Knigu mozhno kupit' v : Biblion.Ru 41r.
Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     Perevod: Z.Aleksandrova
     OCR: Alexander D. Jurinsson
---------------------------------------------------------------

     Nekogda  prinyato  bylo  nasmehat'sya  nad  ponyatiem  "lyubov'  s  pervogo
vzglyada";  odnako  lyudi, sposobnye myslit', ravno  kak  i te,  kto  sposoben
gluboko chuvstvovat', vsegda utverzhdali, chto ona sushchestvuet. I dejstvitel'no,
novejshie otkrytiya  v  oblasti,  tak  skazat',  nravstvennogo magnetizma  ili
magnetoestetiki  zastavlyayut   predpolagat',  chto  samymi   estestvennymi,  a
sledovatel'no,  samymi iskrennimi i sil'nymi iz chelovecheskih chuvstv yavlyayutsya
te,  kotorye voznikayut v serdce, tochno elektricheskaya iskra, - slovom, luchshie
i  samye prochnye  iz  dushevnyh cepej  kuyutsya s  odnogo  vzglyada.  Priznanie,
kotoroe  ya  nameren sdelat',  budet eshche odnim  iz beschislennyh podtverzhdenij
etoj istiny.
     Povest' moya trebuet, chtoby ya soobshchil nekotorye podrobnosti. YA eshche ochen'
molod  -  mne po ispolnilos' i dvadcati dvuh lot.  Moya  nyneshnyaya  familiya  -
ves'ma  rasprostranennaya  i  dovol'no-taki  plebejskaya -  Simpson. YA  govoryu
"nyneshnyaya",  ibo  ya  prinyal ee  vsego  lish' v  proshlom  godu radi  polucheniya
bol'shogo nasledstva,  dostavshegosya  mne ot  dal'nego rodstvennika, Adol'fusa
Simpsona,  eskvajra.  Po  usloviyam  zaveshchaniya  trebovalos'  prinyat'  familiyu
zaveshchatelya, - no tol'ko familiyu, a ne imya; imya moe - Napoleon Bonapart.
     Familiyu Simpson ya  prinyal  neohotno;  ibo s  polnym  osnovaniem gorzhus'
svoej  nastoyashchej familiej  - Fruassar  i  schitayu,  chto mog by  dokazat' svoe
proishozhdenie ot bessmertnogo  avtora  "Hronik".  Esli govorit' o  familiyah,
otmechu  kstati  lyubopytnye  zvukovye  sovpadeniya  v familiyah  moih blizhajshih
predkov. Otcom moim byl nekij  mos'e Fruassar  iz Parizha. Moya mat', vyshedshaya
za  nego  v  vozraste pyatnadcati  let, -  urozhdennaya  Kruassar, starshaya doch'
bankira Kruassara;  a  supruga togo, vyshedshaya  zamuzh  shestnadcati let,  byla
starshej docher'yu nekoego  Viktora Vuassara.  Mos'e Vuassar,  kak ni  stranno,
takzhe zhenilsya v svoe vremya na baryshne s pohozhej familiej - Muassar. Ona tozhe
vyshla zamuzh pochti rebenkom; a ee mat', madam Muassar, venchalas' chetyrnadcati
let. Vprochem, stol' rannie braki  vo Francii  dovol'no obychny.  Kak by to ni
bylo,  chetyre  blizhajshih pokoleniya  moih  predkov zvalis'  Muassar, Vuassar,
Kruascap   i  Fruassar.  YA  zhe,  kak  uzhe  govorilos',  oficial'no  sdelalsya
Simpsonom, no s takoj neohotoj, chto dazhe kolebalsya, prinyat' li nasledstvo na
podobnyh nikomu ne nuzhnyh i nepriyatnyh proviso [Usloviyah (lat.).].
     Lichnymi  dostoinstvami  ya  otnyud' ne  obdelen.  Naprotiv, ya schitayu, chto
horosho slozhen i obladayu vneshnost'yu, kotoruyu devyat' chelovek iz desyati nazovut
krasivoj. Moj rost  -  pyat' futov odinnadcat' dyujmov. Volosy u menya temnye i
kudryavye.  Nos - dovol'no  pravil'noj formy. Glaza bol'shie i  serye; i  hotya
krajnyaya blizorukost' prichinyaet mne bol'shie neudobstva, vneshne eto sovershenno
nezametno. Protiv dokuchnoj blizorukosti ya primenyal vsevozmozhnye sredstva, za
isklyucheniem ochkov.  Buduchi  molod i krasiv, ya  ih, estestvenno,  ne  lyubil i
vsegda reshitel'no ot nih otkazyvalsya.  Nichto tak ne bezobrazit molodoe lico,
pridavaya emu nechto izlishne chopornoe  ili dazhe hanzheskoe i staroobraznoe. CHto
kasaetsya monoklya, v nem est' kakaya-to zhemannost' i fatovatost'. Do sih por ya
staralsya  obhodit'sya  bez togo i drugogo. No dovol'no  etih podrobnostej, ne
imeyushchih, v sushchnosti, bol'shogo  znacheniya. Dobavlyu eshche, chto temperament u menya
sangvinicheskij;  ya  goryach,  oprometchiv  i  vostorzhen  i  vsegda  byl  pylkim
poklonnikom zhenshchin.
     Odnazhdy proshloj zimoj v teatre P. ya voshel v odnu iz lozh v soprovozhdenii
moego priyatelya, mistera Tolbota. V tot vecher davali oneru, v afishe znachilos'
mnogo zamanchivogo,  tak  chto zritel'nyj zal byl  polon.  My, odnako, vovremya
yavilis'  zanyat' ostavlennye dlya nas  mesta v pervom ryadu, kuda ne  bez truda
protisnulis'.
     V techenie dvuh chasov  vnimanie moego sputnika,  nastoyashchego muzykal'nogo
fanatico [Fanatika (ital.).] bylo vsecelo pogloshcheno scenoj; a ya tem vremenem
razglyadyval publiku, po bol'shej chasti predstavlyavshuyu elite [Izbrannuyu chast',
cvet (franc.).] nashego goroda. Udostoveryas' v etom, ya prigotovilsya perevesti
vzglyad  na  prima  donna  [Primadonnu,  pevicu,   ispolnyayushchuyu  glavnuyu  rol'
(ital.).] kak vdrug ego prikovala k sebe dama v odnoj iz lozh, prezhde mnoj ne
zamechennaya.
     Prozhivi  ya hot' tysyachu  let, mne ne pozabyt' ohvativshego menya glubokogo
volneniya. To byla prekrasnejshaya  iz  vseh zhenshchin, do teh por vidennyh  mnoyu.
Lico ee bylo obrashcheno k  scene, tak  chto v pervye neskol'ko minut ostavalos'
ne  vidnym, no  figura  byla bozhestvenna  - nikakoe  inoe slovo ne  moglo by
peredat' ee divnye proporcii, i dazhe eto kazhetsya mne smehotvorno slabym.
     Prelest' zhenskih form, koldovskie chary zhenskoj gracii vsegda privlekali
menya s neodolimoj siloj; no tut  peredo  mnoj byla voploshchennaya  graciya, beau
ideal  [Ideal (franc.).] moih samyh  pylkih  i bezumnyh mechtanij. Vidnaya mne
pochti  celikom  blagodarya ustrojstvu lozhi, ona  byla neskol'ko vyshe srednego
rosta i mogla byt' nazvana  pochti velichavoj. Okruglosti figury, ee  tournure
[Osanka (franc.).]  byli voshititel'ny. Golova, vidnaya mne tol'ko s zatylka,
mogla sopernichat' s golovkoj Psihei; ochertaniya ee skoree podcherkivalis', chem
skryvalis'  izyashchnym uborom iz  gaze aerienne  [Vozdushnogo  gaza  (franc.).],
napomnivshego mne o ventum  textilem [Tkani vozdushnoj (lat.).] Apuleya. Pravaya
ruka pokoilas' na bar'ere  lozhi i  svoej  voshititel'noj  formoj  zastavlyala
trepetat'  kazhdyj  nerv moego sushchestva. Verhnyaya  chast'  ee skryvalas' modnym
shirokim  rukavom.  On  spuskalsya  chut'  nizhe  loktya.  Pod  nim  byl  drugoj,
oblegayushchij rukav,  iz  kakoj-to tonkoj tkani, zakonchennyj  pyshnoj  kruzhevnoj
manzhetoj,  krasivo  lezhavshej  na  kisti ruki, ostavlyaya  naruzhi  lish'  tonkie
pal'cy,  odin  iz  kotoryh byl  ukrashen  brilliantovym  kol'com,  nesomnenno
ogromnoj cennosti. Prelestnaya okruglost' zapyast'ya podcherkivalas'  brasletom,
takzhe  ukrashennym  aigrette  [Plyumazhem,  puchkom  (franc.).]  iz  dragocennyh
kamnej, kotoryj yasnee vsyakih slov svidetel'stvoval kak o bogatstve, tak i ob
izyskannom vkuse vladelicy.
     Slovno okamenev, ya ne menee poluchasa lyubovalsya etim carstvennym oblikom
i  v  polnoj mere oshchutil silu i istinnost'  vsego, chto govoritsya i poetsya  o
"lyubvi s pervogo vzglyada". CHuvstva moi sovershenno ne pohodili na te, kakie ya
ispytyval prezhde,  dazhe  pri  vide  naibolee  znamenityh  krasavic. Kakoe-to
neob®yasnimoe,  magneticheskoe vlechenie  dushi  k dushe,  kazalos', prikovalo ne
tol'ko moj  vzor, no vse  moi pomysly i chuvstva  k voshititel'nomu sozdaniyu,
sidevshemu peredo  mnoj.  YA  ponyal - ya  pochuvstvoval  - ya znal, chto  gluboko,
bezumno i  bezzavetno vlyubilsya  - dazhe  prezhde  chem uvidel lico lyubimoj. Tak
sil'na byla szhigavshaya menya  strast', chto ya edva li ohladel by, esli by cherty
eshche nevidimogo  mne lica okazalis'  samymi zauryadnymi - nastol'ko prichudliva
priroda  edinstvennoj istinnoj  lyubvi  i  tak  malo  ona zavisit ot  vneshnih
uslovij, kotorye tol'ko po vidimosti rozhdayut i pitayut ee.
     Poka  ya  takim  obrazom  samozabvenno  lyubovalsya  prelestnym  videniem,
kakoj-to  vnezapnyj  shum  v zale  zastavil damu  slegka  povernut'sya  v  moyu
storonu, i ya uvidel ee profil'. Krasota ego dazhe prevzoshla moi ozhidaniya - i,
odnako, chto-to  v nem razocharovalo menya, hotya ya i ne sumel by ob®yasnit', chto
imenno. YA skazal "razocharovalo",  no eto  slovo ne vpolne podhodit.  CHuvstva
moi  uspokoilis' i odnovremenno sdelalis' kak by vozvyshennee. Prichinoj moglo
byt' vyrazhenie dostoinstva  i  krotosti, pridavavshee  ej  oblik matrony  ili
madonny. Odnako ya totchas ponyal, chto delo ne tol'ko v etom. Bylo  eshche nechto -
kakaya-to  nepostizhimaya tajna  - chto-to neulovimoe v ee lice,  chto  neskol'ko
vstrevozhilo menya, usiliv  vmeste s  tem  moj interes. Slovom, ya  prishel v to
sostoyanie  duha,  kogda molodoj i  vpechatlitel'nyj  chelovek  gotov  na lyuboe
bezumstvo. Esli by dama byla v odinochestve, ya navernyaka voshel by v ee lozhu i
risknul zagovorit' s  nej;  no,  po schast'yu, s  nej  byli dvoe  -  muzhchina i
porazitel'no krasivaya zhenshchina, no vidu neskol'ko molozhe ee.
     YA  perebiral v  ume vsevozmozhnye sposoby byt' predstavlennym starshej iz
dam ili  hotya by rassmotret' ee bolee otchetlivo. YA gotov byl peresest' k nej
poblizhe,  no  dlya  etogo teatr byl  slishkom  perepolnen, a neumolimye zakony
priletaya zapreshchayut v  nashe vremya pol'zovat'sya  v podobnyh  sluchayah binoklem,
dazhe esli by on u menya okazalsya, - no ego ne bylo, i ya byl v otchayanii..
     Nakonec mne prishlo v golovu obratit'sya k moemu sputniku.
     - Tolbot, - skazal ya, - u vas est' binokl'. Dajte ego mne.
     -  Binokl'?  Net. K chemu mne  binokl'? - I  on neterpelivo povernulsya k
scene.
     - Tolbot, - prodolzhal ya, terebya ego za  plecho, - poslushajte! Vidite von
tu lozhu? Von tu. Net, sosednyuyu - vstrechali vy kogda-nibud' takuyu krasavicu?
     - Da, horosha, - skazal on.
     - Interesno, kto takaya?
     - Bog ty  moj,  neuzheli  vy ne znaete? "Skazav, chto  vy ne znaete ee, v
nichtozhestve  svoem vy  soznaetes'".  |to  izvestnaya  madam  Laland  - pervaya
krasavica  -  o  nej govorit ves' gorod. Bezmerno bogata,  k tomu zhe  vdova,
zavidnaya partiya i tol'ko chto iz Parizha.
     - Vy s nej znakomy?
     - Da, imeyu chest'.
     - A menya predstavite?
     - Razumeetsya, s bol'shim udovol'stviem; no kogda?
     - Zavtra v chas dnya ya zajdu za vami v otel' B.
     - Otlichno; a sejchas pomolchite, esli mozhete.
     V etom  mne prishlos' podchinit'sya Tolbotu;  ibo on ostalsya gluh  ko vsem
dal'nejshim rassprosam i zamechaniyam i do konca vechera byl  zanyat  tol'ko tem,
chto proishodilo na scene.
     YA  tem  vremenem  ne  svodil  glaz   s  madam  Laland,  i  mne  nakonec
poschastlivilos'  uvidet'  ee  en  face  [Speredi  (franc.).]  Lico  ee  bylo
prelestno - no oto podskazalo mne serdce, eshche prezhde chem Tolbot udovletvoril
moe lyubopytstvo;  i  vse  zhe  nechto  neponyatnoe prodolzhalo  menya  trevozhit'.
Nakonec  ya  reshil,  chto  eto dolzhno byt' vyrazhenie ser'eznosti, pechali  ili,
pozhaluj, ustalosti, kotoroe lishalo lico chasti  svezhesti  i  yunosti,  no zato
pridavalo emu angel'skuyu krotost' i velichavost', to  est' delalo nesravnenno
privlekatel'nee dlya moej vostorzhennoj i romanticheskoj natury.
     Pozhiraya ee glazami,  ya s volneniem  zametil po  edva ulovimomu dvizheniyu
damy, chto ona  pochuvstvovala na sebe  moj  plamennyj  vzglyad.  No ya  byl tak
ocharovan,  chto ne mog otvesti ego hotya  by  na mig. Ona  otvernulas',  i mne
snova  stal viden  tol'ko ee izyashchnyj  zatylok.  CHerez neskol'ko  minut,  kak
vidno,  zhelaya ubedit'sya,  prodolzhayu  li  ya  smotret'  na  nee,  ona medlenno
obernulas' i vnov'  vstretila moj goryashchij  vzglyad. Ona  totchas potupila svoi
bol'shie temnye glaza, a shcheki ee gusto zalilis' rumyancem.  No kakovo bylo moe
udivlenie, kogda ona, vmesto togo chtoby vtorichno  otvernut'sya, vzyala dvojnoj
lornet, visevshij u nee na poyase, podnesla ego  k glazam, navela  i neskol'ko
minut vnimatel'no i netoroplivo menya razglyadyvala.
     Esli by u moih nog udarila molniya, ya byl by menee  porazhen -  no imenno
porazhen, a otnyud' ne vozmushchen, hotya v lyuboj drugoj zhenshchine podobnaya smelost'
mogla i vozmutit' i ottolknut'.  No ona prodelala vse eto stol'  spokojno, s
takoj nonchalance [Nebrezhnost'yu (franc.).],  s takoj bezmyatezhnost'yu, slovom,
s takoj bezuprechnoj vospitannost'yu, chto eto ne soderzhalo i teni besstydstva,
i edinstvennymi moimi chuvstvami byli udivlenie i vostorg.
     Kogda  ona  napravila  na menya  svoj lornet, ya zametil, chto ona,  beglo
oglyadev  menya, uzhe  gotovilas'  otvesti ego, no potom, slovno spohvativshis',
vnov' pristavila k glazam i s pristal'nym vnimaniem  razglyadyvala menya nikak
ne menee pyati minut.
     Povedenie, stol' neobychnoe  v  amerikanskom teatral'nom zale, privleklo
obshchee vnimanie i vyzvalo v publike dvizhenie  i shepot, kotorye na mig smutili
menya, no, kazalos', ne proizveli nikakogo vpechatleniya na madam Laland.
     Udovletvoriv  svoe  lyubopytstvo  - esli  eto bylo lyubopytstvom,  -  ona
opustila lornet i snova spokojno obratila lico k scepe, povernuv ko mne, kak
i vnachale, svoj profil'.  YA  po-prezhnemu ne spuskal s  nee glaz, hotya vpolne
soznaval neprilichnost' svoego povedeniya.  No vot golova ee medlenno izmenila
polozhenie, i vskore ya ubedilsya, chto dama, delaya vid, budto smotrit na scenu,
na   samom   dele  vnimatel'no   glyadit  na  menya.  Izlishne   govorit',  kak
podejstvovalo   na   moyu   plamennuyu   naturu   podobnoe   povedenie   stol'
obvorozhitel'noj zhenshchiny.
     Posvyativ osmotru  moej osoby,  pozhaluj,  s  chetvert'  chasa,  prekrasnyj
predmet  moej strasti  obratilsya k soprovozhdavshemu ee  dzhentl'menu,  i ya  po
vzglyadam ih oboih yasno ponyal, chto razgovor idet obo mne.
     Zatem  madam  Laland  vnov'  povernulas' k  scene i na neskol'ko minut,
po-vidimomu, zainteresovalas' predstavleniem. Po proshestvii etogo vremeni  ya
s neiz®yasnimym volneniem  uvidel,  chto ona eshche raz vzyalas' za lornet,  snova
povernulas' ko mne i, prenebregaya vozobnovivshimsya peresheptyvaniem v publike,
oglyadela  menya s golovy  do nog s  tem zhe udivitel'nym spokojstviem, kotoroe
uzhe v pervyj raz tak voshitilo i potryaslo menya.
     |ti neobychajnye postupki, okonchatel'no vskruzhiv mne golovu i  dovedya do
istinnogo bezumiya moyu strast',  skoree pridali mne smelosti, chem smutili.  V
lyubovnom  ugare ya pozabyl  obo  vsem, krome prisutstviya ocharovatel'nicy i ee
carstvennoj  krasoty.  Uluchiv  minutu, kogda,  kak  mne  kazalos',  vnimanie
publiki  bylo pogloshcheno  operoj, ya pojmal  vzglyad madam  Laland  i totchas zhe
otvesil ej legkij poklon.
     Ona sil'no pokrasnela - otvela glaza - medlenno i ostorozhno oglyadelas',
vidimo,  zhelaya ubedit'sya, chto  moj derzkij postupok ostalsya nezamechennym - a
zatem naklonilas' k dzhentl'menu, sidevshemu s neyu ryadom.
     YA uzhe  sgoral  ot styda  za  sovershennuyu  mnoyu  bestaktnost'  i  ozhidal
nemedlennogo skandala; v ume moem promel'knula predstoyashchaya nautro nepriyatnaya
vstrecha na  pistoletah. No tut  ya  s  bol'shim oblegcheniem  uvidel, chto  dama
prosto  molcha peredala svoemu sputniku programmu;  i pust' chitatel' hotya  by
otdalenno  predstavit  sebe  moe  udivlenie -  moe  glubokoe  izumlenie  - i
bezumnoe  smyatenie chuvstv,  kogda  dama, snova ukradkoj oglyanuvshis'  vokrug,
ustremila pryamo  na  menya svoi  siyayushchie glaza, a  zatem, s  legkoj  ulybkoj,
otkryvshej zhemchuzhnyj ryad zubov, dva raza utverditel'no naklonila golovu.
     Nevozmozhno opisat' moyu radost' - moj vostorg - moe bezmernoe likovanie.
Esli kto-nibud'  teryal rassudok ot izbytka schast'ya, takim  bezumcem byl v tu
minutu ya. YA  lyubil. To  byla moya  pervaya lyubov' - tak ya  chuvstvoval. To byla
lyubov' - bezgranichnaya -  neiz®yasnimaya. To byla "lyubov' s pervogo vzglyada", i
s  pervogo  zhe  vzglyada  menya  ocepili   i  otvetili  mne  vzaimnost'yu.  Da,
vzaimnost'yu. Kak mog ya  v etom  usumnit'sya  hotya by na minutu? Kak mog inache
istolkovat' podobnoe  povedenie  so  storony  damy stol'  prekrasnoj,  stol'
bogatoj, nesomnenno obrazovannoj  i  otlichno vospitannoj,  zanimayushchej  stol'
vysokoe polozhenie v  obshchestve  i dostojnoj  vsyacheskogo  uvazheniya,  kakoyu, po
moemu ubezhdeniyu, yavlyalas' madam Laland? Da, ona polyubila menya - ona otvetila
na  moyu bezumnuyu lyubov' chuvstvom stol' zhe bezotchetnym - stol' zhe bezzavetnym
- stol' zhe beskorystnym - i stol'  zhe bezmernym, kak moe! |ti voshititel'nye
razmyshleniya  byli,  odnako, tut zhe prervany opustivshimsya  zanavesom. Zriteli
vstali  s  mest, i  nachalas'  obychnaya sutoloka. Pokinuv  Tolbota,  ya sililsya
priblizit'sya k  madam  Laland.  Ne  sumev  etogo  sdelat' iz-za  tolpivshejsya
publiki, ya dolzhen byl otkazat'sya  ot pogoni i napravilsya  domoj, toskuya, chto
ne smog  hotya by kosnut'sya kraya ee odezhdy, no  uteshayas' mysl'yu, chto nazavtra
Tolbot predstavit menya ej po vsej forme.
     |tot  den'   nakonec  nastal,  to  est'  dolgaya  i   tomitel'naya   noch'
neterpelivogo ozhidaniya smenilas' rassvetom; no i posle  etogo vremya do "chasu
dnya"  polzlo  neskonchaemo, tochno  ulitka.  No  govoryat,  chto  dazhe  Stambulu
kogda-nibud' pridet  konec; nastupil on i dlya  moego ozhidaniya. CHasy probili.
Pri poslednem otgoloske ih boya ya voshel v otel' B. i sprosil Tolbota.
     - Netu, - otvetil sluga - sobstvennyj lakej Tolbota.
     - Netu? - peresprosil ya, poshatnuvshis' i otstupaya na  neskol'ko shagov. -
|to, lyubeznyj, sovershenno nemyslimo i nevozmozhno. Kak eto netu?
     - Doma netu,  ser. Mister Tolbot sejchas zhe, kak pozavtrakal, uehal v S.
i velel skazat', chto ne budet v gorode vsyu nedelyu.
     YA okamenel  ot uzhasa i negodovaniya. YA  pytalsya  chto-to skazat', no yazyk
mne  ne  povinovalsya.  Nakonec  ya  poshel proch', blednyj  ot  zloby, myslenno
posylaya v  preispodnyuyu ves' rod  Tolbotov. Bylo yasno, chto  moj  vnimatel'nyj
drug, il fanatico, sovershenno pozabyl o  svoem obeshchanii - pozabyl srazu  zhe,
kak obeshchal. On nikogda ne  otlichalsya vernost'yu  svoemu  slovu.  Delat'  bylo
nechego; ya podavil, kak sumel, svoe razdrazhenie i  unylo shel po ulice, tshchetno
rassprashivaya o  madam Laland kazhdogo vstrechavshegosya  mne  znakomogo muzhchinu.
Okazalos',  chto  ponaslyshke  ee  znali  vse -  a  mnogie i v lico, -  no ona
nahodilas' v  gorode vsego neskol'ko nedel',  i poetomu lish' ochen'  nemnogie
mogli   pohvastat'  znakomstvom  s  neyu.  |ti  nemnogie,  sami   buduchi  eshche
maloznakomymi dlya nee lyud'mi, ne mogli  ili ne hoteli vzyat' na sebya smelost'
yavit'sya k nej s  utrennim vizitom radi togo, chtoby menya predstavit'. Poka ya,
uzhe otchayavshis',  besedoval s tremya priyatelyami  vse na tu zhe pogloshchavshuyu menya
temu, predmet etoj besedy vnezapno sam poyavilsya pered nami.
     - Klyanus', vot i ona! - vskrichal odin iz priyatelej.
     - Izumitel'na horosha! - voskliknul vtoroj.
     - Sushchij angel! - promolvil tretij.
     YA  vzglyanul; v  otkrytom ekipazhe, kotoryj medlenno ehal po ulice, k nam
priblizhalos' volshebnoe videnie, predstavshee mne v opere,  a ryadom sidela  ta
zhe molodaya osoba, chto byla togda s neyu v lozhe.
     - Ee sputnica tozhe udivitel'no horosho vyglyadit, - zametil tot iz troih,
kto zagovoril pervym.
     - Da, porazitel'no, - skazal  vtoroj, - do sih por  ves'ma effektna; no
ved' iskusstvo tvorit  chudesa. CHestnoe slovo, ona  vyglyadit luchshe, chem  pyat'
let  nazad, v  Parizhe. Vse eshche  horosha -  ne  pravda li,  Fruassar,  to bish'
Simpson?
     - Vse eshche?  -  peresprosil  ya, - pochemu by net? No v sravnenii so svoej
sputnicej ona vse ravno chto svechka ryadom  s vechernej zvezdoj - ili svetlyachok
po sravneniyu s Antaresom.
     - Ha, ha, ha!  Odnako  zh, Simpson, u  vas  istinnyj  dar na otkrytiya, i
ves'ma original'nye.
     Na  etom my rasstalis';  a odin  iz trio prinyalsya murlykat' vodevil'nye
kuplety, v kotoryh ya ulovil lish' neskol'ko slov:
     Ninon, Ninon, Ninon a bas -
     A bas Ninon de L'Enclos!
     [Doloj Ninon, Ninon, Ninon -
     Doloj Ninon de Lanklo! (franc.)]
     Vo  vremya  etogo  razgovora  proizoshlo  sobytie,  kotoroe   menya  ochen'
obradovalo, no eshche usililo szhigavshuyu menya strast'. Kogda ekipazh madam Laland
poravnyalsya  s  nami,  ona  yavno  menya  uznala;  bolee  togo  -  oschastlivila
angel'skoyu ulybkoj, yasno govorivshej, chto ya uznan.
     Vsyakuyu nadezhdu  na znakomstvo prishlos' ostavit' do  togo vremeni, kogda
Tolbot  sochtet nuzhnym vernut'sya  v  gorod.  A poka  ya  userdno  poseshchal  vse
prilichnye mesta obshchestvennyh uveselenij i nakonec v tom samom teatre,  gde ya
uvidel  ee vpervye, ya  imel  neskazannoe  schast'e  vstretit'  ee eshche  raz  i
obmenyat'sya s nej vzglyadami. |to, odnako,  proizoshlo lish' po  proshestvii dvuh
pedel'.  Vse eto  vremya ya  ezhednevno  spravlyalsya  o Tolbote  v  ego otele  i
ezhednevno  prihodil  v  yarost', slysha  ot  ego  slugi  neizmennoe:  "Eshche  ne
priezzhal".
     Vot pochemu v opisyvaemyj vecher ya byl uzhe blizok k  pomeshatel'stvu.  Mne
skazali,  chto madam Laland  -  parizhanka, nedavno  priehala iz  Parizha - ona
mogla ved'  i uehat' obratno - uehat' do vozvrashcheniya Tolbota - a togda budet
poteryana  dlya  menya  naveki. Mysl'  eta  byla neperenosima.  Na  kartu  bylo
postavleno  moe  budushchee  schast'e,  i  ya  reshil  dejstvovat',  kak  podobaet
nastoyashchemu  muzhchine.  Slovom, po okonchanii  predstavleniya  ya  posledoval  za
damoj,  zametil sebe ee adres,  a  na sleduyushchee utro  poslal  ej prostrannoe
pis'mo, v kotorom izlil svoi chuvstva.
     YA pisal svobodno, smelo -  slovom, pisal so strast'yu. YA nichego ne skryl
- dazhe  svoih  slabostej. YA upomyanul  o romanticheskih obstoyatel'stvah  nashej
pervoj  vstrechi  i  dazhe  o  vzglyadah,  kotorymi  my obmenyalis'.  YA  reshilsya
napisat', chto  uveren v ee lyubvi; etoj uverennost'yu, a takzhe pylkost'yu moego
sobstvennogo  chuvstva  ya  opravdyval   postupok,   kotoryj   inache  byl   by
neprostitelen. V  kachestve  tret'ego opravdaniya ya napisal o svoem  opasenii,
chto ona mozhet  uehat' iz  goroda,  prezhde chem mne yavitsya vozmozhnost' byt' ej
predstavlennym.  YA zaklyuchil eto samoe bezumnoe i  vostorzhennoe  iz  poslanij
otkrovennym  otchetom o  svoih  denezhnyh  obstoyatel'stvah,  o  svoih  nemalyh
sredstvah i predlozheniem ruki i serdca.
     Otveta  ya  zhdal  s  muchitel'nym  neterpeniem.  Spustya  kakoe-to  vremya,
pokazavsheesya mne stoletiem, otvet prishel.
     Da, prishel. Kak ni romantichno vse eto mozhet pokazat'sya, ya dejstvitel'no
poluchil pis'mo ot  madam  Laland - ot prekrasnoj,  bogatoj, vseh voshishchavshej
madam Laland. Ee glaza - ee chudesnye  glaza - ne obmanyvali: serdce  ee bylo
blagorodno. Kak istaya francuzhenka, ona poslushalas' chestnogo golosa prirody -
shchedryh  pobuzhdenij  serdca  i  prezrela  chopornye uslovnosti  sveta. Ona  ne
otvergla moe predlozhenie. Ona ne zamknulas'  v molchanii.  Ona ne  vozvratila
moe  pis'mo  neraspechatannym.  Ona   dazhe  prislala  otvet,  nachertannyj  ee
sobstvennoj prelestnoj rukoj. Otvet etot glasil:
     "Mos'e Simpson  budet izvinit' esli  ploho pishu prekrasnogo  yazyka  ego
contree  [Strany  (franc.).]. YA priehal  nedavno  i ne  byl  eshche  sluchaj ego
etudier [Izuchit' (franc.).].
     S eta izvineniya, ya skazhu,  helas! [Uvy! (franc.)] Mos'e  Simpson  ochen'
istinno dogadalas'. Ne nado dobavlyat'? Helas! YA uzhe slishkom mnogo skazat'.
     |zheni Laland".
     YA  tysyachi  raz  celoval etu blagorodnuyu  zapisku i, veroyatno,  sovershil
mnozhestvo drugih bezumstv, kotoryh sejchas uzh i ne pripomnyu. A Tolbot vse eshche
ne vozvrashchalsya.  Ah, esli b on hot' smutno  dogadyvalsya  o stradaniyah, kakie
prichinyal drugu svoim otsutstviem,  neuzheli on  ne pospeshil by  ih oblegchit'?
Odnako  on  ne  vozvrashchalsya.  YA napisal  emu.  On otvetil.  Ego  zaderzhivali
neotlozhnye dela  - no on skoro vernetsya.  On prosil  menya byt'  terpelivee -
umorit'  moj pyl - chitat'  uspokoitel'nye  knigi  -  ne  nit' nichego  krepche
rejnvejna - i iskat'  utesheniya v filosofii. Glupec! Esli on  ne mog priehat'
sam,  otchego,  vo  imya  vsego  razumnogo,  on  ne  prislal  v  svoem  pis'me
rekomendatel'noj zapiski? YA napisal emu vtorichno, umolyaya  prislat'  takovuyu.
Pis'mo moe bylo  mne vozvrashcheno vse  tem zhe slugoj so  sleduyushchej karandashnoj
nadpis'yu - negodyaj uehal k svoemu gospodinu:
     "Uehali vchera iz S., a kuda i nadolgo li - ne  skazali. Poetomu ya reshil
luchshe pis'mo vernut', uznavshi vashu ruku, potomu chto vam vsegda speshno.
     Vash pokornyj sluga
     Stabss".
     Nado li govorit', kak ya posle etogo proklinal i gospodina i slugu, - no
ot gneva bylo malo pol'zy, a ot zhalob - ni malejshego utesheniya.
     Moej  poslednej nadezhdoj ostavalas'  moya  vrozhdennaya smelost'. Ona  uzhe
sosluzhila mne sluzhbu, i ya reshil polozhit'sya  na nee i  dalee. K tomu zhe posle
obmena  pis'mami chto  mog ya sovershit' takogo, chto madam Laland  sochla  by za
derzost'? Posle polucheniya ot nee  pis'ma  ya postoyanno nablyudal za ee domom i
obnaruzhil, chto ona imela obyknovenie progulivat'sya po vecheram v parke,  kuda
vyhodili ee okna,  v soprovozhdenii odnogo lish'  negra v  livree. Zdes',  pod
roskoshnymi tenistymi  kupami,  v sumerkah  teplogo  letnogo  dnya  ya dozhdalsya
sluchaya i podoshel k nej.
     CHtoby vvesti v zabluzhdenie soprovozhdavshego ee slugu, ya prinyal uverennyj
vid  starogo, blizkogo znakomogo. Ona srazu ponyala eto i s istinno parizhskim
prisutstviem  duha  protyanula  mne  v  kachestve  privetstviya obvorozhitel'nuyu
malen'kuyu ruchku. Sluga totchas zhe otstal na neskol'ko shagov, i my izlili nashi
perepolnennye serdca v dolgoj besede o nashej lyubvi.
     Tak kak madam Laland iz®yasnyalas' po-anglijski eshche menee  svobodno,  chem
pisala, razgovor mog  idti tol'ko  po-francuzski. Na etom  sladostnom yazyke,
sozdannom dlya lyubovnyh  priznanij, ya dal volyu svoej neobuzdannoj strastnosti
i  so  vsem krasnorechiem, na kakoe  byl sposoben, umolyal  ee soglasit'sya  na
nemedlennyj brak.
     Moe neterpenie vyzvalo u nee ulybku. Ona napomnila o svetskih prilichiyah
-  ob  etom pugale, kotoroe  stol' mnogim  pregrazhdaet put' k  schast'yu, poka
vozmozhnost'  ego  ne  byvaet  poteryana naveki.  Ona  skazala, chto  ya  ves'ma
neostorozhno razglasil sredi svoih  druzej, chto ishchu znakomstva s neyu, pokazav
tem samym, chto my  eshche ne znakomy, i teper'  nam  ne  udastsya  skryt', kogda
imenno my poznakomilis'. Tut ona, smushchayas', nazvala etu stol' nedavnyuyu datu.
Nemedlennoe  venchanie   bylo  by  neprilichno  pospeshnym,   neudobnym,  outre
[Vyzyvayushchim  (franc.).]  Vse  eto  ona  vyskazala  s  ocharovatel'noj naivete
[Naivnost'yu (franc.).] kotoraya voshitila menya, hotya ya s ogorcheniem soznaval,
chto  ona  prava.  Ona   dazhe  obvinila  menya,  smeyas',  v  oprometchivosti  i
bezrassudstve.  Ona  napomnila mne,  chto  ya  ne  znayu,  kto  ona,  kakovy ee
sredstva, ee sem'ya i polozhenie  v obshchestve. Ona so vzdohom poprosila menya ne
speshit' i nazvala moyu lyubov' oslepleniem  - vspyshkoj  - minutnoj fantaziej -
neprochnym  sozdaniem  skoree  voobrazheniya, nezheli serdca. Poka oma govorila,
blazhennye sumerki  vse bolee sgushchalis' vokrug nas -  i vdrug nezhnym pozhatiem
svoej volshebnoj ruchki  ona v odin sladostnyj mig oprokinula vse zdanie svoih
dovodov.
     YA  otvechal, kak umel,  -  kak umeyut  odni  lish' istinno  vlyublennye.  YA
prostranno i  ubeditel'no govoril  o svoej  lyubvi,  o svoej  strasti -  o ee
divnoj krasote  i o moem  bezmernom  voshishchenii. V  zaklyuchenie  ya  energichno
ukazal  na  opasnosti, okruzhayushchie  lyubov', - tu  istinnuyu  lyubov', chej  put'
nikogda  ne  byvaet gladkim,  i  vyvel  otsyuda,  chto put'  etot  nadlezhit po
vozmozhnosti sokratit'.
     Poslednij  moj  dovod,   kazalos',  neskol'ko   pokolebal   ee  surovuyu
reshimost'. Ona smyagchilas'; no ostavalos' eshche odno prepyatstvie, o kotorom, po
ee slovam, ya dolzhnym obrazom ne  podumal.  Vopros  byl  shchekotlivyj - zhenshchine
osobenno ne hotelos' by ego  kasat'sya; delaya eto, ona peresilivala  sebya, no
radi menya ona gotova na lyubuyu zhertvu. Ona imela v vidu vozrast. Znayu li ya. -
tochno li ya znayu, kakaya raznica v letah  pas  razdelyaet?  Kogda muzh byvaet na
neskol'ko let i dazhe na  pyatnadcat'  -  dvadcat' let  starshe  zheny, eto svet
schitaet dopustimym  i dazhe  odobryaet; no  chtoby zhena byla starshe muzha, etogo
madam  Laland  nikogda  ne odobryala. Podobnoe  protivoestestvennoe  razlichie
slishkom chasto, uvy! byvaet  prichinoj  neschastlivogo supruzhestva.  Ona znaet,
chto mne vsego lish' dvadcat' dva goda; a vot mne,  vozmozhno, ne izvestno, chto
moya |zheni znachitel'no starshe.
     V  etih slovah  zvuchalo dushevnoe  blagorodstvo,  dostoinstvo i pryamota,
kotorye ocharovali menya - priveli v voshishchenie  -  i  eshche prochnee privyazali k
nej. YA edva mog sderzhivat' svoj bezmernyj vostorg.
     -  Prelestnaya |zheni!  - vskrichal ya. -  O chem  vy tolkuete? Vy neskol'ko
starshe  menya  godami.  CHto zh  iz  togo? Obychai  sveta  -  vsego lish'  pustye
uslovnosti. Dlya takoj lyubvi,  kak nasha, ne  vse  li ravno - god ili chas?  Vy
govorite, chto mne vsego dvadcat' dva, hotya  mne uzhe pochti dvadcat' tri. Nu a
vam, milaya |zheni, ne mozhet byt' bolee - bolee chem - chem...
     Tut  ya  ostanovilsya,  nadeyas', chto madam  Laland  dogovorit za  menya  i
nazovet svoj  vozrast. No  francuzhenka  redko otvechaet pryamo i na shchekotlivyj
vopros  vsegda  imeet  nagotove  kakuyu-nibud' uvertku. V etom sluchae  |zheni,
pered tem iskavshaya chto-to u sebya na grudi, uronila v travu medal'on, kotoryj
ya nemedlenno podobral i podal ej.
     - Voz'mite ego! - skazala ona s samoj obvorozhitel'noj svoej ulybkoj.  -
Primite  ego  ot toj, kotoraya zdes'  tak  lestno izobrazhena.  K  tomu  zhe na
oborote medal'ona  vy,  byt' mozhet,  najdete  otvet  na svoj vopros.  Sejchas
slishkom  temno - vy  rassmotrite  ego zavtra utrom. A teper' provodite  menya
domoj.  Moi  druz'ya  ustraivayut  segodnya  nebol'shoj  domashnij  levee  [Priem
(franc.).]. Obeshchayu, chto vy uslyshite neplohoe penie. My, francuzy,  ne  stol'
choporny,  kak vy, amerikancy,  i ya bez truda provedu vas k  sebe,  kak budto
starogo znakomogo.
     Ona  operlas' na moyu ruku, i ya provodil ee domoj. Osobnyak ee byl krasiv
i, kazhetsya, obstavlen so vkusom. Ob etom, vprochem, ya edva li mog sudit', ibo
k tomu vremeni sovsem stemnelo, a v luchshih amerikanskih domah redko zazhigayut
lampy  v letnie vechera. Razumeetsya, spustya chas posle moego prihoda v bol'shoj
gostinoj vanili karsel'skuyu  lampu  pod abazhurom; i ya smog  uvidet', chto eta
komnata  byla  ubrana  s  neobyknovennym  vkusom i  dazhe  roskosh'yu;  no  dve
sosednie, v kotoryh glavnym  obrazom  i sobralis'  gosti,  v  techenie  vsego
vechera  ostavalis'  pogruzhennymi  v ves'ma priyatnyj  polumrak.  |to otlichnyj
obychaj, dayushchij gostyam vozmozhnost' vybirat' mezhdu  svetom i sumrakom, i nashim
zamorskim druz'yam sledovalo by prinyat' ego nemedlenno.
     Provedennyj  tam vecher byl,  nesomnenno, schastlivejshim  v  moej  zhizni.
Madam Laland ne  preuvelichila muzykal'nye darovaniya svoih druzej;  ya uslyshal
penie, luchshe kotorogo eshche ne slyshal v domashnih koncertah, razve lish' v Vene.
Mnogo bylo takzhe talantlivyh ispolnitelej na muzykal'nyh instrumentah.  Peli
glavnym  obrazom  damy - i vse  no men'shoj  mere  horosho. Kogda  sobravshiesya
trebovatel'no  zakrichali:   "Madam  Laland",   -  ona,  ne   zhemanyas'  i  ne
otnekivayas', vstala s shezlonga, gde sidela ryadom so mnoyu, i, v soprovozhdenii
odnogo-dvuh muzhchin, a takzhe podrugi, s kotoroj byla  v opere, napravilas'  k
fortepiano, stoyavshemu v bol'shoj gostinoj. YA ohotno sam provodil by  ee tuda,
no chuvstvoval,  chto obstoyatel'stva moego poyavleniya v dome trebovali, chtoby ya
ne byl slishkom na vidu. Poetomu ya byl lishen udovol'stviya  smotret' na pevicu
- no mog slyshat' ee.
     Vpechatlenie, proizvedennoe  eyu  na slushatelej, bylo potryasayushchim,  no na
menya  dejstvie  ee peniya bylo eshche sil'nej.  YA  ne sumeyu  opisat' ego dolzhnym
obrazom. Otchasti ono vyzyvalos' perepolnyavshej menya lyubov'yu; no bolee vsego -
glubokim chuvstvom, s  kakim ona  pela. Nikakoe masterstvo ne  moglo  pridat'
arii  ili rechitativu bolee strastnoj vyrazitel'nosti. Ee  ispolnenie romansa
iz "Otello", -  intonaciya, s kakoyu ona  propela  slova "Sul  mio sasso" [Nad
moim utesom  (ital.).] iz "Kapuletti", donyne zvuchat v moej pamyati. V nizkom
registre ona poistine tvorila chudesa. Golos ee obnimal tri polnye oktavy, ot
kontral'tovogo D do  verhnego  D soprano, i hotya  on  byl dostatochno  silen,
chtoby napolnit'  San  Karlo,  oma  nastol'ko  vladela  im,  chto s  legkost'yu
spravlyalas' so  vsemi  vokal'nymi  slozhnostyami -  voshodyashchimi i  nishodyashchimi
gammami, kadenciyami i fioriturami,  Osobenno  effektno prozvuchal u nee final
"Somnambuly":
     Ah! non giunge uman pensiero
     Al contento ond'io son piena.
     [Um chelovecheskij postich' ne mozhet
     Toj radosti, kotoroj ya polna (ital.).]
     Tut, v podrazhanie Malibran, ona izmenila sochinennuyu Bellini frazu, vzyav
tenorovoe G, a zatem srazu perebrosiv zvuk G na dve oktavy vverh.
     Posle etih chudes vokal'nogo iskusstva ona vernulas' na svoe mesto ryadom
so mnoj, i ya v samyh vostorzhennyh slovah vyrazil ej moe voshishchenie. YA nichego
ne skazal o moem udivlenii, a mezhdu tem ya  byl nemalo udivlen, ibo nekotoraya
slabost' i kak by drozhanie ee golosa pri razgovore ne pozvolyali ozhidat', chto
penie ee okazhetsya stol' horosho.
     Tut mezhdu  nami proizoshel  dolgij,  ser'eznyj, otkrovennyj i  nikem  ne
preryvaemyj razgovor. Ona zastavila menya rasskazat' o moem detstve i slushala
s napryazhennym vnimaniem. YA ne  utail  ot nee nichego -  ya po chuvstvoval  sebya
vprave chto-libo skryvat' ot ee  doverchivogo i  laskovogo uchastiya. Obodrennyj
ee sobstvennoj otkrovennost'yu v delikatnom voprose o vozraste, ya soznalsya ne
tol'ko v mnogochislennyh durnyh privychkah,  no  takzhe i v nravstvennyh i dazhe
fizicheskih  nedostatkah, chto trebuet gorazdo bol'shego muzhestva i  tem  samym
sluzhit  vernejshim dokazatel'stvom  lyubvi.  YA  kosnulsya  studencheskih  let  -
motovstva,  pirushek, dolgov i  lyubovnyh  uvlechenij.  YA  poshel  eshche dal'she  i
priznalsya v nebol'shom legochnom  kashle,  kotoryj  mne odno vremya  dokuchal,  v
hronicheskom revmatizme, v nasledstvennom raspolozhenii k podagre i,  nakonec,
v nepriyatnoj, no donyne tshchatel'no skryvaemoj slabosti zreniya.
     - CHto kasaetsya poslednego, -  skazala,  smeyas', madam Laland,  - to  vy
naprasno  soznalis', ibo bez  etogo priznaniya  vas nikto by  ne  zapodozril.
Kstati, - prodolzhala ona, - pomnite li vy, - i tut mne, nesmotrya na carivshij
v komnate  polumrak, pochudilos', chto ona  pokrasnela, -  pomnite li vy,  mon
cher ami [Dorogoj  drug (franc.).] sredstvo dlya uluchsheniya zreniya, kotoroe  i
sejchas visit u menya na shee?
     Govorya  eto, ona  vertela v  rukah tot samyj  dvojnoj  lornet,  kotoryj
privel menya v takoe smushchenie togda v opere.
     - Eshche  by ne  pomnit'! - voskliknul  ya, strastno  szhimaya  nezhnuyu ruchku,
protyanuvshuyu mne  lornet. |to byla  roskoshnaya  i zatejlivaya  igrushka,  bogato
ukrashennaya  rez'boj,  filigran'yu  i dragocennymi kamnyami,  vysokaya stoimost'
kotoryh byla mne vidna dazhe v polumrake.
     -  Eh bien,  mon ami  [Tak vot, moj drug (franc.).],- prodolzhala ona  s
empressement [Pospeshnost'yu, gotovnost'yu (franc.).] neskol'ko menya udivivshej.
- Eh bien, mon ami, vy prosite menya o dare, kotoryj nazyvaetsya bescennym. Vy
prosite moej ruki, i pritom zavtra zhe. Esli ya ustuplyu vashim mol'bam i vmeste
golosu sobstvennogo  serdca, razve nel'zya  i mne  trebovat' ispolneniya odnoj
ochen' malen'koj pros'by?
     - Nazovite ee!  - voskliknul ya tak pylko, chto edva  ne privlek vnimanie
gostej, i gotovyj,  esli b ne oni,  brosit'sya k ee nogam. - Nazovite ee, moya
lyubimaya,  moya  |zheni,  nazovite!  -  no ah! Ona  uzhe  ispolnena  prezhde, chem
vyskazana.
     - Vy dolzhny, mon ami, - skazala ona, - radi lyubimoj vami |zheni poborot'
malen'kuyu slabost', v kotoroj vy mne tol'ko chto soznalis', - slabost' skoree
moral'nuyu, chem fizicheskuyu, i, pover'te, nedostojnuyu vashej blagorodnoj dushi -
nesovmestimuyu s vashej prirozhdennoj chestnost'yu - i kotoraya navernyaka navlechet
kogda-nibud'  na vas  bol'shie  nepriyatnosti.  Radi menya vy  dolzhny  pobedit'
koketstvo,  kotoroe,  kak   vy  sami  priznaete,   zastavlyaet  vas  skryvat'
blizorukost'. Ibo vy skryvaete ee, kogda otkazyvaetes' pribegnut' k obychnomu
sredstvu protiv nee. Slovom, vy menya ponyali; ya hochu, chtoby vy nosili ochki, -
tss!  Vy  ved' uzhe  obeshchali, radi menya. Primite zhe ot menya v podarok vot etu
veshchicu,  chto ya derzhu v ruke; stekla v nej otlichnye, hotya cennost'  opravy  i
nevelika. Vidite, ee mozhno nosit' i tak - i vot tak - na nosu, kak ochki, ili
v  zhiletnom  karmane v kachestve lorneta. No vy, radi menya, budete nosit'  ee
imenno v vide ochkov, i pritom postoyanno.
     Dolzhen priznat'sya, chto eta pros'ba nemalo menya smutila. Odnako uslovie,
s kotorym ona byla svyazana, ne dopuskalo ni malejshih kolebanij.
     - Soglasen!  - vskrichal ya so vsem entuziazmom, na kakoj ya byl v tot mig
sposoben. - Soglasen,  i pritom s radost'yu. Radi vas ya gotov na vse. Segodnya
ya budu  nosit' etot milyj lornet  kak lornet, u serdca; no na zare togo dnya,
kogda ya budu imet' schast'e nazvat' vas svoej zhenoj, ya nadenu ego na - na nos
i  tak stanu nosit' vsegda, v  tom menee romanticheskom i menee  modnom,  no,
nesomnenno, bolee poleznom vide, kakoj vam ugoden.
     Posle etogo  razgovor u  nas pereshel na  podrobnosti nashego zavtrashnego
plana. Tolbot, kak ya uznal ot svoej narechennoj, kak raz vernulsya v  gorod. YA
dolzhen  byl  nemedlenno  s  nim uvidet'sya,  a  takzhe  nanyat'  ekipazh.  Gosti
razojdutsya ne ranee chem k dvum chasam, i togda, v  sumatohe  raz®ezda,  madam
Laland smozhet  nezametno v  nego sest'. My poedem k domu odnogo  svyashchennika,
kotoryj  uzhe budet nas zhdat';  tut my  obvenchaemsya,  prostimsya  s Tolbotom i
otpravimsya  v  nebol'shoe puteshestvie  na  vostok, predostaviv feshenebel'nomu
obshchestvu goroda govorit' o nas vse, chto emu ugodno.
     Ugovorivshis' obo vsem etom, ya totchas otpravilsya k Tolbotu, no po doroge
ne uterpel i zashel v odin iz otelej, chtoby  rassmotret' portret v medal'one;
eto ya sdelal pri moshchnom sodejstvii ochkov. Lico na  miniatyurnom portrete bylo
neskazanno prekrasno! |ti bol'shie luchezarnye glaza! - etot  gordyj grecheskij
nos!  -  eti  pyshnye  temnye lokony! - "O,  - skazal  ya sebe likuya,  - kakoe
porazitel'noe shodstvo!"  Na  obratnoj  storone medal'ona ya  prochel:  "|zheni
Laland, dvadcati semi let i semi mesyacev".
     YA  zastal Tolbota doma i nemedlenno soobshchil emu  o svoem  schast'e.  On,
razumeetsya,  vyrazil  krajnee udivlenie,  odnako ot  dushi menya  pozdravil  i
predlozhil pomoch', chem tol'ko smozhet. Slovom, my vypolnili  nash plan; i v dva
chasa popolunochi, spustya desyat' minut  posle brachnoj ceremonii, ya uzhe sidel s
madam Laland -  to est' s missis Simpson -  v  zakrytom  ekipazhe,  s bol'shoj
skorost'yu mchavshemsya na severo-vostok.
     Poskol'ku nam  predstoyalo  ehat'  vsyu noch', Tolbot  posovetoval sdelat'
pervuyu  ostanovku  v  selenii  K.  -  milyah  v  dvadcati  ot  goroda,  chtoby
pozavtrakat' i otdohnut', prezhde chem prodolzhat' puteshestvie. I vot, rovno  v
chetyre  chasa utra, nash ekipazh pod®ehal k  luchshej tamoshnej gostinice. YA pomog
svoej obozhaemoj zhene vyjti i totchas zhe  zakazal zavtrak.  V ozhidanii ego nas
proveli v nebol'shuyu gostinuyu, i my seli.
     Bylo uzhe pochti,  hotya  i ne  sovsem, svetlo;  i glyadya v  voshishchenii  na
angela,  sidevshego ryadom so  mnoyu, ya vdrug vspomnil, chto, kak ni stranno,  s
teh por  kak ya vpervye  uvidel nesravnennuyu  krasotu  madam Laland, ya eshche ni
razu ne sozercal etu krasotu vblizi i pri svete dnya.
     - A  teper', mon  ami, - skazala ona, vzyav menya za ruku i prervav takim
obrazom  moi razmyshleniya, -  a teper',  kogda  my  sochetalis' nerastorzhimymi
uzami - kogda ya ustupila vashim pylkim mol'bam i ispolnila ugovor, ya nadeyus',
vy ne  zabyli, chto i vam nadlezhit koe-chto dlya  menya sdelat'  i sderzhat' svoe
obeshchanie. Kak  eto bylo?  Dajte  vspomnit'.  Da, vot tochnye slova  obeshchaniya,
kotoroe vy  dali  vchera vecherom svoej |zheni. Slushajte!  Vot chto  vy skazali:
"Soglasen,  i pritom s radost'yu. Radi vas  ya gotov  na  vse. Segodnya ya  budu
nosit' etot milyj lornet kak lornet, u serdca; no na  zare togo dnya, kogda ya
budu imet' schast'e nazvat' vas svoej zhenoj, ya nadenu ego  na - na nos, i tak
stanu  nosit'  vsegda,  v  tom  menee  romanticheskom  i  menee  modnom,  no,
nesomnenno, bolee poleznom vide, kakoj  vam ugoden". Vot  tochnye vashi slova,
milyj suprug, ne pravda li?
     - Da, - otvetil  ya, - u vas otlichnaya namyat'; i pover'te, prekrasnaya moya
|zheni, ya ne nameren uklonyat'sya ot vypolneniya etogo pustyachnogo obeshchaniya. Vot!
Smotrite. Oni mne dazhe k licu, ne tak li? - I, pridav lornetu formu ochkov, ya
ostorozhno  vodruzil ih  na podobayushchee  mesto; tem  vremenem  madam  Simpson,
popraviv shlyapku i  skrestiv  ruki,  uselas' na  stule v  kakoj-to  strannoj,
napryazhennoj i, pozhaluj, neizyashchnoj poze.
     - Bozhe! - vskrichal  ya pochti v  tot zhe  mig,  kak oprava ochkov kosnulas'
moej perenosicy. - Bozhe  velikij! CHto zhe eto za ochki? - I bystro  snyav ih, ya
tshchatel'no proter ih shelkovym platkom i snova nadel.
     No  esli v  pervyj  mig  ya byl udivlen, to teper'  udivlenie  smenilos'
oshelomleniem; oshelomlenie eto bylo bezgranichno i mogu dazhe skazat' - uzhasno.
Vo  imya  vsego  otvratitel'nogo,  chto eto? Kak poverit' svoim  glazam - kak?
Neuzheli - neuzheli eto rumyana? A eto - a eto - neuzheli zhe eto morshchiny na lice
|zheni  Laland? O YUpiter  i vse bogi i bogini, velikie i malye! - chto - chto -
chto stalos' s ee zubami? -  YA  v beshenstve  shvyrnul ochki na pol,  vskochil so
stula  i  stal  pered  missis  Simpson,  uperevshis' rukami v boka,  skrezheshcha
zubami, s penoyu u rta, no ne v silah nichego skazat' ot uzhasa i yarosti.
     YA  uzhe  skazal, chto madam |zheni Laland -  to est' Simpson - govorila na
anglijskom yazyke pochti tak zhe ploho, kak  pisala, i poetomu obychno k nemu ne
pribegala. No gnev sposoben dovesti zhenshchinu do lyuboj krajnosti; na etot  raz
on tolknul  missis Simpson  na nechto  neobychajnoe: na  popytku  govorit'  na
yazyke, kotorogo ona pochti ne znala.
     -  Nu  i chto,  ms'e,  - skazala  ona, glyadya  na  menya  s vidom krajnego
udivleniya.  - Nu i  chto, ms'e? CHto  slyushilos'? Vam est'  tanec, svyatoj Vitt?
Esli menya ne nravis'te, zachem kupite kot v meshok?
     - Negodyajka! - proiznes ya, zadyhayas'. - Merzkaya staraya ved'ma!
     - Ed'ma? Stari? Ne takoj voobshche stari. Tol'ko vosem'desyat dva leta.
     -  Vosem'desyat dva!  - vskrichal  ya, pyatyas'  k stene.  - Vosem'desyat dve
tysyachi obrazin! Ved' na medal'one bylo  napisano:  dvadcat'  sem' let i sem'
mesyacev!
     - Konechno! Vse est' verno! No portret  risoval uzhe  pyat'desyat pyat' god.
Kogda shel zamuzh, vtoroj brak, s ms'e Laland, delal portret  dlya  moj doch' ot
pervyj brak s ms'e Muassar. - Muassar? - skazal ya.
     - Da,  Muassar, Muassar,  - povtorila  ona,  peredraznivaya moj vygovor,
kotoryj byl,  po  pravde  skazat', ne  iz luchshih. - I  chto? CHto  vy  znat' o
Muassar?
     - Nichego, staraya karga.  YA nichego o nem  ne  znayu. Prosto  odin iz moih
predkov nosil etu familiyu.
     - |tot  famil'? Nu,  chto vy  protiv  etoj  famil'  imej? Oshen'  horoshij
famil'; i Vuassar - tozhe oshen' horoshij. Moj doch' madmuazel' Muassar  vyhodil
za ms'e Vuassar; tozhe oshen' pochtennyj famil'.
     - Muassar! - voskliknul ya, - i Vuassar! Da chto zhe eto takoe?
     - CHto takoj? YA govoryu Muassar i Vuassar, a eshche mogu skazat', esli hochu,
Kruassar i Fruassar. Doch' moej dochi, madmuazel' Vuassar, ona zhenilsya na ms'e
Kruassar, a moej dochi vnuch', madmuazel' Kruassar, ona vyhodil ms'e Fruassar.
Vy budet skazat', chto eti tozhe ne est' pochtennyj famil'?
     - Fruassar! - skazal ya,  chuvstvuya, chto blizok  k  obmoroku.  -  Neuzheli
dejstvitel'no Muassar, Vuassar, Kruassar i Fruassar?
     -  Da! - otvetila ona, otkidyvayas' na spinku stula i vytyagivaya nogi,  -
da!  Muassar, Vuassar,  Kruassar  i  Fruassar.  No ms'e  Fruassar - eto odin
bol'shoj, kak govorit, dyurak - ochen' bol'shoj osel,  kak  vy  sam - potomu chto
ostavlyal  la belle France [Prekrasnuyu Franciyu (franc.).] i ehal etoj stupide
Amerique  [Durackuyu Ameriku  (franc.).]  -  a  tam  imel odin  oshen'  glyupi,
oshen'-oshen' glyupi syn, tak  ya slyshal, no eshche ne vidal,  i moj podruga, madam
Stefani  Laland, tozhe ne  vidal. Ego  imya  - Napoleon Bonapart  Fruassar. Vy
mozhet govorit', chto eto ne pochtennyj famil'?
     To  li  prodolzhitel'nost' etoj rechi, to li ee soderzhanie priveli missis
Simpson v nastoyashchee isstuplenie. S bol'shim  trudom zakonchiv ee, ona vskochila
so stula  kak  oderzhimaya, uroniv pri  etom  na  pol turnyur velichinoyu s celuyu
goru. Ona  skalila  desny, razmahivala rukami i, zasuchiv rukava, grozila mne
kulakom; v zaklyuchenie ona sorvala s golovy shlyapku, a s neyu vmeste - ogromnyj
parik iz ves'ma dorogih i krasivyh chernyh volos, s vizgom shvyrnula ih na pol
i, rastoptav  nogami,  v  sovershennom ostervenenii splyasala  na nih kakoe-to
podobie fandango.
     YA  mezhdu tem oshelomlenno  opustilsya  na ee stul. "Muassar i Vuassar", -
povtoryal ya v razdum'e, poka ona vykidyvala  odno iz svoih kolenec. "Kruassar
i Fruassar", -  tverdil  ya,  poka ona zakanchivala drugoe. "Muassar, Vuassar,
Kruassar i  Napoleon Bonapart Fruassar! Da znaesh' li  ty, nevyrazimaya staraya
zmeya, ved' eto ya - ya - slyshish'? - ya-a-a! Napoleon Bonapart Fruassar - eto ya,
i bud' ya proklyat, esli ya ne zhenilsya na sobstvennoj praprababushke!"
     Madam  |zheni Laland, quasi [Pochti  (franc.).] Simpson - po pervomu muzhu
Muassar - dejstvitel'no prihodilas' mne praprababushkoj. V molodosti ona byla
ochen' horosha soboj i dazhe v vosem'desyat dva goda sohranila velichavuyu osanku,
skul'pturnye  ochertaniya golovy,  velikolepnye glaza  i  grecheskij nos  svoih
devicheskih let. Dobavlyaya k etomu zhemchuzhnuyu pudru, rumyana,  nakladnye volosy,
vstavnye zuby, turnyur,  a  takzhe  iskusstvo  luchshih parizhskih  modistok, ona
sohranyala ne  poslednee  mesto  sredi krasavic - un  peu  passees [Neskol'ko
poblekshih  (franc.).]  francuzskoj  stolicy.  V  etom  otnoshenii  ona  mogla
sopernichat' s proslavlennoj Ninon de Lanklo.
     Ona  byla   ochen'  bogata;  ostavshis'  vtorichno  vdovoyu,  na  etot  raz
bezdetnoj, ona  vspomnila o  moem  sushchestvovanii v  Amerike i, reshiv sdelat'
menya  svoim  naslednikom, otpravilas'  v  Soedinennye  SHtaty v soprovozhdenii
dal'nej  i  na redkost' krasivoj rodstvennicy  svoego  vtorogo  muzha - madam
Stefani Laland.
     V opere moya praprababka zametila moj ustremlennyj na nee vzor; poglyadev
na menya v lornet, ona nashla nekotoroe famil'noe shodstvo.  Zainteresovavshis'
etim  i znaya, chto razyskivaemyj eyu naslednik prozhivaet v  tom zhe gorode, ona
sprosila obo mne svoih sputnikov. Soprovozhdavshij  ee dzhentl'men  znal menya v
lico i soobshchil ej, kto ya. |to pobudilo  ee oglyadet' menya eshche vnimatel'nee i,
v  svoyu ochered',  pridalo  mne  smelost'  vesti  sebya  uzhe opisannym nelepym
obrazom.  Vprochem, otvechaya  na moj poklon,  ona dumala,  chto  ya  otkuda-libo
sluchajno  uznal, kto  ona  takaya. Kogda ya, obmanutyj  svoej blizorukost'yu  i
kosmeticheskimi sredstvami otnositel'no  vozrasta i  krasoty neznakomoj damy,
tak nastojchivo stal rassprashivat' o nej Tolbota, on,  razumeetsya, reshil, chto
ya imeyu v vidu ee moloduyu  sputnicu i v polnom sootvetstvii s istinoj soobshchil
mne, chto eto "izvestnaya vdova, madam Laland".
     Na sleduyushchee utro  moya praprababushka vstretila na ulice Tolbota, svoego
starogo znakomogo po  Parizhu, i razgovor,  estestvenno,  zashel  obo mne.  Ej
rasskazali o moej blizorukosti, vsem izvestnoj, hotya ya etogo  ne podozreval;
i moya dobraya staraya  rodstvennica, k  bol'shomu svoemu  ogorcheniyu, ubedilas',
chto ya vovse ne znal, kto ona, a prosto  delal iz sebya posmeshishche, uhazhivaya na
vidu  u vseh za  neznakomoj staruhoj. Reshiv prouchit'  menya, ona sostavila  s
Tolbotom  celyj  zagovor.  On  narochno  ot  menya  pryatalsya,  chtoby  ne  byt'
vynuzhdennym  predstavit'  menya  ej.  Moi rassprosy  na ulicah o  "prelestnoj
vdove, madam  Laland"  vse, razumeetsya,  otnosili  k mladshej iz dam; v takom
sluchae stal ponyaten i razgovor treh dzhentl'menov, vstrechennyh mnoyu po vyhode
ot Tolbota, tak zhe kak i ih  upominanie o Ninon de Lanklo. Pri dnevnom svete
mne  ne  prishlos' videt'  madam Laland vblizi; a na  ee  muzykal'nom  soiree
[Vechere  (franc.),] ya  ne  smog obnaruzhit'  ee vozrast  iz-za svoego glupogo
otkaza  vospol'zovat'sya  ochkami. Kogda  "madam  Laland" prosili  spet',  eto
otnosilos' k mladshej; ona i podoshla k fortepiano, a moya praprababushka, chtoby
ostavit' menya i dal'she v zabluzhdenii, podnyalas' odnovremenno s  neyu i vmeste
s neyu poshla v bol'shuyu gostinuyu.  Na  sluchaj,  esli b ya  zahotel provodit' ee
tuda,  ona  namerevalas' posovetovat'  mne ostavat'sya  tam,  gde  ya byl;  no
sobstvennaya moya ostorozhnost'  sdelala  eto izlishnim. Arii, kotorye tak  menya
vzvolnovali i eshche raz ubedili  v molodosti moej vozlyublennoj, byli ispolneny
madam Stefani Laland. Lornet byl mne  podaren  v  nazidanie i chtoby dobavit'
soli  k nasmeshke.  |to  dalo  povod  pobranit'  menya za  koketstvo,  kakovoe
nazidanie tak na menya podejstvovalo.
     Izlishne govorit',  chto stekla, kotorymi pol'zovalas'  staraya dama, byli
eyu zameneny  na paru  drugih,  bolee  podhodyashchih  dlya  moego  vozrasta.  Oni
dejstvitel'no okazalis' mne kak raz po glazam.
     Svyashchennik,  budto  by  sochetavshij  nas   uzami   braka,  byl  vovse  ne
svyashchennikom, a zakadychnym priyatelem Tolbota. Zato on iskusno pravil loshad'mi
i,  smeniv  svoe oblachenie  na  kucherskuyu  odezhdu, uvez "schastlivuyu chetu" iz
goroda. Tolbot sidel s nim ryadom. Negodyai, takim obrazom, prisutstvovali pri
razvyazke.   Podglyadyvaya  v  poluotvorennoe  okno  gostinichnoj  komnaty,  oni
poteshalis' nad dononement [Razvyazkoj (franc.).] moej dramy. Boyus', kak by ne
prishlos' vyzvat' ih oboih na duel'.
     Itak,  ya ne stal muzhem svoej  praprababushki; i eto  soznanie neskazanno
menya  raduet, no ya vse zhe stal muzhem madam Laland - madam  Stefani Laland, s
kotoroj menya sosvatala moya dobraya staraya rodstvennica, sdelavshaya menya k tomu
zhe  edinstvennym   naslednikom  posle   svoej  smerti  -  esli   tol'ko  ona
kogda-nibud' umret. Dobavlyu  v zaklyuchenie, chto ya navsegda pokonchil s billets
doux [Lyubovnymi pis'mami (franc.).] i nigde ne poyavlyayus' bez OCHKOV.

Last-modified: Thu, 18 Mar 1999 15:07:35 GMT
Ocenite etot tekst: