sh' nebo da solnce, edinstvennye svideteli ih neoplakannoj konchiny. -- Sdelalis' li oni nevidimy ili ischezli naveki, dazhe iz udivitel'noj pamyati nashej krovi, iz etih kroshechnyh iskorok, dostavshihsya nam ot predkov, chto tayat v sebe dushu nashego roda? Mozhno li skazat', chto oni ne sushchestvovali i ne budut sushchestvovat' nikogda? No vo vselennyh bylo mnozhestvo strannyh veshchej eshche do togo, kak predki nashi vyvolokli svoi plavniki na vspenennyj bereg... |l'rik usmehnulsya, ibo pamyat' ego rasy uhodila kornyami kuda glubzhe, nezheli chelovecheskaya, po krajnej mere v ego sobstvennom mire. Predki ego nekogda bezhali cherez miry i vselennye, spasayas' ot posledstvij katastrofy, kotoruyu sami zhe, vozmozhno, i vyzvali. Vospominaniya sleduyut za vospominaniyami, vospominaniya pobezhdayut vospominaniya; nekotorye iz nih my izgonyaem v bogatye miry sobstvennogo voobrazheniya -- no eto ne znachit, chto veshchi eti ne sushchestvovali, ne mogut ili ne budut kogda-libo sushchestvovat' -- oni sushchestvuyut! Sushchestvuyut! Poslednij iz melnibonejcev dumaet ob istorii i predaniyah svoego naroda i rasskazyvaet druz'yam-lyudyam nekotorye iz nih, i odnazhdy pisec zapishet ego slova, porozhdaya tem samym novye beschislennye mify, legendy i sueveriya, i tak zerno dochelovecheskoj pamyati dojdet i do nas, iz krovi v krov', iz zhizni v zhizn'. A cikly vrashchayutsya, kruzhatsya i peresekayutsya v samyh nepredskazuemyh tochkah sredi beskonechnyh veroyatnostej, paradoksov i sovpadenii, i tak odno predanie porozhdaet drugoe, a nevinnaya shutka daet zhizn' celym eposam. Tak my vliyaem na budushchee, proshloe i nastoyashchee, na vse ih beschislennye vozmozhnosti. Tak vse my nesem otvetstvennost' drug za druga, cherez miriady izmerenij vremeni i prostranstva, chto sostavlyayut mnozhestvennuyu vselennuyu... -- Lyubov', -- proiznosit Fallogard Pfatt, otorvavshij nakonec vzor ot videniya, -- vot nashe edinstvennoe oruzhie protiv entropii... -- Esli ne budet ravnovesiya Poryadka i Haosa... -- Ueldrejk otkusyvaet kusochek syra, mimohodom gadaya, kakoj iz zapugannyh narodov po obochinam Dorogi proizvel ego, -- .. .my lishimsya samoj vozmozhnosti vybora. |to udivitel'nyj paradoks bor'by Vysshih Mirov. Esli odin iz nih vozobladaet, my utratim polovinu togo, chem vladeem. Poroj mne trudno uderzhat'sya ot mysli, chto sud'by nashi -- v rukah sushchestv ne razumnee kakih-nibud' bobrov! -- Vlast' i razum nikogda ne pitalis' iz odnogo istochnika, -- shepchet Roza, na mig otorvavshis' ot sobstvennyh myslej. -- Zachastuyu k vlasti rvutsya glupcy, ozadachennye, pochemu k nim tak nemiloserdna gospozha Fortuna. Kto vprave vinit' etih bolvanov? Ih oskorblyaet nepredskazuemost' Prirody. Vozmozhno, bogi chuvstvuyut to zhe samoe? Vozmozhno, oni podvergayut nas uzhasnym ispytaniem, lish' potomu chto chuvstvuyut nashe prevoshodstvo? Mozhet byt', oni pogryazli v starcheskom slaboumii i zabyli smysl zaklyuchennogo v drevnosti peremiriya? -- V odnom vy pravy, sudarynya, -- podderzhal ee |l'rik. -- Priroda i vpryam' razdaet silu s toj zhe bessmyslennoj nerazborchivost'yu, chto um, krasotu ili bogatstvo! -- Poetomu pered chelovechestvom i stoit zadacha, -- vysprenne govorit Ueldrejk, vydavaya svoe proishozhdenie, -- ispravit' dopushchennye Prirodoj oshibki. Poetomu nasha obyazannost' -- pomogat' tem, kogo Priroda sozdala bednymi, bol'nymi ili ushcherbnymi v lyubom inom otnoshenii. Esli my ne delaem etogo, polagayu, tem samym my uklonyaemsya ot svoego pryamogo dolga. Razumeetsya, -- dobavil on pospeshno, -- ya govoryu kak agnostik. Pojmite pravil'no, ya chistoj vody radikal. No mne predstavlyaetsya, Paracel's byl prav, utverzhdaya... No Roza, uspevshaya podnatoret' v etom iskusstve, ne dala besede pogryaznut' v besplodnyh abstrakciyah, osvedomivshis' u starushki Pfatt, ne zhelaet li ta eshche syra. -- Na segodnya syra dovol'no, -- zagadochno otozvalas' ta, no ulybka ee byla vpolne druzhelyubnoj. -- Tol'ko vpered. Tol'ko vpered. SHag za shagom idut brodyagi. SHag za shagom, shag za shagom. Vse idut, dorogaya moya, nadeyutsya ubezhat' ot proklyatiya. Nichego ne menyaetsya. Pokolenie za pokoleniem. Odna nespravedlivost' za drugoj, i podpityvaetsya tret'ej. SHag za shagom idut brodyagi. Tol'ko vpered. Tol'ko vpered... -- I ona vnov' pogruzilas' v molchanie. -- O, takoe skverno ustroennoe obshchestvo, sudar'! -- Syn ee ponimayushche zakival i odobritel'no vzmahnul pechen'em. -- Skverno! Vse sploshnaya lozh', sudar'. Udivitel'noe naduvatel'stvo, etot "vol'nyj narod", kotoryj vse vremya dvizhetsya, no nikogda ne menyaetsya! Soglasites', ved' eto i est' podlinnyj upadok, sudar'. -- Ne takaya li sud'ba ozhidaet i Angliyu? -- Ueldrejk vzdohnul, dolzhno byt' vspominaya odnu iz pokinutyh im otchizn. -- Sud'ba vseh nepravednyh imperij... O, boyus', ya uzrel pred soboj budushchnost' moej rodnoj derzhavy! -- I takova byla uchast' moej. -- Usmeshka |l'rika otkryvala kuda bol'she, chem pytalas' skryt'. -- Imenno potomu Melnibone ruhnula, kak iz®edennaya chervyami skorlupa, ot odnogo tolchka... -- Ladno. -- Golos