Knigu mozhno kupit' v : Biblion.Ru 41r.
Ocenite etot tekst:


----------------------------------------------------------------------------
     Perevod N.M. Demiurovoj
     SPb.: OOO "Izdatel'stvo "Kristall"", 1999.
     Seriya Biblioteka mirovoj literatury
     OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------

                             Rasskaz s moral'yu

     "Con tal que las costumbres de un autor"  -  pishet  don  Tomas  de  Las
Torres {1*} v predislovii k svoim "Lyubovnym stiham", - "sean puras u castas,
importa muy poco que no sean igualmente severas sus obras", chto  v  perevode
na prostoj  yazyk  znachit  esli  nravstvennost'  samogo  avtora  ne  vyzyvaet
somnenij, nevazhno, chto za moral' soderzhitsya v ego knigah. My  polagaem,  chto
don Torres za eto utverzhdenie  nahoditsya  sejchas  v  chistilishche.  Poeticheskoj
spravedlivosti radi stoilo by proderzhat'  ego  tam  do  teh  por,  poka  ego
"Lyubovnye stihi" ne budut rasprodany ili ne pokroyutsya na polkah pyl'yu  iz-za
otsutstviya chitatelej. V kazhdoj knige dolzhna  byt'  moral';  i,  chto  gorazdo
vazhnee, kritiki davno uzhe obnaruzhili, chto v kazhdoj knige ona  est'.  Ne  tak
davno Filipp Melanhton {2*} napisal kommentarij k "Vojne  myshej  i  lyagushek"
{3*}, gde dokazal, chto cel'yu poeta bylo vozbudit' otvrashchenie k myatezhu.  P'er
La Sen {4*} poshel dal'she, zayaviv, chto poet imel  namerenie  vnushit'  molodym
lyudyam, chto v ede i pit'e  sleduet  soblyudat'  umerennost'.  Tochno  takim  zhe
obrazom YAkobus Gyugo {5*} utverzhdaet, chto v lice |vneya {6*}  Gomer  izobrazil
ZHana Kal'vina {7*}, v Antinoe {8*} - Martina  Lyutera,  v  lotofagah  {9*}  -
voobshche protestantov, a v garpiyah - gollandcev. Novejshie nashi sholasty  stol'
zhe pronicatel'ny. |ti molodcy nahodyat skrytyj smysl  v  "Dopotopnyh"  {10*},
nravouchenie v "Pouhatane" {11*}, novuyu filosofiyu v "Robine-Bobine"  {12*}  i
transcendentalizm v "Mal'chike-s-pal'chike". Slovom, oni dokazali, chto esli uzh
kto-nibud' beretsya za pero, to obyazatel'no s samymi glubokimi  myslyami.  Tak
chto avtoram teper'  ne  o  chem  bespokoit'sya.  Romanist,  k  primeru,  mozhet
sovershenno ne dumat' o morali.
     Ona v knige est' - gde imenno, neizvestno, no est',  -  a  v  ostal'nom
pust' kritiki i moral' pozabotyatsya o sebe sami. A kogda  prob'et  chas,  vse,
chto hotel skazat' etot gospodin (ya imeyu v vidu, konechno, romanista), i  vse,
chego on ne hotel skazat', vse predstanet na  sud  v  "Dajele"  {13*}  ili  v
"Daun-Istere" {14*}, ravno kak i to, chto on dolzhen byl hotet', i to, chto  on
yavno sobiralsya hotet', - slovom, v konce koncov, vse budet v poryadke.
     Itak, net nikakih prichin dlya obvinenij, vozvedennyh na menya  nekotorymi
neuchami, - chto ya yakoby ne napisal ni odnogo moral'nogo rasskaza ili, vernee,
rasskaza s moral'yu. Ne etim kritikam vyvodit' menya na  chistuyu  vodu,  ne  im
chitat' mne moral', - vprochem, tut ya umolkayu. Projdet sovsem nemnogo vremeni,
i "Severoamerikanskoe trehmesyachnoe obozlenie" {15*} zastavit  ih  ustydit'sya
sobstvennoj gluposti. Tem vremenem, chtob izbezhat' raspravy -  chtob  smyagchit'
vystavlennye  protiv  menya  obvineniya  -  ya   predlagayu   vnimaniyu   publiki
nizhesleduyushchuyu pechal'nuyu istoriyu, istoriyu, moral' kotoroj sovershenno  yasna  i
nesomnenna, ibo vsyakij, kto tol'ko zahochet,  mozhet  uzret'  ee  v  zaglavii,
napechatannom krupnymi bukvami. Proshu vozdat'  mne  dolzhnoe  za  etot  priem,
gorazdo bolee ostroumnyj, chem u Lafontena i  vseh  prochih,  chto  priberegayut
nravouchenie do samoj poslednej minuty, a potom podsovyvayut ego vam v  konce,
slovno izzhevannyj okurok.
