let nazad ty byl v rajone Parka Gete po toj zhe samoj prichine, po kotoroj tvoj uchitel' anglijskogo privez tebya ne tak davno v Uizel Hollou. YA videl tebya v tot den' i znal, chto ty tozhe zametil menya, hotya i ne uznal. Mister fon Hajlic vyglyadel ochen' vozbuzhdennym, i vozbuzhdenie ego peredalos' Tomu. -- Vy byli tam? Vy sprashivali menya, pomnyu li ya nashu pervuyu vstrechu. Tak vy imeli v vidu tot den'? -- No ved' ty dejstvitel'no videl menya, Tom. Vspomni! I Tom dejstvitel'no vspomnil mrachnyj dom v goticheskom stile i lico, napominavshee obtyanutyj kozhej cherep, vyglyanuvshee iz-za zadernutoj zanaveski. SHiroko otkryv rot, on smotrel na ulybayushchegosya fon Hajlica. -- Tak eto vy byli v tom dome na Kalle Burle! -- |to byl ya, -- glaza starika sverknuli. -- YA videl, kak ty shel mimo, zaglyadyvaya mezhdu domami, chtoby razglyadet' Sorok chetvertuyu ulicu. -- No chto delali tam vy? -- YA snimayu doma i kvartiry v raznyh chastyah ostrova i pol'zuyus' imi, kogda mne nado ponablyudat' za kem-to ili prosto spryatat'sya. Iz togo doma, gde ty menya videl, ya mog sledit' za Uendellom Hazekom, zhivushchim na Sorok chetvertoj. Ottuda mne byl viden ves' kvartal, gde stoyal ego dom. -- Uendell Hazek, -- proiznes Tom, i tut zhe uvidel etogo cheloveka -- korotko strizhennogo tolstyaka, vyglyadyvayushchego iz okna zhelto-korichnevogo doma, a zatem ego zhe, mashushchego rukoj s poroga. -- On byl tam, -- skazal Tom. -- On, navernoe, uvidel menya. I poslal... -- Tom zapnulsya, teper' pered glazami ego stoyali mal'chik i chernovolosaya devochka. Dzherri-volshebnik. "I chto zhe ty sobiraesh'sya delat', Dzherri-volshebnik?" -- On poslal svoih detej razdelat'sya so mnoj. Dzherri i Robin. Oni hoteli znat'... -- "Ty hochesh' znat', chto proishodit? Pochemu by tebe ne skazat' mne ob etom, a? CHto ty zdes' delaesh'?" -- Oni hoteli znat', zachem ya prishel tuda. Teper' Tom videl dvuh drugih mal'chishek -- serditogo tolstyaka i drugogo, hudogo, kak skelet, kotoryj kak raz svorachival za ugol kakoj-to hibarki. Na nego vdrug nahlynuli vospominaniya o teh minutah -- kak Dzherri udaril ego, i Tom pochuvstvoval zhguchuyu bol'. Kak on brosilsya v otvet na Dzherri i slomal emu nos. "Neppi! Robbi! Hvatajte ego!" On vspomnil blesnuvshie lezviya nozhej. Vspomnil, kak pobezhal. A potom uvidel Uendella Hazeka, vybezhavshego, razmahivaya rukami, na porog sobstvennogo doma. On vspomnil svoj strah, chuvstvo polnoj bespomoshchnosti, vspomnil, chto dvigalsya, kak na kadrah zamedlennoj s®emki ili, tochnee, slovno vo sne. -- Potom Dzherri, navernoe, pozval na pomoshch' druzej. Tom vdrug zadrozhal. On vspomnil vse -- blesk lezvij, kak kto-to zval Robbi, kak on pobezhal, kak razglyadel v purpurnom vozduhe nazvanie ulicy -- Auer-strit. Uverennost', s kotoroj Robbi sobiralsya votknut' v nego nozh. Vspomnil, kak vrezalsya v gushchu dvizheniya na Kalle Burle, kak balansiroval na velosipede, slovno kloun v cirke, sedovolosyj velosipedist. On zakryl glaza rukami i vspomnil reshetku radiatora i nadvigayushcheesya na nego lico. -- Neppi i Robbi, -- skazal on. -- Neppi Labarre i Robbi Uintergrin. |to byli oni. "Ulichnye mal'chishki". Tom unyal drozh' i udivlenno posmotrel na fon Hajlica. -- Tak oni sebya nazyvali, -- poyasnil detektiv. -- Vse eti rebyata brosili shkolu let v chetyrnadcat' i rabotali na Uendella Hazeka. Vorovali, sledili za policiej. Tak oni zhili let do dvadcati, a potom vse vdrug stali dobroporyadochnymi grazhdanami i rabotayut teper' na kompaniyu "Redving holding". -- I chto zhe oni delayut na sluzhbe? -- sprosil Tom, no tut vspomnil, chto govorila segodnya dnem Sara. -- Ponimayu -- oni telohraniteli. -- Po krajnej mere, tak ih nazyvayut. -- A Robin, chto stalo s nej? Fon Hajlic ulybnulsya i pokachal golovoj. -- Robin stala sidelkoj pri odnoj pozhiloj dame. Starushka umerla vo vremya puteshestviya na kontinent, i Robin unasledovala vse ee sostoyanie. Rodstvenniki podali na nee v sud, tam zhe, v Amerike, no Robin vyigrala delo. I teper' ona prozhivaet poluchennoe nasledstvo. -- Hazek uznal menya, -- skazal Tom. -- Poetomu on i natravil na menya "Ulichnyh mal'chishek". Za neskol'ko dnej do etogo on prihodil k nashemu domu. Navernoe, on vysledil moego deda. Po doroge Hazek yavno zaglyanul v neskol'ko barov -- on ele derzhalsya na nogah. On krichal na vsyu ulicu i shvyryalsya kamnyami. Dedushka vyshel iz domu, chtoby uspokoit' ego. YA poshel za nimi, i Hazek videl menya. Sprovadiv Hazeka, dedushka vernulsya v dom i podnyalsya naverh. Tam oni stali obsuzhdat' proisshestvie s otcom i mater'yu. YA slyshal, kak krichala moya mat'. "Otkuda prishel etot chelovek? CHego on hotel ot nas?" A dedushka otvetil: "On zhivet na uglu Sorok chetvertoj i Auer-strit, esli tebya tak eto interesuet. CHto zhe do togo, chego on hochet -- on hochet deneg, chego zhe eshche?" -- Ty slyshal etot razgovor i cherez neskol'ko dnej otpravilsya v tu chast' goroda -- sam, odin, cherez ves' ostrov -- a ved' tebe bylo tol'ko desyat' let! -- potomu chto ty slyshal dostatochno, chtoby reshit': esli ty pojdesh' v