Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     "Miry Uil'yama Tenna", 1 t. izdatel'stva Polyaris
     Perevod (variant) Izdatel'stvo Polyaris.
---------------------------------------------------------------

     Irving Bommer, zadumchivyj i pechal'nyj, shel za devushkoj v zelenom plat'e
kogda uslyshal nechto sovershenno fantasticheskoe.
     Kompliment.
     Tolstaya cyganka, rastekshayasya vsem telom  po  kamennoj  stupen'ke  pered
vhodom v svoyu zamyzgannuyu lavochku, podalas' vpered i kriknula: "|j, mistar!"
Zatem,  kogda  Irving  zamedlil shagi i vzglyanul na nee i na vitrinu, zabituyu
sonnikami i knigami po numerologii, cyganka prochistila  gorlo,  izdav  zvuk,
kotoryj mozhno uslyshat', peremeshivaya komkovatuyu ovsyanku.
     - |j, mistar! Da, ty, krasavchik!
     Irving chut' ne spotknulsya, rezko ostanovilsya i posmotrel vsled devushke,
ischezayushchej vmeste s zelenym plat'em za uglom i iz ego zhizni.
     Na mgnovenie ego slovno paralizovalo. On ne smog by pokinut' mesto, gde
uslyshal  stol'  voshititel'nyj kompliment, dazhe... dazhe esli by sam Hamfris,
zaveduyushchij   otdelom   hoztovarov   v   "Univermage    Gregvorta",    sejchas
materializovalsya  pered  nim  za  nevidimym prilavkom i povelitel'no shchelknul
pal'cami.
     Nu konechno zhe. Nekotorye  nahodyat  takie  shutki  zabavnymi.  Nekotorye,
osobenno  zhenshchiny...  Blednye shcheki Irvinga stala medlenno zalivat' kraska, i
on, po obyknoveniyu medlenno soobrazhaya, stal napryazhenno podyskivat'  otvet  -
umnyj i sokrushitel'nyj odnovremenno.
     - A-a-ah! - nachal on, ponadeyavshis' na improvizaciyu.
     - Podi  syuda,  krasivyj  mistar,  -  velela  cyganka bez teni ironii. -
Zahodi, i poluchish' to, chego tak sil'no hochesh'. U menya eto est'.
     A chego on hochet sil'nee vsego? Otkuda ona mozhet znat'? Dazhe on,  Irving
Bommer,  predstavlyal sebe eto ves'ma smutno. No vse zhe on dvinulsya sledom za
tolstoj,  pokachivayushchejsya  pri  hod'be  cygankoj  i  voshel  v  lavku,   skupo
obstavlennuyu  tremya  skladnymi  stul'yami  i  stolikom dlya bridzha, na kotorom
raspolozhilsya pokrytyj  melkimi  treshchinkami  hrustal'nyj  shar.  Pered  dranoj
prostynej,  zaveshivayushchej  vhod  v  zadnyuyu  komnatu,  igrali  pyatero detej na
udivlenie  blizkogo  vozrasta.  Kogda  cyganka  povelitel'no  cyknula,   oni
provorno vysypali na ulicu.
     Usevshis'  na  skladnoj  stul,  kotoryj  nemedlenno nakrenilsya pod uglom
sorok pyat' gradusov, Irving zadumalsya nad tem,  chto  on  zdes'  delaet.  Emu
vspomnilos',  chto  skazala  missis  Negenbek,  kogda  on snyal u nee komnatu:
"Opozdavshim zhil'cam - nikakih uzhinov. Bez ob®yasnenij", a poskol'ku segodnya v
otdele hoztovarov provodilas'  ezhemesyachnaya  inventarizaciya,  on  uzhe  byl  i
opozdavshim, i golodnym. I vse zhe...
     Nikogda  nel'zya znat' zaranee, chem mozhet obernut'sya obshchenie s cyganami.
V pronicatel'nosti im  ne  otkazhesh'.  Ih  standarty  krasoty  otlity  ne  po
gollivudskim  formam;  oni potomki rasy, byvshej kosmopolitami eshche vo vremena
Pilata; oni umeyut  raspoznavat'  takie  veshchi,  kak  blagorodstvo  dushi  i...
vozmozhno, dazhe privlekatel'nost' - zhitejskuyu, zreluyu privlekatel'nost', esli
ee tak mozhno nazvat'.
     - Itak, e-e... - on ele zametno usmehnulsya, - chto zhe u vas est' takogo,
chego ya... chego ya... e-e... stol' otchayanno zhelayu? Sonnik, chtoby vyigryvat' na
begah? YA ne igrayu na begah. I sud'bu mne tozhe nikogda ne predskazyvali.
     Cyganka  stoyala  pered  nim  mnogoskladchatoj  goroj ploti, oblachennoj v
stol' zhe mnogoskladchatye  raznocvetnye  plat'ya,  i  hmuro  razglyadyvala  ego
svoimi nebol'shimi i ustalymi chernymi glazkami.
     - Net,  - skazala ona nakonec. - Tebe ya ne budu predskazyvat' sud'bu. YA
dam eto.
     V ee protyanutoj ruke on uvidel butylochku iz-pod lekarstva,  napolnennuyu
purpurnoj  zhidkost'yu,  kotoraya  v  tusklom  sumerechnom  svete, probivayushchemsya
skvoz' okno lavki, postoyanno menyala cvet s gusto-krasnogo na temno-sinij.
     - CHto... chto eto? - sprosil on, hotya vnezapno ponyal,  chto  est'  tol'ko
odna veshch', kotoruyu emu mogut predlozhit'.
     . - Ona prinadlezhala moemu muzhu. On rabotal nad etim mnogo let. A kogda
sdelal,  umer.  No  ty...  drugoj. U tebya est' na eto pravo. A eto dast tebe
zhenshchinu.
     Irving vzdrognul, uslyshav oskorblenie.  On  popytalsya  rassmeyat'sya,  no
vmesto etogo glubokim vzdohom vydal svoyu nadezhdu, svoe zhelanie. ZHenshchina!
     - Tak  eto  nastojka... privorotnoe zel'e? - Ego golos drognul, pytayas'
vyrazit' odnovremenno nasmeshku i soglasie.
     - Zel'e. Kogda ya tebya uvidela, to ponyala, chto tebe nuzhno. V tebe  mnogo
neschast'ya. Ochen' malo schast'ya. No pomni, nado vozvrashchat' to, chto vzyato. Esli
beresh' kaplyu zel'ya, smeshaj ee s kaplej svoej krovi - togda ona stanet tvoej.
I beri kazhdyj raz tol'ko po kaple. Desyat' dollarov, pozhalujsta.
     |to  ego  dokonalo.  Desyat'  dollarov!  Za flakon podkrashennoj vodichki,
kotoruyu ona nameshala v zadnej komnate. I lish' potomu,  chto  on  iz-za  svoej
doverchivosti voshel v lavku. Nu net! Tol'ko ne Irving Bommer. On ne durak.
     - YA ne durak, - soobshchil on cyganke, zatem vstal i raspravil plechi.
     - Slushaj! - hriplo i povelitel'no proiznesla cyganka. - Ty mozhesh' stat'
durakom  sejchas. Tebe eto sredstvo nuzhno. YA mogla poprosit' pyat'desyat, mogla
poprosit' tysyachu. YA poprosila desyat', potomu chto eto pravil'naya cena, potomu
chto u tebya est' eti desyat' i potomu chto tebe nuzhno eto. A mne... mne uzhe  ne
nuzhno. Ne bud' durakom. Voz'mi. Ty stanesh'... po-nastoyashchemu privlekatel'nym.
     Irving obnaruzhil, chto usmeshek on bol'she ne vyderzhit i chto dver' slishkom
daleko. On ochen' medlenno otschital desyat' dollarov, i do dnya zarplaty u nego
ostalos'   vsego   dva.  Ego  ne  ostanovilo  dazhe  vospominanie  o  flakone
fantasticheski dorogogo los'ona posle brit'ya, kotoryj ego ugovorili kupit' na
proshloj nedele. On prosto obyazan... poprobovat'.
     - Kaplya krovi i  kaplya  zel'ya!  -  kriknula  vsled  cyganka,  kogda  on
toroplivo zashagal k dveri. - Udachi tebe, mistar.
     K  tomu  vremeni  kogda  on,  proshagav  dva dlinnyh kvartala, podoshel k
svoemu  pansionu,  ego  polnaya  nadezhd  vozbuzhdennost'  smenilas'  privychnym
sostoyaniem pokornoj unizhennosti.
     - Kakoj  lopuh,  kakoj lopuh! - bormotal on sebe pod nos, proskal'zyvaya
cherez chernyj hod v pansion missis Negenbek i podnimayas' po lestnice.  Irving
Bommer, chempion lopuhov vseh vremen i narodov! Pokazhi emu hot' chto-nibud', i
on eto kupit. Privorotnoe zel'e!
     No  kogda  Irving  zahlopnul  za soboj dver' uzkoj komnatushki i shvyrnul
butylochku na postel', on prikusil gubu, a iz ego blizorukih glaz  vykatilis'
dve ogromnye slezy.
     - Ah,  esli  by  tol'ko  u  menya  bylo  lico,  a  ne rozha iz komiksa, -
vshlipnul on. - Esli by... chert poberi!
     A zatem ego soznanie, buduchi otnositel'no zdravym, otkazalos'  rabotat'
dal'she   na   takih   usloviyah.  "Davaj  pomechtaem,  -  predlozhilo  soznanie
podsoznaniyu. - Davaj pomechtaem i predstavim, kakim priyatnym mog by okazat'sya
mir".

     On sidel na krovati, blazhenno utknuvshis' podborodkom v podnyatoe koleno,
i mechtal o pravil'no sotvorennom mire,  gde  zhenshchiny  intrigovali  radi  ego
vnimaniya  i  dralis'  za  nego; gde oni, buduchi ne v sostoyanii zavoevat' ego
tol'ko   v   svoe   rasporyazhenie,   volej-nevolej   delili   so   stol'   zhe
celeustremlennymi  sestrami.  I  on  privychno brodil po etomu blistatel'nomu
miru, kak vsegda dovol'nyj tem, chto pravila zdes' postoyanno menyalis'  v  ego
pol'zu.
     Inogda  on  stanovilsya  edinstvennym  muzhchinoj, ucelevshim posle atomnoj
katastrofy; inogda otkidyvalsya na purpurnye podushki  i  popyhival  kal'yanom,
okruzhennyj   garemom  preispolnennyh  obozhaniya  gurij,  ot  krasoty  kotoryh
zahvatyvalo duh; a  inogda  desyatki  muzhchin  -  vse  oni  chem-to  napominali
Hamfrisa  -  s  otchayaniem  nablyudali  za  tem,  kak  Bommer  bogatyj, Bommer
preuspevayushchij, Bommer neveroyatno  krasivyj  provozhaet  ih  zhen,  lyubovnic  i
prochih  podruzhek  iz  prostornyh  limuzinov  v svoi holostyackie apartamenty,
zanimayushchie celyj osobnyak na Park-avenyu.
     Vremya  ot  vremeni  v  ego  mechtah  poyavlyalsya  plasticheskij  hirurg   -
razumeetsya,   rabotayushchij  absolyutno  bez  boli!  -  talantlivyj  dzhentl'men,
kotoryj, zavershiv shedevr, umiral ot udovletvoreniya, ne uspev oskvernit' svoyu
luchshuyu rabotu sozdaniem dublikata. Neredko Irving Bommer otkladyval na vremya
trudnyj vybor mezhdu siyayushchej  blondinkoj  s  figuroj  klassicheskoj  statui  i
pikantnoj  ryzhevolosoj  krasavicej i predstavlyal, kak ego rost uvelichivaetsya
do shesti futov i dvuh dyujmov, plechi rasshiryayutsya,  ploskostopie  ischezaet,  a
nos umen'shaetsya i vypryamlyaetsya. I dazhe myslenno naslazhdayas' novoj zvuchnost'yu
svoego  golosa  i  neotrazimoj  serdechnost'yu  svoego  smeha,  gordyas'  svoim
bezuprechnym i vsegda ottochennym ostroumiem i vsestoronnim  obrazovaniem,  on
chashche  vsego  vozvrashchalsya  v  mechtah  k svoej blistatel'noj vneshnosti. O, eta
shapka volos, nebrezhno skryvayushchaya nyneshnyuyu propleshinu, tretij  urozhaj  zubov,
chudesnym  obrazom  vytesnyayushchij  iz desen oblomki pozheltevshej emali i deshevye
mostiki. I zheludok, bolee ne privlekayushchij vnimanie shodstvom s  proglochennym
arbuzom, a dostojno skrytyj za stenoj myshc! Ah, zheludok! V nem teper' najdut
priyut  lish' izyskannejshie vina, lish' vkusnejshie blyuda, prigotovlennye samymi
opytnymi povarami, lish' tonchajshie delikatesy...
     Rezko sglotnuv nakopivshuyusya vo rtu  slyunu,  Irving  Bommer  ponyal,  chto
zhutko goloden.

     Sudya  po  chasam,  kuhne  sejchas  polagalos' byt' temnoj i pustoj: v nee
mozhno bylo probrat'sya po prohodyashchej ryadom s ego komnatoj skripuchej lestnice,
vedushchej k zadnej dveri.
     Odnako missis Negenbek, obnaruzhiv v  kladovoj  postoronnih  lic,  imela
sklonnost'  ob®edinyat'  naibolee  znachitel'nye  cherty kazhdoj iz Treh Furij v
odno garmonichnoe celoe. Irving Bommer dazhe sodrognulsya, predstaviv, chto  ego
zhdet, esli ona ego zastukaet...
     CHto  zh,  priyatel',  eto  risk,  na  kotoryj  tebe pridetsya pojti, rezko
vmeshalsya zheludok.
     Trevozhno vzdyhaya, on spustilsya na  cypochkah  po  gnusno  poskripyvayushchej
lestnice.
     Poshariv  v temnoj kuhne, on kosnulsya ruchki holodil'nika. Irving golodno
nahmurilsya. Ostorozhnye poiski i  obodrannaya  golen'  voznagradili  ego  edva
nachatoj   palkoj  salyami,  polbuhankoj  rzhanogo  hleba  i  tyazhelym  nozhom  s
klinovidnym lezviem, nezamenimym, kogda beresh' na abordazh ispanskij galeon.
     Otlichno, proburchal zheludok, vylizyvaya  dvenadcatiperstnuyu  kishku.  Pora
nachinat'!
     V  komnate  za  kuhnej  shchelknul  vyklyuchatel'.  Irving  zamer,  ne uspev
otrezat' lomot' ot krayuhi. Telo ego bylo absolyutno nepodvizhnym, no serdce  i
vse  eshche  boltlivyj  zheludok  prinyalis'  stukat'sya drug o druga, slovno para
akrobatov v finale  durackogo  vodevilya.  Pugayas',  Irving  nachinal  obil'no
potet',  i teper' ego pyatki zaskol'zili po kozhanym stel'kam, hotya tufli byli
emu tesnovaty.
     - Kto tam? - poslyshalsya golos missis Negenbek.  -  Est'  kto-nibud'  na
kuhne?
     Peredumav  otvechat'  ej  dazhe  otricatel'no,  Irving Bommer, kraduchis',
podnyalsya po lestnice - s edoj, nozhom i  teper'  uzhe  polnost'yu  skonfuzhennoj
vnutrennej anatomiej.
     Okazavshis' v svoej komnate i polozhiv palec na vyklyuchatel', on vydohnul,
prislushalsya i ulybnulsya. Sledov on ne ostavil.
     On  netoroplivo  podoshel k krovati, s porazitel'noj dlya nego hrabrost'yu
otpraviv v rot pryamo s nozha  lomtik  salyami.  Butylochka  lezhala  na  prezhnem
meste. ZHidkost' v nej po-prezhnemu kazalas' to krasnoj, to sinevatoj.
     Usevshis',   on   prinyalsya  otvinchivat'  dvumya  pal'cami  kolpachok,  no,
stolknuvshis' s neozhidannym  zatrudneniem,  medlenno  pripodnyal  brovi.  Tak,
podumal  on,  sejchas my peremestim nozh v pravuyu ruku, dopustim, sunem lezvie
podmyshku, horoshen'ko uhvatimsya za butylochku levoj rukoj, a pravoj  energichno
povernem kolpachok. A sami tem vremenem budem zhevat'.
     Kolpachok  zaelo  namertvo. Mozhet, ego voobshche ne polagaetsya otvinchivat'.
Byt' mozhet, butylochku sleduet razbit' i ispol'zovat' soderzhimoe srazu. No ob
etom mozhno pobespokoit'sya i pozzhe. A sejchas u nego est' salyami i hleb. I dva
dollara vmesto dvenadcati.
     On nachal opuskat' butylochku, prodolzhaya razdrazhenno pokruchivat' kolpachok
tuda-syuda i  pokazyvaya  tem  samym,  chto  eshche  ne  otstupilsya  okonchatel'no.
Vnezapno  kolpachok  provernulsya.  Bommer  otvintil  ego do konca s nekotorym
udivleniem. On i ne znal, chto butylochki dlya lekarstv stali vypuskat' s levoj
rez'boj.

     Strannyj zapah. Napominaet zapah tol'ko chto otmytogo  i  zavernutogo  v
svezhuyu  pelenku  mladenca, kotoryj vnezapno reshil, chto polnyj mochevoj puzyr'
dostavlyaet gorazdo men'she udovol'stviya, chem pustoj; i zhidkost'  v  butylochke
byla  sinej.  On ponyuhal snova. Net, bol'she pohozhe na zapah ochen' volosatogo
cheloveka, horoshen'ko potrudivshegosya ves' den'  kajlom  i  lopatoj,  a  potom
reshivshego,  chto  segodnya  net  smysla prinimat' dush, i tem samym narushivshego
sobstvennuyu naibolee uvazhaemuyu tradiciyu. I vse  zhe  kogda  Bommer  zadumchivo
razglyadyval  butylochku,  zhidkost'  v  nej  blesnula yarkoj krasnotoj. Podnesya
flakonchik k  nosu,  chtoby  nyuhnut'  v  poslednij  raz,  on  porazilsya  tomu,
naskol'ko  oshibalsya,  raspoznavaya  zapah:  nepriyatnyj,  i  ves'ma,  no legko
uznavaemyj. |to...  zastoyavshijsya  tabachnyj  dym,  no  ne  sovsem...  nedavno
unavozhennoe pole - pochti, no...
     On plesnul chut'-chut' na levuyu ladon'. Purpurnaya.
     V dver' zamolotili kulakom.
     - |j,  tam!  -  vzrevela missis Negenbek. - Vy, mister Bommer! Otkrojte
dver'! YA znayu, chto u vas tam. U vas tam moi produkty. Otkrojte dver'!
     Kogda Irving vzdrognul,  zazhatyj  pod  myshkoj  nozh  sovershil  otchayannyj
pryzhok  k  svobode  i slave. On celilsya na zapyast'e, ved' tak, esli povezet,
mozhno otsech' vsyu kist' (a eto dostizhenie sdelalo by znamenitym nekij  ves'ma
zanoschivyj   myasnickij   nozh!).   K  neschast'yu,  ruka  Irvinga  instinktivno
dernulas', zasovyvaya hleb s salyami  pod  podushku,  i  nozh,  zvyaknuv  o  pol,
udovletvorilsya  -  ne  chuvstvuya sebya vpolne schastlivym - porezannym konchikom
pal'ca.
     - Esli vy ne otkroete etu dver'  sejchas,  nemedlenno,  siyu  sekundu,  -
ob®yavila  missis  Negenbek  cherez  zamochnuyu skvazhinu, prizvannuyu na sluzhbu v
kachestve megafona, - to ya ee vyshibu, ya ee vylomayu. YA ee  vyshibu  i  vystavlyu
vam  schet  za  novuyu dver', dve novye petli i povrezhdennye kosyaki. Ne govorya
uzhe o produktah, kotorye vy prinesli k sebe i sdelali negigienichnymi, hvataya
ih gryaznymi rukami. Otkrojte dver', mister Bommer!
     Irving sunul nozh pod podushku  i  nakryl  ee  odeyalom.  Zatem,  zavintiv
kolpachok  na  butylochke,  napravilsya  k  dveri, posasyvaya porezannyj palec i
oblivayas' potom.
     - Sekundochku, - vzmolilsya on zapletayushchimsya ot straha yazykom.
     - I eshche zamok, - prinyalas' razmyshlyat' vsluh missis Negenbek. -  Horoshij
zamok  nynche  stoit  chetyre,  pyat', a to i shest' dollarov. A skol'ko voz'met
plotnik za ego ustanovku? Esli mne pridetsya  slomat'  dver',  esli  pridetsya
isportit' sobstvennuyu...
     Ee golos stal tishe, prevrativshis' v strannoe bormotanie. Otpiraya zamok,
Irving   dvazhdy   uslyshal   zvuk,   napominayushchij  shipenie  vypuskayushchego  par
lokomotiva.
     Za raspahnutoj dver'yu on uvidel domohozyajku  v  lavandovom  halate.  Ee
brovi byli svedeny, a tonkie nozdri podragivali.
     Salyami!  S  ee  opytom  ona,  vpolne  veroyatno, sumeet po odnomu zapahu
otyskat' pod podushkoj ukradennuyu kolbasu.
     - Kakoj strannyj...  -  neuverenno  nachala  missis  Negenbek,  s  yavnym
sozhaleniem  izgonyaya  vrazhdebnost'  s  lica.  -  Kakoj  strannyj zapah! Takoj
neobychnyj... takoj udivitel'nyj, takoj... O, mister Bommer, bednyj  mal'chik,
vy raneny?
     On  pokachal golovoj, izumlennyj sovershenno nesvojstvennym ej vyrazheniem
lica - ne gnev, no nechto opredelenno opasnoe.  Irving  otstupil  v  komnatu.
Domohozyajka  posledovala  za  nim,  ee  golos eksperimentiroval so zvukami i
ostanovilsya na variante, ves'ma smahivayushchem na vorkovanie.
     - Dajte-ka mne vzglyanut' na eti pal'chiki, na carapinu, na porez, na etu
ranu, - robko poprosila ona, vydiraya levuyu ruku  Bommera  izo  rta  s  takoj
siloj,  chto  u  bednyagi  zashatalis' pyat' zubov. - O-o-o-o, bolit? U vas est'
antiseptik - jod, perekis' ili merkurohrom? A lyapisnyj karandash? A  marlevye
binty?
     Oshelomlennyj porazitel'noj smenoj ee nastroeniya, Irving ukazal nosom na
aptechku.
     Zabintovyvaya  ranu, ona prodolzhala izdavat' strannye i trevozhnye zvuki,
napominayushchie murlykan'e sablezubogo tigra. Vremya ot vremeni, kogda ee  glaza
vstrechalis'  s  glazami  Bommera, ona ulybalas' i bystro vzdyhala. No kogda,
podnyav ego  ruku  dlya  zavershayushchego  osmotra,  hozyajka,  strastno  zastonav,
pocelovala ego ladon', Bommer po-nastoyashchemu ispugalsya.
     On  pobrel  k  dveri,  vedya  za soboj missis Negenbek, kotoraya tak i ne
vypustila ego dragocennuyu ruku.
     - Ogromnoe spasibo, -  probormotal  on.  -  No  uzhe  pozdno.  Mne  pora
lozhit'sya.
     Missis Negenbek vypustila ego ruku.
     - Vy  hotite,  chtoby  ya  ushla,  -  s uprekom proiznesla ona. Uvidev ego
kivok, ona sglotnula, hrabro ulybnulas' i bochkom protisnulas' v dver',  edva
ne otorvav emu pugovicy na pidzhake.
     - Ne  rabotajte  slishkom mnogo, - s grust'yu poprosila ona, kogda Bommer
zakryval dver'. - Takim, kak vy, nel'zya izmatyvat' sebya do smerti na rabote.
Spokojnoj nochi, mister Bommer.

     YArkij purpur butylochki podmignul emu s krovati. Privorotnoe zel'e! Ved'
on vylil kaplyu na ladon', a  porezavshis',  nevol'no  szhal  pal'cy  v  kulak.
Cyganka  govorila,  chto  kaplya  krovi,  smeshannaya s kaplej zel'ya, delaet etu
kaplyu ego sobstvennoj, lichnoj. Ochevidno, tak i  proizoshlo:  missis  Negenbek
vospylala. On sodrognulsya. Missis Negenbek. Nichego sebe lyubovnoe zel'e...
     No  to,  chto podejstvovalo na domohozyajku, nesomnenno, podejstvuet i na
drugih, bolee molodyh i  privlekatel'nyh  zhenshchin.  Naprimer,  na  devushku  s
tomnymi  glazami v otdele stolovyh priborov ili na derzkuyu koketku iz otdela
salatnic i kastryul'.
     Stuk v dver':
     - |to vsego lish' ya, Hil'da Negenbek. Poslushajte, mister Bommer,  ya  tut
podumala  -  salyami  i  hleb  trudno  est'  vsuhomyatku. K tomu zhe ot nih vam
navernyaka pit' zahochetsya. Vot ya i prinesla vam dve banki piva.
     Otkryv dver' i vzyav pivo, Bommer ulybnulsya. Vremya  uzhe  porabotalo  nad
missis  Negenbek.  To,  chto  eshche neskol'ko minut nazad bylo v ee glazah lish'
butonami,  teper'  pyshno  rascvelo.  Ee  dusha  poprala  skovyvayushchie  uzy   i
pomahivala emu rukoj.
     - Spasibo, missis Negenbek. A teper' idite spat'. Idite, idite.
     Ona  bystro  i  pokorno kivnula i pobrela proch', cherez kazhdyj shag tomno
poglyadyvaya na nego.
     Gordo raspraviv plechi, Irving Bommer vskryl banku piva. Konechno, missis
Negenbek  ne  Bog  vest'  chto,  no  ona  podskazyvala  emu  dorogu  k  bolee
interesnomu budushchemu.
     Teper'  on  stal  privlekatel'nym  - dlya lyuboj zhenshchiny s chuvstvitel'nym
nosom.
     ZHal' tol'ko, chto zel'ya tak  nemnogo,  uzh  bol'no  mala  butylochka.  Kto
znaet, dolgo li prodlitsya effekt? A emu eshche stol' mnogoe predstoit proverit'
i ispytat'!
     Prikanchivaya  vtoruyu  banku  piva  i  namnogo  bolee dovol'nyj soboj, on
vnezapno natolknulsya na reshenie. Prevoshodnoe! I takoe prostoe.
     Pervym delom Irving vylil soderzhimoe butylochki v pustuyu  pivnuyu  banku.
Zatem,  sorvav  bint,  sunul ranenyj palec v treugol'noe otverstie i soskreb
podsohshuyu na rane korochku o golyj metall. CHerez  neskol'ko  sekund  v  banku
potekla krov'. Kogda strujka nachinala issyakat', on vnov' terebil ranku.
     Reshiv,  chto  smesi  nabralos'  dostatochno,  on potryas banku, zabintoval
onemevshij palec i vylil smes' v bol'shoj  flakon  s  los'onom  posle  brit'ya,
kuplennyj nedelyu nazad. Flakon byl snabzhen raspylitelem.
     - A  teper',  -  zayavil  on, shvyrnuv hleb i nozh na byuro, vyklyuchiv svet,
zabravshis' v postel' i otkusiv kusok salyami, - teper' osteregajtes'  Irvinga
Bommera!

     On zabyl zavesti budil'nik i prosnulsya lish' ot shuma, kotoryj izdaval za
stenoj umyvayushchijsya sosed.
     - Dvadcat'  minut,  chtoby  odet'sya i dobrat'sya do raboty, - probormotal
on, otbrasyvaya odeyalo i brosayas' k rakovine. - I nikakogo zavtraka!
     No vnizu  missis  Negenbek  vstretila  ego  shirokoj  ulybkoj  i  polnym
podnosom, nastoyav, nesmotrya na ego protesty, chtoby on "s®el hot' kusochek".
     Otchayanno  zabrasyvaya  vilkoj yaichnicu iz supovoj tarelki v rot, on stol'
zhe otchayanno dergal golovoj, izbegaya gub missis Negenbek, ukradkoj pytavshejsya
ego pocelovat',  napominaya  pri  etom  cheloveka-mishen',  uvertyvayushchegosya  ot
bejsbol'nogo  myacha, a sam gadal, chto zhe proizoshlo s ego vlastnoj hozyajkoj so
vremeni ih poslednej vstrechi.
     So vremeni ih poslednej vstrechi...
     Vospol'zovavshis' peredyshkoj, kogda missis Negenbek  vyshla  za  banochkoj
ikry  ("chtoby vy namazali ee na hleb, kogda budete pit' kofe"), on opromet'yu
pomchalsya v svoyu komnatu.
     Irving sorval s sebya galstuk i rubashku, a  zatem,  nemnogo  podumav,  i
majku. Potom napravil na sebya forsunku raspylitelya, sdavil rezinovuyu grushu i
opryskal  lico,  volosy,  ushi,  sheyu,  spinu,  ruki  i  zhivot.  On dazhe sunul
raspylitel' za poyas bryuk i sdelal  im  polnyj  oborot  vokrug  talii.  Kogda
muskuly  ruk stalo svodit' ot neprivychnogo napryazheniya, on nakonec uspokoilsya
i nachal odevat'sya. Ot zapaha ego edva  ne  stoshnilo,  i  vse  zhe  on  oshchushchal
porazitel'nuyu bezzabotnost'.
     Prezhde chem vyjti iz komnaty, on vstryahnul flakon. Polon pochti na devyat'
desyatyh.  CHto  zh,  poka  flakon  ne  opusteet, Bommer so mnogimi i za mnogoe
rasschitaetsya!
     Kogda on prohodil mimo, cyganka stoyala pered  svoej  lavochkoj.  Zavidev
ego,  ona  nachala bylo ulybat'sya, no rezko sterla s lica ulybku i cyknula na
detej. Te yurknuli v lavku.  Popyativshis'  k  dveryam,  cyganka  zazhala  nos  i
progundosila:
     - Ty ispol'zoval slishkom mnogo! Nel'zya vse srazu!
     Ne ostanavlivayas', Irving pomahal ej:
     - YA ne vse potratil. Tam eshche mnogo ostalos'!
     Ego  poezd  byl  perepolnen,  no,  eshche  stoya  na platforme podzemki, on
zametil v vagone nezanyatoe mesto. Vrezavshis' v kuchku lyudej pered vhodom,  on
bukval'no  rastolkal ih, derzkim ryvkom vorvalsya v vagon, edva ne napevaya ot
samouverennosti i schast'ya, protisnulsya mezhdu dvumya  zhenshchinami,  s  lovkost'yu
professionala pnul v golen' kakogo-to starikana i uzhe opuskalsya na svobodnoe
siden'e, kak poezd tronulsya. Tolchok lishil ego ravnovesiya, chto pozvolilo yunoj
ledi  s  farforovym  lichikom let dvadcati ili dvadcati pyati proskol'znut' za
ego spinoj i usest'sya. Kogda  on  vypryamilsya  i  obernulsya,  ona  uzhe  hitro
ulybalas' emu malen'kim, no porazitel'no alym rotikom.
     Te,  kto  chasto  ezdyat  podzemkoj,  so vremenem obyazatel'no uznayut, chto
povoroty sud'by zdes' zagadochno nepostizhimy i razdelyayut vseh  passazhirov  na
sidyashchih i stoyashchih. Irving uhvatilsya za ruchku nad golovoj, prisposablivayas' k
surovomu vagonnomu zakonu sprosa i predlozheniya.
     Lico  devushki  skrivilos', slovno ona sobralas' zaplakat'. Ona zatryasla
golovoj, podnyala na nego glaza i prikusila gubu. Dyhanie ee uchastilos'.
     Vnezapno ona vstala i vezhlivo ukazala na siden'e.
     - Ne hotite li prisest'? - sprosila ona golosom, polnym mleka i meda. -
U vas ustalyj vid.
     Irving Bommer sel, ostro soznavaya, chto vse golovy povorachivayutsya  v  ih
storonu.  Ego sosedka, puhlen'kaya devushka let devyatnadcati, tozhe prinyuhalas'
i  medlenno,  slovno  udivlyayas'  samoj  sebe,  perevela  siyayushchie   glaza   s
istoricheskogo romana na lico Irvinga.
     Devushka,  ustupivshaya emu mesto, pridvinulas' vplotnuyu, hota vse stoyashchie
passazhiry kachnulis' v etot moment v druguyu storonu.
     - YA sovershenno uverena, chto gde-to vstrechala vas prezhde, - nachala ona s
nekotoroj neuverennost'yu, a zatem vse bystree,  slovno  vspominaya  slova:  -
Menya  zovut  Ifigeniya  Smit,  i  esli vy skazhete mne vashe imya, ya obyazatel'no
vspomnyu, gde nas poznakomili.
     Irving  Bommer  myslenno  gluboko  vzdohnul  i  otkinulsya  na   spinku.
Nakonec-to biologiya poshla emu navstrechu.
     K   sluzhebnomu   vhodu   v  "Univermag  Gregvorta"  on  podoshel  uzhe  v
soprovozhdenii stajki zhenshchin. Kogda lifter  otkazalsya  vpustit'  ih  v  lift,
prednaznachennyj tol'ko dlya personala, oni okruzhili shahtu lifta i smotreli na
ego  voznesenie  tak,  slovno  on  byl  Adonisom, a zimnee ravnodenstvie uzhe
priblizhalos'.
     Hamfris zastukal ego v tot moment, kogda on raspisyvalsya v zhurnale.
     - Opozdali na sem' minut. Skverno, Bommer, skverno, My ved' postaraemsya
vstavat' vovremya, ne tak li? Ochen' postaraemsya.
     - Zabyl zavesti budil'nik, - promyamlil Bommer.
     - My ved' bol'she ne stanem etim opravdyvat'sya, pravda? Budem vzroslymi,
rabotaya v "Gregvorte"; priznaem  svoi  oshibki  i  poprobuem  ispravit'sya.  -
Zaveduyushchij   chut'-chut'   zatyanul  uzel  bezuprechno  povyazannogo  galstuka  i
nahmurilsya. - CHto za strannyj zapah? Vy chto, Bommer, ne mylis'?
     - ZHenshchina prolila na menya chto-to v metro. |to vyvetritsya.
     Legko na sej raz otdelavshis' ot zaveduyushchego, on proshel  mimo  kastryul',
skovorodok  i skorovarok k prilavku s terkami i mashinkami dlya chistki i rezki
ovoshchej, gde nahodilos' ego rabochee mesto. On tol'ko-tol'ko nachal vykladyvat'
tovary na prilavok pered nachalom raboty, kak signal gonga  ob®yavil  vneshnemu
miru,  chto teper' on, to est' mir, mozhet vojti i garantirovanno kupit' lyuboj
tovar s povyshennoj skidkoj Gregvorta.
     Ego otvlekla ch'ya-to ruka, robko skol'znuvshaya po lackanu pidzhaka. Doris,
prekrasnaya blondinka iz otdela salatnic i form dlya  vypechki,  nezhno  laskala
ego,  peregnuvshis'  cherez  prilavok.  Doris!  Ta  samaya, chto obychno gromko i
nepriyatno fyrkala, zametiv ego vostorzhennyj vzglyad!
     Irving vzyal ee pal'cami za podborodok.
     - Doris, - reshitel'no proiznes on, - ty menya lyubish'?
     - Da, - vydohnula ona. - Da, dorogoj, da. Sil'nee vseh na svete...
     On poceloval ee dvazhdy, sperva bystro, a zatem  bolee  strastno,  kogda
zametil,  chto  ona ne otpryanula, a vmesto etogo mechtatel'no zastonala i edva
ne smahnula s prilavka nikelirovannye terki.
     Gromkoe poshchelkivanie  pal'cev  zastavilo  ego  otpryanut'  i  ottolknut'
Doris.
     - Tak-tak,  tak-tak,  -  proiznes  Hamfris,  brosaya na Bommera svirepyj
vzglyad, pripravlennyj legkoj dolej neuverennosti. - My nahodim vremya i mesto
dlya  vsego,  ne  tak  li?  Davajte-ka  nastroimsya  po-delovomu;   nas   zhdut
pokupateli. A lichnymi delami zajmemsya posle raboty.
     Devushka metnula v zaveduyushchego vzglyad, polnyj otkrovennoj nenavisti, no,
kogda Irving mahnul ej rukoj, a Hamfris poshchelkal pal'cami, medlenno poshla na
svoe mesto, negromko i nastojchivo bormocha:
     - Irving,  milyj, ya budu zhdat' tebya posle raboty. YA pojdu k tebe domoj.
Kuda ugodno, navsegda...
     - Ne ponimayu, chto s nej sluchilos', - udivilsya Hamfris.  -  Vsegda  byla
luchshej  prodavshchicej salatnic i form dlya vypechki. - On povernulsya k Bommeru i
posle nedolgoj vnutrennej bor'by myagko proiznes: - V lyubom  sluchae,  Bommer,
ne budem otvlekat'sya, tak chto davajte raskladyvat' terki i dostavat' rezaki.
- Zaveduyushchij  vzyal  za  kostyanuyu  ruchku  rezak s dlinnym izognutym lezviem i
prodemonstriroval  ego  stajke  rannih  pokupatel'nic,   sobravshihsya   vozle
prilavka  Bommera.  - Novejshij sposob narezat' grejpfruty, apel'siny i dyni,
damy. Edinstvennyj sposob. Vam eshche ne nadoeli pryamye  i  grubye  lomtiki  na
blyudah?   -   Ego   prezritel'nyj   ton   nezametno  smenilsya  zadumchivym  i
okoldovyvayushchim: - Novym  rezakom  "Gollivudskaya  mechta"  vy  smozhete  rezat'
grejpfruty,  apel'siny i dyni legko i effektivno. Vy bol'she ne budete teryat'
dragocennyj sok, polnyj vitaminov; pozabudete o pyatnah ot dyn' na  kruzhevnyh
skatertyah.  A  krome  togo,  u  vseh lomtikov budut privlekatel'nye figurnye
kraya. Detyam ochen' nravitsya est' figurno razrezannye grejpfruty, apel'siny...
     - On  imenno  eto  prodaet?  -  sprosila  neob®yatnyh  razmerov  dama  s
reshitel'noj chelyust'yu. Hamfris kivnul.
     - Togda ya kuplyu rezak. Esli on sam mne ego dast.
     - A ya kuplyu dva. On dast mne dva?
     - Pyat'! YA hochu pyat'. YA pervaya sprosila, tol'ko vy ne slyshali.
     - Damy,  uspokojtes', - prosiyal Hamfris. - Ne budem tolkat'sya, ne budem
ssorit'sya. Rezakov  "Gollivudskaya  mechta"  u  nas  skol'ko  ugodno.  Vidish',
Bommer,  -  proshipel  on.  -  kakuyu  pol'zu  mogut  prinesti  neskol'ko slov
prodavca? Smotri ne upusti ih; energichnee nado byt', energichnee.
     I on schastlivo  zashagal  proch',  poshchelkivaya  pal'cami  vozle  ostal'nyh
prilavkov,  ch'i  strazhi zhenskogo pola trevozhno toptalis' na meste, podavshis'
vsem telom vpered v poryve bommeromanii.
     - Vypryamites',  devochki;  smotrite  bodree  navstrechu  Dnyu  Biznesa.  A
segodnya,  - negromko probormotal on, podhodya k svoemu ofisu, chtoby oskorbit'
pervuyu utrennyuyu gruppu torgovyh agentov, - segodnya,  kazhetsya,  velikij  den'
dlya otdela terok i ovoshchechistok.
     On  dazhe  ne  podozreval,  naskol'ko  okazalsya  prav, poka nezadolgo do
obedennogo pereryva k nemu ne vorvalsya nachal'nik sklada s voplem:
     - Nam nuzhny  eshche  lyudi,  Hamfris.  Skladskoj  otdel  ne  spravlyaetsya  s
nagruzkoj!
     - Nagruzkoj? Kakoj eshche nagruzkoj?
     - My  ne  uspevaem  podnosit'  tovar  k  prilavku  Bommera, vot s kakoj
nagruzkoj!  -  Nachal'nik  sklada  vyrval  klok  volos  i  prodolzhil,  nervno
priplyasyvaya vozle stola Hamfrisa: - YA brosil na eto vseh svoih lyudej, u menya
nikogo  ne  ostalos'  ni  na  inventarizacii,  ni  na  priemke, a on prodaet
bystree, chem my uspevaem podnosit'. Pochemu  vy  menya  ne  predupredili,  chto
segodnya nachnetsya rasprodazha terok, rezakov i ovoshchechistok po snizhennym cenam?
YA  by togda zakazal bol'she tovara s glavnogo sklada i ne gonyal by tuda lyudej
kazhdye polchasa. YA smog by  togda  poprosit'  Kogena  iz  otdela  sovremennoj
mebeli ili Blejka iz detskoj sportivnoj odezhdy odolzhit' mne paru chelovek!
     Hamfris pokachal golovoj:
     - Segodnya  net  nikakoj  rasprodazhi terok, rezakov i ovoshchechistok. Ni po
snizhennoj cene, ni po cene sezonnyh rasprodazh, ni dazhe po optovoj.  Voz'mite
sebya  v  ruki;  ne nado sdavat'sya pered neozhidannymi trudnostyami. Davajte-ka
shodim i vyyasnim, chto tam proishodit.
     On  otkryl  dver'  kabineta  i  totchas  zhe  zastyl  v  poze   cheloveka,
ohvachennogo  izumleniem.  Otdel  hoztovarov  byl bukval'no zabit kolyshushchejsya
tolpoj zadyhayushchihsya zhenshchin,  rvushchihsya  k  prilavku  s  terkami,  rezakami  i
ovoshchechistkami.   Irvinga   Bommera   polnost'yu  zatopila  volna  kudryashek  i
perekosivshihsya shlyapok, no vremya ot vremeni iz togo mesta,  gde  on  primerno
dolzhen  byl  nahodit'sya, vyplyval pustoj kartonnyj yashchik i slyshalsya pisklyavyj
nadtresnutyj golos:
     - Prinesite mne eshche rezakov! |j,  na  sklade,  prinesite  eshche!  U  menya
konchaetsya tovar. Oni nachinayut nervnichat'!
     Vse  ostal'nye prilavki na etazhe okazalis' zabroshennymi - i prodavcami,
i pokupatelyami.
     Vzrevev: "Derzhis',  Bommer,  derzhis',  mal'chik!",  zaveduyushchij  vzmetnul
vverh  ruki v nakrahmalennyh manzhetah i brosilsya v tolpu. Protalkivayas' mimo
zhenshchin,  prizhimayushchih  k  vzvolnovanno  vzdymayushchimsya  grudyam  celye  upakovki
kartofelechistok,  on zametil, chto ishodyashchij ot Bommera strannyj zapah teper'
oshchushchaetsya dazhe na rasstoyanii. I stanovitsya vse bolee sil'nym i nasyshchennym...

     Irving Bommer pohodil na cheloveka, kotoryj spustilsya v Dolinu  Tenej  i
uvidel  tam  stol'ko  uzhasov, chto teper' ego ne napugat' takim pustyakom, kak
prosto zlo. Vorotnik u nego byl rasstegnut, galstuk  lezhal  na  pleche,  ochki
svisali  s  uha,  bezumnye glaza nalilis' krasnotoj, a pot zalival ego stol'
obil'no, chto vsya ego  odezhda  kazalas'  nedavno  izvlechennoj  iz  ohvachennoj
entuziazmom stiral'noj mashiny.
     On  byl  do  smerti  napugan.  Poka  u  nego byl tovar, chtoby otvlekat'
zhenshchin, ih obozhanie ostavalos' otnositel'no passivnym. No kak tol'ko  zapasy
nachinali  podhodit' k koncu, zhenshchiny snova sosredotachivalis' na ego persone.
Sredi nih ne zamechalos' otkrovennogo sopernichestva;  oni  lish'  rastalkivali
drug  druga,  chtoby  luchshe  ego  videt'. Vnachale on poprosil neskol'kih ujti
domoj, i oni podchinilis', no teper', soglashayas' vypolnyat' vse, o chem  on  ih
prosil,  oni tem ne menee kategoricheski otkazyvalis' otojti. Proyavlyaemaya imi
strast'  stanovilas'  vse  bolee  navyazchivoj  i  reshitel'noj   -   i   bolee
soglasovannoj.  Irving  s  trudom  ponyal,  chto vinoj tomu obil'nyj pot - tot
smeshivalsya  s  privorotnym  zel'em   i   razbavlyal   ego,   vynuzhdaya   zapah
rasprostranyat'sya vse shire.
     A  ih laski! Prezhde on dazhe predstavit' ne mog, kakim boleznennym mozhet
okazat'sya prikosnovenie zhenshchiny. Vsyakij raz, kogda on sklonyalsya k  prilavku,
vypisyvaya  chek, k nemu protyagivalis' desyatki ruk, poglazhivaya ego ruki, grud'
i lyubuyu dostupnuyu chast' tela. Za tri chasa etogo bezumiya nezhnye prikosnoveniya
nachali oshchushchat'sya kak tychki vo vremya draki v zabegalovke.
     Kogda Hamfris vstal ryadom s nim za prilavkom, Irving edva ne zarydal.
     - Pust' mne prinesut pobol'she tovara, mister Hamfris, - vshlipnul on. -
U menya ostalos' tol'ko neskol'ko terok dlya kruglyh ovoshchej i para rezakov dlya
kapusty. Kogda oni konchatsya, mne pridet konec.
     - Spokojno, mal'chik,  spokojno,  -  podbodril  ego  zaveduyushchij.  -  |to
proverka  nashih  sposobnostej;  s nej nado spravit'sya, kak podobaet muzhchine.
Kem my sebya proyavim - nadezhnym i  effektivnym  prodavcom  ili  soplyakom,  na
kotorogo nel'zya polozhit'sya v solidnom magazine? A gde prodavshchicy iz sosednih
otdelov? Im sledovalo by vstat' za prilavok i pomogat' tebe. Ladno, pridetsya
nemnogo   podozhdat',  poka  podvezut  tovar.  Sdelaem  pereryv  i  poprobuem
zainteresovat' dam veshalkami dlya polotenec i tovarami dlya tualeta.
     - |j. - Zatyanutaya v sherstyanoj rukav ruka protyanulas' cherez  prilavok  i
pohlopala Hamfrisa po plechu. - Otojdi, a to ya ego ne vizhu.
     - Sekundochku,  madam,  ne  budem  stol'  neterpelivy,  - radostno nachal
Hamfris i tut zhe smolk, natknuvshis' na ubijstvennyj vzglyad zhenskih glaz. Ona
- da i drugie, kak on zametil, - smotrela na nego tak,  slovno  byla  gotova
nedrognuvshej  rukoj  vonzit'  emu  v  serdce  "Gollivudskuyu  mechtu". Hamfris
sglotnul i drozhashchej rukoj popravil manzhetu.
     - Poslushajte, mister Hamfris, mozhno mne pojti domoj? - vzmolilsya Irving
so slezami na glazah. - YA sebya ploho chuvstvuyu. A teper'  i  tovar  konchilsya,
tak chto mne net smysla bezdel'nichat' za prilavkom.
     - Gm-m, - zadumchivo progovoril zaveduyushchij, - pozhaluj, u nas segodnya byl
trudnyj  den',  verno?  A raz my sebya ploho chuvstvuem, znachit, my sebya ploho
chuvstvuem. Konechno, my ne mozhem ozhidat', chto nam zaplatyat za vtoruyu polovinu
rabochego dnya, no my mozhem pojti domoj.
     - Gospodi, spasibo, - vydohnul Bommer i napravilsya bylo k vyhodu  iz-za
prilavka, no Hamfris perehvatil ego za lokot' i kashlyanul.
     - Hochu  tebe  skazat',  Bommer, chto tot zapah ne takoj uzh i nepriyatnyj.
Dazhe  ves'ma  priyatnyj.  Nadeyus',  ya  tebya  ne  obidel  svoim   neobdumannym
zamechaniem naschet myt'ya?
     - Net, nichego. YA ne obidelsya.
     - Rad  eto  slyshat'.  Mne  ne hotelos' tebya obizhat'. YA hochu ponravit'sya
tebe, Bommer, hochu, chtoby ty schital menya svoim drugom. CHestnoe slovo, ya...

     Irving Bommer sbezhal.  On  brosilsya  v  tolpu  zhenshchin,  i  povsyudu  oni
rasstupalis'  pered  nim,  protyagivaya  ruki  i  kasayas'  -  edva  kasayas'! -
kakoj-nibud' chasti ego propitannogo bol'yu tela.
     Vyrvavshis', on uspel prygnut' v sluzhebnyj lift i  sodrognulsya,  uslyshav
golodnyj  i  otchayannyj  ston,  razdavshijsya  v tot moment, kogda dvercy lifta
zahlopnulis' pered ozabochennymi  licami  dam  iz  avangarda.  Spuskayas',  on
uslyshal vysokij devichij golos:
     - Slyshite, ya znayu, gde on zhivet! YA otvedu vseh k ego domu!
     Bommer  zastonal.  Tak  oni  eshche i chertovski soglasovanno dejstvuyut! On
vsegda mechtal stat' muzhchinoj-bogom, no emu nikogda ne  prihodilo  v  golovu,
chto bogov obozhayut beskorystno.
     Vyskochiv  iz  lifta  na  pervom  etazhe,  on pojmal taksi, zametiv kraem
glaza, chto liftersha vybezhala sledom i postupila tak  zhe.  Toroplivo  nazyvaya
taksistu  adres, on uvidel, chto zhenshchiny po vsej ulice rassazhivayutsya po taksi
i vtiskivayutsya v avtobusy.
     - Skoree, skoree, - molil on taksista.
     - Edu tak bystro, kak mogu, - brosil tot cherez plecho. -  YA-to  soblyudayu
pravila, chego ne skazhesh' ob idiotkah, kotorye edut za nami.
     Brosiv  otchayannyj  vzglyad  nazad, Irving ubedilsya, chto nesushchiesya sledom
mashiny  sovershenno  ignoriruyut  svetofory,  otchayanno  razmahivayushchih  zhezlami
policejskih  i transport na perekrestkah. Posle kazhdoj ostanovki taksi k nim
pristraivalis' vse novye i novye zhenshchiny za rulem.
     Irvingu stanovilos' vse strashnee,  i  ot  etogo  pot  zalival  ego  eshche
obil'nee, a zapah vse sil'nee rasprostranyalsya po ulicam.
     Vernuvshis'  domoj, on pervym delom vstanet pod dush i kak sleduet, mylom
i mochalkoj, smoet s tela proklyatuyu gadost'. No sdelat' eto nado bystro.
     Taksi rezko ostanovilos', vzvizgnuv tormozami.
     - Priehali, mister. Dal'she proehat' ne mogu. Tam to li bunt, to li  eshche
chto-to.
     Rasschitavshis'   s   taksistom,   Bommer  posmotrel  vpered  i  edva  ne
zazhmurilsya. Ulica byla cherna ot zhenshchin.
     Flakon  s  los'onom  posle  brit'ya!  Na  raspylitele  ostalos'  nemnogo
soderzhimogo,  i  ispareniya prosochilis' na ulicu. Flakon byl pochti polon, tak
chto prityazhenie zapaha okazalos' ves'ma sil'nym. No esli  vsego  lish'  legkaya
utechka sposobna natvorit' takoe...
     ZHenshchiny  stoyali  na  ulice, vo dvore i v pereulke, obrativ lica na okno
ego komnaty, slovno sobaki, delayushchie stojku  na  opossuma.  Oni  byli  ochen'
terpelivy  i ochen' spokojny, no vremya ot vremeni kto-to vzdyhal, a ostal'nye
podhvatyvali vzdoh, i togda on zvuchal ne slabee razryva snaryada.
     - Znaete chto, - obratilsya on k taksistu. - Podozhdite menya. Vozmozhno,  ya
vernus'.
     - |togo ya obeshchat' ne mogu. Ne nravitsya mne eta tolpa.
     Irving Bommer natyanul na golovu pidzhak i pobezhal ko vhodu. ZHenskie lica
- udivlennye i schastlivye - nachali povorachivat'sya k nemu.
     - |to  on!  -  uslyshal  on hriplovatyj golos missis Negenbek. - |to nash
chudesnyj Irving Bommer!
     - On! On! - podhvatila cyganka. - Nash krasavchik!
     - Dajte projti! - vzrevel Irving. - Proch' s dorogi!
     ZHenshchiny neohotno rasstupilis', osvobozhdaya dlya nego prohod. On raspahnul
vhodnuyu dver' kak raz v tot moment, kogda presledovavshie ego mashiny s  revom
vyskochili iz-za ugla.
     ZHenshchiny  tolpilis'  v vestibyule, gostinoj i stolovoj, zhenshchiny stoyali na
lestnice, vedushchej k ego komnate. On protolkalsya mimo nih, mimo ih  obozhayushchih
glaz  i muchitel'nyh poglazhivanij, sunul klyuch v zamok, otkryl dver' i zapersya
iznutri.
     - Dumaj, dumaj. - On pohlopal sebya po golove pokrasnevshej rukoj. Prosto
myt'ya okazhetsya nedostatochno, potomu chto flakon s los'onom posle brit'ya budet
i dal'she rasprostranyat' svoe zhutkoe soderzhimoe. Vylit' ego v rakovinu? Togda
ono smeshaetsya s vodoj i razbavitsya  eshche  bol'she.  A  vdrug  na  nego  nachnut
brosat'sya samki obitayushchih v kanalizacii krys? Net, zel'e nado unichtozhit'. No
kak? Kak?
     V  podvale  est'  pech'.  Los'on  sdelan na spirtu, a spirt gorit. Szhech'
zel'e, a zatem bystro vymyt'sya, i ne kakim-to  zhalkim  mylom,  a  chem-nibud'
po-nastoyashchemu effektivnym - shchelokom, a to i sernoj kislotoj. Pech' v podvale!
     Irving  sunul  flakon  pod  myshku,  kak futbol'nyj myach. Na ulice reveli
sotni  avtomobil'nyh  klaksonov,  a  tysyachi  zhenskih  golosov  bormotali   i
raspevali o svoej lyubvi k nemu. Gde-to daleko i ochen' slabo slyshalis' sireny
policejskih  i  ih  izumlennye golosa - oni pytalis' sdvinut' s mesta nechto,
tverdo reshivshee ne otstupat' ni na shag.
     Edva otkryv dver', on osoznal, chto sovershil oshibku. ZHenshchiny  hlynuli  v
komnatu  -  protivostoyat'  kombinacii  iz  zapaha smeshannogo s potom zel'ya i
emanacij iz flakona okazalas' absolyutno nevozmozhno.
     - Nazad! - garknul on. - Vse nazad! YA idu vniz!
     ZHenshchiny rasstupilis', no medlennee i neohotnee, chem prezhde. Irving stal
protalkivat'sya k lestnice, dergayas' i izvivayas' vsyakij  raz,  kogda  k  nemu
protyagivalas' nezhnaya ruka.
     - Osvobodite lestnicu, chert by vas pobral, osvobodite lestnicu!
     Kto-to  ustupal  emu dorogu, kto-to net, no vse zhe teper' on mog projti
vniz. Krepko szhimaya flakon, Irving stupil na lestnicu. Sovsem yunaya  devushka,
pochti devochka, s lyubov'yu protyanula k nemu ruki. Bommer dernulsya v storonu, i
ego  pravaya noga, k neschast'yu, soskol'znula so stupen'ki. Irving poshatnulsya,
ego telo kachnulos' vpered, s  trudom  uderzhivaya  ravnovesie.  Sedaya  matrona
prinyalas' poglazhivat' ego spinu, i on vygnul spinu dugoj.
     Slishkom  pozdno.  On  upal,  a  flakon  vyskol'znul  iz  ego vspotevshih
ladonej.
     Prokativshis' po stupen'kam, on bol'no porezalsya  o  razbityj  flakon  i
srazu oshchutil, kak namokla ego grud'.
     Irving  podnyal  golovu i uspel izdat' lish' odin-edinstvennyj vopl'. Ego
zatopila volna strastnyh, obozhayushchih i polnyh ekstaza zhenshchin.
     Vot pochemu  vmesto  nego  na  kladbishche  "Belaya  iva"  pohoronili  rulon
zalyapannogo  krov'yu  linoleuma.  A  vozvyshayushchijsya  nad  ego mogiloj ogromnyj
pamyatnik vozveden na den'gi, s entuziazmom sobrannye po  podpiske  vsego  za
chas.


Last-modified: Tue, 15 Dec 1998 18:00:11 GMT
Ocenite etot tekst: