, sushchestvovala mezhdu |nkidu i mnoj. Ona vspyhnula v nas, kogda my borolis' drug s drugom. My voobshche o nej ne govorili. No my znali, chto ona est'. My byli odnoj dushoj, naselyayushchej dva tela. Nam pochti ne nado bylo vsluh vyskazyvat' svoi mysli, potomu chto my ugadyvali mysli drug druga. My podhodili drug drugu. Vo mne byl bog. V nem byla sama zemlya. YA snizoshel s nebes na zemlyu. On vyros iz zemli, podnyavshis' vverh k nebu. Mesto nashej vstrechi bylo poseredine, v mire smertnyh lyudej. YA dal emu pokoi vo dvorce, velikolepnye belostennye pokoi vdol' yugo-zapadnoj steny, kotorye my do etogo ostavlyali dlya pravitelej i carej drugih zemel'. YA dal emu odezhdy tonchajshego belogo polotna i shersti, ya dal emu devushek, chtoby oni omyvali ego i natirali maslami, i poslal emu svoih ciryul'nikov i lekarej, chtoby oni sterli s nego poslednie sledy dikosti. YA probudil v nem vkus k pripravlennomu zharenomu myasu, sladkim krepkim vinam, gustomu penyashchemusya pivu. YA podaril emu leopardovye i l'vinye shkury, chtoby on mog ukrasit' sebya i svoi pokoi. YA delil s nim vseh moih nalozhnic, ni odnoj ne ostavlyaya tol'ko dlya sebya, ya prikazal sdelat' emu shchit, na kotorom byli vygravirovany sceny iz voennyh pohodov Lugal'bandy, i mech, kotoryj blistal, kak oko solnca, i bogato ukrashennyj krasno-zolotoj shlem, i kop'ya s zamechatel'no uravnoveshennym drevkom. YA sam obuchil ego voennomu iskusstvu upravleniya povozkoj i metaniyu drotikov. Hotya v dushe ego vsegda ostalos' chto-to grubovato-zemnoe, odnako on ochen' skoro priobrel vneshnost' i manery pridvornogo. On byl polon dostoinstva, lovkosti, muzhestvennoj krasoty. YA pytalsya dazhe nauchit' ego chitat' i pisat', no on postavil na etom krest. Nu chto zhe pri dvore ochen' mnogo negramotnyh lyudej blagorodnogo roda, i ves'ma malo teh, kto etimi navykami ovladel. Esli pri dvore k nemu i revnovali, to ya, dolzhno byt', etogo ne zamechal. Mozhet byt', v krugu geroev i voitelej i byli takie, kto s gorech'yu otvorachivalsya, govorya za nashimi spinami: "Vot on, carskij lyubimchik, dikij chelovek. Pochemu on byl izbran, a ne ya?" Esli tak i bylo, to lyudi eti horosho skryvali svoi obidy i goresti. Mne, odnako, hochetsya dumat', chto takih myslej ne bylo, ved' |nkidu ne potesnil ni odnogo favorita. U menya nikogda osobenno i ne bylo lyubimchikov, dazhe sredi zakadychnyh tovarishchej, kak Zabardi-Bunugga i Bir-Hurturre. Oni srazu uvideli, chto obshchenie moe s |nkidu bylo sovsem drugogo roda, chem to, chto svyazyvalo menya s nim. V mire ne bylo nikogo, ravnogo emu. I ne bylo druzhby, ravnoj nashej. YA absolyutno doveryaya emu. Vsyu svoyu dushu ya raskryval emu. YA dazhe pozvolil emu uvidet', kak ya uedinyalsya i bil v baraban, sdelannyj iz dereva huluppu, kotoryj takim chudesnym obrazom privodil menya k obshcheniyu s bogami. On sidel vozle menya na kortochkah, kogda ya ischezal v oreole golubogo sveta. A kogda ya prihodil v sebya, to moya golova pokoilas' na ego kolenyah. On smotrel na menya, slovno videl, kak ot menya ishodit nekaya bozhestvennaya sila. On kasalsya moego lba i delal svyashchennye znaki konchikami pal'cev. Odnazhdy on skazal: - Ty mozhesh' pokazat' mne, kak popast' tuda, gde ty byl? YA otvetil: - Konechno, |nkidu. No on nikogda ne smog tuda popast', kak ni pytalsya. Mne kazhetsya, potomu, chto on nikogda ne byl blagoslovlen bozhestvom. On nikogda ne pochuvstvoval, kak v dushe ego trepeshchut kryl'ya, ne videl iskryashchejsya aury, kotoraya yavlyaetsya pervejshim znakom, chto toboj ovladeli bogi. YA chasto razreshal emu sidet' podle sebya, poka ya bil v baraban, a potom katalsya po polu, nahodyas' v bozhestvennom ekstaze. Tam, gde nado bylo rabotat' - stroit' kanaly, ukreplyat' steny, vypolnyat' lyubuyu rabotu, chto posylali mne bogi - |nkidu byl so mnoj ryadom. Na svyashchennyh ceremoniyah on stoyal podle menya, podavaya mne svyashchennye chashi ili podnimaya na altar' zhertvennyh zhivotnyh - bykov i ovec - tak legko, slovno eto byli pticy. Kogda nastupali vremena ohoty, my ohotilis' vmeste, i zdes' on prevoshodil menya, poskol'ku znal zhivotnyh tak, kak mozhet ih znat' tol'ko brat po krovi. On stoyal, zakinuv golovu nazad, lovya nozdryami vozduh, a potom ukazyval v tu ili inuyu storonu i govoril: - Tam lev. - Ili: - Tam slon. I on nikogda ne oshibalsya. My snova i snova vyhodili na ohotu v bolota ili stepi, i ne bylo sluchaya, chtoby my ne vzyali zverya. My vmesti ubili treh ogromnyh slonov-samcov v bol'shoj izluchine reki, i potom prinesli ih bivni i shkury v gorod i povesili ih dlya obozreniya na fasade dvorca. V drugoj raz on smasteril yamu, pokrytuyu sverhu vetvyami, i my pojmali v nee ogromnogo slona, kotorogo potom priveli v Uruk, gde on prostoyal, revya i fyrkaya, v osobom zagone vsyu zimu, poka my ne pozhertvovali ego |nlilyu. My ohotilis' na l'vov - chernogrivyh i bezgrivyh. My ohotilis' na nih s nashih povozok. |nkidu brosal drotik v tochnosti kak ya - odinakovo metko pravoj i levoj rukoj. Govoryu vam, my byli edinoj dushoj v dvuh telah. Konechno, vo mnogom my byli raznye. On vel sebya kuda shumnee i hvastlivee, osobenno kogda emu sluchalos' perepit' vina, shutki ego ne otlichalis' vkusom. Mne prihodilos' videt', kak on smeetsya nad takimi ostrotami, ot kotoryh i rebenok by s neudovol'stviem pomorshchilsya. CHto podelat', on byl chelovekom, vyrosshim sredi dikih zverej. U nego bylo svoe dostoinstvo, vrozhdennoe blagorodstvo, no eto bylo ne to blagorodstvo, kotoroe prisushche cheloveku, vyrosshemu vo dvorce, i ch'im otcom k tomu zhe byl car'. Mne bylo horosho, ottogo chto |nkidu shumel i hvastalsya podle menya, potomu chto ya byl slishkom ser'ezen, i mne ot etogo bylo ploho. On delal moi dni svetlee, no ne tak, kak pridvornyj shut, ch'i ostroty tshchatel'no produmany, a legko i estestvenno, kak bodryashchij prohladnyj veterok v palyashchij den'. On rezal pravdu s podkupayushchej iskrennost'yu. Kogda ya vzyal ego v hram |nmerkara, dumaya, chto on budet porazhen ego krasotoj i velichiem, on tut zhe skazal: - Oj, kakoj malen'kij i urodlivyj! |togo ya ne ozhidal. Pozzhe ya stal vosprinimat' velikij hram moego deda glazami |nkidu, i voistinu, on pokazalsya mne malen'kim i urodlivym, da eshche on ochen' nuzhdalsya v remonte. No vmesto togo chtoby ego chinit', ya snes ego sovsem i postroil novyj, roskoshnyj, v pyat' raz bol'she, na Belom Pomoste. |to tot samyj hram, chto i teper' stoit tam, i po-moemu, zavoyuet slavu v gryadushchih tysyacheletiyah. Ne oboshlos' bez nepriyatnostej. Kogda ya snosil hram |nmerkara, ya rasskazal Inanne, chto sobirayus' sdelat', i ona posmotrela na menya tak, slovno ya plyunul na altar', i otvetila: - No ved' eto velichajshij iz hramov! - Tot hram, chto byl na ego meste ranee, tot, chto postroil Meskingasher, byl tozhe velichajshim hramom v svoe vremya. A teper' ego nikto ne pomnit. V samoj prirode carej zalozheno stremlenie zamenyat' velikoe velichajshim, prekrasnye hramy prekrasnejshimi. |nmerkar horosho stroil, no ya budu stroit' luchshe. Ona ispepelyala menya gnevnym vzglyadom: - A gde budet zhit' boginya, poka ty stroish' novyj hram? - Boginya zhivet vo vsem Uruke srazu. Ona budet zhit' v kazhdom dome, na kazhdoj ulice, v vozduhe nad nami - tak zhe, kak sejchas. Inanna byla v yarosti. Ona sobrala sovet starejshin, sovet naroda, chtoby ob®yavit' svoe nesoglasie. No nikto ne mog uderzhat' menya ot stremleniya postroit' novyj hram. Car' dolzhen proslavlyat' boginyu, posvyashchaya ej vse novye i novye hramy. Poetomu my sterli s lica zemli hram |nmerkara, do samogo osnovaniya, hotya ostavili netronutymi te podzemnye labirinty, v kotoryh pryachutsya demony: mne ne hotelos' s nimi svyazyvat'sya. YA privez izvestnyakovye plity iz kar'erov, chtoby oni stali novym osnovaniem hrama, i zalozhil fundament, kakogo eshche svet ne vidyval: takovy byli ego razmery. Gorozhane Uruka v udivlenii ahali, kogda prihodili posmotret', kak prodvigaetsya delo, kakova shirina i dlina budushchego stroeniya. Stroya novyj hram, ya primenil vse sekrety stroitel'nogo iskusstva, kotorymi tol'ko vladel. YA podnyal vyshe Belyj Pomost, poka on ne dostig polputi do nebes, i postavil svoj hram vysoko, tak, kak stoyat hramy v Kishe. YA sdelal steny gorazdo tolshche, chem ih delali ran'she, i steny eti splosh' sostoyali iz nish i vystupov, krepkih, slovno bedra bogov. CHtoby ukrasit' steny, ya pridumal nechto stol' prekrasnoe i udivitel'noe, chto za odno eto menya dolzhny pomnit', dazhe esli vse moi prochie dostizheniya i zavoevaniya budut zabyty. V glinyanuyu shtukaturku, poka ona eshche ne prosohla na stenah, vgonyali dlinnye "gvozdi" - konusy iz horosho obozhzhennoj gliny. Ih shlyapki raskrashivali belym, krasnym, zheltym i chernym cvetom. Oni obrazovyvali udivitel'nye cvetnye ornamenty. Kogda glaz skol'zit po stenam moego hrama, on raduetsya mnogocvetiyu i slozhnosti uzora. |to vse ravno chto smotret' na tkanyj kover. No kover etot sdelan ne iz cvetnoj shersti, a iz raskrashennyh "shlyapok" gvozdej. |nkidu polagal, chto malen'koe svyatilishche Lugal'bandy, kotoroe Dumuzi postroil mnogo let nazad vozle soldatskih kazarm v rajone L'va, bylo nedostojno moego otca. Mne prishlos' s etim soglasit'sya. YA snes eto svyatilishche, i postroil na ego meste velikolepnoe i kuda bolee podhodyashchee pamyati moego otca. Ego niti i vystupy splosh' pokryty mozaikoj iz yarko raskrashennyh shlyapok gvozdej. A v centre ya ostavil statuyu Lugal'bandy chernogo cveta, tu samuyu, kotoruyu kogda-to vozdvig Dumuzi, potomu chto eto byla blagorodno vypolnennaya statuya i ya ne mog vybrosit' chto-to, sdelannoe iz takogo redkogo u nas materiala, kak chernyj mramor. No zato ya okruzhil etu statuyu lampami, goryashchimi na trenozhnikah, pozadi kotoryh stoyali yarko nachishchennye mednye zerkala, tak chto v svyatilishche byl yarkij svet vse vremya dnya i nochi. My ukrasili steny rospisyami, izobrazhavshimi leopardov i bykov, tak kak eto byli zhertvy |nlilyu, kotorogo tak lyubil Lugal'banda. Na posvyashchenii hrama ya okropil krov'yu l'vov i slonov plity pola. Mog li kto osmelit'sya skazat', chto geroj i voin Lugal'banda udovletvoritsya men'shim?! Vojny ne bylo. |lamity pritihli, plemya pustyni Martu grabilo i razbojnichalo v drugih mestah, padenie velichestvennoj dinastii Akki, carya Kisha, ustranilo postoyannuyu opasnost' s severa. To, chto car' Ura ob®yavil sebya carem Kisha, menya ne trevozhilo: Ur i Kish ochen' daleko drug ot druga, i ya ne videl vozmozhnosti ob®edinit' silu etih dvuh gorodov protiv nas. Poetomu ya zhil spokojnoj i mirnoj zhizn'yu v Uruke. My bogateli na torgovle hlebom, vmesto togo chtoby iskat' dobychi v vojnah. V te gody torgovcy i poslanniki Uruka otpravlyalis' vo vse koncy sveta po moemu prikazaniyu, chtoby uvelichit' slavu goroda. S vostochnyh gor oni privozili kedrovye brevna v pyat'desyat i dazhe shest'desyat kubitov dlinoj, brevna urkarinnu, dlinoj do dvadcati pyati kubitov, kotorye my ispol'zovali na stroitel'stve novyh hramov. Iz goroda Ursu v gorah Ibla oni privozili derevo zabalu, ogromnye brevna ashukhu, drevesinu yasenej. S Umanu, gory v zemle Menua, i s Bazally, gory v zemle Amuru, moi poslancy vozvrashchalis' s ogromnymi glybami redkogo chernogo mramora, iz kotoryh remeslenniki vysekali statui dlya hramov. YA vvozil med' s Kagalada, gory Kimash, i sobstvennymi rukami sdelal iz nee izgolov'e skipetra. S Gubina, gory, gde rastut derev'ya huluppu, ya vozil drevesinu, a iz Magdy - asfal't dlya stroitel'stva pomostov hramov, s gory Barshib ya po vode splavlyal v lodkah roskoshnyj kamen' nalua. U menya byli plany otpravit' ekspedicii dal'she - v Makan, v Meluhhu i Dil'mun. Gorod procvetal. S kazhdym dnem vozrastalo ego velikolepie. YA vzyal sebe zhenu, i ona rodila mne syna; po pravu carya ya vzyal sebe eshche odnu zhenu. Mir caril vokrug. V noch' novogo goda ya poshel v hram, kotoryj sam zhe i vystroil, i leg s plamennoj Inannoj v obryade Svyashchennogo Braka: s kazhdym godom ona l'nula ko mne vse bolee strastno, ee telo dvigalos' pod moim vse isstuplennee, slovno za odnu noch' ona poluchala udovletvorenie svoih zhelanij za celyj god. Dni moi ozaryalis' lyubov'yu |nkidu, vino teklo rekoj, kazhdyj den' k nebesam podnimalsya dym s zhertvennikov dlya bogov, i vse bylo prekrasno. YA dumal, chto takim moe pravlenie i ostanetsya vo veki vekov. No bogi ne dayut takoj blagodati. CHudom mozhno schitat', chto oni voobshche dayut ee nam. 20 Kak-to raz ya prishel k |nkidu i vstretil ego v mrachnom i tyazhelom nastroenii; on hmurilsya, vzdyhal, i byl blizok k rydaniyam. YA sprosil ego, chto ego terzaet, hotya byl uveren, chto znayu otvet. I on skazal: - Ty podumaesh', chto ya glup, esli ya tebe rasskazhu. - Mozhet byt', nu i chto? Govori. - Da gluposti vse eto, Gil'gamesh! - Po-moemu, net, - YA pristal'no posmotrel na nego i skazal: - Pozvol' mne dogadat'sya. Tebe stala nadoedat' nasha zhizn' v iznezhennosti i prazdnosti. Tebe tyazhelo stalo sidet' zdes' i nichego ne delat'. Lico ego pokrasnelo i on v udivlenii otvetil: - O velikie bogi, kak ty dogadalsya? - Ne nado byt' mudrecom, chtoby uvidet' eto, |nkidu. - Mne by ne hotelos', chtoby ty podumal, chto ya opyat' hochu vernut'sya k svoej prezhnej zhizni i nagishom begat' po stepi. - Net, v etom ya ne somnevayus'. - No ya tebe odno skazhu: ya zdes' stanovlyus' kak kisel'. Vsya moya sila kuda-to ushla ot menya. Ruki moi stali vyalymi, a dyhanie - trudnym i korotkim. - A nashi ohotnich'i pohody? A igry, v kotorye my igraem na polyah nashih? Ih nedostatochno, |nkidu? I tihim golosom, kotoryj edva byl mne slyshen, on otvetil: - Mne stydno priznat'sya v etom, no ih nedostatochno. YA polozhil ruku emu na plecho. - Nu, tak i mne ih malo. On udivlenno morgnul: - CHto takoe ty govorish'? - To, chto chuvstvuyu takuyu zhe tosku, kak i ty, |nkidu. Moe prednaznachenie svyazyvaet i ogranichivaet menya. To spokojstvie, za kotoroe ya tak borolsya radi goroda i ego blagopoluchiya, teper' stalo moim vragom. Dushe moej tak zhe mutorno, kak i tvoej. I tak zhe, kak ty, ya toskuyu po muzhestvennym deyaniyam, |nkidu, po priklyucheniyam, po opasnostyam, po sversheniyam, kotorye mogli by proslavit' moe imya pered chelovechestvom. Mne zdes' ne po sebe, slovno menya gladyat protiv shersti. YA toskuyu po velikomu puteshestviyu. |to byla pravda. V Uruke vse bylo tak spokojno, chto byt' v nem carem bylo vse ravno, chto byt' lavochnikom. YA ne mog prinyat' dlya sebya etu uchast', tak kak bogi vlozhili v menya chastichku bozhestvennoj sushchnosti, i moya bozhestvennaya chast' ne spit, vechno ishchet novizny. Vot takuyu shutku sygrali so mnoj bogi - ya toskuyu po miru i pokoyu i neschasten, dobivshis' ih. No mne kazhetsya, teper' ya razgadal sut' etogo, o chem rasskazhu vam, kogda pridet vremya. - I ty stradaesh', kak ya? - sprosil on. - Da. On rassmeyalsya. - My s toboj kak dva mal'chishki-pererostka vechno v poiskah novyh razvlechenij. CHto zhe nam delat', Gil'gamesh? Kuda idti? YA pristal'no i dolgo smotrel na nego. Potom medlenno skazal: - Est' takaya zemlya, ee nazyvayut Zemlej Kedrov. YA uzhe dolgoe vremya podumyvayu otpravit' tuda lyudej. A mozhet i samomu pojti. CHto ty na eto skazhesh', |nkidu? |to byla nepravda. Mysl' prishla mne v golovu v etot samyj mig. Nahmurivshis', |nkidu skazal: - Da, znayu. YA slyshal pro etu zemlyu. - Kak ty dumaesh', esli my tuda otpravimsya, izlechit eto puteshestvie nashe bespokojstvo? On oblizal peresohshie guby. - Pochemu imenno tuda, Gil'gamesh? - Nam ochen' nuzhen kedr. |to zamechatel'naya drevesina. A v nashih zemlyah on prosto ne rastet. Net, ya s nim ne lukavil. |to byla podlinnaya pravda. No krome togo, ya vybral Zemlyu Kedrov iz-za krepkogo, celitel'nogo vozduha, kotoryj, po moemu mneniyu, dolzhen byl iscelit' |nkidu ot ego unyniya. Pomimo etogo, slishkom uzh chasto pogovarivali, chto elamity hotyat ob®yavit' vse zemli vokrug kedrovyh svoej sobstvennost'yu. |togo ya dopustit' ne mog. - Est' i drugie mesta, gde mozhno razdobyt' kedr, - skazal |nkidu. - Vozmozhno. No sejchas ya sobirayus' za nim v Zemlyu Kedrov. Govoryat, mesta tam voshititel'nye. Goristye, zelenye, prohladnye. - I ochen' opasnye, - skazal |nkidu. - Pravda? - YA pozhal plechami. - CHto zh, tem luchshe. Ty skazal, chto sovsem oslab ot nashej iznezhennoj zhizni... chto toskuesh' po opasnosti, po vozmozhnosti pokazat' sebya... On otvetil s takim smushchennym vidom, kakogo ya prezhde nikogda ne videl: - Ty predlagaesh' mne bol'she, chem ya mog ozhidat'... - CHto takoe ty melesh'? |to opasno, hochesh' ty skazat'?! I eto ya slyshu iz ust |nkidu? Nikogda by ne podumal, chto ty mozhesh' byt' trusom. Glaza ego grozno sverknuli, no on sderzhalsya. - Znaesh', bratec, tonka gran' mezhdu trusost'yu i zdravym smyslom. - A razve eto zdravyj smysl - boyat'sya pary stychek s elamitami? - Da net, ne s elamitami, Gil'gamesh. - Togda s kem? - Razve ty ne znaesh', chto bog |nlil' postavil demona Huvavu v vorotah Zemli Kedrov, chtoby sterech' svyashchennye derev'ya? YA chut' bylo ne rassmeyalsya v otvet. Dejstvitel'no, ya slyshal rosskazni pro demona etogo lesa. V kazhdom lesu est' svoj demon ili dazhe dva, i pro vseh hodyat strashnye sluhi. No v obshchem-to demonov mozhno umilostivit' ili kak-to eshche otvratit' ot sebya. I uzh konechno, ya ne ozhidal, chto |nkidu hot' na krysinyj hvost etim obespokoit'sya. YA bezzabotno otvetil: - Nu, hodyat takie sluhi. A mozhet, demony vovse ne takie svirepye, kak rasskazyvayut. A mozhet byt', demona v etom lesu i voobshche ne sushchestvuet. - Huvavu ya videl sobstvennymi glazami, - tiho i tverdo skazal |nkidu. |ti slova mozhno bylo sravnit' s udarom - tak oni na menya podejstvovali. Ego golos byl tak tih, a ubezhdenie v golose prozvuchalo tak tverdo, chto nastal moj chered udivit'sya. - CHto? - vyrvalos' u menya. Ty ego videl?! - Kogda ya skitalsya po pustyne s dikimi zhivotnymi, - skazal on, - ya odnazhdy zabrel daleko na vostok i zashel v les, gde rastut kedry. On prostiraetsya na desyat' tysyach lig v kazhduyu storonu. I Huvava v kazhdom kusochke etogo lesa. Ot nego ne spryachesh'sya. On vstal peredo mnoj i zarevel, a ya zamer ot straha. A ved' ya ne trus, Gil'gamesh. On pristal'no posmotrel na menya. - Kak po-tvoemu, ya trus? No Huvava podnyalsya i zarevel, a rev ego - kak rev teh bur', chto prinosyat velikie potoki dozhdya. YA dumal - umru ot uzhasa. Ego past' - ogon', ego dyhanie - smert'. YA vse eshche ne mog poverit' svoim usham. - Ty govorish', chto videl demona v lico?! - snova sprosil ya. - YA ego videl. Net v etom mire nichego strashnee. Huvava - chudishche, kotoroe nevozmozhno vydumat'. Zuby ego - kak drakon'i klyki. U nego l'vinaya morda. |nkidu ves' drozhal, glaza ego sverkali. - Kogda on kidaetsya na tebya, eto kak napor burnoj reki. On pozhiraet derev'ya i trostnik, slovno travu. YA snova tupo povtoril: - Ty videl demona! - Videl, Gil'gamesh, videl! Mne poschastlivilos' ubrat'sya podobru-pozdorovu. Vo vtoroj raz mne uzhe ne ubezhat'. On nas ub'et. Govoryu tebe: esli my pojdem v Zemlyu Kedrov, ON UBXET NAS! On vidit vse, chto proishodit v etom lesu. On slyshit, kak dikie korovy brodyat v lesu, dazhe esli oni daleko-daleko nego. Ot nego ne ubezhat'. Bor'ba budet neravnoj. On pokachala golovoj. - Gil'gamesh, ya stol' zhe izgolodalsya po priklyucheniyam, kak i ty, no izgolodalsya li ty po smerti? - A ty kak dumaesh'? - No ved' ty zhe sobralsya v Zemlyu Kedrov! - Radi priklyuchenij, da. Radi togo, chtob serdce u menya v grudi bilos' bystree. No po smerti ya eshche ne soskuchilsya. Imenno lyubov' k zhizni tyanet menya v Zemlyu Kedrov, a ne zhelanie prostit'sya s zhizn'yu. Ty sam znaesh'. - No zabrat'sya v logovo Huvavy... - Net, |nkidu. YA videl, kak plyvut po reke trupy, i mne ne hochetsya dumat', chto eto nash udel. Nenavizhu smert'. Ona - moj vrag. - Togda zachem tuda idti? - Potomu chto tak nado. - Da pochemu tak nado?! My zhe mozhem pojti na sever! Na yug! My mozhem... - Net! - tverdo skazal ya. Vo mne teper' gorel ogon'. Mne bol'no bylo videt', kak |nkidu umiral ot straha. Dusha ego raznezhilas' v Uruke, i on mog umeret', esli ya ne vytashchu ego iz takogo sostoyaniya. Radi nego samogo my dolzhny byli otpravit'sya v eto puteshestvie, kak by my ni riskovali. - Est' tol'ko odno mesto, kuda my mozhem idti, i eto mesto - Zemlya Kedrov! - Gde my navernyaka rasprostimsya s zhizn'yu. - YA v etom ne uveren. No podumaj-ka vot nad chem, drug: tol'ko bogi zhivut vechno, da i to im prihoditsya vremya ot vremeni poprobovat' smert' na yazyk. CHto do nas, smertnyh, to nashi derzaniya - eto tak, pustoj zvuk. I vse zhe my obyazany derzat' - vot chto ya dumayu. - I umeret'. Nikogda by ne podumal, chto ty tak mechtaesh' o smerti, Gil'gamesh. Nevazhno, chto ty govorish', vazhno, na chto eto pohozhe. - Da net zhe! Net! YA hochu otbivat'sya ot smerti, poka smogu! No v strahe ya zhit' ne sobirayus'! Razve mozhet tak byt', |nkidu, chto ty boish'sya?! Moi slova ne vyzvali v nem gneva. On otvernulsya nahmurivshis'. - YA videl Huvavu, - mrachno skazal on. Tut ya razozlilsya. |to byl ne tot |nkidu, kotorogo ya znal. - Nu i ladno! - vskrichal ya. - Bojsya ego na zdorov'e! No ya ne budu! Ostavajsya v bezopasnosti, gde poteplee. Govoryu tebe, pojdem so mnoj v Zemlyu Kedrov. Puteshestvie tebya osvezhit, a bodryashchij vozduh probudit tvoyu dushu. No kogda my okazhemsya v lesu, ty pojdesh', ukryvshis' za moej spinoj. Nu i chto, esli on ub'et menya? Esli ya padu ot ego kogtej, to ostavlyu posle sebya, po krajnej mere, gromkoe imya, kotoroe budut povtoryat' voveki. Pro menya budut govorit': "Gil'gamesh, tot, kto pogib ot svirepogo Huvavy!" |to ved' ne pozor. Razve mozhet byt' pozorom smert' ot lap demona takogo strashnogo, chto on vselyaet strah dazhe v dushu geroya |nkidu? On vstretilsya so mnoj glazami. On usmehnulsya i nozdri ego razdulis'. - Do chego zhe ty hiter, Gil'gamesh! - YA - hiter? Kak eto? - Da ty tol'ko chto skazal mne, chto pozvolish' mne spryatat'sya za tvoej spinoj. - Tebe tam budet bezopasnee, |nkidu. - Ty tak dumaesh'? CHtoby v Uruke potom govorili: "Vot |nkidu, on shel, spryatavshis' za spinoj svoego brata, kogda oni shli po lesu demona!" - No esli etot demon tebya tak pugaet... - Ty znaesh', chto ya budu idti s toboj ryadom, kogda my vojdem v les, Gil'gamesh. - Net, etogo ya ot tebya trebovat' ne mogu - ty zhe videl strashnogo Huvavu. - Izbav' menya ot svoih nasmeshek, - ustalo skazal |nkidu. - YA budu idti ryadom s toboj. I ty eto znaesh', Gil'gamesh. Ty eto znal s samogo nachala. My rassmeyalis', obnyalis', kak dva medvedya, i pokonchili so vsyakimi lishnimi razgovorami. YA pustil sluh po gorodu, chto skoro otpravlyus' iz Uruka v Zemlyu Kedrov. Ne mogu skazat' vam, skol'ko raz vo vremya prigotovlenij k nashemu puteshestviyu ya prosil |nkidu opisat' mne demona. I kazhdyj raz on govoril odno i to zhe. O strashnom reve, o pasti, pohozhej na ogon', o burnom potoke chudovishchnoj sily. YA nikak ne mog zapodozrit' ego vo lzhi: hitrost' byla ne svojstvenna |nkidu, v nem ne bylo i nameka na umenie lgat' i izvorachivat'sya. Bylo yasno, chto demona on videl, i demon etot byl ne pustyachnym protivnikom. Vremya ot vremeni vse my vidim demonov, poskol'ku oni tayatsya povsyudu, pryachas' za dveryami, v vozduhe, na kryshah, pod kustami. YA i sam chasto videl demonov. No nikogo, sravnimogo s Huvavoj ya ne vstrechal. Tem ne menee, straha ya ne ispytyval. Sam strah |nkidu tol'ko usilil moe zhelanie nepremenno poluchit' les iz vladenij Huvavy. YA vybral pyat'desyat chelovek, chtoby oni poshli s nami, sredi nih i Bur-Hurturre. Zabardi-Bunugga po moemu prikazu ostalsya v gorode komandovat' armiej v moe otsutstvie. YA velel otlit' ogromnye topory dlya rubki derev'ev, kazhdyj vesom v tri talana, ch'i rukoyati byli sdelany iz duba i morenogo dereva. A moi remeslenniki sdelali nam mechi, dostojnye geroev. Kazhdyj mech vesom v dva talana, zolotye nozhny, a rukoyati mechej mogla obhvatit' tol'ko ruka krupnogo cheloveka. My sobrali nashi samye ostrye topory, ohotnich'i luki, kop'ya. Nakanune dnya otpravleniya ya uslyshal v ushah zvuki voennoj pesni, kotoruyu davno ne slyshal, i snova pochuvstvoval sebya mal'chishkoj. Krov' zaigrala v moih zhilah. Razumeetsya, starshiny byli protiv. Oni sobrali delegaciyu na pristani i velichestvenno voshli v gorod cherez Vorota Semi zasovov, s peniem molitv, s postnymi rozhami. Vokrug nih na Rynke Zemli sobralis' lyudi i stali prichitat' i plakat'. YA ponyal, chto bez nepriyatnostej ne obojtis'. Poetomu ya poshel na rynochnuyu ploshchad' i predstal pered starshinami. Netrudno bylo ugadat', chto oni skazhut: "Ty eshche molod, Gil'gamesh, i tvoya hrabrost' bol'she, chem tvoya mudrost'. Tvoe serdce vedet tebya na ochen' riskovannoe predpriyatie. Stoit tebe pojti po doroge, kotoroj ty eshche ne hodil, i ty poteryaesh'sya. Ty silen i moguch, no tebe voveki ne odolet' Huvavu. On - nastoyashchee chudovishche. Ego rev podoben gornomu potoku, ego past' - ogon', ego dyhanie - smert'". I tak dalee vse v tom zhe duhe. Imenno eto oni i govorili. YA ih vyslushal. Potom ya s ulybkoj otvetil, chto budu prosit' zashchity u bogov i uveren, chto bogi zashchityat menya, kak oni vsegda delali eto ran'she. "|toj dorogoj ya ran'she ne hodil, verno... - skazal ya, - no ya idu bez straha. YA idu s radostnym serdcem". Kogda oni uvideli, chto ya ne peremenyu svoego resheniya, togda oni zapeli na inoj lad. Teper' oni zaklinali menya, chtoby ya ne byl tak uveren v svoej sile. Pust' |nkidu idet pervym, govorili oni. Pust' pokazyvaet dorogu, pust' soboj prikryvaet carya. |tot sovet ya vyslushal spokojno, ne vvyazyvayas' s nimi v spory. Oni nastavlyali menya vverit' svoyu dushu solnechnomu bogu Ugu, on ved' bog, kotoryj ohranyaet vseh, kto nahoditsya v opasnosti, i ya poklyalsya v tot zhe den' pojti v hram Utu i prinesti emu v zhertvu dvuh kozlyat: belogo i chernogo. YA budu molit' Utu pomoch' moim nachinaniyam, i poobeshchayu emu velikie dary i slavu, esli on dast mne blagopoluchnoe vozvrashchenie. A na svoem puti v Zemlyu Kedrov ya vypolnyu vse obryady, chtoby predohranit' sebya ot bed. Vse eti veshchi ya obeshchal iskrenne. YA na samom dele prebyval v nevedenii otnositel'no opasnostej. Kogda starshiny prekratili menya terzat', nastala ochered' zhricy Inanny, kotoraya prizvala menya v tot samyj hram, chto ya postroil, i serdito mne zayavila: - CHto za bezumie, Gil'gamesh? Ty kuda sobralsya? - Ty mne ne mat', chtoby tak so mnoj razgovarivat'. - Ty car' Uruka, i esli ty pogibnesh' v etom puteshestvii, kto budet carem posle tebya? Pozhav plechami, ya otvetil: - |to reshat' bogine, a ne mne. Ne bojsya, Inanna. V etom puteshestvii ya ne pogibnu. - A esli?.. - YA ne umru, - povtoril ya. - Neuzheli tak vazhno predprinyat' eto puteshestvie? - Kedr nam ochen' nuzhen. - Tak poshli svoi vojska, i pust' oni srazhayutsya s demonom. - I vse by rasskazyvali, chto ya ispugalsya Huvavy i posylayu vojska vmesto sebya. YA zhe budu uyutno sidet' doma do konca svoih dnej. Net uzh, Inanna, ya otpravlyus', eto resheno. Ona v beshenstve posmotrela na menya. YA pochuvstvoval, kak vsegda, silu ee krasoty. I eshche ya pochuvstvoval vsyu silu ee lyubvi ko mne, kotoraya bushevala v nej, kak nebesnyj ogon', s teh samyh por, kogda my eshche byli det'mi. Eshche ya pochuvstvoval tot gnev, kotoryj ona pitala ko mne za to, chto my ne mogli lyubit' drug druga tak, kak vse smertnye muzhchiny i zhenshchiny. YA podumal o toj edinstvennoj nochi v godu, kogda ona i ya byli na lozhe bogini, kogda ona lezhala nagaya v moih ob®yatiyah; grud' ee vzdymalas', bedra raskryvalis', pal'cy razdirali mne kozhu na plechah; i ya podumal, a dozhivu li ya do togo, chtoby snova obnyat' ee? Na svoj lad ya tozhe lyubil ee, hotya moya lyubov' vsegda byla smeshana s kakim-to nedoveriem i nemalym strahom pered nej. My pomolchali. Potom ona skazala: - YA prinesu zhertvy bogam i budu molit' o tvoej bezopasnosti. Shodi k svoej materi i poprosi, chtoby ona sdelala to zhe samoe. - YA tak i sobiralsya, - otvetil ya. |to bylo pravdoj. |nkidu i ya proshli cherez ves' gorod k mudroj i velikoj Ninsun, i ya vstal pered nej na koleni i skazal ej, chto otpravlyayus' po nevedomomu puti, i mne predstoit vyderzhat' strashnuyu bitvu. Ona vzdohnula i sprosila, pochemu bogi, dav ej v synov'ya Gil'gamesha, nadelili ego stol' bespokojnym serdcem. No ona menya ne otgovarivala. Vmesto etogo ona vstala, oblachilas' v svoe bagryanoe zhrecheskoe odeyanie, nadela zolotuyu nagrudnuyu plastinu i ozherel'ya iz granata, lapis-lazuri i halcedona, - na golovu tiaru i poshla k altaryu Utu na kryshe svoego doma. Ona zazhgla aromaticheskie kureniya i razgovarivala s bogom dolgoe vremya. Potom ona vernulas' k nam i obratilas' k |nkidu: - Ty ne ditya moe plot' ot ploti, silach |nkidu, no ya prinimayu tebya svoim synom. Pered vsemi moimi zhrecami i prisluzhnikami, ya prinimayu tebya svoim synom. - Ona povesila amulet na sheyu |nkidu, obnyala ego i skazala: - YA vveryayu ego tebe. Beregi ego. Zashchishchaj ego. Verni ego nazad. Ved' on car', |nkidu. I on moj syn. Zakonchilis' moleniya. YA povel svoih lyudej iz goroda Uruka na sever, v Zemlyu Kedrov. 21 My bystro podnimalis' iz teplyh nizin, ostavlyaya za soboj roshchi finikovyh pal'm i zolotuyu grud' pustyni, podnimayas' vse vyshe v prohladnuyu zelenuyu zemlyu vostoka. My shli bystrym marshem ot zari do zakata, peresekli sem' gor, ne ostanavlivayas', poka nakonec pered nami ne vstali kedrovye lesa, neischislimye legiony derev'ev, podnimavshihsya po sklonam zemli pered nami. Nam bylo ochen' neprivychno videt' stol'ko derev'ev srazu, ved' v nashih zemlyah ih pochti net. Iz-za derev'ev pokrytye imi holmy kazalis' pochti chernymi. Derev'ya stoyali, kak vrazheskaya armiya, chto nevozmutimo zhdet napadeniya. Obryvy i skalistye ushchel'ya etoj strany skryvali eshche odnu osobennost': svergnutye bogi i demony, izrygali ogon' pryamo iz kamnya to zdes', to tam. I eshche tam byli zhirnye, chernye, maslyanistye strui, kotorye podkatyvalis' k nashim nogam, kak sonnye zmei preispodnego mira, ibo my vstupali v zemli, izvestnye kak Zemli Buntovshchikov, kuda ssylalis' bogi, posmevshie vosstat' protiv |nlilya. Imenno syuda pobedivshie voiteli |nlil', i Ninurta, i |ngirsu sbrosili svoih posramlennyh vragov mnogo-mnogo let nazad. Tut oni do sih por nahodilis', ugrozhaya i rycha, tryasli zemlyu, ispuskali ogromnye stolpy ognya i dyma i vypuskali maslyanistyh zmej iz-pod zemli. S kazhdym svoim shagom my uglublyalis' v etu temnuyu stranu, chuvstvuya, kak zlobnye i mstitel'nye bozhestva fyrkayut i sopyat u nas pod nogami. My ne pozvolyali sebe boyat'sya. My ostanavlivalis', kogda nado; voznosili molitvy Utu, Anu, |nlilyu, Inanne. Kogda my razbivali lager', to vykapyvali kolodcy i davali svyashchennym vodam podnyat'sya k poverhnosti zemli, kak podnoshenie bogam. YA vyzyval Lugal'bandu i sovetovalsya s ego dushoj, potomu chto on byval v etih krayah i muchitel'no stradal ot vrednyh isparenij. Ego sovety byli velikim utesheniem. |nkidu horosho znal eti mesta. On bezoshibochno vel nas po neskonchaemoj mestnosti, gde ne bylo ni sledov, ni primet. On obhodil mesta, kotorye byli obozhzheny zlobnym dyhaniem vredonosnogo demona. On zastavlyal nas obhodit' mesta, gde zemlya soskal'zyvala i razlamyvalas'. My obhodili zhirnye maslyanistye ozera, kotorye lezhali na poverhnosti zemnoj grudi. Vse blizhe i blizhe prodvigalis' my vnutr', vo vladeniya demona Huvavy. I vot nakonec my sredi pervyh kedrov lesa. Esli by my prishli za drevesinoj, to mogli by tut zhe srubit' dvadcat' ili tridcat' derev'ev i vernut'sya s nimi v Uruk, prazdnuya pobedu. No my prishli ne tol'ko za etim. |nkidu skazal: - Tut bol'shie vorota, kotorye otdelyayut svyashchennye roshchi. My uzhe pochti podoshli k nim. - A Huvava? - sprosil ya. - Po tu storonu vorot, sovsem nedaleko. YA pristal'no posmotrel na nego. Golos u nego byl sil'nyj i rovnyj, no ya ne byl v nem do konca uveren. U menya ne bylo nikakogo zhelaniya oskorblyat' ego gordost'. No cherez minutu ya sprosil: - Poka vse v horosho, |nkidu? On ulybnulsya i skazal: - YA chto, poblednel? Ty chto, vidish', kak ya drozhu ot straha, Gil'gamesh? - V Uruke ya slyshal, kak ty s bol'shim uvazheniem i pochteniem otzyvalsya o Huvave, ty govoril, chto ot nego ne ubezhat'. Ty govoril, chto on strashilishche, kotorogo ne vydumaesh'. Ty govoril, chto kogda on rychal, ty dumal, chto umresh' ot straha. Ty govoril takie slova. |nkidu pozhal plechami. - Mozhet, v Uruke ya i govoril takie slova. V gorodah lyudi menyayutsya. A zdes' ya chuvstvuyu, kak vozvrashchaetsya ko mne moya sila. Boyat'sya nechego, moj drug. Sleduj za mnoj. YA znayu, gde obitaet Huvava i kakimi dorogami on hodit. On polozhil mne ruki na plechi, i krepko obnyal. Na sleduyushchij den' my okazalis' pered stenoj lesa i vorotami v etoj stene. YA mnogo dumal ob etoj stene s teh por, kak |nkidu rasskazal mne o nej. Strana Kedrov lezhit na granice mezhdu zemlej i kraem elamitov, i spor o tom, komu ona prinadlezhit, voshodit ko vremeni Meskingashera, pervogo carya Uruka. Tak kak eto zemlya, kotoruyu nel'zya vozdelyvat', nam nikogda ne prihodilo v golovu utverzhdat' svoe vladychestvo nad nej, no kogda nam trebovalas' kedrovaya drevesina, my besprepyatstvenno vhodili v nee i brali vse, chto nam bylo nuzhno. A esli vdrug kto-to vozvel v lesu stenu? Odno delo, esli |nlil' reshil postavit' kakogo-to strashnogo ognedyshashchego demona storozhit' derev'ya. YA ne mogu sudit' |nlilya. No ya ne pozvolyu kakomu-to gryaznoborodomu elamitskomu gornomu carishke peregorazhivat' stenami les tol'ko potomu, chto emu vzdumalos' ostavit' kedrovuyu drevesinu tol'ko dlya svoih gryaznyh oborvancev iz gornogo plemeni. Stoilo mne uvidet' etu stenu, kak ya ponyal, chto ni elamity, ni Huvava, ni kto-libo eshche tut ni pri chem. Po etoj stene yasno bylo vidno, chto stroili ee lyudi, i ne ochen' umelye vdobavok. Kedrovye stvoly, slegka obrabotannye, s such'yami, neokorennye i nebrezhno svyazannye travoj, byli navaleny kak popalo v vykopannuyu transheyu, kotoraya prostiralas' v obe storony naskol'ko hvatalo glaz. Rozovaya serdcevina derev'ev byla shershavo i zhalko vystavlena dozhdyam i vetram, slovno derevo ne raspilivali, a razlamyvali. Vo mne podnyalsya gnev pri vide etoj neuklyuzhej steny. YA oglyanulsya na svoih voinov i sprosil: - Nu chto, smetem etu dryan' i vojdem v les? - Ty by sperva posmotrel na vorota, - posovetoval |nkidu. Vorota nahodilis' yuzhnee. Eshche ne dojdya do nih, ya ahnul ot izumleniya. Oni vozvyshalis' vysoko nad stenoj i yavlyali soboj sovershenstvo vo vseh otnosheniyah, hotya eto byli skoree ne vorota, a storozhevaya bashnya. |ti vorota ne posramili by i Uruk. Oni tozhe byli iz kedra, srezannogo i obrabotannogo rukoj mastera. Vse ramki i uzly byli podognany s ogromnym masterstvom, petli i framuga vorot byli vytocheny absolyutno gladko, i ogromnyj zasov byl sovershenen. - Vrata bogov! - vskrichal Bir-Hurturre. - Vorota, postroennye samim |nlilem! - YAsno, chto nikakoj elamit takih vorot ne mog by postavit', eto uzh tochno, - skazal ya, podojdya poblizhe, chtoby rassmotret' ih povnimatel'nej. Da, oni byli sovershenny. Oni ne tol'ko byli otlichno postroeny, no i velikolepno ukrasheny. Na tonko otpolirovannom dereve byli vyrezany chudovishcha i zmei, bogi i bogini, - v elamitskom stile, stile, kotoryj ya videl na shchitah voinov, ubityh mnoj v toj vojne, chto ya vel pod predvoditel'stvom Akki. Vysoko na vorotah byli bukranii, ochen' pohozhie na te, chto elamity vyrezayut i stavyat na fasadah svoih hramov. A po storonam vorot na stene byli nadpisi - varvarskie elamitskie pis'mena, kotorye grubo podrazhayut nashemu pis'mu: risunki zverej, kuvshinov, zvezd, gor i mnogo vsyakogo drugogo, kazalos' svalennogo v kuchu, poetomu smysl ne byl mne ponyaten. Rez'ba byla prekrasno vypolnena, no pisat' takim obrazom, risuya kartinki, mne kazhetsya glupejshim sposobom. Potom ya uvidel nechto, chto vyzvalo moj gnev. Sovsem vnizu na levoj storone vorot, shla nadpis' uglovatymi ieroglifami nashih zemel', chetkaya i bezoshibochnaya. Ona glasila: "Utu-ragaba, velikij master Nippura, postroil eti vorota dlya carya Zinuby, vladyki Hatamti". - Ah ty predatel'! - voskliknul ya. - CHem sosluzhit' takuyu velikolepnuyu sluzhbu podlomu elamitskomu vladyke, ostavalsya by luchshe v Nippure! - I ya zamahnulsya toporom na fasad vorot. No |nkidu perehvatil moyu ruku i ostanovil menya. YA, nahmuryas', posmotrel na nego. - CHto takoe? - |ti vorota tak prekrasny, Gil'gamesh, - skazal on, i glaza ego siyali. - Da, konechno. No ty vidish' etu nadpis'? CHelovek moego naroda sozdal eti vorota dlya nashih vragov. - Nu i pust', - ravnodushno skazal |nkidu. - Krasota est' krasota, i ee nel'zya oskvernyat'. Krasota daetsya ot bogov, pravda? Po-moemu, nel'zya razbivat' eti vorota. Otojdi v storonu, brat, i daj mne luchshe ih otkryt'. CHto nam za delo, kto ih stroil, esli rabota stol' velikolepna? Voistinu bogi vodili ego rukoj. Razve ty etogo ne vidish'? Menya ochen' udivilo podobnoe rassuzhdenie. No v ego slovah ya uslyshal mudrost'. YA ustydilsya, prismirel i podchinilsya emu. Teper' ya ob etom zhaleyu. |nkidu otvazhno vystupil vpered i obuhom svoego topora staralsya otkryt' zasov, nalegaya na nego vsem telom. On stonal ot napryazheniya, napiraya na vorota izo vseh sil. Vorota otvorilis', no v tot zhe mig on sdavlenno vskriknul, uronil topor i shvatilsya za pravuyu ruku. Ona visela plet'yu. On upal na koleni, stenaya, otchayanno rastiraya plecho. YA vstal na koleni s nim ryadom. - CHto s toboj, drug? CHto sluchilos'? On zapletayushchimsya yazykom otvetil: - Dolzhno byt', v etih vorotah sidel demon. Smotri, ya povredil ruku. Vsya sila ushla iz moej ruki! Ee slovno razorvalo iznutri, Gil'gamesh. Ona pogibla, ona bol'she ne mozhet mne sluzhit'! Smotri sam! Ego ruka byla strashno holodnoj na oshchup', boltalas', kak mertvaya, i pokrylas' strannymi pyatnami, nachinaya raspuhat'. On drozhal, slovno v lihoradke. YA slyshal, kak stuchat ego zuby. - Vina! - prikazal ya. - Vina |nkidu! Vino sogrelo ego, i drozh' prekratilas', no ruka u nego tak i visela, hotya my ee otogrevali i rastirali chasami. Vozmozhnost' vladet' etoj rukoj vernulas' k nemu tol'ko cherez mnogo dnej, i nikogda uzhe ne sluzhila emu tak, kak ran'she. Ochen' gor'ko, chto takoj voin, kak |nkidu, lishilsya chasti svoej sily. Gorazdo huzhe bylo to, chto s postradavshej rukoj k nemu vernulsya strah pered demonom Huvava. On byl ubezhden, chto demon nalozhil zaklyat'e na vorota. Teper' on upryamilsya, ne zhelaya projti v vorota, kotorye sam zhe dlya nas i otvoril. Menya gluboko ogorchilo, chto on snova chuvstvuet strah, i nashi voiny uvidyat eto. No on ne mog stupit' za vorota, a ya ne mog ostavit' ego odnogo v takom sostoyanii. Poetomu my razbili lager' pered vorotami i ostavalis' v nem, poka on ne perestal katat'sya po zemle ot dushevnoj muki i ne pochuvstvoval, chto sily vozvrashchayutsya k nemu. No i togda on s neohotoj poshel vpered. On byl v mrachnom nastroenii, celikom ujdya v razmyshleniya. Strah sidel v nem, slovno nochnaya ptica. YA podoshel k nemu i skazal: - Pojdem, dorogoj drug, davno pora dvigat'sya. On pokachal golovoj: - Idi bez menya, Gil'gamesh. YA rezko otvetil emu: - Mne bol'no slyshat', kogda ty govorish', kak slabak. Neuzheli my ushli tak daleko, tol'ko dlya togo chtoby zdes' povernut' obratno? Vozle etih vorot? On otvetil stol' zhe rezko: - Kogda eto ya prosil tebya povernut' obratno? - Net, ty o takom ne zagovarival. - Togda idi dal'she bez menya! - A etogo ya ne sdelayu. I s pustymi rukami obratno v Uruk ne pojdu. - Ty ne ostavlyaesh' mne vybora. Znachit, ya dolzhen idti s toboj? Znachit, ya dolzhen obyazatel'no idti sledom za toboj i podchinyat'sya lyubym tvoim kaprizam? - YA tebya ne zastavlyayu, - skazal, - no my zhe brat'ya, |nkidu! My dolzhny vmeste vstrechat' vse opasnosti, ruka ob ruku. On brosil na menya gor'kij i grustnyj vzglyad. - Vot kak? My dolzhny? A esli ya ne hochu? YA ustavilsya na nego. - |to na tebya ne pohozhe. - Net, - skazal on s gor'kim vzdohom. - |to na menya ne pohozhe. No chto ya mogu sdelat'? Kogda ya povredil ruku, Gil'gamesh, velikij uzhas vselilsya v menya. YA boyus'. Ty mozhesh' ponyat'? YA BOYUSX! V ego glazah bylo takoe vyrazhenie, kakogo ya nikogda ne videl: uzhas, styd, prezrenie k sebe samomu, gnev, - eshche sto samyh raznyh chuvstv goreli v ego glazah. Lico ego blestelo ot pota. On oglyanulsya, slovno boyas', chto nas uslyshat, i tihim, izmuchennym golosom skazal: - CHto nam delat'? - Est' odin sposob. Tak: stanovis' so mnoj ryadom i voz'mis' za moyu odezhdu. Moya sila perel'etsya v tebya. Tvoya slabost' projdet. Vojdem v les vmeste. Ty eto sdelaesh'? On kolebalsya. Potom skazal: - Ty dumaesh', ya trus, Gil'gamesh? - Net. Ty ne trus, |nkidu. - Ty nazval menya slabakom. - YA skazal tol'ko, chto mne bol'no slyshat', kak ty govorish', tochno slabak. Imenno potomu mne i bol'no, chto ty na samom dele ne slabak. Ty eto ponimaesh', brat? - Ponimayu. - Togda pojdem. Daj mne izlechit' tebya. - Ty mozhesh'? - Mne dumaetsya, mogu. - Togda nachinaj. On podoshel ko mne i vstal ryadom. On protyanul ruku k moej odezhde i vzyalsya za ee kraj. A potom ya. obnyal ego tak krepko, chto moi ruki zadrozhali ot napryazheniya. CHerez minutu on obnyal menya s takoj zhe siloj. My ne