tu chast' goroda, to smozhesh' uznat' i ponyat' vse. A vmesto etogo ty chut' ne lishilsya zhizni i okazalsya nadolgo prikovannym k bol'nichnoj kojke. -- I vse dopytyvalis' u menya, chto ya delal v tom rajone, -- skazal Tom, okonchatel'no uspokaivayas'. -- A chto vy delali segodnya v bol'nice? -- Hotel uvidet' svoimi glazami to, chto ty uznal ot Nensi Vetiver. YA znal, chto bednyj Majkl Mendenholl protyanet nedolgo, i poetomu provodil po neskol'ku chasov v den' v holle bol'nicy, chtoby posmotret', chto nachnetsya, kogda on umret. I ya uznal to, chto hotel, -- moe mnenie o Devide Natcheze okazalos' pravil'nym -- on dejstvitel'no stoit za pravdu. A to, chto on do sih por zhiv, oznachaet, chto my imeem delo s sil'noj lichnost'yu. |tot chelovek ponadobitsya nam odnazhdy -- a my ponadobimsya emu. Fon Hajlic vstal i, zasunuv ruki v karmany, nachal prohazhivat'sya mezhdu stolom i stulom. -- Pozvol' mne zadat' tebe eshche odin vopros, -- skazal on. -- CHto ty znaesh' ob Uendelle Hazeke? -- On byl ranen kogda-to -- pri ograblenii kassy kompanii moego deda. Grabiteli byli zastreleny, no deneg tak i ne nashli. Fon Hajlic ostanovilsya i stal pristal'no vglyadyvat'sya v visyashchuyu na stene tancovshchicu Dega. Kazalos', chto on vnimatel'no prislushivaetsya k muzyke. -- |to ni o chem tebe ne napominaet? -- sprosil on nakonec. Tom kivnul. -- O mnogom. Naprimer, o Hasslgarde. O den'gah kaznachejstva. No chto... Fon Hajlic rezko povernulsya k nemu licom. -- Itak, Uendell Hazek, kotoryj byl na Igl-lejk v to leto, kogda ubili Dzhanin Tilman, prishel k tvoemu domu, razyskivaya tvoego dedushku. On hotel deneg, ili, po krajnej mere, tak eto vyglyadelo. My mozhem predpolozhit', chto on schital, budto zasluzhivaet bol'shego posle raneniya, kotoroe poluchil v hode ogrableniya. Hotya on i bez togo poluchil dostatochno deneg, chtoby kupit' sobstvennyj dom. A kogda cherez neskol'ko dnej ty poyavilsya u ego zhilishcha, Hazek tak vstrevozhilsya, chto poslal svoih detej i ih druzej vyyasnit', zachem ty prishel. Razve eto ne dokazyvaet, chto on chto-to skryval? -- Fon Hajlic bukval'no sverlil Toma glazami. -- Mozhet, eto on organizoval ograblenie, -- predpolozhil Tom. -- I poluchal ot moego deda den'gi za uvech'e, kotoroe poluchil namerenno. -- Mozhet byt', -- fon Hajlic oblokotilsya o spinku stula, glyadya na Toma vse s tem zhe vostorzhennym vozbuzhdeniem. Tom ponyal, chto starik govorit emu ne vse. |to ego "mozhet byt'" oznachalo nalichie drugoj vozmozhnosti, no on hotel, chtoby Tom dodumalsya do vsego sam. Fon Hajlic reshil vdrug smenit' temu. -- YA hochu, chtoby na Igl-lejk ty vnimatel'no nablyudal za vsem, chto proishodit vokrug. I obyazatel'no napishi mne obo vsem, chto privlechet tvoe vnimanie. Ne nado opuskat' pis'ma v pochtovyj yashchik -- peredavaj ih pryamo Dzho Truhartu -- synu Majnora. On rabotaet na pochte ya prekrasno pomnit, chto ya sdelal kogda-to dlya ego otca. No postarajsya, chtoby nikto ne videl, kak ty s nim razgovarivaesh'. Ne stoit riskovat' ponaprasnu. -- Horosho, -- skazal Tom. -- No o kakom riske vy govorite? -- Vsya eta istoriya dostigla opredelennogo pika, -- skazal fon Hajlic. -- Ty mozhesh' sputat' ch'i-to karty samim faktom svoego prisutstviya. Vpolne vozmozhno, chto Dzherri Hazek i ego druz'ya uznayut tebya. I oni, nesomnenno, uznayut tvoe imya. A ved' im, vozmozhno, kazalos', chto tebya zadavilo togda nasmert' i s toboj dokoncheno. Esli oni pomogali Uendellu Hazeku pryatat' chto-to sem' let nazad, vozmozhno, eto neobhodimo pryatat' i sejchas. -- Den'gi? -- Kogda ya nablyudal za domom Hazeka iz svoego ubezhishcha na Kalle Burle, ya videl, kak k domu pod®ehala mashina, iz kotoroj vylezal chelovek s portfelem. Ego vpustili v dom. Vo vtoroj raz pod®ehala drugaya mashina, i iz nee vylez drugoj chelovek. Oba raza Hazek vyhodil iz domu s zadnego hoda, otkryval saraj, stoyavshij v glubine sada, i vynosil ottuda nebol'shie svertki, kotorye peredaval svoim viziteram. -- No pochemu on otdaval im den'gi? -- Otkupalsya, -- fon Hajlic pozhal plechami, slovno ne znaya, chto eshche predpolozhit' v podobnom sluchae. -- Konechno, chast' etih deneg poluchila policiya, no komu dostalis' ostal'nye -- na etot vopros my poka ne mozhem otvetit'. -- Tak on hranil ukradennye den'gi, -- skazal Tom. -- Den'gi, dobytye vo vremya ogrableniya. -- U Toma snova vozniklo oshchushchenie, chto fon Hajlic chego-to ne dogovarivaet. Opustiv golovu, starik razglyadyval zatyanutye v perchatki ruki, lezhashchie na izognutoj spinke stula. -- Ty skazal mne odnu ochen' strannuyu veshch'. A drugaya informaciya, kotoruyu ya poluchil ot tebya segodnya, dobavlyaet neskol'ko kusochkov k obshchej kartine tragedii na Igl-lejk. Znaesh', chto ya ponyal segodnya? I vizhu teper', chto tol'ko sobstvennoe tshcheslavie meshalo mne ponyat' eto ran'she. Fon Hajlic byl slishkom vozbuzhden, chtoby spokojno stoyat' na meste. On snova nachal rashazhivat' mezhdu stolom i stulom. -- CHto zhe eto? -- vstrevozhenno sprosil Tom. -- Ty neobhodim mne gorazdo bol'she, chem ya neobhodim tebe. -- On ostanovilsya i posmotrel na Toma, zatem vytyanul vpered obe ruki. Na lice ego otrazilas' slozhnaya gamma chuvstv -- tut byli i gnev, i otchayanie, i izumlenie, i chto-to vrode dovol'stva soboj. Tomu stalo vdrug nemnogo smeshno. -- |to pravda, eto chistaya pravda! -- fon Hajlic opustil ruki. -- Vse v etom dele -- da-da, odnom ogromnom dele -- tak ili inache zavisit ot tebya. |to skoree vsego poslednee i samoe grandioznoe delo iz vseh, nad kotorymi ya rabotal v svoej zhizni, eto kul'minaciya samoj zhizni, a dlya tebya ono mozhet stat' pervym shagom po etomu puti. Esli by ne ty, Tom, ya tak i kopalsya by v svoih vyrezkah, gadaya, kogda poluchu nakonec to, chto pozvolit dvigat'sya dal'she. No teper' ya vyshel na scenu dlya poslednego poklona. -- Rassmeyavshis', on povernulsya licom k komnate, slovno prizyvaya nevidimyh zritelej polyubovat'sya na ego vyhod. I snova zasmeyalsya smehom absolyutno schastlivogo cheloveka. Zatem fon Hajlic zalozhil ruki za spinu i vygnul pozvonochnik. On tyazhelo vzdohnul. -- I chto zhe s nami teper' budet? -- starik oboshel vokrug stola i sel ryadom s Tomom na divan. On pohlopal mal'chika po plechu. -- CHto zh, esli by my znali eto zaranee, bylo by neinteresno, ved' pravda? Fon Hajlic polozhil nogi na kraj stola, Tom posledoval ego primeru. Neskol'ko sekund oni sideli, rasslabivshis', v absolyutno odinakovyh pozah. -- Mogu ya sprosit' vas koe o chem? -- narushil molchanie Tom. -- O chem ugodno. -- CHto ya takoe skazal vam? CHto zastavilo vas yasnee uvidet' kartinu prestupleniya? -- Dve veshchi. To, chto tvoj ded otvel tvoyu mat' v dom Barbary Din na neskol'ko dnej posle ubijstva Dzhanin Tilman. I to, chto malen'kaya Gloriya videla cheloveka, begushchego v les. -- No ona ved' ne uznala ego. -- Net. Ili uznala, no ne hotela sebe v etom priznavat'sya. Na Igl-lejk vryad li byli lyudi, kotoryh ne znala tvoya mat'. -- A chto iz skazannogo mnoyu pokazalos' vam takim uzhasnym? -- Vizit Ral'fa Redvinga k tvoemu otcu. -- Fon Hajlic snyal nogi so stola i vypryamilsya. -- Obdumav vse horoshen'ko, ya nahozhu eto obstoyatel'stvo udruchayushchim. -- On reshitel'no vstal. Tom posledoval ego primeru, gadaya, chto proizojdet dal'she. Fon Hajlic posmotrel na nego tak, slovno k gorlu podstupali nevyskazannye slova. No, v otlichie ot Viktora Pasmora, on ne proiznes eti slova vsluh. -- Tebe pora idti, -- skazal on vmesto etogo. -- Uzhe pozdno, i mne ne hotelos' by, chtoby tebe prishlos' snova ob®yasnyat'sya s otcom. Oni proshli mimo shkafchikov s kartotekoj k vhodnoj dveri. Na sekundu Tomu pokazalos', chto dva mesyaca -- chudovishchno bol'shoj srok, i on mozhet nikogda bol'she ne uvidet' etoj komnaty. -- A chto ya dolzhen iskat' tam, na severe? -- sprosil on. -- I chto delat'? -- Rassprashivaj vseh o Dzhanin Tilman. Vyyasni, ne videl li kto-nibud' eshche cheloveka, begushchego v storonu lesa. -- Fon Hajlic otkryl dver'. -- YA hochu, chtoby ty nemnogo vskolyhnul teh, kto prichasten k etomu delu. Posmotri, ne udastsya li zastavit' ih dejstvovat', ne podvergaya sebya lishnej opasnosti. Bud' ostorozhen, Tom. Pozhalujsta. Tom protyanul stariku ruku, no fon Hajlic snova udivil ego. Slovno ne zametiv protyanutoj ruki, on krepko obnyal yunoshu. CHast' sed'maya Igl-lejk 25 Dva dnya spustya v sem' tridcat' utra Viktor Pasmor postavil na zemlyu pered glavnym vhodom aeroporta Devida Redvinga odin iz chemodanov Toma. Viktor byl nebrit, ot ego myatoj odezhdy pahlo potom, tabakom i burbonom, i dazhe brovi ego kazalis' pochemu-to myatymi. -- Spasibo, chto ne polenilsya vstat' i otvezti menya, -- skazal otcu Tom. Emu ochen' hotelos' by najti v sebe sily obnyat' otca i skazat' emu chto-nibud' priyatnoe, no Viktor byl, kak vsegda, razdrazhen i muchilsya pohmel'em. On otstupil na shag nazad i s bespokojstvom posmotrel na svoyu mashinu, priparkovannuyu cherez dorogu v nepolozhennom meste. Pochti pustynnoe letnoe pole v luchah utrennego solnca postepenno nachinalo izluchat' zhar. -- Ty ulozhil vse, chto tebe trebuetsya? -- sprosil syna Viktor. -- U tebya vse v poryadke? -- Konechno, -- otvetil Tom. -- YA... hm... mne luchshe otognat' otsyuda svoyu mashinu. -- Viktor vnimatel'no posmotrel na syna. Glaza ego tozhe kazalis' myatymi. -- Znaesh', luchshe ne govori nikomu o tom, chto ya rasskazal tebe. Ty ponimaesh'? |to po-prezhnemu bol'shoj sekret. Nado eshche utochnit' vse detali. -- Horosho, -- poobeshchal Tom. Viktor kivnul. Tomu udaril v nos kislyj zapah peregara. -- Nu. Otnosis' k etomu spokojno. -- O'kej. Viktor sel v mashinu i zahlopnul dvercu, a zatem pomahal synu. Tom tozhe pomahal emu v otvet, i mashina rvanula vpered. Tom videl, kak otec smotrit po storonam v nadezhde uvidet' eshche kakie-nibud' mashiny, na voditelej kotoryh mozhno bylo by rasserdit'sya za to, chto on ploho spravlyaetsya s upravleniem. Kogda mashina Viktora skrylas' iz vidu, Tom vzyal chemodany i napravilsya k zdaniyu aeroporta. |to bylo dlinnoe betonnoe zdanie, vnutri kotorogo nahodilis' dve kontorki dlya registracii passazhirov, stolik, vozle kotorogo mozhno bylo vzyat' naprokat mashinu, lotok s suvenirami i stojka s zhurnalami, zavalennaya nomerami "Ledi", "Harpers Kvin", "Vog", "Lajf" i drugih amerikanskih izdanij. V drugom konce zala nahodilos' bagazhnoe otdelenie -- dvizhushchijsya transporter i dvadcat' kvadratnyh yardov zalyapannogo linoleuma, a takzhe neprosyhayushchaya luzha vodyanistoj zheltoj zhidkosti u samoj steny, V protivopolozhnom konce nahodilsya bar pod nazvaniem "Garri-uragan" s pletenymi stul'yami, solomennoj kryshej i torgovym avtomatom, vyplevyvayushchim po zhelaniyu klienta sendvichi. V subbotu Tom trizhdy pytalsya dozvonit'sya do Lejmona fon Hajlica, no mister Ten' ne podnimal telefonnuyu trubku. Tomu ochen' hotelos' uznat' popodrobnee o Barbare Din. On vzyal s polki v kabinete zhestyanuyu korobku, gde roditeli hranili samye vazhnye bumagi, i stal dostavat' ottuda po ocheredi dokumenty na dom i mashinu, svidetel'stvo o brake Viktora i Glorii, mnozhestvo birzhevyh sertifikatov i drugih bumag, poka ne dobralsya nakonec do sobstvennogo svidetel'stva o rozhdenii. Ono bylo podpisano doktorom Bonaventure Miltonom, Barbaroj Din, Glendenningom Apshou v kachestve svidetelya i chelovekom po imeni Uinston SHou, oficial'nym registratorom ostrova Mill Uolk, kotoryj zaveryal zakonnost' i pravil'nost' procedury. Tom snova vynul iz korobki svidetel'stvo o brake roditelej. Svidetelyami na ih brakosochetanii takzhe byli Glendenning Apshou i Barbara Din. I snova ceremoniej rukovodil Uinston SHou. Pyatnadcatogo fevralya tysyacha devyat'sot sorok shestogo goda Gloriya Ross Apshou, mesto rozhdeniya ostrov Mill Uolk, vstupila v zakonnyj brak s Viktorom Lourensom Pasmorom iz Majami, shtat Florida, Soedinennye SHtaty Ameriki. Snachala Tomu pokazalos' strannym, chto svidetel'nicej na svad'be u roditelej byla akusherka, vposledstvii prinimavshaya u Glorii rody, potom ego nastorozhila data brakosochetaniya. Ego roditeli pozhenilis' v fevrale, a on rodilsya dvadcatogo oktyabrya. Poschitav na pal'cah, Tom obnaruzhil, chto eti dve daty razdelyaet rovno vosem' mesyacev. Tak vot kakim obrazom ryadovomu sluzhashchemu stroitel'noj kompanii udalos' zhenit'sya na docheri bossa. U nih byl roman, i kogda Glendenning Apshou uznal, chto ego doch' beremenna, on otvez ee i ee lyubovnika na Mill Uolk i zakazal svadebnuyu ceremoniyu, tochno tak zhe, kak zakazyvayut obed ili uzhin v nomer otelya. Postaviv korobku s dokumentami na mesto, Tom proshel na kuhnyu, gde pered stolom, na kotorom ostalis' posle lencha nevymytye tarelki, sidela ego mat', derzha v odnoj ruke puzyrek s tabletkami i tupo glyadya v storonu holodil'nika. Uvidev syna, ona ulybnulas' ulybkoj cheloveka, kotoryj s trudom vspominaet, kak eto delaetsya, i medlenno postavila odnu tarelku na druguyu. -- YA pomoyu, -- skazal Tom, zabiraya u nee tarelki i stavya ih v posudomoechnuyu mashinu. Gloriya peredala emu stakany. -- S toboj vse v poryadke? -- sprosil Tom. -- YA chuvstvuyu kakuyu-to slabost', -- pozhalovalas' mat'. -- Pomoch' tebe podnyat'sya naverh? Ili hochesh' perebrat'sya v sosednyuyu komnatu? Gloriya pokachala golovoj. -- Net. Tom sel ryadom s mater'yu. On znal, chto, esli popytaetsya sejchas obnyat' ee, Gloriya ottolknet ego ruku. -- YA hochu uznat' pobol'she o zhenshchine po imeni Barbara Din, -- skazal on. Gloriya vskinula na nego udivlennye glaza, potom otvela vzglyad, i mezhdu brovyami ee poyavilas' vertikal'naya morshchinka. -- Ona podderzhivaet poryadok v nashem starom domike na Igl-lejk. Ty znaesh' ee? -- Ona -- znakomaya tvoego dedushki. -- Ona byla kogda-to ego lyubovnicej? -- sprosil Tom. Morshchinka ischezla, i Gloriya ulybnulas'. -- Ona nikogda ne byla nich'ej lyubovnicej. I uzh, konechno, ne tvoego dedushki. Barbara Din rabotala v bol'nice. -- Vse eto Tom znal i sam. I tut Gloriya vdrug v upor posmotrela na syna. -- Derzhis' podal'she ot etoj zhenshchiny. Ona so strannostyami. -- I chto zhe eto za strannosti? -- O, ya ne znayu, -- Gloriya vzdohnula. -- YA ne hochu govorit' o Barbare Din. No kogda Tom podnyalsya k sebe i stal upakovyvat' veshchi, mat' prishla k nemu v komnatu, chtoby ubedit'sya, chto on ne zabyl vzyat' kupal'nyj kostyum, rezinovye boty, svitera, galstuki i pidzhak. Kak-nikak, emu predstoyalo zanyat' svoe mesto v izbrannom obshchestve, no ne stoilo zabyvat' i o tom, chto na Igl-lejk byvayut holodnye nochi. Rovno v vosem' chasov v zdanie aeroporta voshel, nesya v rukah ogromnyj chemodan, puzatyj muzhchina v temnyh ochkah i kovbojskoj shlyape. Za nim shla blondinka so strizhkoj, kak u ZHaklin Kennedi, v ogromnyh solnechnyh ochkah i chernoj mini-yubke. Ona katila ryadom s soboj nebol'shoj elegantnyj chemodanchik na kolesah. Muzhchina posmotrel v storonu polutemnogo bara i chut' nahmurilsya, uvidev Toma. Zatem on kivnul zhenshchinam za stolikami registracii, i te srazu kak-to snikli pod ego vzglyadom. I tut vo vrashchayushchuyusya dver' voshla Sara Spens. V rukah devushka nesla sovsem malen'kij chemodanchik, napominavshij ryadom s bagazhom roditelej malen'kogo mishku iz skazki o treh medvedyah. Na devushke byli shorty cveta haki i sinyaya rubashka na pugovicah s zavernutymi rukavami. -- Tom! -- voskliknula ona, uvidev ego. -- Bingo tak stradal. Ego serdce, navernoe, razbito. Kak zhal', chto my ne mozhem dat' emu, -- svobodnoj rukoj ona izobrazila v vozduhe perednik, -- kak u Persi. -- CHto-chto kak u Persi? -- sprosila missis Spens, ocenivayushche razglyadyvaya Toma poverh ochkov. Mister Spens, uspevshij postavit' svoj chemodan, tozhe vnimatel'no smotrel na stoyashchego pered nim yunoshu. -- Itak, eto ty letish' s nami na sever, ne tak li? -- sprosil on. -- Da, ser, -- otvetil Tom. -- A kto takoj etot Persi? -- prodolzhala rassprashivat' mat' Sary. -- I chto nado dat' Bingo? -- Special'nyj korm dlya sobak. Drug odnogo druga Toma, -- Sara otvetila na voprosy materi v obratnom poryadke. Missis Spens popravila ochki. Ona byla ochen' simpatichnoj zhenshchinoj, kotoraya navernyaka znala po imeni vseh chlenov Kluba osnovatelej, i nogi ee sohranilis' tak horosho, chto ona vpolne mogla pozvolit' sebe nadet' mini-yubku. Teper' missis Spens razglyadyvala uzhe skvoz' ochki bagazh Toma. -- Oba eti chemodana vashi? -- pointeresovalas' ona. Tom kivnul. -- Pilot, dolzhno byt', uzhe zhdet nas, -- skazal mister Spens. -- My dogovarivalis' na vosem'. Navernoe, mne nado pojti posmotret'. -- On snova kinul vzglyad na bar i otpravilsya v storonu bagazhnogo otdeleniya, tuda, gde vidnelas' zheltaya luzha. -- Ne dumayu, chtoby v poslednyuyu minutu chto-to izmenilos', -- proiznesla v prostranstvo missis Spens. Zatem ona odarila Toma luchezarnoj ulybkoj: -- Gloriya Apshou -- vasha mat', ne tak li? -- Ee zvali Gloriya Apshou do togo, kak ona vyshla zamuzh, -- utochnil Tom. -- Ona takaya milaya, -- skazala missis Spens. -- YA vse vyyasnil, -- ob®yavil podoshedshij mister Spens. -- Pilot zhdet nas v zale Redvinga. -- Nu, konechno, -- skazala missis Spens. Mister Spens podnyal svoj ogromnyj chemodan i napravilsya k dveri ryadom s vhodom v bar, missis Spens semenila ryadom, vezya za soboj chemodan pomen'she, a Sara bystro obnyala Toma, poka ne videli roditeli, phnula v spinu svoim malen'kim chemodanchikom i prosheptala: -- Ne obrashchaj na nih vnimaniya, ya voobshche propuskayu mimo ushej vse, chto oni govoryat. Pomeshchenie po tu storonu dveri bylo zastlano serym kovrom, na kotorom stoyali vokrug zhurnal'nyh stolikov s mramornymi kryshkami chernye kozhanye divany i kresla. Za stojkoj bara stoyal oficiant v beloj kurtke, a na stojke -- kuvshin apel'sinovogo soka, serebryanyj kofejnik i podnosy s goryachimi bulochkami dlya zavtraka. -- O, Bozhe! -- skazala missis Spens. -- YA tak i znala. S odnogo iz divanov vstal, postaviv na stolik chashku s kofe, vysokij zagorelyj muzhchina v sinej forme. -- Vy -- sem'ya Spensov? -- sprosil on. -- I yunosha po imeni Tom Pasmor, -- skazala missis Spens. -- Vas predupredili, chto on tozhe letit? -- Nikakih problem, missis Spens, -- ulybnulsya pilot. On otkryl dver' ryadom s barom, i vse vyshli na letnoe pole. Nevdaleke stoyal otpolirovannyj do bleska samolet s venzelem v vide bukvy "R". -- YA -- kapitan Morni, -- predstavilsya pilot, -- no gosti mistera Redvinga obychno zovut menya prosto Ted. -- O, Ted, -- spasibo vam bol'shoe, -- skazala missis Spens, ustremlyayas' k lestnice, vedushchej v otkrytuyu dver' samoleta. Inter'er samoleta nichem ne ustupal, zalu ozhidaniya Redvingov. Pol pokryvali vse te zhe serye kovry, krugom stoyali kozhanye divany, kresla i mramornye stoliki. Za stojkoj bara stoyal styuard v belom kitele, a za ego spinoj nahodilas' otgorozhennaya zanaveskoj kuhon'ka. Po druguyu storonu, naprotiv bara i kuhni, Tom zametil dva otdel'nyh pomeshcheniya, otgorozhennyh peregorodkami iz matovogo stekla. Otkrylas' dver' v zadnej chasti samoleta, i nosil'shchik stal peredavat' styuardu ih chemodany, kotorye tot rasstavil na polki i zakryl obituyu seroj kovrovoj tkan'yu dver' bagazhnogo otdeleniya. Styuard poprosil passazhirov zanyat' mesta i pristegnut' remni i udalilsya na kuhnyu. -- CHto zh, Tom, -- skazala missis Spens. -- YA dumayu, my syadem vot zdes'. I ona uselas' na odno iz treh kresel, stoyavshih vokrug stolika, a zatem posmotrela na Saru i pohlopala po siden'yu stoyavshego ryadom kresla. -- A my s Tomom mozhem sest' vot tut, -- skazala Sara, sadyas' v odno iz vrashchayushchihsya kresel v blizhajshem k materi ryadu i povorachivayas' k nej, chtoby pokazat' missis Spens, kak blizko oni budut sidet'. Mister Spens uselsya ryadom s zhenoj i polozhil na stolik kovbojskuyu shlyapu. Tom zanyal mesto ryadom s Saroj. Vse chetvero pristegnuli remni. Missis Spens sdvinula ochki na lob i ulybnulas'. -- Tol'ko dvadcat' chelovek v Amerike vladeyut takimi samoletami, -- skazala ona. -- Odin iz nih -- Frenk Sinatra. I eshche, po-moemu, Liberejs. Drugie samolety vyglyadyat krasochnee, no etot sdelan s naibol'shim vkusom. YA uverena, chto poluchayu gorazdo bol'she udovol'stviya, sidya imenno v etom samolete, a ne v salone u Frenka Sinatry ili Liberejsa. -- O, a mne tak hotelos' by pobyvat' v samolete Liberejsa, -- voskliknula Sara. -- Uzh tam-to navernyaka vse pokryto mehom gornostaya. Po-moemu, chastnye samolety vovse ni k chemu otdelyvat' so vkusom. -- Budet gorazdo razumnee, esli ty nauchish'sya voshishchat'sya etim samoletom, -- ledyanym golosom proiznesla missis Spens. -- V nem tebe pridetsya letat' gorazdo chashche. -- Ona povernulas' na vrashchayushchemsya kresle, pri etom mini-yubka zadralas', obnazhiv eshche vyshe ee strojnye nogi, i okinula vzglyadom protivopolozhnyj konec salona. -- Kak zdorovo sdelany eti dva malen'kih kabinetika! -- voskliknula ona. -- YA prosto v vostorge. YA yasno predstavlyayu sebe Baddi sidyashchim v odnom iz nih. Ili v kabine. V Baddi ved' est' chto-to ot pilota, pravda? -- YA yasno predstavlyayu, kak Baddi pilotiruet bar, -- skazala Sara. -- YA ne ponimayu tebya, dorogaya, -- pochti prorychala v otvet missis Spens. -- Ty govorish' inogda takie strannye veshchi. -- Tom -- ochen' intellektual'nyj mal'chik, mama. On hodit na takie interesnye ekskursii! I u nego vezde est' ochen' interesnye druz'ya. -- Predstavlyayu sebe, -- skazala missis Spens. -- Kak ty dumaesh', nam podadut shampanskoe? YA dumayu, shampanskoe bylo by sejchas v samyj raz, pravda? Mister Spens vtyanul zhivot, vstal i napravilsya v storonu bara. Kogda pered nimi postavili butylku piva, dva stakana apel'sinovogo soka i vederko so l'dom, v kotorom lezhala butylka shampanskogo, missis Spens podnyala bokal i skazala: -- Zdravstvuj, leto! I vse vypili. -- Vy davno znaete Ral'fa Redvinga? -- sprosil vdrug Tom. Mister i missis Spens otvetili na ego vopros pochti odnovremenno. -- Konechno, -- skazala missis Spens. -- Ne ochen', -- probormotal ee muzh. I suprugi razdrazhenno posmotreli drug na druga. -- CHto zh, my, konechno, vrashchalis' v odnom krugu s teh por, kak mister Spens stal buhgalterom korporacii Ral'fa, no sblizilis' po-nastoyashchemu lish' v poslednie dva-tri goda, -- poyasnila missis Spens. -- Mozhno skazat', chto nas sblizili Sara i Baddi, i my ochen' rady etomu obstoyatel'stvu. Ochen' rady. -- Tak vy vedete vsyu buhgalteriyu "Redving holding"? -- sprosil Tom, oborachivayas' k misteru Spensu. -- Ne sovsem tak. YA vedu dela konservnoj fabriki, agentstv po torgovle nedvizhimost'yu, pivovarennogo zavoda i nekotoryh drugih melkih predpriyatij. Prihoditsya izryadno poprygat'. Nado mnoj stoit eshche glavnyj buhgalter, a nad nim -- vice-prezident kompanii, kuriruyushchij finansovye voprosy. -- No vy ved' vedete finansovye dela, kasayushchiesya "Rajskih kushch" i starogo tuzemnogo kvartala? Mister Spens kivnul. -- |to odna iz statej dohoda. -- Nikogda ne videla, chtoby shampanskoe podavali v takoj prozrachnoj butylke, -- skazala missis Spens. -- Navernoe, u drugih shampanskoe ne takogo vysokogo kachestva. -- Ty mozhesh' ne znat' etogo, Tom, -- prodolzhal mister Spens, ne obrashchaya vnimaniya na zhenu, -- no tvoj dedushka okazal mne kogda-to bol'shuyu uslugu. |to blagodarya emu ya rabotayu na Ral'fa. -- Da, dejstvitel'no? -- YA rodom iz Ajovy. Tam ya i vstretil missis Spens -- my vmeste uchilis' v kolledzhe. Kogda my pozhenilis', ona zahotela zhit' na Mill Uolk, gde rodilas' i vyrosla. My priehali syuda, i ya ustroilsya na rabotu k tvoemu dedushke. U nas byl milyj malen'kij domik v Buhte vyazov. Let cherez desyat' ya uzhe vel polovinu vseh del Glendenninga Ashpou, i my pereehali v dom na Sed'moj ulice. -- Odin iz samyh staryh domov v vostochnoj chasti ostrova, -- vstavila missis Spens. -- V nem nikto ne zhil okolo dvadcati let. On napominal muzej, kogda my v®ehali tuda. Goda cherez dva Glen pozvolil nam vykupit' dom. S teh por, kak my poselilis' na vostoke, my stali chashche obshchat'sya s Redvingami i ih druz'yami. A kogda v odin prekrasnyj den' Ral'f prishel ko mne v kabinet i skazal, chto hochet dat' mne rabotu, tvoj dedushka odobril etu ideyu, -- Spens postavil na stol dopituyu butylku. -- Tak chto, vse rabotalo na nas. -- A razve chelovek po imeni Anton Getc ne vladel etim domom? -- udivilsya Tom. -- Net. On rabotal na tvoego dedushku i poluchal beshenye den'gi -- ya imeyu v vidu dlya buhgaltera. No prava na vladenie domom prinadlezhali nekoj tenevoj kompanii, kotoraya byla chast'yu "Mill Uolk konstrakshn". Tak zhe kak i dom, v kotorom my zhili ran'she. Takim obrazom Glen ekonomil na nalogah. -- Mne kazhetsya, ya slyshal odnazhdy, chto Getc vladel otelem "Sent Alvin", -- skazal Tom. -- Mozhet, on govoril ob etom ili dazhe znachilsya v kakih-to dokumentah kak odin iz vladel'cev, no otelem do segodnyashnego dnya vladeet tvoj dedushka. Vmeste s Ral'fom Redvingom, konechno zhe. -- Nu da, konechno. I, kak ya dogadyvayus', moemu dedushke prinadlezhit chast' "Rajskih kushch". -- A takzhe starogo tuzemnogo kvartala. Mnogo let nazad ves' ostrov prakticheski byl podelen popolam mezhdu Ral'fom Redvingom i Glendenningom Apshou. Poetomu teper' Glen i Ral'f yavlyayutsya partnerami vo mnogih predpriyatiyah. Tak chto ya obsluzhivayu fakticheski ne tol'ko odnogo, no i drugogo. -- Hvatit govorit' o delah, -- perebila ih missis Spens. -- YA zdes' ne dlya togo, chtoby slushat' o trushchobah Mill Uolk i o tom, kto imi vladeet. Osen'yu Sara uezzhaet v kolledzh... Tom, -- kazalos', ej trudno bylo proiznosit' ego imya. -- My reshili, chto neskol'ko let v horoshem uchebnom zavedenii pomogut ej prigotovit'sya k toj zhizni, kotoruyu my hotim dlya nashej docheri. YA sama probyla v kolledzhe dva goda, i etogo okazalos' vpolne dostatochno Konechno, -- ona hitro posmotrela na doch', -- esli ona perevedetsya v Arizonu, vse mozhet poluchit'sya po-drugomu. -- My s Tomom otpravlyaemsya na ekskursiyu, mama, -- zayavila vdrug Sara. -- My hotim issledovat' zadnyuyu chast' samoleta a proverit', ne vmontirovany li v pepel'nicy podslushivayushchie ustrojstva. -- Ona vstala i vzyala Toma za ruku. -- YA davno zametil odnu interesnuyu veshch', -- skazal mister Spens. -- Ni odin iz klana Redvingov nikogda ne zhenilsya na zhenshchine, kotoraya ne prinadlezhala by k ih krugu. Takim obrazom oni podderzhivayut svoyu dinastiyu. I eshche odin interesnyj fakt, -- on podmignul Tomu. -- Vse oni zhenilis' na ochen' horoshen'kih devushkah. -- Oni vybirali ih v magazinah, torguyushchih horoshen'kimi devushkami so skidkoj, -- Sara potyanula Toma za soboj. Po doroge Sara ostanovilas' u bara i sprosila styuarda: -- A chto p'yut horoshen'kie devushki? U vas est' napitok dlya horoshen'kih? -- Sledi za soboj, Sara, -- voskliknula missis Spens. Styuard skazal, chto znaet odin takoj napitok, i, naliv na donyshko bokala chernosmorodinovogo likera, napolnil ego do kraev shampanskim iz novoj butylki. -- Dumayu, chto horoshen'kie zhenshchiny dejstvitel'no p'yut imenno eto, -- skazala Sara, otpiv iz bokala. -- Spasibo. Tom, ya pochti uverena, chto v zadnej chasti samoleta skryvayutsya zloumyshlenniki. Poshli srazimsya s nimi. Ona proshlas' po salonu, zaglyadyvaya v kazhdoe otdelenie, poka ne doshla do samogo poslednego, nahodivshegosya naprotiv bagazhnogo. -- Nu tak i est', vot oni, -- zajdya vnutr', Sara sela v kreslo, otpila eshche nemnogo iz bokala i postavila ego na stol. Tom opustilsya v kreslo naprotiv. -- Zloumyshlenniki -- eto my, -- poyasnila Sara. -- Otpej nemnozhko. -- I ona protyanula emu bokal. On prigubil penistyj napitok i snova postavil bokal pered Saroj. Devushka sverknula glazami v ego storonu, shvatila bokal i sdelala neskol'ko zhadnyh glotkov. -- YA postrigu volosy, budu nosit' vodolazki s dzhinsami, zhit' s molchalivym bratom po imeni Bill i obstavlyu dom mebel'yu so svalki. Vse ravno so vkusom otdelyvaet svoi salony tol'ko Ral'f Redving. V dinamikah poslyshalsya golos kapitana Teda Morni, soobshchivshij, chto oni letyat na vysote tridcat' tysyach futov nad Severnoj Karolinoj, sobirayutsya prizemlit'sya na Igl-lejk po raspisaniyu, i chto Ted zhelaet im vsem priyatnogo poleta. Sara snova othlebnula iz bokala. -- Znaesh', ya, kazhetsya, nachinayu ponimat', chto byt' horoshen'koj ves'ma priyatno. Ty ne mog by pojti k baru i poprosit' u etogo simpatichnogo styuarda eshche odin koktejl'. Budem chokat'sya, kak togda u Nensi Vetiver. Tom podoshel k baru i vzyal dlya Sary eshche odin "ki royal'". Ni mister, ni missis Spens dazhe ne posmotreli v ego storonu. Kogda on vernulsya k Sare, ona skazala. -- Spasibo. Ty tozhe krasivaya zhenshchina. Navernoe, ty tozhe udachno vyjdesh' zamuzh. Tom sel ryadom. SHipuchij napitok priyatno shchipal yazyk. -- Kak ty dumaesh', eto ochen' zanudno -- izvinyat'sya za svoih roditelej, kogda oni vedut sebya tak uzhasno? -- Tebe nezachem izvinyat'sya, Sara. Mne bylo ochen' interesno razgovarivat' s tvoim otcom. -- Osobenno kogda on stal soobshchat' interesnye fakty. Oba sdelali po glotku iz bokalov. -- Po krajnej mere, teper' ya ponimayu, chto ty imela v vidu, kogda govorila, chto tebe prihoditsya zhit' po ukazke drugih lyudej. -- Da, imenno eto, -- podtverdila Sara. -- I delo ne tol'ko v moih roditelyah. Ego roditeli tozhe ne luchshe. Ral'f prisylaet ekipazh, chtoby otvezti menya domoj s uroka tancev. Menya provozhayut domoj. Katinka Redving hochet nauchit' menya igrat' v gol'f. I pochemu, kak ty dumaesh', my letim v etom samolete? -- No oni ved' ne mogut zastavit' tebya vyjti zamuzh za Baddi, -- skazal Tom. -- |to vse ravno kak s Dalaj-lamoj, -- vzdohnula Sara. -- Tebya vybirayut v detstve, a potom planiruyut vsyu tvoyu zhizn'. Okruzhayut tebya vnimaniem, daryat dorogie podarki, dayut pochuvstvovat', chto ty ne takaya, kak vse, potomu chto mogla by stat' odnoj iz nih, a potom ty dejstvitel'no stanovish'sya odnoj iz nih. Tvoemu otcu predlagayut vysokuyu dolzhnost', a tvoya mat' reshaet, chto sbylis' vse ee mechty i teper' mozhno chuvstvovat' sebya nastoyashchej korolevoj-mater'yu. -- I vse ravno ty ne obyazana vyhodit' za nego zamuzh, -- povtoril Tom. -- Vypej eshche nemnogo, -- skazala vdrug Sara. Tom poslushno sdelal glotok. -- Eshche! On sdelal dva glotka, no Sara ne uspokoilas' i na etom. Ee bokal byl uzhe pust. I vdrug Sara obnyala ego i prizhalas' gubami k gubam Toma. Lico ee rasplyvalos' pered glazami, yazyk pronik v ego rot. Ih pervyj poceluj pokazalsya Tomu beskonechnym. Zatem Sara bystro peresela k nemu na koleni, i oni pocelovalis' snova. Tom slyshal golosa roditelej devushki, donosivshiesya do nego slovno iz drugogo mira. -- A dlya chego zhe, po-tvoemu, sushchestvuyut otdel'nye kabinki, -- prosheptala Sara. -- My edva slyshim ih, a oni ne slyshat nas voobshche. -- A chto esli oni zajdut syuda. -- Ne osmelyatsya. Lica ih byli tak blizko, chto Tom ne videl nichego, krome glaz Sary Spens. -- Sdelaj vot tak, -- skazala Sara, oblizyvaya verhnyuyu gubu. -- I vot tak, -- ona polozhila ego pravuyu ruku na svoyu levuyu grud'. Tom chuvstvoval sebya tak, slovno okazalsya vdrug vnutri teplogo myagkogo oblaka. Golosa Spensov vdrug stihli, lico Sary plylo pered nim v vozduhe, krasivoe kak nikogda. Ee plechi i malen'kie kruglye grudi, pryamaya spina i krasivye kruglye ruki -- vse eto okruzhalo ego. Sara sela vdrug na koleni, slovno osedlav Toma i, ulybayas', bystra rasstegnula remen' ego bryuk. -- Snimi eto, -- prosheptala ona. -- YA hochu videt' tebya. -- Zdes'? -- Pochemu by i net. YA hochu pochuvstvovat' tvoe vozbuzhdenie. Ruka Sary skol'znula pod rezinku ego trusov, i devushka nezhno provela pal'cami po vozbuzhdennomu chlenu. -- |to tak priyatno chuvstvovat', -- prosheptala ona, utknuvshis' Tomu v shcheku. -- Ty takaya krasivaya, -- prosheptal on v otvet. Sara poterlas' prostupavshimi skvoz' bluzku soskami o ego grud'. Tom, pripodnyavshis', spustil shtany. -- I chto zhe my budem delat' s etoj shtukoj? -- provorkovala Sara. -- Zdes', v letayushchem lyubovnom gnezdyshke Redvingov. V schitannye doli sekundy Sara osvobodilas' ot odezhdy, i ee obnazhennoe telo obvilos' vokrug Toma. Sara pomogla emu vojti v nee, i oni stali dvigat'sya v takt. Tom chuvstvoval, chto vse ego telo slovno sobralos' v odnoj tochke, i on vot-vot vzorvetsya. Sara ukusila ego za plecho, i Tom snova napryagsya. Ona prizhimalas' k nemu vse krepche, telo ee drozhalo, Tom chuvstvoval ee zhar, i posle neskol'kih beskonechnyh minut emu pokazalos', chto on -- derevo, padayushchee v reku ee strasti. Sodrogayas' ot schast'ya i chuvstva osvobozhdeniya, Tom ponyal, chto to zhe samoe proishodit sejchas s Saroj. Nakonec ona obmyakla v ego ob®yatiyah. SHCHeki Sary byli mokrymi, i Tom uvidel, chto devushka plachet. -- YA lyublyu tebya, -- prosheptal on. -- YA ochen' rada, -- skazala Sara, kak kogda-to posle uroka u miss |llinghauzen. Sara otstranilas', pocelovala Toma, zatem bystro nadela shorty, lifchik i bluzku. Tom privel v poryadok sobstvennuyu odezhdu, chuvstvuya vokrug sebya kakuyu-to nevidimuyu auru. Teper' oni snova sideli ryadom i derzhalis' za ruki, kak i polozheno v semnadcat' let, no chto-to mezhdu nimi izmenilos' navsegda. -- YA po-prezhnemu chuvstvuyu tebya vnutri, -- skazala Sara. -- Nu kak ya mogu vyjti zamuzh za Baddi Redvinga, kogda vnutri menya -- Tom Pasmor. YA opozorena. Teper' na mne klejmo. Ogromnoe klejmo s inicialami "T" i "P". Neskol'ko minut oni sideli v tishine i slushali, kak revut dvigateli samoleta. -- Kak vy tam, deti? -- kriknul iz bara mister Spens. -- Zamechatel'no, papa, -- prokrichala v otvet Sara. Golos ee, napominavshij zvon kolokol'chikov, zastavil serdce Toma bol'no szhat'sya. -- Nam est' o chem pogovorit'. -- Razvlekajtes', razvlekajtes'! V ramkah dozvolennogo, konechno. -- Ramki dozvolennogo ne imeyut s etim nichego obshchego, -- prosheptala Sara. Oni snova prizhalis' drug k drugu i rassmeyalis'. -- Pochemu by vam ne vernut'sya syuda i ne poobshchat'sya s nami? -- prokrichala missis Spens. -- CHerez minutu, mama, -- otvetila ej Sara. Oni molcha posmotreli drug na druga. -- Po-moemu, eto leto budet ochen' interesnym, -- skazala Sara. 26 Oni prizemlilis' v malen'kom gorodke Grand Forks v dvadcati milyah ot Igl-lejk. Syuda priletalo mnogo turistov iz Kanady i s Mill Uolk, i poetomu k zdaniyu aeroporta byl pristroen betonnyj korpus, v kotorom nahodilis' tamozhnya i otdel viz. Kapitan Morni provodil svoih passazhirov k stojke tamozhennikov, gde inspektor pozdorovalsya s pilotom po imeni i postavil melom krestiki na chemodanah Toma i Spensov bezo vsyakogo dosmotra. Zatem sotrudnik otdela viz postavil pechati v ih yarko-malinovyh pasportah. -- Nadeyus', Ral'f prislal za nami shofera? -- sprosila missis Spens s takim vidom, slovno ee obizhaet uzhe sama neobhodimost' zadavat' podobnyj vopros. -- Obychno on tak i delaet, mem, -- skazal Ted. -- Esli vy projdete von cherez tu steklyannuyu dver' v zal ozhidaniya, to navernyaka najdete ego tam. Tamozhennik i sotrudnik otdela viz voshishchenno pyalilis' na nogi missis Spens, tak zhe kak i molodoj chelovek v korichnevoj kozhanoj kurtke, razvalivshijsya v kresle, stoyavshem u steny. Missis Spens snova nadela ogromnye solnechnye ochki, zakryvavshie polovinu ee lica, i poshla k steklyannoj dveri, nesya v rukah tol'ko damskuyu sumochku. -- Priyatnogo otpuska, -- pozhelal im na proshchan'e Ted napravilsya k ulybayushchemusya parnyu v kozhanoj kurtke. Mister Spens vzyal chemodan Papy medvedya i napravilsya vsled za zhenoj. Na odnom iz chemodanov Toma byl dlinnyj remen'. On perekinul ego cherez plecho, vzyal za ruchku tot chemodan, chto potyazhelee, a levoj rukoj shvatil za remeshok chemodan Mamy medvedicy. -- O net,