Knigu mozhno kupit' v : Biblion.Ru 68r.
Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
Per. s yap. - N.Fel'dman.
HarryFan SF&F Laboratory: FIDO 2:463/2.5
---------------------------------------------------------------

     Professor   yuridicheskogo   fakul'teta    Tokijskogo    imperatorskogo
universiteta Hasegava Kindzo sidel na verande v pletenom  kresle  i  chital
"Dramaturgiyu" Strindberga.
     Special'nost'yu  professora  bylo  izuchenie   kolonial'noj   politiki.
Poetomu  to  obstoyatel'stvo,  chto  professor  chital  "Dramaturgiyu",  mozhet
pokazat'sya chitatelyu neskol'ko neozhidannym. Odnako professor, izvestnyj  ne
tol'ko kak uchenyj, no i kak pedagog, nepremenno, naskol'ko  pozvolyalo  emu
vremya, prosmatrival knigi, ne nuzhnye emu po special'nosti, no  v  kakoj-to
stepeni   blizkie   myslyam   i   chuvstvam    sovremennogo    studenchestva.
Dejstvitel'no, tol'ko po  etoj  prichine  on  nedavno  vzyal  na  sebya  trud
prochest' "De profundis" ["Iz glubiny" (lat.)] i "Zamysly" Oskara Uajl'da -
knigi, kotorymi zachityvalis' studenty odnogo instituta, gde  professor  po
sovmestitel'stvu zanimal post direktora. A raz  u  professora  bylo  takoe
obyknovenie, ne prihoditsya udivlyat'sya, chto v dannuyu minutu on chital  knigu
o sovremennoj evropejskoj drame i evropejskih akterah. Delo v tom,  chto  u
professora byli studenty, kotorye pisali  kriticheskie  stat'i  ob  Ibsene,
Strindberge ili Meterlinke, i dazhe entuziasty,  gotovye  po  primeru  etih
dramaturgov sdelat' sochinenie dram delom vsej svoej zhizni.
     Okonchiv osobenno interesnuyu glavu, professor kazhdyj raz klal knigu  v
zheltom holshchovom  pereplete  na  koleni  i  obrashchal  rasseyannyj  vzglyad  na
svisavshij s  potolka  fonar'-gifu.  Stranno,  stoilo  professoru  otlozhit'
knigu,  kak  mysl'  ego  pokidala  Strindberga.  Vmesto  Strindberga   emu
prihodila na um zhena,  s  kotoroj  oni  pokupali  etot  fonar'.  Professor
zhenilsya  v  Amerike,  vo  vremya  nauchnoj  komandirovki,   i   zhenoj   ego,
estestvenno, byla amerikanka. Odnako v svoej lyubvi k YAponii i yaponcam  ona
niskol'ko ne ustupala professoru. V  chastnosti,  tonkie  izdeliya  yaponskoj
hudozhestvennoj promyshlennosti ej  ochen'  nravilis'.  Poetomu  visevshij  na
verande fonar'-gifu  svidetel'stvoval  ne  stol'ko  o  vkusah  professora,
skol'ko o pristrastii ego zheny ko vsemu yaponskomu.
     Kazhdyj raz, opuskaya knigu  na  koleni,  professor  dumal  o  zhene,  o
fonare-gifu, a takzhe o  predstavlennoj  etim  fonarem  yaponskoj  kul'ture.
Professor byl ubezhden, chto za poslednie pyatnadcat' let yaponskaya kul'tura v
oblasti  material'noj  obnaruzhila  zametnyj  progress.  A  vot  v  oblasti
duhovnoj nel'zya bylo najti nichego, dostojnogo etogo slova. Bolee  togo,  v
izvestnom smysle zamechalsya skoree upadok. CHto zhe delat', chtoby najti,  kak
velit  dolg  sovremennogo  myslitelya,  puti  spaseniya  ot  etogo   upadka?
Professor prishel k zaklyucheniyu, chto, krome busido  -  etogo  specificheskogo
dostoyaniya  YAponii,  inogo  puti  net.  Busido  ni  v  koem  sluchae  nel'zya
rassmatrivat' kak uzkuyu moral' ostrovnogo naroda. Naprotiv, v etom  uchenii
soderzhatsya dazhe cherty, sblizhayushchie ego s hristianskim duhom stran Ameriki i
Evropy. Esli by udalos' sdelat' tak, chtoby  duhovnye  techeniya  sovremennoj
YAponii osnovyvalis' na busido, eto yavilos' by vkladom v duhovnuyu  kul'turu
ne tol'ko YAponii. |to oblegchilo by vzaimoponimanie mezhdu narodami Evropy i
Ameriki i yaponskim narodom, chto ves'ma cenno. I, vozmozhno,  sposobstvovalo
by delu mezhdunarodnogo mira. Professoru uzhe davno hotelos' vzyat' na  sebya,
tak skazat', rol' mosta mezhdu Vostokom i Zapadom. Poetomu  tot  fakt,  chto
zhena,  fonar'-gifu  i  predstavlennaya  etim  fonarem   yaponskaya   kul'tura
garmonicheski sochetalis' u nego v soznanii, otnyud' ne byl emu nepriyaten.
     |to chuvstvo udovletvoreniya professor ispytyval uzhe ne v  pervyj  raz,
kogda vdrug zametil, chto, hotya on prodolzhal chitat', mysli ego ushli  daleko
ot Strindberga. On sokrushenno pokachal golovoj i opyat' so vsem  prilezhaniem
ustavilsya v strochki melkoj pechati. V abzace,  za  kotoryj  on  tol'ko  chto
prinyalsya, bylo napisano sleduyushchee:
     "...Kogda  akter  nahodit  udachnoe  sredstvo  dlya  vyrazheniya   samogo
obyknovennogo chuvstva i takim obrazom dobivaetsya  uspeha,  on  potom  uzhe,
umestno eto ili neumestno, to i  delo  obrashchaetsya  k  etomu  sredstvu  kak
potomu, chto ono udobno, tak i potomu, chto ono prinosit emu  uspeh.  |to  i
est' scenicheskij priem..."
     Professor vsegda otnosilsya k iskusstvu, v chastnosti k scenicheskomu, s
polnym bezrazlichiem. Dazhe v yaponskom teatre on  do  etogo  goda  pochti  ne
byval. Kak-to raz v rasskaze, napisannom odnim studentom, emu popalos' imya
Bajko. |to imya emu, professoru, gordivshemusya svoej  erudiciej,  nichego  ne
govorilo. Pri sluchae on pozval etogo studenta i sprosil:
     - Poslushajte, kto takoj etot - Bajko?
     - Bajko? Bajko - akter teatra Tejkoku v Marunouti. Sejchas  on  igraet
rol' Misao v desyatom akte p'esy "Tajkoki", -  vezhlivo  otvetil  student  v
desheven'kih hakama.
     Poetomu i o razlichnyh manerah  igry,  kotorye  Strindberg  kritikoval
svoim prostym i sil'nym slogom, u professora sobstvennogo mneniya sovsem ne
imelos'.  |to   moglo   interesovat'   ego   lish'   postol'ku,   poskol'ku
associirovalos' s tem, chto on videl v teatre  na  Zapade  vo  vremya  svoej
zagranichnoj komandirovki. Po sushchestvu, on chital Strindberga pochti tak  zhe,
kak chitaet p'esy Bernarda SHou uchitel' anglijskogo yazyka v  srednej  shkole,
vyiskivaya anglijskie idiomy. Odnako tak ili inache, interes est' interes.
     S potolka verandy svisaet eshche ne zazhzhennyj fonar'-gifu. A v  pletenom
kresle professor Hasegava Kindzo chitaet "Dramaturgiyu" Strindberga.  Dumayu,
sudya po etim dvum obstoyatel'stvam, chitatel'  legko  predstavit  sebe,  chto
delo proishodilo posle obeda v  dlinnyj  letnij  den'.  No  eto  vovse  ne
znachit, chto professor stradal ot skuki. Sdelat' iz moih slov takoj vyvod -
vse  ravno  chto  namerenno  starat'sya  istolkovat'  prevratno  chuvstva,  s
kotorymi ya pishu... No tut professoru prishlos' prervat' chtenie  Strindberga
na  poluslove,  -  chistym  naslazhdeniyam  professora  pomeshala   gornichnaya,
dolozhivshaya vdrug o prihode posetitelej. Kak ni dlinen den', lyudi,  vidimo,
ne uspokoyatsya, poka ne umoryat professora delami...
     Otlozhiv knigu, professor  vzglyanul  na  vizitnuyu  kartochku,  podannuyu
gornichnoj. Na kartone cveta slonovoj kosti bylo melko  napisano:  "Nisiyama
Tokuko". Pravo, on kak budto ran'she  s  etoj  zhenshchinoj  ne  vstrechalsya.  U
professora byl shirokij krug znakomstv, i, vstavaya s kresla, on  na  vsyakij
sluchaj perebral  v  ume  vse  vspomnivshiesya  emu  imena.  Odnako  ni  odno
podhodyashchee ne prishlo emu v golovu. Togda professor sunul vizitnuyu kartochku
v knigu vmesto zakladki, polozhil knigu na kreslo i, bespokojno opravlyaya na
sebe legkoe  kimono  iz  shelkovogo  polotna,  opyat'  mel'kom  vzglyanul  na
visevshij pryamo pered nim fonar'-gifu. Veroyatno, vsyakomu sluchalos' byvat' v
takom polozhenii, i v podobnyh sluchayah ozhidanie  bolee  nepriyatno  hozyainu,
kotoryj zastavlyaet zhdat', chem gostyu, kotorogo zastavlyayut  zhdat'.  Vprochem,
poskol'ku rech' idet o professore, ochen' zabotivshemsya o  soblyudenii  svoego
dostoinstva, nezachem osobo ogovarivat', chto tak obstoyalo vsegda, dazhe esli
delo kasalos' i ne takoj neznakomoj gost'i.
     Vyzhdav nadlezhashchee vremya, professor otvoril dver' v  priemnuyu.  Vojdya,
on vypustil dvernuyu ruchku, i pochti v to zhe mgnovenie  zhenshchina  let  soroka
podnyalas' so stula emu  navstrechu.  Gost'ya  byla  odeta  v  legkoe  kimono
lilovato-stal'nogo cveta, nastol'ko izyskannoe, chto professor dazhe ne  mog
ego  ocenit';  i  tam,  gde  haori  iz  chernogo  shelkovogo  gaza,   slegka
prikryvavshee grud', rashodilos', vidnelas' nefritovaya zastezhka na poyase  v
forme vodyanogo oreha. CHto volosy u gost'i ulozheny v prichesku "marumage"  -
eto dazhe professor, obychno ne  obrashchavshij  vnimaniya  na  podobnye  melochi,
srazu zametil. ZHenshchina byla kruglolica, s harakternoj dlya yaponcev yantarnoj
kozhej, po vsej vidimosti - intelligentnaya dama, mat' semejstva. Pri pervom
zhe vzglyade professoru pokazalos', chto ee lico on uzhe gde-to videl.
     - Hasegava, - lyubezno poklonilsya professor: on podumal, chto esli  oni
s gost'ej uzhe vstrechalis', to v otvet na ego slova ona ob etom skazhet.
     - YA mat' Nisiyamy KonŽitiro, -  yasnym  golosom  predstavilas'  dama  i
vezhlivo otvetila na poklon.
     Nisiyamu KonŽitiro  professor  pomnil.  |to  byl  odin  iz  studentov,
pisavshih stat'i ob Ibsene i Strindberge. On,  kazhetsya,  izuchal  germanskoe
pravo, no so vremeni postupleniya v universitet zanyalsya voprosami ideologii
i stal byvat' u professora. Vesnoj on zabolel vospaleniem bryushiny i leg  v
universitetskuyu bol'nicu; professor raza dva ego naveshchal.  I  ne  sluchajno
professoru pokazalos', chto lico etoj damy on gde-to videl.  ZHizneradostnyj
yunosha s gustymi brovyami i eta dama byli udivitel'no pohozhi drug na  druga,
slovno dve dyni.
     - A, Nisiyama-kun... vot kak! - Kivnuv, professor ukazal  na  stul  za
malen'kim stolikom: - Proshu.
     Izvinivshis' za neozhidannyj vizit i vezhlivo poblagodariv, dama sela na
ukazannyj ej stul. Pri etom ona vynula  iz  rukava  chto-to  beloe,  vidimo
nosovoj platok.  Professor  sejchas  zhe  predlozhil  ej  lezhavshij  na  stole
korejskij veer i sel naprotiv.
     - U vas prekrasnaya kvartira.
     Dama s preuvelichennym vnimaniem obvela vzglyadom komnatu.
     - O net, razve tol'ko prostornaya.
     Professor, privykshij k takim  pohvalam,  pododvinul  gost'e  holodnyj
chaj, tol'ko chto prinesennyj gornichnoj, i sejchas  zhe  perevel  razgovor  na
syna gost'i.
     - Kak Nisiyama-kun? Osobyh peremen v ego sostoyanii net?
     - N-net...
     Skromno slozhiv ruki na kolenyah, dama umolkla na minutu, a potom  tiho
proiznesla, - proiznesla vse tem zhe spokojnym, rovnym tonom:
     - Da ya, sobstvenno, i prishla iz-za syna, s nim  sluchilos'  neschast'e.
On byl mnogim vam obyazan...
     Professor, polagaya, chto gost'ya ne p'et chaj iz  zastenchivosti,  reshil,
chto luchshe samomu podat'  primer,  chem  nazojlivo,  nudno  ugoshchat',  i  uzhe
sobiralsya podnesti ko rtu chashku chernogo chaya. No ne uspela chashka  kosnut'sya
myagkih usov, kak  slova  damy  porazili  professora.  Vypit'  chaj  ili  ne
vypit'?.. |ta mysl' na mgnovenie obespokoila ego sovershenno nezavisimo  ot
mysli o smerti yunoshi. No ne derzhat'  zhe  chashku  u  rta  do  beskonechnosti!
Reshivshis', professor zalpom otpil polchashki, slegka nahmurilsya i sdavlennym
golosom progovoril:
     - O, vot ono chto!
     - ...i kogda on lezhal v bol'nice, to chasto govoril  o  vas.  Poetomu,
hotya ya znayu, chto vy ochen' zanyaty, ya vse zhe vzyala na sebya smelost' soobshchit'
vam o smerti syna i vmeste s tem vyrazit' svoyu blagodarnost'...
     - Net, chto vy...
     Professor postavil chashku, vzyal sinij voshchenyj  veer  i  s  priskorbiem
proiznes:
     - Vot ono chto! Kakoe neschast'e! I kak raz v tom vozraste,  kogda  vse
vperedi... A ya, ne poluchaya iz bol'nicy vestej,  dumal,  chto  emu  luchshe...
Kogda zhe on skonchalsya?
     - Vchera byl kak raz sed'moj den'.
     - V bol'nice?
     - Da.
     - Poistine neozhidanno!
     - Vo vsyakom  sluchae,  vse  bylo  sdelano,  vse  vozmozhnoe,  znachit  -
ostaetsya tol'ko primirit'sya s sud'boj. I vse zhe, kogda eto sluchilos', -  ya
net-net da i nachinala roptat'. Nehorosho.
     Vo vremya razgovora  professor  vdrug  obratil  vnimanie  na  strannoe
obstoyatel'stvo:  ni  na  oblike,  ni  na  povedenii  etoj  damy  nikak  ne
otrazilas' smert' rodnogo syna. V glazah u  nee  ne  bylo  slez.  I  golos
zvuchal obydenno. Malo togo, v uglah gub  dazhe  mel'kala  ulybka.  Poetomu,
esli otvlech'sya ot togo, chto ona govorila, i tol'ko smotret' na nee,  mozhno
bylo podumat', chto razgovor idet o povsednevnyh  melochah.  Professoru  eto
pokazalos' strannym.
     ...Ochen' davno, kogda professor  uchilsya  v  Berline,  skonchalsya  otec
nyneshnego kajzera, Vil'gel'm I. Professor uslyshal ob etom v svoem  lyubimom
kafe,  i,  razumeetsya,  izvestie  ne  proizvelo  na  nego  osobo  sil'nogo
vpechatleniya. S obychnym svoim energichnym vidom, s trostochkoj pod myshkoj  on
vozvrashchalsya k sebe v pansionat, i tut, edva tol'ko  otkrylas'  dver',  kak
dvoe detej hozyajki brosilis' emu na sheyu i gromko  rasplakalis'.  |to  byli
devochka let dvenadcati v korichnevoj  koftochke  i  devyatiletnij  mal'chik  v
korotkih sinih shtanishkah.  Ne  ponimaya,  v  chem  delo,  professor,  goryacho
lyubivshij detej, stal gladit' svetlovolosye golovki i laskovo  uteshat'  ih,
prigovarivaya: "Nu v chem  delo,  chto  sluchilos'?"  No  deti  ne  unimalis'.
Nakonec, vshlipyvaya, oni progovorili: "Dedushka-imperator umer!"
     Professor udivilsya tomu, chto smert' glavy gosudarstva oplakivayut dazhe
deti. No eto zastavilo ego zadumat'sya  ne  tol'ko  nad  otnosheniyami  mezhdu
carstvuyushchim domom i narodom. Na Zapade ego,  yaponca,  priverzhenca  busido,
postoyanno  porazhala  neprivychnaya   dlya   ego   vospriyatiya   impul'sivnost'
evropejcev v vyrazhenii chuvstv. Smeshannoe  chuvstvo  nedoveriya  i  simpatii,
kotoroe on v takih sluchayah ispytyval, on do sih por ne  mog  zabyt',  dazhe
esli by hotel. A teper' professor sam udivlyalsya tomu, chto dama ne plachet.
     Odnako za pervym otkrytiem nemedlenno posledovalo vtoroe.
     |to sluchilos', kogda ot vospominanij ob umershem yunoshe oni  pereshli  k
melocham povsednevnoj zhizni i vnov' vernulis' k vospominaniyam o nem.  Vyshlo
tak, chto bumazhnyj veer, vyskol'znuv iz ruk professora, upal  na  parketnyj
pol. Razgovor ne byl nastol'ko  napryazhennym,  chtoby  ego  nel'zya  bylo  na
minutu prervat'. Poetomu  professor  nagnulsya  za  veerom.  On  lezhal  pod
stolikom, kak raz vozle spryatannyh v tufli belyh tabi gost'i.
     V etu sekundu professor sluchajno vzglyanul na koleni damy. Na  kolenyah
lezhali ee ruki, derzhavshie nosovoj platok. Razumeetsya, samo po sebe eto eshche
ne bylo otkrytiem. No tut  professor  zametil,  chto  ruki  u  damy  sil'no
drozhat. On zametil, chto ona, veroyatno, silyas'  podavit'  volnenie,  obeimi
rukami izo vseh sil komkaet platok, tak chto on chut' ne rvetsya. I, nakonec,
on zametil, chto v tonkih pal'cah vyshitye koncy smyatogo shelkovogo  platochka
podragivayut, slovno ot dunoveniya veterka. Dama licom ulybalas',  na  samom
zhe dele vsem sushchestvom svoim rydala.
     Kogda professor podnyal veer i vypryamilsya,  na  lice  ego  bylo  novoe
vyrazhenie: chrezvychajno slozhnoe, v kakoj-to mere teatral'no  preuvelichennoe
vyrazhenie, kotoroe skladyvalos' iz chuvstva pochtitel'nogo smushcheniya  ottogo,
chto  on  uvidel  nechto,  chego  emu  videt'  ne  polagalos',  i   kakogo-to
udovletvoreniya, proistekavshego iz soznaniya etogo chuvstva.
     - Dazhe ya, ne imeya detej, horosho ponimayu, kak  vam  tyazhelo,  -  skazal
professor tihim, prochuvstvovannym golosom, neskol'ko napryazhenno zaprokinuv
golovu, kak budto on smotrel na chto-to osleplyayushchee.
     - Blagodaryu vas. No teper', kak by tam ni bylo, eto nepopravimo.
     Dama slegka naklonila golovu. YAsnoe  lico  bylo  po-prezhnemu  ozareno
spokojnoj ulybkoj.


     Proshlo dva chasa. Professor prinyal vannu, pouzhinal, zatem poel vishen i
opyat' udobno uselsya v pletenoe kreslo na verande.
     V letnie sumerki dolgo eshche derzhitsya  slabyj  svet,  i  na  prostornoj
verande s raskrytoj  nastezh'  steklyannoj  dver'yu  vse  nikak  ne  temnelo.
Professor  davno  uzhe  sidel  v  polusumrake,  polozhiv  nogu  na  nogu   i
prislonivshis' golovoj k spinke kresla, i rasseyanno glyadel na krasnye kisti
fonarya-gifu. Kniga Strindberga snova byla u nego v rukah, no, kazhetsya,  on
ne prochel ni odnoj stranicy. Vpolne estestvenno. Mysli professora vse  eshche
byli polny geroicheskim povedeniem gospozhi Nisiyamy Tokuko.
     Za uzhinom professor podrobno rasskazal obo  vsem  zhene.  On  pohvalil
povedenie gost'i, nazvav ego busido yaponskih zhenshchin. Vyslushav etu istoriyu,
zhena, lyubivshaya YAponiyu i yaponcev, ne mogla ne otnestis' k rasskazu  muzha  s
sochuvstviem. Professor byl  dovolen  tem,  chto  nashel  v  zhene  uvlechennuyu
slushatel'nicu. Teper' v  soznanii  professora  na  nekoem  eticheskom  fone
vyrisovyvalis' uzhe tri predstavleniya - zhena, dama-gost'ya i fonar'-gifu.
     Professor dolgo prebyval v takoj schastlivoj  zadumchivosti.  No  vdrug
emu vspomnilos', chto ego prosili prislat' stat'yu  dlya  odnogo  zhurnala.  V
etom zhurnale pod rubrikoj "Pis'ma  sovremennomu  yunoshestvu"  publikovalis'
vzglyady razlichnyh avtoritetov na voprosy morali. Ispol'zovat'  segodnyashnij
sluchaj i sejchas zhe izlozhit' i poslat' svoi vpechatleniya?.. Pri  etoj  mysli
professor pochesal golovu.
     V ruke, kotoroj professor pochesal  golovu,  byla  kniga.  Vspomniv  o
knige, on raskryl ee  na  nedochitannoj  stranice,  kotoraya  byla  zalozhena
vizitnoj kartochkoj. Kak raz v etu minutu voshla gornichnaya i zazhgla nad  ego
golovoj fonar'-gifu, tak chto dazhe melkuyu  pechat'  mozhno  bylo  chitat'  bez
zatrudneniya. Professor rasseyanno, v sushchnosti, ne sobirayas' chitat', opustil
glaza na stranicu. Strindberg pisal:
     "V poru moej  molodosti  mnogo  govorili  o  nosovom  platke  gospozhi
Hajberg, kazhetsya parizhanki. |to byl priem dvojnoj  igry,  zaklyuchavshejsya  v
tom, chto, ulybayas' licom, rukami ona rvala platok. Teper' my nazyvaem  eto
durnym vkusom..."
     Professor opustil knigu na koleni. On  ostavil  ee  raskrytoj,  i  na
stranice vse eshche lezhala kartochka Nisiyamy Tokuko. No mysli professora  byli
zanyaty uzhe ne etoj damoj. I ne zhenoj, i ne yaponskoj  kul'turoj.  A  chem-to
eshche  neyasnym,  chto  grozilo  razrushit'  bezmyatezhnuyu  garmoniyu  ego   mira.
Scenicheskij  priem,   mimohodom   vysmeyannyj   Strindbergom,   i   voprosy
povsednevnoj morali, razumeetsya, veshchi raznye. Odnako v nameke,  skrytom  v
prochitannoj  fraze,  bylo  chto-to  takoe,  chto   rasstraivalo   blagodushie
raznezhennogo vannoj professora. Busido i etot priem...
     Professor nedovol'no pokachal golovoj i stal snova smotret' vverh,  na
yarkij svet razrisovannogo osennimi travami fonarya-gifu.

Last-modified: Tue, 20 Jun 2000 13:46:54 GMT
Ocenite etot tekst: