ukrashennye dragocennostyami odezhdy i lenivye telodvizheniya mnogie dumali, chto graf - neprohodimyj tupica. Odnako eto vpechatlenie bylo obmanchivym: graf chasten'ko daval sovety imperatoru po nekotorym shchekotlivym voprosam, i, sudya po vsemu, pol'zovalsya doveriem monarha - dazhe bol'shim, nezheli Meliadus. SHenegar Trott, ochevidno, uslyshal obryvok razgovora i dobrodushno progovoril: - Strashnaya klyatva, baron! Vy podumali, chto mozhet proizojti, esli ne sderzhite ee? - Ne somnevajtes', graf. YA najdu ih. - Sobstvenno, ya zdes' ne dlya togo. Imperator sgoraet ot neterpeniya uslyshat' iz nashih ust priyatnoe izvestie. Izvestie o tom, chto vsya Evropa lezhit u ego nog. - V takom sluchae ya nemedlenno otpravlyayus' v Londru! - vskrichal Meliadus. - Zaodno vstrechus' s uchenymi charodeyami i vyyasnyu, kak obnaruzhit' nashih nedrugov. Do vstrechi, gospoda! On sel na konya i pomchalsya proch'. Nekotoroe vremya soratniki smotreli emu vsled, potom vnov' povernulis' k pozharishcham. - Ego bezrassudstvo pogubit nas... - Podumaesh'! - usmehnulsya graf Trott. - Ved' vmeste s nami pogibnet mir... V otvet razdalsya vzryv dikogo hohota. Nenavist' k celoj Vselennoj slyshalas' v etom bezumnom smehe... ibo sekret mogushchestva Temnoj Imperii zaklyuchalsya v tom, chto ni k komu na svete ee vlasteliny ne ispytyvali teplyh chuvstv, dazhe k samim sebe. Vsyu zhizn' oni posvyatili vojne, i tol'ko v bitvah, grabezhah i pytkah nahodili svoe schast'e... Glava 2. TANEC FLAMINGO Na rassvete, kogda stai gigantskih purpurnyh flamingo pokinuli svoi kamyshovye gnezda i, podnyavshis' v nebo, zakruzhilis' v prichudlivom ritual'nom tance, graf Brass stoyal u bolota i zadumchivo razglyadyval temnye laguny i korichnevye ostrovki, kazhushchiesya emu ieroglifami kakogo-to drevnego yazyka. Kontury etogo pejzazha, vozmozhno, skryvayushchie tajnu bytiya, vsegda prityagivali ego vnimanie. Brass byl uveren, chto nablyudaya za poletom ptic, vsmatrivayas' v ochertaniya lagun i trostnikovyh zaroslej, on smozhet najti klyuch k tajnopisi landshafta i ponyat' nakonec, otkuda voznikaet eto postoyannoe chuvstvo opasnosti, istoshchayushchee ego dushu i telo. Vstavalo solnce, zalivaya poberezh'e tusklym svetom. Uslyshav stuk kopyt, graf Brass obernulsya. Ego doch', zlatovlasaya Issol'da mchalas' k nemu na rogatom kamargskom zherebce, belom, kak sneg, i ulybalas' - slovno ej byla izvestna tajna, kotoruyu graf tshchetno pytalsya raskryt'. V oblake razvevayushchihsya na vetru golubyh odezhd ona napominala skazochnuyu feyu lagun. Brass popytalsya izbegnut' vstrechi s devushkoj i poshel vdol' bolota, no Issol'da uzhe byla blizko i mahala emu rukoj. - Otec, ty opyat' podnyalsya ni svet ni zarya... Brass pozhal plechami i vnov' povernulsya k zaroslyam trostnika, izredka brosaya vzglyad na ptic - kak budto pytayas' zastat' ih vrasploh i takim obrazom ponyat' sekret strannogo, zavorazhivayushchego tanca. Issol'da speshilas' i vstala ryadom s otcom. |to ne nashi flamingo, - skazala ona, - no ochen' pohozhi. A chto ty tam uvidel? Graf bespomoshchno ulybnulsya, vslushivayas' v shelest kryl'ev nad golovoj. - Nichego. Gde Hokmun? - V zamke. Eshche spit... Kakoj prekrasnyj voshod! Graf peredernul plechami. - Ty ne ponimaesh'... - nachal on i oseksya. On znal, chto doch' nikogda ne smozhet uvidet' etot pejzazh ego glazami. Kak-to raz on popytalsya opisat' ej svoi oshchushcheniya, odnako Issol'da bystro poteryala vsyakij interes k slovam otca i ne stala vnikat' v podrobnosti. V uzorah, kotorye mereshchilis' emu vsyudu - v vode, trostnikah, derev'yah, v povadkah zhivotnyh - byl skryt smysl bytiya, a ona prosto smotrela na novyj mir i radovalas' ego devstvennoj krasote. Tol'ko staryj drug Brassa, filosof i poet Bogental' ponimal ego, no i tot schital, chto delo ne v pejzazhe, a v samom grafe. - Ty vzvolnovan, rasteryan, - govoril Bogental', - mozg rabotaet slishkom napryazhenno... Vse eti uzory - lish' plod tvoego bespokojnogo voobrazheniya. Graf Brass otvergal podobnye ob®yasneniya. Neponimanie docheri i druzej razdrazhalo ego. Nadev svoi mednye dospehi, on chasto skitalsya po okrestnostyam, celymi dnyami izuchaya etot Kamarg - tak pohozhij na ego sobstvennyj, esli ne schitat' togo, chto na mnogie mili vokrug ne bylo ni edinoj zhivoj dushi. - Brass - chelovek dejstviya, kak i ya, - govoril Dorian Hokmun, muzh Issol'dy. - Prazdnoe vremyaprovozhdenie pretit ego nature. Emu nuzhna nastoyashchaya problema, chtoby s golovoj ujti v ee reshenie. - Nastoyashchie problemy, kak pravilo, nerazreshimy, - otvechal Bogental', i na etom razgovor obychno zakanchivalsya, potomu chto Hokmun tut zhe zamykalsya v sebe i uhodil, polozhiv ladon' na rukoyat' mecha. I v zamke, i v derevne carila napryazhennaya atmosfera. Radost' spaseniya ot zahvatchikov smenilas' trevogoj. Lyudi ne byli uvereny v tom, chto navsegda izbavilis' ot uzhasov Temnoj Imperii. Ponachalu eta zemlya kazalas' im tochnoj kopiej Kamarga... Pravda, kraski zdes' byli slishkom yarkie, slishkom sochnye, no vposledstvii oni potuskneli - budto pamyat' lyudej nalozhila svoj otpechatok na pejzazh, i raznica uzhe ne vosprinimalas'. Vokrug mirno paslis' tabuny rogatyh loshadej, stada belyh bykov; flamingo legko priruchalis', i lyudi letali na nih verhom. Odnako strah, chto temnye sily sumeyut proniknut' i v etot tihij ugolok, ne pokidal dushi poselyan. Vprochem, Hokmuna i grafa Brassa takaya opasnost' ne pugala, poroj oni dazhe byli gotovy privetstvovat' napadenie Granbretanii... Itak, kazhdoe utro graf Brass izuchal pejzazh i pytalsya razgadat' ego tajnu, a Dorian Hokmun ob®ezzhal poberezh'e v poiskah dostojnogo protivnika. No emu vstrechalis' tol'ko stada korov i tabuny boyazlivyh loshadej; stai ispugannyh flamingo podnimalis' v nebo pri ego priblizhenii... I vot odnazhdy, kogda on na vzmylennoj loshadi vozvrashchalsya iz odnoj takoj ekspedicii (moryu i ravnine ne bylo konca i kraya), Hokmun uvidel paryashchih v nebe flamingo - to vzmyvayushchih vverh, to padayushchih k samoj zemle. Byl polden', a obychno flamingo tancevali tol'ko na zare. Kazalos', gigantskie pticy ispugany, i Hokmun reshil vyyasnit', v chem delo. Prishporiv loshad', on poskakal po izvilistoj tropke i vskore uvidel, chto pticy kruzhat nad malen'kim ostrovkom, porosshim vysokim trostnikom. Pristal'no razglyadyvaya ostrovok, gercog zametil v trostnike krasnoe pyatno - skoree vsego, ch'yu-to odezhdu. Ponachalu Hokmun reshil, chto eto krest'yanin ohotitsya na utok, no togda etot chelovek navernyaka okliknul by ego ili, na hudoj konec, pomahal by rukoj. Hokmun napravil loshad' v vodu, i vskore sil'noe telo zhivotnogo uzhe razdvigalo trostnik, gde po-prezhnemu mel'kalo chto-to krasnoe. Hokmun okonchatel'no ponyal: eto chelovek. - |j! - kriknul Hokmun. - Kto zdes'? V otvet tol'ko sil'nee zakachalsya trostnik, chelovek vo ves' duh brosilsya nautek, otbrosiv vsyakuyu ostorozhnost'. - Kto ty? - zakrichal Hokmun, s uzhasom ponimaya, chto Temnoj Imperii vse zhe udalos' dobrat'sya syuda, i chto povsyudu v trostnikovyh zaroslyah pryachutsya lyudi, gotovye napast' na zamok Brass. Ustremivshis' vsled za chelovekom v krasnom, on uvidel, kak tot kinulsya v vodu i poplyl k beregu. - Stoj! - kriknul Hokmun, no neznakomec prodolzhal plyt'. Hokmun vnov' napravil loshad' v lagunu, voda vspenilas' vokrug zhivotnogo. CHelovek uzhe vybralsya na drugoj bereg, oglyanulsya, uvidel, chto Hokmun nastigaet ego, i vyhvatil blestyashchij tonkij mech neveroyatnoj dliny. No sil'nee mecha Hokmuna udivilo drugoe. Pod dlinnymi sputannymi volosami lica ne bylo! On sudorozhno vzdohnul i vytashchil mech. Kto eto? Neizvestnyj emu obitatel' zdeshnih mest? Hokmun vybralsya iz sedla, obnazhil mech, shiroko rasstavlyaya nogi, vyshel na bereg i, pristal'no vglyadevshis' v neznakomca, vdrug rashohotalsya, soobraziv, v chem delo. |to zhe prosto maska! Maska iz svetloj kozhi. SHCHeli dlya glaz i rta ochen' uzkie i, konechno, nezametny s bol'shogo rasstoyaniya. - CHto tut smeshnogo? - s vyzovom osvedomilsya neznakomec. - Tebe ne sleduet smeyat'sya, drug moj, ibo smert' tvoya blizka! - A kto ty takoj? - sprosil Hokmun. - Poka chto ty kazhesh'sya prosto hvastunishkoj. - YA tot, kto vladeet mechom luchshe tebya, - otvetil neznakomec. - Tak chto sdavajsya bez boya. - Sozhaleyu, no poverit' na slovo ne mogu, - ulybnulsya Hokmun. - Kak zhe sluchilos', chto velikij voin prozyabaet v nishchete? I Hokmun ukazal mechom na zalatannyj krasnyj kamzol, rvanye shtany i sapogi iz potreskavshejsya kozhi. Dazhe svoe oruzhie chelovek izvlek ne iz nozhen, a iz verevochnoj petli na poyase. Ryadom s petlej boltalsya toshchij koshelek. CHelovek byl vysokim, ochen' hudym, s blednoj, nezdorovoj kozhej, ochevidno, ot nedoedaniya. Hokmun uvidel, chto ego pal'cy unizany perstnyami s krupnymi, no navernyaka fal'shivymi kamnyami. - A, da ty nishchij... |j, brodyaga, gde ty stashchil etot mech? - usmehnulsya Hokmun. I chut' ne vskriknul, kogda chelovek sdelal vnezapnyj vypad. Dvizhenie bylo neulovimo bystrym. Pochuvstvovav legkij ukol, Hokmun kosnulsya shcheki - iz neglubokoj ranki shla krov'. - A ved' ya mog i ne otdernut' ruku, - prezritel'no zayavil neznakomec. - Koroche, brosaj-ka svoj tyazhelyj mech i sdavajsya. Hokmun iskrenne rassmeyalsya: - Prekrasno! Nakonec-to mne vstretilsya dostojnyj protivnik. Ty dazhe ne predstavlyaesh', kak ya rad, druzhishche! YA tak davno ne slyshal zvona stali! I s etimi slovami on brosilsya na cheloveka v maske. Neznakomec otbil ego ataku seriej pariruyushchih udarov, posle chego pereshel v kontrnastuplenie. S bol'shim trudom Hokmunu udalos' sderzhat' etot stremitel'nyj natisk. Ih nogi uvyazali v bolotistoj pochve, no ni odin ne sdvinulsya so svoego mesta ni na dyujm. Ne zhaleya sil, oni srazhalis' okolo chasa - molcha, besposhchadno, odnako ne poluchiv i ne nanesya ni odnoj rany. Togda Hokmun peremenil taktiku i stal medlenno pyatit'sya k beregu. Reshiv, chto protivnik otstupaet, neznakomec pochuvstvoval eshche bol'shuyu uverennost' v sebe, i Hokmunu prishlos' prizvat' na pomoshch' vse svoe iskusstvo, chtoby