odolzhenie nochi. Lyuchio slushal, stranno ulybayas'. - Staroe tokajskoe, ochevidno, bylo slishkom sil'no dlya vas! - skazal on, kogda ya konchil svoj rasskaz. - Vy dali mne starogo tokajskogo? - sprosil ya smeyas', - togda vsya tainstvennost' ob®yasnyaetsya. YA byl uzhe vozbuzhden i ne nuzhdalsya v vozbuzhdayushchih sredstvah. No kakie shutki igraet s nami voobrazhenie! Vy ne imeete predstavleniya, naskol'ko yavstvenny byli eti prizraki, naskol'ko zhivo bylo vpechatlenie! - Bezuslovno! (I ego temnye glaza ispytuyushche ostanovilis' na mne). Vpechatleniya chasto ves'ma zhivy. Naprimer, kakoe udivitel'no real'noe vpechatlenie proizvodit na nas mir! - Da, no ved' mir realen! - otvetil ya. - Realen? Vy prinimaete ego tak, no veshchi kazhutsya razno kazhdomu otdel'nomu individuumu. Net dvuh chelovecheskih sushchestv, dumayushchih odinakovo; otsyuda proishodyat protivopolozhnye mneniya otnositel'no real'nosti ili nereal'nosti mira. No ne budem uglublyat'sya v beskonechnyj vopros o tom, chto est' i chto kazhetsya. Vot neskol'ko pisem dlya vashego rassmotreniya. Vy nedavno govorili o pokupke pomest'ya. CHto vy skazhete o Villosmirskom zamke, v Varvikshejre? YA prismotrel eto mesto dlya vas, i mne kazhetsya, eto imenno to, chto nado. Velikolepnyj zamok byl postroen eshche pri Elizavete i nahoditsya v prekrasnom sostoyanii; sady udivitel'no zhivopisny, klassicheskaya reka Avon v'etsya shirokoj lentoj cherez park, i vse eto vklyuchaya obstanovku, prodaetsya za bescenok; za pyat'desyat tysyach funtov sterlingov. YA dumayu, vam stoit priobresti eto pomest'e: ono kak nel'zya bol'she podojdet k vashemu literaturnomu i poeticheskomu vkusu. Poslyshalos' li mne, ili v samom dele, ego golos prozvuchal nasmeshkoj, kogda on proiznosil poslednie slova? YA ne mog dopustit', chtob eto bylo vozmozhno, i bystro otvetil: - Vse, chto vy rekomenduete, dolzhno zasluzhivat' vnimaniya, i samo soboj razumeetsya ya poedu i posmotryu. Po opisaniyu mne ono nravitsya, i strana SHekspira vsegda privlekala menya, no ne hotite li vy sami kupit' ego? On zamyalsya. - Net! YA nikogda dolgo ne zhivu. YA iz porody skital'cev i ne lyublyu byt' privyazannym k odnomu mestu. No ya rekomenduyu vam Villosmir po dvum prichinam: vo-pervyh, on ocharovatelen i v prekrasnom vide; vo-vtoryh, eto proizvedet znachitel'noe vpechatlenie na lorda |l'tona, kogda on uznaet o vashej pokupke. - Kak tak? - A tak, chto Villosmir byl ego sobstvennost'yu, - spokojno vozrazil Lyuchio, - poka ne popal v ruki zhidov. On dal ego im kak garantiyu dlya zajmov, i tol'ko nedavno oni vstupili v nego kak vladel'cy, prodav ochen' mnogoe iz kartin, farfora, bric-a-brac <Hlam, poderzhannye veshchi (fr.).> i prochih cennostej. Ego glaza sverknuli prezreniem. Totchas on prodolzhal: - Kak rezul'tat neudachnyh spekulyacij lorda |l'tona i udivitel'nogo lukavstva zhidov, Villosmir naznachen v prodazhu, i pyat'desyat tysyach funtov sterlingov sdelayut vas zavidnym vladel'cem pomest'ya, stoyashchego sto tysyach. - My segodnya vecherom obedaem u |l'tonov? - sprosil ya v razdum'e. - Nepremenno! Vy, konechno, ne zabyli eto priglashenie i ledi Sibillu! - otvetil on smeyas'. YA nemnogo pomolchal i nakonec progovoril: - YA hochu vo chto by to ni stalo kupit' Villosmir. YA sejchas zhe protelegrafiruyu instrukcii moim poverennym. Vy mne dadite imya i adres agentov? - S bol'shim udovol'stviem, moj milyj mal'chik. I Lyuchio protyanul mne pis'mo, soderzhashchee podrobnosti otnositel'no pomest'ya. - No ne slishkom li skoro vy reshili? Ne luchshe li snachala osmotret' ego? Vam mozhet chto-nibud' ne ponravit'sya. - Esli b dazhe ono bylo barakom, navodnennym krysami, to i togda b ya kupil ego! - reshitel'no skazal ya. - YA nemedlenno primus' za delo. YA hochu, chtob segodnya zhe vecherom lord |l'ton uznal, chto ya budushchij vladelec Villosmira! - Horosho! I moj priyatel' vzyal menya pod ruku, i my vmeste vyshli iz kuritel'noj komnaty. - Mne nravitsya vasha bystrota dejstvij, Dzheffri! Ona udivitel'na! YA vsegda uvazhayu reshimost'. Dazhe esli chelovek poreshit idti v ad, ya chtu ego za to, chto on derzhit svoe slovo i pryamo idet tuda posle smerti. YA zasmeyalsya, i my rasstalis' v samom horoshem raspolozhenii duha: on - chtob otpravit'sya v klub, ya - chtob telegrafirovat' tochnye instrukcii svoim priyatelyam misteram Bentamu i |llisu, dlya nemedlennoj pokupki na moe imya pomest'ya, izvestnogo kak Villosmirskij zamok v grafstve Varvik, nevziraya ni na cenu, ni na risk, ni na zatrudneniya. V etot vecher ya odevalsya s osobennoj tshchatel'nost'yu, prichinyaya pochti stol'ko zhe hlopot Morrisu, kak esli b ya byl suetlivoj zhenshchinoj. No on, odnako, prisluzhival mne s primernym terpeniem, i tol'ko, kogda ya byl sovsem gotov, on reshilsya vyskazat' to, chto ochevidno uzhe davno zaselo u nego v golove. - Izvinite menya, ser, - skazal on, - no ya polagayu, vy sami zametili nechto nepriyatnoe v knyazheskom lakee, Amiele? - Da, on skorej malyj ugryumyj, esli eto to, chto vy hotite skazat', - vozrazil ya. - No ya dumayu, v etom net nikakogo vreda. - Ne znayu, ser, - otvetil Morris ser'ezno, - no uveryayu vas, on delaet mnogo strannogo. Vnizu s prislugoj on govorit nechto porazitel'noe, poet, i predstavlyaet, i tancuet, kak budto by on byl celym teatrom. - V samom dele! - voskliknul ya, udivlennyj, - ya by nikogda etogo ne podumal. - I ya, ser, no eto fakt. - V takom sluchae, on ochen' zanimatelen, - prodolzhal ya, divyas', pochemu moj chelovek pridaet takuyu predosuditel'nuyu formu talantam Amielya. - O, ya nichego ne govoryu protiv ego zanimatel'nosti. (I Morris poter svoj nos.) Pust' sebe prygaet i zabavlyaetsya, koli emu eto nravitsya, no menya udivlyaet ego obmanchivost', ser. Vy ego schitaete za skromnogo, ugryumogo malogo, ne dumayushchego ni o chem, krome svoih obyazannostej, no on etomu polnaya protivopolozhnost', ser, esli vy mne poverite. YAzyk, kotorym on govorit, kogda delaet svoi predstavleniya vnizu, poistine uzhasen! A on klyanetsya, chto vyuchilsya emu u odnogo gospodina na skachkah, ser! Proshlym vecherom on peredraznival vseh velikosvetskih gospod, zatem stal gipnotizirovat', i, chestnoe slovo, moya krov' zaledenela. - Pochemu? CHto zhe on delal? - sprosil ya s nekotorym lyubopytstvom. - Vot chto, ser: on posadil na stul odnu iz sudomoek i prinyalsya ukazyvat' na nee pal'cem, skripya zubami toch'-v-toch', kak d'yavol v pantomime. I hotya ona - ser'eznaya i skromnaya devushka, no tut vskochila i nachala kruzhit'sya, kak lunatik, potom vdrug stala skakat' i podnimat' yubki tak vysoko, chto bylo polozhitel'no neprilichno! Nekotorye iz nas staralis' ostanovit' ee i ne mogli; ona byla kak sumasshedshaya, poka ne pozvonili iz dvadcat' vtorogo nomera - iz komnat knyazya, i on, shvativ ee, posadil opyat' na stul i udaril v ladoshi. Ona totchas prishla v sebya i bukval'no nichego ne pomnila iz togo, chto tol'ko chto delala. Razdalsya opyat' zvonok iz dvadcat' vtorogo nomera, i Amiel' zakatil glaza podobno pastoru i so slovami: "Budem molit'sya!" - ushel. YA zasmeyalsya. - Po-vidimomu, u nego mnogo yumoru, chego ya by nikogda ne podumal o nem, - skazal ya. - No razve vy dumaete, chto v ego krivlyanii est' chto-nibud' zlonamerennoe? - |ta sudomojka bol'na segodnya, - otvetil on, - u nee "podergivanie", i nikto iz nas ne smeet skazat' ej prichinu ee bolezni. Net, ser, kak hotite, ver'te ili ne ver'te mne, no chto-to est' strannoe v Amiele. I krome togo, hotel by ya znat', chto on delaet s drugimi slugami? - CHto on delaet s drugimi slugami? - povtoril ya rasteryanno. - CHto vy hotite skazat'? - Horosho, ser, knyaz' imeet sobstvennogo povara - ne pravda li? - skazal Morris, perechislyaya po pal'cam, - i dvuh lakeev, krome Amielya, - dovol'no spokojnyh malyh, pomogayushchih emu. Zatem on imeet kuchera i gruma - chto sostavlyaet shest' slug. Mezhdu tem, za isklyucheniem Amielya, nikto iz nih nikogda ne pokazyvaetsya v kuhne otelya. Povar prisylaet kushan'ya neizvestno otkuda, i dvoe drugih lakeev tol'ko poyavlyayutsya u stola: dnem oni ne byvayut v svoih komnatah, hotya, byt' mozhet, oni prihodyat tuda spat', i nikto ne znaet, gde stoyat loshadi i kareta ili gde zhivut kucher i grum. No izvestno, chto oni oba i povar stoluyutsya vne doma. |to mne kazhetsya ochen' tainstvennym. YA nachinal chuvstvovat' sovershenno besprichinnoe razdrazhenie. - Vot chto, Morris, - skazal ya, - nichego net bespoleznee ili vrednee, kak privychka vmeshivat'sya v chuzhie dela. Knyaz' imeet pravo zhit', kak emu nravitsya, i delat' so svoimi slugami, chto hochet; ya uveren, on po-carski platit im za svoi privilegii. I zhivet li ego povar zdes' ili tam, naverhu, pod nebesami, ili vnizu, v podvale, eto menya ne kasaetsya. On mnogo puteshestvoval i, bez somneniya, imeet svoi privychki, i, veroyatno, ego trebovaniya otnositel'no pishchi ves'ma prihotlivy. No ya nichego ne zhelayu znat' o ego hozyajstve. Esli vy ne lyubite Amielya, vy legko mozhete izbegat' ego, no, radi Boga, ne delajte tainstvennosti tam, gde ee ne sushchestvuet. Morris posmotrel vverh, potom vniz i s osobennym staraniem prinyalsya skladyvat' odin iz moih frakov. YA uvidel, chto ya sovershenno ostanovil ego poryv doverchivosti. - Slushayu, ser. I on bol'she nichego ne skazal. Menya skoree zabavil rasskaz moego slugi o strannostyah Amielya, i kogda vecherom my ehali k |l'tonam, ya koe-chto iz etoj istorii soobshchil Lyuchio. On zasmeyalsya. - Ozhivlennost' Amielya chasto perehodit granicy, - skazal on, - i on ne vsegda mozhet sovladat' s soboj. - Kakoe zhe lozhnoe predstavlenie ya sostavil o nem: ya schital ego ser'eznym i neskol'ko ugryumym! - Vy znaete staruyu pogovorku: "naruzhnost' obmanchiva". |to sushchaya pravda. Professional'nyj yumorist pochti vsegda lichno nepriyatnyj i tyazhelyj chelovek. CHto kasaetsya Amielya, to on podobno mne, kazhetsya ne tem, chto on est' na samom dele. Ego edinstvennoj oshibkoj mozhno schest' sklonnost' perehodit' granicy discipliny, no v drugih otnosheniyah on sluzhit mne prekrasno, i ya ne trebuyu nichego bol'she. CHto zhe, Morris negoduet ili ispugan? - Ni to, ni drugoe, ya dumayu, - otvetil ya, smeyas', - on predstavlyaetsya mne kak primer oskorblennoj dobrodeteli. - A, togda vy mozhete byt' uvereny, chto kogda sudomojka tancevala, on sledil za ee dvizheniyami s samym tonkim interesom, - skazal Lyuchio. - Pochtennye lyudi vsegda osobenno vnimatel'ny v etih delah. Uspokojte ego chuvstva i skazhite emu, chto Amiel' - sama dobrodetel'! On u menya na sluzhbe s davnih por, i ya nichego ne mogu skazat' protiv nego kak cheloveka. On ne pretenduet byt' angelom. Osobennost' ego rechej i povedeniya - tol'ko rezul'tat postoyannogo podavleniya estestvennoj veselosti, no, v sushchnosti, on prekrasnyj malyj. Gipnotizmu on nauchilsya, kogda byl so mnoj v Indii; ya chasto preduprezhdal ego ob opasnosti praktikovat' etu silu na ne posvyashchennyh v tajnu. No sudomojka! Bog moj! Sudomoek tak mnogo! Nuzhdy net, esli odnoj bol'she ili men'she s podergivaniem! My priehali. Kareta ostanovilas' pered krasivym domom, i my byli vstrecheny velikolepnym slugoj v krasnoj livree, belyh shelkovyh chulkah i v napudrennom parike. On velichestvenno peredal nas svoemu dvojniku po naruzhnosti i vazhnosti, dazhe, byt' mozhet, eshche s bolee prezritel'nymi manerami, kotoryj, v svoyu ochered', provodil nas naverh s vidom, kak by govorivshim: "Glyadite, do kakogo pozornogo unizheniya zhestokaya sud'ba privela velikogo cheloveka!" V gostinoj my nashli lorda |l'tona, stoyashchego u kamina, spinoj k ognyu, i kak raz protiv nego na nizkom kresle sidela, razvalyas', elegantno odetaya molodaya osoba s ochen' malen'kimi nozhkami. YA zametil nozhki, potomu chto, kogda my voshli, oni bolee vsego brosalis' v glaza, buduchi protyanutymi iz-pod beschislennyh oborok k ognyu, kotoryj graf prikryval soboj. V komnate eshche sidela drugaya dama, pryamo, kak natyanutaya struna, s izyashchno slozhennymi rukami na kolenyah, i ej byli my snachala predstavleny, kogda pokonchilis' izliyaniya privetstvij grafa. - SHarlotta, moi druz'ya: knyaz' Lyuchio Rimanec, m-r Dzheffri Tempest. Gospoda, moya belle-soeur <Svoyachenica (fr.).>, miss SHarlotta Fitcroj. My poklonilis'; dama s dostoinstvom nagnula golovu. Ona byla vnushitel'nogo vida staraya deva, i cherty ee lica imeli strannoe vyrazhenie, kakoe trudno bylo opredelit'. Ono bylo nabozhno i natyanuto, i vyzyvalo mysl', chto, dolzhno byt', ona videla raz v zhizni nechto chrezvychajno neprilichnoe, chego ona ne v sostoyanii nikogda zabyt'. Szhatye guby, kruglye, bescvetnye glaza i zastyvshij vid oskorblennoj dobrodeteli, kotoryj, kazalos', obhvatyval ee s golovy do nog, usilival eto vpechatlenie. Nel'zya bylo dolgo smotret' na miss SHarlottu bez togo, chtob ne nachat' divit'sya, chto takoe bylo v ee davno proshedshej molodosti, oskorbivshee tak ee chistotu, chto do sih por ostavalsya na ee lice neizgladimyj sled. No s togo vremeni mne prishlos' vstrechat' mnogih anglichanok, vyglyadyashchih sovershenno tak zhe, osobenno mezhdu "blagovospitannymi" starymi i nekrasivymi iz "verhnih desyati". Sovsem v drugom rode bylo zadornoe, horoshen'koe lichiko mladshej damy, kotoroj zatem nas predstavili, i kotoraya, slegka pripodnyavshis' iz svoego udobnogo polozheniya, ulybnulas' nam s obodryayushchej famil'yarnost'yu. - Miss Dajana CHesnej, - skazal graf beglo, - vy, mozhet byt', znaete ee otca, knyaz', - vo vsyakom sluchae, vy o nem slyshali: znamenityj Nikodim CHesnej, odin iz velikih zheleznodorozhnyh korolej. - Bezuslovno, ya znayu ego, - otvetil Lyuchio teplo. - Kto ego ne znaet! YA chasto vstrechal ego: prekrasnyj chelovek, odarennyj udivitel'nym yumorom i zhizneradostnost'yu. YA otlichno ego pomnyu. My neredko vstrechalis' v Vashingtone. - V samom dele! - skazala miss CHesnej kak-to ravnodushno. - Po moemu mneniyu, on bol'shoj chudak; skoree chto-to srednee mezhdu biletnym kontrolerom i tamozhennym oficerom. YA ne mogu na nego smotret' bez togo, chtoby ne chuvstvovat', chto ya dolzhna otpravit'sya v put': vse zheleznye dorogi kazhutsya napisannymi na ego lice. YA emu eto govoryu. YA govoryu: "Esli b ty ne nosil zheleznodorozhnyh sledov na lice, ty by luchshe vyglyadel!" I vy nashli ego smeshnym? Smeyas' etoj novoj i svobodnoj manere, s kotoroj molodaya osoba kritikovala svoego roditelya, Lyuchio protestoval. - YA ne nahozhu etogo, - priznalas' miss CHesnej, - no eto, mozhet byt', potomu, chto ya slyshala ego vse istorii beskonechnoe chislo raz, i krome togo mnogie iz nih chitala v knigah, tak chto dlya menya oni ne imeyut bol'shoj ceny. Nekotorye on rasskazyvaet princu Uel'skomu pri vsyakom udobnom sluchae, no mne on bol'she ne probuet rasskazyvat'. On takzhe ochen' lovkij chelovek, on skoree drugih sostavil sebe sostoyanie. I vy sovershenno pravy otnositel'no ego zhizneradostnosti: odin ego smeh stoit v vashih ushah do sleduyushchej nedeli. Siyayushchimi vesel'em glazami ona oglyadyvala nashi ulybayushchiesya lica. - Vy dumaete, chto ya nepochtitel'na, ne pravda li? - prodolzhala ona, - no znaete li vy, on sovsem ne pohozh na "scenicheskogo roditelya", ukrashennogo velikolepnymi sedymi kudryami i blagosloveniyami; on sam by hotel, chtob pered nim ne blagogoveli. Sadites', gospoda! - i koketlivo povernuv svoyu horoshen'kuyu golovku k grafu, skazala: - Posadite ih, lord |l'ton; ya nenavizhu, kogda muzhchiny stoyat. Vysshij pol, znaete li? Krome togo, vy tak vysoki, - pribavila ona, brosiv vzglyad neskryvaemogo voshishcheniya na krasivoe lico i figuru Lyuchio, - smotret' na vas vse ravno, chto yablone smotret' na lunu! Lyuchio ot dushi rassmeyalsya i sel okolo nee, ya posledoval ego primeru. Staryj graf ne izmenil svoego polozheniya, stoya pered kaminom, rasstaviv nogi i siyaya blagosklonnost'yu na vseh nas. Bezuslovno, Dajana CHesnej byla ocharovatel'nym sushchestvom, odnoyu iz teh iskusnyh amerikanok, kotorye kruzhat golovy muzhchinam, ne probuzhdaya ih strasti. - Itak, vy znamenityj m-r Tempest? - sprosila ona, smeriv menya kriticheskim vzglyadom, - da ved' eto chudesno, ne pravda li! YA vsegda govoryu, chto tol'ko v molodosti stoit imet' kuchu deneg. Esli zhe vy stary, vy napolnyaete imi lish' karmany doktora za ego staraniya pochinit' vashe bednoe rasslablennoe telo. YA znala odnu starushku, poluchivshuyu nasledstvo v sto tysyach funtov sterlingov, kogda ej bylo devyanosto pyat' let. Bednaya, ona plakala! U nee bylo dostatochno razuma ponyat', kak by ona mogla horosho pozhit' na nih. Ona ne pokidala posteli, i ee edinstvennoj roskosh'yu byla polukopeechnaya lepeshka, razmochennaya v moloke k chayu. |to bylo vse, chego ona zhelala. - Sto tysyach funtov hvatilo by ochen' dolgo na lepeshki! - skazal ya, ulybayas'. Horoshen'kaya Dajana zasmeyalas'. - No ya dumayu, vy zahotite chego-nibud' bol'shego, m-r Tempest! Vo cvete let est' smysl imet' bogatstvo! Vy sejchas odin iz samyh bogatyh lyudej, da? Ona zadala vopros s prelestnoj naivnost'yu i, kazalos', ne soznavala v nem nepodobayushchego lyubopytstva. - YA mog by byt' odnim iz samyh bogatyh, - otvetil ya, i v tu zhe minutu u menya promel'knula mysl', kak nedavno eshche ya byl odnim iz samyh bednejshih, - no moj drug, knyaz', mnogo bogache menya. - Neuzheli? I ona ustavilas' pryamo na Lyuchio, kotoryj vstretil ee vzglyad so snishoditel'noj polunasmeshlivoj ulybkoj. - Horosho! Posle etogo otec ne bol'she, chem nishchij! CHto zhe! Ves' svet u vashih nog! - Pochti chto tak, - otvetil Lyuchio ser'ezno, - no, dorogaya miss CHesnej, svet tak legko privesti k svoim nogam. Bez somneniya, vy znaete eto? I on podcherknul slova vyrazitel'nym vzglyadom svoih neotrazimyh glaz. - YA ugadyvayu kompliment. Kak pravilo, ya ne lyublyu ih, no na etot raz ya vam proshchayu. - Pozhalujsta! - progovoril on s oslepitel'noj ulybkoj, tak chto ona prervav svoyu boltovnyu, smotrela na nego, kak ocharovannaya, s ottenkom udivleniya i potom prodolzhala: - I vy odnih let s misterom Tempestom? - Prostite, ya na mnogo let starshe! - V samom dele?! - voskliknul lord |l'ton, - vam nel'zya etogo dat'! Ne pravda li, SHarlotta? Prizvannaya v svideteli, miss Fitcroj podnyala k glazam elegantnyj cherepahovyj lornet i stala kriticheski razglyadyvat' nas oboih. - YA by skazala, chto knyaz' nemnogo starshe mistera Tempesta, - zametila ona tonom izyskannoj blagovospitannosti, - no tol'ko ochen' nemnogo. - Vo vsyakom sluchae, - nastaivala miss CHesnej, - vy dostatochno molody dlya togo, chtoby naslazhdat'sya svoim bogatstvom, ne tak li? - Dostatochno molod ili dostatochno star, kak vam nravitsya, - skazal Lyuchio, bespechno pozhav plechami. - No, uvy, ya ne naslazhdayus' im! Teper' miss CHesnej vsej osoboj vyrazhala zhivejshee udivlenie. - CHto delayut dlya vas den'gi? - prodolzhal Lyuchio, i ego glaza, rasshirivshis', prinyali to strannoe i zadumchivoe vyrazhenie, kotoroe tak chasto vozbuzhdalo moe lyubopytstvo. - Svet, mozhet byt', budet u vashih nog, no kakoj svet! CHto za mishurnaya glyba iz grubogo veshchestva! Bogatstvo lish' igraet rol' zerkala, chtoby pokazat' chelovecheskuyu naturu v ee naihudshem vide. Lyudi nizkopoklonnichayut i l'styat pered vami, i lgut, chtoby sniskat' vashu blagosklonnost' dlya sobstvennoj vygody; princy krovi ohotno unizhayut sebya i svoe polozhenie, berya u vas vzajmy. Vnutrennee dostoinstvo (esli u vas takoe est') ne prinimaetsya v raschet; vy mozhete govorit', kak durak, smeyat'sya, kak giena, vyglyadet', kak pavian, no lish' by byl zvon vashego zolota dostatochno gromok. Naoborot, esli vy dejstvitel'no veliki, otvazhny, terpelivy i obladaete iskroj togo ognya, kotoryj ukreplyaet zhizn' i delaet ee dostojnoj zhizni; esli u vas royatsya mysli, sozdayushchie obrazy, kotorye dolzhny sushchestvovat', poka carstva ne budut smeteny, kak pyl' vetrom, i esli pri etom vy bedny, - chto zhe, vse na svete budut prezirat' vas. Bogatyj krahmal'shchik i Krez, zhivushchij patentovannymi pilyulyami, stanet rugat' vas. Kupec, u kotorogo vy pokupaete kuhonnye produkty, mozhet smotret' na vas svysoka i s prenebrezheniem, tak kak ne po pravu li tol'ko odnogo svoego bogatstva vy budete pravit' chetverkoj i boltat' svobodno, pochti pokrovitel'stvenno s princem Uel'skim? Bogatye, no vul'garnye grazhdane, starayushchiesya podrazhat' vysshemu obshchestvu, nahodyat udovol'stvie v pomykanii izbrannymi i prirodnymi dvoryanami. - No, predpolozhim, - bystro skazala miss CHesnej, - vam samomu sluchilos' byt' izbrannym dvoryaninom i krome togo eshche s preimushchestvom bogatstva. Bez somneniya, vy dolzhny soznat'sya, chto eto skoree horosho, ne tak li? Lyuchio slegka zasmeyalsya. - YA otvechu vam vashimi zhe slovami i skazhu: "YA ugadyvayu kompliment". Tem ne menee ya predpolagayu, chto dazhe, esli bogatstvo vypadet na dolyu odnomu iz etih dvoryan, to ne iz-za svoego vrozhdennogo blagorodstva on priobretaet obshchestvennyj pochet, a prosto potomu, chto on bogach. Vot chto oskorblyaet menya. YA, naprimer, imeyu beschislennoe kolichestvo druzej, kotorye - ne stol'ko moi druz'ya, kak druz'ya moih dohodov. Oni ne dayut sebe truda sprosit' tenya o moej prezhnej zhizni, kto ya takoj ili otkuda ya, - dlya nih eto ne imeet vazhnosti. Oni ne interesuyutsya, ni kak ya zhivu, ni chto ya delayu. Bolen li ya ili zdorov, schastliv ili neschastliv - dlya nih reshitel'no vse ravno. Esli b oni znali bol'she obo mne - mozhet byt', eto bylo by luchshe dlya nih; no oni etogo ne hotyat znat', ih celi prosty i yasny: oni hotyat ot znakomstva so mnoj vzyat' skol'ko vozmozhno bol'she dlya svoej vygody. I ya dayu im v izobilii; oni poluchayut to, chto hotyat, i dazhe bolee! Ego melodichnyj golos na poslednem slove zamer v strannoj melanholii, i v eto vremya ne tol'ko miss CHesnej, no i my vse glyadeli na nego, tochno prityagivaemye neopredelennymi magneticheskimi charami, i na sekundu carstvovalo nemoe molchanie. - Malo kto imeet nastoyashchih druzej, - skazal, nakonec lord |l'ton, - i v etom otnoshenii, ya dumayu, nikto iz nas ne schastlivee Sokrata, kotoryj derzhal v dome tol'ko dva stula: odin dlya sebya, a drugoj - dlya druga, kogda on najdetsya. No vy vseobshchij lyubimec, Lyuchio, samyj populyarnyj chelovek. V etot moment poslyshalis' priblizhayushchiesya shagi k otkrytoj dveri gostinoj, i tonkij sluh miss CHesnej pojmal zvuk; ona momental'no ostavila svoyu svobodnuyu pozu i vypryamilas'. - |to Sibilla! - Skazala ona s polusmeyushchimsya, poluizvinyayushchimsya vyrazheniem svoih karih iskryashchihsya glaz. - YA nikogda ne mogu razvalivat'sya pri Sibille! Moe serdce uchashchenno bilos', kogda voshla zhenshchina, kotoruyu poety mogli by nazvat' boginej svoih grez, no na kotoruyu ya teper' smotrel, kak na krasivyj predmet, prednaznachennyj v prodazhu na zakonnom osnovanii. Ona byla odeta v prostoe beloe plat'e bez vsyakih ukrashenij, krome zolotogo kushaka antichnoj raboty, i buket fialok krasovalsya sredi kruzhev na ee grudi. Ona vyglyadela eshche prelestnee, chem togda v teatre, kogda ya uvidel ee v pervyj raz. Ee glaza svetilis' glubzhe, i rumyanec vspyhival yarche na ee shchekah, a ee ulybka, kogda ona zdorovalas' s nami, byla prosto umopomrachitel'na. CHto-to v ee prisutstvii, dvizheniyah i manerah vozbuzhdalo vo mne takoj priliv strasti, chto golova moya zakruzhilas' i mysli sputalis', i, nesmotrya na holodnyj raschet, davavshij mne uverennost', chto ona budet nepremenno moej zhenoj, v ee dostoinstve i bezukoriznennosti bylo stol'ko ocharovaniya, chto ya pochuvstvoval sebya pristyzhennym i sklonnym usomnit'sya v tom, mozhet li dazhe sila bogatstva narushit' pokoj etoj voshititel'noj devstvennoj lilii. Ah, kak my, muzhchiny, bezumny! Kak malo my dumaem ob yazve v serdcah teh zhenshchin-lilij, vyglyadyashchih stol' chistymi i polnymi gracii! - Ty opozdala, Sibilla, - strogo progovorila ee tetka. - Opozdala? - ravnodushno progovorila ona. - Ochen' sozhaleyu! - Papa, razve vy improvizirovannyj ekran? Lord |l'ton pospeshno otoshel v storonu, vdrug osoznav svoyu egoisticheskuyu monopoliyu na plamya. - Vam ne holodno, miss CHesnej? - prodolzhala ledi Sibilla tonom zauchennoj lyubeznosti, - ne hotite li blizhe pridvinut'sya k ognyu? - Blagodaryu vas! - probormotala ona, skromno opuskaya glaza. - Segodnya utrom my uslyhali uzhasnuyu novost', mister Tempest, - skazala ledi Sibilla, smotrya skoree na Lyuchio, chem na menya, - bez somneniya, vy ee prochli v gazetah: odin iz nashih znakomyh, vikont Linton zastrelilsya proshloj noch'yu. YA ne mog uderzhat'sya ot legkogo sodroganiya. Lyuchio brosil na menya preduprezhdayushchij vzglyad i sam otvetil. - Da, ya prochel ob etom kratkoe izveshchenie. Uzhasno, v samom dele! YA takzhe nemnogo znal ego. - Da? On byl pomolvlen s odnoj moej podrugoj. YA podumala, chto ona schastlivo spaslas', potomu chto hotya on i byl priyatnyj chelovek dlya obshchestva, no on byl takzhe bol'shoj igrok i mot i bystro spustil by ee sostoyanie. No ona ne hochet videt' eto v takom svete, ona ochen' potryasena. Ona, vo chto by to ni stalo, hotela sdelat'sya vikontessoj. - YA vizhu, - skazala miss CHesnej, i ee glaza lukavo blesnuli, - chto ne odni tol'ko amerikanki gonyatsya za titulami. S teh por, kak ya zdes', ya znayu neskol'ko, v sushchnosti, horoshih devushek, vyshedshih zamuzh isklyuchitel'no dlya togo, chtob nazyvat'sya "miledi" ili "vashe siyatel'stvo". YA sama ochen' lyublyu titul, no takzhe lyublyu i cheloveka, svyazannogo s nim. Graf podavil preryvistyj smeh. Ledi Sibilla zadumchivo smotrela na ogon' i prodolzhala, kak budto by ona nichego ne slyhala. - Konechno, moej podruge predstavyatsya i drugie partii: ona moloda i horosha, no ya dumayu, ne s tochki zreniya obshchestva, chto ona byla nemnogo vlyublena v vikonta. - Gluposti! Gluposti! - skazal otec kak-to razdrazhenno. - U tebya v golove kakie-to romanticheskie bredni, Sibilla; odin "sezon" dolzhen tebya vylechit' ot sentimental'nosti... ha... ha... ha... Ona otlichno znala, chto on byl rasputnyj negodyaj, i vyhodila za nego zamuzh s otkrytymi glazami. Kogda ya prochel v gazetah, chto on pustil sebe pulyu v lob v kebe, ya skazal: "Durnoj vkus! Isportit' ekipazh bednomu izvozchiku dlya udovletvoreniya svoej prichudy!" Ha-ha! No tut zhe podumal, chto on eto vovremya sdelal, inache on by isportil zhizn' zhenshchiny. - Nesomnenno! Progovorila rasseyanno ledi Sibilla. - No vse-taki inogda byvaet chto-to vrode lyubvi. Ona podnyala svoi krasivye, yasnye glaza na Lyuchio, no on ne smotrel v ee storonu, i ee smelyj vzglyad vstretilsya s moim. CHto vyrazhal moj vzglyad - ya ne znayu, no ya uvidel, chto krov' prilila k ee shchekam, i, kazalos', drozh' probezhala po ee telu. Zatem ona sil'no poblednela. V etot moment odin iz velikolepnyh lakeev poyavilsya u dverej. - Obed podan, milord! - Horosho! I graf pristupil k ustanovleniyu nas po param. - Knyaz', predlozhite ruku miss Fitcroj. M-r Tempest, proshu vas vesti moyu doch', ya posleduyu za vami s miss CHesnej. My spustilis' s lestnicy v etom poryadke, i ya, idya szadi Lyuchio pod ruku s ledi Sibilloj, ne mog ne ulybnut'sya na chrezvychajnuyu vazhnost' i ser'eznost', s kotoroj on rassuzhdal o cerkovnyj voprosah s miss SHarlottoj, i na neozhidannyj entuziazm, po-vidimomu, ohvativshij dostojnuyu staruyu devu ot nekotoryh ego zamechanij otnositel'no duhovenstva: oni byli samoj pochtitel'noj i revnostnoj pohvaloj, sostavlyaya polnejshuyu protivopolozhnost' ideyam, vyskazyvaemym mne. Ochevidno, emu hotelos' posmeyat'sya nad blagovospitannoj damoj, i ya nablyudal ego povedenie s vnutrennim udovol'stviem. - Znachit, vy znaete milejshego Kapona? - skazala miss SHarlotta. - Ochen' horosho! - s odushevleniem otvetil Lyuchio. - I uveryayu vas, chto gorzhus' etim znakomstvom. Poistine prekrasnejshij chelovek! Pochti svyatoj, esli ne sovershenno! - Takogo chistogo uma! - vzdohnula staraya deva. - I tak dalek ot teni licemeriya! - podtverdil Lyuchio s nepodrazhaemoj ser'eznost'yu. - Ah, da! Da, konechno! I tak... Tut oni voshli v stolovuyu, i ya bol'she nichego ne mog slyshat'. YA posledoval za nimi s moej prekrasnoj damoj, i cherez minutu my sideli za stolom. XII Obed proshel v tom poryadke, kak bol'shinstvo obedov v bol'shih domah; snachala s ceremonnost'yu i natyanuto, k seredine slegka sogrelsya i dostig polnoj priyatnoj teploty vzaimnogo ponimaniya, kogda morozhenoe i desert vozvestili ob ego nastupayushchem konce. Sperva razgovor, to i delo, obryvalsya, no potom, pod rukovodstvom Lyuchio, sdelalsya ozhivlennym i veselym. YA prilagal vse staraniya zanimat' ledi Sibillu, no nashel ee, podobno bol'shinstvu, nemnogo rasseyannoj slushatel'nicej. Ona byla holodna i nerazgovorchiva; vprochem, ya skoro reshil, chto ona ne byla osobenno svedushchej i nichem ne interesovalas'; u nee, kak i u mnogih iz ee klassa, byla razdrazhayushchaya privychka myslenno otvlekat'sya ot vas i pogruzhat'sya v zadumchivost', yasno pokazyvayushchuyu, kak malo ee interesuet to, chto vy ili kto-to drugoj ej govorit, hotya ee mnogie sdelannye naudachu zamechaniya pokazyvali, chto v ee, po-vidimomu, nezhnoj nature skryvalas' zhilka cinizma i nekotoroe prezrenie k lyudyam, i ne raz ee slova kololi moe samolyubie pochti do obidchivosti i v to zhe vremya ukreplyali silu moego resheniya zavladet' eyu i porabotit' ee gordyj duh, sdelav ee pokornoj, chto prilichestvuet zhene millionera i geniya. Geniya? Da, ya sebya schital im. Moe vysokomerie bylo dvoyakoe: ono proishodilo ne tol'ko ot togo, chto, kak ya soobrazhal, bylo svojstvom moego mozga, no takzhe ot soznaniya, chto moglo sdelat' moe bogatstvo. YA byl ubezhden, chto mogu kupit' slavu, kupit' ee tak zhe legko, kak pokupayut cvetok na bazare, i eshche bol'she byl ubezhden v vozmozhnosti kupit' lyubov'. I, chtob dokazat' pravdivost' etogo, ya vdrug obratilsya k grafu. - Kazhetsya, ya ne oshibayus', graf, vy zhili v Varvikshejre v Villosmirskom zamke? Lord |l'ton pobagrovel i pospeshno glotnul shampanskogo. - Da-a, da. YA imel eto pomest'e nekotoroe vremya... Skoree obuza - podderzhivat' ego: trebuetsya celaya armiya slug. - Imenno tak, - kivnul ya v znak soglasiya golovoj. - YA polagayu, chto ponadobitsya znachitel'nyj shtat prislugi. YA pokupayu ego. Holodnost' ledi Sibilly nakonec ischezla; ona zavolnovalas', a glaza grafa, kazalos', vot-vot vylezut izo lba. - Vy? Vy pokupaete Villosmir? - voskliknul on. - Da, ya rasporyadilsya, chtoby moi poverennye ustroili delo kak mozhno skoree. I ya brosil vzglyad na Lyuchio, stal'nye glaza kotorogo byli ustremleny na grafa s napryazhennym vnimaniem. - YA lyublyu Varvikshejr i tak kak rasschityvayu mnogo prinimat', to, mne dumaetsya, eto mesto podojdet mne. Na moment vocarilos' obshchee molchanie. Miss SHarlotta gluboko vzdohnula, i kruzhevnoj bant na ee strogo prichesannyh volosah vidimo drozhal. Dajana CHesnej smotrela na vseh lyubopytnymi glazami, slegka ulybayas'. - Sibilla rodilas' v Villosmire, - skazal graf kakim-to hriplym golosom. - |to pribavlyaet novuyu prelest' k obladaniyu im, - progovoril ya s lyubeznym poklonom v storonu ledi Sibilly. - U vas, navernoe, mnogo vospominanij o nem? - Dejstvitel'no mnogo! - otvetila ona, i ee golos vibriroval strastnymi notami. - Net ni odnogo ugolka na svete, kotoryj by ya tak lyubila! Kak chasto ya igrala na gazone, pod starymi dubami i sobirala fialki i bukvicy na beregu Avona! I kogda boyaryshnik byl v polnom cvetu, ya voobrazhala park volshebnym carstvom i sebya skazochnoj caricej. - Vy eyu byli, eyu i ostalis'! - vdrug vstavil Lyuchio. Ona ulybnulas', i ee glaza zablesteli, zatem ona spokojno prodolzhala: - YA lyubila Villosmir i eshche teper' lyublyu ego. YA chasto videla v pole, na drugom, ne prinadlezhashchem k imeniyu, beregu reki malen'kuyu devochku s dlinnymi svetlymi volosami i s nezhnym licom. YA hotela poznakomit'sya s nej i pogovorit', no moya guvernantka nikogda ne pozvolyala mne, predpolagaya, chto ona byla "nizhe" menya (guby ledi Sibilly prezritel'no szhalis' pri etom vospominanii). Mezhdu tem ona byla horoshego roda, ona ostalas' sirotoj posle svoego otca, izvestnogo uchenogo i dvoryanina, i ee udocheril doktor, prisutstvovavshij u smertnogo odra ee materi, kotoraya, ne imeya nikogo iz rodnyh, poruchila ee ego zabotam i popecheniyu. I ona, eta malen'kaya svetlovolosaya devochka, byla Mevis Kler. Kak tol'ko eto imya bylo proizneseno, my vse vdrug zamolchali, kak budto razdalsya zvon "Angelus", i Lyuchio, vzglyanuv na menya s kakoj-to napryazhennost'yu, sprosil: - Vy nikogda ne slyhali o Mevis Kler, Tempest? YA podumal sekundu prezhde, chem otvetit'. - Da, ya slyshal smutno i davno eto imya v svyazi s literaturoj, no ne mog pripomnit', kogda i kak, potomu chto ya nikogda ne obrashchal vnimaniya na imena zhenshchin, vstupayushchih v soyuz s iskusstvami, i, kak bol'shinstvo muzhchin, schital, chto vse, chto by oni ni delali, bud' to v zhivopisi ili v muzyke, tak neznachitel'no, chto dazhe ne zasluzhivaet kritiki. ZHenshchiny, po moemu mneniyu, byli sozdany dlya zabavy muzhchin, no ne dlya prosveshcheniya ih. - Mevis Kler - genij, - skazala ledi Sibilla. - Esli m-r Tempest ne slyhal o nej, to, bez somneniya, on uslyshit. YA chasto sozhaleyu, chto mne ne udalos' poznakomit'sya s nej v te starye dni v Villosmire. Glupost' moej guvernantki chasto vozmushchaet menya. "Nizhe menya!" Razumeetsya! I kak teper' ona mnogo vyshe menya! Ona do sih por zhivet tam; ee priemnye roditeli umerli, i ona priobrela prelestnyj malen'kij domik, gde oni zhili. Sverh togo, ona prikupila zemli i uluchshila mesto udivitel'no. YA ne vstrechala poeticheskogo ugolka ideal'nee, kak Liliya-kottedzh. YA molchal, chuvstvuya kakoe-to gluhoe nedovol'stvo za svoe nevezhestvo v darovaniyah i polozhenii individuuma, kotorogo vse oni schitali znamenitost'yu. - Kakoe strannoe imya: Mevis! - nakonec ya reshilsya zametit'. - Da, no ono udivitel'no ej podhodit. Ona poet tak zhe priyatno, kak drozd, poetomu vpolne zasluzhivaet svoe nazvanie. - CHto zhe ona dala literature? - prodolzhal ya. - O, tol'ko odin roman! - otvetil s ulybkoj Lyuchio, - no on imeet neobyknovennoe kachestvo romanov: on zhivet! YA nadeyus', Tempest, chto vasha kniga budet pol'zovat'sya takoj zhe zhiznennost'yu. Tut lord |l'ton, kotoryj bolee ili menee mrachno razmyshlyal nad stakanom vina, s teh por, kak ya ob®yavil o pokupke Villosmira, probudilsya ot zadumchivosti. - CHto ya slyshu! - voskliknul on, - ne hotite li vy mne skazat', chto vy napisali roman, m-r Tempest? ("Vozmozhno li, chtob on ne zametil brosayushchiesya v glaza v kazhdoj gazete reklamy moej knigi?" - podumal ya s negodovaniem). Zachem eto vam, s vashim kolossal'nym sostoyaniem? - On zhazhdet slavy! - skazal Lyuchio, kak mne pokazalos', polunasmeshlivo. - No vy dostigli slavy! - zayavil vyrazitel'no graf, - v nastoyashchee vremya vse znayut vas. - Ah, moj dorogoj lord, etogo nedostatochno dlya stremlenij moego druga! - otvetil Lyuchio za menya, i ego glaza podernulis' toj tainstvennoj ten'yu skorbi i prezreniya, kotoraya chasto zavolakivala ih blesk. - Ego osobenno ne interesuet "kolossal'noe sostoyanie", potomu chto ono ni na jotu ne podnimet ego vyshe klena po doroge v korolevskij dvorec. On hotel by vozvysit'sya nad zauryadnym chelovekom. I kto obvinit ego? YA hotel by izvestnosti za to kachestvo, chto nazyvaetsya geniem, - za vysokie mysli, poeziyu, bozhestvennye instinkty i prorocheskie zondirovaniya serdca chelovecheskogo; slovom, za silu pera. Obyknovenno bednyaki odareny etoj siloj, kotoruyu nel'zya kupit' za den'gi, etoj nezavisimost'yu v postupkah, svobodoj mneniya, a chto daet bogatstvo? Vozmozhnost' tratit' ego ili kopit'. No Tempest namerevalsya soedinit' v sebe dve samye protivopolozhnye sily prirody - genij i den'gi, ili, drugimi slovami, Boga i Mamonu. Ledi Sibilla povernula golovu ko mne; ee krasivoe lico vyrazhalo somnenie i udivlenie. - YA boyus', - skazala ona, - chto trebovaniya obshchestva otnimut u vas slishkom mnogo vremeni dlya togo, chtoby prodolzhat' pisat' knigi. YA pomnyu, vy skazali mne togda vecherom, chto pechataete roman. Vy byli prezhde avtorom po professii? Vnutri menya zashevelilos' chuvstvo gneva i obidy. Byl li ya nastoyashchim "avtorom" do sego vremeni? Net, ya nikogda im ne byl. YA tol'ko byl skitayushchimsya naemnym pisatelem, po vremenam priglashennym napisat' stat'yu "na zakaz", na pervyj popavshijsya syuzhet, bez vidimoj perspektivy podnyat'sya s etoj nizkoj i gryaznoj stupeni literaturnoj lestnicy. YA pochuvstvoval, chto pokrasnel, potom poblednel, i ya videl, kak pristal'no smotrel na menya Lyuchio. - YA teper' avtor, ledi Sibilla, - skazal ya nakonec, - i ya nadeyus', chto skoro dokazhu svoe pravo nazyvat'sya im. Po moemu mneniyu, zvanie "avtor" zasluzhivaet bol'shoj gordosti, i ya ne dumayu, chto trebovaniya obshchestva pomeshayut mne sledovat' literaturnoj professii, kotoruyu ya schitayu vysshej na svete. Lord |l'ton bespokojno zadvigalsya na stule. - No vashi rodnye, - skazal on, - vasha sem'ya - oni takzhe literatory? - Iz moej sem'i nikogo net v zhivyh, - otvetil ya neskol'ko rezko, - moj otec byl Dzhon Tempest iz Reksmura. - V samom dele! (I lico grafa prosiyalo). Gospodi! Ved' ya vstrechal ego chasto na ohote mnogo let tomu nazad. Vy proishodite iz prekrasnogo starogo roda, ser! Tempesty iz Reksmura izvestny i pochitaemy v hronikah grafstva. YA nichego ne otvetil, no chuvstvoval legkij priliv razdrazheniya, hotya sam ne mog sebe uyasnit' - pochemu. - Nevol'no udivlyaesh'sya, - skazal Lyuchio myagkim laskayushchim tonom, - kogda chelovek proishodit iz horoshej anglijskoj familii - yavnaya prichina dlya gordosti, - i krome togo imeet bol'shoe sostoyanie dlya podderzhki svoego vysokogo roda, zachem emu bit'sya za literaturnye pochesti! Vy slishkom skromny v svoih zhelaniyah, Tempest! Vy, sidyashchij tak vysoko na bankovyh biletah i slitkah zolota, so slavoj blestyashchej hroniki pozadi, vy eshche naklonyaetes', chtoby podnyat' lavry! Fi, moj drug! Vy unizhaete sebya etim zhelaniem prisoedinit'sya k kompanii bessmertnyh! Nesmotrya na ego ironicheskij ton, zamechennyj obshchestvom, ya videl, chto svoej osobennoj maneroj on zashchishchal literaturu, i ya pochuvstvoval k nemu blagodarnost'. Graf vyglyadel nemnogo skuchnym. - Vse eto prekrasno, - skazal on, - no u m-ra Tempesta net nuzhdy pisat', chtob zarabatyvat' sredstva k sushchestvovaniyu. - Mozhno lyubit' delo tol'ko radi dela! - voskliknul ya. - Naprimer, eta Mevis Kler, o kotoroj vy govorili, razve ona zhenshchina nuzhdayushchayasya? - Mevis Kler ne imeet ni odnogo penni, krome togo, chto zarabatyvaet, - skazal lord |l'ton. - YA dumayu, esli b ona ne pisala, to umerla by s goloda. Dajana CHesnej zasmeyalas'. - V nastoyashchee vremya ona daleka ot golodnoj smerti, - zametila ona, i ee karie glaza iskrilis'. - Ona gorda, kak samye gordye; kataetsya v parke v svoej kolyaske na luchshej pare v strane i znakoma so vsej aristokratiej. YA slyshala, chto ona - prekrasnaya delovaya zhenshchina i konkuriruet s izdatelyami. - YA by usomnilsya v etom! - preryvisto zasmeyalsya graf. - Nado byt' samim d'yavolom, chtob konkurirovat' s izdatelyami. - Vy pravy, - skazal Lyuchio. - YA dumayu, chto v peremennyh "fazah" ili pereseleniyah dushi v razlichnye zemnye formy d'yavol (esli on sushchestvuet) chasto stanovitsya izdatelem, i v osobennosti dobrozhelatel'nym izdatelem dlya raznoobraziya! My vse ulybnulis'. - YA ne mogu predstavit' sebe, chtob Mevis Kler mogla konkurirovat' s kem-nibud' ili v chem-nibud', - skazala ledi Sibilla. - Konechno, ona ne bogata, no ona tratit den'gi umno i s pol'zoj. YA ne znayu ee lichno, o chem zhaleyu, no chitala ee knigi, kotorye napisany sovershenno ne banal'no. Ona samoe nezavisimoe sushchestvo, chrezvychajno ravnodushnoe k mneniyam. - Dolzhno byt', ona ochen' durna soboj, - zametil ya. - Nekrasivye zhenshchiny vsegda stremyatsya sdelat' nechto bolee ili menee porazitel'noe, chtoby privlech' vnimanie, v kotorom inache im otkazyvayut. - Verno, no eto neprimenimo k miss Kler. Ona horoshen'kaya i pritom umeet odevat'sya. - Takoe kachestvo v literaturnoj zhenshchine! - voskliknula Dajana CHesnej. - Oni obyknovenno durny i bezvkusno odety! - Bol'shinstvo kul'turnyh lyudej, - prodolzhala ledi Sibilla, - iz nashego kruga, vo vsyakom sluchae, smotryat na miss Kler kak na isklyuchenie, vyhodyashchee iz ryada obyknovennyh avtorov. Ona ocharovatel'na sama, kak i ee knigi, i byvaet vezde. Ona pishet s vdohnoveniem i vsegda skazhet chto-nibud' novoe. - Za eto, konechno, vse kritiki napadayut na nee? - sprosil Lyuchio. - O, bezuslovno! No my nikogda ne chitaem kritiku. - Nadeyus', chto i nikto drugoj, - skazal graf so smehom, - krome samih gospod, pishushchih ee! Ha-ha-ha! YA nazyvayu naglost'yu, prostite za vyrazhenie, osmelivat'sya uchit' menya, chto ya dolzhen chitat' ili chto ya dolzhen delat'. YA v sostoyanii sostavit' svoe sobstvennoe suzhdenie o napisannoj knige. I ya izbegayu vseh otvratitel'nyh "novyh" poetov, izbegayu ih, kak ada, ser, ha-ha! Vse, krome "novogo" poeta; starye dostatochno