Rozy preryvaet ih izliyaniya. -- Davajte za delo. Ona predlagaet plan, kak im noch'yu dobrat'sya do Duntrollina, proskol'znut' pod pokrovom t'my pod platformu, a zatem -- po lestnice vverh. Tam ih povedet, kak ohotnichij pes, Fallogard Pfatt, ch'i sposobnosti pomogut otyskat' treh sester. -- No nuzhno eshche obsudit' detali, -- dobavlyaet ona. -- YA mogla upustit' kakie-to chastnosti. -- Sovershenno verno, sudarynya, koe-chto vy upustili. -- YAsnovidyashchij lyubezno poyasnyaet svoyu mysl'. SHCHeli v kozhanyh pologah, skryvayushchih kolesa, navernyaka ohranyayut. Voinstvennye zhiteli Duntrollina, skoree vsego, budut gotovy okazat' otpor vtorzheniyu. Sam on nikogda prezhde ne videl sester, a znachit, na dar ego polagat'sya nel'zya. Bolee togo, net nikakoj uverennosti, chto sestry budut rady vstreche. I kak im potom vybrat'sya iz Strany Cygan? Perelezt' cherez musornye zavaly pochti nevozmozhno, strazhniki vsegda nacheku. Da i v lyubom sluchae Pfattam ob etom nechego i dumat', poskol'ku oni zdes', podobno mnogim neschastnym dusham, v vechnoj vlasti plenivshego ih psihicheskogo tyagoteniya i obrecheny vechno stranstvovat' po Doroge i najti rano ili pozdno uspokoenie pod nej. -- Tak chto nas derzhat zdes' ne tol'ko chernye strely i steny iz otbrosov. Strana Cygan pravit etim mirom. Oni obladayut neob®yasnimoj temnoj siloj. Oni zaklyuchili kakuyu-to sdelku. Im udalos' postavit' sebe na sluzhbu sam Haos -- ili chast' ego. Vot pochemu, kak ya dumayu, oni ne smeyut ostanovit'sya. Vse upiraetsya v ih besprestannoe dvizhenie. -- Togda my dolzhny ostanovit' Stranu Cygan, -- prosto otozvalas' Roza. -- |to nevozmozhno, sudarynya. -- Fallogard Pfatt v otchayanii pokachal golovoj. -- Ona sushchestvuet, chtoby dvigat'sya. Ona dvizhetsya, chtoby sushchestvovat'. Poetomu Doroga nikogda ne menyaet napravlenie, a lish' nadstraivaetsya, dazhe kogda pogruzilas' v puchinu zemlya -- kak v tom zalive, kotoryj nam vskore predstoit peresech'. Oni ne mogut izmenit' Dorogu. YA zadaval im vopros, kogda my tol'ko pribyli syuda. Oni skazali, eto slishkom dorogo, obshchestvo ne mozhet sebe etogo pozvolit'. No eto nepravda. Oni ne v silah izmenit' svoj kurs, kak ne mozhet smenit' orbitu planeta, chto kruzhitsya vokrug solnca. A lyubaya popytka bezhat' otsyuda podobna popytke kameshka izbegnut' prityazheniya zemli. Nam skazali, pust' eto nas ne bespokoit. CHto volnovat'sya nado lish' o tom, chtoby ostat'sya na platforme, a ne pod nej. -- Tak eto prosto tyur'ma, -- vosklicaet Ueldrejk, prodolzhaya ugoshchat'sya syrom, -- a vovse ne svobodnaya strana! Otvratitel'noe nadrugatel'stvo nad estestvennym hodom zhizni! Mertvyj poryadok, kotoryj tol'ko na smerti i derzhitsya. Nepravednyj -- i derzhitsya na nespravedlivosti. ZHestokij -- i derzhitsya na zhestokosti. Zato vse my videli, kak trolloncy ne naraduyutsya svoej kul'turnosti, dobrote i horoshim maneram, a u nih pod nogami bredut mertvecy, edinstvennaya opora ih gluposti i samoobmana! CHto za parodiya na istinnyj progress! Matushka Pfatt povernula smorshchennuyu, tochno pechenoe yabloko, golovku k Ueldrejku i dobrodushno hmyknula, bez vsyakoj izdevki: -- To zhe samoe skazal im moj brat. Kazhdyj raz govoril im. No on umer tam, vnizu. YA byla s nim. YA pochuvstvovala, kogda on umer. -- O! -- Poet, kazalos', oplakival etu smert' vmeste s nej. -- Proklyataya nasmeshka nad svobodoj i spravedlivost'yu! Kakaya beschestnaya lozh'! Ibo kogda hot' odna dusha v etom mire stradaet, kak stradayut sotni tysyach ili dazhe milliony, vse oni vinovny. -- Da, eti trolloncy -- slavnye rebyata, -- sarkasticheski otozvalsya Fallogard Pfatt. -- Takie dobrodetel'nye i miloserdnye. Pohvalyayutsya svoej mudrost'yu i terpimost'yu... -- Net. -- Ueldrejk vstryahivaet ognenno-ryzhej grivoj. -- Oni mogut schitat', chto im povezlo, no delo ne v dobrote i ne v mudrosti! Inache v konce koncov takie lyudi soglashayutsya na vse, chto ugodno, lish' by sohranit' udobstva i privilegii, podderzhivayut svoih pravitelej, izbiraya ih s istinnym demokraticheskim i respublikanskim rveniem. Tak vse ustroeno, sudar'. I oni dazhe ne dumayut, naskol'ko vse eto nespravedlivo. Licemery do konchikov nogtej! Bud' na to moya volya, ya by nemedlenno ostanovil vsyu etu parodiyu na progress! -- Ostanovit' Stranu Cygan! -- Fallogard Pfatt izdevatel'ski rashohotalsya, a zatem dobavil s podcherknutoj ser'eznost'yu: -- Bud'te ostorozhny, moj dorogoj. Zdes' vy v krugu druzej, no v inom obshchestve takie mysli pochitayut za eres'! Tak chto molchite, sudar'! Molchite! -- Molchat'! K etomu ne ustaet prizyvat' lyubaya Tiraniya! Tiraniya rychit: "Molchite!" -- dazhe svoim rydayushchim zhertvam, dazhe kogda slyshit, kak stonut i molyat o poshchade razdavlennye ee zheleznoj pyatoj milliony. |to padal', kotoroj chervi pridayut podobie ZHizni, trup, trepeshchushchij pod vesom lichinok, gniloj ostov ideal'noj Svobody... Vol'naya Strana Cygan -- eto chudovishchnaya lozh'! Dvizhenie, sudar', eto eshche ne Svoboda! -- vydohnul raz®yarennyj Ueldrejk. Kraem glaza |l'rik videl, chto Roza podnyalas' i vyshla iz komnaty: dolzhno byt', burnye debaty priskuchili ej. -- Koleso Vremeni so skrezhetom vrashchaet milliony zubcov, kotorye ceplyayut drugie milliony, i tak do beskonechnosti... ili pochti do beskonechnosti. -- Fallogard Pfatt opaslivo pokosilsya na svoyu matushku, kotoraya vnov' smezhila ochi. -- Smertnye -- lish' ego plenniki i sluzhiteli. Takova istina, i nikuda ot etogo ne denesh'sya. -- CHeloveku dostupno otrazhat' istinu ili pytat'sya smyagchit' ee, -- zametil na eto |l'rik. -- A inogda mozhno dazhe popytat'sya chto-to izmenit'... Ueldrejk othlebyvaet iz napolnennogo do kraev bokala. -- V moem mire, sudar', istina schitalas' neizmennoj i nikto ne posmel by utverzhdat', budto real'nost' takova, kakoj nam kazhetsya v etot moment. Mne tyazhelo slushat' takie suzhdeniya. Bolee togo, sudar', priznayus', oni trevozhat menya. Ne to chtoby ya byl ne v silah ocenit' vsej ih prelesti, ravno kak i togo optimizma, chto vy, na svoj maner, vyrazhaete. Prosto menya uchili doveryat' svoim chuvstvam i verit', chto mirozdanie v osnove svoej prekrasno i neizmenno, opiraetsya na neprelozhnye estestvennye zakony i v chem-to podobno mashine, beskonechno slozhnoj i hitroumnoj, no vse zhe razumno ustroennoj. Takova, sudar', Priroda, kotoruyu ya voshvalyal i kotoroj poklonyalsya, podobno tomu, kak inye poklonyayutsya bozhestvu. To zhe, chto predlagaete vy, kazhetsya mne shagom nazad. |ti ponyatiya blizki ustarelym ideyam alhimikov. I diskussiya prodolzhalas', pokuda sporshchiki ne ustali ot zvuka sobstvennyh golosov i postel' ne pokazalas' im zhelannym ubezhishchem. Lampa v ruke |l'rika otbrasyvala ogromnye teni na steny lestnicy. Emu vspomnilos' pochemu-to, kak vnezapno pokinula ih segodnya Roza. Nepriyatno bylo dumat', chto chto-to moglo obidet' ee. Hotya obychno podobnye soobrazheniya edva li prishli by na um al'binosu, no k etoj zhenshchine on pital istinnoe uvazhenie i voshishchalsya ne tol'ko ee umom i krasotoj. Ot nee neulovimo veyalo pokoem, podobnym tomu, chto |l'riku dovelos' ispytat' lish' v Tanelorne. Trudno poverit', chtoby stol' celostnaya natura vsyu sebya posvyatila gruboj mesti! V krohotnoj komnatke, chto on vybral dlya sebya, -- razmerami ne bol'she shkafa, -- gde edva umeshchalas' krovat', melniboneec stal gotovit'sya ko snu. Vse poka chto shlo k luchshemu. Pfatty soglasilis' pomoch' im v ih poiskah -- naskol'ko hvatit sil. Tem vremenem al'binosu trebovalsya otdyh. On smertel'no ustal i smertel'no toskoval po miru, chto byl utrachen im navsegda. Po miru, kotoryj on razrushil svoimi rukami. Al'binos spit, i ego blednoe telo mechetsya na lozhe; s alyh chuvstvennyh gub sryvaetsya ston, i vdrug krasnye glaza shiroko raspahivayutsya, s trevogoj vsmatrivayas' v neproglyadnuyu t'mu. -- |l'rik, -- zovet ego golos, polnyj drevnej yarosti i boli, -- .syn moj. Otyskal li ty moyu dushu? Mne ploho zdes'. Zdes' holodno. I odinoko. Skoro, hochu ya togo ili net, mne pridetsya vojti v tvoe telo. YA soedinyus' s toboj, i my naveki budem svyazany voedino... |l'rik prosypaetsya s voplem, chto zapolnyaet bespredel'nuyu pustotu vokrug, i sobstvennyj krik otdaetsya u nego v ushah, i v unison emu donositsya drugoj vopl', tak chto oba oni krichat v odin golos, i on ishchet lico otca, no eto ne otec... |to staruha -- mudraya i lyubyashchaya, znayushchaya i dobraya -- vopit, slovno obezumevshaya, budto v tiskah samoj strashnoj pytki, krichit: "NET!"... krichit: "STOJTE!":.. krichit: "ONI PADAYUT... O, ASTARTA, ONI PADAYUT!" Krichit staraya Pfatt. Matushke Pfatt yavilos' videnie stol' nevynosimoj otchetlivosti, chto dazhe krikom ona ne v silah oblegchit' bol'. I ona zamolkaet. I |l'rik smolkaet tozhe. I ves' mir smolkaet, esli ne schitat' rokota gromadnyh koles, mernogo topota nog, bez ostanovki idushchih po doroge... "STOJTE!" -- krichit princ-al'binos, sam ne znaya, chto delaet. Emu dostalas' lish' krohotnaya chastichka videniya staroj Pfatt... Teper' za dver'yu slyshen samyj obychnyj shum. On slyshit, kak Fallogard Pfatt zovet mat', slyshit, kak rydaet navzryd CHerion Pfatt, i ponimaet, chto stryaslos' nechto nepopravimoe... S lampoj v ruke, nakinuv na sebya pervoe, chto popalos' pod ruku, |l'rik vyskakivaet na lestnicu. Dver' otkryta, i v komnate on vidit matushku Pfatt, vsklokochennuyu, s penoj na gubah, zastyvshuyu nepodvizhno, tochno ob®yatuyu uzhasom. -- Oni padayut! -- stonet ona. -- O, kak oni padayut!.. |togo ne dolzhno bylo sluchit'sya. Bednyagi! Bednyagi! CHerion Pfatt obnimaet babushku, ukachivaet ee, tochno mladenca, ispugannogo nochnym koshmarom: "Ne nado, babulya, ne nado! Ne nado, babulya!" No po licu ee vidno, chto uzhasayushchee videnie yavilos' i ej. I ryadom dyadyushka, tozhe vne sebya -- raskrasnevshijsya, vz®eroshennyj, zazhimaet ladonyami ushi, tochno ne zhelaet slyshat' ih krikov. -- Ne mozhet byt'! Ne mozhet byt'! Ona pohitila nashego mal'chika! -- Net, net, -- kachaet golovoj CHerion. -- On sam s nej poshel. Poetomu ty i ne pochuvstvoval opasnosti. On ne dumal, chto sluchitsya chto-to plohoe! -- Tak ona podstroila vse eto? -- stenaet Fallogard Pfatt. -- Neuzheli -- stol'ko smertej... -- Verni ee! -- ryavkaet matushka Pfatt. Vzor ee po-prezhnemu ustremlen v nikuda. -- Bystree verni ee. Otyshchi ee -- i spasesh' syna. -- Oni otpravilis' v Duntrollin za sestrami, -- poyasnyaet CHerion. -- I nashli ih -- no tam byl drugoj chelovek... oni stali srazhat'sya... Ne znayu. YA nichego ne mogu razobrat' v etoj krugoverti. Dyadya Fallogard, nado ih ostanovit'! -- ona korchitsya ot boli, carapaet nogtyami lico. -- Dyadya! O, kakoj uzhas! Fallogarda Pfatta tozhe nachinaet tryasti, i |l'rik s Ueldrejkom ni ot kogo ne mogut dobit'sya, chto, v konce koncov, proishodit. -- Veter veet nad vselennoj, -- provozglashaet Pfatt. -- CHernyj veter veet nad vselennoj! O, eto rabota Haosa. Kto by mog poverit'? -- Net, -- kachaet golovoj ego mat'. -- Ona ne sluzhit Haosu. I ne ona vozzvala k etim silam. No... -- Ostanovite ih! -- krichit CHerion. I Fallogard Pfatt vzdymaet ruki v otchayanii: -- Slishkom pozdno. My -- svideteli ih gibeli! -- Eshche net, -- vosklicaet staruha. -- Poka net. Mozhet, my uspeem... No on tak silen... |l'rik ne tratil vremeni na razdum'ya. Roza v opasnosti! Al'binos pospeshno vernulsya k sebe, odelsya, pricepil k poyasu mech. Vmeste s nim Ueldrejk vybezhal iz doma i ponessya po doshchatym ulochkam Trollona, to i delo oshibayas' v temnote, poka ne otyskal nakonec vedushchuyu vniz lestnicu. Melniboneec, za vse vremya svoih stranstvij tak i ne vyuchivshijsya ostorozhnosti, uzhe izvlek iz nozhen Prinosyashchij Buryu, i chernyj klinok vspyhnul oblakom mraka, i runy zazmeilis' na lezvii -- i vot on uzhe ubival kazhdogo, kto osmelivalsya vstat' u nego na puti. Ueldrejk pri vide lic mertvecov sodrognulsya nevol'no, ne znaya, chto bezopasnee -- derzhat'sya poblizhe ili kak mozhno dal'she ot al'binosa; a za nim vsled pospeshal Fallogard Pfatt, volocha za soboj plemyannicu i staruhu-mat'. |l'rik znal tol'ko, chto Roze grozit opasnost'. Terpenie nakonec pokinulo ego, i on pochti s oblegcheniem pozvolil adskomu klinku vzyat' svoyu dan' krovi i dush i, oshchushchaya, kak perepolnyaet ego zhiznennaya sila, bezhal vpered, vykrikivaya neproiznosimye imena nevedomyh bogov. On rassek puty, uderzhivavshie loshadej, rubanul po cepyam, chto skovyvali neschastnyh rabov, i vskochil v sedlo. Ogromnyj chernyj boevoj skakun torzhestvuyushche zarzhal, privetstvuya osvoboditelya, vzdybilsya i ustremilsya na volyu. Otkuda-to izdaleka donosilsya teper' novyj zvuk -- kriki ,uzhasa i boli, -- i matushka Pfatt zarydala gromche: -- Pozdno! Slishkom pozdno! Ueldrejk uhvatil loshad' za povod, no ta otskochila proch', ne davayas' neumelomu vsadniku. Ne reshivshis' poprobovat' eshche raz, malen'kij poet ustremilsya za |l'rikom na svoih dvoih. Tem vremenem Fallogard Pfatt na rukah snes mat' po lestnice -- i ona razrazilas' takim otchayannym voplem, chto u nego zalozhilo v ushah. Tashchivshaya kreslo-katalku plemyannica oblivalas' slezami. Vpered, v noch' -- |l'rik nessya, tochno ten' vozmezdiya, mimo skripyashchih koles gigantskih platform -- navstrechu ledyanomu vetru, nesushchemu dozhd' -- v bezumnuyu noch', v kotoroj volch'imi glazami svetilis' ogni dal'nih selenij i lampy idushchih peshkom. Doroga slegka pruzhinila pod nogami -- a znachit, oni podoshli k mostu nad zalivom. Veter dones do Ueldrejka obryvki pesni. On hotel pustit'sya begom, no vmesto togo lish' uskoril shag, delaya glubokij vdoh, kak ego kogda-to uchili. Povsyudu slyshalsya smeh, razgovory, i na mgnovenie emu pokazalos', chto eto lish' son, ibo proishodyashchee obladalo vsej nelepost'yu i neposledovatel'nost'yu sna. No vperedi donosilis' teper' i drugie golosa -- vopli i proklyatiya, tam, gde |l'rik protalkivalsya skvoz' tolpu, ne zhelaya obnazhat' runnyj mech protiv bezoruzhnyh. A za spinoj u nego staruha Pfatt podozritel'no pritihla, zato rydaniya ee vnuchki delalis' vse gromche. Kakim-to obrazom Ueldrejku s Pfattami udalos' ne otstat' ot |l'rika i dazhe priblizit'sya k nemu. Protiskivayas' cherez tolpu, staruha krichala: "Stojte! Ostanovites'!" -- i cygane, slysha stol' chudovishchnyj prizyv, v uzhase otstupali proch', davaya im dorogu. Povsyudu carilo smyatenie. Malen'kij poet gadal, ne stali li vse oni zhertvami koshmara, prividevshegosya bezumnoj. Ni odno koleso ne prekratilo vrashchat'sya, ni odin peshij ne ostanovilsya -- vse bylo toch'-v-toch' kak vsegda na ogromnoj doroge. Vybravshis' na otnositel'no svobodnyj uchastok, |l'rik prishporil konya, udivlyayas', pochemu za nimi nikto ne gonitsya. Ostorozhnyj Ueldrejk predpochel dozhdat'sya, poka al'binos vlozhit v nozhny mech, i lish' zatem priblizilsya k nemu. -- CHto proishodit, |l'rik? -- YA tol'ko znayu, chto Roza v opasnosti. Mozhet byt', koe-chto eshche. Nam nuzhno srochno najti Duntrollin. Glupo bylo s ee storony tak riskovat'. YA dumal, ona umnee. Podumat' tol'ko, chto ona pervaya vsegda prizyvala nas k ostorozhnosti! Pod poryvami vetra treshchali i hlopali flagi Strany Cygan. -- Skoro rassvet, -- zametil Ueldrejk. On obernulsya vzglyanut' na Pfattov: u vseh u nih na lice lezhala pechat' takogo vsepogloshchayushchego uzhasa, chto oni kazalis' slepy i gluhi k proishodyashchemu vokrug. Oni molili, krichali, vzyvali, rydali i vopili. Zaslyshav etot plach otchayaniya i boli, cygane speshili otojti kak mozhno dal'she, tak chto vskore vokrug ne ostalos' pochti nikogo. No Strana "Cygan vse tak zhe nevozmutimo dvizhetsya vpered, ravnomerno i nespeshno vrashchayutsya kolesa, tolkaemye millionami rabov... vpered, vpered, vokrug sveta... No chto-to strannoe tam, vperedi... chto-to strannoe i trevozhnoe -- matushka Pfatt uzhe vidit eto, CHerion slyshit, a Fallogard Pfatt vsej dushoj zhazhdet predotvratit'! I lish' kogda za spinoj u nih vstaet rassvet, i nebo rascvetaet rozovym, golubym i belym, i vyplyvaet iz nochnoj mgly doroga, |l'rik ponimaet, pochemu krichit staraya Pfatt, a CHerion zazhimaet rukami ushi, i pochemu iskazheno ot boli lico Fallogarda! Luchi sveta stremyatsya vpered, osveshchaya derevyannye platformy, bredushchuyu tolpu, dym i gasnushchie lampy, vse obychnye melochi byta... no vperedi... vperedi lezhit to, chto yavilos' yasnovidcam... SHirokaya doroga cherez buhtu, porazitel'noe tvorenie kochevogo naroda, slovno rassechena gigantskim mechom! I dve chasti re medlenno vzdymayutsya i opadayut na volnah, sodrogayas' ot chudovishchnogo udara. Neimovernyh razmerov most iz chelovecheskih kostej, shkur zhivotnyh i vsevozmozhnyh otbrosov trepeshchet, podobno srublennoj vetke, podnimayas' i opuskayas' pochti neoshchutimo, pod natiskom neukrotimyh voln. Vysoko nad golovoj v belopennyh bryzgah vspyhivayut krohotnye radugi. Odin za drugim, s oshelomlyayushchej neotvratimost'yu, derevyannye poseleniya Strany Cygan podpolzayut k krayu i ustremlyayutsya v bezdnu. Ostanavlivat'sya nedopustimo. Oni ne sposobny ostanovit'sya. Oni mogut tol'ko gibnut'. Teper' i |l'rik krichit vo ves' golos, ustremlyaya konya vpered. On krichit v yarosti, pered licom bezmernoj gluposti lyudej, chto gotovy prinyat' smert' radi soblyudeniya principov i tradicij, davno utrativshih smysl. Oni gibnut, potomu chto skoree pojdut na povodu u privychki, chem soglasyatsya chto-libo izmenit'. Vidya, kak, odna za drugoj, priblizhayutsya k propasti i rushatsya vniz platformy, |l'rik vspominaet Melnibone i svoj narod, kotoryj takzhe predpochel smert' peremenam. I oplakivaet Stranu Cygan, svoyu rodinu i sebya samogo. Oni ne ostanovyatsya. Oni ne mogut ostanovit'sya. Povsyudu smyatenie. Sumatoha. V seleniyah panika. No oni ne ostanovyatsya. |l'rik skachet skvoz' tuman, prizyvaya ih odumat'sya i povernut' nazad. On dostigaet kraya propasti, ego loshad' hrapit i pyatitsya v uzhase. Strana Cygan padaet ne v okean, no v nedra gigantskogo pul'siruyushchego ognennogo cvetka s zhelto-alymi lepestkami. Al'binos uznaet v nem tvorenie Haosa! Povernuv svoego chernogo skakuna, on galopom nesetsya proch', slysha otchayannye vopli matushki Pfatt: -- Net! Net! Roza! Gde Roza? Speshivshis', |l'rik hvataet Fallogarda Pfatta za drozhashchie uzkie plechi. -- Gde ona' Ty znaesh'? Kotoryj iz nih Duntrollin? No Fallogard Pfatt lish' bessmyslenno tryaset golovoj i shevelit gubami. Melniboneec krichit v otchayanii: -- Roza! -- Ona ne dolzhna byla etogo delat'! -- vosklicaet CHerion. -- Tak nel'zya! Dazhe |l'rik ne mog prinyat' proishodyashchego, hotya i nevysoko cenil zhizn' smertnyh, i teper' sam gotov byl vozzvat' k Haosu, chtoby ostanovit' bessmyslennoe razrushenie. No imenno Haos sotvoril vse eto, a potomu al'binos znal, chto glas ego ne budet uslyshan. On ne mog poverit', chtoby u Rozy nashlis' stol' mogushchestvennye soyuzniki; emu kazalos' nevozmozhnym, chtoby ona stala vol'noj prichinoj etogo koshmara -- tam, vperedi, nenasytnaya bezdna tysyachami pozhirala lyudej, ih otchayannye kriki stenoj stoyali v vozduhe... a nad vsem etim sverkali v belopennyh bryzgah krohotnye radugi. Vnezapno szadi do nego donessya znakomyj golos, i, obernuvshis', on uvidel Koropita Pfatta, so vseh nog ustremivshegosya k nim. Odezhda ego byla v lohmot'yah, iz melkih porezov sochilas' krov'. -- CHto ona natvorila! -- vozopil Ueldrejk. -- |ta zhenshchina -- chudovishche! No Koropit, zadyhayas', tknul rukoj kuda-to nazad, i tam oni uvideli, vsyu v potu i v krovi, obessilennuyu Rozu; s mechom v odnoj ruke i kinzhalom v drugoj, ona brela im navstrechu, i slezy, podobno almazam, sverkali u nee na shchekah. Ueldrejk podskochil k nej pervym. -- Zachem vy sdelali eto? Nichto ne mozhet opravdat' takogo ubijstva! Ona vzglyanula na nego ustalo i nedoumenno, silyas' proniknut' v smysl ego slov. Zatem povernulas' k poetu spinoj, vkladyvaya oruzhie v nozhny. -- Vy nespravedlivy ko mne, sudar'. |to rabota Haosa. Lish' emu pod silu sotvorit' takoe. U princa Gajnora byl soyuznik. YA nedoocenila ego. Pohozhe, emu bezrazlichno, kogo, kak i skol'kih on ub'et v svoej tshchetnoj pogone za smert'yu... -- Tak eto Gajnor? -- Ueldrejk potyanulsya vzyat' ee za plecho, no ona otstranilas'. -- Gde on sejchas? -- Tam, kuda, kak on dumaet, ya ne smogu posledovat' za nim. No ya vse ravno ego otyshchu. -- V tone Rozy byla ustalaya reshimost'. |l'rik zametil, chto Koropit Pfatt, vmesto togo chtoby vinit' ee v proishodyashchem, druzheski gladit zhenshchinu po ruke. -- My najdem ego, sudarynya. -- S etimi slovami mal'chik povel ee proch'. No Fallogard Pfatt vstal u nih na puti. -- Duntrollin pogib? Roza pozhala plechami: -- Veroyatno. -- A sestry? -- sprosil Ueldrejk. -- Gajnor ih nashel? No on opozdal. Bez preduprezhdeniya mal'chik s zhenshchinoj brosilis' vniz, v pylayushchuyu, pul'siruyushchuyu past', takuyu alchnuyu do dush, ustremlyavshihsya v nee tysyachami. Vniz, v samoe serdce Haosa! Matushka Pfatt zakrichala vnov'. To byl edinstvennyj vopl', polnyj otchayaniya i nechelovecheskoj muki. Teper' ona krichala ne ot gorya vseobshchego razrusheniya. Teper' skorb' byla ee sobstvennoj. Podbezhav k obryvu, |l'rik eshche uspel zametit' dve kruzhashchiesya v vozduhe figurki, vskore ischeznuvshie v plameni. Potryasennyj ih muzhestvom i otchayaniem, prevoshodivshim, kazalos', ego sobstvennoe, on otstupil, onemev ot izumleniya... ...i ne uspel ostanovit' Fallogarda Pfatta, kotoryj s dikim vozglasom, podtolknuv mat' k krayu propasti i sam zameshkavshis' lish' na mig, rinulsya vsled za synom. CHerion ruhnula v bezdnu molcha, ceplyayas' za polu dyadinogo plashcha. I eshche tri tela ustremilis' v trepeshchushchie nedra Haosa. Ob®yatyj strahom, podobnogo kotoromu on ne vedal prezhde, potryasennyj i izmuchennyj, |l'rik obnazhil Prinosyashchego Buryu. Ueldrejk vstal ryadom s nim. -- Ee bol'she net, moj drug. Nikogo bol'she net. Vam ne s kem srazhat'sya. |l'rik medlenno kivnul. On vytyanul klinok pered soboj, zatem prizhal ego k vzdymayushchejsya grudi, drugoj rukoj kasayas' konchika lezviya, gde vspyhivali i gasli tainstvennye runy. -- U menya net vybora, -- prosheptal on. -- Lyubaya opasnost' luchshe toj sud'by, chto ugotovil mne otec... I, vykriknuv imya svoego pokrovitelya, Vladyki Haosa, vzmahnuv mechom, on brosilsya vniz s bezumnoj pesnej na beskrovnyh ustah... Poslednim, chto zametil Ueldrejk, byl polnyj nepostizhimoj uverennosti vzglyad alyh glaz kolduna-imperatora, stremitel'no unosivshegosya proch', a pylayushchuyu bezdnu Preispodnej... CHast' vtoraya |sbern Snar, severnyj oboroten' O trolle po sej den' slagayut pesni Na more Severnom, pod polnoyu lunoj. I moryaki klyanutsya: v den' voskresnyj Im slyshno, kak on ssoritsya s zhenoj. A na holme -- o, krashe netu mesta! -- Vsem viden im vozdvignutyj sobor, Gde pervym k altaryu privel nevestu Zlodeya obmanuvshij |sbern Snorr. Ueldrejk "Norvezhskie pesni" Glava pervaya O sdelkah so sverh®estestvennymi silami i ob ih posledstviyah |l'rik padal skvoz' stoletiya stradanij, tysyacheletiya chelovecheskoj boli i otchayaniya; on padal, szhimaya mech, polyhavshij, tochno putevodnaya zvezda, padal v samoe serdce Haosa, -v smeshenie krasok i videnij, v kakofoniyu zvukov, skvoz' obrazy lic, gorodov i mirov, iskazhennyh bezumiem, raspadayushchihsya i voznikayushchih vnov'; ibo zdes', v carstve Haosa vlastvoval zakon vechnyh izmenenij. On byl odin. Vnezapno vse vokrug zastylo. On oshchutil tverd' pod nogami -- hotya to byl vsego lish' oblomok granita, paryashchij v polyhayushchej beskonechnosti, gde slivalis', peretekaya drug v druga, vselennye, i kazhdaya byla lish' poloskoj sveta v spektre, edinstvennoj gran'yu inoj real'nosti. On slovno okazalsya vnutri neobychajnogo kristalla, stol' chudovishchnogo v svoem otchayannom sovershenstve i nepostoyanstve, chto vzor smertnogo otkazyvalsya vmestit' uvidennoe, i delalsya slep ko vsemu, chto ego okruzhalo, krome slepyashchego, mercayushchego sveta, ottenkov kotorogo on ne v silah byl by nazvat', ch'i aromaty kazalis' emu smutno znakomymi, a golosa obeshchali uzhas i uteshenie i ne byli golosami smertnyh. Princ-al'binos zarydal, pokorennyj i bespomoshchnyj, sily ostavili ego, mech obratilsya v bespoleznyj kusok zheleza, vpustuyu ottyagivavshij ruku: I togda laskayushchij, nasmeshlivyj golos donessya iz-za plamennoj zavesy: -- Kak ty otvazhen, o sladchajshij iz moih rabov! Besstrashnyj voitel' Nepostoyanstva, gde zhe dusha tvoego otca? -- Sie mne nevedomo, vladyka Arioh. -- |l'rik pochuvstvoval, kak serdce ego zaledenelo, obrashchayas' v peschinku, gotovoe ostanovit'sya navsegda. Eshche mgnovenie -- i ego proshloe i budushchee obratyatsya v pyl', ne ostaviv dazhe vospominaniya... No Arioh uzhe ponyal, chto on ne solgal emu. I holod otstupil. Al'binos vzdohnul s oblegcheniem. Nikogda eshche ego pokrovitel' ne byl stol' neterpeliv. CHto zhe stryaslos' v Vysshih Mirah, chto tak vzvolnovalo ih vlastitelej? -- O smertnyj, ty mne vseh dorozhe, moj slavnyj lakomyj kusochek... |l'riku bylo ne privykat' k smenam nastroeniya svoego hozyaina, no oni ne perestavali strashit' i zacharovyvat' ego. Dusha ego zhazhdala lyuboj cenoj zasluzhit' pohvalu Vladyki Preispodnej. On byl gotov otdat'sya na vechnuyu milost' Arioha, skol' by nepredskazuema ta ni byla, preterpet' lyubye pytki, koim tot soizvolit ego podvergnut', -- takova byla vlast' nebozhitelya nad svoim rabom. On obol'shchal i zacharovyval, opekal i plenyal, v rukah ego byla bezgranichnaya vlast' nad bessmertnoj dushoj. I vse-taki, dazhe teper', v samom potaennom ugolke razuma |l'rika zhila vera v to, chto pridet den' -- i on sumeet navsegda izbavit' mir ot bogov... esli tol'ko odin iz etih bogov po prihoti svoej v etot samyj mig ne zaduet zhizn' ego, tochno svechu. Zdes', v rodnoj stihii, Arioh byl vsesilen, i nikakie soyuzy, im zaklyuchennye, nikakie obeshchaniya ne imeli znacheniya i smysla; zdes', v svoem gercogstve, on ne nuzhdalsya v soyuznikah, ne soblyudal klyatv i treboval lish' nemedlennogo povinoveniya ot vseh svoih slug, smertnyh i bessmertnyh, inache im grozila nemedlennaya i zhestokaya gibel'. -- Govori, sladkij. CHto privelo tebya v moi vladeniya? -- CHistaya sluchajnost', vladyka Arioh, kak mne kazhetsya. YA upal... -- Ax, upal! -- V tone, kakim, eto bylo proizneseno, krylas' nedostupnaya |l'riku bezdna potaennyh smyslov. -- Ty upal. -- V propast' mezhdu mirami -- takuyu mog sotvorit' lish' odin iz Vysshih Vladyk. -- Da. Ty upal. |to byl Mashabek! |l'rika ohvatilo bessmyslennoe oblegchenie, kogda on ponyal, chto yarost' Povelitelya Preispodnej napravlena ne na nego. Teper' on ponyal, chto proizoshlo; Gajnor Proklyatyj byl slugoj grafa Mashabeka, glavnogo sopernika Arioha... -- V Strane Cygan ostalis' tvoi raby, moj gospodin? -- |tot mir, pohozhij na Limb, prinadlezhal mne. Poleznaya igrushka -- mnogie pytalis' vzyat' nad nim vlast'. Mashabeku eto ne udalos', i on unichtozhil ego... -- Po sobstvennoj prihoti, moj gospodin? -- CHtoby ugodit' kakoj-to korystnoj tvari, naskol'ko ya mogu ponyat'... -- To byl Gajnor, moj gospodin. -- Gajnor? Tak on teper' tozhe igraet v eti igry? Povislo gnetushchee molchanie. Pokrovitel' |l'rika o chem-to razmyshlyal. Proshlo mgnovenie -- ili god, -- gercog Preispodnej vnov' podal golos, teper' uzhe pochti veselo: -- Nu chto zhe, moj sladkij, stupaj svoej dorogoj. No pomni, chto tvoya dusha prinadlezhit mne, kak i dusha tvoego otca. I ta, i drugaya -- v moej vlasti. I tu, i druguyu ya dolzhen poluchit', ibo takov nash drevnij ugovor. -- Kuda zhe mne idti, gospodin? -- Kak kuda? Konechno, v Ul'shinir, gde tri sestry skrylis' ot svoego plenitelya. Sejchas oni na puti domoj. -- V Ul'shinir, moj gospodin? -- Ne bojsya, ty otpravish'sya tuda so vsemi udobstvami i ni v chem ne budesh' znat' nuzhdy. Voistinu, ya dobr k moim slugam. I dazhe tvoego raba ya, pozhaluj, poshlyu vsled za toboj. -- I v tot zhe mig vladyka Vysshih Mirov otvleksya na inye dela, ibo ne v prirode gercoga Haosa bylo nadolgo zaderzhivat' vnimanie na chem-to odnom, esli tol'ko to ne byl vopros chrezvychajnoj vazhnosti. Ogni pogasli. |l'rik po-prezhnemu stoyal na oblomke skaly, no teper' oblomok etot lezhal na vershine vpolne real'nogo holma, otkuda otkryvalsya vid na nebol'shuyu dolinu, porosshuyu travoj i useyannuyu kuskami peschanika. S nebes sypal melkij, kolyuchij sneg. Vozduh byl svezhim i bodryashchim, obzhigayushche-holodnym, i al'binos s naslazhdeniem raster lico i ruki, slovno tshchas' otteret' gryaz', v®evshuyusya v kozhu, posle prebyvaniya v Preispodnej. Priglushennoe bormotanie poslyshalos' otkuda-to snizu, i, opustiv glaza, |l'rik uvidel u samyh nog runnyj mech, broshennyj im v padenii. Dolzhno byt', Arioh podhvatil ego i perenes syuda, i melniboneec vnov' podivilsya mogushchestvu svoego pokrovitelya. Podnyav klinok, on prizhal ego k grudi, tochno mladenca. -- My s toboj po-prezhnemu nerazluchny, vernyj drug... Zatem on vlozhil mech v nozhny i vnimatel'no osmotrelsya po storonam. Nad sosednim holmom, kazhetsya, kurilsya dymok. Ottuda on i nachnet poiski Ul'shinira. Horosho, chto on hotya by uspel natyanut' sapogi, prezhde chem brosit'sya v pogonyu za Rozoj! Zdes', na ostryh kamnyah i kolyuchej suhoj trave, oni emu zdorovo prigodilis'. I holod okazalsya emu ne strashen, posle togo kak |l'rik cherez silu proglotil ocherednuyu porciyu drakon'ego yada. Ne proshlo i chasa, kak po uzkoj tropinke on priblizilsya k kamennomu, krytomu solomoj domishke, ot kotorogo ishodil zapah tepla i uyuta. Za pervym stroeniem vidnelos' eshche neskol'ko pohozhih -- prizemistyh, akkuratnyh, tochno vrosshih v zemlyu. |l'rik vezhlivo postuchal. Tyazhelaya dubovaya dver' raspahnulas', i molodaya svetlokozhaya zhenshchina s neskryvaemym lyubopytstvom ustavilas' na al'binosa, neuverenno ulybayas'. Krasneya ot smushcheniya; ona ukazala emu dorogu na Ul'shinir. Do poberezh'ya ostavalos' eshche tri chasa hoda. Stalo teplee. Sneg konchilsya. Pologie holmy, uzkie loshchiny, vymoshchennaya peschanikom doroga, v'yushchayasya sredi zelenyh lugov, med' i purpur travy i vereskovyh pustoshej; |l'rik naslazhdalsya progulkoj. On byl rad vozmozhnosti porazmyslit' spokojno o trebovaniyah Arioha, o tom, kak zhe udalos' Gajnoru otyskat' tainstvennyh sester. O tom, chto zhdet ego v Ul'shinire. I eshche on gadal, udalos' li Roze ostat'sya v zhivyh. On i sam porazilsya, naskol'ko eto volnovalo ego. Net, pospeshil on uspokoit' sam sebya, vse delo lish' v tom, chto emu ne terpitsya do konca uznat' ee istoriyu. Ul'shinir okazalsya obychnym pribrezhnym gorodkom, polnym krutoverhih krysh i ostryh shpilej, priporoshennyh snezhkom. V osennem vozduhe tyanulo dymkom, i eto pochemu-to vselilo v ego dushu pokoj i uverennost'. V potajnom karmashke na poyase u |l'rika eshche ostavalos' neskol'ko monet, chto dal emu s soboj Munglum; ostavalos' lish' nadeyat'sya, chto zoloto zdes' v hodu. Po krajnej mere, vneshne Ul'shinir kazalsya samym obychnym gorodom, pohozhim na tysyachi drugih v Molodyh Korolevstvah, i |l'rik skazal sebe, chto, veroyatno, mir etot ne tak dalek ot ego sobstvennogo. |to takzhe neskol'ko uteshilo ego. Gorozhane, speshivshie po svoim delam, vzirali na al'binosa s yavnym nedoumeniem, odnako byli vpolne druzhelyubny i s udovol'stviem pokazali dorogu na blizhajshij postoyalyj dvor. Harchevnya takzhe napominala tysyachi drugih, gde dovodilos' ostanavlivat'sya stranniku, i hotya ne otlichalas' roskosh'yu, zato okazalas' uyutnoj, teploj i chistoj. Melnibonejcu podali gustoj el', otdavavshij orehami, sup i pirog, i on ostalsya dovolen obedom. Za nochleg on rasplatilsya zagodya, i poka hozyajka zavedeniya otschityvala sdachu serebrom, prinyalsya rassprashivat' ee, ne poyavlyalis' li v zdeshnih mestah eshche chuzhestrancy -- k primeru, troe sester. -- Verno, byli oni zdes'. Temnovolosye, blednokozhie krasavicy, s takimi chudnymi glazami -- razrezom pochti kak u vas, sudar', tol'ko sinie-sinie. A uzh do chego odezhda roskoshnaya i vse pozhitki! V Ul'shinire zhenshchiny vse glaza proglyadeli, na nih lyubuyas'. Tol'ko vchera oni otplyli -- no kuda, skol'ko my ni gadali, nevedomo. Hotya mozhete, sudar', predstavit', yazykami my pochesali nemalo. -- ZHenshchina snishoditel'no ulybnulas' sobstvennoj slabosti. -- Legendy govoryat, takoj narod zhivet za Vyazkim Morem. A vy im drug budete? Ili rodstvennik? -- Prosto u nih est' odna veshchica, chto prinadlezhala moemu otcu, -- otozvalsya |l'rik nebrezhno. -- Oni sluchajno zahvatili ee s soboj. Somnevayus' dazhe, chto oni sami ob etom znayut... Tak vy govorite, oni uplyli na korable? -- Vot iz toj buhty. -- Hozyajka ukazala v okno na bereg, gde serye volny lizali dva dlinnyh prichala. Na konce kazhdogo iz nih byl ustanovlen mayak. Sejchas tam ne bylo nikakih sudenyshek, krome rybach'ih lodok. -- Na "Onne Pirton" oni uplyli. |to kabotazhnik iz SHamfirda, zahodit k nam so vsyakoj vsyachinoj -- igolkami-bulavkami... Kapitan Gnarreh obychno ne beret passazhirov, no, my slyshali, sestry stol'ko emu zaplatili, chto durakom by on byl, esli by otkazalsya. Vot tol'ko kuda oni sobiralis' plyt', nam uznat' tak i ne udalos'. -- A kogda kapitan Gnarreh vernetsya? -- Da ne ran'she budushchego goda. -- A chto za zemli lezhat tam, za gorizontom? Hozyajka pokachala golovoj i zasmeyalas', slovno uslyshala osobo udachnuyu shutku. -- Snachala ostrova, a potom uzh chto tam, za morem, -- esli tam hot' chto-to est' -- nikomu nevedomo. Prostite, sudar', no vy strannye voprosy zadaete... -- I vy menya prostite, sudarynya, za moe nevezhestvo. Beda v tom, chto ne stol' davno na menya naveli legkie chary, i razum moj otchasti zatumanilsya. -- Togda vam sleduet otdyhat', sudar', a ne gnat'sya kuda-to na kraj sveta! -- A na kakoj ostrov oni mogli by pozhelat' popast'? -- Da na lyuboj, sudar', -- kak tut ugadaesh'? Esli hotite, otyshchu vam staruyu kartu. Gde-to tut u nas valyalas'... |l'rik prinyal drevnij portulan s blagodarnost'yu i pospeshil podnyat'sya k sebe v komnatu, pitaya strannuyu, ni na chem ne osnovannuyu nadezhdu, chto pri pervom zhe vzglyade na drevnyuyu kartu chut'e podskazhet emu, kuda mogli otpravit'sya sestry. Odnako polchasa spustya chut'e ego molchalo po-prezhnemu, i, smirivshis', on sobralsya bylo lech' spat', kak vdrug emu pokazalos', chto snizu donessya znakomyj golos. S radostnym serdcem |l'rik, uzh i ne chayavshij vnov' uvidet' priyatelya, podbezhal k lestnice i, peregnuvshis' cherez perila, uvidel vnizu, v zale, malen'kogo ryzhevolosogo poeta, v starom svoem kamzole, bryukah, zhilete i galstuke, potrepannyh i mestami slegka obgorevshih. On torzhestvennym golosom deklamiroval odu, za kotoruyu nadeyalsya poluchit' priyut na noch' ili hotya by misku pohlebki. -- Zoloto -- volosy u Gvinevir, shcheki -- korally, kak more -- glaza. I guby... ot nih otorvat'sya nel'zya. Izyashchnee vseh i prekrasnee vseh -- ee osiyaet Tragedii svet. -- Bozhe pravyj, sudar'! YA dumal, vy togda pogibli, god nazad! Kak priyatno videt' vas vnov'! Pomozhete mne s poemoj, chto ya napisal v vashu pamyat'. Boyus', tam mnogo netochnostej. Ne uveren, pravda, chto ona vam ponravitsya. Pomnitsya, takoj stil' byl vam ne slishkom po vkusu. Priznayus', menya uzh slishkom potyanulo na geroiku. I k tomu zhe nyne formu ballady mnogie schitayut uzh slishkom vychurnoj... On prinyalsya sharit' po karmanam v poiskah rukopisi. -- CHto uzh tam govorit' o triolete. Ili, tem bolee, o rondele... Princ |l'rik pokinul rodnye kraya -- i vot on vernulsya, na kryl'yah parya. Nevesta vstrechaet ego vo dvorce, i radosti slezy goryat na lice... Dolzhen priznat', dorogoj drug, kak sie ni postydno, no zdes' ya pytalsya potrafit' vkusam tolpy. Podob