otrazhat' molnienosnye udary. Zatem on sdelal vid, chto poskol'znulsya, i upal na odno koleno, a kogda chelovek v maske prygnul na nego, Hokmun bystro perehvatil klinok i rukoyat'yu udaril neznakomca po zapyast'yu. Vzvyv, chelovek vyronil svoe oruzhie. Hokmun vskochil na nogi i, nastupiv na mech vraga, pristavil k ego gorlu svoj klinok. - Priem, nedostojnyj nastoyashchego bojca, - provorchal chelovek v maske. Hokmun pozhal plechami. - Prosto mne naskuchila eta igra. - Nu i chto teper'? - Imya, - skazal Hokmun. - Snachala ya hochu uslyshat' tvoe imya, potom uvidet' tvoe lico, potom uznat', chto ty zdes' delaesh', i, nakonec, samoe vazhnoe, - vyyasnit' kak ty voobshche syuda popal. - Moe imya tebe izvestno, - gordo otvetil chelovek. - YA - |l'vereza Tozer! - Nu i nu! - gercog Kel'nskij ne smog skryt' izumleniya. Glava 3. |LXVEREZA TOZER Po mneniyu Hokmuna, velichajshij dramaturg Granbretanii dolzhen byl vyglyadet' sovsem inache. P'esy |l'verezy Tozera pol'zovalis' uspehom po vsej Evrope; imi voshishchalis' dazhe te, kto nenavidel Granbretaniyu. No v poslednee vremya, vozmozhno, iz-za vojny, ob avtore "Korolya Staliina", "Tragedii Katiny i Karny", "Poslednego iz Braldurov", "Annalov", "CHirshilya i Adul'fa", "Komedii o Stali" nichego ne bylo slyshno. Hokmun polagal, chto izvestnejshij dramaturg dolzhen byt' elegantno odet, uveren v sebe, spokoen i ostroumen. |tot zhe chelovek, kazalos', luchshe vladeet mechom, chem slovami, on tshcheslaven, glupovat, boltliv i k tomu zhe odet v lohmot'ya. Po trope cherez boloto oni napravilis' v zamok Brass. Hokmun shel szadi, szhimaya rukoyat' mecha. On byl ozadachen. Govorit li chelovek pravdu? Esli net, to pochemu vydaet sebya imenno za proslavlennogo dramaturga? Veselo posvistyvaya, Tozer shel vperedi. Po-vidimomu, ego sovsem ne bespokoil takoj povorot del. - Minutku, - Hokmun ostanovilsya i vzyal za povod konya, kotoryj brel sledom. Tozer obernulsya. Lico ego vse eshche skryvala maska. Hokmun vspomnil, chto, uslyshav imya dramaturga, on ot udivleniya dazhe ne zastavil neznakomca snyat' ee. - Da, - skazal Tozer, oglyadyvayas' vokrug. - Krasivaya strana. No, dumaetsya, zritelej malovato. - |, da, - v zameshatel'stve otvetil Hokmun. - Da... Sadites'-ka v sedlo, gospodin Tozer. Kazhetsya, luchshe nam poehat' verhom. Tozer zabralsya v sedlo. Sev pozadi plennika, Hokmun vzyal povod'ya i pustil konya rys'yu. Vskore oni minovali gorodskie vorota, medlennym shagom prosledovali po izvilistym ulochkam i po skol'zkoj doroge napravilis' k zamku Brass. Speshivshis' vo vnutrennem dvore, Hokmun brosil povod konyuhu i poshel k dveri, vedushchej v glavnyj zal zamka. - Sledujte za mnoj, - skazal on Tozeru. CHut' zametno pozhav plechami, Tozer voshel v zal, poklonilsya dvum muzhchinam, stoyavshim u bol'shogo kamina, v kotorom gorel ogon'. Hokmun tozhe kivnul im. - Dobroe utro, gospodin Bogental', gospodin d'Averk. So mnoj plennik... - Vidim, - otvetil d'Averk. Na ego osunuvshemsya, no po-prezhnemu krasivom lice mel'knul interes. - Voiny Granbretanii snova u sten Kamarga? - Naskol'ko ya mogu sudit', poka tol'ko odin, - skazal Hokmun. - On utverzhdaet, chto ego imya - |l'vereza Tozer... - V samom dele? - Dazhe sderzhannyj Bogental' ne mog skryt' lyubopytstva. - Avtor "CHirshilya i Adul'fa"? CHto-to ne veritsya. Hudoj rukoj Tozer dernul za remeshok maski. - YA znayu vas, ser, - skazal on. - My vstrechalis' let desyat' nazad, kogda ya priezzhal v Malagu so svoej p'esoj. - Da, pripominayu. My govorili o stihah, kotorye vy nezadolgo do etogo opublikovali i kotorye mne ochen' ponravilis', - Bogental' pokachal golovoj. - Vy v samom dele |l'vereza Tozer, no... Tozer snyal masku i okruzhayushchie uvideli ishudaloe lico s begayushchimi glazami. Kucaya borodenka ne mogla skryt' bezvol'nyj, malen'kij podborodok. U Tozera byl dlinnyj ostryj nos, nezdorovogo cveta kozha, useyannaya ospinkami... - YA vspominayu vas, no togda vy vyglyadeli cvetushchim, preuspevayushchim... Bozhe, chto sluchilos', ser? - tiho proiznes Bogental'. - Vy stali bezhencem? Podvergalis' goneniyam? - Ah, - vzdohnul Tozer, brosaya vzglyad na Bogentalya. Kazalos', on obdumyvaet plan dejstvij. - Vozmozhno. Ne najdetsya li u vas stakanchika vina, ser? Posle vstrechi s vashim voinstvennym drugom u menya v gorle peresohlo. - CHto? - podal golos d'Averk. - Vy srazhalis'? - Nasmert', - mrachno otvetil Hokmun. - On pryatalsya v kamyshah... Boyus', gospodin Tozer pribyl v Kamarg s nedobrymi namereniyami. Dumayu, eto shpion. - S kakoj stati |l'vereze Tozeru, velichajshemu dramaturgu mira, stanovit'sya shpionom? |tim slovam, skazannym Tozerom v prezritel'nom tone, kak-to nedostavalo uverennosti. Bogental' zakusil gubu i pozvonil sluge. - |to vam predstoit ob®yasnit', ser, - veselo skazal H'yulam d'Averk i pritvorno zakashlyalsya. - Proshu proshcheniya: legkaya prostuda. V zamke polno shchelej, i takie skvoznyaki gulyayut... - YA by takzhe hotel ob®yasnit'sya, - otvetil Tozer, - esli, konechno, najdu shchelochku dlya sebya. - On vyzhidatel'no vzglyanul na nih. - SHCHelochku, kotoraya pomogla by nam zabyt' o shcheli, esli vy menya ponimaete... - Posmotrim, - otozvalsya Bogental' i prikazal voshedshemu sluge prinesti vina. - Vy golodny, gospodin Tozer? - "YA budu est' hleb Babelya i marahanskoe myaso..." - mechtatel'no otvetil Tozer. - "Ibo vse, chto podayut duraki, prosto..." - V etot chas my mozhem predlozhit' vam syru, - s ironiej prerval ego d'Averk. - "Annaly", akt shestoj, scena pyataya, - skazal Tozer. - Pomnite etu scenu? - Pomnyu, - kivnul d'Averk. - Mne vsegda kazalos', chto eta chast' slabee vsego ostal'nogo. - Utonchennee, - vazhno otvetil Tozer. - Utonchennee. Sluga prines vino. Bez zazrenij sovesti Tozer nalil sebe polnyj kubok. - Smysl literatury, - skazal on, - ne vsegda ponyaten prostym lyudyam. CHerez sto let oni pojmut, chto poslednij akt "Annalov" - eto, na samom dele, ne ploho produmannoe i napisannoe v speshke proizvedenie, kak poschitali nekotorye tupye kritiki, a slozhnaya struktura... - YA tozhe nemnogo pishu, - skazal Bogental', - no dolzhen priznat'sya, chto i ya ne uvidel nikakogo skrytogo smysla. Mozhet byt', vy ob®yasnite nam? - V drugoj raz, - skazal Tozer, bezrazlichno mahnuv rukoj. On vypil vino i snova nalil polnyj kubok. - A poka, - tverdo skazal Hokmun, - rasskazhite, kak vy popali v Kamarg. My schitali, chto syuda nevozmozhno proniknut', no teper'... - O, ne bespokojtes', - otvetil Tozer. - Sdelat' eto smog tol'ko ya - blagodarya sile svoego uma. D'Averk skepticheski posmotrel na nego i pochesal podborodok. - Blagodarya sile vashego... uma? I kakim obrazom? - Drevnee iskusstvo, kotoromu menya obuchil odin filosof, zhivushchij v nedostupnyh dolinah Jelya... - Tozer rygnul i nalil sebe eshche vina. - Jel' - eto yugo-zapadnaya provinciya Granbretanii, ne tak li? - sprosil Bogental'. - Da. Dalekaya, pochti bezlyudnaya strana. Neskol'ko temnokozhih dikarej, zhivushchih v zemlyankah, i bol'she nikogo. Posle togo, kak moya p'esa "CHirshil' i Adul'f" vyzvala nedovol'stvo nekotoryh lic pri dvore, ya reshil ischeznut' na kakoe-to vremya i ostavil moim vragam imushchestvo, den'gi i vseh svoih lyubovnic. V takih melochah, kak politika, ya ne razbirayus'. Pochem mne bylo znat', chto ya opisal v p'ese koe-kakie pridvornye intrigi? - Vy vpali v nemilost'? - sprosil Hokmun, pristal'no razglyadyvaya Tozera. |tot rasskaz mog byt' chast'yu zaranee pridumannoj lzhi. - Bolee togo, ya chut' ne lishilsya golovy. Da i derevenskaya zhizn' pochti dokonala menya, potomu chto... - I vy vstretili filosofa, kotoryj nauchil vas puteshestvovat' skvoz' izmereniya? I pribyli syuda iskat' zashchity? - Hokmun vnimatel'no sledil za reakciej Tozera na eti voprosy. - Net, nu da... - otvetil dramaturg. - YA hochu skazat', chto tochno ne znal, kuda popadu... - Dumayu, vas poslal korol'-imperator, chtoby unichtozhit' nas, - skazal Hokmun. - Dumayu, gospodin Tozer, vy lzhete. - Lgu? A chto takoe lozh'? I chto takoe pravda? - Tozer kislo ulybnulsya Hokmunu i iknul. - Pravda - eto to, chto po vashej shee plachet verevka, - spokojno skazal Hokmun. - Vas nado povesit', Tozer. - On kosnulsya rukoj tusklogo CHernogo Kamnya u sebya vo lbu. - YA znayu, na chto sposobna Temnaya Imperiya. YA mnogo raz popadal v ee lovushki i ne zhelayu byt' obmanutym eshche raz. - On posmotrel na ostal'nyh. - Koroche, ya za to, chtoby ego povesit'. - No nado uznat', ne smozhet li kto-nibud' eshche dobrat'sya do nas, - rezonno vozrazil d'Averk. - Ne stoit toropit'sya, Hokmun. - Klyanus', ya edinstvennyj! - Tozer zavolnovalsya. - Skazhu otkrovenno, dobryj gospodin, mne prikazali proniknut' syuda. U menya byl vybor: libo soglashat'sya, libo do samoj smerti gnit' v tyuremnyh podvalah dvorca. Uznav sekret starika, ya vernulsya v Londru, polagaya, chto priobretennaya sposobnost' pozvolit dogovorit'sya s temi, kto byl nedovolen mnoyu. YA tol'ko hotel, chtoby mne vernuli prezhnee polozhenie pri dvore, a u moih p'es vnov' poyavilis' zriteli. Odnako kogda ya rasskazal o tom, chemu nauchilsya, vladyki Granbretanii stali ugrozhat' mne. Poetomu prishlos' poobeshchat', chto ya perenesus' syuda i razrushu mashinu, kotoraya perenesla vas v eto izmerenie... I vot ya zdes'. Priznayus', ya rad, chto ubezhal ot nih. Ochen' ne hochetsya riskovat' svoej shkuroj, dosazhdaya vam, dobrye lyudi, no... - Neuzheli oni ne sdelali vse vozmozhnoe dlya togo, chtoby vy vypolnili prikaz? - sprosil Hokmun. - Stranno. - Skazat' po pravde, - otvetil Tozer, potupiv vzor, - ya ne dumayu, chtoby oni poverili mne - prosto hoteli proverit'. Kogda zhe ya soglasilsya i mgnovenno ischez, oni, navernoe, byli potryaseny. - Ne pohozhe, chtoby vlasteliny Temnoj Imperii byli nastol'ko neosmotritel'ny, - zadumchivo skazal d'Averk i nahmurilsya. - Odnako, esli vy ne mozhete ubedit' nas, to net osnovaniya polagat', chto i oni vam poverili. Tem ne menee, ya somnevayus' v vashej iskrennosti. - Vy ved' rasskazali im ob etom starike? - sprosil Bogental'. - Znachit, oni sami smogut uznat' ego sekret! - Otnyud', - gordo otvetil Tozer. - YA skazal im, chto priobrel etu sposobnost' za mnogo mesyacev odinochestva. - Ne mudreno, chto oni ne prinyali vas vser'ez, - ulybnulsya d'Averk. Tozer kazalsya oskorblennym. On vypil eshche vina. - Trudno poverit', chto vy okazalis' zdes' tol'ko blagodarya sile voli, - priznalsya Bogental'. - Vy uvereny, chto ne pol'zovalis' nikakimi drugimi sredstvami? - Nikakimi. - Mne eto sovsem ne nravitsya, - hmuro skazal Hokmun. - Dazhe esli Tozer skazal pravdu, vladyki Granbretanii uzhe dumayut nad tem, gde on priobrel etu sposobnost' i budut sledit' za kazhdym ego shagom. YA pochti uveren, chto oni najdut starika - i togda u nih budet vozmozhnost' perenestis' syuda so vsem svoim vojskom. My obrecheny! - Da, tyazhkie vremena, - skazal Tozer, vnov' napolnyaya kubok. - Vspomnite "Korolya Staliina", akt chetvertyj, scena vtoraya: "Bezumnye dni, bezumnye vsadniki, i smrad vojny po miru vsemu!" Da, ya byl providcem i ne znal etogo! On yavno zahmelel. Hokmun vnimatel'no posmotrel na p'yanicu s bezvol'nym podborodkom, vse eshche ne verya, chto pered nim velikij dramaturg Tozer. - Vizhu, vy udivleny moej bednost'yu, - skazal Tozer zapletayushchimsya yazykom. - V etom vinovaty neskol'ko strok v "CHirshile i Adul'fe", kak ya uzhe govoril. O, prevratnosti sud'by! Neskol'ko chestnyh strochek, i vot ya zdes', i menya grozyatsya povesit'. Vy, konechno, pomnite etu scenu i slova? "Dvor i korol', prodazhny tot i etot..." Akt pervyj, scena pervaya. Pozhalejte menya, ser, ne veshajte. Pered vami velikij hudozhnik, pogublennyj siloj svoego talanta. - |tot starik, - skazal Bogental', - kto on? Gde imenno on zhivet? - Starik... - Tozer vlil v sebya eshche vina. - Starik napominal mne Joni iz "Komedii o Stali". Akt vtoroj, scena shestaya... - Kto on? - neterpelivo sprosil Hokmun. - "On dushi ne chayal v mehanizmah, on otdaval im vse svoe vremya i ne zametil, kak postarel". Ponimaete, on zhivet tol'ko naukoj. Delaet kol'ca... - Tozer zakryl rot rukoj. - Kol'ca? Kakie kol'ca? - bystro sprosil d'Averk. - Vy dolzhny prostit' menya, - skazal Tozer i podnyalsya, pytayas' sohranit' gorduyu osanku. - Vino okazalos' ne pod silu moemu pustomu zheludku. Pozhalejte menya i razreshite mne vyjti. Lico Tozera na samom dele prinyalo zelenovatyj ottenok. - Horosho, - ustalo skazal Bogental', - ya provozhu vas. - Prezhde, chem on ujdet, - razdalsya nemnogo priglushennyj, ironichnyj golos, - zastav'te ego snyat' kol'co so srednego pal'ca levoj ruki. Hokmun srazu zhe uznal govorivshego i obernulsya. U Tozera otvisla chelyust', on v ispuge zakryl kol'co ladon'yu i sprosil: - CHto vy znaete ob etom? Kto vy takoj? - Gercog Dorian, - skazal voshedshij, kivnuv Hokmunu, - nazyvaet menya Rycarem v CHernom i Zolotom. Rycar' kazalsya vyshe lyubogo iz prisutstvuyushchih i byl odet v dospehi i shlem chernogo i zolotogo cvetov. Rycar' podnyal ruku i ukazal na Tozera: - Otdajte gercogu eto kol'co. - |to zhe steklyashka, nichego osobennogo... D'Averk skazal: - On upominal kakie-to kol'ca. Znachit, kol'co pereneslo ego syuda? Tozer vse eshche kolebalsya. Ot volneniya i vypitogo vina lico ego prinyalo glupoe vyrazhenie. - Govoryu vam, eto steklo, deshevaya bezdelushka... - Prikazyvayu tebe imenem Runnogo Posoha! - grozno prokrichal Rycar'. |l'vereza Tozer nervno snyal kol'co i brosil na kamennyj pol. D'Averk podnyal ego, i, povertev v pal'cah, skazal: - |to hrustal', a ne steklo. CHto-to mne on napominaet... - Ono sdelano iz togo zhe minerala, chto i mashina, kotoraya perenesla vas syuda, - skazal Rycar' v CHernom i Zolotom. On podnyal ruku v latnoj rukavice - na srednem pal'ce blestelo takoe zhe kol'co. - I ono obladaet temi zhe svojstvami - mozhet perenosit' cheloveka v inye izmereniya. - YA tak i dumal, - skazal Hokmun. - Ne sila uma perenesla syuda etogo pisaku, a kusok hrustalya. Nu, Tozer, teper'-to uzh tochno ya tebya poveshu! Gde ty dostal persten'? - U odnogo cheloveka... Majgana iz Llandara. Klyanus', eto pravda! U nego mnogo takih... i on mozhet eshche sdelat'! - zakrichal Tozer. - Ne veshajte menya, umolyayu. YA skazhu, gde najti starika. - Da uzh, izvol'te, - zadumchivo skazal Bogental'. - My dolzhny dobrat'sya do nego ran'she Temnoj Imperii. On i ego sekrety budut prinadlezhat' nam - dlya nashej zhe bezopasnosti. - CHto? Tak my otpravlyaemsya v Granbretaniyu? - udivlenno sprosil D'Averk. - Boyus', eto neobhodimo, - ob®yavil Hokmun. Glava 4. FLANA MIKOSEVAAR Flana Mikosevaar, grafinya Kanberijskaya, popravila spletennuyu iz zolotyh nitej masku i oglyadelas'. Ot pestro razodetyh gostej ryabilo v glazah. Orkestr v centre bal'noj zaly igral bystruyu, slozhnuyu melodiyu - odno iz poslednih proizvedenij Londena Dzhona, velichajshego kompozitora Granbretanii, pochivshego dva veka tomu nazad. Grafinya nosila bogato ukrashennuyu masku Capli, glaza kotoroj sverkali tysyachami granej redkih dragocennyh kamnej. Tyazheloe parchovoe plat'e perelivalos' vsemi cvetami radugi. Buduchi vdovoj Azrovaka Mikosevaara, pogibshego ot mecha Doriana Hokmuna v pervoj bitve za Kamarg, Flana Kanberijskaya ne oplakivala supruga i ne derzhala zla na ego ubijcu. V konce koncov, on byl ee dvenadcatym muzhem, i, hotya lyubovnye utehi etogo zlogo, krovozhadnogo cheloveka dolgoe vremya dostavlyali ej udovol'stvie, no posle togo, kak on otpravilsya na vojnu s Kamargom, Flana, razumeetsya, ne stala vesti zhizn' zatvornicy. Poetomu obraz grafa bystro potusknel v ee serdce - vprochem, kak i vospominaniya o mnogih drugih ee lyubovnikah: Flana byla vetrenoj naturoj. Ona privykla k tomu, chto muzh'ya i favority, kak tol'ko nachinayut nadoedat', nemedlenno ustranyayutsya so sceny. Odnako, povinuyas' skoree instinktu, nezheli soobrazheniyam morali, ona ne pribegala k ubijstvu naibolee vliyatel'nyh iz nih... Vse eto ne oznachaet, chto grafinya ne znala, chto takoe lyubov'. O, Flana mogla lyubit' strastno, bezzavetno... prosto ee ne hvatalo nadolgo. I slovo "nenavist'" bylo dlya nee takim zhe pustym zvukom, kak i slovo "zhalost'". ZHenshchina s graciej dikoj koshki i holodnoj dushoj pauka... Mnogie mechtali otomstit' ej - za otravlennogo brata, za uvedennogo muzha (i, nesomnenno, otomstili by, ne bud' ona dvoyurodnoj sestroj imperatora Huona - bessmertnogo monarha, prebyvayushchego v chreve Tronnoj Sfery); drugie videli v nej lish' edinstvennuyu zhivuyu rodstvennicu korolya i hoteli ispol'zovat' v svoih interesah - ved' ona mogla stat' imperatricej v sluchae gibeli Huona... Flana, grafinya Kanberijskaya, i ne podozrevala o pletushchihsya vokrug nee zagovorah. Vprochem, uznav o nih, ona by i glazom ne morgnula - kakoe ej delo do chuzhih zabot, esli oni ne prinosyat naslazhdeniya, ne oblegchayut strannoe tomlenie duha, v kotorom ona sama ne mozhet razobrat'sya? Mnogie podkupali slug, chtoby tol'ko uvidet' Flanu bez maski - v nadezhde uznat' tajnu ee obayaniya. No prekrasnoe lico grafini - chistoe, s chut' vpalymi shchekami, s bol'shimi zolotistymi glazami - neizmenno hranilo zagadochnoe, otreshennoe vyrazhenie i skryvalo kuda bol'she, chem maska. Muzyka smolkla. Gosti nachali vstavat' so svoih mest; raznocvetnye pyatna ih odezhd zadvigalis'. Izyashchnye zhenskie maski sobralis' vokrug voinstvennyh shlemov, skryvayushchih lica vladyk Granbretanii. Grafinya ne dvinulas' s mesta. Izdaleka ona uznavala mnogih muzhchin po ih maskam, i sredi vseh vydelyalas' maska Meliadusa - magistra Ordena Volka, kotoryj byl ee muzhem pyat' let tomu nazad i ne tak davno razvelsya s nej (chego Flana dazhe ne zametila). Byl v zale i SHenegar Trott - v serebryanoj maske, parodiruyushchej cherty ego sobstvennogo lica; on vozlezhal na podushkah, v okruzhenii nagih rabyn' s opahalami. Byl tam i Pra Flenn, gercog Laksdezhskij, kotoromu edva ispolnilos' vosemnadcat', no kotoryj uzhe pokoril desyat' gorodov; on nosil masku drakona. Flana znala i ostal'nyh - vseh etih velikih polkovodcev, vernuvshihsya, chtoby otprazdnovat' pobedu, podelit' zavoevannye zemli, i prinyat' pozdravleniya ot svoego Imperatora... Voiny gromko smeyalis', kogda k nim priblizhalis' damy, i tol'ko Meliadus stoyal v storone, beseduya so svoim zyatem Taragormom, hozyainom dvorca Vremeni, i Kalanom Vital'skim, magistrom Ordena Zmei, glavnym pridvornym uchenym. Flana chut' ne prysnula ot smeha, ibo Meliadus vsegda nedolyublival Taragorma. Glava 5. TARAGORM - Nu, bratec Taragorm, kak pozhivaesh'? - s preuvelichennoj serdechnost'yu sprosil Meliadus. - Horosho, - korotko otvetil zhenivshijsya na ego sestre chelovek, nedoumevaya, pochemu baron zagovoril s nim - ved' vsem bylo izvestno, chto Meliadus ochen' revnoval Taragorma, sumevshego dobit'sya raspolozheniya ego sestry. Taragorm vysokomerno vzdernul podborodok, i ego maska tyazhelo kachnulas'. Ona byla sdelana v vide gigantskih chasov iz bronzy, pokrytoj emal'yu, s zhemchuzhnym ciferblatom i serebryanymi strelkami; korobka s mayatnikom spuskalas' na shirokuyu grud' Taragorma, skvoz' golubovatoe steklo vidnelsya kachayushchijsya zolotoj mayatnik. CHasy byli snabzheny slozhnym mehanizmom balansirovki, prisposoblennym k shagu Taragorma. Oni bili kazhdye chas, polchasa i chetvert' chasa, a v polnoch' i v polden' ispolnyali pervye vosem' taktov "Antipatij Vremeni" SHenevena. - A kak pozhivayut tvoi chasy?, - prodolzhal v toj zhe nesvojstvennoj emu druzhelyubnoj manere Meliadus. - Po-prezhnemu tik-tak, tik-tak, a? Taragormu ponadobilos' nekotoroe vremya, chtoby ponyat', chto ego shurin pytaetsya shutit'. On promolchal. Meliadus otkashlyalsya. Iz-pod maski zmei donessya golos Kalana: - Lord Taragorm, ya slyshal, ty provodish' eksperimenty s mashinoj, kotoraya mozhet peremeshchat'sya vo vremeni. A ya, kstati, postroil dvigatel'... - Brat, ya hochu rassprosit' tebya ob etih eksperimentah... - perebil ego Meliadus. - Naskol'ko oni uspeshny? - Dostatochno uspeshny, brat. - Ty uzhe mozhesh' puteshestvovat' vo vremeni? - Net, dlya lyudej eto poka neosushchestvimo. - Tak vot, moj dvigatel', - tem vremenem besceremonno prodolzhal baron Kalan, - mozhet peremeshchat' suda s ogromnoj skorost'yu na ogromnye rasstoyaniya. Teper' my smozhem zavoevat' lyubuyu stranu na Zemle, kak by daleko ona ni nahodilas'... - Kogda zhe budet poluchen okonchatel'nyj rezul'tat? - sprosil Meliadus, naklonyayas' k Taragormu. - Kogda chelovek smozhet puteshestvovat' v proshloe i budushchee? Baron Kalan pozhal plechami i otvernulsya. - YA dolzhen vernut'sya v laboratoriyu, - skazal on. - Imperator ubeditel'no prosil menya kak mozhno bystree zavershit' rabotu. Vsego dobrogo, milordy. - Vsego dobrogo... - ravnodushno otvetil Meliadus. - A teper', brat, ty dolzhen podrobnee rasskazat' mne o svoej rabote. Mozhet byt', pokazhesh', chego ty uzhe dostig? - Slushayu i povinuyus', - ulybnulsya Taragorm. - No moya rabota zasekrechena. YA ne mogu privesti tebya vo dvorec Vremeni bez razresheniya Korolya Huona. Sprosi u nego. - Ty uveren, chto mne tak uzh nuzhno eto razreshenie? - Nikto iz nas ne imeet prava dejstvovat' bez soblagovoleniya Korolya-Imperatora. - No tut delo chrezvychajnoj vazhnosti, brat, - skazal Meliadus s notkoj otchayaniya v golose. - Vozmozhno, nashi vragi skrylis' v drugoj ere. Oni ugrozhayut bezopasnosti Granbretanii. - Ty govorish' ob etih lyudishkah, kotoryh ne smog odolet' v bitve za Kamarg? - Pobeda byla za nami... no v poslednij moment im udalos' bezhat'. Pri pomoshchi nauki... ili volshebstva. Nikto eshche ne upreknul menya v neudache. - Vot kak? A sam sebya ty ne uprekaesh'? - Mne ne v chem sebya vinit'. YA prosto hochu pokonchit' s nashimi vragami, izbavit' Imperiyu ot etih otshchepencev. CHto zdes' predosuditel'nogo? - Pogovarivayut, chto, ustraivaya lichnye dela, ty ne dumaesh' o blage Imperii. Govoryat takzhe, chto ty hitril i izvorachivalsya, lish' by otomstit' obitatelyam Kamarga. - |to tol'ko sluhi, brat, - skazal Meliadus. - YA zabochus' tol'ko o blagopoluchii Imperii. - Togda rasskazhi o svoih planah korolyu Huonu, i, byt' mozhet, on dast tebe razreshenie posetit' moj dvorec... - V eto vremya chasy na maske nachali otbivat' vremya, chto sdelalo nevozmozhnym dal'nejshee obsuzhdenie. Taragorm otvernulsya i poshel proch'. Meliadus brosilsya bylo sledom, no peredumal i netoroplivo pokinul zal. Grafinya Flana Mikosevaar, okruzhennaya molodymi poklonnikami, pytavshimisya privlech' ee vnimanie, videla, kak ushel Meliadus. Po ego toroplivoj pohodke ona ponyala, chto baron v plohom nastroenii. Vskore ona zabyla o nem i vernulas' k pretendentam na svoyu blagosklonnost', slushaya ne slova (k kotorym ona davno privykla), a sami golosa, napominayushchie starye, lyubimye melodii. A Taragorm uzhe razgovarival s SHenegarom Trottom. - Utrom ya sobirayus' k Korolyu-Imperatoru, - govoril Trott hozyainu dvorca Vremeni. - On hochet dat' mne kakoe-to sekretnoe poruchenie. My dolzhny vse vremya zanimat'sya delom, ne tak li? - Razumeetsya, graf SHenegar, inache my prosto umrem so skuki. Glava 6. AUDIENCIYA Sleduyushchee utro baron Meliadus provel v neterpenii, stoya pered Tronnym Zalom. Vchera vecherom on poprosil ob audiencii, i emu bylo naznacheno na odinnadcat' chasov. Uzhe probilo dvenadcat', i nikto poka ego ne priglasil. Dveri, vedushchie v ogromnoe pomeshchenie, gde vsegda caril sumrak, byli pokryty mozaikoj, izobrazhayushchej sceny iz drevnih legend. Pyat'desyat strannikov v maskah Bogomolov, s pikami nagotove zastyli pered vhodom. Meliadus prohazhivalsya pered nimi vzad-vpered. On staralsya ne vykazat' svoego razdrazheniya. No pochemu zhe Korol'-Imperator ne prinyal ego vovremya? V konce koncov, razve ne ego, barona, armii zavoevali Evropu? Razve ne on, Meliadus, povel eti armii na Srednij Vostok, i razve ne on podaril imperatoru novye territorii? Pochemu zhe Huon zastavlyaet zhdat'?! Meliadusu, pervomu iz voinov Granbretanii, dolzhno byt' otdano predpochtenie pered lyubym smertnym, kem by tot ni byl!.. On podozreval, chto zdes' pahnet zagovorom. Taragorm yasno namekal na vozmozhnost' opaly. No ved' tol'ko idiot ne ponimaet, kakuyu ugrozu nesut Hokmun, graf Brass i H'yulam d'Averk! Esli oni uskol'znut ot zasluzhennoj rasplaty, eto posluzhit signalom k vosstaniyu ostal'nyh, zamedlit zavoevanie vsego mira. Razumeetsya, korol' Huon ne slushaet vsyakih klevetnikov. Korol'-Imperator mudr, Korol'-Imperator spravedliv. No dazhe esli eto i ne tak, to ego dejstviya ne podlezhat obsuzhdeniyu... Meliadus v panike poteryal nit' rassuzhdenij. Nakonec ogromnye dveri priotkrylis' - rovno nastol'ko, chtoby mog projti odin chelovek, - i v proeme voznikla vysokaya tuchnaya figura. - SHenegar Trott! - voskliknul Meliadus. - Tak eto ty zastavil menya tak dolgo zhdat'? Serebryanaya maska grafa blestela v svete, l'yushchemsya iz koridora. - Primite moi izvineniya, baron Meliadus, moi glubochajshie izvineniya. No nado bylo mnogoe obsudit'... Teper' ya zakonchil. Moj dorogoj baron, mne porucheno delo. Delo! I kakoe, ogo-go! I prezhde, chem Meliadus smog rassprosit' ego, Trott uskol'znul. Iz glubiny Tronnogo Zala razdalsya yunosheskij vibriruyushchij golos - golos samogo Korolya-Imperatora Huona: - Mozhesh' vojti, baron Meliadus. Strazha razomknula ryady i propustila barona v gigantskij siyayushchij zal, ohranyaemyj tysyach'yu zastyvshih vdol' sten voinov v maskah Bogomolov, s yarkimi znamenami pyatisot samyh znatnyh rodov Granbretanii, pered kotorymi baron Meliadus Krojdenskij preklonil koleni. Bogato ukrashennye galerei perehodili v drugie, ne menee bogato ukrashennye, sbegaya k vypuklomu vozvysheniyu v centre zala. Dospehi soldat Ordena Bogomola otlivali chernym, zelenym i zolotym. Podnyavshis' s kolen, baron Meliadus uvidel v otdalenii Tronnuyu Sferu Korolya-Imperatora - beloe pyatno na fone zelenoj s purpurom steny. Medlennym, pochtitel'nym shagom baron Meliadus doshel do Sfery za dvadcat' minut i eshche raz preklonil koleni. Sfera byla zapolnena molochno-beloj pul'siruyushchej zhidkost'yu i pronizana nityami krovavo-krasnogo i golubogo cvetov. V centre Sfery nahodilsya sam Imperator - dryahloe, smorshchennoe sozdanie, pohozhee na zarodysh - bessmertnoe, edinstvennoj zhivoj chastichkoj kotorogo kazalis' glaza: chernye, kolyuchie, zlobnye. - Baron Meliadus, - razdalsya zvonkij golos, prinadlezhavshij yunoshe, obyazannost'yu kotorogo bylo govorit' za Korolya-Imperatora. - Vashe Velichestvo, - prosheptal Meliadus, - ya blagodaryu vas za lyubeznost' predostavit' mne etu audienciyu. - I chego zhe ty hochesh', baron? - Ton byl yazvitel'nyj, neskol'ko razdrazhennyj. - Poluchit' dozvolenie zavoevat' Evropu? - Nashi zavoevaniya ogromny... No ya dolzhen predupredit', chto so storony Evropy nam po-prezhnemu ugrozhaet opasnost'. - Kak, razve ty ne zavoeval dlya nas ves' kontinent? - Vy znaete, chto Evropa prinadlezhit vam, Velikij Imperator, - ot poberezh'ya do poberezh'ya; do samyh granic Moskovii i dazhe dal'she. Mnogie vragi pogibli, mnogie stali rabami... No ya govoryu o teh, kto sumel uskol'znut'... - Hokmun i ego druz'ya? - Da, Mogushchestvennyj Korol'... - Ty izgnal ih, i teper' oni nam ne strashny. - Vashe velichestvo, poka oni zhivy, zhiva i nadezhda v serdcah ostal'nyh, i eta nadezhda ugrozhaet vsem nashim zavoevaniyam... tem bolee chto uzhe sejchas voznikli nekotorye trudnosti... - Trudnosti byli i ran'she. I ty s nimi velikolepno spravlyalsya. Odnako my boimsya, baron, chto ty stavish' svoi interesy vyshe interesov Imperii... - Moi interesy sovpadayut s vashimi, Velikij Korol', a vashi - s moimi. Razve ne ya samyj predannyj vash sluga? - Mozhet byt', baron Meliadus, mozhet byt'... - CHto vy hotite skazat', Mogushchestvennyj Monarh? - My hotim skazat', chto tvoya navyazchivaya ideya otyskat' Hokmuna i ego druzej, vozmozhno, ne sovpadaet s nashimi interesami. Oni ne vernutsya. A esli i osmelyatsya - chto zh, togda ty prouchish' ih. My boimsya, chto toboj dvizhet tol'ko zhazhda mesti. Ty dumaesh', vsya Temnaya Imperiya dolzhna mstit' tomu, komu voznamerilsya otomstit' ty. - O, eto ne tak, Vsemogushchij Povelitel'! Klyanus', eto ne tak! - Ostav' ih v pokoe, Meliadus. Esli nashi vragi vernutsya, togda i budesh' s nimi razbirat'sya. - Velikij Korol', oni nesut ugrozu Imperii. Im kto-to pomogaet - ved' razdobyli zhe beglecy mashinu, peremestivshuyu Kamarg v inye vremena!.. Poka u menya net dokazatel'stv, no esli vy pozvolite mne rabotat' s Taragormom i pri ego sodejstvii uznat' vse o Hokmune i ego prispeshnikah - togda ya najdu eti dokazatel'stva! Togda vy mne poverite! - Somnitel'no, baron Meliadus, ochen' somnitel'no... - v melodichnom golose poslyshalis' zloveshchie notki. - No esli eto ne pomeshaet drugim pridvornym obyazannostyam, kotorye my sobiraemsya vozlozhit' na tebya... Ladno, mozhesh' posetit' dvorec lorda Taragorma i poprosit' ego o pomoshchi v rozyskah tvoih vragov... - Nashih vragov, Povelitel'. - Ne znayu, baron, ne znayu... - Blagodaryu vas za doverie, Vashe Velichestvo. YA budu... - Audienciya ne okonchena, baron Meliadus, ibo my eshche ne skazali, o kakih pridvornyh obyazannostyah idet rech'. - YA budu schastliv ispolnyat' ih, Vashe Velichestvo. - Ty schitaesh', chto Kamarg yavlyaetsya ugrozoj nashej bezopasnosti. A my polagaem, chto opasnost' ishodit iz drugih chastej sveta. Tochnee, nashim naibolee veroyatnym nedrugom yavlyaetsya Vostok, po-vidimomu, stol' zhe sil'nyj, kak i Temnaya Imperiya. Mozhet stat'sya, ty prav, i eto kak-to svyazano s preslovutymi soyuznikami Hokmuna. Segodnya posly etih soyuznikov budut prinyaty vo dvorce... - Velikij Korol', znachit li eto... - Daj nam dogovorit', baron Meliadus! - Proshu proshcheniya, Vashe Velichestvo... - Vchera u vorot Londry poyavilis' dvoe neznakomcev, nazvavshihsya emissarami imperii Aziakommunista. Ih pribytiya nikto ne zametil. Vidimo, oni pol'zovalis' neizvestnym sposobom peremeshcheniya v prostranstve, poskol'ku posly soobshchili, chto pokinuli svoyu stolicu vsego dva chasa nazad. Ochevidno, oni pribyli iz teh stran, kotorye skoro stanut oblast'yu nashih zhiznenno vazhnyh interesov; pribyli, chtoby uznat' o silah Temnoj Imperii. I my tozhe dolzhny sostavit' vpechatlenie o moshchi ih imperii, ibo, pust' i ne zavtra, no nastanut vremena, kogda my ob®yavim im vojnu. Nesomnenno, oni znayut o nashih zavoevaniyah na Blizhnem i Srednem Vostoke, i ves'ma