Ocenite etot tekst:


----------------------------------------------------------------------------
     Perevod s anglijskogo N.Volzhinoj
     tot    fajl   s    knizhnoj    polki   Nesenenko    Alekseya   
http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/
----------------------------------------------------------------------------



     - Miss Spens sejchas pozhaluet, ser.
     -  Blagodaryu vas,  -  skazal mister Hatton, ne  oborachivayas'. Gornichnaya
miss Spens  byla do takoj stepeni urodliva - urodliva predumyshlenno, kak emu
vsegda kazalos',  zlonamerenno, prestupno urodliva, - chto  on po vozmozhnosti
staralsya ne smotret' na nee. Dver'  zakrylas'. Ostavshis' odin, mister Hatton
vstal i zahodil po gostinoj, poglyadyvaya na znakomye veshchi, kotorye  vstrechalo
zdes' ego sozercatel'noe oko.

     Fotografii  grecheskoj  skul'ptury, fotografii rimskogo  Foruma, cvetnye
reprodukcii   kartin  ital'yanskih  masterov-vse   takoe   besspornoe,  takoe
izvestnoe.  Bednyazhka Dzhennet! Kakaya uzost' krugozora, kakoj intellektual'nyj
snobizm!  O  ee podlinnom  vkuse mozhno sudit' vot po etoj  akvareli ulichnogo
hudozhnika, za kotoruyu  ona zaplatila  dva s  polovinoj shillinga  (a za ramku
tridcat' pyat').  Skol'ko  raz  emu  prihodilos' vyslushivat'  ot Dzhennet  etu
istoriyu, skol'ko  raz ona voshishchalas' pri  nem  etoj  lovkoj  poddelkoj  pod
oleografiyu. "Podlinnyj  hudozhnik i gde  - na paneli!" -  i  slovo "hudozhnik"
zvuchalo  v  ee ustah s bol'shoj  bukvy.  Ponimajte tak, chto oreol  ego  slavy
osenil otchasti  i Dzhennet Spens, ne pozhalevshuyu  dat' emu polkrony za kopiyu s
oleografii.  Ona   kak   by   vozdavala   dolzhnoe   sobstvennomu   vkusu   i
hudozhestvennomu  chut'yu.  Podlinnyj   staryj  master  za  polkrony.  Bednyazhka
Dzhennet!
     Mister  Hatton  ostanovilsya  pered  nebol'shim  prodolgovatym  zerkalom.
Nagnuvshis' slegka, chtoby razglyadet' v nem svoe lico, on provel belym holenym
pal'cem  po  usam. Usy u nego  byli takie  zhe pyshnye  i  zolotistye,  kak i.
dvadcat' let  nazad. Volosy tozhe ne posedeli, i  poka chto nikakogo nameka na
plesh'  - tol'ko  lob stal  neskol'ko vyshe. "Kak u  SHekspira", - ulybnuvshis',
podumal mister Hatton, razglyadyvaya blestyashchuyu i gladkuyu krutiznu svoego chela.
     "S drugimi  sporyat,  ty  zh neuyazvim...  Iz bezdn  k vershinam... Velichie
tvoe...  SHekspir! O, esli  by ty zhil sredi nas! Vprochem, eto, kazhetsya, uzhe o
Mil'tone  - prekrasnaya dama Hristova Kolledzha. Da, no v nem-to,  v nem samom
nichego damskogo  net. Takih, kak on, zhenshchiny nazyvayut  nastoyashchimi muzhchinami.
Poetomu on i pol'zuetsya  uspehom -  zhenshchinam nravyatsya  ego pyshnye zolotistye
usy i  to,  chto  ot  nego priyatno pahnet  tabakom.  -  Mister  Hatton  snova
ulybnulsya -  on byl  ne proch'  podshutit'  nad samim soboj. - Prekrasnaya dama
Hristova? |-e,  net! Damskij Hristos, vot on kto. Milo,  ochen' milo. Damskij
Hristos".  Mister Hatton  pozhalel,  chto zdes' ne pered  kem  blesnut'  takim
kalamburom. Bednyazhka Dzhennet - uvy! - ne smozhet ocenit' ego.
     On vypryamilsya, prigladil  volosy i  snova  zahodil po gostinoj. Rimskij
forum, br- r! Mister Hatton terpet' ne mog eti unylye fotografii.
     Vdrug  on pochuvstvoval, chto  Dzhennet Spens  zdes', stoit v  dveryah.  On
vzdrognul,  tochno zastignutyj na meste  prestupleniya.  Dzhennet Spens  vsegda
poyavlyalas' besshumno, kak prizrak, - eto byla odna iz ee osobennostej. "A chto
esli ona davno stoit v  dveryah i videla, kak on razglyadyvaet sebya v zerkale?
Net, ne mozhet byt'. A vse-taki nepriyatno".
     - Vy zastali menya vrasploh, - skazal mister Hatton,  s protyanutoj rukoj
idya navstrechu ej, i ulybka snova zaigrala u nego na lice.
     Miss  Spens tozhe ulybalas'  -  svoej ulybkoj  Dzhokondy,  kak on odnazhdy
polunasmeshlivo pol'stil ej. Miss Spens prinyala kompliment za chistuyu monetu i
s teh por staralas' derzhat'sya na  vysote leonardovskogo  obraza.  Otvechaya na
rukopozhatie mistera  Hattona,  ona  prodolzhala ulybat'sya  molcha -  eto  tozhe
vhodilo v rol' Dzhokondy.
     - Kak vy sebya chuvstvuete? Nadeyus', neploho? - sprosil mister Hatton.  -
Vid u vas prekrasnyj.
     Kakoe  strannoe  u nee lico!  |tot  rotik, styanutyj ulybkoj Dzhokondy  v
hobotok  s krugloj dyrkoj posredine, slovno  ona vot-vot svistnet, byl pohozh
na  ruchku  bez  pera.  Nado  rtom -  tonkij nos s gorbinkoj.  Glaza bol'shie,
blestyashchie i  temnye-  glaza  togo  razreza, bleska i temnoty, kotorye  budto
sozdany  dlya  yachmenej  i vospalenno-krasnyh zhilok  na  belke.  Krasivye,  no
neizmenno ser'eznye glaza, ruchka bez pera skol'ko  ugodno mogla izoshchryat'sya v
ulybke Dzhokondy, no vzglyad ostavalsya po-prezhnemu ser'eznym. Smelo izognutye,
gusto  procherchennye  temnye  brovi   pridavali  verhnej   chasti  etogo  lica
neozhidannuyu vlastnost'-vlastnost' rimskoj matrony. Volosy byli  temnye, tozhe
kak u rimlyanki, ot brovej kverhu - istinnaya Agrippina.
     - Reshil zaglyanut' k vam po doroge domoj, - govoril mister Hatton. - Ah,
kak  priyatno...  -  on  povel  rukoj,  ohvativ etim zhestom  cvety  v  vazah,
solnechnye  bliki i zelen'  za oknom, - kak priyatno vernut'sya na lono prirody
posle delovogo dnya v dushnom gorode.
     Miss Spens sela v kreslo i ukazala emu na stul ryadom s soboj.
     -  Net, net, uvol'te! -  voskliknul mister Hatton.  - Toroplyus'  domoj,
nado  uznat',  kak tam moya bednaya  |mili. Ej nezdorovilos' s  utra. - Tem ne
menee  on  sel.  -  Vse  zhaluetsya  na pristupy  pecheni.  Vechnoe nedomoganie.
ZHenshchinam... - mister Hatton oseksya na poluslove i  kashlyanul, starayas' zamyat'
dal'nejshee.  On chut'-chut'  ne skazal, chto  zhenshchinam s plohim pishchevareniem ne
sleduet vyhodit' zamuzh; no eto bylo by slishkom zhestoko s ego storony, da on,
sobstvenno,  tak  ne dumal.  K  tomu  zhe Dzhennet Spens verovala v neugasimyj
plamen' chuvstv i duhovnoe edinenie. - |mili nadeetsya, chto  ej budet luchshe, -
dobavil  on,  -  i  zhdet  vas  k zavtraku.  Priedete?  Nu, pozhalujsta! -  On
ulybnulsya  dlya  vyashchej ubeditel'nosti. - Uchtite, chto priglashenie ishodit i ot
menya.
     Ona  potupilas',  misteru  Hattonu  pokazalos', chto  shcheki  u  nee  chut'
porozoveli. |to byla dan' emu, on provel rukoj po usam.
     - Esli |mili dejstvitel'no ne utomit moj priezd, ya nepremenno budu.
     -   Razumeetsya,   ne  utomit.  Vashe  prisutstvie  podejstvuet   na  nee
blagotvorno.  I ne  tol'ko na nee, no i  na  menya  tozhe.  Pogovorka  "tretij
lishnij" ne rasprostranyaetsya na supruzheskuyu zhizn'.
     - O-o, kakoj vy cinik!
     Vsyakij  raz,  kogda  mister  Hatton  slyshal  eto  slovo,  emu  hotelos'
ogryznut'sya:  "Gav-gav-gav!"  Ono  korobilo ego  bol'she  vseh  drugih slov v
yazyke. Odnako vmesto togo chtoby zalayat', on pospeshil skazat':
     -  Net, chto vy! YA tol'ko povtoryayu pechal'nuyu istinu. Dejstvitel'nost' ne
vsegda sootvetstvuet nashim idealam. No eto  ne umen'shaet moej very v nih.  YA
strastno predan  mechte ob ideal'nom brake mezhdu dvumya  sushchestvami,  zhivushchimi
dusha v dushu. I, po-moemu, etot moj ideal dostizhim. Bezuslovno, dostizhim.
     On  mnogoznachitel'no  zamolchal  i   brosil   na  nee  lukavyj   vzglyad.
Devstvennica  - no eshche  ne  uvyadshaya, nesmotrya na svoi  tridcat' shest' let, -
byla ne lishena svoeobraznoj prelesti.  I k  tomu zhe v nej dejstvitel'no est'
chto-to zagadochnoe. Miss Spens nichego ne otvetila emu i prodolzhala ulybat'sya.
Byvali  minuty, kogda misteru  Hattonu pretila  eta dzhokondovskaya ulybka. On
vstal.
     -  Nu,  mne pora. Proshchajte, tainstvennaya  Dzhokonda. - Ulybka stala  eshche
napryazhennee,  ona sosredotochilas'  v  styanuvshemsya po  krayam  hobotke. Mister
Hatton vzmahnul rukoj - v etom zheste bylo chto-to ot Vysokogo Vozrozhdeniya - i
poceloval protyanutye emu pal'cy. On vpervye pozvolil sebe takuyu vol'nost', i
ee, vidimo, ne sochli chrezmernoj. - S neterpeniem budu zhdat' zavtrashnego dnya.
     - V samom dele?
     Vmesto otveta mister Hatton  poceloval ej ruku  eshche raz  i povernulsya k
dveri. Miss Spens vyshla vmeste s nim na terrasu.
     - A gde vasha mashina?
     - YA ostavil ee u vorot.
     - YA pojdu provozhu vas.
     - Net! Net!  - Ton u  mistera  Hattona byl shutlivyj,  no v to  zhe vremya
reshitel'nyj. - Ni v koem sluchae. Zapreshchayu!
     -  No mne hochetsya vas provodit', - zaprotestovala miss Spens, strel'nuv
v nego svoej Dzhokondoj.
     Mister Hatton podnyal ruku.
     -  Net,  -  povtoril on,  potom kosnulsya pal'cem gub,  chto  mozhno  bylo
prinyat'  chut' li  ne  za vozdushnyj poceluj, i pobezhal po  allee, pobezhal  na
cypochkah,  razmashistymi,  legkimi pryzhkami, sovsem kak mal'chishka. Serdce ego
perepolnilos' gordost'yu; v etom  bege bylo chto-to plenitel'no yunosheskoe. Tem
ne menee on obradovalsya, kogda alleya konchilas'.  U  povorota -  tam, gde ego
eshche mozhno  bylo uvidet' iz doma,  - on ostanovilsya i  posmotrel nazad.  Miss
Spens  po-prezhnemu  stoyala  na  stupen'kah  terrasy i  ulybalas'  vse toj zhe
ulybkoj. Mister  Hatton vzmahnul rukoj  i  na sej raz  sovershenno  otkryto i
nedvusmyslenno poslal  ej  vozdushnyj poceluj.  Potom vse tem zhe velikolepnym
legkim  galopom zavernul za temnyj  mys derev'ev. Znaya,  chto  teper' ego  ne
vidyat,  on  pereshel  s galopa na ryscu  i  nakonec s ryscy na shag. On  vynul
nosovoj platok  i  vyter sheyu pod vorotnichkom. "Bozhe, kakoj idiotizm! Est' li
na svete kto-libo glupee milejshej Dzhennet  Spens? Vryad  li,  razve tol'ko on
sam. Prichem ego sobstvennaya glupost' bolee zlovredna, potomu chto on-to vidit
sebya so storony  i vse zhe uporstvuet v svoej gluposti. Sprashivaetsya - zachem?
A-a, podi razberis' v samom sebe, podi razberis' v drugih lyudyah".
     Vot i vorota. U dorogi stoyala bol'shaya shikarnaya mashina...
     -  Domoj, Mak-Neb. - SHofer  podnes ruku k kozyr'ku.  - I u perekrestka,
tam,  gde vsegda,  ostanovites',  -  dobavil mister Hatton, otkryvaya  zadnyuyu
dvercu. - Nu-s? - brosil on v polut'mu mashiny.
     - Ah, kotik, kak ty dolgo! - Golos, proiznesshij eti slova, byl chistyj i
kakoj-to rebyacheskij. V vygovore slyshalos' chto-to prosteckoe.
     Mister  Hatton sognul svoj  polnyj stan i yurknul  vnutr' s  provorstvom
zver'ka, nakonec-to dobravshegosya do svoej norki.
     - Vot  kak?  - skazal  on,  zahlopnuv dvercu.  Mashina  vzyala s mesta. -
Znachit, ty sil'no soskuchilas' bez menya, esli tebe pokazalos', chto ya dolgo? -
On otkinulsya, na spinku nizkogo siden'ya, ego obvoloklo uyutnym teplom.
     -  Kotik... - I prelestnaya golovka so  schastlivym vzdohom sklonilas' na
plecho mistera  Hattona. Upo罩nyj,  on  skosil glaza  na  rebyacheski  okrugloe
lichiko.
     -  Znaesh',  Doris, ty budto  s  portreta Luizy de Keruajl,  -  on zaryl
pal'cy v ee gustye kudryavye volosy.
     - A  kto  ona  est',  eta Luiza... Luiza  Kera...  kak tam ee?  - Doris
govorila budto otkuda-to izdaleka.
     - Uvy! Ne est', a byla. Fuit (1). O  vseh nas skazhut  kogda-nibud'-byli
takie. A poka...
     Mister  Hatton  pokryl  poceluyami yunoe lichiko.  Mashina  plavno  shla  po
doroge. Spina  Mak-Neba  za steklom  kabiny  byla tochno  kamennaya - eto byla
spina statui.
     - Tvoi  ruki,  -  prosheptala Doris.  - Ne  nado...  Ne trogaj. Oni  kak
elektrichestvo.
     Mister Hatton obozhal,  kogda ona,  po  molodosti let,  nesla vot  takuyu
chush'. Kak pozdno v zhizni dano cheloveku postich' svoe telo!
     -  |lektrichestvo  ne  vo  mne,  a v tebe.  - On snova stal celovat' ee,
shepcha: - Doris, Doris,  Doris! "|to nauchnoe nazvanie morskoj myshi,  -  dumal
on,  celuya  zaprokinutuyu  sheyu,  beluyu,  smirennuyu,  kak sheya  zhertvy,  zhdushchej
zaklaniya karayushchim  nozhom. - Morskaya mysh' pohozha  na  kolbasku s perelivchatoj
shkurkoj... strannoe sushchestvo. Ili net, Doris - eto, kazhetsya, morskoj ogurec,
kotoryj   vyvorachivaetsya  naiznanku  v  minutu  opasnosti.  Nado  nepremenno
s容zdit' eshche  raz v Neapol', hotya  by radi togo, chtoby pobyvat'  v  tamoshnem
akvariume.  Morskie  obitateli -  sushchestva sovershenno fantasticheskie, prosto
neveroyatnye".
     - Kotik! - Tozhe iz zoologii, no on prichislen k  razryadu nazemnyh. Oh uzh
eti ego ubogie shutochki! - Kotik! YA tak schastliva!
     - YA tozhe, - skazal mister Hatton. Iskrenno li?
     -  No mozhet byt', eto nehorosho?  Ah, esli by  znat'! Skazhi  mne, kotik,
horosho eto ili durno?
     - Dorogaya moya, ya uzhe tridcat' let lomayu golovu nad etim voprosom.
     -  Net,  pravda,  kotik! YA  hochu znat'.  Mozhet,  eto  nehorosho.  Mozhet,
nehorosho, chto ya sejchas s  toboj, chto my lyubim drug druga i chto menya b'et kak
elektricheskim tokom ot tvoih ruk.
     -  Pochemu zhe nehorosho?  Ispytyvat'  elektricheskie toki gorazdo poleznee
dlya  zdorov'ya, chem  podavlyat' v sebe polovye  instinkty. Nado  tebe pochitat'
Frejda. Podavlenie polovyh instinktov - strashnoe zlo.
     -  Net, ty ne  hochesh' pomoch' mne. Pogovori so mnoj ser'ezno. Esli by ty
znal,  kak tyazhelo byvaet u  menya na dushe, kogda ya dumayu, chto eto nehorosho. A
vdrug adskoe peklo  i vse  takoe i vpravdu est'?  YA prosto ne znayu, kak byt'
dal'she. Mozhet, mne nado razlyubit' tebya.
     -  A  ty smogla  by?  -  sprosil  mister  Hatton,  tverdo verya  v  svoyu
obol'stitel'nost' i svoi usy.
     - Net, kotik,  ty ved'  znaesh', chto  ne mogu.  No ved' mozhno  bezhat' ot
tebya, spryatat'sya,  zaperet'sya  na  klyuch i zastavit' sebya  ne  vstrechat'sya  s
toboj.
     - Durochka! - On obnyal ee eshche krepche.
     - Bozhe moj! Neuzheli eto  tak skverno?  A inogda na menya  najdet,  i mne
stanovitsya vse ravno - horosho eto ili durno.
     Mister    Hatton    rastrogalsya.    |ta   devochka    budila    v    nem
pokrovitel'stvennye, nezhnye chuvstva. On pril'nul  shchekoj k ee volosam, i  oba
oni  zamolchali,  prizhavshis' drug  k drugu  i  pokachivayas' vmeste s  mashinoj,
kotoraya, chut' krenyas' na povorotah, s zhadnost'yu vbirala v  sebya beluyu dorogu
i okajmlyayushchuyu ee pyl'no-zelenuyu izgorod'.
     - Do svidaniya, do svidaniya!
     Mashina  tronulas',  nabrala skorost',  ischezla  za povorotom,  a  Doris
stoyala  odna  u dorozhnogo stolba na perekrestke, vse eshche  chuvstvuya  durman i
slabost' vo vsem tele posle etih poceluev i prikosnovenij etih laskovyh ruk,
pronizyvayushchih ee elektricheskim tokom. Nado bylo vzdohnut' vsej grud'yu, siloj
zastavit' sebya ochnut'sya, prezhde chem idti domoj. I za polmili hod'by  do domu
eshche pridumat' ocherednuyu lozh'.
     Ostavshis' odin v mashine,  mister Hatton  vdrug  pochuvstvoval,  kak  ego
obuyala nevynosimaya skuka.