     Defuncti injuria ne  afficiantur  {Pravonarushenie  mertvogo  nepodsudno
(lat.).} - takov byl zakon dvenadcati tablic {16*}, a De  mortuis  nil  nisi
bonum {O mertvyh nichego, krome horoshego {17*}  (lat.).}  -  tozhe  prekrasnoe
izrechenie, hot' pokojnyj, o kotorom idet zdes' rech',  vozmozhno,  vsego  lish'
pokojnyj staryj divan. Vot pochemu ya dalek ot mysli ponosit' moego  pochivshego
druga, Tobi Nakojcherta. ZHizn' u nego, pravda, byla sobach'ya, da  i  umer  on,
kak sobaka {18*}; no on ne neset viny za svoi  grehi.  Oni  byli  sledstviem
nekotorogo vrozhdennogo nedostatka ego materi. Kogda on  byl  eshche  mladencem,
ona porola  ego  na  sovest':  vypolnyat'  svoj  dolg  vsegda  dostavlyalo  ej
velichajshee naslazhdenie - na to ona i byla naturoj racionalisticheskoj, a deti
- chto tvoi svinye otbivnye ili nyneshnie olivy iz  Grecii  -  chem  bol'she  ih
b'esh', tem luchshe oni stanovyatsya. No - bednaya zhenshchina! -  na  svoe  neschast'e
ona byla levshoj, a detej luchshe  vovse  ne  porot',  chem  porot'  sleva.  Mir
vertitsya sprava nalevo, i esli porot' ditya sleva napravo, nichego horoshego iz
etogo ne vyjdet. Kazhdyj udar v nuzhnom  napravlenii  vykolachivaet  iz  dityati
durnye  naklonnosti,  a  otsyuda  sleduet,  chto   porka   v   protivopolozhnom
napravlenii, naoborot, vkolachivaet v nego opredelennuyu porciyu zla.  YA  chasto
prisutstvoval pri etih ekzekuciyah i uzhe po tomu, kak Tobi pri etom brykalsya,
ponimal, chto s kazhdym razom on stanovitsya vse neispravimee. Nakonec,  skvoz'
slezy, stoyavshie v moih glazah, ya uzrel, chto on otpetyj negodyaj,  i  odnazhdy,
kogda ego othlestali po shchekam tak, chto on sovsem pochernel s  lica  i  vpolne
soshel by za malen'kogo afrikanca, ya ne vyderzhal, pal  tut  zhe  na  koleni  i
zychnym golosom predrek emu skoruyu pogibel'.
     Skazat' po pravde, on tak rano vstupil na stezyu poroka, chto prosto divu
daesh'sya. Pyati mesyacev ot rodu on neredko prihodil v takuyu yarost', chto ne mog
vygovorit' ni slova. V shest' ya pojmal ego na tom, chto on zhuet kolodu kart. V
sem' on tol'ko i delal, chto tiskal mladencev  zhenskogo  pola.  V  vosem'  on
naotrez otkazalsya podpisat' obet trezvosti. I tak iz mesyaca v mesyac  on  vse
dal'she prodvigalsya po etoj steze; a kogda emu ispolnilsya god, on  ne  tol'ko
otrastil sebe usy i ni za chto ne zhelal ih sbrit', no i priobrel  nedostojnuyu
dzhentl'mena privychku rugat'sya, bozhit'sya i bit'sya ob zaklad. |to ego v  konce
koncov i pogubilo, kak, vprochem, ya i predskazyval. Sklonnost' eta  "rosla  i
krepla vmeste s nim" {19*}, tak chto, vozmuzhav, on chto  ni  slovo,  predlagal
bit'sya s nim ob zaklad. Nesti chto-nibud' v zaklad on i ne dumal - o net!  Ne
takoj on byl chelovek, nado otdat' emu dolzhnoe, - da on skoree stal by  nesti
yajca! |to byla prosto forma, figura rechi - ne bolee. Podobnye predlozheniya  v
ego ustah ne imeli reshitel'no nikakogo smysla. |to byli prostye, hot'  i  ne
vsegda nevinnye, priskazki -  ritoricheskie  priemy  dlya  zakrugleniya  frazy.
Kogda on govoril: "Gotov prozakladyvat' tebe to-to i to-to", - nikto nikogda
ne prinimal ego vser'ez, i vse zhe ya schel svoim  dolgom  vmeshat'sya.  Privychka
eta beznravstvenna - tak ya emu  i  skazal.  Vul'garna  -  v  etom  on  mozhet
polozhit'sya na menya.  Obshchestvo  ee  poricaet  -  eto  chistejshaya  pravda.  Ona
zapreshchena special'nym  aktom  Kongressa  -  ne  stanu  zhe  ya  emu  lgat'.  YA
ugovarival - bespolezno. YA vygovarival - tshchetno. YA prosil - on skalil  zuby.
YA umolyal - on zalivalsya smehom. YA propovedoval - on izdevalsya. YA grozilsya  -
on osypal menya bran'yu. YA dal emu pinka - on kliknul policiyu. YA vzyal  ego  za
nos - on smorknulsya mne pryamo v ruku  i  zayavil,  chto  gotov  prozakladyvat'
golovu chertu: bol'she ya etogo opyta ne povtoryu.
     Bednost'  byla  drugim  porokom,  koim  Tobi   Nakojchert   obyazan   byl
vrozhdennomu nedostatku svoej materi. On byl beden do otvrashcheniya,  a  potomu,
estestvenno, v ritoricheskih ego figurah nikogda ne slyshalsya zvon monet. YA ne
pripomnyu, chtob on hot' raz skazal "B'yus' ob zaklad na dollar".  Net,  obychno
on govoril - "Gotov sporit' na chto ugodno", ili "Pari na  chto  ugodno",  ili
"Pari  na  lyubuyu  erundu",  ili,  nakonec,  chto  zvuchalo,  pozhaluj,  gorazdo
vnushitel'nee, - "Gotov zalozhit' chertu golovu!"
     |ta poslednyaya formula, vidno, nravilas' emu  bol'she  drugih,  vozmozhno,
potomu, chto risku tut bylo vsego men'she, a Nakojchert v poslednee vremya  stal
krajne berezhliv. Pojmaj ego dazhe kto-nibud'  na  slove,  chto  zh  -  nevelika
poterya! Ved' golova-to u nego tozhe byla nevelika. Vprochem,  vse  eto  prosto
moi dogadki, i ya otnyud' ne uveren, chto postupayu  pravil'no,  pripisyvaya  emu
eti mysli. Kak by to ni bylo, vyrazhenie eto s kazhdym dnem nravilos' emu  vse
bol'she, nesmotrya na chudovishchnoe neprilichie stavit' v zaklad, slovno banknoty,
sobstvennye  mozgi,  no  etogo  moj  drug  ne  ponimal  -   v   silu   svoej
isporchennosti, nesomnenno. Konchilos' tem, chto on otkazalsya  ot  vseh  drugih
formul i predalsya etoj s takim userdiem  i  uporstvom,  chto  ya  tol'ko  divu
davalsya. Vprochem, vse  eto  nemalo  menya  serdilo,  kak  serdyat  menya  lyubye
obstoyatel'stva, kotoryh ya ne ponimayu. Tajna zastavlyaet cheloveka dumat'  -  a
eto vredno dlya zdorov'ya.  Priznayus',  bylo  nechto  neulovimoe  v  manere,  s
kotoroj mister Nakojchert vygovarival etu uzhasnuyu frazu, - nechto neulovimoe v
samom  proiznoshenii  -  chto  ponachalu  menya  zanimalo,  no  ponemnogu  stalo
privodit' v smushchenie - za neimeniem luchshego  slova,  pozvol'te  nazvat'  eto
chem-to strannym, hot' mister Kolridzh nazval by eto misticheskim, mister  Kant
- panteisticheskim, mister Karlejl' -  kazuisticheskim,  a  mister  |merson  -
sverhvoprosicheskim. Mne eto ne nravilos'. Dusha  mistera  Nakojcherta  byla  v
opasnosti. YA reshil pustit' v hod  vse  svoe  krasnorechie  i  spasti  ego.  YA
poklyalsya posluzhit' emu tak zhe, kak svyatoj Patrik {20*} v irlandskoj  hronike
posluzhil zhabe, to est' "probudit' v nem soznanie sobstvennogo polozheniya".  YA
totchas pristupil k etoj zadache. Snova ya pribegnul k ugovoram. Opyat' ya sobral
vse svoi sily dlya poslednej popytki.
     Kak tol'ko ya zakonchil svoyu propoved', mister Nakojchert povel sebya samym
neponyatnym  obrazom.  Neskol'ko  minut  on  molchal  -   tol'ko   smotrel   s
lyubopytstvom mne v lico. Potom sklonil golovu nabok i vzdernul brovi.  Potom
razvel rukami i pozhal plechami. Potom podmignul pravym glazom. Potom povtoril
etu operaciyu levym. Potom krepko zazhmuril oba. Potom tak shiroko raskryl  ih,
chto ya nachal ser'ezno opasat'sya za posledstviya. Zatem prilozhil bol'shoj  palec
k nosu i proizvel ostal'nymi neopisuemye dvizheniya.  Nakonec  podbochenilsya  i
soblagovolil otvetit'.
     Mne pripominayutsya lish' osnovnye punkty etoj rechi. On  budet  mig  ochen'
priznatelen, esli  ya  budu  derzhat'  yazyk  za  zubami.  Emu  moi  sovety  ne
trebuyutsya. On preziraet vse moi  insinuacii.  On  uzhe  ne  mal'chik  i  mozhet
pozabotit'sya o sebe sam. YA, vidno, dumal, chto imeyu delo s mladencem? Mne chto
- ne nravitsya ego povedenie? YA chto - reshil ego oskorbit'?  YA  chto  -  sovsem
durak? A moej roditel'nice izvestno, chto ya pokinul domashnij ochag? On  zadaet
mne etot vopros kak chelovek chesti i pochtet  svoim  dolgom  poverit'  mne  na
slovo, Eshche raz - on trebuet ot menya otveta: znaet  li  moya  matushka,  chto  ya
ubezhal  iz  domu?  Moe  smushchenie  menya  vydaet  -  on  chertu  golovu   gotov
prozakladyvat', chto ej eto neizvestno.
     Mister Nakojchert ne stal dozhidat'sya moego otveta. On kruto povernulsya i
bez dal'nejshih okolichnostej pokinul menya. Ono i k luchshemu: chuvstva moi  byli
zadety. YA dazhe rasserdilsya. YA gotov byl, protiv obyknoveniya, pojmat' ego  na
slove - i s udovol'stviem otplatil by emu za oskorblenie, vyigrav dlya  Vraga
CHelovecheskogo nebol'shuyu golovku mistera Nakojcherta, - konechno, mamen'ka  moya
prekrasno znala o sugubo vremennom haraktere moej otluchki.
     No Khoda shefa midehed - Gospod' nisposhlet oblegchenie,  -  kak  govoryat
musul'mane, kogda nastupish' im na  nogu.  YA  byl  oskorblen  pri  ispolnenii
dolga, i ya snes obidu, kak muzhchina. Odnako mne vse zhe kazalos', chto ya sdelal
vse vozmozhnoe dlya etogo neschastnogo, i ya reshil ne dokuchat' emu bolee  svoimi
sovetami, no predostavit' ego samomu sebe - i sobstvennoj sovesti.  Vprochem,
hot' ya i reshil vozderzhivat'sya ot uveshchevanij, vse zhe ya ne mog vovse  ostavit'
ego na proizvol sud'by. Malo togo, ya  dazhe  potakal  nekotorym  iz  naimenee
predosuditel'nyh ego sklonnostej i podchas, so slezami na glazah, hvalil  ego
zlye shutki, kak hvalit privereda-gurman zluyu gorchicu, -  do  togo  sokrushali
menya ego nechestivye rechi.
     V odin prekrasnyj  den',  vzyavshis'  pod  ruki,  my  otpravilis'  s  nim
progulyat'sya k reke. CHerez reku byl perebroshen most, i my reshili projtis'  po
nemu. Most, dlya zashchity ot nepogody, byl krytyj, v  vide  galerei,  v  stenah
kotoroj prodelano bylo neskol'ko okoshek, tak chto  vnutri  bylo  zhutkovato  i
temno. Vojdya s yarkogo solnechnogo sveta pod sumrachnye svody, ya  pochuvstvoval,
kak u menya szhalos' serdce. Odnako neschastnyj Nakojchert byl po-prezhnemu vesel
i tut zhe predlozhil zalozhit' svoyu golovu chertu v  znak  togo,  chto  ya  prosto
nyunya. Po vsej vidimosti, on nahodilsya v chrezvychajno pripodnyatom raspolozhenii
duha. On byl neobyknovenno govorliv - chto  nevol'no  navelo  menya  na  samye
mrachnye  podozreniya.  Ne  isklyucheno,  dumal   ya,   chto   u   nego   pripadok
transcendentalizma. Vprochem, ya nedostatochno znakom so vsemi priznakami  etoj
bolezni dlya togo, chtoby s uverennost'yu  stavit'  diagnoz;  i,  k  neschast'yu,
poblizosti ne bylo nikogo iz moih druzej iz "Dajela".  YA  upominayu  ob  etom
prezhde vsego potomu,  chto  u  bednogo  moego  priyatelya  poyavilis',  kak  mne
