i gromadnye dubiny s shipami i kop'ya, ukrashennye puchkami volos. Ih temnye tela i lica byli vymazany yarkoj kraskoj. Ot udarov ih zashchishchali plastiny, privyazannye k rukam i nogam syromyatnymi remnyami. Oni okinuli zal pechal'nymi vzorami i zapeli tyaguchuyu pogrebal'nuyu pesnyu. |to byli voiny Zari. I soldaty Ordena Sokola, povidavshie na svoem veku vsyakoe, uzrev etih dikarej, v uzhase zakrichali. SHenegar Trott nevol'no otshatnulsya. - YA predlagayu vam slozhit' oruzhie i sdat'sya, - reshitel'no zayavil Hokmun. - Nikogda! - zamotal golovoj Trott. - Nas vse ravno bol'she, chem vas! - Togda pristupim, - skazal Hokmun i nachal spuskat'sya po lestnice navstrechu vragam. SHenegar Trott vyhvatil ogromnyj mech i vstal v poziciyu. Hokmun vzmahnul Mechom Zari, no graf uvernulsya i sdelal vypad, edva ne rasporov Hokmunu zhivot. CHto i govorit', Hokmun v svoem legkom shelkovom naryade byl bolee uyazvim, chem Trott, zakovannyj v laty... Pogrebal'naya pesn' voinov Zari smenilas' groznym voem. Oni brosilis' vsled za Hokmunom i prinyalis' orudovat' dubinami i kop'yami. Svirepye Sokoly doblestno vstretili ih. No vskore granbretancy obnaruzhili, chto na meste kazhdogo ubitogo voina Zari poyavlyaetsya novyj, i eto vybilo ih iz kolei. Tem vremenem d'Averk, Orland Fank i Rycar' v CHernom i Zolotom spuskalis' po lestnice, bez ustali rabotaya klinkami.... Sleduyushchim udarom SHenegar Trott razorval Hokmunu rukav rubashki, a udar gercoga Kel'nskogo prishelsya po maske protivnika, kotoraya prognulas', stav eshche bolee urodlivoj. V tot samyj moment, kogda Hokmun otskochil, chtoby nanesti poslednij udar, kto-to udaril ego po zatylku drevkom topora. Hokmun povernulsya, i, padaya, uvidel soldata-Sokola. Uzhe teryaya soznanie, on uspel zametit', kak ischezayut voiny Zari. Pohozhe, oni ne mogli drat'sya, esli Hokmun byl v bespamyatstve. On popytalsya sosredotochit'sya i vzyat' sebya v ruki. No bylo pozdno. Padaya s lestnicy licom vniz, on uslyshal zloveshchij smeh SHenegara Trotta. Glava 11. SMERTX BRATA Proshlo kakoe-to vremya, i Hokmun stal prihodit' v sebya. Do nego stali doletat' zvuki vneshnego mira. On smutno slyshal otdalennyj shum bitvy. Hokmun tryahnul golovoj i popytalsya vstat', no srazu ponyal, chto ego pridavilo po men'shej mere chetyr'mya trupami. CHto zh, ego druz'ya horosho postoyali za sebya. S trudom vybravshis' iz-pod grudy tel, Hokmun uvidel, chto SHenegar priblizhaetsya k Runnomu Posohu. Tam zhe nahodilsya Rycar' v CHernom i Zolotom. Ego ranili, kogda on pytalsya pomeshat' granbretancu dotyanut'sya do Runnogo Posoha. SHenegar Trott podnyal ogromnuyu bulavu i obrushil ee na shlem Rycarya. SHlem splyushchilsya, i Rycar' zashatalsya. Hokmun nabral vozduha v legkie i hriplym golosom zakrichal: - Legion Zari! Vernis' ko mne! I togda vnov' poyavilis' voiny v rozovom siyanii. Oni brosilis' v ataku, rassekaya ryady zastyvshih ot udivleniya Sokolov. SHatayas', Hokmun nachal podnimat'sya po lestnice, no na nego povalilos' telo v cherno-zolotyh dospehah. Gercog podhvatil padayushchego Rycarya, buduchi uveren, chto pod dospehami uzhe ne b'etsya serdce. Hokmun gor'ko pozhalel o cheloveke, k kotoromu ran'she ne ispytyval osoboj simpatii. On popytalsya otkryt' zabralo, chtoby uvidet' lico zagadochnogo Rycarya, napravivshego ih syuda. No zabralo ne poddavalos' - ego nel'zya bylo sdvinut' ni na dyujm: tak deformirovalsya shlem ot udara SHenegara Trotta. - Rycar'... - Rycar' ubit! - SHenegar Trott sorval s sebya masku i s pobedonosnym vidom protyanul ruku k Runnomu Posohu. - I tvoya smert' blizka, Dorian Hokmun! Hokmun vypustil iz ruk mertvoe telo i s voplem yarosti vzletel po lestnice k svoemu vragu. SHenegar Trott obernulsya, otstupaya ot Runnogo Posoha, i vnov' podnyal svoyu bulavu. Hokmun uvernulsya ot udara i, priblizivshis' k Trottu, scepilsya s nim na vernej stupen'ke. Povsyudu shla krovavaya reznya. Kraem glaza Hokmun razglyadel d'Averka, kotoryj otchayanno bilsya s pyat'yu Sokolami. Rubashka d'Averka prevratilas' v krovavye lohmot'ya, levaya ruka bessil'no visela. Orland Fank vrashchal nad golovoj svoim gromadnym toporom, oglashaya zal strashnym boevym klichem. - Ty umresh', Hokmun! - prorychal Trott, i Hokmun byl porazhen siloj ego udarov. - Ty dolzhen umeret', chtoby Runnyj Posoh stal moim! - On nikogda ne stanet tvoim! Im ne mozhet vladet' chelovek! - Hokmun izo vseh sil rvanulsya vpered i, prorvav oboronu SHengara Trotta, nanes emu udar pryamo v lico. Graf zavizzhal, no prodolzhal nastupat', i togda gercog Kel'nskij pnul Trotta sapogom v grud'. Graf skatilsya s pomosta, no, osleplennyj yarost'yu, vskochil i snova brosilsya na Hokmuna. I natknulsya na Mech Zari. Tak i umer SHenegar Trott: s nepristojnym rugatel'stvom na ustah, brosiv poslednij vzglyad na vozhdelennyj Runnyj Posoh. Hokmun osmotrelsya. Legion Zari zakanchival svoyu rabotu, dobivaya poslednih vragov. D'Averk i Orland Fank ustalo prislonilis' k perilam. Kogda umer poslednij granbretanec, Legion Zari ischez. Hokmun posmotrel na trup SHenegara Trotta i nahmurilsya: - Odnogo my unichtozhili. No gde pobyval odin, tam zhdi drugogo. Dnark nikak ne zashchishchen ot Temnoj Imperii i... Fank chihnul i vyter nos rukavom. - Imenno ty i dolzhen obespechit' bezopasnost' Dnarka i bezopasnost' ostal'nogo mira, esli uzh na to poshlo. - Kak ya mogu eto sdelat'? - sarkasticheski usmehnulsya Hokmun. Fank otkryl rot, chtoby otvetit', no vmesto slov iz ego gub vyrvalsya ston: - Brat! - Fank uvidel nepodvizhnoe telo Rycarya v CHernom i Zolotom. On, shatayas', spustilsya po lestnice i obnyal mertveca. - On mertv, - myagko progovoril Hokmun. - On pal ot ruki SHenegara Trotta, a ya ubil Trotta... Po licu Fanka katilis' slezy. Hokmun i d'Averk otvernulis' ot plachushchego voina i osmotreli zal Runnogo Posoha, ves' zavalennyj trupami. Dazhe uzory, mel'teshashchie v vozduhe, prinyali krasnovatyj ottenok. Gor'ko-sladkij aromat ne mog zaglushit' zapah smerti. Hokmun vlozhil v nozhny Mech Zari. - Teper'-to nam mozhno vernut'sya v Evropu, hotel by ya znat'? - proiznes Hokmun. - My vypolnili svoyu zadachu - spasli Runnyj Posoh... Ego prerval znakomyj nezhnyj golos. Obernuvshis', Hokmun uvidel Dzhemiyu Konalisa. Tot stoyal v centre pomosta s Runnym Posohom v rukah. - Teper', gercog Kel'nskij, ty voz'mesh' to, chto zasluzhil po pravu, - skazal mal'chik. V ego raskosyh glazah igrala ulybka. - Ty vernesh'sya v Evropu, a Runnyj Posoh pomozhet tebe reshit' sud'bu Zemli. - V Evropu?! YA dumal, chto ego nel'zya uvozit' iz Dnarka! - Mozhno, no ne vsyakomu. A ty, kak izbrannik Runnogo Posoha, mozhesh' vzyat' ego. Sluzhi emu veroj i pravdoj. Zashchishchaj ego! I on zashchitit tebya. - A v chem ego sekret? - pointeresovalsya d'Averk. - On budet s vami kak simvol. Pust' vse lyudi znayut, chto Runnyj Posoh na vashej storone. Rasskazhi vsem, chto baron Meliadus posmel poklyast'sya Runnym Posohom i etim predopredelil dal'nejshie sobytiya, kotorye privedut k gibeli odnogo iz vas. Idi i vtorgnis' v Granbretaniyu, esli smozhesh' eto sdelat', ili pogibni. Gryadet poslednyaya i velichajshaya velikaya bitva - bitva mezhdu baronom Meliadusom i gercogom Hokmunom. A arbitrom v nej budet Runnyj Posoh. Hokmun molcha prinyal Posoh. On byl holodnym na oshchup' i ochen' tyazhelym, a vokrug nego vse eshche perelivalis' cvetnye uzory. - Blagodaryu tebya! - tiho skazal Hokmun. - Velikie Dobrodetel'nye Lyudi pomogut vam vernut'sya domoj, - dobavil mal'chik. - Proshchaj, Hokmun. - Proshchaj. Kuda zhe ty otpravish'sya teper'? - Tuda, gde ya dolzhen byt'. I vdrug mal'chik snova stal vytyagivat'sya, prevrashchayas' v luch zolotistogo sveta, kakoe-to vremya eshche sohranyaya podobie chelovecheskogo tela. Potom on kak by vlilsya v Runnyj Posoh, i v malen'kom holodnom predmete srazu zhe zaigrala zhizn', teplo i svet. Hokmun s trepetom spryatal Runnyj Posoh za pazuhu. Kogda oni vyhodili iz zala, d'Averk zametil, chto Orland Fank vse eshche plachet. - CHto tebya tak rasstraivaet? - sprosil d'Averk. - Ty vse eshche goryuesh' o cheloveke, kotoryj byl tebe bratom? - Da... No eshche bol'she ya goryuyu o svoem syne. - O syne? A chto s nim? Orland Fank ukazal v storonu Hokmuna: - On u nego. - O chem eto ty? - YA znayu, chto tak i dolzhno byt', - tyazhelo vzdohnul Fank. - No ya vse-taki chelovek i mogu plakat'... YA govoryu o Dzhemii Konalise. - O mal'chike? O Duhe Runnogo Posoha? - Da, on byl moim synom ili mnoj samim... YA nikogda ne mog ponyat' vsego etogo... KNIGA VTORAYA Skazano: Te, kto poklyalsya Runnym Posohom, dolzhny ili pobedit', ili pogibnut'. |to predopredeleno vsem hodom sobytij, kotorye posleduyut za klyatvoj. A baron Meliadus Krojdenskij dal takuyu klyatvu, pozhelav otomstit' vsem obitatelyam zamka Brass. On poklyalsya, chto Issol'da, doch' grafa Brassa, budet prinadlezhat' emu. V tot zlopoluchnyj den', mnogo mesyacev nazad, poyavilsya novyj uzor na tkani istorii, a baronom ovladeli strannye, koshchunstvennye zhelaniya. Hokmun okazalsya vovlechennym v ocherednuyu opasnuyu avantyuru... Pravda, istoriya blizilas' k razvyazke, kotoruyu nel'zya nazvat' schastlivoj... Iz "Istorii Runnogo Posoha" Glava 1. SHEPOT NA VERANDE Veranda, gde proishodil razgovor, byla obrashchena k krovavo-krasnoj reke Tajme, kotoraya nesla svoi vody cherez samoe serdce Londry, ogibaya mrachnye prichudlivye bashni. Izredka zdes' net-net da i proletal, lyazgaya metallom, sluchajnyj ornitopter - blestyashchaya metallicheskaya ptica. A po reke barzhi, ukrashennye bronzoj i slonovoj kost'yu, vezli s poberezh'ya nagrablennoe dobro, plennyh zhenshchin, muzhchin i detej, kotorym predstoyalo stat' rabami povelitelej Temnoj Imperii. Naves iz tyazhelogo purpurnogo barhata, ukrashennyj alymi shelkovymi kistochkami, zashchishchal sidyashchih na verande ot neskromnyh vzorov sverhu, a ten' ot navesa zaslonyala ih ot lyudej na barzhah. Na verande stoyali mednyj stol i dva pozolochennyh kresla s goluboj plyushevoj obivkoj. Na bogato inkrustirovannom podnose krasovalis' kuvshin iz temnogo stekla, napolnennyj vinom, i para bokalov. Po obeim storonam dveri, vedushchej na verandu, stoyali obnazhennye devushki. Rumyana ukrashali ne tol'ko ih lica, no i grudi i lobki. Vsyakij, kto byl znakom so znat'yu Londry, srazu uznal by v nih rabyn' barona Meliadusa Krojdenskogo, ibo edinstvennoj ih odezhdoj byli rumyana i pudra - na etom nastaival baron. Odna iz devushek - blondinka, ustremivshaya nepodvizhnyj vzglyad na reku, skoree vsego byla vzyata v plen v Germanii, a drugaya - temnovolosaya - nesomnenno byla rodom iz kakogo-nibud' gorodka na Blizhnem Vostoke, tozhe prisoedinennogo baronom k svoim vladeniyam. V pozolochennyh kreslah sideli muzhchina i zhenshchina. ZHenshchina byla odeta v bogatuyu parchu. Ee naryad dopolnyala serebryanaya maska Capli. Plechi muzhchiny, odetogo v kostyum iz chernoj kozhi, uvenchivala ogromnaya maska, izobrazhavshaya mordu oskalivshegosya chernogo volka. On opustil v svoj bokal zolotuyu trubochku, vstavil ee v krohotnoe otverstie naprotiv rta, skrytogo pod maskoj, i stal medlenno potyagivat' vino. Muzhchina i zhenshchina molchali. Do nih lish' donosilis' shum proplyvayushchih barzh, plesk voln, razbivayushchihsya o granit naberezhnoj, vizg ili smeh iz bashen zamka i mernoe hlopan'e kryl'ev ornitoptera vysoko nad nimi. Nakonec chelovek v maske Volka zagovoril tihim, priyatnym golosom. Ne povorachivaya golovy, zhenshchina dala ponyat', chto slyshit, no prodolzhala smotret' na krovavo-krasnuyu vodu. - Ty, Flana, znaesh', chto sama nahodish'sya pod podozreniem? Korol' Huon dumaet, chto imenno s toboj kak-to svyazano tainstvennoe bezumie, ohvativshee strazhnikov v noch' ischeznoveniya emissarov iz Aziakommunisty. Estestvenno, ya riskuyu svoim polozheniem, vstrechayas' s toboj v takoj obstanovke, no ya dumayu lish' o nashej velikoj rodine, o slave Granbretanii... - govorivshij sdelal pauzu, ozhidaya otveta, no tak ego i ne dozhdalsya. - Sovershenno ochevidno, Flana, chto nyneshnyaya situaciya pri Dvore - ne luchshaya dlya Imperii. YA, konechno, vostorgayus' ekscentrichnost'yu i vse takoe... No est' sushchestvennaya raznica mezhdu ekscentrichnost'yu i starcheskim marazmom. Ty ponimaesh', o chem ya govoryu? Flana Mikosevaar opyat' promolchala. - YA polagayu, - prodolzhal muzhchina, - chto nam nuzhen novyj pravitel'. Est' lish' edinstvennyj chelovek, kotoryj nahoditsya v pryamom rodstve s Huonom i kotorogo vse primut v kachestve syuzerena, zakonnogo naslednika trona Temnoj Imperii. Ne posledovalo nikakogo otveta. Muzhchina v volch'ej maske nagnulsya k zhenshchine: - Flana? Maska Capli povernulas', vzglyad skol'znul po maske oskalivshegosya Volka. - Flana, ty mogla by stat' Korolevoj-Imperatricej Granbretanii! Esli ya stanu tvoim regentom, my smozhem obespechit' bezopasnost' nashej strany i zavoevannyh territorij. My sdelaem Granbretaniyu eshche bolee velikoj i zavoyuem ves' mir! - A chto nam delat' s mirom, kogda on budet prinadlezhat' nam? - prervala sobesednika Flana Mikosevaar. - Naslazhdat'sya i pol'zovat'sya im! - No razve nel'zya ustat' ot nasiliya, grabezhej i ubijstv? Ot pytok i nenavisti? Kazalos', Meliadusa ozadachilo ee zamechanie. - Presytit'sya mozhno, konechno, chem ugodno. No nel'zya zabyvat' i o drugom. Ob eksperimentah Kalana i Taragorma, esli uzh na to poshlo. Imeya v svoem rasporyazhenii resursy vsego mira, nashi uchenye smogut tvorit' chudesa! Oni dazhe smogut postroit' dlya nas kosmicheskie korabli, podobnye tomu, na kotorom, esli verit' legendam, byl dostavlen na Zemlyu Runnyj Posoh. My otpravimsya k novym miram i zavoyuem ih! I takim obrazom granbretanskaya ekspansiya budet prodolzhat'sya milliony let! - Znachit, my ishchem vsego lish' priklyuchenij i ostryh oshchushchenij. Tak, Meliadus? - Da, a pochemu by i net? Vokrug nas lish' haos, i vse bessmyslenno - dazhe nasha zhizn'. Est' tol'ko odno, chto mozhet opravdat' nashe sushchestvovanie... My dolzhny poprobovat' vse oshchushcheniya, kakie tol'ko sposobny ispytat' chelovecheskaya dusha i telo. |to ved' navernyaka zajmet million let? - Verno, eto nashe kredo, - kivnula, vzdohnuv, Flana. - Pozhaluj, ya mogu soglasit'sya s toboj, Meliadus. Ved' to, chto ty predlagaesh', ne skuchnee vsego ostal'nogo. - Ona pozhala plechami. - Ladno, ya stanu Korolevoj, kogda eto budet neobhodimo. A esli Korol' Huon obnaruzhit nashu izmenu, chto zh, smert' budet dlya nas tol'ko oblegcheniem. Uslyshav eto, Meliadus podnyalsya iz-za stola, slegka poteryav svoj aplomb: - Nadeyus', poka ne pridet vremya, ty nikomu nichego ne skazhesh', Flana? - Ne bespokojsya, ya nikomu nichego ne skazhu. - Horosho. Teper' ya dolzhen navestit' Kalana. Moj zamysel privlek ego, poskol'ku ego vypolnenie obeshchaet bol'shoj prostor dlya nauchnyh eksperimentov. Taragorm tozhe so mnoj... - Ty doveryaesh' Taragormu? Vsem izvestno, kak vy nenavidite drug druga... - Da, eto pravda. No teper' nenavist' smenilas' druzhboj. A delo vot v chem... Kak ty pomnish', nasha vrazhda nachalas', kogda on zhenilsya na moej sestre, s kotoroj ya sam hotel obvenchat'sya. No moya sestra, kak ya slyshal, sogreshila s oslom, i Taragorm zastal ee na meste prestupleniya. Posle chego raby ubili i moyu sestru, i osla. Nam s Taragormom prishlos' vdvoem razobrat'sya s etimi rabami. Togda-to my i vosstanovili nashi otnosheniya. Taragormu mozhno doveryat', a on chuvstvuet, chto Korol' Huon prepyatstvuet ego issledovaniyam. Vse eto vremya oni besedovali shepotom, tak chto dazhe rabyni u dveri ne mogli ih rasslyshat'. Na proshchanie Meliadus poklonilsya Flane, shchelknul pal'cami, podavaya rabynyam signal prinesti nosilki i dostavit' ego domoj. Flana ostalas' v zadumchivosti. Ona prodolzhala glyadet' na vodu, edva li dumaya o zamysle Meliadusa. Ona skoree grezila o krasavce d'Averke i o tom vremeni, kogda oni smogut vstretit'sya vnov'. Grafinya mechtala o tom, kak d'Averk uneset ee kuda-nibud' daleko ot Londry i ot vseh gnusnyh dvorcovyh intrig. Mozhet byt', oni otpravyatsya vo Franciyu, gde nahodyatsya pomest'ya, kogda-to emu prinadlezhavshie i kotorye ona, stav Korolevoj, smozhet emu vernut'... Ona podumala, chto dlya nee vse zhe budet vygodno stat' Korolevoj-Imperatricej. Togda ona smozhet vybrat' sebe muzha, i im obyazatel'no stanet d'Averk. Ona prostit emu vse ego prestupleniya protiv Granbretanii i, navernoe, pomiluet ego druzej - Hokmuna i ostal'nyh. No, sudya po vsemu, Meliadus ne poshchadit vseh, esli dazhe i soglasitsya otmenit' smertnyj prigovor d'Averku. Navernoe, ee zamysel ne otlichalsya mudrost'yu. Ona vzdohnula, podumav o tom, chto vse eto ej absolyutno bezrazlichno. Glupo nadeyat'sya na to, chto d'Averk do sih por eshche zhiv. V to zhe vremya Flana ne videla nikakoj prichiny, meshayushchej ej prinyat' hotya by passivnoe uchastie v zagovore Meliadusa. Grafine Flane trudno bylo sebe predstavit' stepen' ego otchayaniya, esli baron reshilsya na takoe. Ved' za dve tysyachi let pravleniya Huona ni odin granbretanec ne smel dazhe podumat' o sverzhenii Korolya. Glava 2. RAZGOVOR U MASHINY MENTALXNOSTI Kalan Vital'skij oshchupal svoyu zmeinuyu masku blednymi starcheskimi pal'cami, na kotoryh prostupali veny, pohozhie na golubyh zmej. On nahodilsya v ogromnom zale s vysokimi potolkami. |to byla glavnaya laboratoriya. Lyudi, odetye v mundiry i maski Ordena Zmei, vozglavlyaemogo baronom Kalanom, provodili zdes' razlichnye eksperimenty. Kakie-to mashiny izdavali strannye zvuki i istochali rezkie zapahi, a vokrug nih treshchali i sverkali raznocvetnye malen'kie molnii. Slovom, vse v etom zale napominalo preispodnyuyu. Uchenye zdes' proizvodili eksperimenty nad chelovecheskim razumom i telom. Oni prisoedinyali lyudej k mashinam. Nekotorye iz podopytnyh rabov dergalis', stonali i krichali, budto umalishennye. |ti kriki razdrazhali eksperimentatorov, i oni zapihivali v rty osobo bujnyh klyapy ili voobshche udalyali golosovye svyazki, dobivayas' takim obrazom tishiny. Kalan polozhil ruku na plecho Meliadusa i pokazal na bezdejstvuyushchuyu mashinu. - Pomnite ee? |to mashina mental'nosti. My ee ispol'zovali dlya proverki razuma Hokmuna. - Da, - burknul Meliadus. - Imenno eto i zastavilo nas poverit', chto on budet nam predan. - My ishodili lish' iz izvestnyh nam faktorov, ne uchityvaya teh, kotorye ne mogli predvidet', - otozvalsya Kalan, zashchishchaya sebya i svoe izobretenie. - No ya ne potomu upomyanul o nej. Segodnya utrom menya poprosili ispol'zovat' mashinu... - Kto? - Sam Korol'-Imperator. On vyzval menya v Tronnyj Zal i soobshchil, chto zhelaet proverit' odnogo iz pridvornyh. - I kogo zhe? - A kak po-vashemu, milord? - Menya?! - vozmutilsya Meliadus. - Da, imenno vas. YA dumayu, chto on usomnilsya v vashej predannosti, baron. - Kak vy dumaete, eto ser'ezno? - Ne ochen'. Pohozhe, Huona bespokoit to, chto vy chereschur sosredotocheny na svoih lichnyh zamyslah i malo vnimaniya udelyaete interesam prestola. Emu, skoree vsego, hotelos' by uznat', naskol'ko sil'na vasha predannost' i ne ostavili li vy svoi pomysly... - I ty nameren podchinit'sya ego prikazu? - A chto, ty predlagaesh' ignorirovat' ego? - pointeresovalsya Kalan. - Net... No chto zhe nam delat'? - Pridetsya pomestit' tebya v mashinu mental'nosti. No ya dumayu, chto sumeyu poluchit' nuzhnye nam rezul'taty, - Kalan tiho zasmeyalsya. - Nu kak, Meliadus, nachnem? Meliadus medlenno, s yavnoj neohotoj dvinulsya vpered, napryazhenno glyadya na blestyashchuyu mashinu iz krasno-sinego metalla s razlichnymi vystupami, tyazhelymi chlenistymi sustavami i priborami neizvestnogo naznacheniya. Edinstvennoj okrugloj chast'yu v ee konstrukcii byl ogromnyj kolokol, podveshennyj s pomoshch'yu special'noj sistemy, chem-to napominayushchej gil'otinu. Kalan vklyuchil rubil'nik i sdelal zhest rukoj, kak by izvinyayas': - Ran'she my derzhali mashinu v special'nom zale. No v poslednee vremya stalo katastroficheski nehvatat' mesta dlya nashih opytov. |to i est' odna iz moih pretenzij. Kak zhe mozhno ot nas chego-to trebovat', ne sozdav sootvetstvuyushchih uslovij? Iz mashiny poslyshalsya zvuk, pohozhij na dyhanie kakogo-to gigantskogo zverya. Meliadus otstupil na shag. Kalan snova tiho zasmeyalsya i sdelal sluzhitelyam v zmeinyh maskah znak, chtoby te podoshli i pomogli emu v rabote s mashinoj. - Bud' dobr, Meliadus, vstan' pod etot kolokol, a my opustim ego. Meliadus okinul ih podozritel'nym vzglyadom i zanyal mesto pod kolokolom. Kolokol nachal medlenno opuskat'sya, poka polnost'yu ne zakryl barona. Myagkie, pohozhie na plot', stenki izognulis', zaklyuchaya v sebya ego telo. Zatem u barona poyavilos' oshchushchenie, budto v ego mozg vsadili raskalennuyu iglu, pronikayushchuyu vse glubzhe i glubzhe. On poproboval bylo zakrichat', no golos ego ne slushalsya... U nego nachalis' gallyucinacii, peremezhayushchiesya s vospominaniyami o proshlom. Pered glazami proplyvali bitvy i kazni, to i delo poyavlyalos' nenavistnoe lico Doriana Hokmuna, povtoryayas' v millionah iskazhennyh obrazov. I voznikalo prekrasnoe lico Issol'dy Brass - zhenshchiny, kotoruyu on zhelal bol'she vseh drugih zhenshchin mira. Postepenno pered nim proshla vsya ego zhizn'. On vspomnil vse, chto s nim proishodilo, o chem on kogda-libo dumal i mechtal. Vse... No ne v hronologicheskom poryadke, a v poryadke vazhnosti sobytij. I nado vsem dovlela ego strast' k Issol'de, nenavist' k Hokmunu i zamysly o sverzhenii Korolya Huona. Zatem kolokol podnyalsya i Meliadus snova uvidel masku Kalana. Kak ni stranno, no baron oshchutil vdrug sebya dushevno ochistivshimsya i ispytyval teper' nebyvalyj pod®em duha. - Nu, Kalan, chto ty obnaruzhil? - Poka chto nichego novogo. Dlya polucheniya vseh rezul'tatov potrebuetsya chas-drugoj. - On hihiknul. - Imperator, uvidev ih, zdorovo by pozabavilsya! - Nadeyus', on ih ne uvidit. - On uvidit neskol'ko drugoe. CHto tvoya nenavist' k Hokmunu stanovitsya men'she, a lyubov' k Imperatoru - postoyanna i gluboka. Ne zrya govoryat, chto lyubov' i nenavist' idut ruka ob ruku! Tak chto tvoya nenavist' k Huonu, pri neznachitel'nom vmeshatel'stve s moej storony, prevratitsya v lyubov'. - Horosho. Davaj teper' obsudim nashi plany. Vo-pervyh, my dolzhny najti sposob vernut' zamok Brass v nashe izmerenie ili zhe najti put' tuda. Vo-vtoryh, nuzhno kakim-to obrazom vdohnut' zhizn' v CHernyj Kamen', chto nahoditsya vo lbu u Hokmuna. I togda on vnov' okazhetsya v nashej vlasti. I, nakonec, neobhodimo izobresti oruzhie, kotoroe pomozhet nam pobedit' Huona. - Konechno, - soglasilsya Kalan. - Uzhe vse dlya etogo est': i novye metally, i novye ustrojstva, izobretennye mnoyu dlya nashih korablej... - Dlya teh, kotorymi sejchas komanduet Trott? - Da, eti dvigateli gonyat suda namnogo bystree i na bol'shie rasstoyaniya. Poka chto imi osnashcheny tol'ko korabli Trotta. On skoro dolzhen prislat' nam soobshchenie. - A kuda Trott napravilsya? - YA ne uveren, no dumayu, chto v Aziakommunistu... Da, put' ne blizkij! - Dopustim, chto tak, - soglasilsya Meliadus. - I vse zhe davaj ne budem govorit' o Trotte i obsudim nashi dal'nejshie dejstviya. Taragorm tozhe dumaet nad tem, kak nam dobrat'sya do zamka Brass. - Da, emu sleduet ser'ezno etim zanyat'sya, a ya postarayus' aktivizirovat' CHernyj Kamen', - predlozhil Kalan. - Navernoe, - soglasilsya Meliadus. - No ya eshche posovetuyus' s Taragormom i skoro vernus'. S etimi slovami Meliadus prizval svoih rabyn' s nosilkami. On uselsya v nosilki, na proshchanie mahnul rukoj Kalanu i prikazal devushkam nesti sebya vo dvorec Vremeni. Glava 3. TARAGORM IZ DVORCA VREMENI Itak, Meliadus okazalsya vo dvorce Taragorma, vystroennogo v forme gigantskih chasov. Vozduh zdes' byl zapolnen lyazgan'em, zhuzhzhaniem i tikan'em mayatnikov i mayatnichkov. Taragorm v svoej ogromnoj maske-chasah, pokazyvayushchih absolyutno tochnoe vremya, vzyal Meliadusa za ruku. I oni poshli cherez zal Mayatnika. Gromadnaya mednaya chasha vesom v pyat'desyat tonn, sdelannaya v forme pylayushchego solnca, raskachivalas' vzad i vpered - cherez ves' zal. - Nu, brat, - obratilsya Meliadus k Taragormu, perekryvaya golosom shum mehanizmov. - Ty napravil mne soobshchenie, chto u tebya est' dlya menya radostnoe izvestie. YA podumal, chto dolzhen povidat'sya s toboj. - Da, ya schitayu, chto luchshe vsego peredat' tebe novost' lichno. - Taragorm povel Meliadusa cherez korotkij koridor v nebol'shoe pomeshchenie, gde stoyali odni, no ochen' starye chasy. Baron zakryl dver', i nastupila otnositel'naya tishina. Taragorm pokazal na chasy: - |to, navernoe, samye starye chasy v mire. Ih masterom byl Tomas Tompson, a teper' etu veshch' nazyvayut "dedushkoj Tompsonom". - Nikogda ne slyhal o Tompsone... - Master-remeslennik - velichajshij dlya svoego veka. On zhil zadolgo do Strashnogo Tysyacheletiya. - V samom dele? I eto imeet kakoe-nibud' otnoshenie k tomu, chto ty hotel mne skazat'? - Konechno, net. - Taragorm hlopnul v ladoshi, i srazu zhe otkrylas' bokovaya dver'. K nim navstrechu shagnul toshchij oborvanec, lico kotorogo bylo skryto pod prostoj maskoj iz potreskavshejsya kozhi. CHelovek otvesil Meliadusu ekstravagantnyj poklon. - Kto eto? - |l'vereza Tozer. Ty pomnish', kto on? - Konechno. |to on ukral kol'co u Majgana, a zatem ischez. - Pravil'no. Rasskazhi-ka baronu Meliadusu, gde ty byl, Tozer!.. Tozer vnov' poklonilsya, potom uselsya na kraj stola, svesiv nogi. - Da ne byl ya nigde, krome zamka Brass. Meliadus vnezapno podprygnul i, mgnovenno okazavshis' v drugom konce komnaty, vcepilsya v porazhennogo Tozera. - Gde ty byl? - zarychal on, tryasya Tozera za rubashku. - V z-z-zamke Brass, vasha chest'... Meliadus vstryahnul Tozera, podnyav ego za shivorot. - Kak? Kak ty popal tuda? - Sovershenno sluchajno... YA byl vzyat v plen Hokmunom Kel'nskim. U menya otnyali moe kol'co, no ya sumel vernut' ego i bezhal syuda... - na odnom dyhanii vypalil Tozer. - On prines s soboj koe-kakie chrezvychajno interesnye svedeniya, - dobavil Taragorm. - Rasskazhi emu, Tozer! - Sushchestvuet takaya mashina. Kotoraya uderzhivaet zamok Brass v drugom izmerenii i garantiruet ego bezopasnost'. Ona nahoditsya v podzemel'e zamka i tshchatel'no ohranyaetsya. Ee privezli iz mestechka pod nazvaniem Soriandum. Sdelana ona iz kakogo-to kristalla. - |to pravda, Meliadus, - zasmeyalsya Taragorm. - YA proveril slova Tozera raz desyat'. YA slyshal ob etoj kristallicheskoj mashine, no dazhe ne podozreval, chto ona eshche gde-to ispol'zuetsya. No esli obobshchit' vse svedeniya, kotorye peredal mne Tozer, to... mne dumaetsya, ya smogu sdelat' vse, chto trebuetsya. - Kak, ty smozhesh' pomoch' nam najti dorogu v drugoe izmerenie, k zamku Brass?! - Vse gorazdo proshche, chem ty dumaesh'... YA vernu zamok Brass v nashe izmerenie! I v samye kratchajshie sroki. S minutu Meliadus molcha smotrel na Taragorma, a potom gromko zasmeyalsya, pochti zaglushaya stuk chasov. - Nakonec-to! Nakonec-to! Spasibo tebe, brat! Spasibo, Tozer! Sud'ba opredelenno na moej storone! Glava 4. PRIKAZ KOROLYA Na sleduyushchij den' Meliadusa vyzvali v Tronnyj Zal, k Korolyu Huonu. Po puti vo Dvorec Korolya-Imperatora Meliadus ozabochenno hmurilsya. Mozhet byt', ego predal Kalan i uchenye soobshchili Korolyu istinnye rezul'taty proverki? Ili zhe Korol' Huon sam obo vsem dogadalsya... Ved' on prozhil dve tysyachi let i navernyaka nemalo povidal za eto vremya. Kto znaet, mozhet fal'shivye svedeniya Kalana byli slishkom grubo srabotany, i Huon razglyadel obman... Meliadus pochuvstvoval, kak v nem podnimaetsya strah: ne prikazhet li Korol' strazhnikam iz Ordena Bogomola unichtozhit' ego, kak tol'ko on pribudet v Tronnyj Zal? Ogromnye vorota raspahnulis'. I Meliadus uvidel za nimi strazhnikov. V protivopolozhnom konce zala visela Tronnaya Sfera - temnaya i tainstvennaya. Baron dvinulsya k Tronnoj Sfere i, dobravshis' do nee, sklonilsya v ozhidanii. No Sfera dolgoe vremya ostavalas' temnoj i nepronicaemoj, kak-budto ispytyvala Meliadusa. Nakonec ona okrasilas': snachala - v zelenyj, potom v rozovyj i belyj cveta i otkryla skorchennuyu figurku Korolya, kotoryj pristal'no ustavilsya na Meliadusa. - Baron... - Blagorodnejshij iz pravitelej... - My dovol'ny toboj! - Velikij Imperator... - podnyal udivlennye glaza Meliadus. - My dovol'ny toboj i hotim okazat' tebe chest'... - Blagorodnyj Knyaz'...... - i vot kakuyu. Ty ved' znaesh', chto SHenegar Trott otpravilsya s osoboj ekspediciej? - Znayu, o Mogushchestvennyj Monarh. - A znaesh', kuda? - Net, o Svet Vselennoj. - On napravilsya v Amarik, chtoby vyyasnit', vstretim li my tam soprotivlenie, esli vysadim na poberezh'e svoi vojska. - Znachit, on vstretil tam soprotivlenie, o Bessmertnyj Pravitel'?.. - Da, my ozabocheny ego molchaniem. Eshche nedelyu nazad Trott dolzhen byl prislat' soobshchenie. - Blagorodnyj Imperator, vy dumaete, chto on ubit? - Vot nam i hotelos' by eto vyyasnit', baron. I uznat', kto ego ubil. Poetomu my dumaem doverit' vtoruyu ekspediciyu tebe. Meliadusa ohvatila yarost' pri mysli, chto emu predlagayut igrat' vtoruyu skripku posle etogo tolstogo shuta Trotta. On, Meliadus, teryaya vremya, dolzhen ryskat' vdol' beregov kontinenta v nadezhde obnaruzhit' ostanki Trotta. On ne poterpit nichego podobnogo! Meliadus v tot zhe mig napal by na Tronnuyu Sferu, esli by ne byl uveren, chto etot bessmertnyj marazmatik tut zhe prikazhet strazhe ubit' ego. Graf proglotil oskorblenie, i v ego golove nachal skladyvat'sya novyj zamysel. - |to bol'shaya chest' dlya menya, Korol', - proiznes on s pritvornym unichizheniem. - Mne samomu podobrat' ekipazhi korablej? - Kak pozhelaesh'. - Togda ya voz'mu nadezhnyh lyudej - svoih Volkov i voinov Ordena Stervyatnika. - No oni zhe ne moryaki! Oni dazhe ne morskaya pehota! - Sredi Stervyatnikov est' moryaki, o Imperator Vsego Mira, i ya otberu imenno ih. - Kak pozhelaesh', baron Meliadus. Meliadus byl porazhen, uznav, chto Trott otplyl v Amarik. Eshche by, znachit Huon doveril grafu Sussekskomu zadanie, kotoroe po pravu dolzhen byl vypolnyat' Meliadus. On skazal sebe, chto eto eshche odin schet, kotoryj Korolyu pridetsya oplatit'. Meliadus byl rad, chto dozhdalsya svoego chasa, i sdelal vid, chto pokorilsya prikazu Korolya - teper' uzhe svoego osnovnogo vraga, esli ne schitat' Hokmuna. Na mig Meliadus sdelal vid, chto razdumyvaet, a potom predlozhil: - Esli ty schitaesh', chto Stervyatniki ne zasluzhivayut doveriya, o Monarh Prostranstva i Vremeni, to nel'zya li mne vzyat' s soboj ih predvoditelya? - Ih predvoditelya? No Azrovak Mikosevaar mertv, ego ubil Hokmun! - Da... No ego vdova unasledovala titul magistra. - Flana! ZHenshchina! - Da, Velikij Imperator. YA polagayu, ona s nimi upravitsya. - Stranno, grafinya Kanberijskaya nastol'ko rasseyana, chto, mne kazhetsya, ona ne upravitsya i s krolikom. No esli ty tak hochesh', milord, pust' tak i budet... Okolo chasa oni podrobno obsuzhdali detali predstoyashchego pohoda. Huon povedal Meliadusu vse, chto znal ob ekspedicii Trotta. Meliadus ushel, i ego glaza, nevidimye pod maskoj, siyali torzhestvom. Glava 5. FLOT V DYU-VERE Nebol'shoj flot stoyal na yakore v mertvenno-blednom more. Naprotiv vozvyshalis' bashni goroda Dyu-Vera, okajmlennogo s dvuh storon naberezhnymi iz krasnogo kamnya. Tysyachi ornitopterov, sdelannyh v vide mificheskih ptic i zverej, oblyubovali ploskie kryshi domov. A vnizu, po ulicam, dvigalis' piloty v maskah Vorona i Sovy, slivayas' s moryakami v maskah Ryby i Morskogo Zmeya. Zdes' zhe byli pehota i kavaleriya - Svin'i, CHerepahi, Psy, Kozly i Byki. Vse oni gotovilis' peresech' proliv, no ne na korablyah, a po proslavlennomu Serebryanomu mostu, kotoryj, sverkaya i perelivayas' vsemi cvetami radugi, izgibalsya ogromnoj dugoj i propuskal cherez sebya bol'shoj potok lyudej - s kontinenta i obratno. Na korablyah v portu tolpilis' soldaty v maskah Volkov i Stervyatnikov. Oni byli do zubov vooruzheny kop'yami, mechami i lukami. Odin iz znamenoscev derzhal v rukah znamya magistra Ordena Volka, a drugoj - magistra Ordena Stervyatnikov (byvshego Legiona Stervyatnikov, poluchivshego svoj vysokij status za bitvy v Evrope i v pamyat' ego krovozhadnogo predvoditelya Azrovaka Mikosevaara). S korablej snyali vse parusa, a vmesto nih ustanovili gromadnye vodyanye kolesa, sdelannye iz ukrashennogo iskusnejshej rez'boj dereva i metalla, pokrytogo prichudlivymi uzorami. Borta korablya ukrashali paneli s kartinami, izobrazhavshimi prezhnie morskie pobedy Granbretanii. A na nosah byli ustanovleny pozolochennye figury, predstavlyayushchie soboj uzhasnyh drevnih Bogov Granbretanii, kotorye, po predaniyam, pravili stranoj do Strashnogo Tysyacheletiya - Dzhona, Dzhorga, Poula, Rungu... Zdes' zhe byli i Bog Vojny - CHirshil, Voyushchij Bog, Dzhidzhi Blad, Stonushchij Bog i Bdzhrin Adass - Poyushchij Bog; Plachushchij Bog - Da'Im Slas; Rychashchij Bog Aral Vilen - Verhovnyj Bog, otec Sviza i Blansahredida - Bogov Roka i Haosa. Na mostike flagmanskogo korablya vozvyshalas' zloveshchaya figura barona Meliadusa, a ryadom s nim stoyala grafinya Flana Mikosevaar. Kapitany korablej v maskah Volka i Stervyatnika nachali sobirat'sya zdes' zhe vnizu pod mostikom. Oni vyzhidayushche glyadeli na barona. Meliadus otkashlyalsya. - Vse vy, navernoe, gospoda, gadaete o celi nashego plavaniya i pytaetes' ponyat', chto eto za strannye korabli, na kotoryh my poplyvem. Skazhu vam, ibo zdes' net nikakoj tajny. Oni snabzheny dvigatelyami - napodobie teh, chto dvizhut nashi ornitoptery, no namnogo moshchnee. |ti dvigateli izobrel geroj Granbretanii baron Kalan Vital'skij. Oni mogut nesti nas cherez vodnye prostory gorazdo bystree, chem parusa, i nezavisimo ot voli stihii. CHto zhe kasaetsya celi nashego plavaniya, to ya rasskazhu vam ob etom chut' pozzhe. |tot korabl' nazvan "Aral Vilen" - v chest' Verhovnogo Boga drevnej Granbretanii. Ego brat'ya-korabli "Skviz" i "Blansahredid" predstavlyayut drevnyuyu, mrachnuyu i krovavuyu slavu nashej zemli. Slavu, kotoroj, ya uveren, vse vy gordites'... - Meliadus perevel dyhanie. - Vy ne hoteli by okazat'sya nedostojnymi ee, gospoda? Otvetom byl moshchnyj rev: - Net! Net! Klyanus' Aralom Vilenom! Klyanus' Skvizom i Blansahredidom! Net! - I vy sdelaete vse, chtoby Granbretaniya sohranila svoe mogushchestvo i svoyu neuvyadaemuyu slavu? - Da! Da! - I vy vse budete so mnoj za odno v toj bezumnoj avantyure, kotoraya ozhidaet "Aral Vilen" i ego sobrat'ev? - Da! Skazhi nam, chto proizojdet! Skazhi! - A vy ne otkazhetes' ot zatei? Posleduete za mnoj do konca? - Da! - v edinom poryve vykriknuli bolee dvuh desyatkov glotok. - Togda sledujte za mnoj, v kayutu, i ya izlozhu vam plan so vsemi podrobnostyami. No preduprezhdayu, esli vy tuda vojdete, vam pridetsya sledovat' za mnoj vsegda. V protivnom sluchae vam ne udastsya pokinut' kayutu zhivymi! Meliadus soshel s mostika i napravilsya v kayutu. Vse do edinogo oficera posledovali za nim. Temnaya kayuta barona osveshchalas' tol'ko odnim tusklym fonarem. Na stole lezhali karty, no Meliadus ne sobiralsya sveryat' po nim kurs. - Ne budu bol'she teryat' vremeni, gospoda, - proiznes baron nizkim i vibriruyushchim golosom, - a srazu zhe soobshchu vam o haraktere nashej avantyury. My zatevaem izmenu... - On otkashlyalsya. - Nam predstoit podnyat' bunt protiv nashego Pravitelya, Korolya-Imperatora Huona. V kayute prozvuchalo neskol'ko vozglasov nedoumeniya, i maski Volkov i Stervyatnikov s velichajshim vnimaniem obratilis' k Meliadusu. - I ne moe chestolyubie pobuzhdaet menya k etomu zamyslu, a lyubov' k rodnoj strane. Korol' Huon bezumen! - vypalil Meliadus. - Dve tysyachi let, prozhitye im, omrachili ego rassudok, a ne pridali emu mudrosti. Nasha ekspediciya, naprimer, dolzhna otpravit'sya v Amarik, chtoby uznat', nel'zya li zavoevat' etot kontinent. I eto togda, kogda my tol'ko chto pokorili Blizhnij Vostok i est' eshche chasti Moskovii, ne prinadlezhashchie nam! - A vmesto Huona stanete pravit' vy, baron? - cinichno s®yazvil kapitan Stervyatnikov. - Vovse net, - pokachal golovoj Meliadus. - Nashej Korolevoj stanet Flana Mikosevaar. Strevyatniki i Volki zajmut mesta Bogomolov - teh, kto pol'zuetsya korolevskoj milost'yu sejchas. Vashi Ordena budut prinadlezhat' k chislu vysshih... - No ved' Stervyatniki - Orden, sostoyashchij iz naemnikov, - zametil kapitan Volkov. - Oni dokazali svoyu predannost' Granbretanii, - vstupilsya za nih Meliadus. - K tomu zhe mnogie iz nashih vysshih Ordenov sejchas razlagayutsya... Temnoj Imperii nuzhna svezhaya krov'. Eshche odin kapitan Stervyatnikov vstupil v razgovor: - Tak znachit, Flana budet nashej Korolevoj-Imperatricej... A vy, baron? - Regentom i Konsortom. YA zhenyus' na Flane i budu ee pervym pomoshchnikom v gosudarstvennyh delah. - Znachit, vy stanete nastoyashchim Korolem-Imperatorom vo vsem, krome titula, - dobavil tot zhe kapitan-Stervyatnik. - Verno, ya budu mogushchestven! No v zhilah Flany techet korolevskaya krov'. Ona vasha Koroleva-Imperatrica po pravu. YA budu vsego lish' Verhovnym Voenachal'nikom, a vse ostal'nye gosudarstvennye dela predostavlyu ej. Potomu chto moya zhizn' - eto vojna, gospoda. I ya tol'ko zhelayu izmenit' taktiku nashih voennyh dejstvij. Kazalos', kapitany byli udovletvoreny. - Poetomu vmesto togo, chtoby otplyt' s utrennim otlivom v Amarik, - prodolzhal Meliadus, - my projdem nemnogo vdol' poberezh'ya, dozhidayas' svoego chasa. A zatem vernemsya v ust'e Tajmy, podnimemsya vverh po techeniyu do Londry i pribudem v centr goroda ran'she, chem kto-libo dogadaetsya o nashih namereniyah. - No ved' Huon horosho zashchishchen! I vzyat' shturmom ego Dvorec prakticheski nevozmozhno! V gorode navernyaka est' predannye Huonu Ordena, - predostereg eshche odin iz voenachal'nikov - kapitan Volkov. - U nas v gorode tozhe budut soyuzniki! Mnogie pojdut za nami. Na nashej storone i Taragorm, a on posle smerti svoego kuzena stal naslednym komandirom neskol'kih tysyach voinov. Konechno, Orden Hor'ka - nevelik, no bol'shaya ego chast' nahoditsya sejchas v Londre, a ne v Evrope, gde razmeshcheny osnovnye sily drugih Ordenov, kotorye ohranyayut nashi vladeniya. Vse vel'mozhi, kotorye prinyali by storonu Huona, sejchas na materike. Tak chto dlya naneseniya udara vremya vybrano prevoshodno. Baron Kalan tozhe pomozhet nam novym oruzhiem i predostavit svoih podchinennyh - Zmej. Esli my dob'emsya bystroj pobedy ili dazhe neznachitel'nyh uspehov, to vpolne veroyatno, chto k nam prisoedinyatsya i drugie, potomu chto nemnogie ispytyvayut lyubov' k Korolyu Huonu i v glubine dushi vse budut rady, esli na trone okazhetsya Flana. - Moya predannost' Korolyu vsegda byla nepokolebima, - priznalsya odin iz Volkov. - Ona u menya vrozhdennaya. - Tak zhe, kak vernost' duhu Arala Vilena i vsemu, chto soboj simvoliziruet Granbretaniya?.. Razve eta predannost' ne vrozhdennaya? Razve ona ne sil'nee vernosti Korolyu? Kapitan nekotoroe vremya razmyshlyal, a potom kivnul: - Da, vy pravy. S poyavleniem novoj Imperatricy na trone k nam vernetsya vse nashe velichie. - Ono vernetsya, obyazatel'no vernetsya! - yarostno poobeshchal Meliadus, sverkaya chernymi zrachkami v otverstiyah maski. Glava 6. VOZVRASHCHENIE V ZAMOK BRASS Issol'da Hokmun plakala ot radosti. Ona vse nikak ne mogla poverit', chto pered nej stoit ee muzh. Ona boyalas' prikosnut'sya k nemu... Vdrug eto vsego lish' prizrak, kotoryj mgnovenno rastvoritsya v vozduhe? Hokmun zasmeyalsya, shagnul vpered i, obnyav lyubimuyu, osushil ee slezy poceluyami. Togda ulybka zaigrala na ee gubah, a lico zasvetilos' radost'yu. - Ah, Dorian, Dorian! My uzhe boyalis', chto vas ubili v Granbretanii. - Sudya po vsemu, chto s nami proizoshlo, - usmehnulsya Hokmun, - Granbretaniya okazalas' samym bezopasnym mestom iz vseh, chto my posetili za vremya nashego puteshestviya. Ty soglasen, d'Averk? - Da, - otkashlyalsya tot. - I, vozmozhno, samym zdorovym. Hudoshchavyj i blednolicyj Bogental' pokachal golovoj, vyrazhaya legkoe nedoumenie. - No kak zhe vy smogli vernut'sya iz Amarika, sushchestvuyushchego v drugom izmerenii, syuda, v Kamarg? - Ne sprashivajte menya, ser Bogental', - poprosil Hokmun, - ne sprashivajte... Nas dostavili syuda Velikie Dobrodetel'nye Lyudi - vot i vse, chto mne izvestno. Obratnoe puteshestvie zanyalo vsego neskol'ko minut. - Velikie Dobrodetel'nye Lyudi?... Nikogda ne slyhal o nih! - progovoril graf Brass, pogla