     Missis  Hatton  lezhala  na  kushetke  u  sebya  v buduare  i raskladyvala
pas'yans. Byl teplyj iyul'skij vecher, no v kamine  u nee  goreli drova. CHernyj
shpic, razomlevshij  ot  zhary i tyagot pishchevaritel'nogo processa, spal na samom
pekle u kamina.
     - Uf-f! A tebe ne zharko tut? - sprosil mister Hatton, vojdya v komnatu.
     -  Ty zhe znaesh', milyj, kak mne nuzhno teplo, - golos byl na grani slez.
- Menya znobit.
     - Kak ty sebya chuvstvuesh'? Luchshe?
     - Da net, ne ochen'.
     Razgovor uvyal. Mister Hatton  stoyal, prislonivshis'  spinoj  k  kaminnoj
doske.  On posmotrel na shpica,  lezhavshego na kovre,  perevernul ego navznich'
noskom pravogo botinka i pochesal emu bryushko i  grud'  s prostupavshimi skvoz'
sherst'  belymi  pyatnyshkami.  Pes  zamer v  blazhennoj  istome.  Missis Hatton
prodolzhala raskladyvat' pas'yans. On ne poluchalsya. Togda ona perelozhila  odnu
kartu, vtoruyu sunula obratno v  kolodu i poshla dal'she. Pas'yansy u nee vsegda
vyhodili.
     - Doktor Libbard govorit, chto mne nado  s容zdit' na vody  v Llandrindod
etim letom.
     -  Nu   chto  zh,  dorogaya,  poezzhaj.  Konechno,  poezzhaj.  Mister  Hatton
vspominal, kak vse bylo segodnya: kak oni s Doris pod容hali k lesu, navisshemu
nad sklonom, ostavili mashinu podzhidat'  ih v teni derev'ev, a sami stupili v
bezvetrie i solnce, melovyh holmov.
     - Mne nado pit' mineral'nuyu vodu  ot pecheni, i eshche on sovetuet massazh i
kurs fizioterapii.
     So shlyapoj v rukah  Doris podkradyvalas' k goluben'kim babochkam, kotorye
vchetverom  plyasali  nad  skabiozoj,  golubymi  ogon'kami  mercaya  v vozduhe.
Goluboj   ogonek  razletelsya  chetyr'mya  iskrami  i  potuh;  ona  zasmeyalas',
vskriknula sovsem po-detski i pognalas' za nimi.
     - YA uveren, chto eto pojdet tebe na pol'zu, dorogaya.
     - A ty, milyj, poedesh' so mnoj?
     - No ved' ya sobirayus' v SHotlandiyu v konce mesyaca.
     Missis Hatton umolyayushche podnyala na nego glaza.
     - A doroga? - skazala  ona. - YA ne mogu dumat' ob etom bez uzhasa. Kak ya
doberus'? I  ty prekrasno  znaesh',  chto v  otelyah menya muchaet bessonnica.  A
bagazh i vse drugie hlopoty? Net, odna ya ehat' ne mogu.
     -  Pochemu  zhe  odna?  S  toboj  poedet gornichnaya. -  On  nachinal teryat'
terpenie. Bol'naya  zhenshchina  ottesnyala  zdorovuyu.  Ego  nasil'no  uvodili  ot
vospominanij o zalityh solncem holmah, zhivoj, smeyushchejsya devushke i vtalkivali
v  nezdorovuyu duhotu etoj  zharko natoplennoj komnaty  s  ee vechno na  chto-to
zhaluyushchejsya obitatel'nicej.
     - Net, odna ya ne smogu poehat'.
     - No  esli doktor velit ehat', znachit, ehat' nado. Krome togo, dorogaya,
peremena obstanovki pojdet tebe na pol'zu.
     - Na eto ya i ne nadeyus'.
     - Zato Libbard nadeetsya, a on ne stanet govorit' zrya.
     - Net, ne mogu. |to mne ne pod  silu.  YA ne doedu odna. - Missis Hatton
vynula platok iz chernoj shelkovoj sumochki i podnesla ego k glazam.
     - Vse eto vzdor, dorogaya. Voz'mi sebya v ruki.
     -  Net, predostav'te  mne umeret' zdes', v pokoe. - Teper'  ona plakala
po- nastoyashchemu.
     - O, Bozhe!  Nu nel'zya zhe tak!  Podozhdi, poslushaj menya. - Missis  Hatton
zarydala eshche gromche. Nu chto tut stanesh' delat'! On pozhal plechami i vyshel  iz
komnaty.
     Mister  Hatton  chuvstvoval,  chto  emu  sledovalo  by  proyavit'  bol'shuyu
vyderzhku, no nichego ne mog s soboj podelat'.  Eshche  v molodosti on obnaruzhil,
chto ne tol'ko ne zhaleet bednyh, slabyh, bol'nyh, kalek, a poprostu nenavidit
ih.  V studencheskie gody emu sluchilos' provesti  tri dnya v odnom ist-endskom
punkte blagotvoritel'nogo obshchestva. On vernulsya ottuda polnyj  glubochajshego,
nepreodolimogo otvrashcheniya. Vmesto uchastiya k neschastnym lyudyam v nem bylo odno
tol'ko chuvstvo -  chuvstvo  gadlivosti. On ponimal, naskol'ko nesimpatichna  v
cheloveke eta cherta, i na pervyh porah stydilsya ee. A potom reshil, chto takova
uzh u  nego natura, chto sebya ne  pereboresh',  i perestal ispytyvat' ugryzeniya
sovesti. Kogda on zhenilsya na |mili, ona  byla  cvetushchaya, krasivaya. On  lyubil
ee. A teper'? Razve eto ego vina, chto ona stala takoj?
     Mister  Hatton poobedal  odin. Vino  i  kushan'ya nastroili ego na  bolee
mirolyubivyj  lad, chem  do  obeda. Reshiv  zagladit' svoyu nedavnyuyu vspyshku, on
podnyalsya k zhene i vyzvalsya pochitat' ej vsluh. Ona byla tronuta etim, prinyala
ego   predlozhenie  s  blagodarnost'yu,  i  mister  Hatton,  shchegolyavshij  svoim
vygovorom, posovetoval chto- nibud' ne slishkom ser'eznoe, po-francuzski.
     - Po-francuzski? Da, ya  lyublyu francuzskij, - missis Hatton otozvalas' o
yazyke Rasina tochno o tarelke zelenogo goroshka.
     Mister Hatton sbegal k sebe v kabinet  i vernulsya s zhelten'kim tomikom.
On  nachal chitat', vygovarivaya kazhdoe slovo  tak staratel'no, chto eto celikom
pogloshchalo ego vnimanie. Kakoj prekrasnyj  u nego vygovor! |to obstoyatel'stvo
blagotvorno skazyvalos' i na kachestve romana, kotoryj on chital.
     V  konce  pyatnadcatoj  stranicy   emu   vdrug  poslyshalis'  zvuki,   ne
ostavlyayushchie nikakih  somnenij v  svoej prirode. On  podnyal  glaza  ot knigi:
missis Hatton spala. On sidel, s holodnym interesom razglyadyvaya lico spyashchej.
Kogda-to ono bylo  prekrasno; kogda-to davnym-davno, vidya  ego  pered soboj,
vspominaya ego, on ispytyval takuyu glubinu chuvstv, kakoj ne znal, byt' mozhet,
ni  ran'she,  ni  potom.  Teper'  eto  lico  bylo  mertvenno-blednoe,  vse  v
morshchinkah. Kozha tugo obtyagivala skuly  i  zaostrivshijsya, tochno ptichij  klyuv,
nos.  Zakrytye  glaza gluboko sideli v kostyanom obodke glaznic.  Svet lampy,
padavshij  na  eto lico  sboku, podcherkival  blikami  i tenyami ego  vystupy i
vpadiny. |to bylo lico mertvogo Hrista s "Pieta" Moralesa.

     La squelette etait invisible
     Au temps heureux de l'artpaien (2).

     On chut'  poezhilsya  i na  cypochkah vyshel iz komnaty.  Na  sleduyushchij den'
missis  Hatton spustilas' v stolovuyu ko vtoromu  zavtraku. Noch'yu u nee  byli
nepriyatnye pereboi,  no teper' ona chuvstvovala  sebya  luchshe. Krome  togo, ej
hotelos' pochtit'  gost'yu.  Miss Spens  slushala ee  zhaloby i opaseniya  naschet
poezdki  v Llandrindod, gromko soboleznovala ej i ne skupilas' na  sovety. O
chem by ni govorila miss  Spens, v  ee  rechah vsegda chuvstvovalsya neuderzhimyj
napor.  Ona podavalas'  vpered,  kak by berya svoego sobesednika na pricel, i
vypalivala  slovo   za  slovom.   Bac!   Bac!  Vzryvchatoe   veshchestvo  v  nej
vosplamenyalos', slova vyletali iz krohotnogo zherla ee rotika. Ona pulemetnoj
ochered'yu  reshetila  missis Hatton svoim  sochuvstviem.  Misteru Hattonu  tozhe
sluchalos' popadat' pod takoj obstrel, nosivshij bol'shej chast'yu literaturnyj i
filosofskij harakter, - v nego palili Meterlinkom, missis Bezant, Bergsonom,
Uil'yamom  Dzhejmsom. Segodnya pulemet strochil medicinoj. Miss Spens govorila o
bessonnice,  ona razglagol'stvovala o celebnyh svojstvah legkih narkotikov i
o  blagodetel'nyh  specialistah. Missis Hatton  rascvela pod etim obstrelom,
kak cvetok na solnce.
     Mister Hatton  slushal ih molcha. Dzhennet Spens neizmenno vyzyvala  v nem
lyubopytstvo. On  byl ne nastol'ko  romantichen,  chtoby  predstavit' sebe, chto
kazhdoe  chelovecheskoe  lico - eto maska, za kotoroj  pryachetsya vnutrennij lik,
poroj prekrasnyj,  poroj  zagadochnyj,  chto  zhenskaya  boltovnya  - eto  tuman,
navisayushchij nad tainstvennymi puchinami. Vzyat'  hotya by ego  zhenu  ili Doris -
kakimi  oni  kazhutsya,  takie oni i est'.  No  s  Dzhennet Spens delo obstoyalo
inache. Vot tut-to, za  ulybkoj Dzhokondy i rimskimi brovyami, navernyaka chto-to
kroetsya.  Ves'  vopros  v  tom,  chto imenno. |to  vsegda ostavalos'  neyasnym
misteru Hattonu.
     - A mozhet byt', vam  i ne pridetsya ehat' v Llandrindod, - govorila miss
Spens. - Esli vy bystro popravites', doktor Libbard smiluetsya nad vami.
     - YA tol'ko na eto i nadeyus'. I v samom dele, segodnya mne gorazdo luchshe.
     Misteru Hattonu stalo  stydno. Esli by ne  ego cherstvost',  ej bylo  by
luchshe  ne  tol'ko  segodnya.  On  uteshil  sebya tem,  chto  ved'  rech'  idet  o
samochuvstvii,  a  ne  o  sostoyanii zdorov'ya. Odnim  uchastiem ne  izlechish' ni
bol'noj pecheni, ni poroka serdca.
     -  Na  tvoem meste ya  ne stal by  est'  kompot  iz  krasnoj  smorodiny,
dorogaya, - skazal  on, vdrug proyavlyaya zabotlivost'. - Ved' Libbard  zapretil
tebe est' yagody s kozhicej i zernyshkami.
     -  No  ya tak  lyublyu kompot  iz krasnoj smorodiny,  -  vzmolilas' missis
Hatton, - a segodnya mne gorazdo luchshe.
     - Nel'zya byt' takim despotom, - skazala miss Spens, vzglyanuv snachala na
nego,  a  potom  na missis Hatton.  - Dajte  ej  polakomit'sya, nashej  bednoj
stradalice,  vreda  ot  etogo  ne  budet.  - Ona  protyanula  ruku i  laskovo
potrepala missis Hatton po plechu.
     - Blagodaryu vas, milochka. - Missis Hatton podlozhila sebe eshche kompota.
     - Togda uzh luchshe ne vini menya, esli tebe stanet hudee.
     - Razve ya tebya, milyj, kogda-nibud' v chem-to vinila?
     - YA  ne  daval  tebe povoda, - igrivo zametil  mister  Hatton. - U tebya
ideal'nyj muzh.
     Posle zavtraka oni pereshli v sad. S ostrovka  teni pod starym kiparisom
vidnelas' shirokaya, rovnaya luzhajka, gde  metallicheski  pobleskivali  cvety na
klumbah.
     Gluboko vzdohnuv,  mister Hatton nabral  polnuyu grud' dushistogo teplogo
vozduha.
     - Horosho zhit' na svete, - skazal on.
     -  Da, horosho, - podhvatila ego zhena, protyanuv na solnce blednuyu ruku s
uzlovatymi pal'cami.
     Gornichnaya  podala  kofe;  serebryanyj  kofejnik,  molochnik  i  malen'kie
golubye chashki postavila na skladnoj stolik vozle ih stul'ev.
     - A moe lekarstvo! - vdrug  vspomnila missis Hatton.  - Klara, sbegajte
za nim, pozhalujsta. Belyj puzyrek na bufete.
     - YA shozhu, - skazal mister Hatton. - Mne vse ravno nado za sigaroj.
     On  pospeshil k domu.  I,  ostanovivshis' na minutku  u poroga, posmotrel
nazad Gornichnaya shla po luzhajke k  domu. Sidya v shezlonge, ego zhena raskryvala
belyj zontik. Miss Spens razlivala kofe po chashkam, sklonivshis' nad stolikom.
On voshel v prohladnyj sumrak doma.
     - Vam s saharom? - sprosila miss Spens.
     -  Da,  bud'te   dobry.  I  pozhalujsta,  pobol'she.  Kofe  otob'et  vkus
lekarstva.
     Missis Hatton otkinulas' na spinku shezlonga  i zagorodilas' zontikom ot
oslepitel'no siyayushchego neba.
     U nee za spinoj miss Spens ostorozhno pozvyakivala posudoj.
     - YA polozhila vam tri polnye  lozhki. |to otob'et vkus lekarstva. A vot i
on.
     Mister Hatton vyshel  iz doma s vinnym bokalom, do  poloviny napolnennym
kakoj-to svetloj zhidkost'yu.
     - Pahnet vkusno, - skazal on, peredavaya bokal zhene.
     - Ono chem-to pripravleno  dlya zapaha. -  Missis Hatton vypila lekarstvo
zalpom, peredernulas' i skorchila grimasu: - Fu, kakaya gadost'! Daj mne kofe.
     Miss Spens podala ej chashku, ona othlebnula iz nee.
     -  Poluchilsya pochti  sirop. No eto  dazhe  vkusno  posle  otvratitel'nogo
lekarstva.
     V polovine chetvertogo missis Hatton pozhalovalas', chto  ej stalo huzhe, i
ushla k  sebe - polezhat'. Muzh hotel bylo napomnit'  ej pro krasnuyu smorodinu,
no  vovremya  uderzhalsya.  Uprek  "chto  ya tebe govoril" prines by  emu  sejchas
slishkom legkuyu pobedu. Vmesto etogo  on proyavil sochuvstvie k zhene i povel ee
pod ruku v dom.
     -  Otdohnesh', i vse budet horosho, - skazal  on. - Da, kstati, ya vernus'
domoj tol'ko posle obeda.
     - Kak? Ty uezzhaesh'?
     - YA obeshchal  byt' u Dzhonsona segodnya vecherom.  Nam nado  obsudit' proekt
pamyatnika pogibshim voinam.
     - Pozhalujsta, ne uezzhaj! - Missis Hatton chut' ne zaplakala. - Mozhet, ty
vse-taki ne poedesh'? YA tak ne lyublyu ostavat'sya doma odna.
     - No, dorogaya  moya,  ya zhe obeshchal - i davno obeshchal. - Kak nepriyatno, chto
prihoditsya lgat'! - A sejchas mne nado vernut'sya k miss Spens.
     On poceloval ee v lob  i snova vyshel v sad. Miss Spens tak i nacelilas'
emu navstrechu.
     - Vasha zhena sovsem ploha! - vypalila ona.
     - A po-moemu, vash priezd tak podbodril ee.
     -  |to  chisto  nervnoe,  chisto  nervnoe.  YA nablyudala za  nej.  Kogda u
cheloveka serdce v takom sostoyanii da k tomu zhe  narusheno  pishchevarenie... da,
da, tak narusheno... vsego mozhno zhdat'.
     -  Libbard  smotrit na  zdorov'e bednoj |mili  daleko ne tak  mrachno. -
Mister  Hatton  otkryl kalitku, vedushchuyu iz sada  v  pod容zdnuyu alleyu. Mashina
miss Spens stoyala u pod容zda.
     -  Libbard  vsego  lish'  sel'skij  vrach.  Vam  nado  priglasit'  k  nej
specialista.
     On ne mog ne rassmeyat'sya.
     Miss Spens protestuyushche podnyala ruku.
     -  YA govoryu sovershenno  ser'ezno. Po-moemu,  bednyazhka |mili  v  tyazhelom
sostoyanii. Vse mozhet sluchit'sya v lyuboj chas, v lyubuyu minutu.
     On posadil ee v mashinu i zahlopnul dvercu. SHofer  zavel motor  i sel za
rul'.
     - Skazat'  emu, chtoby  trogal? - Mister Hatton ne zhelal prodolzhat' etot
razgovor.
     Miss Spens podalas' vpered i vystrelila v nego svoej Dzhokondoj:
     - Ne zabud'te, ya zhdu vas k sebe, i v samoe blizhajshee vremya.
     On  mashinal'no osklabilsya, probormotal chto-to vezhlivoe i  pomahal vsled
ot容zzhayushchej mashine. On byl schastliv, chto nakonec ostalsya odin.
     CHerez  neskol'ko  minut  mister  Hatton tozhe  uehal. Doris zhdala  ego u
perekrestka. Oni poobedali v  pridorozhnoj gostinice v dvadcati milyah ot  ego
doma.  Pokormili  ih  nevkusno  i dorogo,  kak  obychno  kormyat  v zagorodnyh
restoranah, rasschitannyh  na proezzhih avtomobilistov. Mister Hatton el cherez
silu, no  Doris poobedala s udovol'stviem. Vprochem,  ona vsegda i  ot  vsego
poluchala udovol'stvie. Mister  Hatton zakazal shampanskoe - ne  luchshej marki.
On zhalel, chto ne provel etot vecher u sebya v kabinete.
     Na obratnom  puti  Doris,  nemnozhko ohmelevshaya,  byla sama  nezhnost'. V
mashine bylo sovsem temno, no, glyadya vpered, mimo nepodvizhnoj spiny Mak-Neba,
oni  videli  uzkij  mirok  yarkih  krasok  i  konturov,  vyrvannyh  iz  mraka
avtomobil'nymi farami.
     Mister  Hatton  popal domoj v  dvenadcatom  chasu. V holle  ego vstretil
doktor  Libbard.  |to  byl  chelovek  nevysokogo  rosta,  s izyashchnymi  rukami,
tonkimi,  pochti  zhenskimi chertami  lica.  Ego  bol'shie karie  glaza smotreli
grustno. On tratil ujmu vremeni na pacientov,  podolgu  sidel u ih  posteli,
izluchaya  pechal' vzglyadom,  i vel  tihuyu pechal'nuyu  besedu - sobstvenno, ni o
chem. Ot nego ishodil  priyatnyj zapah, bezuslovno antisepticheskij, no v to zhe
vremya nenazojlivyj i tonkij.
     - Libbard? - udivilsya mister Hatton. - Pochemu vy zdes'? Moej zhene stalo
huzhe?
     - My ves'  vecher staralis' svyazat'sya s vami, - otvetil myagkij, grustnyj
golos. - Dumali, vy u Dzhonsona, no tam otvetili, chto vas net.
     -  Da, ya  zaderzhalsya v doroge. Mashina slomalas',  - s  dosadoj  otvetil
mister Hatton. Nepriyatno, kogda tebya ulichili vo lzhi.
     - Vasha zhena srochno trebovala vas.
     - YA sejchas zhe podnimus' k nej, - mister Hatton shagnul k lestnice.
     Doktor Libbard priderzhal ego za lokot'.
     - K sozhaleniyu, teper' uzhe pozdno.
     -  Pozdno? -  Ego pal'cy  zaterebili  cepochku ot  chasov;  chasy nikak ne
hoteli vylezat' iz karmashka.
     -  Missis Hatton skonchalas' polchasa tomu nazad. Tihij golos ne drognul,
pechal' v  glazah ne uglubilas'.  Doktor Libbard govoril o smerti tak zhe, kak
on stal by govorit' ob igre v  kriket mezhdu mestnymi komandami. Vse na svete
sueta suet, i vse odinakovo priskorbno.
     Mister Hatton pojmal sebya  na tom, chto  vspominaet slova miss Spens: "V
lyuboj chas, v lyubuyu minutu..." Porazitel'no! Kak ona byla prava!
     - CHto sluchilos'? - sprosil on. - Umerla? Otchego?
     Doktor Libbard poyasnil:
     - Paralich serdca, rezul'tat sil'nogo pristupa rvoty, vyzvannogo, v svoyu
ochered', tem, chto bol'naya s容la chto-to neudobovarimoe.
     - Kompot iz krasnoj smorodiny, - podskazal mister Hatton.
     -  Ves'ma vozmozhno. Serdce  ne vyderzhalo. Hronicheskij  porok  klapanov.
Napryazhenie bylo chrezvychajnym. Teper' vse koncheno, ona muchilas' nedolgo.