pokazalos', nekotorye simptomy shutovskoj  goryachki,  zastavivshej  ego  valyat'
duraka.  Emu  zachem-to  ponadobilos'  pereprygivat'  cherez   vse,   chto   ni
vstrechalos' nam po puti, ili podlezat' vniz na chetveren'kah, to vopya vo ves'
golos, a to shepcha kakie-to strannye slova i slovechki, - i vse  eto  s  samym
ser'eznym vyrazheniem lica. YA, pravo, ne znal - zhalet' mne ego  ili  nadavat'
pinkov. Nakonec, projdya pochti ves' most do konca, my uvideli, chto  put'  nam
pregrazhdaet dovol'no vysokaya kalitka v vide  vertushki.  YA  spokojno  tolknul
perekladinu i proshel, kak eto obychno i delaetsya. No dlya  mistera  Nakojcherta
eto bylo, konechno, slishkom prosto. On, razumeetsya, zayavil, chto dolzhen  cherez
nee pereprygnut', da eshche i sdelat' kurbet v vozduhe. Po  sovesti  govorya,  ya
byl uveren, chto on etogo sdelat' ne mozhet. Luchshim prygunom-kurbetistom cherez
vsyakogo roda zabory byl moj drug mister Karlejl', no ya-to tverdo  znal,  chto
on tak prygnut' ne mozhet, kuda uzh tam Tobi Nakojchertu. A potomu ya pryamo  emu
zayavil,  chto  on  zhalkij  hvastun  i  sdelat'  etogo  ne  sumeet.  V  chem  ya
vposledstvii raskayalsya - ibo on tut  zhe  ob®yavil,  chto  sumeet,  pust'  chert
voz'met ego golovu.
     Nesmotrya na prezhnee svoe reshenie, ya otkryl bylo rot, chtoby pozhurit' ego
za bozhbu, kak vdrug uslyshal u sebya za  spinoj  legkoe  pokashlivanie,  slovno
kto-to tihon'ko proiznes  "Khe!"  YA  vzdrognul  i  s  udivleniem  oglyadelsya.
Nakonec vzglyad moj upal na nebol'shogo hromogo  gospodina  preklonnyh  let  i
pochtennoj naruzhnosti, stoyavshego v ukromnom ugolke u steny. Vid  u  nego  byl
samyj dostojnyj - on byl oblachen vo vse chernoe, rubashka  blistala  beliznoj,
ugolki vorotnichka byli akkuratno podvernuty, vysokij belyj galstuk  podpiral
podborodok, a volosy byli raschesany, kak u devushki, na rovnyj  probor.  Ruki
on v zadumchivosti slozhil na zhivote, a glaza zakatil pod samyj lob.
     Vglyadevshis' pristal'nee, ya zametil, chto nogi  u  nego  prikryty  chernym
shelkovym fartukom, i eto pokazalos' mne strannym. Ne  uspel  ya,  vprochem,  i
slova skazat' ob etom udivitel'nom obstoyatel'stve, kak  on  ostanovil  menya,
snova promolviv: "Khe!"
     Na eto zamechanie ya ne totchas nashelsya chto otvetit'. Delo v tom,  chto  na
rassuzhdeniya  takogo  lakonichnogo  svojstva   otvechat'   voobshche   prakticheski
nevozmozhno. Mne dazhe izvesten  sluchaj,  kogda  odno  trehmesyachnoe  obozrenie
rasteryalos' ot edinogo slova: "Vran'e!" Vot pochemu ya  ne  styzhus'  priznat',
chto tut zhe obratilsya za pomoshch'yu k misteru Nakojchertu.
     - Nakojchert, - skazal ya, - chto s  toboj?  Ty  razve  ne  slyshish',  etot
gospodin skazal "Khe!"? - S etimi slovami ya strogo vzglyanul na svoego druga,
ibo, priznayus',  ya  vkonec  rasteryalsya,  a  kogda  rasteryaesh'sya,  prihoditsya
hmurit' brovi i prinimat' surovyj vid, chtoby ne vyglyadet' sovsem durakom.
     - Nakojchert, - zametil ya (eto prozvuchalo kak rugatel'stvo,  hot',  smeyu
vas zaverit', u menya etogo i v myslyah ne bylo). - Nakojchert, - progovoril ya,
- etot gospodin govorit "Khe!"
     YA ne sobirayus' utverzhdat', chto slova moi otlichalis'  glubokim  smyslom,
no  vpechatlenie  ot  nashih  rechej,  kak  ya   zamechayu,   daleko   ne   vsegda
proporcional'no ih smyslu v nashih glazah.  SHvyrni  ya  v  mistera  Nakojcherta
peksanovskuyu bombu {21*} ili  obrush'  ya  na  ego  golovu  "Poetov  i  poeziyu
Ameriki" {22*}, on i togda ne byl by tak ogoroshen, kak uslyshav  eti  prostye
slova: "Nakojchert - chto s toboj? - ty  razve  ne  slyshish'  -  etot  gospodin
skazal "Khe!".
     - Ne mozhet byt',  -  prosheptal  on,  menyayas',  v  lice,  slovno  pirat,
zavidevshij, chto ih nastigaet voennyj korabl'. - Ty uveren, chto on imenno tak
i skazal? CHto zhe, ya, vidno, popalsya - ne prazdnovat' zhe  mne  teper'  trusa.
Ostaetsya odno - khe!
     Uslyshav eto, pozhiloj  gospodin  prosvetlel  -  bog  znaet,  pochemu.  On
pokinul svoe ukromnoe mestechko u  steny,  podkovylyal,  lyubezno  ulybayas',  k
Nakojchertu, shvatil ego za ruku i serdechno potryas ee, - glyadya vse eto  vremya
emu  pryamo  v  lico  s   vyrazheniem   samoj   iskrennej   i   nelicepriyatnoj
blagosklonnosti.
     - Nakojchert, ya  sovershenno  uveren,  chto  vy  vyigraete,  Nakojchert,  -
progovoril on s samoj otkrytoj ulybkoj, - no vse zhe  nado  proizvesti  opyt.
Pustaya proforma, znaete li...
     - Khe, - otvechal moj priyatel', snimaya s glubokim vzdohom  svoj  syurtuk,
povyazyvayas' po talii nosovym platkom, opuskaya koncy  gub  i  podymaya  ochi  k
nebesam, otchego lico ego prinyalo samoe neveroyatnoe vyrazhenie, -  khe!  -  I,
pomolchav, on snova promolvil: "khe!" - drugogo slova ya tak ot nego bol'she  i
ne uslyshal. - Aga, - podumal ya, ne vyskazyvaya, vprochem, svoih myslej  vsluh,
- Tobi Nakojchert molchit - takogo eshche ne byvalo! |to,  nesomnenno,  sledstvie
ego prezhnej boltlivosti. Odna krajnost' vlechet za soboj  druguyu.  Interesno,
pomnit li on, kak lovko on menya doprashival v tot den', kogda  ya  prochel  emu
svoe poslednee nastavlenie?  Vo  vsyakom  sluchae,  ot  transcendentalizma  on
teper' izlechilsya.
     - Khe, - otvechal tut Tobi, slovno chitaya moi mysli, s vidom zadumchivym i
pokornym.
     Tut pozhiloj gospodin vzyal ego pod ruku i otvel v glub' mosta,  podal'she
ot kalitki.
     - Lyubeznyj drug, - skazal on, - dlya menya delo  chesti  predostavit'  vam
nuzhnyj razbeg. Podozhdite zdes', poka ya ne  zajmu  svoego  mesta  u  kalitki,
otkuda mne budet vidno, naskol'ko izyashchno  i  transcendental'no  vy  voz'mete
etot bar'er, - i ne zabud'te pro kurbet v vozduhe. Konechno, vse  eto  pustaya
proforma... YA soschitayu "raz, dva, tri - poshli". Pri slove "poshli" begite, po
nikak ne ran'she. - Zatem on zanyal svoyu poziciyu u kalitki, minutku  pomolchal,
slovno v glubokom razdum'e, a zatem vzglyanul vverh i,  kak  mne  pokazalos',
legon'ko usmehnulsya. Potom potuzhe  zatyanul  svoj  fartuk,  potom  pristal'no
posmotrel na Tobi Nakojcherta i, nakonec, proiznes uslovnyj signal:
     - Raz, dva, tri - poshli!
     Na slove "poshli", ne ran'she i ne pozzhe,  moj  bednyj  drug  sorvalsya  v
galop. Kalitka byla ne tak vysoka, kak stil' mistera Lorda {23*},  no  i  ne
tak nizka, kak stil' ego kritikov. V celom ya byl sovershenno uveren,  chto  on
bez truda ee pereprygnet. A esli net? - vot imenno, v tom-to i delo, -  chto,
esli net? - Po kakomu pravu, - skazal ya pro sebya, - etot gospodin zastavlyaet
drugih prygat'? Da kto on takoj, etot starikashka? Predlozhi on mne  prygnut',
ya ni za chto ne stanu - eto uzh tochno, plevat' mne na etogo starogo cherta. Kak
ya uzhe skazal, most byl krytyj, v vide takoj nelepoj  galerei,  i  vse  slova
otdavalis' v nem prenepriyatnejshim ehom, - obstoyatel'stvo,  kotoroe  ya  osobo
otmetil, proiznesya poslednie dva slova.
     No chto ya skazal i chto ya podumal i chto ya uslyshal - vse eto  zanyalo  lish'
mig. Ne proshlo i pyati sekund, kak bednyj moj Tobi prygnul, vydelyvaya  nogami
v vozduhe vsevozmozhnye figury. YA videl, kak on vzletel vverh i sdelal kurbet
nad samoj kalitkoj, no po kakoj-to sovershenno neob®yasnimoj prichine cherez nee
on tak i ne pereprygnul. Vprochem, ves' pryzhok byl  delom  odnogo  mgnoveniya;
predavat'sya glubokim razmyshleniyam u menya poprostu ne bylo vremeni. Ne  uspel
ya i glazom morgnut', kak mister Nakojchert upal navznich'  s  toj  zhe  storony
kalitki, s kakoj prygnul. V tot zhe mig ya zametil, chto  pozhiloj  gospodin  so
vseh nog bezhit, prihramyvaya, proch', pojmav i zavernuv v svoj fartuk  chto-to,
tyazhelo upavshee sverhu, iz-pod temnogo svoda pryamo nad kalitkoj. Vsemu  etomu
ya nemalo porazilsya; vprochem,  vremeni  razmyshlyat'  ne  bylo,  ibo  Nakojchert
lezhal, kak-to osobenno pritayas', i ya reshil, chto on  obizhen  v  luchshih  svoih
chuvstvah i nuzhdaetsya v moej podderzhke. YA pospeshil k nemu  i  obnaruzhil,  chto
emu, kak govoritsya, byl  nanesen  ser'eznyj  uron.  Skazat'  po  pravde,  on
poprostu lishilsya svoej golovy, i kak ya ni iskal, mne tak  i  ne  udalos'  ee
nigde najti. Togda ya reshil otvesti ego domoj i poslat' za  gomeopatami.  Mezh
tem v golove u menya mel'knula odna mysl' - ya raspahnul  blizhajshee  okoshko  v
stene i tut zhe uzrel pechal'nuyu istinu. Futah v pyati nad samoj  kalitkoj  shla
poperek uzkaya zheleznaya polosa, ukreplyavshaya, kak i ryad drugih, perekrytie  na
vsem  ego  protyazhenii.  S  ostrym  ee  kraem,  kak   vidno,   i   prishla   v
neposredstvennoe soprikosnovenie sheya moego neschastnogo druga.
     On  nenadolgo  perezhil  etu  uzhasnuyu  poteryu.  Gomeopaty   davali   emu
nedostatochno malye dozy, da i to, chto davali, on ne reshalsya prinyat'.  Vskore
emu stalo huzhe, i, nakonec, on skonchalsya (da  posluzhit  ego  konchina  urokom
lyubitelyam  burnyh  razvlechenij).  YA  orosil  ego  mogilu  slezami,   dobavil
diagonal'nuyu polosu k ego famil'nomu gerbu {24*}, a ves'  skromnyj  schet  na
rashody po pogrebeniyu otpravil transcendentalistam. |ti merzavcy  otkazalis'
ego oplatit' - togda ya vyryl telo mistera Nakojcherta i prodal  ego  na  myaso
dlya sobak.



                             Rasskaz s moral'yu
            (NEVER BET THE DEVIL YOUR HEAD. A Tale with a Moral)

     1* Torres, Tomas de Las -  ispanskij  poet,  avtor  knigi  "Rasskazy  v
stihah" (1828).
     2*  Melanhton,  Filipp  (1497-1560)  -  nemeckij   bogoslov-protestant,
spodvizhnik Martina Lyutera.
     3*  "Vojna  myshej  i  lyagushek"  ("Batrahomiomahiya")  -  drevnegrecheskaya
geroikomicheskaya poema, odno vremya oshibochno pripisyvavshayasya Gomeru.
     4* La Sen, P'er (1590-1636) - ital'yanskij pisatel' i filolog.
     5* Gyugo, YAkobus (XVII v.) - francuzskij teolog.
     6* |vnej - car'  Lemnosa,  privozivshij,  kak  rasskazyvaet  v  "Iliade"
Gomer, dlya grekov pod Troyu vino i pripasy i skupavshij u nih voennuyu dobychu.
     7*  Kal'vin,  ZHan  (1509-1594)  -   religioznyj   deyatel'   Reformacii,
osnovatel' kal'vinizma.
     8* Antinoj - v "Odissee" Gomera samyj naglyj iz zhenihov Penelopy;  ubit
Odisseem.
     9* Lotofagi - soglasno Gomeru, mificheskij narod, pitayushchijsya lotosami.
     10*  "Dopotopnye"  -  poema  amerikanskogo  pisatelya  Dzhejmsa  Makgenri
(1785-1845). "Dopotopnye, ili Pogibshij mir" (1839), na kotoruyu Po v  fevrale
1841 g. opublikoval recenziyu v tom zhe zhurnale, gde poyavilsya etot rasskaz.
     11* Pouhatan (ok. 1550-1618) - vozhd' soyuza indejskih plemen,  izvestnyj
po imeni svoego plemeni. Ego sobstvennoe imya bylo Vahunsonakook.
     12* "Robin-Bobin" - anglijskaya detskaya pesenka.
     13* "Dajel" - sm. primechanie 19 k "Kak pisat' rasskaz dlya "Blekvuda".
     14*  "Daun-Ister"  -  v  amerikanskoj  literature  prozvishche  glupogo  i
neuklyuzhego yanki. V 1833 g. amerikanskij pisatel' Dzhon Nil vypustil roman pod
takim nazvaniem.
     15*  "Severoamerikanskoe  trehmesyachnoe  obozlenie"  -  imeetsya  v  vidu
izvestnyj  amerikanskij  zhurnal  konservativnogo  tolka  "Severoamerikanskoe
trehmesyachnoe obozrenie", izdavavshijsya s 1815 po 1940 g.
     16* Zakony dvenadcati tablic  -  sbornik  drevnejshih  rimskih  zakonov,
napisannyj v  451-450  gg.  do  n.  e.  na  dvenadcati  tablicah  special'no
izbrannymi dlya togo zakonodatelyami.
     17* O mertvyh nichego, krome horoshego - Diogen Laertskij (sm. primechanie
34  k  rasskazu  "Bez  dyhaniya")  pripisyvaet  eti  slova  odnomu  iz   semi
drevnegrecheskih mudrecov - Hilonu (VI v. do n. e.).
     18* ...umer on, kak sobaka... - Po obygryvaet  strochku  iz  "|legii  na
smert' beshenoj sobaki" v romane O. Goldsmita "Vekfildskij svyashchennik" (1766),
glava 17.
     19*..."rosla i krepla vmeste s nim..." -  slova  iz  filosofskoj  poemy
anglijskogo poeta A. Popa (1688-1744) "Opyt  o  cheloveke"  (1732-1734),  II,
135.
     20* Svyatoj Patrik (ok. 372-ok. 460) - irlandskij  episkop,  schitayushchijsya
pokrovitelem Irlandii.
     21* Peksanovskaya bomba - izobretenie francuzskogo generala  Anri-ZHozefa
Peksana (1783-1854), uchastnika russkogo pohoda 1812 g., usovershenstvovavshego
osadnuyu i morskuyu artilleriyu.
     22*  "Poety  i  poeziya  Ameriki"  -  antologiya   amerikanskoj   poezii,
vypushchennaya pod redakciej Rufusa Grisvolda (1815-1857)  v  1842  g.  i  zatem
neodnokratno pereizdavavshayasya. V iyune 1842 g. v tom zhe zhurnale, gde poyavilsya
etot rasskaz, Po opublikoval recenziyu na etu antologiyu. V pervoj  publikacii
rasskaza upominanie ob etoj knige otsutstvovalo.
     23* Lord, Vil'yam (1819-1907) - amerikanskij poet, vypustil  v  1845  g.
sbornik svoih stihov, vyzvavshih  rezkuyu  kriticheskuyu  ocenku  Po  v  zhurnale
"Brodvej dzhernal" 24 maya 1845  g.  V  pervom  izdanii  rasskaza  byl  nazvan
(vmesto Lorda) H'yu A. P'yu, avtor knigi "Grammatika  anglijskogo  yazyka",  na
kotoruyu v iyule 1841 g. Po opublikoval recenziyu v "Grehems megezin".
     24*  ...diagonal'nuyu  polosu  k  ego  famil'nomu  gerbu...  -  to  est'
geral'dicheskij znak nezakonnogo proishozhdeniya.

     * Primechaniya sostavleny A. N. Nikolyukinym. Vosproizvodyatsya (s opushcheniem
bibliograficheskih  dannyh)  po  izdaniyu:  |dgar  A.  Po.   Polnoe   sobranie
rasskazov. M.: Nauka, 1970. Seriya "Literaturnye pamyatniki". - Prim. red.

Last-modified: Thu, 29 Mar 2001 08:53:06 GMT
Ocenite etot tekst: