yanee, a mne eto ne nravitsya, i ya boyus', boyus', boyus'! YA vsego boyus' -- dazhe dumat', no ya dolzhen ispolnit' svoj dolg. |to bor'ba ne na zhizn', a na smert', i my ne dolzhny otstupat'. 5 noyabrya, utrom. Hochu zapisat' vse po poryadku, tak kak v protivnom sluchae vy skazhete, chto ya soshel s uma i chto vse perezhi­tye uzhasy tak zhestoko podejstvovali na moj mozg. Vchera my ves' den' ehali, vse vremya priblizhayas' k goram i zabirayas' vse dal'she i dal'she v dikuyu stranu. Missis Mina vse spit. YA progolodalsya, utolil svoj go­lod, budil ee, chtoby ona poela, no ona vse spit. YA nachal boyat'sya, chto rokovye chary etoj mestnosti skazalis' na nej, zapyatnannoj prikosnoveniem vampira. "Ladno, -- skazal ya sebe, -- esli dolzhno tak byt', chto ona prospala ves' den', pust', ya ne splyu po nocham". Doroga byla plo­haya, kak vse starye primitivnye dorogi v toj mestnosti, ya opustil golovu i zasnul. Kogda ya prosnulsya i vzglya­nul na missis Minu, to uvidel, chto ona vse eshche spit, a solnce uzhe nizko. Vse sovershenno izmenilos'. Kru­tye skaly ushli kuda-- to vdal', i pered nami na vysokom krutom holme stoyal tot samyj zamok, o kotorom Dzho­natan govoril v svoem dnevnike. CHuvstvo torzhestva i straha ohvatilo menya, tak kak teper', k dobru ili net, konec uzhe blizok. YA razbudil missis Minu i poprobo­val ee zagipnotizirovat', no bespolezno. Nastupil mrak, ya raspryag i nakormil loshadej, zatem razvel ogon', ustroil i posadil missis Minu, kak mozhno udobnee. Ona bodrstvovala i byla ocharovatel'na, kak nikogda. YA pri­gotovil pishchu, no ona ne stala est', skazav, chto ne golodna. YA ne nastaival, ibo znal, chto eto tshchetno. No sam ya poel, tak kak mne nuzhno bylo nabrat'sya sil. Zatem ya nacher­til vokrug missis Miny krug, raskroshil odnu oblatku i polozhil eti kroshki na krug, tak chto vsyakij dostup v seredinu byl nevozmozhen. Ona vse vremya sidela tiho, tak tiho, kak pokojnik, stanovyas' vse blednee i bled­nee, i ne proronila ni edinogo slova. No kogda ya podoshel k nej, ona prizhalas' ko mne, i ya pochuvstvoval, chto ona drozhit ot straha. Mne bylo tyazhelo. Kogda ona nemnogo uspokoilas', ya skazal: -- Pojdem k ognyu. YA hotel posmotret', chto ona v sostoyanii sdelat'. Ona pokorno vstala, sdelala shag vpered, ostanovi­las', kak vkopannaya, i skazala: -- Boites' za menya? CHego zhe za menya boyat'sya? CHem ya luchshe ih? Slova eti menya porazili. V tot moment dunul rezkij veter i razdul plamya, pri svete kotorogo ya uvidel krasnyj shram na ee lbu. Togda, uvy, ya ponyal vse! Esli by i ne ponyal, to vskore uznal by, tak kak kruzhashchiesya figury stali podhodit' vse blizhe i blizhe, no v krug ne vhodili. Zatem oni nachali materializovyvat'sya, poka nakonec, esli tol'ko Bog ne lishil menya rassudka, ya ne uvidel pered soboj teh treh zhenshchin, kotoryh Dzho­natan videl u sebya v komnate, kogda oni hoteli pocelo­vat' ego v sheyu. YA uznal ih gibkie, polnye figury, ih blestyashchie glaza, belye zuby, cvet ih volos i slado­strastnye ulybki. Oni ulybalis' bednyazhke Mine i smeh ih rezko razdavalsya v nochnoj tishine; oni pro­sterli k nej ruki i zagovorili: -- Pridi, sestrica! Pridi k nam! Pridi, pridi! YA v strahe vzglyanul na Minu, i serdce moe zabilos' ot radosti, tak kak vyrazhenie ee glaz pridalo mne nadezhdu. V nih ya prochel tol'ko uzhas, strah i otvra­shchenie. Slava Bogu, ona eshche ne prinadlezhala im. YA shva­til odin iz nahodivshihsya poblizosti ot menya kol'ev dlya kostra i, derzha pered soboj oblatku, stal podho­dit' k nim, priblizhayas' v to zhe vremya k kostru. Oni nachali otstupat' i zasmeyalis' svoim uzhasnym smehom. YA podderzhival ogon' i ne boyalsya, tak kak ponyal, chto oni nas ne tronut. Ko mne oni ne mogli podojti, ya byl vooruzhen Svyatymi darami, tochno tak zhe oni ne mogli nichego sdelat' missis Mine, poskol'ku ona ostavalas' v svoem krugu, iz kotorogo ne mogla vyjti, a oni ne smeli tuda vojti. Loshadi perestali rzhat', na nih myagko padal sneg, i oni stali belymi. YA znal, chto bed­nym zhivotnym bol'she ne grozit opasnost'. V takom polozhenii my prebyvali do samogo rassveta. YA byl v otchayanii, napugan, polon gorya i straha, no pri vide voshodyashchego solnca -- snova ozhil. Pri pervyh zhe proyavleniyah rassveta figury rasseyalis' v tumane. YA mashinal'no povernulsya k missis Mine, namere­vayas' ee zagipnotizirovat', no ona lezhala i spala takim krepkim snom, chto ya nikak ne mog ee razbudit'. YA poproboval zagipnotizirovat' ee sonnuyu, no ona niche­go ne otvetila, a den' uzhe nastal. YA boyus' sdvinut'sya s mesta. YA razvel ogon' i posmotrel na loshadej -- oni podohli. Segodnya mne predstoit mnogo raboty, no ya podozhdu, poka solnce ne budet vysoko, potomu chto mozhet sluchit'sya, chto ya okazhus' v takom meste, gde svet solnca, nevziraya na sneg i tuman, vse-- taki menya za­shchitit. YA podkreplyus' zavtrakom, a zatem uzhe primus' za svoyu uzhasnuyu rabotu. Missis Mina vse eshche spit, da budet blagosloven Gospod'! Son ee spokoen... DNEVNIK DZHONATANA HARKERA 4 noyabrya, vecherom. Priklyuchenie s katerom bylo uzhasno. Ne bud' ego, my davno uzhe dognali by lodku, i moya dorogaya Mina byla by uzhe svobodna. Boyus' dazhe dumat' o nej, naho­dyashchejsya vblizi toj uzhasnoj mestnosti. My dosta­li loshadej i sleduem za nimi po traktu. Zapisyvayu eto, poka Godalming gotovit vse k ot®ezdu. Oruzhie s nami. Cyganam pridetsya ploho, esli oni vzdumayut so­protivlyat'sya. O, esli by Morris i S'yuard byli zdes'! Budem nadeyat'sya! Esli mne bol'she ne pridetsya pisat', to proshchaj. Mina! Da blagoslovit i sohranit tebya Bog! DNEVNIK DOKTORA SXYUARDA 5 noyabrya. Na rassvete my uvideli, kak cygane skrylis' u reki so svoim furgonom. Oni okruzhili ego so vseh storon i speshili, tochno ih presledovali. Padaet legkij sneg. Vdali slyshitsya voj volkov, on nesetsya s gor vmeste so snegom; nas so vseh storon okruzhaet opasnost'. Lo­shadi pochti gotovy, i skoro my dvinemsya v put'. My mchimsya navstrechu smerti. Odnomu Bogu izvestno, kto ili chto, gde, kogda i kak eto sluchitsya... DNEVNIK AVRAAMA VAN HELZINKA 5 noyabrya, dnem. YA, po krajnej mere, v rassudke. Blagodaryu Boga za etu milost', hotya ispytanie bylo uzhasno. Ostaviv Minu spyashchej v svyashchennom krugu, ya napravilsya k zamku. Kuznechnyj molot, kotoryj ya vzyal iz ekipazha v Veresti, mne prigodilsya, hotya vse okna i dveri byli otkryty. YA vse-- taki snyal ih s petel', chtoby kakaya-- nibud' roko­vaya sluchajnost' ih ne zahlopnula, i ya ne okazalsya by vzaperti. Gor'kij opyt Dzhonatana okazal tut uslugu. Blagodarya ego zapisyam ya nashel dorogu k staroj chasovne, tak kak znal, chto tam-- to mne i predstoit rabota. Vozduh byl udushliv, kazalos' otkuda-- to ishodit sernyj zapah, i on kruzhit mne golovu. Poslyshalsya voj volkov, no vozmozhno prosto shumelo u menya v ushah. Tut ya vspom­nil o moej dorogoj missis Mine, i polozhenie pokaza­los' mne uzhasnym. Peredo mnoj byla dilemma. YA ne risknul vzyat' ee syuda s soboj i ostavil v svyashchennom krugu. Vampir ne mog prichinit' ej tam nikakogo vreda, no volk legko mog k nej podojti. YA prishel k zaklyuche­niyu, chto rabota mne predstoit zdes', chto zhe kasaetsya volkov, budem upovat' na Boga. YA reshil poetomu pro­dolzhat' svoyu rabotu. YA znal, chto najdu po krajnej mere tri groba, tak chto nachal iskat', poka nakonec ne nashel odin iz nih. Ona spala krepkim snom vampira. Ona byla polna zhizni i sladostrastnoj krasoty, i ya dazhe vzdrognul, ibo prishel ubivat'. O, ya ne somne­vayus', chto v drevnie vremena, kogda priklyuchalis' ta­kie veshchi, mnogie dumali i probovali delat' to zhe samoe, chto i ya, no zatem ubezhdalis', chto eto im ne po silam; i oni medlili i otkladyvali, poka nakonec krasota i soblaznitel'nost' porochnogo "ne mertvogo" ne ocharo­vyvala ih, i oni ne ostanavlivalis' v nereshitel'nosti, a solnce sadilos', i son vampira prohodil. Togda otkry­valis' chudnye glaza belokuroj zhenshchiny i smotreli na nih s lyubov'yu, a sladostrastnye guby protyagiva­lis' k nim dlya poceluya, chelovek oslabeval, i v ob®yatiyah vampira okazyvalas' novaya zhertva. Soblazn dolzhen byl byt' ochen' velik, raz dazhe menya volnuet prisutstvie takogo sushchestva, lezhashchego tut v pyli celye stoletiya i rasprostranyavshego tot zhe zapah, chto i v zhilishchah grafa. Da, menya eto vzvolno­valo -- menya, Van Helzinka, nesmotrya na moi vzglyady i osnovaniya ih prezirat'; menya eto tak potryaslo, chto ya pochuvstvoval sebya sovsem paralizovannym. Vozmozhno, prichina zaklyuchalas' v tom, chto ya ustal i ne vyspalsya. YA chuvstvoval, kak menya odolevaet son. No ya ovladel soboj i prinyalsya za svoyu uzhasnuyu rabotu. Raskryvaya grobovye kryshki, ya nashel eshche odnu iz sester, bryunetku. YA ne reshilsya na nee posmotret', chtoby ne vpast' v soblazn, i prodolzhal poiski, poka nakonec ne nashel v vysokom bol'shom grobu, budto sde­lannom dlya kogo-- to blizkogo i dorogogo, tu belokuruyu sestru, kotoruyu ya, kak i Dzhonatan, videl poyavlyayushchejsya iz atomov tumana. Ona byla tak prelestna, tak udivi­tel'no sladostrastna, chto vo mne prosnulsya instinkt muzhchiny. No slava Bogu, golos moej dorogoj Miny vse eshche prodolzhaet zvenet' v moih ushah, i ran'she chem menya kosnulos' koldovstvo, ya prinyalsya za rabotu. Takim obrazom, ya nashel v chasovne vse groby, i tak kak noch'yu nas okruzhalo vsego troe "ne mertvyh" prizrakov, to ya reshil, chto bol'she "ne mertvyh" net. YA nashel, pravda, eshche odin grob, bolee velichestvennyj, chem vse ostal'­nye, kolossal'nogo razmera i blagorodnoj formy. Na nem bylo napisano odno slovo: DRAKULA Tak vot gde "ne-- mertvoe" logovishche korolya vampirov, kotoromu stol' mnogie obyazany gibel'yu dushi! Pustota mogily krasnorechivo dokazyvala to, chto ya znal. Ran'she chem vernut' etih neschastnyh zhenshchin k ih estestvennoj smerti svoej uzhasnoj rabotoj, ya polozhil neskol'ko oblatok v grob Drakuly i takim obrazom izgnal ego, "ne mertvogo" ottuda navsegda. Zatem ya prinyalsya vypolnyat' uzhasnyj dolg. Mne bylo protivno. O, Dzhon, eto dejstvitel'no rabota myasnika! Esli by menya ne rasstraivali zaboty o drugih umershih i zhivushchih, kotorye nahodyatsya v bol'shoj opasnosti, ya nikogda by ne reshilsya na eto. YA drozhu, ya drozhu eshche i teper', hotya, slava Bogu, moi nervy vyderzhali. Esli by ya ne vidal togo spokoj­stviya i toj radosti na lice pervoj zhenshchiny, kotoraya otrazilas' na nem pered samym ego razrusheniem kak dokazatel'stvo togo, chto dusha spasena, ya by ne mog pro­dolzhat' svoego krovoprolitiya. Hotelos' bezhat' v uzhase i brosit' vse, kak bylo. No teper' svershilos'! Mne stanovitsya zhal' eti bednye dushi, kogda vspominayu, kakoj uzhas im prishlos' perezhit', no zato teper' oni naslazhdayutsya snom estestvennoj smerti. Ibo edva moj nozh otsek kazhdoj iz nih golovu, kak tela totchas zhe nachali rassypat'sya i prevrashchat'sya v pyl', tochno smert', kotoraya dolzhna byla prijti stoletiya nazad, teper' nakonec utverdilas' v svoih pravah i gromko zayavila: -- Vot i ya. Ran'she, chem pokinut' zamok, ya tak zakryl vse vhody, chto graf uzhe bol'she nikogda ne smozhet vojti tuda "ne-- mertvym". Kogda ya voshel v krug, gde spala missis Mina, ona prosnulas' i, uvidev menya, vskriknula: -- Pojdemte! -- skazala ona. -- Ujdemte proch' ot etogo uzhasnogo mesta! Pojdemte vstrechat' moego muzha, on, ya znayu, idet syuda. Ona byla huda, bledna i slaba, no glaza ee byli chisty i pylali zharom. YA rad byl videt' ee blednoj i bol'noj, tak kak peredo mnoj vse eshche stoyal uzhas pered rumyanym snom vampira. Itak, s nadezhdoj v grudi, hotya vse eshche polnye boyazni, my idem po napravleniyu k vostoku, navstrechu nashim druz'yam -- i tomu, kotoryj, kak govorit missis Mina, sam idet nam navstrechu. DNEVNIK MINY HARKER 6 noyabrya. Bylo uzhe ochen' pozdno, kogda professor i ya na­pravilis' k vostoku navstrechu Dzhonatanu. My shli medlenno, tak kak hotya doroga i vela kruto vniz pod goru, nam prishlos' tashchit' s soboj teplye odeyala i veshchi. Nezametno bylo ni odnogo zhilishcha. Projdya odnu milyu, ya ustala i sela otdohnut'. Oglyanuvshis', my uvi­deli vyrisovyvayushchijsya na gorizonte zamok Drakuly. On predstal pered nami vo vsej svoej krasote, postroen­nyj na vysote 1000 futov na krutom utese, vokrug koto­rogo shel glubokij obryv, otdelyavshij ot nego okruzhav­shie so vseh storon gory. CHto-- to dikoe i tainstvennoe zaklyuchalos' vo vsej etoj mestnosti. Vdali slyshalsya voj volkov. Sudya po tomu, kak doktor Van Helzink vy­biral mesto, ya ponyala, chto on ishchet kakoj-- to strategi­cheskij punkt, gde na nas nikto ne smozhet napast'. Nemnogo pogodya professor pozval menya. YA uvidela prelestnoe mestechko, nechto vrode estestvennoj peshchery v skale; on vzyal menya za ruku i vtashchil tuda. -- Smotrite! -- skazal on. -- Tut vy budete pod zashchitoj, a esli pridut volki, to ya ub'yu ih po ocheredi, odnogo za drugim. On vtashchil nashi pokryvala i prigotovil udobnoe lozhe, vynul proviziyu i zastavil menya poest'. No est' mne ne hotelos', dazhe protivno bylo probovat', i ne­smotrya na to, chto hotelos' ugodit' emu, ya nikak ne mogla sebya peresilit'. Vynuv podzornuyu trubu iz chemodana, on vstal na vershinu utesa i nachal smotret' na gorizont. Vdrug on voskliknul: -- PosmotriteMissis Mina, posmotrite! Po­smotrite! YA vskochila i vstala za nim na utese, on peredal mne trubu i stal pokazyvat'. S vysoty, na kotoroj my stoyali bylo daleko vidno; za beloj snezhnoj pelenoj vidnelas' chernaya lenta reki. Pryamo pered nami, nevdaleke, tak blizko, chto ya udivlyayus', kak ran'she my ne zametili, skakala tolpa vsadnikov. Posredi nih nessya furgon, kachayas' s boku na bok po nerovnostyam dorogi. Sudya po odezhde lyudej, eto byli krest'yane ili cygane. Na povozke lezhal bol'shoj chetyrehugol'nyj yashchik. Serdce moe zabilos' ot radosti, kogda ya eto uvidela, tak kak chuvstvovala, chto konec priblizhaetsya. Vecherelo, a ya pre­krasno znala, chto s zahodom solnca sushchestvo, kotoroe do sih por bylo bessil'no, snova ozhivet i, prinyav odnu iz svoih mnogochislennyh form, uskol'znet ot presledo­vaniya. V strahe ya povernulas' k professoru, no k moemu udivleniyu, ego tam ne bylo. Nemnogo pogodya ya uvidela ego vnizu. On narisoval krug vokrug skaly, tochno takoj, v kakom my proshloj noch'yu nashli ubezhishche. Pokonchiv s etim, on vernulsya i skazal: -- Nakonec-- to, zdes' vy budete v bezopasnosti. On vzyal u menya podzornuyu trubu, no skoro poshel sneg, i vse skryl ot nas. -- Posmotrite, -- skazal on, -- oni toropyatsya, oni pogonyayut svoih loshadej i mchatsya izo vseh sil. On pomolchal, a zatem prodolzhal gluhim golosom: -- Oni toropyatsya iz-- za zahoda solnca. My mozhem opozdat'. Da budet volya Bozh'ya! Tut snova poshel gustoj sneg, i snova nichego ne stalo vidno. No vskore snegopad prekratilsya, i Van Helzink snova navel svoyu podzornuyu trubu na dolinu: -- Smotrite, smotrite! Smotrite! Dva vsadnika ne­sutsya s yuga vsled za nimi. |to, dolzhno byt', Kvinsi i Dzhon. Voz'mite trubu. Smotrite, poka vse ne zakryl sneg! YA vzyala trubu i posmotrela. |to navernoe doktor S'yuard i mister Morris. Vo vsyakom sluchae, ya znala, chto eto ne Dzhonatan. V to zhe vremya ya byla uverena, chto Dzhonatan nedaleko. Ozirayas' krugom, ya zametila na severe eshche dvoih vsadnikov, bystro priblizhavshihsya. YA ponyala, chto odin iz nih Dzhonatan, a vtoroj, konechno, lord Godalming. Oni takzhe presledovali povozku. Kogda ya skazala ob etom professoru, on obradovalsya, kak shkol'nik, i vnimatel'no vsmatrivalsya vdal', poka po­valivshij sneg snova ne zakryl emu vid. Togda on prigo­tovil svoj vinchester i polozhil ego u vhoda v nashe ube­zhishche. Kogda buran na vremya zatih, my snova posmotreli v trubu. Napravlyaya trubu vo vse storony, ya uvidela na snegu pyatna, dvigavshiesya to v odinochku, to malymi, to bol'shimi gruppami -- volki sobiralis' na ohotu. Minuty ozhidaniya kazalis' nam vechnost'yu, veter dul teper' sil'nymi poryvami, i, s yarost'yu kruzha sneg, gnal ego na nas. Za poslednee vremya my tak privykli sledit' za voshodom i zahodom solnca, chto s tochnost'yu mogli ego opredelit' i zaranee znali, kogda nastupit noch'. Trudno dazhe poverit', chto ne proshlo i chasu s teh por, kak my ozhidali v nashem skalistom ubezhishche, a vsevozmozhnye figury nachali k nam priblizhat'sya. S severa podul upornyj, holodnyj i rezkij veter. On, kak vidno, ugnal snegovye tuchi, tak kak sneg shel teper' tol'ko vremenami. My yasno mogli razlichit' teper' lyudej kazhdogo otryada, presleduemyh i presledovatelej. Kazalos', presleduemye ne zamechali pogoni ili ne obrashchali na nee vnimaniya. No vse-- taki bylo vidno, chto oni toropyatsya po mere togo, kak solnce vse nizhe i nizhe opuskalos' k vershinam gor. Oni priblizhalis'. Professor i ya pryatalis' za skaloj i prigotovili ruzh'ya; ya ponyala, chto on reshil ne propuskat' ih. Nikto ne znal o nashem prisutstvii. Vdrug kakie-- to dva golosa voskliknuli: -- Stoj! Odin golos byl Dzhonatana, sil'no vzvolnovannyj, a drugoj mistera Morrisa, v reshitel'nom tone spokoj­nogo prikaza. Cygane, kak vidno, ne znali etogo yazyka, no ton byl ponyaten. Oni instinktivno natyanuli po­vod'ya, i v tu zhe minutu s odnoj storony k nim podska­kali lord Godalming i Dzhonatan, a s drugoj -- doktor S'yuard i mister Morris. Vozhak cygan, predstavitel'­nyj yunosha, sidevshij na loshadi, kak kentavr, rezkim golosom prikazal svoim tovarishcham prodolzhat' put'. Oni udarili po loshadyam, kotorye rvanulis' bylo vpe­red, no chetvero nashih podnyali vintovki i zastavili ih ostanovit'sya. V tot zhe moment doktor Van Helzink vystupil iz-- za skaly, napraviv na nih vinchester. Vidya sebya okruzhennymi so vseh storon, oni natyanuli povod'ya i ostanovilis'. Vozhak skazal im chto-- to, posle chego oni vyhvatili oruzhie -- nozhi i pistolety -- i prigoto­vilis' k napadeniyu. Vozhak bystrym dvizheniem po­vod'ev vydvinulsya vpered i, ukazav snachala na solnce, blizkoe k zakatu, a zatem na zamok, skazal im chto-- to, chego ya ne ponyala. Tut vse chetvero nashej partii sosko­chili s loshadej i kinulis' k povozke. Opasnost', koto­roj podvergalsya Dzhonatan, dolzhna byla v sushchnosti menya ispugat', no obstanovka dejstvovala na menya tak zhe, kak po-- vidimomu i na nih: ya ne chuvstvovala straha, a lish' dikoe, bezumnoe zhelanie chto-- nibud' sdelat'. Zametya dvizhenie nashej partii, vozhak cygan otdal kakoe-- to prikazanie, i ego lyudi totchas zhe brosilis' k povozke i, tolkayas', sgrudilis' vokrug nee. Sredi etoj nerazberihi ya uvidela, kak Dzhonatan i Kvinsi pro­bivayutsya s raznyh storon k povozke; bylo yasno, chto oni namerevayutsya zakonchit' delo do zakata. Kazalos', nichto ne mozhet zaderzhat' ih. Ni napravlennye v grud' ruzh'ya, ni sverkayushchie nozhi, ni voj volkov za spinoj -- ni na chto ne obrashchali oni vnimaniya; naporistost' i celeustremlennost' Dzhonatana vnushali blagogovejnyj strah, i oni rasstupalis' pered nim. V odno mgnovenie on vsprygnul na povozku, nechelovecheskim usiliem podnyal ogromnyj yashchik i sbrosil ego na zemlyu. Mister Morris prikladyval vse sily, chtoby probit'sya cherez kol'co cygan. Vse vremya, poka ya nablyudala za Dzhona­tanom. Ugolkom glaza ya videla etu bitvu: vzletayushchie i opuskayushchiesya nozhi cygan i ogromnyj ohotnichij tesak, kotorym mister Morris pariroval udary. YA vzdohnula s oblegcheniem, uverennaya, chto emu udalos' ostat'sya nevredimym, no v tot moment, kogda on vstal po­zadi Dzhonatana, sprygnuvshego s povozki, ya uvidela, chto on prizhimaet k boku levuyu ruku i krov' sochitsya mezh pal'cev. Pravda, kazalos', chto on ne obrashchaet vnimaniya na etu dosadnuyu pomehu, i v to vremya, kak Dzhonatan so strashnoj siloj obrushival svoj nozh na kryshku yashchika, mister Morris so svoej storony delal to zhe samoe. Pod natiskom oboih muzhchin kryshka nachala poddavat'sya, gvozdi vyhodili so strashnym skripom -- i vot, nakonec, verhnyaya chast' otletela v storonu. Cygane, ponyav, chto nahodyatsya pod pricelom, sdalis' na milost' lorda Godalminga i doktora S'yuarda. Solnce pochti kasalos' gornyh vershin, i dlinnye teni lozhi­lis' na sneg. YA uvidela, chto graf vyvalilsya iz yashchika. On byl mertvenno bleden, lico ego kazalos' vyleplen­nym iz voska, krasnye glaza uzhasali mstitel'nym vzglyadom. OYA slishkom horosho znala etot vzglyad. Tem vremenem graf uvidel zahodyashchee solnce, i vyra­zhenie nenavisti smenilos' triumfom. No v tot zhe mig Dzhonatan vzmahnul svoim ogromnym nozhom. YA sodrognulas' pri vide togo, kak lezvie proshlo skvoz' gorlo, a ohotnichij nozh mistera Morrisa vonzilsya pryamo v serdce. V eto nevozmozhno bylo poverit', no bukval'no na nashih glazah, v kakoe-- to mgnovenie, telo grafa obra­tilos' v prah i ischezlo. YA byla by schastliva, esli by mogla utverzhdat', no v poslednee mgnovenie pered tem kak ischeznut', na lice grafa bylo takoe nezemnoe vyrazhenie mira i pokoya, kakogo ya nikogda ne smogla by predstavit'. Zamok Drakuly stoyal na fone plameneyushchego neba, i v posled­nih luchah solnca byl zameten kazhdyj vybityj kamen' na ego zubchatyh stenah. Cygane, uvidev, chto my yavilis' prichinoj neveroyatnogo ischeznoveniya tela grafa, povernulis' i brosilis' vrassypnuyu. Te, u kogo ne bylo loshadej, ceplyalis' za borta telegi, umolyaya voznicu ne ostavlyat' ih. Volki otbezhali na bezopasnoe rasstoyanie i medlenno kruzhili u lesa. Mister Morris ruhnul na zemlyu i, opershis' na lokot', krepko prizhal ruku k boku; krov' vse eshche strui­las' skvoz' pal'cy. Svyatoj krug bol'she ne uderzhival menya. YA i oba doktora podbezhali k misteru Morrisu. Dzhonatan vstal vozle nego na koleni, i ranenyj polo­zhil golovu emu na plecho. Potom slabo vzdohnul i s tru­dom vzyal moyu ruku v svoyu. On, dolzhno byt', uvidel, ka­kaya muka perepolnyaet moe serdce, potomu chto ulybnulsya i skazal: -- Kakoe schast'e, chto kto-- to o tebe zabotitsya... O Bozhe! -- voskliknul on vdrug, pripodnyavshis' i uka­zyvaya na menya, -- vy tol'ko vzglyanite! Solnce budto lezhalo na gore, i ognennye vspolohi okrasili moe lico v rozovyj cvet. Kak po manoveniyu ruki muzhchiny brosilis' na koleni, i vozvyshennoe "Amen" vyrvalos' iz ih ust. A umirayushchij progovoril: -- Bozhe, blagodaryu Tebya za to, chto trudy nashi ne byli naprasny! Posmotrite! Ee lob chishche i belee sne­ga -- zaklyatie snyato. I, pod nashe gor'koe rydanie, v spokojstvii i s ulyb­koj, on otoshel -- blagorodnejshij chelovek. ZAMETKA Sem' let proshlo s teh por, kak okonchilis' nashi zloklyucheniya, i teper' my voznagrazhdeny schast'em za proshluyu bol'. Eshche bolee radostno dlya Miny i menya, chto nash mal'chik rodilsya togo zhe chisla, kogda umer Kvinsi Morris. YA znayu, moya zhena nadeetsya, chto k synu perejdet chastica vozvyshennoj i muzhestvennoj dushi etogo cheloveka. Nazvali my ego Kvinsi. |tim letom my otpravilis' v Transil'vaniyu i pobyvali v teh mestah. Bylo pochti nevozmozhno pove­rit' v to, chto vse proisshedshee togda s nami -- pravda. My postaralis' vycherknut' eti vospominaniya iz pa­myati. Zamok vse eshche stoit, vozvyshayas' nad zapuste­niem. Kogda my vernulis', to stali vspominat' bylye vremena, kotorye sejchas uzhe ne vyzyvayut uzhasa. YA do­stal bumagi iz sejfa, gde oni lezhali s teh samyh por. I kak zhe my byli porazheny, kogda uvideli, chto iz vsej grudy otpechatannyh na mashinke stranic lish' moi pozdnejshie dnevniki, zapisnye knizhki Miny i S'yuar­da i memorandum Van Helzinka yavlyayutsya dejst­vitel'no dokumental'nym podtverzhdeniem vsego pere­zhitogo nami. My s trudom mogli poverit' v to, chto eto edinstvennye fakty bezumnoj istorii. Van Helzink podvel itog, usadiv nashego syna k sebe na koleni: -- Nam ne nuzhny dokazatel'stva! My nikogo ne prosim verit' nam! V odin iz dnej etot mal'chik otkroet, kakaya besstrashnaya u nego mat'. Poka chto on znaet tol'ko ee zabotu i lasku, no pozzhe pojmet, pochemu ne­skol'ko muzhchin lyubyat ee bol'she zhizni. Dzhonatan Harker. Copyright © 1999 |lektronnaya biblioteka Alekseya Snezhinskogo 1 "Cobbles", "mules" (angl.) -- "ugol'ki", "tyagachi". 2 Bloofer-- lady (angl.) -- baba-- yaga. 3 |llen Teri -- znamenitaya anglijskaya aktrisa. 4 Mein Gott (nem.) -- Bozhe moj. 5 "Nosferatu" (lat.) -- "ne mertvoe". 6 In manus tuas, Domine! (lat.) -- V tvoih rukah, Gospodi! 7 "Czarine Caterine" (angl.) -- "Carica Ekaterina".