     "Kakaya  dosada, chto  pohorony naznacheny na den'  matcha  mezhdu  Itonom i
Harrou", - govoril staryj general Grego, stoya s cilindrom v rukah pod krytym
vhodom na kladbishche i vytiraya lico nosovym platkom.
     Mister  Hatton uslyshal  eti  slova  i s trudom podavil v  sebe  zhelanie
nanesti  tyazhelye uvech'ya generalu.  Emu zahotelos' raskvasit' staromu negodyayu
ego obryuzgshuyu, bagrovuyu  fizionomiyu. Ne lico,  a tutovaya yagoda,  prisypannaya
mukoj.  Dolzhno zhe byt'  kakoe-to uvazhenie k mertvym. Neuzheli vsem vse ravno?
Teoreticheski emu tozhe bylo bolee ili menee vse ravno - pust' mertvye horonyat
svoih mertvecov, no  tut, u mogily, on vdrug pojmal sebya na tom, chto plachet.
Bednaya |mili! Kogda- to oni byli schastlivy! Teper' ona lezhit na dne glubokoj
yamy. A etot Grego vorchit, chto emu ne pridetsya pobyvat' na matche mezhdu Itonom
i Harrou.
     Mister Hatton oglyanulsya  na chernye  figury,  kotorye  po dvoe, po  troe
tyanulis'  k  mashinam  i  karetam,  stoyavshim  za  vorotami kladbishcha.  Ryadom s
oslepitel'noj pestrotoj  iyul'skih cvetov,  zelen'yu trav  i listvy eti figury
kazalis' chem-to  neestestvennym, chuzhdym zdes'.  On  s udovol'stviem podumal,
chto vse eti lyudi tozhe kogda-nibud' umrut.
     V tot vecher  mister  Hatton dopozdna zasidelsya  u sebya  v kabinete  nad
chteniem biografii Mil'tona. Ego vybor pal na Mil'tona  potomu, chto eta kniga
pervaya podvernulas' emu pod  ruku,  tol'ko i  vsego. Kogda on konchil chitat',
bylo uzhe za  polnoch'. On vstal s  kresla,  otodvinul zadvizhku  na steklyannoj
dveri i vyshel na nebol'shuyu  kamennuyu  terrasu. Noch'  stoyala  tihaya i  yasnaya.
Mister Hatton posmotrel na zvezdy  i  na chernye provaly mezhdu nimi,  opustil
glaza k temnoj sadovoj luzhajke i obescvechennym noch'yu klumbam, perevel vzglyad
na cherno-serye pod lunoj prostory vdali.
     On  dumal - napryazhenno,  putayas' v  myslyah. Est'  na svete zvezdy, est'
Mil'ton. V kakoj-to mere chelovek mozhet stat' ravnym zvezdam i nochi. Velichie,
blagorodstvo   dushi.   No   dejstvitel'no   li  sushchestvuet   razlichie  mezhdu
blagorodstvom i nizost'yu? Mil'ton, zvezdy, smert' i on... on sam. Dusha, telo
- vozvyshennoe, nizmennoe v  chelovecheskoj prirode. Mozhet, v etom i est'  dolya
istiny. Pribezhishchem Mil'tona byli Bog  i pravednost'. A u  nego  chto? Nichego,
rovnym schetom nichego. Tol'ko malen'kie grudi Doris. V chem smysl vsego etogo?
Mil'ton,  zvezdy, smert',  i |mili v mogile, Doris i  on - on  sam... Vsegda
vozvrashchayushchijsya k sebe.
     Da, on sushchestvo nichtozhnoe, merzkoe. Dokazatel'stv  tomu skol'ko ugodno.
|to byla  torzhestvennaya minuta.  On skazal vsluh:  "Klyanus'! Klyanus'! - Zvuk
sobstvennogo  golosa v nochnoj temnote uzhasnul  ego; emu  kazalos', chto stol'
groznaya klyatva mogla by svyazat' dazhe bogov. - Klyanus'! Klyanus'!"
     V  proshlom,  v kanun  Novogo  goda  i v  drugie  torzhestvennye  dni, on
chuvstvoval  takie  zhe ugryzeniya  sovesti,  daval  takie  zhe  obety. Vse  oni
rastayali, eti resheniya, rasseyalis',  tochno dym. No  takih minut, kak  eta, ne
bylo nikogda,  i on eshche ne  daval sebe  bolee  strashnoj klyatvy.  Teper'  vse
pojdet po-inomu. Da, on budet zhit', povinuyas' rassudku,  on budet trudit'sya,
on obuzdaet svoi strasti, on  posvyatit  svoyu  zhizn' kakomu-nibud'  poleznomu
delu. |to resheno, i tak tomu i byt'.
     On uzhe prikidyval  myslenno, chto utrennie chasy pojdut na  hozyajstvennye
dela,  na  raz容zdy  po  imeniyu  vmeste s  upravlyayushchim  -  zemli  ego  budut
obrabatyvat'sya  po  poslednemu slovu  agronomii - silosovanie, iskusstvennye
udobreniya,  sevooborot  i  vse  takoe  prochee.  Ostatok  dnya  budet  otveden
ser'eznym zanyatiyam. Skol'ko  let on sobiraetsya napisat'  knigu - "O  vliyanii
boleznej na civilizaciyu".
     Mister  Hatton leg  spat', sokrushayas' v serdce svoem,  polnyj  krotosti
duha, no v to zhe vremya s veroj v to" chto na nego soshla blagodat'. On prospal
sem' s polovinoj chasov i prosnulsya yarkim solnechnym utrom. Posle krepkogo sna
vcherashnie  volneniya uleglis'  i pereshli v obychnuyu dlya nego zhizneradostnost'.
Ochnuvshis', on  ne  srazu,  a tol'ko  cherez  neskol'ko  minut  vspomnil  svoi
resheniya, svoyu stigijskuyu klyatvu. Pri solnechnom svete Mil'ton i smert' uzhe ne
tak volnovali ego.  CHto  kasaetsya  zvezd,  to oni  ischezli. No  prinyatye  im
resheniya  pravil'ny,  eto  bylo  nesomnenno dazhe  dnem. Pozavtrakav, on velel
osedlat' loshad'  i ob容hal svoe pomest'e v soprovozhdenii upravlyayushchego. Posle
vtorogo zavtraka chital  Fukidida  o chume v Afinah. Vecherom  sdelal koe-kakie
vypiski  o malyarii  v YUzhnoj  Italii.  Razdevayas'  na  noch',  vspomnil, chto v
yumoristicheskom sbornike Skeltona est' zabavnyj anekdot o "potnice". ZHal', ne
okazalos' karandasha pod rukoj, on zapisal by i eto.
     Na shestoj den' svoej  novoj zhizni mister Hatton,  razbiraya utrom pochtu,
uvidel konvert, nadpisannyj znakomym emu neintelligentnym pocherkom Doris. On
raspechatal  ego i stal  chitat' pis'mo. Ona  ne znala, chto  skazat' emu, ved'
slova  nichego  ne  vyrazhayut. Ego  zhena umerla - i tak  vnezapno...  Kak  eto
strashno!  Mister  Hatton  vzdohnul,  no  dal'nejshee  pokazalos'   emu  bolee
interesnym:

     "Smert' - eto uzhas, ya starayus' gnat' ot sebya mysli o nej.
     No kogda uslyshish' pro takoe, ili kogda mne nezdorovitsya,
     ili kogda byvaet skverno na dushe, ya vspominayu, chto smert'
     - vot ona, blizko, i nachinayu dumat' o vsem nehoroshem, chto
     delala v zhizni, i o nas s toboj, i ne znayu, chto budet
     dal'she, i mne stanovitsya strashno. YA takaya odinokaya, kotik,
     i takaya neschastnaya, i uma ne prilozhu, chto delat'. YA ne
     mogu ne dumat' o smerti i ya takaya neprikayannaya, takaya
     bespomoshchnaya bez tebya. YA ne hotela tebe pisat' - dumala,
     podozhdu, kogda ty snimesh' traur i smozhesh' opyat' vstrechat'sya
     so mnoj, no mne bylo tak odinoko, tak grustno, kotik, chto
     ya ne uderzhalas' i pishu tebe. YA ne mogu inache. Prosti! No
     ya tak hochu byt' s toboj. Ty u menya odin vo vsem mire. Ty
     takoj dobryj, nezhnyj, ty vse ponimaesh', takih, kak ty,
     bol'she net. YA nikogda ne zabudu, kakoj ty byl dobryj i
     laskovyj ko mne. I ty takoj umnyj i stol'ko vsego znaesh',
     chto ya ne ponimayu, kak ty mog zametit' menya, neobrazovannuyu,
     glupuyu, i ne tol'ko zametil, a i polyubil, potomu chto ty
     ved' lyubish' menya nemnozhko, pravda, kotik?"

     Mister  Hatton  pochuvstvoval  styd  i   ugryzeniya  sovesti.  Pered  nim
preklonyayutsya, emu prinosyat blagodarnost'. I kto, za chto? |ta devushka, za to,
chto on sovratil ee! |to uzhe slishkom! Bol'shej neleposti  ne vydumaesh'.  S ego
storony  eto byl  kapriz. Bessmyslennyj, durackij kapriz - tol'ko  i  vsego.
Ved' esli govorit' nachistotu, tak  bol'shoj radosti  eto emu  ne prineslo. Po
suti  dela, on ne  stol'ko razvlekalsya, skol'ko skuchal s Doris. Kogda-to  on
mnil sebya gedonistom. No gedonizm ne  isklyuchaet izvestnoj doli rassudochnosti
- eto  soznatel'nyj vybor zavedomyh  naslazhdenij, soznatel'noe  uklonenie ot
zavedomyh  stradanij.  On zhe  postupal  bezrassudno, vopreki  rassudku.  Emu
zaranee bylo izvestno - slishkom  horosho  izvestno! - chto  ego zhalkie  romany
nichego ne prinesut, I vse zhe, kak tol'ko smutnyj zud v krovi ohvatyval  ego,
on poddavalsya emu i - v kotoryj raz! - uvyazal  v  etih glupejshih  intrizhkah.
Vspomnit' hotya by  Meggi -  gornichnuyu  ego zheny, |dit  - devushku  s sosednej
fermy i missis Pringl, i londonskuyu oficiantku, i drugih, chut' li ne desyatki
drugih. I vsyakij  raz nichego, krome odnoobraziya i skuki. On-to znal zaranee,
kak vse slozhitsya, vsegda znal. I vse-taki,  vse-taki...  Opyt  nichemu nas ne
uchit!
     Bednaya, malen'kaya Doris! On otvetit ej laskovo, postaraetsya uteshit', no
vstrechat'sya oni bol'she ne budut. Voshedshij lakej dolozhil, chto loshad' podana i
zhdet ego u pod容zda.  On sel v sedlo i  uehal. V  to utro starik upravlyayushchij
dejstvoval emu na nervy bol'she, chem obychno.
     Spustya pyat' dnej  Doris i  mister Hatton sideli na pristani v Sautende:
Doris - v legkom belom plat'e s rozovoj otdelkoj -  tak  i siyala ot schast'ya,
mister  Hatton, vytyanuv nogi  i sdvinuv panamu  na zatylok,  pokachivalsya  na
stule  i pytalsya vojti  v rol'  edakogo zapravskogo gulyaki. A  noch'yu,  kogda
usnuvshaya Doris teplo dyshala vozle nego, skvoz' mrak i istomu vo  vsem tele k
nemu probralis' kosmicheskie  chuvstva, vladevshie im v tot vecher -  vsego lish'
dve  nedeli nazad,  -  kogda  on  prinyal  takoe  vazhnoe  reshenie.  Itak,  tu
torzhestvennuyu   klyatvu   postigla   uchast'   mnogih  drugih   ego   reshenij.
Bezrassudstvo   vostorzhestvovalo,  on  poddalsya  pervomu  zhe  zudu  zhelaniya.
Beznadezhnyj, sovershenno beznadezhnyj chelovek.
     On dolgo lezhal s zakrytymi  glazami, razmyshlyaya nad svoim pozorom. Doris
shevel'nulas' vo  sne, mister Hatton povernul  k nej golovu. V slabom  svete,
pronikavshem  s  ulicy  skvoz'  neplotno zadernutye zanaveski,  vidnelas'  ee
obnazhennaya do plecha ruka, sheya i temnaya  putanica volos  na podushke. Ona byla
takaya  krasivaya,  takaya soblaznitel'naya. Stoit li  emu  sokrushat'sya  o svoih
grehah?  Kakoe eto  imeet  znachenie? Beznadezhnyj?  Nu i pust', nado  izvlech'
samoe luchshee iz svoej beznadezhnosti. Likuyushchee chuvstvo svobody vdrug ohvatilo
ego.  On  svoboden,  on volen delat'  vse chto ugodno. V poryve  vostorga  on
privlek  Doris  k  sebe.  Ona  prosnulas' rasteryannaya, pochti  ispugannaya ego
grubymi poceluyami.
     Burya zhelaniya utihla, perejdya v kakuyu-to bezdumnuyu veselost'. Vse vokrug
slovno perelivalos' neuderzhimym bezzvuchnym smehom.
     -  Kto, nu kto lyubit tebya bol'she, chem  ya, kotik? - Vopros prozvuchal ele
slyshno, on donessya syuda iz dalekih mirov lyubvi.
     -  A  ya  znayu  kto, - otvetil  mister Hatton. Podvodnyj  smeh  vskipal,
shirilsya i, togo i glyadi, mog vyrvat'sya na poverhnost' tishiny.
     -  Kto? Skazhi mne. O kom eto ty?  -  Teper' golos zvuchal sovsem blizko,
nastorozhennyj, trevozhnyj, negoduyushchij, on byl ne ot mira sego.
     - A-a...
     - Kto?
     - Ni za  chto ne  otgadaesh'. -  Mister Hatton  prodolzhal lomat' komediyu,
poka eto ne naskuchilo emu, i togda nazval imya: - Dzhennet Spens.
     Doris ne poverila svoim usham.
     - Miss  Spens, ta,  chto zhivet  na ville? Ta samaya staruha?  - |to  bylo
prosto smehotvorno. Mister Hatton tozhe rashohotalsya.
     -  Net,  pravda,  pravda, - skazal  on. -  Ona  bez  uma ot menya. - Vot
komediya! -  On povidaet  ee  srazu  zhe,  kak  tol'ko  vernetsya, - povidaet i
pokorit. - Po-moemu, ona metit za menya zamuzh, - dobavil on.
     - No ty... ty ne sobiraesh'sya?
     Vozduh slovno drozhal ot ego vesel'ya. Mister  Hatton  zahohotal vo  ves'
golos.
     -  YA sobirayus'  zhenit'sya  na  tebe, - otvetil  on. Nichego komichnee on v
zhizni svoej ne pridumyval.
     Kogda  mister   Hatton  uezzhal  iz  Sautenda,  on  snova  stal  zhenatym
chelovekom. Mezhdu nimi bylo resheno derzhat' eto  v sekrete do pory do vremeni.
Osen'yu oni uedut za granicu, i togda pust' vse znayut. Poka zhe on vozvrashchalsya
domoj, a Doris k svoim.
     Na sleduyushchij den'  posle priezda on  poshel navestit'  miss  Spens.  Ona
vstretila ego obychnoj Dzhokondoj:
     - A ya zhdala vas.
     - Razve ya  mogu  podolgu ne  videt'sya s vami? - galantno otvetil mister
Hatton.
     Oni  sideli  v sadovoj besedke. |to  bylo malen'koe sooruzhenie  v  vide
drevnego   hrama,   priyutivshegosya   sredi   gustyh   zaroslej  vechnozelenogo
kustarnika.  Miss Spens  i  tut  ostavila  svoyu  pechat':  nad  skam'ej visel
belo-sinij rel'ef s madonnoj Della Robbia.
     - Hochu  poehat'  osen'yu v Italiyu,  - skazal  mister  Hatton.  Veselost'
brodila  v  nem,  kak imbirnoe pivo  v butylke,  iz kotoroj, togo  i  glyadi,
vyletit probka.
     - Italiya... -  Miss Spens  v ekstaze  zakryla glaza. - Menya tozhe vlechet
tuda.
     -  Ah,  ne  znayu.  Kak-to  net  ni  sil,  ni  ohoty   puteshestvovat'  v
odinochestve.
     - V  odinochestve... - Ah,  etot rokot  gitar, gortannoe penie! - Da,  v
odinochestve puteshestvovat' skuchno.
     Miss Spens molcha otkinulas' na spinku kresla. Glaza  u nee vse eshche byli
zakryty.  Mister   Hatton  pogladil   usy.  Molchanie  dlilos'   i   nachinalo
zatyagivat'sya.
     Kogda mistera  Hattona stali nastoyatel'no priglashat' k obedu, on  i  ne
podumal  otkazat'sya.  Samoe  interesnoe  tol'ko nachinalos'.  Stol nakryli  v
lodzhii. Skvoz' proemy ee arok im byli vidny sadovye sklony, ravnina pod nimi
i dalekie holmy. Svet zametno ubyval; zhara i molchanie stanovilis' gnetushchimi.
Po nebu polzla bol'shaya tucha, izdaleka  donosilis' chut' slyshnye vzdohi groma.
Oni zvuchali vse yavstvennee, podnyalsya veter, upali pervye kapli dozhdya. Posudu
so stola ubrali. Miss Spens i mister Hatton sideli v sgushchayushchejsya temnote.
     Miss Spens narushila dolgoe molchanie, zadumchivo progovoriv:
     - Po-moemu, kazhdyj chelovek  imeet  pravo na  svoyu  dolyu  schast'ya,  ved'
pravda?
     - Bezuslovno.
     No k chemu ona klonit? Takie obobshcheniya, kak pravilo, predvaryayut izliyaniya
na lichnye temy. Schast'e. On oglyanulsya  na svoe proshloe i uvidel bezmyatezhnoe,
mirnoe  sushchestvovanie,  ne  omrachennoe  ni  nevzgodami,  ni  trevogami,   ni
skol'ko-nibud' ser'eznymi gorestyami. U nego vsegda  byli  den'gi, on  vsegda
pol'zovalsya svobodoj  i,  v  obshchem,  mog delat'  pochti vse  chto ugodno.  Da,
pozhaluj,  schast'e ulybalos' emu - bol'she, chem mnogim drugim lyudyam. A  teper'
on  ne  tol'ko schastliv  -  v  chuvstve  bezotvetstvennoj svobody  pered  nim
otkrylsya sekret  zhizneradostnosti.  On uzhe sobralsya rasprostranit'sya  na etu
temu, no tut miss Spens zagovorila sama:
     - Takie lyudi, kak vy i ya, - imeem zhe my pravo ispytat' schast'e hot' raz
v zhizni.
     - Takie, kak ya? - s udivleniem peresprosil mister Hatton.
     - Bednyj Genri? Sud'ba byla ne ochen'-to milostiva k nam s vami.
     - Nu chto vy? So mnoj ona mogla by obojtis' i pohuzhe.
     - Vy prosto  bodrites', i eto, konechno, muzhestvenno s vashej storony. No
znajte, eta maska nichego ot menya ne skroet.
     Dozhd' shumel vse sil'nee i  sil'nee, miss  Spens govorila vse gromche. Ee
slova  to i  delo  tonuli v gromovyh  raskatah.  Ona  ne  umolkala, starayas'
perekrichat' ih.
     - YA tak ponimayu vas, ya davno, davno ponyala  vas.  Ee  osvetila  vspyshka
molnii. Ona celilas' v  nego,  napryazhenno podavshis' vsem telom vpered. Glaza
kak chernye groznye zherla dvustvolki. I snova temnota.
     - Vasha toskuyushchaya dusha  iskala  blizkuyu dushu. YA znala,  kak  vy odinoki.
Vasha supruzheskaya  zhizn'. - Udar  groma oborval konec frazy. Potom golos miss
Spens poslyshalsya snova:
     - ...ne para cheloveku vashego sklada. Vam nuzhna rodnaya dusha.
     Rodnaya dusha - emu? Rodnaya dusha! Bozhe! Kakaya nesusvetnaya chepuha! "ZHorzhet
Leblan  - kogda-to  rodnaya dusha  Morisa  Meterlinka". Na dnyah on videl takoj
zagolovok v gazete. Znachit, vot kakim risuet ego v svoem voobrazhenii Dzhennet
Spens -  ohotnikom do rodnoj dushi?  A v glazah  Doris on kladez' uma i  sama
dobrota. CHto zhe on takoe na samom dele? Kto znaet...
     - Serdce  moe  potyanulos'  k vam. YA  vse,  vse  ponimala.  YA tozhe  byla
odinoka.  - Ona  polozhila ruku emu na koleno. -  Vy byli  tak  terpelivy!  -
Vspyshka molnii. Miss Spens po-prezhnemu  opasno celilas' v  nego. -  Ni slova
zhaloby! No ya dogadyvalas', dogadyvalas'...
     - Kak eto milo s vashej storony. - Tak, znachit, on ame incomprise (3). -
Tol'ko zhenskaya intuiciya...
     Grom gryanul, prokatilsya v nebe, zatih gde-to vdali i ostavil posle sebya
lish' shum dozhdya. Grom - eto byl  ego smeh,  vyrvavshijsya naruzhu, usilennyj  vo
sto krat. Opyat' molniya, udar - teper' pryamo u nih nad golovoj.
     - A vy ne chuvstvuete, chto  eta burya srodni vam?  - On budto  videl, kak
ona podaetsya vsem telom vpered,  proiznosya eti slova. - Strast' sblizhaet nas
so stihiyami.
     Kakov zhe budet  ego  sleduyushchij  hod? Po-vidimomu,  nado skazat'  "da" i
otvazhit'sya  na kakoj-nibud' nedvusmyslennyj zhest.  No  mister, Hatton  vdrug
strusil. Imbirnoe pivo, brodivshee v nem, vdrug  srazu vydohlos'. |ta zhenshchina
ne shutit - kakie tam shutki! On prishel v uzhas.
     -  Strast'? Net, -  s otchayaniem  v  golose otvetil  on.  -  Strasti mne
nevedomy.
     Odnako ego otvet to li ne rasslyshali, to li ostavili  bez vnimaniya, ibo
miss Spens govorila vse vzvolnovannee,  no tak bystro i takim zhguche-intimnym
shepotom. chto ee s trudom mozhno  bylo rasslyshat'.  Naskol'ko on ponimal,  ona
rasskazyvala emu istoriyu svoej  zhizni.  Molniya  sverkala teper'  rezhe, i oni
podolgu sideli v kromeshnoj  t'me.  No pri  kazhdoj vspyshke on videl,  chto ona
po-prezhnemu  derzhit  ego  na pricele  i tak  i tyanetsya  k  nemu vsem  telom.
Temnota, dozhd'  - i  vdrug  molniya.  Ee  lico  bylo blizko,  sovsem  blizko.
Beskrovnaya zelenovataya maska: ogromnye glaza, krohotnoe zherlo rotika, gustye
brovi. Agrippina... ili net, skoree... da, skoree Dzhordzh Robi.
     Plany spaseniya, odin  drugogo nelepee, zaroilis' u nego v mozgu. A chto,
esli vdrug vskochit', budto on uvidel grabitelya? "Derzhi vora, derzhi  vora!" -
i brosit'sya vo mrak, v pogonyu za  nim. Ili skazat', budto emu stalo durno  -
serdechnyj pristup... ili  chto  on  uvidel  prizrak v  sadu  - prizrak |mili?
Pogloshchennyj  etimi rebyacheskimi vydumkami,  on ne  slushal miss Spens.  No  ee
pal'cy, sudorozhno vcepivshiesya emu v ruku, vernuli ego k dejstvitel'nosti.
     - YA uvazhala vas za eto. Genri, - govorila ona.
     Uvazhala? Za chto?
     - Uzy braka svyashchenny, i to, chto vy  svyato  chtili ih,  hotya vash brak  ne
prines vam  schast'ya,  zastavilo  menya  uvazhat'  vas,  voshishchat'sya vami  i...
osmelyus' li ya proiznesti eto slovo?..
     Grabitel', prizrak v sadu! Net, pozdno!
     - ...i polyubit' vas.  Genri, polyubit' eshche sil'nee. No, Genri, teper' my
svobodny!
     Svobodny? V  temnote poslyshalsya shoroh - ona opustilas' na  koleni pered
ego kreslom:
     - Genri! Genri! YA tozhe byla neschastna.
     Ee ruki obvilis' vokrug  nego, i po  tomu, kak vzdragivali ee plechi, on
ponyal, chto ona rydaet. Slovno prositel'nica, molyashchaya o poshchade.
     - Ne nado,  Dzhennet! - voskliknul on. |ti  slezy byli uzhasny, uzhasny. -
Net, tol'ko ne sejchas. Uspokojtes', podite lyagte v postel'. - On pohlopal ee
po plechu  i vstal, vysvobodyas'  iz  ee ob座atij. Ona  tak  i ostalas' na polu
vozle kresla, na kotorom on sidel.
     Probravshis'  oshchup'yu v holl i dazhe ne razyskav svoyu shlyapu,  on  vyshel iz
doma i ostorozhno  prikryl  za soboj  dver',  tak, chtoby ne  skripnulo.  Tuchi
rasseyalis', v chistom nebe svetila luna. Dorozhka byla vsya v luzhah, iz kanav i
stokov donosilos' zhurchanie  vody.  Mister  Hatton shlepal pryamo po  luzham, ne
boyas' promochit' nogi.
     Kak  ona rydala! Dusherazdirayushche! K chuvstvu zhalosti i raskayaniyu, kotoroe
vyzyvalo v nem eto vospominanie, primeshivalos' chuvstvo obidy. Neuzheli ona ne
mogla podygrat'  emu v toj  igre,  kotoruyu  on vel, - v zhestokoj  i zabavnoj
igre? No ved' on  s samogo nachala znal, chto ona ne zahochet, ne smozhet igrat'
v etu igru, znal i vse zhe prodolzhal svoe.
     CHto ona tam  govorila o strastyah i stihiyah? CHto-to donel'zya izbitoe i v
to zhe  vremya pravil'noe, pravil'noe. Ona  byla kak  podbitaya chernotoj  tucha,
chrevataya  gromom,  a  on,  naivnyj  mal'chonka  Bendzhamin  Franklin, zapustil
vozdushnogo zmeya v samuyu gushchu etoj grozy.  Da  eshche  zhaluetsya teper', chto  ego
igrushka vyzvala molniyu.
     Mozhet,  ona  i sejchas stoit  tam, v lodzhii, na kolenyah  pered kreslom i
plachet.
     No pochemu sejchas on  ne mog prodolzhat' svoyu igru? Pochemu chuvstvo polnoj
bezotvetstvennosti vdrug  ischezlo,  brosiv ego,  mgnovenno otrezvevshego,  na
milost' etogo holodnogo mira? Otvetov na svoi voprosy on ne nahodil. V mozgu
u nego rovnym yarkim ognem gorela odna mysl' - mysl' o begstve. Bezhat' otsyuda
ne medlya ni minuty.



     - O chem ty dumaesh', kotik?
     - Tak, ni o chem.
     Nastupilo  molchanie.  Mister  Hatton  sidel,  oblokotivshis'  o  parapet
zemlyanoj  terrasy, podperev podborodok rukami, i smotrel vniz, na Florenciyu.
On  snyal  villu na odnom iz holmov k yugu  ot goroda.  S malen'koj terrasy  v
glubine sada  otkryvalsya  vid  na plodorodnuyu  dolinu,  tyanuvshuyusya  do samoj
Florencii, na  temnuyu gromadu Monte-Morello za nej, a pravee, k  vostoku, na
rassypannye po sklonu belye domiki F'ezole. Vse eto yarko osveshchalos'  v luchah
sentyabr'skogo solnca.
     - Tebya chto-nibud' trevozhit?
     - Net, spasibo.
     - Priznajsya, kotik.
     - No, dorogaya moya, mne ne v chem priznavat'sya, - mister Hatton oglyanulsya
i s ulybkoj pohlopal  Doris  po ruke. -  SHla by  ty luchshe  v komnaty, sejchas
vremya, siesty. Zdes' slishkom zharko.
     - Horosho, kotik. A ty pridesh'?
     - Vot tol'ko dokuryu sigaru.
     - Nu horosho. Tol'ko dokurivaj  skoree, kotik.  - Medlenno, neohotno ona
spustilas' po stupen'kam v sad i poshla k ville.
     Mister  Hatton  prodolzhal  sozercat'  Florenciyu.  Emu  hotelos'  pobyt'
odnomu.  Horosho  bylo, hot' nenadolgo,  izbavit'sya ot prisutstviya Doris,  ot
etoj neustannoj zabotlivosti vlyublennoj zhenshchiny. On nikogda ne ispytyval muk
bezotvetnoj  lyubvi, zato  teper'  emu  prihodilos'  terpet'  muki  cheloveka,
kotorogo lyubyat. Poslednie neskol'ko nedel' tyanulis' odna drugoj tomitel'nee.
Doris  vsegda byla s nim kak navyazchivaya mysl', kak  nespokojnaya sovest'. Da,
horosho pobyt' odnomu.
     On vynul iz karmana konvert i ne bez opaski raspechatal  ego. On terpet'
ne  mog pisem - teper',  posle ego  vtorichnoj  zhenit'by. |to  pis'mo bylo ot
sestry. On  naskoro probezhal oskorbitel'nye propisnye istiny, iz kotoryh ono
sostoyalo.  "Neprilichnaya pospeshnost'",  "polozhenie  v obshchestve", "ravnosil'no
samoubijstvu", "ne uspela  ostyt'",  "devica iz prostonarod'ya" -  vse kak na
podbor. Bez  takih  slov  ne  obhodilos'  teper'  ni odno  poslanie  ot  ego
blagozhelatel'nyh i trezvo myslyashchih rodstvennikov.  Razdosadovannyj, on hotel
bylo izorvat' v kloch'ya eto glupejshee pis'mo, kak vdrug na glaza emu popalas'
stroka v konce tret'ej  stranicy. Serdce u nego boleznenno zakolotilos'. |to
chto-to  chudovishchnoe!  Dzhennet Spens raspuskaet  sluhi, budto  on otravil svoyu
zhenu, chtoby zhenit'sya na Doris. Otkuda takaya d'yavol'skaya zloba? Mister Hatton
-  chelovek po nature myagkij  - pochuvstvoval, chto ego  tryaset  ot yarosti.  On
otvel dushu bran'yu  s  chisto  rebyacheskim udovletvoreniem obzyvaya  etu zhenshchinu
poslednimi slovami.
     I  vdrug  emu  otkrylas'  nelepejshaya  storona  vsej situacii.  Podumat'
tol'ko!  Budto on  mog ubit' kogo-to, chtoby zhenit'sya  na Doris!  Esli by kto
znal,  kak  emu  tomitel'no  skuchno  s  nej.  Bednyazhka Dzhennet!  Ona  hotela
otomstit', a dobilas' lish' togo, chto vystavila sebya duroj.
     Zvuki shagov  privlekli  ego vnimanie, on oglyanulsya. V sadu pod terrasoj
hozyajskaya sluzhanka snimala apel'siny s  dereva.  |ta neapolitanskaya devushka,
kotoruyu zaneslo  iz rodnyh  mest tak  daleko na  sever, vo Florenciyu, yavlyala
klassicheskij, hot' i neskol'ko ogrublennyj tip  krasoty. Takoj profil' mozhno
uvidat'  na ne ochen' starinnoj  sicialianskoj monete. Krupnye  cherty ee lica
vernye velikomu idealu, svidetel'stvovali o  gluposti,  dovedennoj  pochti do
sovershenstva. Samoe  krasivoe v etom  lice  byl rot; priroda kalligraficheski
vyvela  liniyu  gub,  v to  zhe  vremya  pridav rtu  vyrazhenie tupogo  oslinogo
upryamstva...  Pod  bezobraznym chernym plat'em  mister Hatton ugadyval telo -
sil'noe,  uprugoe,  litoe. On  i  ran'she  poglyadyval  na nego  s interesom i
smutnym lyubopytstvom. Segodnya  lyubopytstvo, opredelilos' i  pereshlo v  nechto
drugoe - stalo zhelaniem. Idilliya  Teokrita. Vot ona, zhenshchina; pravda, sam on
ne ochen'-to pohozh na pastushka s vulkanicheskih holmov. On okliknul ee:
     - Armida!
     Ulybka,  kotoroj  ona otvetila emu, byla takoj  vyzyvayushchej, govorila  o
stol' legkovesnoj dobrodeteli, chto mister Hatton struhnul.  On snova,  snova
na grani. Nado otstupit', nazad, skoree, skoree, ne to  budet pozdno. Podnyav
golovu, devushka smotrela na nego.
     - Ha chiamato? (4) - sprosila ona nakonec.
     CHto zhe? Bezrassudstvo ili  razum? A-a, vybora teper'  uzhe  net. Bezumie
vsegda pobezhdalo.
     -  Scendo! (5) - kriknul mister Hatton. S  terrasy v  sad bylo dvadcat'
stupenek. On  schital  ih odnu za drugoj.  Vniz, vniz, vniz... Mister  Hatton
yasno  videl so storony, kak on spuskaetsya iz odnogo  kruga ada v drugoj - iz
mraka, gde bushuyut vihri i grad, v bezdnu zlovonnoj gryazi.



     V techenie mnogih  dnej  delo Hattona ne shodilo s  pervyh  stranic vseh
gazet. Bolee sensacionnogo processa ne bylo s teh samyh por, kak Dzhordzh Smit
na  vremya  zatmil soboj mirovuyu vojnu,  utopiv v teploj  vanne svoyu  sed'muyu
suprugu.  CHitayushchuyu publiku volnovali gazetnye otchety ob  ubijstve, raskrytom
tol'ko spustya mnogo  mesyacev so dnya  ego sversheniya. Vse schitali, chto eto tot
samyj  sluchaj  v  chelovecheskoj  zhizni,  tem  bolee  primechatel'nyj  po svoej
isklyuchitel'nosti, kogda neispovedimoe pravosudie stanovitsya ponyatno  i zrimo
kazhdomu. Prestupnaya strast' tolknula beznravstvennogo  cheloveka na  ubijstvo
zheny. Dolgie mesyacy on prozhil v grehe, mnil sebya v polnoj bezopasnosti i pod
konec byl vnezapno nizvergnut  v  yamu, vyrytuyu  im  sobstvennymi rukami. Vot
luchshee  dokazatel'stvo tomu,  chto  ubijstvo skryt'  nel'zya.  CHitateli  gazet
poluchili  polnuyu vozmozhnost'  sledit'  za kazhdym  dvizheniem karayushchej desnicy
Bozh'ej. Snachala neyasnye,  no upornye sluhi sredi sosedej; policiya nakonec-to
prinimaet mery.  Postanovlenie ob eksgumacii, vskrytie tela, predvaritel'noe
sledstvie,  zaklyucheniya  ekspertov,  sudebnyj   process,  verdikt  prisyazhnyh,
obvinitel'nyj prigovor.  Na sej, raz providenie vypolnilo  svoj dolg  grubo,
naglyadno,  pouchitel'no,  kak  v   melodrame.  Gazety   postupili   pravil'no
prepodnesya etot  process kak osnovnuyu pishchu dlya umov svoih chitatelej na celyj
sezon.
     Kogda  mistera  Hattona  vyzvali  iz   Italii  dlya  dachi  pokazanij  na
predvaritel'nom  sledstvii,  pervoj  ego  reakciej  bylo  vozmushchenie.  Nu ne
chudovishchno, ne  pozorno li, chto  policiya  prinimaet vser'ez  kakie-to  pustye
zlobnye spletni! Kak tol'ko predvaritel'noe sledstvie  zakonchitsya, on podast
v  sud na nachal'nika  policii  grafstva za  nichem  ne obosnovannoe  sudebnoe
presledovanie; on prityanet za klevetu etu merzavku Spens.
     Predvaritel'noe  sledstvie  nachalos':  vyyavilis'  porazitel'nye  fakty.
|ksperty proizveli  vskrytie tela  i obnaruzhili sledy mysh'yaka; oni  schitayut,
chto prichinoj smerti missis Hatton bylo otravlenie mysh'yakom.
     Otravlenie mysh'yakom... |mili umerla, otravlennaya mysh'yakom? Vsled za tem
mister  Hatton  uznal,  k  svoemu  udivleniyu,  chto  v  ego  oranzhereyah  bylo
dostatochno mysh'yakovyh insekticidov, chtoby otravit' celuyu armiyu.
     I  tol'ko  togda  on vdrug  ponyal: ego  podozrevayut v ubijstve.  Slovno
zavorozhennyj, on sledil za tem, kak eto delo  roslo,  roslo, podobno nekoemu
chudovishchnomu  tropicheskomu  rasteniyu.  Ono  okutyvalo, okruzhalo ego  so  vseh
storon; on bluzhdal v neprohodimoj chashche.
     Kogda byl dan  mysh'yak? |ksperty soshlis' na tom, chto pokojnaya proglotila
ego za  vosem'-devyat' chasov do  smerti. Primerno vo  vremya vtorogo zavtraka?
Da,  primerno vo vremya vtorogo zavtraka.  Vyzvali  gornichnuyu  Klaru.  Missis
Hatton, pokazala  ona, velela ej prinesti lekarstvo. Mister Hatton prines ne
ves' flakon, a vinnyj bokal s dozoj lekarstva.
     Vozmushchenie mistera  Hattona kak rukoj snyalo. On  byl podavlen, ispugan.
|to kazalos' emu nastol'ko dikim, chto otnestis' ser'ezno k takomu koshmaru on
ne mog, i tem ne menee fakt ostavalsya faktom - vse proishodilo nayavu.
     Mak-Neb  ne  raz videl, kak oni celovalis'.  On  vozil ih v den' smerti
missis  Hatton.  Emu  bylo vse  vidno v  vetrovoe  steklo, i esli  poglyadet'
iskosa, tozhe vidno.
     Predvaritel'noe  sledstvie  zakonchilos'.  V  tot  vecher  Doris legla  v
postel' s sil'noj golovnoj bol'yu. Vojdya k nej v  spal'nyu posle obeda, mister
Hatton zastal ee v slezah.
     - CHto s  toboj? -  On sel  na  krovat' ryadom  s nej  i pogladil  ee  po
volosam.   Ona   dolgo   ne   mogla  otvetit'   emu,  on  mashinal'no,  pochti
bessoznatel'no  gladil  ee  po  golove,  inogda  naklonyayas'  i  celuya  ee  v
obnazhennoe plecho. No dumal on o  svoih delah.  CHto proizoshlo? Kakim  obrazom
eta  nelepaya spletnya okazalas'  pravdoj? |mili umerla, otravlennaya mysh'yakom.
|to  bylo nemyslimo, eto ne ukladyvalos' u nego  v  golove. Estestvennyj hod
veshchej  narushen, i on vo  vlasti kakoj-to bessmyslicy. CHto  zhe proizoshlo, chto
budet dal'she? Emu prishlos' otorvat'sya ot svoih myslej.
     - |to  moya vina... |to moya vina! - skvoz'  slezy  vyrvalos' u  Doris. -
Zachem  ya  tebya  polyubila! Zachem  ya pozvolila  tebe  polyubit'  menya!  Zachem ya
rodilas' na svet Bozhij!
     Mister  Hatton  nichego ne  skazal, molcha glyadya  na  etu zhalkuyu figurku,
lezhavshuyu na krovati.
     - Esli s toboj chto-nibud' sdelayut, ya ne ostanus' zhit'.
     Ona  pripodnyalas'  v  posteli i,  derzha  ego  za  plechi  na  rasstoyanii
vytyanutyh ruk,  vpilas' emu v  lico takim  vzglyadom,  tochno  oni  videlis' v
poslednij raz.
     - YA lyublyu tebya,  lyublyu, lyublyu!  -  Ona prityanula  ego  k  sebe  vyalogo,
pokornogo,  - prizhalas' k nemu. - Kotik! YA ne znala, chto ty tak lyubish' menya.
No zachem, zachem ty eto sdelal?
     Mister Hatton vysvobodilsya iz ee ruk i vstal. Lico u nego pobagrovelo.
     -  Ty, kazhetsya, ubezhdena, chto ya dejstvitel'no ubil  svoyu zhenu, - skazal
on. - |to prosto diko! Za kogo vy vse menya prinimaete? Za geroya ekrana? - On
nachinal  vyhodit'  iz sebya.  Vse  razdrazhenie,  ves' strah i  rasteryannost',
vladevshie  im celyj den', vylilis'  v  yarost'  protiv nee.  - Bozhe!  Kak eto
glupo!  Imeesh'  li  ty  hot'  malejshee ponyatie ob intellekte civilizovannogo
chelovecheskogo  sushchestva? Neuzheli ya  pohozh na cheloveka,  kotoryj ubivaet vseh
pohodya? Ty,  verno, voobrazhaesh',  chto  ya  vlyubilsya v tebya  do polnoj  poteri
soznaniya  i  s  legkost'yu  reshilsya na  takoe bezumstvo?  Kogda vy,  zhenshchiny,
pojmete,  chto  lyubvi do poteri  soznaniya  ne byvaet?  CHeloveku  nuzhno  odno:
spokojnaya zhizn' - to, chego vy kak raz ne hotite  emu dat'. YA sam ne ponimayu,
kakogo cherta mne ponadobilos'  zhenit'sya na tebe. |to byla glupejshaya shutka. A
teper' ty tverdish', chto ya ubijca. Dovol'no, hvatit s menya.
     Tverdo  stupaya, mister  Hatton poshel k dveri.  On  znal, chto  nagovoril
uzhasnyh  veshchej,  nedopustimyh  veshchej,  chto  nado nemedlenno vzyat' svoi slova
obratno. No net, etogo on delat' ne stanet. On zatvoril za soboj dver'.
     -  Kotik! - On povernul dvernuyu  ruchku, yazychok  shchelknul. - Kotik!  -  V
golose,  kotoryj  donessya  do  nego  skvoz'  zapertuyu  dver',   byla   muka.
"Vernut'sya? Da, nado? vernut'sya". On vzyalsya za ruchku, tut zhe otdernul pal'cy
i bystro zashagal  proch', no na  seredine lestnicy ostanovilsya.  Ona sposobna
sotvorit'  lyubuyu glupost' - vybrosit'sya iz okna, sdelat' Bog znaet chto... On
vnimatel'no prislushalsya -  vse bylo tiho. No emu yasno predstavilos', kak ona
na cypochkah  idet  k oknu, podnimaet ramu,  naskol'ko  mozhno, i vysovyvaetsya
naruzhu na holodnyj vechernij vozduh.  SHel nebol'shoj dozhd'. Pod oknom kamennaya
terrasa. Skol'ko  do nee? Futov dvadcat' pyat'  - tridcat'? Odnazhdy on shel po
Pikkadilli, i s tret'ego etazha  otelya "Ric"  svalilas' sobaka. On videl, kak
ona  upala,  slyshal stuk o trotuar.  Vernut'sya? Da  ni  za  chto  v zhizni. On
nenavidel ee.
     On dolgo sidel u sebya  v kabinete.  "CHto proizoshlo? CHto proishodit?" On
prikladyval i tak  i syak, no ne nahodil otveta na  svoj vopros. "A chto, esli
pridetsya dosmotret' etot koshmar do  strashnogo konca? Emu grozit  smert'". Iz
glaz  u  nego potekli  slezy;  on  tak strastno hotel zhit'.  "Horosho zhit' na
svete. Neschastnoj  |mili tozhe  hotelos' zhit'", - vspomnilos' emu.  "Da, zhit'
horosho.  Est'  eshche stol'ko  mest  v etom udivitel'nom mire, gde  on ne uspel
pobyvat',  stol'ko   milyh,  zabavnyh  zhenshchin,  s  kotorymi   on   ne  uspel
poznakomit'sya, stol'ko ocharovatel'nyh zhenshchin, kotoryh on i v glaza ne vidal.
Moguchie belye voly po-  prezhnemu  budut  medlenno  vlachit' svoi  povozki  po
toskanskim  dorogam;  kiparisy,  strojnye,  kak  kolonny,  budut  vse tak zhe
vzdymat'sya v goluboe nebo; no on nichego etogo ne uvidit.
     A  sladkie yuzhnye  vina - "Sleza Hristova" i "Iudina krov'"? Ne on budet
pit'  ih -  drugie, no ne  on.  Drugie  budut  brodit'  po  uzkim polutemnym
prohodam mezhdu  knizhnymi  polkami  v nedrah  Londonskoj biblioteki,  vdyhat'
priyatnyj pyl'nyj zapah horoshih knig,  vglyadyvat'sya v  neznakomye zaglaviya na
koreshkah,  otkryvat'  neizvestnye  imena,  vesti  razvedku  na  podstupah  k
neob座atnomu miru poznaniya. On budet lezhat' v zemle, na dne glubokoj  yamy. No
za chto, za chto?" Smutno on chuvstvoval v etom kakoj-to  ne poddayushchijsya razumu
akt spravedlivosti.  V proshlom on  byl polon legkomysliya, gluposti, sovershal
bezotvetstvennye postupki. Teper' sud'ba vela s nim takuyu zhe legkomyslennuyu,
bezotvetstvennuyu igru. Znachit, oko za oko, znachit. Bog vse-taki est'.
     Emu zahotelos' molit'sya. Sorok let nazad on kazhdyj vecher stanovilsya  na
koleni u svoej  krovatki. Ezhevechernyaya formula detstva sama soboj vernulas' k
nemu iz kakoj-to  davnym-davno zamknutoj na zamok kamorki pamyati. "Bozhen'ka,
hrani papu i mamu. Toma, sestrenku i malen'kogo bratca, mademuazel' i nyanyu i
vseh, kogo  ya lyublyu, i sdelaj  tak, chtoby ya stal horoshim mal'chikom.  Amin'".
Vse oni davno umerli, vse, krome Sissi.
     Mysli  ego  utihli  i  slovno razmylis'; velikij pokoj  ob座al dushu.  On
podnyalsya, naverh po lestnice prosit' proshcheniya u Doris. Ona lezhala na kushetke
v  nogah  Krovati.  Ryadom,  na  polu,  valyalsya sinij flakon s zhidkost'yu  dlya
rastiraniya; na etiketke nadpis':



     Ona, dolzhno byt', vypila ne men'she poloviny ego soderzhimogo.
     -  Ty  ne lyubil  menya, - tol'ko i vygovorila ona, otkryv glaza i uvidev
ego, sklonivshegosya nad nej.
     Doktor   Libbard  priehal  vovremya  i  uspel   predotvratit'  ser'eznye
posledstviya.
     - Bol'she tak  delat' nel'zya, - skazal on, kogda misteru Hatton vyshel iz
komnaty.
     - A chto menya ostanovit? - vyzyvayushche sprosila Doris.
     Doktor Libbard ustremil na nee vzglyad svoih bol'shih pechal'nyh glaz.
     - Nikto  i  nichto, - skazal on. - Nikto, krome  vas  i  vashego rebenka.
Razve  eto spravedlivo, esli  vy ne dadite vashemu  rebenku rodit'sya  na svet
Bozhij tol'ko potomu, chto vam samoj zahotelos' ujti iz nego?
     Doris dolgo molchala.
     - Horosho, - nakonec prosheptala ona. - Bol'she ne budu.
     Ostatok nochi mister Hatton prosidel u ee  krovati. Teper'  on i vpravdu
schital sebya ubijcej. On proboval vnushit' sebe, chto lyubit etu zhalkuyu devochku.
On zadremal v kresle  i ochnulsya, ves' okostenevshij, prodrogshij, - ochnulsya  s
oshchushcheniem polnoj pustoty v dushe. Ot nego prezhnego ne  ostalos' nichego, krome
ustalosti, stradayushchego ostova. V shest' chasov utra on razdelsya, leg v postel'
i usnul chasa  na dva. V  tot zhe den' koroner vynes reshenie o "predumyshlennom
ubijstve", i delo mistera Hattona peredali v sud.



     Miss Spens chuvstvovala sebya  ploho.  Vystupleniya  na  lyudyah v  kachestve
svidetel'nicy okazalis'  ves'ma  tyagostnymi, i,  kogda vse konchilos',  u nee
bylo  nechto  vrode   depressii.  Ona  ploho  spala  i  stradala   narusheniem
pishchevareniya na nervnoj pochve. Doktor  Libbard naveshchal  ee  kazhdyj  den'. Ona
podolgu govorila s nim, vse bol'she o dele Hattona...  Ee vozmushchennye chuvstva
ne shodili s tochki kipeniya. Podumat' tol'ko, chto u tebya v dome byval ubijca,
prosto uzhas  beret! Podumat' tol'ko, kak dolgo mozhno oshibat'sya  v  cheloveke!
(Pravda, u nee-to s samogo nachala byli koe- kakie podozreniya.) A eta devica,
s kotoroj on sbezhal, - ona zhe iz prostyh, chut' li ne s paneli.  Vest' o tom,
chto vtoraya missis Hatton ozhidaet rebenka, kotoryj roditsya posle smerti otca,
osuzhdennogo  i  kaznennogo prestupnika,  vozmutila  ee,  v etom bylo  chto-to
oskorbitel'noe, nepristojnoe.  Doktor Libbard otvechal ej myagko, uklonchivo  i
propisyval brom.
     Odnazhdy utrom on perebil na poluslove ee obychnye tirady.
     - Mezhdu prochim,  - skazal on, kak vsegda, rovnym i pechal'nym golosom, -
ved' eto vy otravili missis Hatton?
     Dve-tri sekundy  miss Spens  smotrela na  nego v  upor svoimi ogromnymi
glazami, potom chut' slyshno progovorila:
     - Da, - i zaplakala.
     - Podsypali v kofe?
     Ona  kivnula,  po-vidimomu, utverditel'no. Doktor Libbard vynul  vechnoe
pero  i  svoim  chetkim   kalligraficheskim  pocherkom  vypisal  ej  recept  na
snotvornoe.

     -----------------------------------------------------------

     1) - Byla (lat.).
     2) - Nevidim byl skelet
     V schastlivye vremena yazycheskogo iskusstva (fr.).
     3) - Neponyataya dusha (fr.)
     4) - Vy menya zvali? (it.)
     5) - Begu! (it.)

Last-modified: Mon, 13 Mar 2000 18:56:01 GMT
Ocenite etot tekst: