de Stal', kotoraya, kak vam, veroyatno, izvestno, zhivet na protivopolozhnom beregu ozera. Tak chto k ogromnoj vseobshchej vygode zdes' soedinilis' drug s drugom krasota i mudrost'! -- Ne pozvolyajte lordu Bajronu nastraivat' vas protiv menya, ser, -- skazala, ulybayas', Meri. Ona okazalas' miniatyurna, mila i chut' napominala pticu; u nee byli blestyashchie glaza i krohotnyj, zadumchivo slozhennyj rotik. Kak i SHelli, stoilo ej zasmeyat'sya, i ona stanovilas' neotrazima, ibo osveshchalos' vse ee lico -- i ona odarivala vas svoej radost'yu. No ona byla namnogo spokojnee SHelli i v celom ochen' molchaliva, prichem v molchanii ee prisutstvovalo chto-to skorbnoe. Mne bylo ponyatno, pochemu SHelli ee lyubit, -- a Bajron poddraznivaet. No odno v nej porazilo menya v pervyj zhe mig. Ona okazalas' porazitel'no yunoj. Pozzhe ya navel spravki i uznal, chto ej edva ispolnilos' vosemnadcat'. V mozgu u menya sverknula mysl' -- ona ne smozhet mne pomoch'! Dolzhno byt', tol'ko spustya gody voz'metsya ona pisat' svoj shedevr. -- Mister Bodenlend rasskazhet tebe istoriyu o malen'kih detyah i mogilah, -- obratilsya k nej SHelli. -- Ot nee u tebya murashki pojdut po kozhe. -- YA ne budu rasskazyvat' ee zanovo -- dazhe radi takoj dostojnoj celi, -- skazal ya. -- Ostal'nym stanet ot etogo eshche skuchnee, chem v pervyj raz. -- Esli vy zdes' zaderzhites', ser, vam pridetsya rasskazat' ee mne naedine, -- skazala Meri, -- ibo ya kak raz sobirayus' otkryt' lavochku kak znatok zamogil'nyh istorij. -- Mister Bodenlend -- znatok shvejcarskoj pogody, -- vmeshalsya Bajron. -- On schitaet, chto nyneshnee krovotechenie oblakam prichinila kanonada pri Vaterloo! YA dazhe ne uspel osporit' stol' prevratnoe tolkovanie svoih slov, kak zagovorila Meri: -- O net, vse sovsem ne tak -- eto sovershenno nenauchnoe zamechanie, esli mne pozvoleno budet zametit', ser! Povsemestno ustanovivshayasya v etom godu v severnom polusharii plohaya pogoda vsecelo obuslovlena neobychajnoj proshlogodnej vspyshkoj vulkanicheskoj aktivnosti v polusharii yuzhnom! Ne pravda li, interesno? |to dokazyvaet, chto vetry, raspredelyayas' po vsemu zemnomu sharu, obespechivayut planetu edinoj sistemoj obrashcheniya -- napodobie... -- Meri, moya sistema krovoobrashcheniya prihodit v polnoe rasstrojstvo, kogda vy shchegolyaete pozaimstvovannymi u Persi ideyami, -- perebil ee Bajron. -- Pust' pogoda vmeshivaetsya vo chto ugodno -- krome klareta i besedy! A teper', SHelli, rasskazhite, chto vy nachitali, tayas' segodnya sred' lesov? SHelli prizhal k grudi vse desyat' svoih dlinnyh pal'cev, a zatem vskinul ih k potolku. -- Ne v lesah ya byl, ne na Zemle. YA bezhal sej planety. S Lukianom iz Samosaty my stranstvovali po Lune! Oni pustilis' v obsuzhdenie preimushchestv lunnoj zhizni; Meri, smirenno slushaya ih razgovor, prodolzhala stoyat' ryadom so mnoj. Potom ona negromko, chtoby ne potrevozhit' sobesednikov, obratilas' ko mne: -- Segodnya na uzhin u nas budet barashek -- tochnee, u lorda Bajrona i Polidori, poskol'ku my s Persi izbegaem myasa. Esli hotite, prisoedinyajtes' k nam. YA kak raz sobirayus' proverit', ne zabyl li povar ob ovoshchah. I s etim ona napravilas' na kuhnyu. Proiznesennoe eyu imya Polidori napomnilo mne, chto shchuplyj ital'yanec-doktor prishel syuda vmeste s Meri. Nikto ne obratil na nego ni malejshego vnimaniya. Dazhe ya zabyl otmetit' ego poyavlenie. On nalil sebe vina i podoshel s nim poblizhe k ognyu. Zatem, po-vidimomu chem-to razdosadovannyj, pobrel naverh v svoyu komnatu. Teper' on vdrug poyavilsya vnov', oblachennyj edinstvenno v paru nankovyh bryuk; on rinulsya po lestnice vniz, celyas' iz pistoleta mne v golovu. -- |j, ej! Sred' nas chuzhak! Postojte, signore, kak vy probralis' na villu Diodati? Otvechaj zhe, chelovek li, demon, a ne to strelyayu! YA vskochil v ispuge i gneve. Vskochil na nogi i SHelli, s voplem oprokinuv pri etom svoj stul, tak chto na shum begom vernulas' Meri. Ne podejstvovalo vse eto tol'ko na Bajrona. -- Polli, prekratite vesti sebya kak sumasshedshij tori v Kale! Vy zdes' chuzhak, demon Diodati. Tak chto bud'te lyubezny ubrat'sya vosvoyasi i bystrehon'ko tam zastrelit'sya, po vozmozhnosti tak slozhiv svoi kosti, chtoby oni nam potom ne dosazhdali! -- |to ved' shutka, Al'be, razve ne tak? |to prosto moj latinskij temperament -- nu vrode kak vashi albanskie pesni, a? Malen'kij doktor perevodil vzglyad s odnogo iz nas na drugogo, s volneniem pytayas' najti v kom-nibud' podderzhku. -- Kak vy otlichno znaete, Polli, buduchi britancami, my oba, i lord Bajron, i ya, nachisto lisheny chuvstva yumora, -- skazal SHelli. -- Perestan'te zhe nakonec! Vy chto, zabyli, v kakom sostoyanii u menya nervy? -- YA tak sozhaleyu... -- Sgin'! -- garknul Bajron. I, poka chelovechek karabkalsya naverh, dobavil: -- Ej-ej, on zhe polnyj durak! Meri otkliknulas': -- Dazhe durak ne perenosit, kogda ego zastavlyayut po-duracki vyglyadet'! Dozhd' vdrug nenadolgo issyak, i my vyshli naruzhu polyubovat'sya zakatom, o kotorom oba poeta otpuskali zloveshchie zamechaniya. Prishla Kler Klermont, ona to i delo hihikala i, v otlichie ot svoej svodnoj sestry, pri pervoj zhe vozmozhnosti lastilas' k Bajronu. Na moj vzglyad, eto byla dovol'no-taki nadoedlivaya devushka, i Bajron, kak mne pokazalos', dumal tak zhe; s nej, odnako, on byl zametno terpelivee, chem s Polidori. Nichto ne moglo dostavit' mne bol'shego udovol'stviya, chem vozmozhnost' pouzhinat' s nimi. Ih interesovali moi mneniya, a ne moi obstoyatel'stva, tak chto mne ne bylo nuzhdy pridumyvat' kakie-to basni o svoem proshlom. Spustilsya k uzhinu i Polidori, ne govorya ni slova, on uselsya po sosedstvu so mnoj. My s nim s appetitom pogloshchali pishchu, kak vdrug Bajron brosil svoyu vilku i vskrichal: -- I vnov' uvy izyskannomu obshchestvu! Po krajnej mere tam znayut, chto delat' s myasom. |to zhe prosto parodiya na barashka! -- A, -- skazal SHelli, otryvaya vzglyad ot svoej morkovi, -- ik-nenok! -- Ves'ma harakternyj dlya vegetarianca kalambur, -- skazal Bajron, vtorya obshchemu smehu. -- Uzhe cherez neskol'ko pokolenij vegetariancami stanet vse chelovechestvo,-- provozglasil SHelli, razmahivaya v vozduhe nozhom. Ego tirady vtorili perepadam nastroeniya. -- Kak tol'ko vse pojmut, skol' blizkaya nasha rodnya zhivotnye, poedanie myasa budet zaklejmeno pozorom, kak chereschur shozhee, chtoby ego mozhno bylo terpet', s kannibalizmom. Tol'ko voobrazite, kakoj oblagorazhivayushchij effekt proizvedet eto na massy! CHerez kakuyu-nibud' sotnyu let uspehi fizicheskih nauk... O Al'be, vam sledovalo by pogovorit' na eti temy so starym |razmom Dar-vinom! On predvidel vremya, kogda par vnedritsya prakticheski povsyudu... -- Kak pri prigotovlenii etoj parodii na barashka? -- Par -- osnova vseh dostizhenij segodnyashnego dnya. Predstav'te, chto eto -- lish' samoe nachalo revolyucionnyh usovershenstvovanij bukval'no vo vsem. Obuzdav par, my teper' uchimsya ispol'zovat' gaz -- eshche odnogo moguchego slugu. A ved' my -- vsego-navsego predshestvenniki teh pokolenij, kotorym suzhdeno podchinit' sebe velikuyu zhiznennuyu silu elektrichestva! -- Itak, vse idet luchshe nekuda, -- vmeshalsya Bajron. -- S vozduhom, vodoj i ognem. Nu a chto nashi prosveshchennye potomki sobirayutsya podelyvat' s chetvertoj stihiej, zemlej? Najdut li i ej kakoe-to primenenie -- krome zakapyvaniya v nee prognivshih tel? -- Zemlya budet svobodna dlya vseh i kazhdogo. Neuzheli vy ne ponimaete? Meri, ob®yasni! Kogda my porabotim stihii, vpervye v istorii unichtozheno budet rabstvo. Ischeznet poraboshchenie cheloveka chelovekom, ibo v delo vstupyat slugi v vide pitaemyh parom i elektrichestvom mashin. I vse eto oznachaet, chto zabrezzhit zarya vseobshchego socializma. Vpervye ne stanet ni vysshih, ni nizshih. Vse budut ravny! Bajron rassmeyalsya i ustavilsya sebe na nogi. -- Somnevayus', chtoby eto vhodilo v namereniya Boga! On nikak etogo ne vykazyval! -- |to namereniya ne Boga! |to namereniya CHeloveka] Poka oni mogut byt' obrashcheny k dobru... CHelovek dolzhen ispravit' prirodu, zamet'te-ka, a nikak ne naoborot. My vse v otvete za etot skazochnyj mir, v kotorom nam suzhdeno bylo rodit'sya. YA chuvstvuyu, chto gryadut vremena, kogda chelovecheskaya rasa budet pravit', kak ej i podobaet, -- slovno zabotlivye sadovniki, pekushchiesya o neob®yatnom sade. A potom, byt' mozhet, kak i lukianovskie geroi, my smozhem perenestis' na Lunu i vozdelyvat' ee. I ostal'nye planety, chto kruzhat vokrug Solnca. -- Ne dumaesh' li ty, chto chelovechestvu nado budet chut' izmenit' samu svoyu prirodu, prezhde chem eto sluchitsya, Persi? -- robko proiznesla Meri. Ona pochti ne svodila glaz s ego lica, hotya on brodil teper' po komnate, soprovozhdaya svoi slova energichnymi zhestami. -- Ego priroda i v samom dele izmenitsya -- chelovek uzhe dal tolchok etim peremenam! -- pylko vskrichal SHelli. -- Staryj, prognivshij, samodovol'nyj rasporyadok vosemnadcatogo veka navsegda minul, -- my dvizhemsya k veku, kogda vocaritsya nauka, kogda otchayanie uzhe ne smozhet popirat' dobrotu! Budet slyshen golos kazhdogo! -- Predstavlyayu, chto eto budet za Vavilon! Vashe videnie budushchego pugaet menya, -- promolvil Bajron. -- To, chto vy prorochite, -- raschudesno i sposobstvuet bieniyu intellektual'noj zhizni. Bolee togo, mne by ochen' hotelos', chtoby vy prochli podobnuyu lekciyu moej treklyatoj zhene i skazali ej, chto ee prognivshemu i samodovol'nomu obrazu zhizni prishel konec. No ya ne razdelyayu vashego prometeevskogo videniya cheloveka. YA vizhu v nem podobostrastnogo i nichtozhnogo pederastya! By pishite ego s bol'shoj bukvy, kak u Merreya; po mne, chem men'she dlya nego shrift, tem luchshe. Vam kazhetsya, chto otchayanie mozhno iskorenit' mashinami -- kakoj-to parovoj lopatoj, veroyatno. Dlya menya zhe otchayanie -- izvechnaya uchast' cheloveka, zabyt' o kotoroj ne daet mayachashchij vdaleke prizrak -- sem' otmerennyh emu desyatkov let. CHto mozhet izmenit' zdes' fizika? -- Soglasen, estestvennyj poryadok veshchej so vsemi ego sugubo vremennymi uslovnostyami dostoin togo, chtoby ego razbranit'. YUnost'yu, naprimer, stoilo by voznagrazhdat' posle ves'ma surovogo ekzamena mnogoopytnyh lyudej, a ne razdavat' ee besplatno prostym mal'chishkam. No vy zhe namereny predostavit' upravlenie estestvennym poryadkom parlamentu. Podumajte, naskol'ko huzhe stanet etot poryadok, esli zapravlyat' im budut zavtrashnie Norty i Kaslri! -- YA govoryu o tom, Al'be, chto mashiny osvobodyat lyudej, vseh "nemyh, bezvestnyh Mil'tonov" iz stihotvoreniya Greya. I togda vo glave preobrazovannoj social'noj sistemy ne ostanetsya mesta dlya takih nichtozhestv i gadyuk, kak Nort ili Kaslri. Sposobnosti poluchat vozmozhnost' zayavit' o sebe vo ves' golos, chestnost' stanet pol'zovat'sya uvazheniem. YUnost' ne budet skovana, poskol'ku vse izvrashcheniya, svojstvennye nyneshnemu poryadku, budut unichtozheny, unichtozheny navsegda! Ego glaza sverkali. On vozvyshalsya nad Bajronom i pytalsya zaglyanut' tomu v lico. Nesmotrya na prinyatuyu im diletantskuyu pozu, ya videl, chto Bajron tozhe zahvachen etoj temoj. -- Vozmozhno li, chto mashineriya ustranit ugnetenie? -- sprosil on. -- Vopros v tom, chto usilivayut mashiny v chelovecheskoj prirode -- dobro ili zlo. Do sih por vse, chto my videli, ne ochen'-to obnadezhivaet, i ya podozrevayu, chto novye znaniya sposobny povlech' za soboj novoe ugnetenie. Francuzskaya revolyuciya namerevalas' ispravit' estestvennyj poryadok, no pochti nichego ne izmenila. I uzh vo vsyakom sluchae ne priostanovila razvrashcheniya vlasti! -- No eto vse iz-za togo, chto francuzy prodolzhayut nastaivat', budto v obshchestve est' verhi i nizy. Socializm vse eto izmenit! Nuzhno tol'ko pomnit', chto kak raz nyneshnij poryadok i neestestvenen. My i stremimsya k bolee estestvennomu poryadku, pri kotorom ischeznet neravenstvo. K tomu vremeni, kak my s vami sostarimsya... -- YA ran'she zastrelyus'! -- K koncu etogo stoletiya vsya planeta... nu da, kroshka Uilmyshka, budem nadeyat'sya, dozhivet i vse eto uvidit. Mozhno vyzvat' sovershenno novye sily, sily, kotorye paryat v vozduhe, sgushchayutsya v budushchem, tayatsya v lyudskih umah, -- kak Prospero vyzval Arielya. -- Ne zabyvajte, on vyzval k tomu zhe i Kalibana! CHto proizojdet, esli etimi novoyavlennymi silami zavladeyut te, kto i bez togo obladaet vlast'yu -- i kto, v konce koncov, nahoditsya poetomu v samom udobnom polozhenii, chtoby imi zavladet'? -- Potomu-to nam i nuzhen novyj obshchestvennyj poryadok, Al'be! Togda novaya sila dostanetsya porovnu vsem i kazhdomu. CHto vy skazhete na eto, mister Bodenlend? Vnezapno povernuvshis' ko mne svoim ozarennym licom, SHelli stremitel'no uselsya na odin iz stul'ev, vytyanul vpered nogu i opersya o bedro rukoj, yavno priglashaya menya podhvatit' nenadolgo nit' razgovora. V konce koncov, podumal ya, v etom nastoyashchem net nikogo, kto byl by bolee podgotovlen govorit' na temy budushchego. I kak priyatno obrashchat'sya k stol' vospriimchivym umam! YA vzglyanul na Meri. Ona stoyala ryadom s SHelli, vnimatel'no slushala, no sama molchala. -- V odnom ochen' vazhnom otnoshenii ya uveren, chto vy pravy, -- skazal ya, obrashchayas' k SHelli. -- Voznikayushchaya novaya sistema mashin obladaet ogromnoj siloj, i sila eta sposobna izmenit' ves' mir. V tekstil'nyh centrah uzhe segodnya mozhno obnaruzhit', chto novye moshchnye tkackie stanki sozdayut i novuyu kategoriyu lyudej -- gorodskogo rabochego. A poskol'ku mashiny stanovyatsya vse slozhnee, budet rasti i ego kvalifikaciya. Ves' ego zhiznennyj opyt sosredotochitsya vokrug mashiny; postepenno on i emu podobnye prevratyatsya prosto v ee pridatki. Ih nazovut rabochej siloj. Inymi slovami, real'nye otnosheniya mezhdu hozyainom i rabotnikom zamenit abstraktnaya ideya, chto otnyud' ne oznachaet, chto rabotat' stanet legche. -- No ved' budet ravenstvo -- rabochaya sila sama stanet soboj rasporyazhat'sya. -- Net. Ona ne stanet svobodnoj, poskol'ku budet postoyanno porozhdat' iz sobstvennyh ryadov svoih zapravil. Ne osvobodyat ee i mashiny. Vmesto etogo mashinami okazhetsya poraboshchena kul'tura. Vtoroe pokolenie mashin okazhetsya namnogo slozhnee pervogo, ibo v nego budut vhodit' mashiny, sposobnye remontirovat' i dazhe vossozdavat' pervoe pokolenie! CHelovecheskie dobrodeteli ne tol'ko pokazhut svoyu nesostoyatel'nost' v upravlenii podobnoj sistemoj -- po otnosheniyu k nej oni budut stanovit'sya vse bolee i bolee neumestnymi. Ibo rasplodivshiesya millionami mashiny, bol'shie i malye, stanut simvolami razlichiya i procvetaniya, kak loshadi u plemen krasnokozhih ili raby u rimlyan. Ih priobretenie i podderzhanie nachnet vytesnyat' iz chelovecheskih otnoshenij vse ostal'noe. Tvorec i tvorenie spletayutsya, kak zhizn' so smert'yu. -- Po-moemu, eto vpolne vozmozhno... CHelovek sposoben porabotit' stihii, sam ostavshis' rabom. -- I ne nuzhno dumat', chto vse novoe prinosit pol'zu. Predstav'te, naprimer, letayushchuyu mashinu, kotoraya pereneset vas iz Londona v ZHenevu. -- Letayushchaya mashina est' u Dzhonsona v "Rasselase". -- Razve vy ne schitaete, chto podobnaya mashina bezmerno preumnozhit torgovye i kul'turnye vzaimootnosheniya mezhdu SHvejcariej i Angliej? No predpolozhite teper', chto eti strany possorilis' iz-za kakogo-to nedorazumeniya, -- ved' letayushchie mashiny smogut togda dostavit' oruzhie opustosheniya, sposobnoe sravnyat' obe stolicy s zemlej! -- Tochno k takomu zhe zaklyucheniyu prihodit i Dzhonson, -- kivnul Bajron. -- Stol' zhe pessimisticheskomu, kak i nerazumnomu, -- podhvatil SHelli. -- S kakoj stati dolzhny ssorit'sya Angliya i SHvejcariya? -- Da potomu, chto chem bol'she oni vovlecheny v dela drug druga, tem bol'she u nih voznikaet osnovanij dlya ssory. Vy mozhete povzdorit' so svoim sosedom -- vryad li vy povzdorite s chuzhim sosedom iz sosednego gorodka. I eto otnositsya ko vsemu. CHem slozhnee sistema, tem bol'she opasnost', chto chto-to pojdet ne tak, i tem men'she shansov u individual'noj voli povernut' vsyu sistemu k dobru. Snachala sistemy stanovyatsya bezlichnymi. Posle etogo kazhetsya, chto oni obretayut sobstvennyj rassudok, a potom oni i v samom dele stanovyatsya provodnikami zla! Na minutu my vse smolkli, ustavivshis' v zadumchivosti na pol. -- V takom sluchae nas ozhidaet mir, kishashchij chudishchami Frankenshtejna, Meri! -- voskliknul Bajron, hlopaya sebya po noge. -- Boga radi, nal'em eshche po stakanu, ili pristrelim sobak, ili poprosim Kler stancevat' fandango, no tol'ko ne budem potakat' sebe v nyt'e! Razve proshloe chelovecheskoj rasy nedostatochno mrachno, chtoby smakovat' eshche i voobrazhaemye uzhasy ee budushchego? Upominanie o Frankenshtejne prervalo moi mysli na poldoroge. Tak chto zhe, roman uzhe napisan? Vot etoj tonen'koj vosemnadcatiletnej devushkoj! No tonen'kaya vosemnadcatiletnyaya devushka otvechala lordu Bajronu: -- Simpatii Mil'tona na vashej storone, Al'be: Puskaj nikto ne smeet napered Preduznavat' o tom, chto budet s nim I s chadami ego... Odnako sama ya chuvstvuyu po-drugomu -- ne znayu, udastsya li mne eto vyrazit'. Veroyatno, moi chuvstva v chem-to podobny chuvstvam nashego novogo druga, mistera Bodenlenda. Nashe pokolenie obyazano vzyat' na sebya zadachu osmysleniya budushchego, prinyat' na sebya tu otvetstvennost' za nego, kakuyu my prinimaem po otnosheniyu k nashim detyam. Mir polon peremen, i my ne dolzhny ostavat'sya k nim bezuchastnymi, inache oni porazyat nas, kak porazhaet bolezn' nichego o nej ne vedayushchih detej. Kogda znanie prinimaet formu nauki, ono obretaet svoyu sobstvennuyu zhizn', neredko chuzhduyu zachavshemu ee chelovecheskomu duhu. -- O da, -- skazal ya. -- Plyus k tomu izvechnaya pretenziya, chto pobuzhdayushchij k obnovleniyu duh blagoroden i dobrodetelen! Togda kak podvaly tvorcheskogo nachala chasto zabity trupami... -- Ne govorite pri mne o trupah!-- vskrichal, vskakivaya, SHelli. -- Kto znaet, byt' mozhet, oni vystroilis' pryamo za etoj stenoj i tol'ko zhdut, chtoby vorvat'sya vnutr' i gur'boj nabrosit'sya na nas! -- On melodramaticheski pronzil pal'cem vozduh pered soboj i ustavilsya kuda-to pylayushchim vzorom, budto i v samom dele vglyadyvalsya v nevidimuyu dlya ostal'nyh armiyu mertvecov. -- YA znayu o trupah! Kak krugovorot vozduha raspredelyaet po planete vlagu, tak i legiony mertvecov marshiruyut pod zemlej, raspredelyaya zhizn'! Neuzheli za moim optimizmom ne vidno, chto ya vpolne soznayu, skol' blizki drug drugu pelenki i savan? Izvechnyj kamen' pretknoveniya -- smertnost'! V sushchnosti, Meri, tvoj Frankenshtejn byl prav -- glavnoe, chto ego zabotilo, -- sozdat' rasu, osvobozhdennuyu ot okov obychnoj lyudskoj slabosti! Esli by ya tak i byl sozdan! Kak by shestvoval ya po miru! On pronzitel'no vskriknul i brosilsya von iz komnaty. Pozabavlennyj Bajron obernulsya k Meri. -- Schitajte, chto vam povezlo, ledi, chto on ne est myasa, a to neizvestno, chem by vse eto obernulos'! -- Persi takoj nezemnoj. Boyus', chto on vidit nezrimyj mir tam, gde my ego ne vidim. Budet luchshe, esli ya pojdu i uspokoyu ego. -- Meri, dorogaya, kak-nibud' vecherkom, posle luchshej, chem segodnya, trapezy, ya tozhe sobirayus' slegka sorvat'sya s cepi, daby spodobit'sya vashego utesheniya. Ona ulybnulas'. -- O, za vami, lord Bajron, priglyadit Kler! 9 V etu noch' ya spal v SHapyui! Bajron ne dopustil menya v bol'shij dom, zayaviv, chto sobaki ne smogut primirit'sya s moim prisutstviem i provoyut vsyu noch'. SHelli, i na etot raz gotovyj ispravit' vse ogrehi obshchestva, priglasil menya k sebe. I ya spal v krohotnoj i syroj cherdachnoj komnatke, propahshej yablokami, prekloniv golovu sovsem ryadom s otyagchennymi snovideniyami golovami SHelli i ego vozlyublennoj. Na sleduyushchee utro menya razbudil plach rebenka. Vryad li, podumalos' mne, sobaki Bajrona smogli by proizvesti podobnyj shum. Hozyajstvo velos' tut iz ruk von ploho, poskol'ku Meri i Kler s oglyadkoj drug na druga delali vse kak popalo. K tomu zhe ya byl ne v ladah s samim soboj. Za udovol'stviem ot kompanii poetov ya zabyl o svoih vcherashnih poiskah. ZHyustinu povesyat v blizhajshie dvadcat' chetyre chasa, a ya i slovom nikomu ob etom ne obmolvilsya. Zatem ko mne vernulis' vospominaniya. YA popal v novyj vremennoj sdvig, i na dvore nynche stoyal glubokij avgust. Iyun' i iyul' -- pochti vse leto -- okazalis' u menya ukradeny, shkala vremeni sbita. ZHyustina, vozmozhno, eshche zhila v ZHeneve; v SHapyui ona uzhe stala odnim iz marshiruyushchih pod zemlej pokojnikov SHelli... Podnimayas' so svoego uzkogo lozha, ya ponyal, chto umerli i moi nadezhdy pomoch' bednoj devushke. No ya mog sdelat' nechto inoe. YA mog iskorenit' zlo, unichtozhit' chudovishche Frankenshtejna. Esli by mne udalos' razdobyt' ekzemplyar knigi Meri, ya, chego dobrogo, prosledil by po karte ego put', ustroil zasadu i ubil ego! A chto togda sdelaet Frankenshtejn? Ne sozdast li on vtoruyu tvar'? Ne sleduet li predpolozhit', chto moj dolg -- unichtozhit' ne tol'ko chudovishche, no i tvorca chudovishch? YA otlozhil etu problemu na potom. Koe s chem ya uzhe, ochevidno, svyksya. Svyksya s tem, chto v ravnoj stepeni real'ny Meri SHelli i ee porozhdenie, Viktor Frankenshtejn, kak svyksya i s ravnoj real'nost'yu Viktora i ego chudovishcha. V moem polozhenii sdelat' eto bylo ne tak uzh i trudno: oni-to ved' soglasilis' s moej real'nost'yu, a v ih mire ya byl takim zhe mificheskim sushchestvom, kak i oni v moem. Poskol'ku Vremya okazalos' bolee zaputannym, chem hotela by nas uverit' nauchnaya ortodoksiya, real'nost' ostavalas' otkrytoj dlya voprosov, ibo Vremya -- odin iz chlenov v ee uravnenii. Obe devushki ne proyavlyali ko mne ni malejshego interesa. Krugom stoyali napolovinu slozhennye chemodany i dorozhnye sunduki, Kler nosilas' kak ugorelaya v poiskah svoej shlyapki, Meri tshchetno pytalas' uspokoit' gromko plachushchego Uilmyshku -- etakoe krohotnoe smorshchennoe sushchestvo. Vremya ot vremeni ya zamechal skvoz' vinogradnye lozy SHelli, v chem-to po-devicheski metavshegosya mezhdu dvumya domami i krohotnym prichalom, k kotoromu byli prishvartovany ih lodki -- neskol'ko obychnyh grebnyh i odna s machtoj i paluboj, kotoruyu Kler velichala "shhunoj". Pogoda byla ne tak uzh i ploha. Pokazalos' blednoe slezyashcheesya solnce, veter razgonyal tuman. -- Poka horoshaya pogoda, -- skazala Kler, -- my sobiraemsya vse vmeste plyt' v Mejleri. YA voz'mu s soboj lyutnyu. Lord Bajron tak lyubit slushat', kak ya igrayu! Bylo ochevidno, chto ya putayus' u nih pod nogami. Esli oni otplyvut, u menya ne ostanetsya ni malejshih shansov pogovorit' naedine s Meri; cherez dva dnya vsya kompaniya SHelli uezzhaet otsyuda -- snachala v ZHenevu, a potom v London. YA s trudom doplelsya do svoej cherdachnoj komnatushki i nagovoril v dnevnik otchet o vcherashnem dne. U sebya v karmane ya obnaruzhil slozhennyj v neskol'ko raz listok bumagi, kak okazalos' -- rukopis' stihotvoreniya lorda Bajrona, kotoruyu ya podobral nakanune s pola. Razgladiv ee, ya prochital: YA videl son... no vse l' v nem bylo snom... Pogaslo solnce svetloe -- i zvezdy Metalis' bez luchej, bez celi V prostranstve vechnom: v inee zemlya Povisla slepo v vozduhe bezlunnom. CHas utra nastaval i prihodil -- No dnya ne privodil on za soboyu, I lyudi v uzhase bedy velikoj Zabyli strasti prezhnie... ZHilishcha ih v kostry slagalis'... goroda pylali, CHtoby opyat' mogli vzglyanut' V LICO Drug Drugu LYUDI. Zazhgli lesa... Skelet skeleta pozhiral, Tak postepenno istrebil vseh golod, Lish' dvoe ucelelo V nekropole ogromnom... I mir byl pust, ne vozmushchalis' volny, Morya davno ne videli prilivov -- Bezhala ih vladychica, luna. Odin lish' gordyj grad... T'ma stala Vsem... Dolgo sidel ya, szhimaya v ruke neokonchennoe stihotvorenie, ustavivshis' skvoz' nego nevedomo kuda. CHto ya uzrel tam -- skazat' ne berus'. Nakonec do menya doshlo, chto golosa SHelli i ego kompanii davno stihli. Komnata moya vyhodila na protivopolozhnuyu ozeru storonu, tak chto ya vse ravno ne smog by zametit' otplytie. Menya napolnila pustota. Iz glubin moego besporyadochnogo obrazovaniya vsplylo vospominanie, chto SHelli utonul vo vremya grozy v kakom-to ozere. Ne v etom li? Uzh ne segodnya li? Kak istovo ya nadeyalsya, chto eto ne tak! Slozhiv listok so stihotvoreniem, ya polozhil ego na stol. Krugom carilo bezmolvie, narushaemoe lish' skripuchim tikan'em chasov. S trudom mne udalos' hot' kak-to rasshevelit' sebya. V melanholicheskom nastroenii ya spustilsya vniz. Tam u nezazhzhennogo kamina sidela Meri! Ona pritulilas' na samom kraeshke skam'i. Pered neyu stoyala derevyannaya kolybel'ka, iz kotoroj ona zabrala svoego dityatyu. Ona derzhala rebenka na rukah i, raspustiv shnurovku svoej bluzy, kormila malysha grud'yu. Poka on sosal ee miniatyurnuyu grud', ona nezhno ukachivala ego, rasseyanno ustavivshis' v dal'nij ugol komnaty. Uvidev menya, ona ulybnulas' i prilozhila k gubam palec, prizyvaya ne shumet'. Ona ne sdelala ni malejshej popytki prikryt' svoyu trogatel'no obnazhennuyu grud'. Ne ochen'-to razbirayas' v uslovnostyah epohi Regentstva, ya byl odnovremenno i ocharovan, i smushchen, no ona sdelala mne znak, chtoby ya ostalsya. Rebenok pryamo za edoj zasnul. Vlazhnyj sosok vyskol'znul u nego izo rta. Ona privela v poryadok svoyu odezhdu i ostorozhno ulozhila Uil'yama v kolybel'ku, prezhde chem zagovorit', -- Teper', pohozhe, on budet spat'. Bednyj kroshka, u nego koliki, no ya dala emu kaplyu opiya. -- YA dumal, vy uplyli so vsemi na shhune. -- YA ostalas', potomu chto malyshke-Uilmyshke bylo ne po sebe, a emu eshche oh kak dostanetsya, poka my budem vozvrashchat'sya v Angliyu. A krome togo, ya ostalas' potomu, chto, naskol'ko ya ponimayu, vy hoteli pogovorit' so mnoj. -- Vy ochen' delikatny. -- |to skoree intuiciya, chem delikatnost', poskol'ku chto-to podskazyvaet mne, chto vy navestili menya s kakim-to neobychnym umyslom. -- Meri -- esli vy pozvolite mne tak vas nazyvat', -- da, ya i v samom dele presleduyu nekij ves'ma neobychnyj umysel. No ya znayu, chto vy -- devushka, nadelennaya i bogatoj intuiciej, i razumnoj delikatnost'yu; skazannoe vami namnogo oblegchaet moyu zadachu... Golovoj ya pochti ne zadeval nizkie balki potolka, a ona edva dostavala mne do serediny grudi. Ne znayu, ne togda li, poka my stoyali v polumrake skromnoj gostinoj, podpal ya pod ee ocharovanie. Pochti vse pozhitki v komnate byli uzhe slozheny dlya pereezda. Na stole vidnelis' ostatki skromnogo zavtraka; ya zametil hleb s chaem da kakie-to frukty. Tam, gde sidel SHelli, lezhal raskrytym kakoj-to massivnyj nemeckij foliant, poverh kotorogo primostilas' malen'kaya knizhechka v dvenadcatuyu dolyu lista. V priglushennom svete Meri kazalas' blednoj. U nee byli svetlye volosy, i na mig ya podumal o drugoj, nedavno vstretivshejsya mne zhenshchine -- |lizabet Lavenca. No esli |lizabet obdavala okruzhayushchih holodom, eto ni v koej mere ne otnosilos' k Meri. U nee byli serye glaza, oduhotvorennoe i -- mozhet byt', ya eto pridumal -- chut' igrivoe -- s teh por, kak ona pojmala u sebya na grudi moj voshishchennyj vzglyad, -- vyrazhenie lica. V obrashchenii so mnoj ona ne proyavila i grana toj robosti, kotoruyu vykazyvala nakanune vecherom v kompanii Bajrona. Podchinyayas' poryvu, ya skazal: -- Vy malo govorili vo vremya nashej vcherashnej besedy. A ved' ya znayu, vam bylo chto skazat'. -- Tam mne polagalos' slushat'. I mne hotelos' slushat'. SHelli byl ne v udare, a on vsegda tak krasivo govorit. -- Da. On bol'shoj optimist, kogda rech' zahodit o budushchem. -- Byt' mozhet, on stremitsya proizvesti takoe vpechatlenie. Na nas opustilas' tishina. Rebenok spal u ee nog. Kazalos', vokrug nas ozhivaet mnozhestvo neulovimyh oshchushchenij. Mne vnov' stalo slyshno, kak tikayut chasy -- i kak b'etsya im v takt moe serdce. -- Pojdemte, syadem u okna, -- predlozhila ona. -- Rasskazhite zhe mne to, chto vy hotite skazat'. |to kasaetsya SHelli?.. Net, eto kasaetsya nashego vcherashnego razgovora. Pover'te, u menya volosy vstavali dybom, kogda vy tak govorili o budushchem. Vy vyzvali k zhizni v moem voobrazhenii legiony eshche ne rozhdennyh -- i zrelishche eto uzhasnulo menya nichut' ne men'she, chem preslovutye legiony mertvecov. Hotya, kak i SHelli, ya ne veruyu, kak togo trebuet hristianskaya religiya, -- kto iz razumnyh lyudej v nashe vremya na eto sposoben? -- ya veryu v duhov. Poka vy menya ne prosvetite -- a mozhet byt', i posle etogo, -- ya budu videt' v vas svoego roda duha. -- Ochen' udobnyj vzglyad na veshchi! Mozhet byt', mne nikogda tak i ne udastsya ubedit' vas, chto ya ne prosto duh, ibo vot chto ya dolzhen vam skazat': dlya besedy s vami ya yavilsya iz gryadushchego cherez dvesti let -- posidet' zdes' s vami u okna i vot tak pogovorit'! YA ne smog poborot' iskushenie i podbavil v svoj ton nemnogo lesti. V l'yushchemsya iz okna myagkom zelenom svete, razgovarivaya s obychnym svoim ser'eznym i spokojnym vidom, Meri SHelli yavlyala soboj prekrasnejshuyu kartinu. Byt' mozhet, zdes' ne oboshlos' bez melanholii, no v nej ne bylo nichego ot bezumiya SHelli, nichego ot perepadov nastroeniya Bajrona. Kazalos', ona stoit osobnyakom, ochen' zdravaya i pri etom neobyknovenno yunaya zhenshchina, i nechto dremavshee u menya v grudi prosnulos' i raskrylos' pered nej. Usmehnuvshis', ona promolvila: -- CHtoby podtverdit' podobnye prityazaniya, vy dolzhny imet' sootvetstvuyushchie dokumenty -- pokazyvayushchie, cherez kakoj iz nemyslimyh vremennyh propusknyh punktov vy syuda popali! -- Nu, u menya est' i koe-chto poubeditel'nee dokumentov. A iz vseh dokumentov bol'she vsego menya interesuet vash roman -- "Frankenshtejn, ili Sovremennyj Prometej". -- Ob etom vam pridetsya rasskazat' mne podrobnee, -- spokojno proiznesla ona, glyadya mne v lico. -- Ne znayu, kak vy uznali o moem rasskaze, ibo on tak i lezhit neokonchennym u menya naverhu, hotya ya nachala ego eshche v mae. Boyus', vpolne mozhet stat'sya, chto ya ego tak nikogda i ne zakonchu -- tem bolee chto my dolzhny vernut'sya v Angliyu, daby razlozhit' po polochkam vse nashi tamoshnie zatrudneniya. -- Vy ego zakonchite! Konechno zhe! Mne dopodlinno eto izvestno. Ved' ya yavilsya iz vremeni, kogda vash roman vsemi priznan kak literaturnyj shedevr i prorocheskoe prozrenie, iz vremeni, kogda lyubomu obrazovannomu cheloveku imya Frankenshtejna znakomo tak zhe, kak vam znakomy Gulliver ili Robinzon Kruzo! Ee glaza zagorelis', a shcheki vspyhnuli. -- Moj rasskaz znamenit? -- On znamenit, a vashe imya proslavleno. Ona prizhala ruku ko lbu. -- Mister Bodenlend, Dzho -- pojdemte progulyaemsya vdol' berega! Mne nuzhno chto-to sdelat', chtoby dokazat' sebe, chto ya ne grezhu. Ona drozhala. YA vzyal ee za ruku, i my vyshli naruzhu. Zatvoriv za soboj dver', ona prislonilas' k nej i vzglyanula na menya snizu vverh s neosoznanno soblaznitel'nym vidom. -- Neuzheli vse tak i budet, kak vy skazali, i eta slava -- posmertnoe sushchestvovanie v chuzhih zhiznyah -- stanet v budushchem moim udelom? A SHelli? YA uverena, chto ego-to slava uzh tochno neprehodyashcha! -- Na slavu SHelli nikto nikogda ne pokushalsya, i ego imya navechno svyazano s lordom Bajronom. -- Zametiv, chto ej eto ne osobenno-to ponravilos', ya dobavil: -- No i vasha slava pod stat' slave SHelli. Ego schitayut odnim iz krupnejshih poetov nauki, a vas -- pervym ee romanistom. -- A ya uspeyu napisat' drugie romany? -- Da, uspeete. -- A kogda ya umru? A milyj SHelli? Umrem li my molodymi? -- Vy ne umrete, poka ne proslavites'. -- A my pozhenimsya? Vy znaete, on vse vremya v stol' emu svojstvennyh poiskah drugoj zhenshchiny... Ona s otsutstvuyushchim vidom terebila zavyazki u sebya na grudi. -- Vy pozhenites'. Vy vojdete v istoriyu kak Meri SHelli. Ona zakryla glaza. Iz-pod somknutyh vek hlynuli slezy, pobezhali vniz po shchekam. Ee vsyu tryaslo. YA obnyal ee, i my tak i zamerli, napolovinu prislonivshis' k shelushashchejsya na solnce dveri. O dal'nejshem rasskazyvat' podrobno ne berus' -- ya ne smeyu perelozhit' eto v slova. Ibo my okazalis' zahvacheny svoego roda ritualom, kotoryj, kak kazhetsya zadnim chislom, obladal svoim formal'nym ritmom, slovno nekij tanec. Vse eshche v slezah, ona zasmeyalas'. Pril'nula ko mne i tut zhe brosilas' proch', promchalas' sredi cvetov i vysokoj travy, zakruzhilas', raspugav vseh yashcheric, vokrug dereva, zaprygala proch' po peschanoj dorozhke. Ona slovno zvala menya za soboj v pogonyu. YA brosilsya za nej sledom, pojmal ee za ruku. Ona smeyalas' i plakala. -- YA v eto ne veryu! -- skazala ona. Vostorg perepolnyal ee, ona zagovorila, vypleskivaya soobrazheniya kasatel'no budushchego vperemeshku s podrobnostyami svoej zhizni -- zhizni, kak ona utverzhdala, gluboko neschastnoj, postoyanno omrachennoj tem faktom, chto mat' umerla pri ee rodah. -- No esli mne suzhdeno dobit'sya takoj chesti i zasluzhit' slavu, zhizn' moya uzhe ne budet nikchemnoj zamenoj ee zhizni, kak ya vsegda boyalas'! I vnov' ona smeyalas' i plakala, i ya smeyalsya vmeste s nej. Mezhdu nami voznik soyuz, svoego roda himicheskaya svyaz', ne tol'ko priznannaya prirodoj, no i zaruchivshayasya ee sochuvstviem, ibo veter stih i zasiyalo solnce, pod luchami kotorogo ogromnye holmy zasverkali snezhnymi shapkami vo vsem svoem velikolepii. Ne otdavaya sebe v etom otcheta, ya obnyal Meri i poceloval ee. Guby ee byli teplymi i dushistymi. Prezhde chem otpryanut', ona otvetila mne. Kosvennym obrazom ona vydavala v razgovore to, chto bylo u nee -- da i u menya -- Znaete, pochemu my tak bystro dolzhny vernut'sya v Angliyu, tol'ko-tol'ko obretya zdes' mirnoe ubezhishche? Potomu chto nasha dorogaya Kler tyazhela rebenkom Bajrona. Tut, konechno, i rechi ne shlo ob istinnom soyuze dush! Idemte, moj vestnik, zaronivshij vo mne rostki stol' glubokogo schast'ya, iskupaemsya v ozere. Vy znaete, chto SHelli ne umeet plavat'? YA kupayus' zdes' s Bajronom, potomu chto boyus' plavat' odna, i terplyu vse ego postydnye zamechaniya. Voda tut gluboka i holodna, budto mogila! Vy v nereshitel'nosti? CHtoby ne narushat' prilichij, my mozhem razdet'sya, otvernuvshis' drug ot drug. Najdetsya li dostatochno nichtozhnyj muzhchina, chtoby vosprotivit'sya podobnomu predlozheniyu ili osporit' podobnoe ukazanie? My nahodilis' v ukromnoj buhtochke, sredi raskidannyh vokrug ogromnyh valunov, oblomkov kakogo-to drevnego sklona. Mne bylo vidno, do chego chista i prozrachna voda, do chego v nej mnogo ryby. Sredi vetvej ivy u nas nad golovoj snovali ptahi. V klevere zhuzhzhali pchely. A ryadom so mnoj voznikla gibkaya figurka Meri SHelli. CHut' vskriknuv ot holoda, ona voshla v vodu. Polivaya sebya vodoj, chtoby privyknut' k ee prohlade, ona obernulas' i s ottenkom ozorstva vzglyanula na menya, golyshom zamershego na beregu, ne svodya s nee glaz. Nashi vzglyady vstretilis' i obratilis' v nechto vechnoe. Takoyu ya i vizhu ee sejchas -- obernuvshejsya vzglyanut' cherez beloe plechiko, okruzhennoj bezmyatezhnoj glad'yu ozera. YA s razbegu brosilsya v vodu i, nyrnuv, zaskol'zil pod ee poverhnost'yu. Posle kupaniya my pobezhali obratno na villu, smeyas' i prizhimaya k sebe nashu odezhdu. Naverhu ona nashla mne polotence. YA im ne vospol'zovalsya, ona svoim tozhe. Vmesto etogo my ochutilis' na krovati -- v ob®yatiyah drug druga, slivshis' v pocelue. Vremya i oslepitel'nyj dnevnoj svet nerovno pul'sirovali vokrug nashih tel. Pozzhe ya natknulsya chut' vyshe ee vse eshche vlazhnogo bedra na nalipshij ivovyj listochek. -- YA sohranyu ego, ved' on yavilsya iz zacharovannogo kraya! YA akkuratno raspravil listik poverh lezhashchego u ee krovati tomika Sofokla, namerevayas' zabrat' ego pozzhe. -- V samom dele -- zacharovannogo! My, Dzho, zacharovany. My ne sushchestvuem v odnom i tom zhe mire! Oba my -- duhi, hotya ty i celuesh' moyu plot'. My izvlecheny iz mira, pereneseny pryamo v etoj komnate na polyanu v zacharovannomu lesu, velichestvennom i svobodnom, gde tesnyatsya roshchi sosen, kashtanov, orehovyh derev'ev. Nichto ne mozhet prichinit' nam zdes' vreda. Lesa beskonechny. Oni prostirayutsya do samogo konca mira, do samogo konca vechnosti. Solnce nikogda ne otvernetsya ot etogo stvorchatogo okna, moj nenaglyadnyj duh, ibo my odnim mahom uprazdnili vremya! Do chego hotelos' by mne znat', kakovo bylo by nam, esli by ty byl poslednim na svete muzhchinoj, a ya -- poslednej zhenshchinoj, V bezvestnosti my by sozercali, kak vokrug nas ves' mir vnov' prevrashchaetsya v raj... No ya by boyalas', chto ty mozhesh' umeret'. Znaesh', ya vsegda chego-to boyus'. Tol'ko prinesennye toboj blagie vesti i zastavili na vremya pomerknut' vse moi trevogi. U menya byl rebenok, i on umer. Plot' tak hrupka -- krome tvoej, Dzho! I ya boyus' za SHelli. Vremenami on takoj dikij. Ty sam vidish', on ves' sotkan iz vozduha i sveta, no u nego tozhe, kak i u luny, est' svoya temnaya storona. O, moj duh, moe drugoe ya, lyubi, voz'mi menya eshche raz, esli mozhesh'! Pust' smeshaetsya tvoj solnechnyj luch s moim lunnym svetom! Ah, Meri, Meri SHelli, ty byla -- i ostaesh'sya -- dlya menya dorozhe vseh zhenshchin na svete; i odnako zhe, to, chto okazalos' togda vozmozhnym, stalo takovym tol'ko potomu, chto v etom mire my byli ne bolee chem prizrakami -- ili nam tak predstavlyalos' -- i vryad li menee chem prizrakami drug dlya druga. No nadezhnyj shvejcarskij mir prizrakom ne byl, ne prekrashchala i Solnechnaya sistema neuklonno prokladyvat' put' cherez mezhzvezdnoe prostranstvo -- nesmotrya na vse, chto govorila Meri, nesmotrya na to, chto my sovershenno pozabyli o vremeni, solnce otvernulos' ot stvorok nashego okna, mladenec prosnulsya i zaplakal; i vot, odariv menya tomnym vzglyadom, Meri tshchatel'no odelas' i spustilas' vniz. Pomnyu, kak osveshchalo ee plat'e vsyu lestnicu, otbrasyvaya na steny, poka ona spuskalas', padayushchie na nee solnechnye luchi. YA spustilsya sledom za nej. My dvigalis' slovno v ceremonial'nom tance, vse vremya sootnosya nashi dvizheniya drug s drugom. Iz vzyatogo na kuhne kovshika ona dala Uil'yamu nemnogo moloka. On ego vypil, ona pokachala malysha na kolenyah; pochti srazu zhe glaza ego snova zakrylis', i on opyat' zasnul; Meri polozhila ego obratno v kolybel'. Teper' vse ee vnimanie izluchalos' tol'ko na menya. Vzyavshis' za ruki, my proiznesli imya, kotoroe soedinilo nas: Frankenshtejn. 10 Vot chto ona rasskazala, kogda ya sprosil, kak ej prishlo v golovu napisat' svoj roman. -- Ponachalu eto byl uzhasnyj rasskaz v duhe missis Radklif. Kak-to vecherom na ville Diodati Polli -- doktor Polidori, kotoryj vchera predstal pered toboj v samom nepriglyadnom vide, -- prines nam sbornik rasskazov o privideniyah i prochel vsluh samye strashnye iz nih. SHelli sam ne svoj ot takih tem, da i Al'be tozhe -- emu osobenno po dushe istorii pro vampirov. YA tol'ko prislushivalas' k ih razgovoru. Nikak ne mogu reshit', to li ya nravlyus' Al'be, to li on prosto terpit menya radi SHelli... Polidori reshil ustroit' sorevnovanie -- chtoby kazhdyj iz nas napisal po zhutkoj istorii. Oni vse troe tut zhe prinyalis' za delo, hotya SHelli slishkom neterpeliv dlya prozy. Nachat' nikak ne mogla tol'ko ya. Dumayu, ya byla slishkom zastenchiva. Ili zhe slishkom chestolyubiva. Mne pretilo izobretat' ruchnye uzhasy v duhe Polidori. YA zhazhdala velikogo zamysla, kotoryj obrashchalsya by k tainstvennym straham nashej natury. Menya vsegda muchili koshmary, i ponachalu ya sobiralas' vospol'zovat'sya odnim iz nih, polagaya, chto snovideniya pitaemy nekoej vnutrennej istinoj i chto v samom ih nepravdopodobii kroetsya nechto vnushayushchee bol'she doveriya nashej vnutrennej sushchnosti, chem takaya prozaichnaya dnevnaya zhizn'. No v konce koncov menya vdohnovil razgovor poetov. Uverena, chto vy znaete i chtite v vashe vremya imya doktora |razma Darvina. Ego "Zoonomiya" dolzhna navsegda ostat'sya v pamyati -- kak iz-za svoih poeticheskih dostoinstv, tak i iz-za zamechatel'nyh razmyshlenij o proishozhdenii sushchestv. SHelli vsegda podcherkivaet, chto mnogim obyazan pokojnomu doktoru. Oni s Bajronom obsuzhdali opyty i razmyshleniya Darvina o budushchem i o vozmozhnosti ozhivleniya trupov, esli ih ne kosnulos' razlozhenie, pri pomoshchi elektroshoka. Bajron skazal, chto ponadobitsya srazu neskol'ko nebol'shih mashin, chtoby odnovremenno privesti v dejstvie vse zhiznennye organy -- mashina dlya mozga, serdechnaya mashina, pochechnaya mashina i tak dalee. A SHelli zayavil na eto, chto mozhno ispol'zovat' odno bol'shoe ustrojstvo s mnogochislennymi privodami, kazhdyj iz kotoryh obladaet neobhodimymi dlya dannogo organa osobennostyami. Oni prodolzhali razvivat' svoi idei, a ya otpravilas' v postel', obdumyvaya vse eto. YA slushala ih sovershenno zacharovannoj, kak so mnoj bylo odnazhdy v detstve, kogda ya, sovsem malen'kaya devochka, spryatalas' za divanom svoego otca i uslyshala, kak Semyuel' Kol'ridzh chitaet svoyu poemu o Starom Morehode. Toj noch'yu menya posetil koshmar! YA videla, chto SHelli neotstupno presleduet mysl' o tom, budto v poiskah sekretov zhizni neobhodimo navedyvat'sya v sklepy, no eti ottalkivayushchie razmyshleniya o mashinah nikogda ne prihodili emu ran'she v golovu. Kogda ya zasnula, mne prisnilsya son -- i v etom