s telefonom. CHerez neskol'ko sekund hriplyj muzhskoj golos proiznes: -- Govorite, i luchshe, chtoby vy dejstvitel'no soobshchili mne nechto vazhnoe. -- |to Tom Pasmor, Andres. -- Kto? A, drug Lejmona. -- Andres, ya ochen' bespokoyus' o nem. Vchera vecherom on ushel na vstrechu s policejskim, no tam ego ne bylo, i nazad on tozhe do sih por ne vernulsya. -- I iz-za etogo ty podnyal menya s posteli? Kak ty dumaesh', pochemu Lejmonu dali prozvishche mister Ten'? Prosto podozhdi eshche, i on poyavitsya. -- YA zhdal vsyu noch', Andres, -- vozrazil Tom. -- A on skazal mne, chto obyazatel'no vernetsya. -- Mozhet byt', on prosto hotel, chtoby ty tak dumal, -- eto napominalo Tomu vcherashnij razgovor s Hobartom |llingtonom. Tom molchal. Nakonec Andres, zevnuv, sprosil: -- Nu, horosho, i chto ty hochesh', chtoby ya predprinyal po etomu povodu? -- YA hochu s容zdit' k nemu domoj. Andres vzdohnul. -- Horosho. No daj mne hotya by chas. YA dolzhen vypit' hotya by chashku kofe. -- CHas? -- peresprosil Tom. -- Pochitaj poka knizhku. Oni dogovorilis', chto Andres budet zhdat' Toma pered vhodom v otel' so storony "Peshchery Sinbada" v odinnadcat' tridcat'. Ryadom so shvejnymi mashinami i saksofonami, shei kotoryh byli izognuty kak bukvy v zapiskah Dzhanin Tilman, muzhchina let pyatidesyati v beloj rubashke s zakatannymi rukavami prislonilsya k stene i, zakuriv sigaretu, stal nablyudat' skvoz' temnye ochki za vhodom v otel' "Sent Alvin". Tom otvernulsya ot okna i stal hodit' po komnate. On nachinal ponimat', kak eto lyudi mogut rvat' na sebe volosy, gryzt' nogti, bit'sya golovoj o stenu. Konechno, eto ne luchshee vremyapreprovozhdenie, no takie veshchi navernyaka mogut hotya by nemnogo otvlech' ot bespokojstva. I tut emu vdrug prishla v golovu odna ideya. Vozmozhno, ona byla ne slishkom udachnoj, no eto pomozhet skorotat' vremya do priezda Andresa. I pomozhet otvetit' na vopros, kotoryj Tom tak i ne reshilsya zadat' Kejt Redving davno, v toj, proshloj zhizni, kogda on schital, chto samoe tyazheloe -- eto perezhit' odinokie obedy v klube na Igl-lejk. Tom sel za stol, podnyal telefonnuyu trubku i chut' bylo ne nachal na samom dele gryzt' nogti. Ego vdrug ohvatili somneniya v pravil'nosti togo, chto on sobiralsya sdelat'. On vspomnil ob |stergaze, prikladyvayushchemsya k butylke, zazhatoj u nego mezhdu kolen, potomu chto emu vezde mereshchilis' privideniya, i o real'no sushchestvovavshem detektive po familii Demrok, kotoryj sovershil samoubijstvo. Tom nabral nomer spravochnogo byuro i uznal telefon interesuyushchego ego abonenta. Zatem, ne dav sebe vremeni opomnit'sya, on nabral etot nomer. -- Allo, -- proiznes na drugom konce provoda golos, ot zvukov kotorogo na Toma nahlynuli vospominaniya o tenistyh derev'yah i holodnoj vode. -- Baz, eto Tom Pasmor, -- skazal on. Na drugom konce provoda povisla trevozhnaya tishina, zatem Baz proiznes. -- Ty, navernoe, ne chital gazet. Ili ty zvonish' iz ochen' dalekogo mesta. -- V ogne pozhara pogib ne ya, a kto-to drugoj, -- skazal Tom. -- YA vernulsya na Mill Uolk s Lejmonom fon Hajlicom. No nikto bol'she ne znaet, chto ya zhiv, Baz, i ya proshu vas nikomu ne rasskazyvat'. |to ochen' vazhno. CHerez paru dnej vse uznayut ob etom, no poka... -- Esli ty hochesh' ostavat'sya dlya vseh mertvym, ya nikomu nichego ne skazhu, -- zaveril ego Baz. Nu, mozhet byt', tol'ko Roddi -- on tak zhe, kak i ya, ochen' goreval o vas. YA zvonil tebe domoj, chtoby vyrazit' soboleznovaniya tvoej materi, no trubku vzyal doktor Bonaventure Milton, i ya srazu ponyal, chto on ne dast mne pogovorit' s Gloriej. -- Baz neskol'ko raz s shumom vdohnul i vydohnul vozduh. -- U menya dazhe golova zakruzhilas' ot volneniya. YA tak rad, chto ty zhiv! My s Roddi videli stat'yu v gazete, i eto srazu napomnilo nam tot sluchaj, kogda v tebya chut' ne popala pulya, i my stali zadavat' sebe vopros... nu, ty ponimaesh'... -- Da, ponimayu, -- skazal Tom. -- O, Gospodi! No ch'e zhe telo oni nashli v takom sluchae? -- |to byla Barbara Din. -- O, Bozhe! Nu konechno! A ty vernulsya na ostrov s Lejmonom. YA ponyatiya ne imel, chto ty voobshche znakom s nim. -- Lejmon znaet vseh. -- Tom, -- skazal Baz. -- Ty vernul nam nash portret! YA ne znayu, kak tebe eto udalos', no my s Roddi navechno u tebya v dolgu. Vchera nam pozvonili iz policii Igl-lejk i skazali, chto my mozhem ego zabrat'. Esli ya mogu chto-to dlya tebya sdelat', mozhesh' raspolagat' mnoyu v lyuboe vremya. -- Mne dejstvitel'no nuzhno uznat' u vas odnu veshch'. |to mozhet pokazat'sya vam strannym, i vy mozhete skazat', chto eto vovse ne moe delo. -- CHto zh, poprobuj. -- Kejt Redving kak-to upomyanula v razgovore so mnoj o vashej prezhnej rabote. -- A, -- posledovala pauza. -- I ty hochesh' znat', chto zastavilo menya ee ostavit'. -- Da. -- A Kejt ne skazala tebe, chto ya rabotal s Boni Miltonom? -- Ona prosto skazala, chto eto byl izvestnyj opytnyj vrach, i neskol'ko minut nazad koe-chto zastavilo menya vspomnit' ob etom. Baz snova zamyalsya. -- CHto zh, ya... -- on vdrug rassmeyalsya. -- Mne dejstvitel'no nemnogo nelovko govorit' ob etom. No, dumayu, chto mogu izlozhit' tebe golye fakty, nikogo ne komprometiruya. Inogda ya bral papki Boni domoj na noch', chtoby byt' v kurse istorij boleznej nashih pacientov. YA byl pediatrom, tak chto ponachalu ya chital lish' to, chto otnosilos' k detishkam, kotoryh ya lechil. No potom ya nachal chitat' istorii bolezni ih roditelej, chtoby znat', k chemu predraspolozheny moi pacienty. U menya voznikla mysl', chto vse sluchivsheesya s roditelyami tak ili inache otrazhaetsya na ih detyah. Boni ne pridaval osobogo znacheniya etoj idee -- on voobshche ne lyubil novyh idej, no osobo ne vozrazhal protiv moej raboty, tem bolee chto ya vsegda byl ochen' taktichen, esli zamechal, chto on chto-to propustil ili gde-to oshibsya. No odnazhdy ya sovershil oshibku, sluchajno zahvativ domoj papku pacienta, kotorogo Boni derzhal tol'ko dlya sebya. I, prochtya ee, ya uvidel, chto delo pahnet tragediej, esli ty ponimaesh', o chem ya govoryu. Opuhol' matki, vnutrimatochnoe krovotechenie i eshche neskol'ko veshchej, kotorye trebovali po men'shej mere dal'nejshego obsledovaniya. K tomu zhe, pacientke ne pomeshalo by obratit'sya k psihiatru. Ty ponimaesh', o chem ya govoryu. Vse eto bylo svyazano s sobytiyami, sluchivshimisya s etoj zhenshchinoj v detstve. I eto moglo oznachat' tol'ko odnu veshch'. YA ne mogu rasskazyvat' podrobnee, Tom. V obshchem, ya pogovoril ob etom s Boni, i on prishel v yarost'. Menya vyshvyrnuli iz bol'nicy, i eto odna iz prichin, pochemu ya ne vedu pacientov v SHejdi-Maunt. -- Vy ne znali policejskogo po familii Demrok? -- sprosil Tom. -- A ty, pohozhe, reshil kak sleduet pokopat'sya v proshlom. Net, ya pochti ne znal ego. No ya znal o nem, i ya uznal by ego, esli by vstretil na ulice. Kak raz v tot period, o kotorom ya rasskazyvayu, proizoshli tak nazyvaemye ubijstva "Goluboj rozy". -- |to sluchilos' posle pervogo ubijstva? -- Posle pervyh dvuh. YA dolzhen byl stat' tret'im -- dumayu, ty znaesh' ob etom. Ne mogu skazat', chtoby eto bylo odnim iz moih lyubimyh vospominanij. No Lejmon navernyaka rasskazal tebe o tom, kakim obrazom ya svyazan so vsem etim. Tom podtverdil, chto tak ono i bylo. -- Konechno, ne bylo nikakoj svyazi mezhdu moej vstrechej s man'yakom i tem, chto Boni vykinul menya iz bol'nicy. Odnako ya do sih por ne uveren, chto na menya napal imenno Demrok. I mogu s uverennost'yu skazat' eshche odnu veshch' -- eto navernyaka byl ne Boni. -- Konechno, net, -- skazal Tom, hotya v etot moment nichto ne pokazalos' by emu nevozmozhnym. CHerez neskol'ko sekund oni rasproshchalis'. Tom pobrodil nemnogo po komnate, dumaya o teh faktah, kotorye tol'ko chto soobshchil emu Baz. On pochuvstvoval, chto ne mozhet bol'she ostavat'sya odin, i spustilsya vniz, v bar. Tom vypil dve "koka-koly", ne svodya glaz s okna. Nakonec k trotuaru pod容halo obsharpannoe krasnoe taksi. 65 Tom prignulsya na zadnem siden'e, kak tol'ko mashina svernula na Kalle Drossel'mejer. -- V chem delo? -- sprosil Andres. -- Tebe kazhetsya, chto kto-to sledit za toboj? -- On otpil kofe iz plastmassovoj chashki s otverstiem v kryshke i usmehnulsya. -- As chego ty eto vzyal? Tom medlenno vypryamilsya. Oni byli uzhe v neskol'kih kvartalah ot otelya. Vperedi na rasstoyanii dvuhsot yardov nahodilis' magazinchiki, kotorye kazalis' voploshcheniem raya na zemle, kogda Tom smotrel na nih iz mashiny Sary Spens. -- A vy ne zametili muzhchinu v temnyh ochkah i beloj rubashke, stoyavshego naprotiv otelya. -- Da, ya videl ego, -- skazal Andres. -- Ne stanu utverzhdat', chto eto ne tak. -- Lejmon zametil ego, kogda my tol'ko poselilis' v "Sent Alvin". I s teh por etot muzhchina vse vremya stoyal tam i nablyudal za vhodom v otel'. -- Nu chto zh, ostorozhnost' nikogda ne povredit, -- priznal Andres. -- No v tom, chto my delaem sejchas, net absolyutno nikakogo smysla. Nado zhe -- vytashchit' menya iz posteli, chtoby iskat' Lejmona! Kogda etot chelovek ne hochet, chtoby ego videli, nikto ne v silah otyskat' ego. YA znakom s Lejmonom sorok let i znayu, chto etot chelovek mozhet svesti s uma kogo ugodno. On nikogda ne ob座asnyaet svoih dejstvij. |to chistaya pravda. On govorit: ya budu tam-to i tam-to. I chto zhe -- on dejstvitel'no byvaet imenno tam? Inogda, vozmozhno. On govorit: uvidimsya cherez dva chasa. I kogda zhe on yavlyaetsya? Horosho, esli cherez dva dnya. Razve Lejmona volnuet, chto mne prishlos' podnyat'sya s posteli, prospav vsego dva chasa? Niskol'ko ne volnuet. Ili ego bespokoit, chto ty volnuesh'sya po povodu ego otsutstviya? Uveryayu tebya, chto net, drug moj. Takoj uzh on chelovek. Lejmon vsegda rabotaet, on to zdes', to tam, on mozhet prostoyat' dvenadcat' chasov pod dozhdem i sdelat' posle etogo ochen' cennyj vyvod tipa: "Ochen' nemnogie na Mill Uolk nosyat malinovye noski. U nego v golove igraet sovsem drugaya muzyka". -- YA znayu, no... Andres, odnako, eshche ne zakonchil svoyu rech'. -- I teper' my edem v etot dom! U tebya chto -- est' klyuch? Ili ty dumaesh', chto on ostavil dver' otkrytoj? Ne stoit dazhe dumat' o tom, chto ty sumeesh' obvesti vokrug pal'ca Lejmona fon Hajlica. -- YA vovse ne pytayus' perehitrit' ego, -- vozrazil Tom. -- YA prosto hochu ego najti. A esli vam tak hochetsya obratno v postel', ya pojdu peshkom. -- "YA pojdu peshkom", -- peredraznil ego Andres. -- Ty dumaesh' tochno tak zhe, kak on. Ty tak bespokoilsya o Lejmone, chto ne spal vsyu noch', a teper' hochesh', chtoby ya otpravilsya obratno v postel'. Nu i chto, po-tvoemu, proizojdet, esli ya poedu domoj? ZHena sprosit menya, nashel li ya Lejmona. YA skazhu: net, potomu chto ya hochu spat'. A ona skazhet v otvet: ty budesh' spat', kogda najdesh' Lejmona. -- Andres pokachal golovoj. -- Ne tak prosto byt' drugom takogo cheloveka. Kak ty dumaesh', kto nashel ego, kogda on istekal krov'yu na zadnem dvore Armori-plejs? Kto dostavil ego v bol'nicu? Ili ty dumaesh', chto on dobralsya tuda sam? -- Znachit, vy tozhe bespokoites' o nem? -- Tom tol'ko sejchas ponyal eto. -- Ty nevnimatel'no slushaesh' menya, -- skazal Andres. -- |to moj krest -- bespokoit'sya o Lejmone fon Hajlice. Tak chto davaj priedem k nemu domoj, najdem ego za prigotovleniem chaya, i Lejmon skazhet chto-nibud' vrode: "Kon' tvoego dedushki poteryal pravuyu perednyuyu podkovu". I ty otpravish'sya k sebe v otel', razmyshlyaya nad ego frazoj, a ya otpravlyus' spat', ne dumaya o nej. Potomu chto ya slishkom horosho znayu Lejmona, chtoby dumat' obo vsem, chto on skazal. Andres svernul s Kalle Berlinshtrasse na |dzhuoter-trejl. Mimo mel'kali Vaterloo-parejd, Balaklava-lejn, Omdurman-roud. Doma stanovilis' vse bol'she, ulicy vse shire. Viktoriya-terras, Stounhendzh-serkl, |li-plejs, Salisberi-roud. Tom snova byl sredi mirnyh gorodskih pejzazhej svoego detstva, gde na bol'shih luzhajkah strekotali kuznechiki, a yarkij solnechnyj svet padal na hibiskusy i bugonvilii s yarkimi krasnymi cvetami. Vse deti, zhivushchie v etom rajone, poseshchali shkolu Bruks-Louvud, a dorozhnaya probka sluchalas' lish' v tom sluchae, esli odin sluga naezzhal na velosipede na drugogo, i po mostovoj razletalos' chisto vystirannoe bel'e. Jorkminster-plejs. Kryshi nekotoryh domov byli vylozheny terrakotovoj cherepicej, steny drugih byli mramornymi -- oni kak by glotali solnechnyj svet, a tret'i byli postroeny iz serogo kamnya ili dorogogo belogo dereva. Vse doma byli s shirokim kryl'com, massivnymi kolonnami i verandami, napominavshimi polya. SHirokie zelenye gazony oroshalis' b'yushchej iz fontanchikov vodoj. Svernuv na Sed'muyu ulicu, Andres ostanovil mashinu u obochiny. Zatem, polozhiv ruku na spinku siden'ya, on obernulsya k Tomu. -- A teper' ya posizhu zdes', kak eto vsegda bylo s Lejmonom, a ty shodi v dom. Horosho? I ty uvidish' to, chto dolzhen uvidet'. A potom vernesh'sya, rasskazhesh' mne ob etom, i my reshim, chto delat' dal'she. Tom pohlopal Andresa po ruke i vylez iz mashiny. S okeana so storony Istern SHor-roud do nego donosilis' priyatnye zapahi detstva. Svernuv na |dzhuoter-trejl, Tom poshel v storonu Istern SHor-roud. Tom chuvstvoval spinoj, chto za nim nablyudayut. V prosvetah mezhdu bol'shimi krasivymi domami vidnelsya okean. Vozle ego doma stoyal ekipazh doktora Miltona. Po dorozhke, vedushchej ot doma Langenhajmov, dvoe muzhchin nesli obernutyj holstom divan v storonu furgona s nadpis'yu: "Vnutrennie perevozki". Toma ne pokidalo chuvstvo, chto za nim sledyat. Naprotiv, ono stanovilos' vse sil'nee i sil'nee. On bystro proshel mimo doma Dzhejkobsa i okazalsya na dorozhke, vedushchej k dveryam fon Hajlica. Luzhajka byla vykoshena sovsem nedavno -- Tom uslyshal so storony An Daj Blumen edva razlichimoe zhuzhzhanie gazonokosilki. Na oknah, kak vsegda, viseli tolstye shtory, zaslonyavshie chastnuyu zhizn' vladel'ca doma ot lyubopytnyh glaz sosedskih mal'chishek. "S nim vse v poryadke, -- podumal Tom. -- Mne ne sleduet idti dal'she". Vernuvshis' v otel' "Sent Alvin", fon Hajlic navernyaka otchitaet Toma za to, chto on ischez, v to vremya kak byl ochen' nuzhen dlya nablyudeniya za malinovymi noskami ili poteryannymi loshadinymi podkovami s pravoj perednej nogi. Vzglyanuv cherez plecho na sobstvennyj dom, Tom neohotno prodolzhal svoj put'. V tom meste, gde betonnaya dorozhka svorachivala, ogibaya dom, i vela k zabroshennomu garazhu, Tom obnaruzhil pridavlennyj sigaretnyj okurok. Podojdya k domu szadi, Tom zametil maslyanoe pyatno na seredine mezhdu zadnej dver'yu i garazhom. On ostanovilsya. Konechno, na vseh pod容zdah k starym garazham byli maslyanye pyatna. Dazhe u lyudej, u kotoryh nikogda ne bylo mashiny, na pod容zdah k garazham byvayut maslyanye pyatna. Zadnyaya dver' navernyaka budet zakryta. Tom pozvonit neskol'ko raz, a potom vernetsya k mashine, chtoby uspokoit' Andresa. Obojdya blestyashchee maslyanoe pyatno, Tom priblizilsya k dveri. Odin iz steklyannyh kvadratov, tot, chto blizhe k dvernoj ruchke, byl vybit, slovno kto-to udaril po nemu kulakom, chtoby potom prosunut' ruku i otkryt' dver'. Tom polozhil ruku na dvernuyu ruchku, slishkom vzvolnovannyj, chtoby vspomnit', chto sobiralsya pozvonit' v zvonok. Povernuv ruchku, on potyanul dver' na sebya. -- |j? -- proiznes Tom, no slova ego prozvuchali ne gromche shepota. On okazalsya v garderobnoj, gde viseli na latunnyh kryuchkah pal'to, kotorye Lejmon nosil, navernoe, vsyu svoyu zhizn'. Dva ili tri pal'to valyalis' na polu. Tom proshel v kuhnyu. Na rabochem stolike ryadom s rakovinoj vidnelos' napominavshee peryshko, pyatno krovi. Iz krana medlenno kapala voda -- kogda odna kaplya udaryalas' o dno rakoviny, drugaya kak raz nachinala rasti na konce krana. Na drugom stolike, pod visyachimi polkami stoyala pochti pustaya butylka roma. -- Net, -- proiznes Tom drozhashchim golosom. "Za eshche odin spokojnyj den'", -- vspomnil on slova policejskih, raspivavshih v bare tochno takoj zhe rom. On vyshel iz kuhni, boryas' s podstupavshej k gorlu toshnotoj. Na polu v komnate byli razbrosany bumagi i valyalis' perevernutye shkafchiki dlya kartoteki. Konskij volos i loskuty torchali iz vsporotyh divanov, na kotoryh oni kogda-to sideli i razgovarivali s misterom Ten'yu. Poverh vsego etogo valyalis' razodrannye knigi. Nichego ne vidya, Tom shagnul v komnatu. -- Lejmon!!! -- zakrichal on, i na etot raz golos ego byl gromche truby. -- Lejmon!!! Tom sdelal eshche shag vpered, i noga ego uperlas' v tolstuyu pachku bumag, vypavshuyu iz valyavshejsya na polu papki. Tom naklonilsya, chtoby podnyat' bumagi, i iz papki vysypalis' novye listy. Nekotorye byli pomecheny "Klivlend, 1940", drugie -- "Motel' "Krossdkiz", "Bejkerzfild". Listy byli ispisany razmashistym pocherkom, kotoryj Tomu nikogda ne dovodilos' videt' ran'she. Tom hotel polozhit' ih na zhurnal'nyj stolik, na kotoryj oni s fon Hajlicom klali kogda-to nogi, no tut uvidel, chto stolik raskolot popolam, a na ego kozhanoj poverhnosti, visyashchej loskutami nad slomannym derevom, otpechatalis' pyl'nye sledy sapog. On ne mog probrat'sya cherez mesivo, caryashchee v komnate, eto byl nastoyashchij haos. Tom pereshagnul cherez shkafchik, iz kotorogo byli vyvaleny podshivki "Svidetelya", i sluchajno krutanul koleso valyavshegosya tut zhe velosipeda. Izurodovannye kartiny valyalis' poverh gazet i rvanyh knig, vykinutye iz konvertov plastinki -- poverh gor bumagi. Brodya sredi vsego etogo haosa, Tom uvidel vdrug otkrytuyu pustuyu papku, na kotoroj bylo napisano "Glendenning Apshou 1938-39". Ryadom s nej valyalas' drugaya, s nadpis'yu "Ubijstva "Goluboj rozy". Pis'mennye stoly byli perevernuty, yashchiki iz nih vynuty i otbrosheny proch', to zdes', to tam valyalis' nozhnicy i butylochki kleya. Oskolki zelenyh abazhurov lamp valyalis' poverh rasporotyh divanov. K tomu zhe, ot divanov ishodil rezkij zapah svezhej mochi. Pod globusom, stoyavshim kogda-to na odnom iz shkafchikov s kartotekoj, Tom snova uvidel slova "Golubaya roza". Protyanuv ruku, on vzyal konvert ot plastinki Glenroya Brejkstouna. -- O, Bozhe, -- proiznes on. So steny nad lestnicej na Toma smotrelo krasnoe pyatno v forme ruki. V nozdri emu udaril drugoj rezkij nepriyatnyj zapah, i, povernuv golovu, Tom uvidel na pustom uchastke kovra kuchu chelovecheskih isprazhnenij. Ryadom lezhala nebol'shaya kuchka monet. Perebravshis' cherez kuchi bumag i neskol'ko shkafchikov, Tom okazalsya u lestnicy. Pryamo pod otpechatkom ruki on uvidel na poroge neskol'ko krasnyh tochek. Bystro vzbezhav po lestnice, Tom raspahnul dver' spal'ni. V vozduhe visel zapah krovi i poroha. S krovati stashchili matrac, a potom vsporoli i krovat' i matrac chem-to ostrym. Posredi komnaty Tom uvidel luzhu krovi, k kotoroj stekalis' ruchejki, vytekavshie iz-pod matraca so storony garderoba. Kover byl ves' v krovavyh sledah nog, krasnyh klyaksah i tochkah. Na beloj dveri garderoba Tom uvidel eshche odin otpechatok okrovavlennoj ruki. CHuvstvuya, kak parit vokrug nego oblako nebyvaloj zhestokosti, Tom dvinulsya po skol'zkomu ot krovi polu k garderobu. Kogda Tom otkryl dvercy, pryamo na ruki emu vypal trup ego otca. SHok byl slishkom sil'nym, chtoby on mog zakrichat'. Tom ostorozhno vynul telo iz garderoba i opustil ego na pol. Zatem on obnyal otca i stal celovat' ego sputannye volosy. U nego vozniklo vdrug oshchushchenie, slovno on vylez iz sobstvennogo tela -- kakaya-to chast' ego otdelilas' i teper' parila nad komnatoj i videla vse vokrug -- vsporotuyu krovat', krovavye sledy nog, vedushchie k garderobu i ot nego, tochki, ostavlennye chem-to kruglym, chto obmaknuli v krov' ego otca. On videl kak by so storony samogo sebya, tryasushchegosya i plachushchego nad telom Lejmona fon Hajlica. -- |to zontik, eto sledy zontika, -- skazal on samomu sebe, no slova eti byli takimi zhe bessmyslennymi, kak malinovye noski ili poteryannye konskie podkovy. Proshlo dovol'no mnogo vremeni, potom Tom uslyshal, chto kto-to raspahnul nastezh' zadnyuyu dver' doma. Kto-to pozval ego po imeni, i imya vernulo dushu Toma v ego telo. Ostorozhno polozhiv golovu otca na kover, on pyatilsya i pyatilsya nazad, poka ne upersya v krovat'. Na lestnice poslyshalis' shagi. Podzhav pod sebya nogi, Tom slushal, kak shagi priblizhayutsya k dveri. Kak tol'ko v dveryah poyavilas' figura muzhchiny, Tom rezko kinulsya na nego, svalil, podmyal pod sebya i zanes nad nim kulak. -- |to ya, -- krichal izvivayushchijsya pod nim Andres. -- |to ya, Tom. Tom vshlipyvaya, slez s Andresa. -- On tam, -- probormotal yunosha, no Andres uzhe vskochil na nogi i kinulsya v spal'nyu. On opustilsya ryadom s telom na koleni, pogladil mertvogo starika po golove i zakryl emu glaza. Tom podnyalsya. Nogi ploho slushalis' ego. Lico fon Hajlica izmenilos' kakim-to nepostizhimym obrazom, ne imevshim nichego obshchego s rastrepannymi volosami ili stavshimi neozhidanno gladkimi shchekami -- prosto teper' eto bylo drugoe lico, kotoroe absolyutno nichego ne vyrazhalo. -- |to ochen' tyazhelo, -- skazal Andres. -- Tyazhelo dlya tebya i dlya menya. No my dolzhny nemedlenno ujti otsyuda. Oni vernutsya i najdut nas zdes', a potom pristrelyat oboih i skazhut, chto eto my ubili Lejmona fon Hajlica. -- On vstal i vnimatel'no posmotrel na Toma. -- Ne znayu, kuda ty sobiraesh'sya idti, no tebe neobhodimo pereodet'sya. Esli ty vyjdesh' otsyuda v takom vide, tebya arestuyut cherez neskol'ko sekund. Tom vzglyanul vniz i uvidel na sobstvennyh kolenyah krovavye pyatna. Andres vzyal iz shkafa kostyum s veshalkoj i napravilsya k dveri. -- CHem zdes' pahnet? -- sprosil vdrug ego Tom. Ozadachennyj, Andres prinyuhalsya k vozduhu. -- Ty prekrasno znaesh', chem zdes' pahnet. Ty chto -- rehnulsya? -- Vovse ya ne rehnulsya. Skazhi mne, kakoj zapah ty chuvstvuesh'. -- Ty takoj zhe, kak on, -- Andres posmotrel na lezhashchee na polu telo. -- YA chuvstvuyu tot zhe zapah, chto i ty. |tot zapah chuvstvuet lyuboj, nahodyas' ryadom s chelovekom, kotorogo zastrelili. -- A bol'she ty nichego ne chuvstvuesh'? Na lice Andresa otrazilis' trevoga i otchayanie. -- A chto ya dolzhen chuvstvovat'? -- Sigary, -- proiznes Tom. -- Mnogie kopy kuryat sigary, -- Andres vzyal Toma za ruku i povel po koridoru k lestnice. -- Snimi botinki, -- skazal Andres, kogda oni voshli v kuhnyu. On snyal s veshalki pidzhak i perekinul cherez ruku bryuki. -- Pryamo zdes'? -- Snimaj botinki, -- povtoril Andres. -- Ty slishkom zdorovyj, chtoby pereodevat'sya v mashine. Tom razvyazal shnurki i snyal botinki. On peredal ispachkannyj v krovi pidzhak, zhilet i bryuki Andresu, Andres smyal ih i vzyal pod myshku. Zatem on professional'nym dvizheniem portnogo protyanul Tomu bryuki, no tut zhe otdernul ruku. -- Pogodi, snachala vymoj ruki. Tom pokorno podoshel k rakovine i tol'ko sejchas zametil, chto ruki ego ispachkany krov'yu. On poglyadel na Andresa i uvidel u nego na rubashke neskol'ko krasnyh pyaten. -- Nu davaj zhe, -- potoropil ego Andres. Tom nachal medlenno smyvat' s ladonej krov'. Kogda on nadel chistye bryuki i zavyazal botinki, Andres protyanul emu remen' i stal vnimatel'no smotret', kak Tom pytaetsya zastegnut' ego na nuzhnuyu dyrochku. Snova zhilet, snova pidzhak. -- Tvoya kartochka, -- skazal Tom. Andres hlopnul sebya ladon'yu po lbu i stal sharit' v karmanah ispachkannogo krov'yu pidzhaka, poka ne nashel to, chto iskal. On polozhil kartochku v karman rubashki, no potom dostal ee i protyanul Tomu. Oni proshli za garazhom i vyshli na zadnij dvor bol'shogo belogo doma, tret'ego po schetu ot doma Spensov. Kotla-to, v to vremya, kotoroe ushlo teper' bezvozvratno i kazalos' proshloj zhizn'yu, v dome etom zhila sem'ya po familii Harbinder. Teper' dom byl pust, kak i dom Harbinderov na Igl-lejk, a sami oni uvezli v Evropu svoyu dvadcatiletnyuyu doch', chtoby devushka zabyla mehanika, za kotorogo v poryve strasti neostorozhno vyshla zamuzh. -- Esli by ya znal, chto delat' dal'she, to obyazatel'no skazal by tebe, -- proiznes Andres. -- YA dolzhen pogovorit' s odnim policejskim, -- skazal Tom. -- S policejskim! No ved' to, chto my videli, sdelala policiya. -- Tol'ko ne etot chelovek, -- tverdo skazal Tom. 66 V samom konce Kalle Hoffmann nahodilas' zalitaya betonom ploshchad' pod nazvaniem Armori-plejs. Zdes' stoyali skamejki, rosli ryady pal'm, a mezhdu dvumya ryadami kamennyh stupenej, vedushchih k vhodu v policejskoe upravlenie i sud Mill Uolk, byli posazheny bugonvilii. Oba zdaniya, predstavlyavshie soboj bol'shie belye kuby, vydelyalis' na fone yarko-sinego neba. Na drugoj storone Armori-plejs nahodilis' kaznachejstvo, zdanie parlamenta, staraya rezidenciya gubernatora i pravitel'stvennaya tipografiya. Ot Armori-plejs rashodilis' v raznye storony uzkie ulochki s izobiliem restoranov, kafe, barov, aptek, advokatskih kontor, magazinchikov, torguyushchih kancelyarskimi prinadlezhnostyami i lavok bukinistov. Imenno na odnu iz takih ulic pod nazvaniem Alleya saharnogo trostnika Andres s neohotoj soglasilsya otvezti Toma. -- Ty hot' ponimaesh', chto ty delaesh'? -- sprosil Tom. -- Net, -- chestno priznalsya Tom. -- No Lejmon sobiralsya vstretit'sya s chelovekom, poka ego ne perehvatili drugie policejskie. YA ne znayu, komu eshche ya mogu doveryat'. -- Mozhet byt', ty ne mozhesh' doveryat' i emu tozhe, -- skazal Andres. Tom vspomnil, chto Hobart |llington rasskazal emu, kak Natchez zhdal celyj chas v zadnej komnate ego magazina i skazal: -- No ved' dolzhen zhe ya s chego-to nachinat'. Andres skazal, chto podozhdet ego za uglom, Tom zashel v malen'kuyu grecheskuyu kofejnyu, zakazal chashechku kofe i otnes ee v kabinku u steny. Sev za stol, on prigubil obzhigayushchij napitok. Na mgnovenie k nemu vernulis' bol' i otchayanie -- on pozvolil sebe vspomnit' o smerti Lejmona fon Hajlica, -- i Tom naklonilsya nad chashkoj kofe, chtoby spryatat' slezy. "YA -- lyubitel' prestuplenij". Konechno, eto zvuchit nemnogo absurdno. Smahnuv slezy, Tom napravilsya k telefonu-avtomatu v zadnej chasti kafe. Ryadom s telefonom visel na potrepannom shnure spravochnik abonentov Mill Uolk s fotografiej Armori-plejs na oblozhke. Fotografiya byla sdelana tak, chto sozdavalos' vpechatlenie, budto snimali malen'kij krasivyj ugolok tropicheskogo gorodka -- belye stroeniya i pal'my na fone yarko-golubogo neba. Tom nabral nomer policejskogo upravleniya, napechatannyj na razvorote spravochnika. Potrebovalos' dovol'no mnogo vremeni, chtoby emu pozvali nakonec Devida Natcheza, a kogda tot vzyal trubku, golos ego zvuchal suho i nedruzhelyubno. -- Detektiv Natchez slushaet. CHto vam nado? -- YA hochu pogovorit' s vami. YA v malen'koj grecheskoj kofejne kak raz za Armori-plejs. -- Vy hotite pogovorit' so mnoj. A nel'zya li nemnogo utochnit' temu nashej besedy. -- Vchera vecherom vy dolzhny byli vstretit'sya s Lejmonom fon Hajlicom v zadnej komnate magazina, nahodyashchegosya naprotiv otelya "Sent Alvin". YA hotel pogovorit' o tom, chto on sobiralsya vam rasskazat'. -- No on tak i ne prishel, -- skazal Natchez. -- I, chestno govorya, vash zvonok vyzyvaet u menya bol'shie podozreniya. -- Fon Hajlic mertv, -- skazal Tom. -- Dvoe policejskih, dolzhno byt', shvatili ego, kak tol'ko on vyshel iz otelya. Ego dostavili v ego sobstvennyj dom i tam ubili. Potom policejskie perevernuli dom. Vas interesuyut takie veshchi, detektiv Natchez? Nadeyus', chto da, potomu chto bol'she mne ne s kem ob etom pogovorit'. -- Kto vy takoj? -- YA -- chelovek, kotoryj napisal kapitanu Bishopu o Hasslgarde. Posledovala dolgaya pauza. -- Dumayu, chto ya prosto obyazan hotya by posmotret' na vas, -- skazal nakonec Natchez. -- YA sizhu v malen'koj... -- YA znayu eto mesto, -- perebil ego Natchez i povesil trubku. Tom vernulsya v svoyu kabinku i sel licom k dveri. CHto-to dolzhno bylo sluchit'sya sejchas, i dlya nego pochti ne imelo znacheniya, chto imenno sluchitsya. Odin chelovek vojdet v etu dver' ili celaya dyuzhina. CHelovek, kotoryj vyslushaet ego, ili lyudi, kotorye shvatyat ego i ub'yut. Vot budet interesno, kogda oni obnaruzhat, chto on uzhe mertv, no vryad li eto zainteresuet ih nadolgo. Na sleduyushchij den' oni budut sidet' v drugom bare, popivaya svoj lyubimyj rom i razgovarivaya o zamechatel'nyh, spokojnyh dezhurstvah. Vsya zhizn' Toma do etogo momenta slovno zakrylas' pered nim, otdelilas' i uplyla kuda-to sama po sebe, podobno tomu, kak soznanie pokinulo ego telo v zalitoj krov'yu spal'ne ego otca. I sejchas ot Toma ostalas' lish' ta chast', kotoraya sklonyalas' neskol'ko chasov nazad nad telom Lejmona fon Hajlica. A teper' on dolzhen byl dodelat' rabotu mistera Teni. Tom glotnul ostyvshego kofe i stal zhdat', chto zhe proizojdet dal'she. Primerno cherez shest' minut -- rovno stol'ko vremeni, skol'ko trebovalos' cheloveku, chtoby povesit' trubku, spustit'sya s poslednego etazha zdaniya policejskogo upravleniya, potom po shirokim stupenyam na Armori-plejs, projti po uzkim ulochkam s nazvaniyami vremen kolonial'nogo Mill Uolk -- ostrova, kotoryj bol'she ne sushchestvoval, na Alleyu saharnogo trostnika, -- mimo okna kofejni k dveri proshel korenastyj muzhchina v temno-sinem kostyume. On srazu zametil Toma, i po ego cepkomu vzglyadu Tom ponyal, chto Natchez mgnovenno ocenil obstanovku, vobral v sebya vse, chto videl vokrug: nebritogo greka, prodavavshego kofe, ogromnyj kusok svininy, vrashchayushchijsya na vertele grilya, vystavlennogo v okne, telefon, dveri v tualet, uvelichennye cherno-belye fotografii s vidami Porosa, visevshie nad kabinkami, starushku s rebenkom, sidevshuyu u stojki v perednej chasti kafe, -- v obshchem, vse to, chto Tom prosto ne zamechal do etoj sekundy. A sejchas vnimanie ego vdrug sfokusirovalos' na vseh etih detalyah, i Tom ponyal, chto tol'ko vnimanie, povyshennoe vnimanie pomozhet emu ostat'sya v zhivyh. On shel mimo ryada kabinok, muskulistyj muzhchina, kotorogo Tom videl do etogo mel'kom vsego odin raz. Samyj obychnyj muzhchina s korotkimi temnymi volosami i krupnymi chertami lica. I vse zhe ot nego ishodila kakaya-to energiya, polnost'yu otricavshaya lyubuyu neopredelennost' i ne priznavavshaya mnogochislennyh ottenkov serogo cveta. Ziyayushchaya propast' otdelyala etogo cheloveka ot takih lyudej, kak Lejmon fon Hajlic: Tom ponyal, chto horoshim detektivom mozhno byt' dvumya sposobami, i takie lyudi, kak Devid Natchez, vsegda budut schitat' lyudej tipa fon Hajlica slishkom isporchennymi, pristrastnymi i teatral'nymi, chtoby prinimat' ih vser'ez. Natchez zhestom poprosil, chtoby emu sdelali chashku kofe i, skol'znuv v kabinku, uselsya naprotiv Toma. Za sleduyushchie poltory minuty on pochti polnost'yu razrushil teoriyu, vystroennuyu tol'ko chto Tomom. -- Vy uvereny, chto fon Hajlic mertv? -- bystro sprosil Natchez. -- YA tol'ko chto videl ego trup. Kstati, menya zovut Tom Pasmor. -- YA znayu eto, -- Natchez ulybnulsya. -- Vy byli v bol'nice v tot den', kogda umer Majkl Mendenholl. I u vas byl ochen' interesnyj razgovor s doktorom Miltonom i kapitanom Bishopom. -- A ya i ne dumal, chto vy zametili menya togda. -- Ne znayu, pochemu vy tak reshili -- ved' vy srazu zametili, chto ya zamechayu vse vokrug, kogda ya podhodil k kofejne. -- Grek prines Natchezu kofe, i tot potyanulsya k chashke, ne svodya glaz s lica Toma. -- Voobshche-to na ostrove preobladaet mnenie, chto vy umerli ot otravleniya ugarnym gazom v bol'nice na severe. Naskol'ko ya ponimayu, na samom dele vy vernulis' syuda s fon Hajlicom. -- Natchez glotnul kofe. -- Nesmotrya na vse, chto sluchilos', ya zaviduyu tvoim otnosheniyam s etim chelovekom. YA nichego ne znal o Lejmon fon Hajlice, poka kapitan Bishop ne poslal menya k nemu v dom, chtoby prinesti mashinku, na kotoroj predpolozhitel'no napechatali pis'mo, kasavsheesya Hasslgarda. No, poznakomivshis' s misterom Ten'yu, ya postaralsya razuznat' o nem pobol'she. On byl velikim chelovekom -- ya ne iz teh, kto privyk proiznosit' gromkie slova vsue. YA ochen' uvazhayu ego. Tot chelovek byl nastoyashchim, prirodnym geniem svoego dela. ZHal', chto mne tak i ne predstavilas' vozmozhnost' poznakomit'sya s nim poblizhe. Na Toma snova nakatila volna emocij, i on otvernulsya, chtoby skryt' nabezhavshie na glaza slezy. U nego, kak u rebenka, drozhal podborodok. Tverdaya ruka Natcheza szhala ego zapyast'e. -- Poslushaj, Tom, mnogoe iz togo, chto proishodit na etom ostrove, prosto nevynosimo dlya menya. No kogda negodyai Fultona Bishopa ubivayut velichajshego detektiva nashego stoletiya za pyat' minut do togo, kak on dolzhen byl vstretit'sya so mnoj, ya schitayu eto lichnym oskorbleniem. My budem sidet' s toboj tut, poka ty ne rasskazhesh' vse, chto znaesh'. Teper' ya nikogda uzhe ne smogu porabotat' s Lejmonom fon Hajlicom, i ty tozhe, no mne kazhetsya, my mozhem byt' ochen' polezny drug drugu. -- Natchez otpustil zapyast'e Toma. -- Rasskazhi mne o pis'me, kotoroe ty napisal. -- Mne pridetsya nachat' s togo dnya, kogda Uendell Hazek poyavilsya p'yanyj pered nashim domom s celym meshkom kamnej, -- skazal Tom. Natchez postavil lokti na stol i, podperev rukami podborodok, prigotovilsya slushat'. Spustya polchasa Tom zakonchil svoj rasskaz slovami: -- Na polu spal'ni, gde ya nashel ego, ya zametil rovnye kruglye pyatnyshki. Oni ostalis' v teh mestah, gde zontik moego dedushki popadal v pyatna krovi fon Hajlica. I eshche ya pochuvstvoval zapah sigar. I ya podumal, chto on stoyal tam i nablyudal, kak ubivali Lejmona, zapihivali ego telo v garderob. YA chut' ne soshel s uma, vspominaya, kak razozlilsya na Lejmona tol'ko za to, chto on otkryl mne glaza na gor'kuyu pravdu. V obshchem, posle togo kak Andres uvel menya ottuda, zastavil pereodet'sya v chistyj kostyum, edinstvennoe, chto ya smog pridumat', eto pozvonit' vam. -- Tak znachit, ty dejstvitel'no sdelal eto vse, -- proiznes Natchez. -- CHert menya poberi! -- Net, ya prosto byl ryadom s nim, -- skazal Tom. -- YA ne reshalsya dazhe dopustit' mysl', chto moj dedushka mog ubit' Dzhanin Tilman i Antona Getca. -- I vse zhe ty uznal eto. I ty vychislil, kto ubil Maritu Hasslgard. I eto byla tvoya ideya -- napisat' pis'ma, kotorye vspugnuli Glena Apshou... -- Do takoj stepeni, chto on ubil moego otca. -- Apshou ubil by i tebya, esli by ty poshel s fon Hajlicom. K tomu zhe, sudya po tvoim slovam, u fon Hajlica voznikla ta zhe samaya ideya. "No on nikogda by ne uznal o zapiskah, esli by ya ne rasskazal emu", -- podumal Tom, i v mozgu ego snova vsplyli imena vseh lyudej, kotorye ostalis' by zhivy, esli by on spokojno doehal do kvartiry Dennisa Hendli, chtoby posmotret' rukopis' "poter' pri Pojntone". Foksvell |dvards, Fridrih Hasslgard, Majkl Mendenholl i Roman Klink, Barbara Din, Lejmon fon Hajlic. -- Edinstvennaya oshibka, kotoruyu ty sovershil, -- skazal Natchez, -- sostoyala v tom, chto ty adresoval pis'mo ne tomu policejskomu. A sejchas my otpravimsya v Klub osnovatelej i soobshchim Glendenningu Apshou koe-kakie nepriyatnye novosti. -- On vstal i polozhil na stol tri dollara. Tom tozhe vstal i uvidel za oknom figuru cheloveka, trevozhno nablyudayushchego za nim. -- Tvoj drug Andres? -- sprosil Natchez. Tom kivnul. -- Nastoyashchij storozhevoj pes, pravda? -- Natchez vyshel iz kafe. Uvidev ego, Andres popyatilsya, trevozhno glyadya na Toma. -- Pogodite, -- skazal Natchez. -- Vse v poryadke, Andres, -- uspokoil ego Tom. No Andres sdelal eshche shag nazad. -- |to chelovek, s kotorym hotel pogovorit' Lejmon fon Hajlic. Sejchas my s nim poedem k moemu dedushke. Poezzhaj domoj -- ya pozvonyu tebe, kogda vse budet zakoncheno. Povernuvshis', Andres poshel za ugol, gde ostavil mashinu, prodolzhaya, odnako, brosat' nazad polnye trevogi vzglyady. Tom i Natchez proshli uzkimi ulochkami k zadnej chasti zdaniya upravleniya policii. Detektiv velel Tomu zhdat' ego na ploshchadi -- Natchez pod容det za nim na mashine -- i napravilsya v storonu garazha. Tom proshel mimo tipografii v drugoj konec ploshchadi, chuvstvuya, kak vydelyaetsya sredi okruzhayushchih v kostyume otca. Policejskie v sinej forme sideli, podstaviv fizionomii solncu, na skamejkah pod pal'mami. Tom uslyshal zvon cerkovnyh kolokolov, i tol'ko sejchas ponyal, chto segodnya voskresen'e. -- YA nikak ne mogu ponyat' odnu veshch', -- skazal Natchez, ostanavlivaya mashinu pered pomeshcheniem dlya ohrany na v容zde v Klub osnovatelej. -- Kak svyazalis' drug s drugom tvoj dedushka i Fulton Bishop. Ved' Fulton Bishop byl samym obychnom molodym policejskim s zapadnoj chasti ostrova. Ne dumayu, chtoby on kogda-libo proyavlyal neordinarnye sposobnosti, no kto-to vsegda sledil za ego kar'eroj, dobivalsya, chtoby ego postoyanno povyshali po sluzhbe i srazu zhe zabirali u nego dela, s kotorymi on yavno ne mog spravit'sya. -- Speshashchij k nim ohrannik prezritel'no razglyadyval vidavshij vidy chernyj "studebekker", kotoryj vzyal v garazhe policejskogo upravleniya Natchez. -- Vzyat' hotya by eto delo s ubijstvami "Goluboj rozy". Bishop zaputalsya v etom dele tak, chto dal'she nekuda. No vmesto togo, chtoby poslat' ego, otstraniv ot dela, na malen'kij tihij uchastok vrode |lm-grouv, ego snova povysili v zvanii i pereveli v upravlenie, a Demrok... Ohrannik oboshel mashinu i sklonilsya k oknu so storony Natcheza. -- Vy priehali po delu, ser? -- sprosil on. Natchez rasstegnul portmone i, vynuv ottuda policejskij znachok, sunul ego pryamo pod nos ohranniku. -- Otojdite ot mashiny ili ya proedu pryamo po vashim nogam, -- skazal on. Ohrannik bystro ubral s okna ruki i ispuganno popyatilsya nazad. -- Da, ser, -- probormotal on. Natchez v容hal vo vladeniya kluba. -- A Demrok, -- prodolzhil on prervannyj razgovor, -- uvyaz v etom dele po ushi, i eto postepenno svelo ego s uma. YA ne ochen' horosho znakom s etim mestom. Kuda ehat' dal'she? -- Napravo, -- skazal Tom. -- Tak znachit, vy ne verite v to, chto ubijstva "Goluboj rozy" sovershil Demrok? -- Sam Demrok navernyaka schital, chto eto on ih sovershil. A pochemu fon Hajlic nikogda ne rabotal nad etim delom? -- Ubijstva "Goluboj rozy" interesovali ego, eto vse, chto ya znayu. Lejmon skazal mne, chto v te gody on byl vse vremya zanyat rassledovaniem raznyh drugih del, a kogda osvobodilsya i smog zanyat'sya etimi ubijstvami, delo uzhe schitalos' raskrytym... A teper' poezzhajte von tuda. Natchez svernul s S'yuzan Lenglen-lejn na Bobbi Dzhouns-trejl i skazal: -- Gospodi, kto tol'ko daval nazvaniya etim ulicam? Dzho Raddler? Tom pokazal pal'cem na dom deda, i Natchez ostanovil mashinu. YA, konechno, tozhe lyublyu sport, -- prodolzhal Natchez. -- No etot paren' svoimi voplyami oskorblyaet vkus obshchestvennosti. Oni vyshli iz mashiny. -- CHto vy sobiraetes' emu skazat'? -- sprosil Tom. -- Soobrazhu po hodu dela. Natchez bystro vzbezhal po stupen'kam. Oni proshli po terrase i zashli cherez arku vo vnutrennij dvorik bungalo. Natchez nazhal na knopku zvonka. -- U nego est' slugi? -- Mister i missis Kingzli. Im oboim za vosem'desyat. Natchez snova pozvonil, no proshlo eshche neskol'ko minut, prezhde chem oni uslyshali za dver'yu sharkan'e Kingzli. Natchez ne snimal palec so zvonka, poka dver' ne otkrylas,' i v proeme ne poyavilas' kostlyavaya figura dvoreckogo. -- Izvinite, ser, no mistera Apshou net... -- Kingzli uvidel Toma, stoyashchego za spinoj Natcheza, i ego i bez togo blednoe lico stalo belee bumagi. Lico ego napominalo cherep. -- Zdravstvujte, Kingzli, -- proiznes Tom. Starik popyatilsya ot dveri, zhadno lovya rtom vozduh. Natchez myagko nadavil na dver'. Esli by on nazhal sil'nee, Kingzli vryad li uderzhalsya by na nogah. -- Maeta Tom, -- probormotal dvoreckij. -- A my dumali... -- On ostanovilsya, chtoby perevesti dyhanie. Na Kingzli ne bylo livrei, rukava rubashki byli zakatany. -- YA znayu, -- skazal Tom. -- Gazeta dopustila oshibku. Gde moj dedushka? Natchez voshel v prihozhuyu i bystro proshel v koridor, vedushchij k gostinoj i kabinetu, a dal'she -- k stolovoj i zadnej verande. Natchez svernul v kabinet. Kingzli ispuganno posmotrel emu vsled. -- Mistera Apshou net, maeta Tom, -- skazal on. -- On speshno uehal kuda-to okolo chasa nazad i ostavil rasporyazhenie upakovat' ego veshchi. On skazal, chto provedet ostatok leta v "Spokojstvii", -- Kingzli prisel na stoyavshuyu ryadom malen'kuyu derevyannuyu skameechku. -- A on ne skazal, kuda poehal? -- Mister Apshou skazal, chto ya ne dolzhen razgovarivat' s reporterami i ne dolzhen nikogo puskat' v dom -- no my, konechno zhe, ne znali, chto vy... -- Kingzli, kak zavorozhennyj, smotrel na Toma. -- Mne tak stydno vspominat' tot den', kogda vy zvonili syuda s Igl-lejk. Posle etogo vash dedushka byl tak podavlen. My vse zhdali soobshcheniya o vashih pohoronah, poetomu, kogda segodnya razdalsya etot zvonok... Natchez bystro vyshel v koridor i serdito posmotrel na dvoreckogo. Za nim shla ispugannaya missis Kingzli. -- Ego net, -- skazal on, zatem sprosil, obrashchayas' k Kingzli. -- CHto eshche za zvonok? -- Zvonili iz policii Igl-lejk, -- skazala missis Kingzli. -- Moj muzh kak raz upakovyval veshchi v spal'ne mistera Apshou, i