Gerbert Uells. Belpington Blepskij ----------------------------------------------------------------------- Per. - M.Bogoslovskaya. "Sobranie sochinenij v 15-ti tomah. Tom 13". M., "Pravda", 1964 (B-ka "Ogonek"). OCR & spellcheck by HarryFan, 12 June 2001 ----------------------------------------------------------------------- Priklyucheniya, pozy, sdvigi, stolknoveniya i katastrofa v sovremennom mozgu GLAVA PERVAYA. EGO ROZHDENIE I RANNIE GODY 1. RAJMOND I KLORINDA Bylo vremya, kogda on chuvstvoval, chto ne dolzhen nazyvat' sebya Belpingtonom Blepskim. Hotya on i nazyval sebya tak tol'ko myslenno. On nikogda ne nazyval sebya Belpingtonom Blepskim ni odnoj zhivoj dushe. No pro sebya on delal eto postoyanno. I eto nezametno dejstvovalo na ego psihiku. Inogda eti slova kak-to pomogali emu, a inoj raz okazyvalis' pomehoj. V techenie neskol'kih let on ochen' staralsya ne byt' bol'she Belpingtonom Blepskim, a byt' poprostu tem, chem on byl na samom dele, chto by eto, v sushchnosti, ni bylo. |to bylo v to trudnoe vremya, kogda on chuvstvoval, chto rastet, no rastet ne sovsem tak, kak sledovalo by. Emu prishlos' vesti zhestokuyu bor'bu. On poddalsya kakim-to chuzhdym emu vliyaniyam, v osobennosti vliyaniyu etih Brokstedov, ego druzej i sosedej. On togda tverdo reshil ne otvorachivat'sya ot faktov, a smotret' im pryamo v lico. On uhodil brodit' odin i sheptal pro sebya: "YA prosto Teodor Belpington, samyj obyknovennyj mal'chik". No i tut on lovil sebya na tom, chto sbivaetsya na gromkie frazy, kotorye izoblichali ego. "Nedostojno Belpingtona Blepskogo otvorachivat'sya ot grubogo lica dejstvitel'nosti". S techeniem vremeni, kak eto budet yavstvovat' iz nashego povestvovaniya, ego soprotivlenie postepenno oslabevalo. Privychka voobrazhat' sebya Belpingtonom Blepskim stala menee navyazchivoj, no ne ischezla. Postepenno ona vozrodilas', stala eshche sil'nee. Ona zavladela im, pobedila ego. Kak eto proizoshlo, vy uznaete iz etoj povesti. Belpingtonom on imenovalsya vpolne zakonno. No sushchestvovali i drugie Belpingtony, i koe-kto iz nih byl gorazdo znachitel'nee, chem on. Tak chto dopolnenie Blepskij bylo neopravdanno. Otec ego, poet i kritik, so slabymi legkimi, zhil v Blejporte. Mat' ego byla odnoj iz desyati docherej Spinka, kotorye vse do edinoj vkusili rannih nedozrelyh plodov vysshego zhenskogo obrazovaniya. Brat'ev u nih ne bylo. Staryj Spink, ne smushchayas' etim feministskim uklonom svoih hromosom, zayavil: "Kazhdaya iz moih docherej budet ne huzhe muzhchiny". Klorinda, chetvertaya iz nih, esli sudit' po ee braku, okazalas' luchshe. Ibo Rajmond Belpington, ee suprug, v konce svoego prebyvaniya v Oksforde zabrosil uchenie, smeniv ego na esteticheskij obraz zhizni. On, priznat'sya, byl ne para Klorinde. Ona vyshla za nego, ne podumav. Kogda vy odna iz desyati sester, brak grozit obratit'sya dlya vas v nechto vrode svalki vokrug zheniha. Ej hotelos', chtoby muzh ee byl nezauryadnoj lichnost'yu, ej hotelos' blesnut' ego intellektual'nost'yu. I ona speshila. On pokazalsya vpolne podhodyashchim. |to byla smuglaya, krepkaya, horosho slozhennaya devushka s neutomimoj energiej i neobyknovenno shirokim umom. Ona vo vsem ustanavlivala, kak govoritsya, dvojnoj rekord, poka delo ne doshlo do potomstva. Ej by sledovalo rodit' bliznecov i takim obrazom zavershit' svoj rekord, no Teodor - vozmozhno, iz-za kakogo-nibud' nedostatka Rajmonda - byl ee edinstvennym rebenkom. Brakosochetanie sostoyalos' v slavnye dni carstvovaniya korolevy Viktorii, kogda Uajl'd i Uistler byli velikimi svetilami na gorizonte artisticheskogo mira, a "Psevdonimy" i "Lejtmotivy" stoyali ryadom v knizhnyh lavkah. Zapad tol'ko chto otkryl russkij roman i skandinavskuyu dramu. Frenk Garris zapolonil "Saterdi rev'yu", a Obri Berdslej ukrashal "ZHeltuyu biblioteku". Smutnye vospominaniya o Renessanse skvozili v kostyumah i nravah epohi: krinolin byl uprazdnen, a protestantstvo uzhe nachinalo kazat'sya bezvkusnym i ploskim. Liberalizm i Svoboda ustupali mesto Vol'nosti i Strasti. Docheri Spinka vse do odnoj katalis' v sharovarah na velosipede, i nekuda bylo devat'sya ot ih papiros. No oni otnyud' ne interesovalis' gol'fom, etoj igroj dlya staryh, chudakovatyh dzhentl'menov, i s neobyknovennym azartom igrali v tennis. Otec Teodora pokinul Oksford s blestyashchej reputaciej blestyashchego molodogo cheloveka, ne menee mnogoobeshchayushchego, chem nasizhennoe yajco, no uzhe v rannem detstve Teodora on pereshel na polozhenie invalida. U nego byl korotkij luchezarnyj period holostoj zhizni v Londone: studii, kafe "Royal'", epigrammy pered zavtrakom i blestyashchaya budushchnost', samoutverzhdayushchayasya v yazvitel'nyh vypadah po adresu obshchepriznannyh imen. On sotrudnichal v "Saterdi rev'yu" i v "ZHeltoj biblioteke", risoval zhenskie figury blanc et noir nevidannyh, umopomrachitel'nyh form i igral poistine vydayushchuyusya rol' v modnom dvizhenii togo vremeni - "Vozrozhdenii". Tut-to Klorinda i zapoluchila ego. Svyaz' ih byla sumasbrodnoj vyhodkoj; sumasbrodstvo bylo v hodu v to vremya; yunaya cheta sbezhala v Setford za dve nedeli do brakosochetaniya, i starik Spink, ne pomnya sebya ot pozora, grozilsya zastrelit' Rajmonda i tol'ko otchasti umirotvorilsya zapozdaloj brachnoj ceremoniej. Rajmond i Klorinda zayavili, chto brak ne nakladyvaet na nih nikakih obyazatel'stv, i izo vseh sil staralis' vesti sebya sootvetstvenno. Oni zhili v dvuh smezhnyh, a inogda i nesmezhnyh masterskih, davaya povod k ves'ma ozhivlennym peresudam do teh por, poka Rajmond ne podorval sebe zdorov'e. On zahvoral vskore posle poyavleniya na svet Teodora. Emu rekomendovali morskoj vozduh i suhuyu pochvu, oni perebralis' v malen'kij starinnyj gorodok Blejport, ya Rajmond so vsem pylom pogruzilsya v istoriyu varyagov - trud, kotoryj dolzhen byl zatmit' trudy Douti, no kotoryj on tak i ne udosuzhilsya napisat'. Iz etogo truda v konce koncov rovno nichego ne poluchilos', i chtoby popolnit' svoi dohody vo vremya etoj raboty, on izdaval klassikov, zateval perevody, sostoyal konsul'tantom u kakogo-to produvnogo izdatelya i, rastochaya pohvaly molodym lyudyam, zavlekal ih v kogti etogo moshennika. Klorinda mezhdu tem priobrela sebe sezonnyj bilet v CHerring-Kross i delila svoj dosug mezhdu semejnoj zhizn'yu v Blejporte, vizitami v svet i obhazhivaniem preuspevayushchih artistov i peredovyh myslitelej Londona. Staryj Spink umer i ostavil posle sebya men'she, chem ot nego zhdali, tak chto Belpingtony vynuzhdeny byli po-prezhnemu zhit' v tesnyh ramkah strogo ogranichennogo byudzheta. No dazhe v Blejporte oni zhili otnyud' ne v uedinenii; eto byl solnechnyj zimnij kurort, i intelligentnaya publika ohotno s®ezzhalas' pozhit' v etom mestechke i ne otkazyvala sebe v udovol'stvii zaglyanut' k suprugam i poslushat', kak Rajmond razdelyvaet sovremennost'. Nikto, krome Rajmonda, ne mog ugostit' vas takim farshem iz sovremennosti. Oba, otec i mat', udelyali nemalo bessvyaznyh razmyshlenij probleme vospitaniya Teodora. V Londone Klorinda nahvatalas' vsevozmozhnyh idej naschet vospitaniya, znakomye privozili s soboj vsyacheskie idei v Blejport, a Rajmond nahodil ih v knigah. |to bylo pokolenie isklyuchitel'no plodovitoe na vospitatel'nye idei. Ono mirno katilos' potokom vooruzheniya k Velikoj vojne, razglagol'stvuya o blage vospitaniya detej i obespechennom budushchem chelovechestva. Batler i SHou poseyali v shirokoj publike ubezhdenie, chto shkoly nikuda ne godyatsya, i Teodor dovol'no rano proniksya etim ubezhdeniem i ne ochen' userdno poseshchal shkolu. |to po krajnej mere hot' bylo emu na ruku. No emu nichego ne dali vzamen shkoly. Ego prosto ostavili bez obrazovaniya. Naibolee rasprostranennaya vospitatel'naya teoriya togo vremeni otricala disciplinu i zapugivanie. Poetomu roditeli Teodora ne pozvolyali sebe nikoim obrazom ni disciplinirovat', ni zapugivat' ego. On byl otdan na popechenie vernoj nyan'ke, kotoraya vposledstvii ustupila mesto nekoej poliglotke, blagorodnoj russkoj osobe, emigrirovavshej iz straha politicheskih presledovanij. CHerez nekotoroe vremya ona ischezla, uvyazavshis' v kachestve lyubovnicy za odnim iz sluchajnyh intellektual'nyh posetitelej, kotoryj, vyrazhayas' poprostu, prihvatil ee vmeste so svoim bagazhom, a na smenu ej yavilas' portugal'skaya osoba. No ee sotrudnichestvo s Rajmondom v perevode "Luziady" privelo k burnoj katastrofe prezhde, chem Teodor uspel priobresti hotya by samye poverhnostnye predstavleniya o krasochnoj portugal'skoj brani. Ee smenila dobrosovestnaya shvedka, kotoraya vot uzh dejstvitel'no nikogda ne nravilas' Rajmondu. U nee byli uzhasnye ikry, no on vse zhe terpel ee radi mal'chika. Ej otkazali ot mesta, potomu chto Klorinda ne mogla vynesti uporstva, s kakim ona otdavala predpochtenie shvedskomu metodu vedeniya hozyajstva pered britanskoj sistemoj, i vsled za etim nastupilo mezhducarstvie. Posle mezhducarstviya Teodor postupil v Sent-Artemas, mestnuyu shkolu, gde otsutstvovalo telesnoe nakazanie, no pooshchryalas' zhivopis', metalloplastika i morskie kupaniya. Pri etom rezhime u nego obnaruzhilis' znachitel'naya lingvisticheskaya vospriimchivost', upornaya nesposobnost' k matematike i nesomnennye artisticheskie sklonnosti; krome togo, on zhadno pogloshchal romany, istoricheskie knigi i stihi. On sam nachal pisat' stihi s udivitel'no rannego vozrasta i risoval, ne soblyudaya pravil, nebrezhno i svoeobrazno. On delal uspehi v muzyke, ne preziral tol'ko samyh velikih kompozitorov i rassuzhdal prezhdevremenno o vsyakih vpolne vzroslyh zanyatiyah. I v tajnikah svoego serdca, dlya utoleniya kakoj-to neudovletvorennoj potrebnosti, on byl Belpingtonom Blepskim. CHto do Blepa - eto, kak on govoril sebe, bylo drevnee nazvanie Blejporta. Priznat'sya, u nego ne bylo nikakih dokazatel'stv, chto Blejport v drevnosti nosil takoe nazvanie. Uchitel'nica istorii v shkole rasskazyvala im o drevnih nazvaniyah i o tom, kak oni iskazhalis' s godami. Ona govorila o Brajtel'stone, prevrativshemsya v Brajton, Londiniume, kotoryj potom stal Londonom, i o Portus Lemanus, kotoryj sokratilsya do Lina. Kak-to v pripadke veselosti na plyazhe on, Frenkolin i Blets parodirovali urok. Oni vydumyvali bolee ostroumnye i bolee udachnye varianty dlya beschislennogo kolichestva znakomyh imen, privnosya v eto bol'shej chast'yu legkij, priyatnyj dushok neskromnosti. CHem by mog stat' Blejport? Blyappi, Blyappot, Blejpot ili Blep? Frenkolinu ponravilsya Blejpot, i on zapel: "Blejpot, ty moj oplot, leti, moj shtiblet, cherez |domskij hrebet". Blep porazil voobrazhenie Teodora, pryamo-taki zavladel im. Blep - eto napominalo gromadnyj utes, rif, eto zvuchalo, kak plesk voln, eto vyzyvalo v predstavlenii shajku piratov, otchayannyh molodcov, ukryvavshihsya zdes', i vse oni zvalis' Belpingtony. I sredi nih vozhak, ataman shajki, nesmotrya na svoj yunyj vozrast, pervyj iz vseh - Belpington Blepskij. Itak, on zamechtalsya i predostavil Frenkolinu raspravlyat'sya kak ugodno s Blejpotom, nosit'sya s nim, vyvorachivat' ego, valit' v nego vsyakie ob®edki. Blep - eto bylo ego slovo. 2. UKREPLENIE BL|PA Bylo chto-to neustojchivoe i uskol'zayushchee v etom Blepe. On nikogda ne byl v tochnosti Blejportom, - on byl gorazdo skalistoe, a vskore on sovsem obosobilsya i prinyalsya bluzhdat' po svetu. Ego landshaft priobrel nekotoroe shodstvo s gornoj SHotlandiej, hotya eto bylo po-prezhnemu ubezhishche morskih piratov. On to stanovilsya izrezannoj, skalistoj buhtoj, napodobie norvezhskogo f'orda, to pryatalsya v chudovishchnye ushchel'ya. Zatem on vdrug otstupal v glub' strany i prevrashchalsya v dikuyu goristuyu mestnost', gde tyanulis' neprohodimye zelenye lesa i belye dorogi vilis', kak zmei. Ego vidno bylo ochen' daleko, v osobennosti v chasy zakata. U nego byli steny i bashni iz zheltovato-beloj gornoj porody, blestevshie, kak slyuda, a na krepostnyh valah vsegda stoyali nepodvizhnye i zorkie chasovye. Kogda pushechnyj vystrel opoveshchal o zahode solnca, gromadnoe vyshitoe znamya Belpingtona opuskalos' skladka za skladkoj, skladka za skladkoj, zolotoe shit'e i sverkayushchij shelk, i ustupalo mesto malen'komu shtormovomu flazhku, kotoryj vsyu noch' razvevalsya po vetru. A inogda Blep pochti ischezal za predelami vidimogo gorizonta, i togda Belpington, tainstvennyj izgnannik, brodil neuznannyj, neponyatyj - hrupkij, temnovolosyj mal'chik, slonyayushchijsya, po-vidimomu, bez vsyakoj celi, shkol'nik, vsyacheski ugnetaemyj uchitel'nicej matematiki, prezritel'nyj skitalec sredi vul'garnyh shutov, razgulivayushchih na plyazhe, zhdushchij svoego vremeni, chtoby podat' znak, kotoryj izmenit vse. I tut nastupal voennyj period, kogda Blep, ob®yavlennyj na voennom polozhenii, otrazhal osadu, imenovavshuyusya vposledstvii v tajnoj istorii mira osadoj Blepa. Kastaloncy v ih neobyknovennom vooruzhenii, v chernyh panciryah i s sablyami nagolo, predvoditel'stvuemye princem v maske, za kotorym shla naglaya, raznuzdannaya svita, nastupali na Blep. S morya cherez gory, tremya okol'nymi putyami, oni shli na nego pristupom. |to byla nelegkaya zadacha dlya odnogo uma - rasschitat' i predvidet' vse vozmozhnosti etoj bitvy, a ved' k Blepu veli eshche i podzemnye hody, zaputannye, slozhnye... - Hotel by ya znat', o chem ty zadumalsya, Teodor? - sprosil ego kak-to raz odin iz sluchajnyh gostej otca. - YA prosto dumal, - skazal Teodor. - Da, no o chem? Teodor poiskal u sebya v pamyati kakoj-nibud' dostojnoj dlya ponimaniya gostya temy i vyhvatil kusochek obedennogo razgovora, kotoryj proishodil v proshloe voskresen'e. - YA dumal, pochemu eto Berliozu tak chasto nedostaet istinnogo velichiya. - Bozhe! - voskliknul gost', tochno ego kto-to uzhalil, i, vernuvshis' v London, brosilsya vsem rasskazyvat', chto Rajmond i Klorinda proizveli na svet takogo nevoobrazimogo krivlyaku, kakogo eshche mir ne vidyval. - K schast'yu, kazhetsya, ochen' hilyj mal'chik, - dobavlyal on. 3. DELXFIJSKAYA SIVILLA Kogda-nibud', byt' mozhet, cherez neskol'ko let, psihologi smogut dat' nam bolee yasnoe predstavlenie, kakim obrazom takoj personazh, kak Belpington Blepskij, sluchajnyj gost', prishelec, osvaivaetsya i nachinaet sushchestvovat' sred' beskonechno tonkih spletenii kletok i tkanej chelovecheskogo mozga i kak on uhitryaetsya sobrat' vokrug sebya te vidimosti i sledy podlinnogo perezhivaniya, kotorye neobhodimy dlya ego prizrachnoj zhizni. On vsegda soznaval sebya prishel'cem i prizrakom, i, odnako, on uporno ceplyalsya za sebya i vechno obmenivalsya pozhelaniyami, oshchushcheniyami i umozaklyucheniyami s tem, drugim sushchestvom, kotoroe glavenstvovalo ryadom s nim i nad nim i kotoromu on, odnako, vnushil podpisyvat'sya "Teo Belpington", s takim hilym "o" v slove "Teo" i s takim zamyslovatym i dlinnym roscherkom v konce, chto eto, v sushchnosti, poluchalos' ne chto inoe, kak slovechko "Blepskij", zadushennoe prezhde, chem ono poyavilos' na svet. |tot prishelec, etot vnutrennij personazh podavlyal myslitel'nuyu zhiznesposobnost' Teodora, sililsya upravlyat' im; on privil emu etu kak by prislushivayushchuyusya k sebe nereshitel'nuyu maneru derzhat'sya, kotoraya tak otlichala ego; vozmozhno, on byl prichinoj ego legkogo zaikaniya. Skvoz' tuman ego pobuzhdenij i stimulov, ego nesformulirovannyh, no vse zhe vliyatel'nyh suzhdenij, vlastnyh, hotya i smutnyh zhelanij, dejstvitel'nyj mir, mir, opirayushchijsya na grubye pokazaniya opyta i svidetel'stva okruzhayushchih, otrazhalsya prelomlennym v soznanii Teodora. Prishelec ne mog razrushit' i unichtozhit' mogushchestvo etoj real'noj dejstvitel'nosti, no on ostavalsya zhivym protestom protiv nee, i on mog rasprostranyat' svoe magicheskoe ocharovanie na proshloe i budushchee, poka oni ne stanovilis' ego sobstvennost'yu. V mire Teodora Blejport vsegda byl Blejportom, vsegda na La-Manshe i vsegda na odnom i tom zhe rasstoyanii ot Londona. Pervyj dnevnoj poezd s vokzala Viktoriya prihodil v Blejport ochen' tochno, ne ran'she 5:27 i ochen' redko pozzhe. V etom lyudnom primorskom mestechke neizmenno, s nesokrushimym postoyanstvom nahodilsya dom Teodora. On ne pomnil drugogo doma i dazhe ne predstavlyal sebe, chto mozhet byt' kakoj-nibud' drugoj. Pogoda menyalas' pomimo ego voli, perehodya ot vlazhnogo yugo-zapadnogo vetra s serym, volnuyushchimsya morem, kotoroe bilos' i penilos' u esplanady, k bujnomu yugo-zapadnomu vihryu so sverkayushchimi v golubom nebe belymi oblakami, k vostochnomu vetru s privkusom cherno-sinih chernil, kotoryj delal ves' mir pohozhim na risunok perom, s zhestkim, nevozmutimo sinim nebom, i snova k vlazhnomu yugo-zapadnomu vetru, razrazhayushchemusya livnem, razbrasyvayushchemu so svistom po asfal'tu kom'ya morskoj peny. CHasy shli, popiraya ego zhelaniya, - obedennoe vremya i shkol'nye chasy vechno byli pomehoj, a noch' prihodila nezvanaya. Prazdniki stremitel'no leteli k koncu, a uchitel'nica matematiki mogla, podobno Iisusu Navinu, ostanavlivat' vremya. Mir Teodora byl polon skuki, obyazannostej i podavlennyh zhelanij. Otcu i materi, oboim, nedostavalo kakoj-to zakonchennosti v etom mire. Mnozhestvo vsyakih veshchej, kasayushchihsya otca i materi, byli vytesneny iz ego soznaniya tak, chto on dazhe ne podozreval etogo. Odnako mnozhestvo vsyakih veshchej ostavalos' v pole ego nablyudenij. U otca bylo krasivoe, mrachno-bryuzglivoe lico, i on vechno byl nedovolen vsem na svete. Ot postoyanno duyushchego zdes' yugo-zapadnogo vetra ego ne ochen' gustye, dlinnye volosy vsegda byli sil'no vzlohmacheny. Glaza u nego byli cveta krasnoj medi, a sorochki on nosil svetlo-zheltye, s otkrytym vorotom. Mat' Teodora vne doma byla tak nepohozha na tu, kakoj ona byvala doma, - kostyum muzhskogo pokroya i getry na ulice i prostornaya medlitel'naya myagkost' domashnego utrennego kapota, nezametno smenyavshayasya obedennym tualetom po mere togo, kak podvigalsya den', - chto kazalos', budto eto byli dva sovershenno raznyh cheloveka. V komnate vsegda stoyali maki, podsolnechniki, georginy, astry i eshche kakie-nibud' takie zhe bol'shie plamennye cvety v gromadnyh oblivnyh glinyanyh vazah, i vsyudu byli razbrosany okurki. Belyh cvetov ona ne vynosila. Sluzhanki poyavlyalis' i ischezali. Odna iz nih, kotoruyu vyprovodili s gromkim skandalom, obozvala Klorindu "kurchavoj staroj korovoj". |to sposobstvovalo tomu, chto Teodor v techenie nekotorogo vremeni predstavlyal sebe svoyu mat' v neskol'ko svoeobraznom svete. Rajmond uhodil odin v dalekie progulki. On ochen' gordilsya svoim neutomimym volch'im shagom. Kogda on byval doma, on obychno chital ili pisal za dlinnym dubovym stolom, stoyavshim u okna i zavalennym knigami. Ili razgovarival. Ili spal. Teodoru bylo izvestno, chto, kogda Rajmond pishet ili spit, malen'kih mal'chikov ne dolzhno byt' slyshno, no Rajmond ne tol'ko ne slyshal Teodora, no i videl ego ochen' malo. Vprochem, on pozvolyal emu perelistyvat' stranicy lyuboj knigi, kotoraya emu nravilas', i inogda govoril: "Nu-s, chelovechek", - i ves'ma blagodushno eroshil emu volosy. Kabinet Rajmonda byl obstavlen strogo, s bol'shim vkusom. Vybelennye steny, mnozhestvo nepribrannyh knizhnyh polok iz nekrashenogo duba i neskol'ko prekrasnyh kitajskih vaz. Tam stoyalo starinnoe, eshche dobrodvudskoe fortep'yano, iz teh, chto oshibochno nazyvayut "spinetami", a pozdnee poyavilas' pianola. Rajmond razygryval na svoem Klementi - i dazhe dovol'no izyashchno - Skarlatti, Persella, a inogda i Mocarta. On schital, chto pianola sluzhit dlya togo, chtoby napominat' emu o muzyke, i tol'ko iz-za etogo on derzhal ee u sebya. On nikogda ne pozvolyal sebe skazat', chto pianola igraet. On govoril: "Nu-ka, davajte propustim cherez etu kolbasnuyu mashinu kusochek Vebera, ili Baha, ili Bethovena". V dome mnogo govorili o muzyke, i kogda Rajmonda ne bylo doma, Teodor sam propuskal cherez mashinu Bethovena, Baha, Bramsa i dazhe Berlioza. V glubine dushi, ne priznavayas' v etom dazhe samomu sebe, on bol'she vsego lyubil Berlioza, potomu chto, kogda on igral ego, v osobennosti "Fantasticheskuyu simfoniyu", Belpington Blepskij, mrachnyj i velikolepnyj, besprepyatstvenno vodvoryalsya v ego voobrazhenii i vyrastal do grandioznyh razmerov. A Teodor ischezal. Russkaya muzyka i russkij balet v to vremya eshche ne privilis' v Anglii; im na dolyu vypalo volnovat' ego yunye gody. Klorinda uezzhala v London na celyj den', a inogda i na neskol'ko dnej po kakim-to svoim delam. "Proshu tebya, ne perehodi granic", - naputstvoval ee Rajmond. Po vozvrashchenii ona snova oblekalas' v svoi tomnye, artisticheskie pen'yuary, i ee nezhnost' k Rajmondu stanovilas' osobenno ochevidnoj i obil'nom. Kak esli by ona kupila tam roskoshnyj podarok - zapas novyh lask dlya nego. On prinimal ih bez vsyakogo entuziazma. V ee otsutstvie Rajmond i Teodor malo videli drug druga. Teodoru inogda hotelos', chtoby sluzhanki i guvernantki, kotoryh vybirala Klorinda, byli neskol'ko milovidnee i bolee sklonny k romantike. Edinstvennym vozmozhnym romanticheskim soyuznikom Teodora byla guvernantka portugalka, no kogda Klorinda uezzhala v London, sotrudnichestvo mezhdu sej molodoj osoboj i Rajmondom stanovilos' stol' userdnym, chto Teodora otsylali na plyazh, chtoby on poigral odin. Vremenami on vse zhe ispytyval dejstvie ee neponyatnogo medlitel'nogo ocharovaniya. No u nee byla privychka nazyvat' ego raznymi umen'shitel'nymi imenami, i ona vechno perevodila razgovor na harakter i vkusy ego otca. Teodoru bylo vovse ne interesno obsuzhdat', paradoksal'nyj li chelovek ego otec, zabotitsya li on o spokojstvii Klorindy i ochen' li on strashen, kogda rasserditsya. Odno vremya k nim v dom zachastil nekij belokuryj molodoj chelovek, kotoryj poselilsya v Blejportskoj buhte. On razgovarival s Klorindoj tiho i, tak skazat', po sekretu; a na lyudyah gromko, sderzhanno-nepriyaznennym tonom besedoval s Rajmondom. Muzhchiny razgovarivali o srednevekovyh misteriyah, o nemeckom kukol'nom teatre, yazvitel'no soglashayas' drug s drugom. Molodoj chelovek byl ochen' uvlechen pridumyvaniem narodnyh tancev i izyashchnyh sel'skih remesel, kotorye anglichane dolzhny byli by imet', dazhe esli v dejstvitel'nosti oni ih ne imeli, i Klorinda ochen' voodushevlyalas' vsem etim. Ona nahodila ego ochen' stil'nym - v stile pozdnego srednevekov'ya. Odnazhdy v kakoj-to poluprazdnichnyj den' Teodor, kotorogo otoslali igrat' na plyazh, vernulsya za volshebnym steklom, prinadlezhashchim Belpingtonu Blepskomu. On voshel tihon'ko na cypochkah, tak kak Rajmond v eto vremya obychno lozhilsya podremat'. V gostinoj on uvidel Klorindu i belokurogo molodogo cheloveka. Oni raspolozhilis' na sofe ampir. Guby ih byli slity, i ruka molodogo cheloveka, tak primerno do loktya, byla zondiruyushchim obrazom zasunuta v obshirnoe dekol'te pen'yuara Klorindy. Prisutstvie Teodora bylo obnaruzheno, tol'ko kogda on uzhe uhodil. Imenno posle etogo emu kupili bashmaki vmesto sandalij i Klorinda zayavila emu, chto on dolzhen vesti sebya, kak muzhchina, a ne podkradyvat'sya potihon'ku vsyudu, kuda ne sleduet. Ona pribavila, chto eto dejstvuet ej na nervy. I tut vzaimootnosheniya Teodora Blejportskogo s Belpingtonom Blepskim predstali v sovershenno inom svete. Stalo sovershenno yasno, chto ih podmenili, edva tol'ko oni poyavilis' na svet. Na nekotoroe vremya etot chudesnym obrazom podmenennyj Belpington Blepskij sovershenno vytesnil Teodora, syna Klorindy. Nastoyashchaya mat' Belpingtona Blepskogo nichem ne napominala Klorindu. Kakova ona byla, ne bylo ustanovleno tochno. Inogda takaya, inogda drugaya. Odno vremya ona napominala Britaniyu na kartinkah v "Panche", potom stala pohozha na Leonardovu "Madonnu v grote", visevshuyu v spal'ne Klorindy. Potom stala temnoj, bol'shoj, myagkoj. Lica ee ne bylo vidno, no ruka ee obnimala vas. Eshche ona byla kak "Spyashchaya Psiheya" Pryudona, takaya spokojnaya i lyubyashchaya. Ochen' nedolgo, kakoj-to pochti neulovimyj promezhutok vremeni, ona byla Del'fijskoj Sivilloj s bol'shogo plafona Mikelandzhelo. No eto byla nepravda, eto bylo otvergnuto i vycherknuto iz pamyati, kak nemyslimaya oshibka. Del'fijskaya Sivilla byla slishkom moloda. U nee bylo slishkom yunoe lico. Inaya sud'ba zvala za soboj eto prelestnoe sushchestvo s bol'shimi, krotkimi ochami, etu probuzhdayushchuyusya yunost'. Govorite ob etom tiho, shepotom - ona stala vernoj podrugoj, vozlyublennoj Belpingtona Blepskogo. Nereshitel'naya myagkost' detstva postepenno, den' oto dnya, ustupala mesto bolee samostoyatel'nomu otrochestvu, i on nachinal oshchushchat' potrebnost' v zhenskoj druzhbe, krepkoj zhenskoj druzhbe, i zabyvat' o tom, kak on nuzhdalsya v zashchite. V boevyh dospehah ona skakala ryadom s nim po lesnoj chashche Volshebnoj Strany, ego podruga, ego tovarishch, lyubimyj tovarishch. Nikakih glupostej, nikakoj kislyatiny, nikakoj takoj erundy. Ona vladela shpagoj tak zhe iskusno, kak on; ona mogla metnut' kop'e pochti tak zhe daleko. No vse-taki ne sovsem. Ona byla besstrashna, dazhe slishkom besstrashna v etih debryah, gde priverzhency kastalonskogo lagerya mogli pritait'sya v lyuboj zarosli. Belpington Blepskij provodil vse bol'she i bol'she vremeni v ee obshchestve po mere togo kak podrastal Teodor; on govoril s nej v svoih mechtah, i razgovor s nej delal ego mechty menee prizrachnymi, menee uskol'zayushchimi, chem prezhde. On pridumyval vyrazheniya, frazy, potomu chto slova i obrazy roilis' v ego voobrazhenii. On rasskazyval ej o dnyah svoego izgnaniya, o svoej tainstvennoj dnevnoj zhizni izgnannika v Blejporte. Inogda eto unizhenie predstavlyalos' im kakim-to koldovstvom, no obychno i on i ona schitali, chto on skryvaetsya narochno, chto eta maskirovka - vremennoe samootrechenie radi velikih celej. Nikogda nikomu ni slova obo vsem etom. Nastupit vremya, i vse otkroetsya. A poka my pozvolyaem schitat' nas synom etogo naroda, my, master Teodor Belpington, izvestnyj sredi svoih sverstnikov i priyatelej pod imenem Fyrkacha ili Bekasa. No v krovati, kogda on uzhe pochti zasypal, kak blizko ona naklonyalas' k nemu! Podushka stanovilas' ee rukoj. Ona dyshala ryadom s nim, ne govorya ni slova i vse zhe raduya ego serdce. I nikakoj takoj poshlyatiny, znaete, nichego dazhe pohozhego na eto, a prosto tak. 4. BOG, PURITANE I MISTER UIMPERDIK Razgovory v etom izyskannom dome v Blejporte byli obil'ny, mnogoobrazny i vozbuzhdayushchi. Nichto ne schitalos' zapretnym dlya malen'kogo slushatelya. "Dlya chistogo vse chisto, - govorila Klorinda. - To, chto nas ne kasaetsya, ne ostavlyaet v nas sleda". Da i potom, stoit li lomat' sebe golovu iz-za etogo? Teodor pol'zovalsya po svoemu usmotreniyu i rasporyazhalsya, kak umel, tem, chto on slyshal, i tem, chto on izvlekal iz vsevozmozhnyh knig, kotorymi izobiloval dom. Kazhdyj den' eta yunaya zhadnaya mozgovaya kora vpityvala tysyachi novyh veshchej, slov, fraz, predstavlenij, zvukov i spletala desyat' tysyach novyh svyazuyushchih nitej mezhdu novym i starym. Ona instinktivno delala vse, chto mogla, chtoby poluchit' cel'nuyu kartinu okruzhayushchej ee vselennoj. Poverh etoj vselennoj i skvoz' nee tekli malen'kie sobytiya zhizni Teodora, sluchai i proisshestviya na ulice i na plyazhe, sluchajnye domashnie uroki, vymuchennye i yakoby presleduyushchie kakuyu-to cel', - uroki guvernantok, shkol'nyh uchitelej, knigi, kartiny, teper' uzhe i zhurnaly i gazety, i potoki i kaskady domashnih razgovorov. Razgovory velis' o muzyke, o varyagah i padenii Zapadnoj imperii, o novyh knigah, o staryh knigah, kotorye Rajmond izdaval i k kotorym on pisal predisloviya, o krasote i bogatstve slov i fraz, o novoj i staroj poezii, o manerah i nravah, o nedostatkah otsutstvuyushchih i ob otlichitel'nyh svojstvah prisutstvuyushchih, o nezhelatel'nosti novyh veyanij v iskusstve, literature i nravah, veyanij, kotorye voznikli uzhe posle teh velikih dnej, kogda Rajmond byl geniem novatorstva v kafe Royal' (no Klorinda schitala, chto novoe vse zhe dopustimo). Zatragivali dazhe i religiyu. No zakonov i tekushchej politiki ne kasalis', tak kak eto schitalos' chem-to slishkom uzh zlobodnevnym, gazetnym i poverhnostnym, chtoby byt' dostojnym vnimaniya. A kommerciya - eto gryaznoe delo. V te dni bol'shinstvu mal'chikov i devochek vnushalos', chto vsyakoe predstavlenie o vselennoj vsecelo svyazano s bogom. Oni poruchalis' emu neprestanno; ih pouchali strashit'sya ego lyubvi primerno tak zhe, kak i ego gneva. On sotvoril ih, on sotvoril vse; on vsyudu. Ili, vo vsyakom sluchae, on gde-to nevoobrazimo, chudovishchno blizko, pryamo nad golovoj. Tol'ko po mere togo kak oni stanovilis' starshe, oni nachinali postigat' ego kak Velikogo Otsutstvuyushchego. On sotvoril ih - on sotvoryal vse. Da, no potom oni postepenno uyasnyali - on, po-vidimomu, ischez. On ne byl povsyudu. On ne byl nigde. On davno pokinul nebesa dlya beskonechnogo prostranstva. On prosto ischez. No nikogda etot bog ne imel kakogo-libo opredelennogo oblika v mozgu Teodora. Po sravneniyu s otchetlivym i konkretnym Belpingtonom Blepskim bog sushchestvoval tol'ko v vide kakoj-to temnoj ugrozy na zadnem plane. Po sravneniyu s prelestnym licom i zhivitel'nym prisutstviem Del'fijskoj Sivilly on byl chem-to beskonechno dalekim. Prisluga i odna iz guvernantok delali popytki oblech' plot'yu v soznanii Teodora eto slovo "bog", etu velikuyu ideyu, na kotoroj, kak prinyato schitat', mir vekami zizhdet svoyu veru. Pri etom oni osobenno napirali na to, chto "on mozhet otpravit' tebya v ad", i na prochie teologicheskie obstoyatel'stva; no dazhe beshitrostnaya vera slug teryala svoyu silu ubeditel'nosti v te dni. Ad v predstavlenii Teodora vhodil v kollekciyu pejzazhej v vide znojnoj peschanoj pustyni sredi golyh skal, s rezvymi besami i ves'ma priyatnymi dlya glaz tonen'kimi nitochkami vertikal'nogo dyma, vyhodyashchego iz-pod zemli. No eto bylo daleko ne tak ustrashayushche, kak krater Vezuviya ili Mal'strem. Te byli dejstvitel'no uzhasny. I nikogda mysl' o Vsevidyashchem Oke ne vryvalas' ugrozoj v skrytuyu zhizn' Teodora. Tol'ko pozdnee, kogda on uzhe byl molodym chelovekom, on postig tajnoe znachenie svoego sobstvennogo imeni. V shkole emu prihodilos' zauchivat' bibliyu stih za stihom i dazhe gotovit' k ekzamenu knigu Carstv i CHisel, no v biblii ne stol'ko govorilos' o boge, skol'ko o evreyah; a Rajmond vnushil Teodoru ne ochen' lestnoe predstavlenie o evreyah. Istoriya Novogo zaveta ne trogala nepodgotovlennoe serdce Teodora, i na kartiny raspyatiya, dazhe reprodukcii velichajshih masterov, on smotrel s uzhasom i otvrashcheniem. On poskorej perevorachival ih i speshil perejti k Veneram i Sivillam. Dlya nego s samogo nachala eto byla mifologicheskaya istoriya, i pritom ochen' nepriyatnaya. Vyhodilo, chto syn byl prigvozhden takim varvarskim obrazom k krestu svoim sobstvennym otcom. Potomu chto etot otec byl nedovolen tem, chto mir, sozdannyj im, pogryaz vo grehah. Uzhasnyj rasskaz, nastol'ko zhe omerzitel'nyj, naskol'ko bessmyslennyj. U Teodora pri odnoj mysli o nem nachinali nyt' ladoni. On vyzyval u nego nepriyatnye chuvstva k Rajmondu. Odnazhdy, kogda Rajmond veshal kakuyu-to kartinu, Teodora ob®yal uzhas, i on, vmesto togo chtoby podavat' emu gvozdi, vybezhal iz komnaty. On ros pochti sovershenno bezbozhnym mal'chikom, bezbozhnym i chuzhdayushchimsya mysli o boge, i tol'ko uzhe gorazdo pozdnee u nego nachal probuzhdat'sya nekotoryj interes k bozhestvennomu. Odnako v etom malen'kom centre kul'tury i intellektual'noj deyatel'nosti terlos' dostatochnoe kolichestvo religioznoj publiki, i dazhe professional'no-religioznoj. Byli dva-tri svyashchennika, kotorye, po-vidimomu, nahodilis' v prekrasnyh otnosheniyah s Rajmondom, puhlye, gladkie muzhchiny s priyatnymi manerami i privychkoj rasseyanno i nebrezhno pohlopyvat' malen'kih mal'chikov, muzhchiny, lyubivshie plotno poest' i vypit' i nosivshie zolotye kresty i medali i prochie zabavnye shtuki na losnyashchemsya chernom bryushke, i byl Enoh Uimperdik, vidnyj novoobrashchennyj cerkovnik, nyne revnitel' katolicizma, malen'kij, kruglyj, svirepo ulybayushchijsya chelovechek s vechnoj odyshkoj, peremezhayushchejsya ehidnym, hihikan'em. On ves' obros zhirom, kotoryj kak-to ne shel k nemu. Kazalos', on nosil zhir gorazdo bolee krupnogo cheloveka. ZHir visel u nego na shee, nabuhal nad kistyami ruk, golos ego zvuchal tak, slovno i gorlo u nego bylo zabito zhirom, skvoz' tolshchu kotorogo s trudom probivalsya zvuk, i, kazalos', dazhe glaza u nego zaplyli zhirom - ih tochno vypiralo iz orbit. Volosy u nego byli chernye, zhestkie i ochen' gustye tam, gde im polagalos' rasti, no oni splosh' i ryadom torchali tam, gde im vovse ne polagalos'. Brovi u nego byli, kak zatuplennye zubnye shchetki, propitannye issinya-chernymi chernilami. Kazalos' somnitel'nym, bril li on verhnyuyu gubu; po vsej veroyatnosti, on prosto podstrigal rastitel'nost' nozhnicami; a pro ego sinie shcheki i podborodok mozhno bylo by skazat', chto oni ele vybrity v otlichie ot gladko vybrityh. Ego nerovnye shustrye zuby, kazalos', chto-to podsteregali, a ne vypolnyali svoe estestvennoe naznachenie v ego shiroko ulybayushchemsya rtu. Klorinda za ego spinoj govorila, chto emu sleduet porezhe ulybat'sya ili pochashche chistit' zuby. No ona s nim otlichno ladila. "Vy bespodobnaya ateistka, - pyhtel on. - YA budu molit'sya za vas. Vy latinyanka, i myslite vy logicheski, nam s vami ne o chem sporit'. Vy katolik otricayushchij, a ya katolik utverzhdayushchij. Perehodite na moyu storonu". "Bespodobnyj" bylo ego otlichitel'noe slovco, on privez ego s soboj v Blejport, i ono privilos' v dome Teodora. Rajmond podhvatil ego, no chutochku pereinachil; on proiznosil ego s poluulybkoj, s legkim vzryvom chego-to pohozhego na smeh i slabym privkusom otricaniya - "beespadobnyj". Klorinda nikogda ne pribegala k etomu slovu. No ponadobilsya god, esli ne bol'she, posle togo, kak vizity mistera Uimperdika prekratilis', chtoby slovo "bespodobnyj" zanyalo svoe normal'noe mesto v yazyke. Iz razgovorov vokrug da okolo i teh, chto voznikali posle uhoda mistera Uimperdika, v soznanii Teodora prochno ukorenilas' mysl', chto v mire sushchestvuet sovershenno tverdoe i chetkoe podrazdelenie na to, chto v nem bespodobno i chto net. Odno iz vidnyh mest v kategorii bespodobnyh veshchej zanimalo vino, pri uslovii, chtoby ono bylo krasnoe i v izobilii. Luchshe vsego bylo, kogda ono poyavlyalos' vnezapno, po manoveniyu ruki, pod zvuki improvizirovannoj pesni. Bespodoben byl horoshij el' (no ne yavnoe pivo), bespodobny byli vse restorany. Bespodobna byla dubovaya mebel', zhar goryashchih polen'ev v kamine i velikoe obilie pishchi, v osobennosti dymyashchejsya v kotle ili zazharennoj na vertele. ZHenshchiny v legkomyslennom i besceremonnom, to est', sobstvenno govorya, v nepristojnom smysle, vhodili v kategoriyu bespodobnostej Uimperdika. V osobennosti pyshnotelye i chutochku "raspushchennye". Vy pylko podmigivaete im naschet chego-to sekretnogo, chego, priznat'sya, vovse i ne bylo. A potom pohlopyvaete ih i govorite, chtoby oni ubiralis' von. |takie vertihvostki! No zdes', u vzroslyh, bylo, po-vidimomu, kakoe-to rashozhdenie v ponyatiyah. Klorinda priderzhivalas' peredovyh vzglyadov, a Rajmond - krajne chuvstvennyh. "CHuvstvennyj" bylo odno iz ego lyubimyh slovechek. On vsegda citiroval Suinberna i rasprostranyalsya o "bozhestvennom sladostrastii". No Klorinda nikogda ne govorila o sladostrastii i rassuzhdala preimushchestvenno o svobode. Uimperdik, so svoej storony, obnaruzhival nechto blizkoe k nenavisti po otnosheniyu k Suinbernu. Sderzhannoj nenavisti. On govoril s vidom velikodushnoj terpimosti, chto Suinbern - bespodobnyj ateist, i, po-vidimomu, razdrazhalsya, kogda s ego opredeleniem ne sovsem soglashalis'. No Rajmond, nahodya Suinberna sovershenno "beespadobnym", upivalsya im, vozvrashchalsya k nemu i citiroval ego trehfutovymi stolbcami. Uimperdik ne lyubil rassuzhdat' o zhenshchinah. On razmahival svoimi korotkimi rukami, davaya ponyat', chto vse eto on dopuskaet, chto on sovershenno trezvo otnositsya k etomu voprosu, chto i cerkov' sovershenno trezvo i terpimo otnositsya k etomu voprosu. Nikakogo durackogo puritanstva, nichego dazhe pohozhego na eto, no chto on predpochitaet ne vdavat'sya v chastnosti. Cerkov' nikogda ne proyavlyala surovosti k plotskim greham, naprimer, k tomu, chtoby kupat'sya bezo vsego ili smotret' na sebya razdetym v zerkalo, i drugim bolee ochevidnym pregresheniyam. Plotskie grehi - eto prostitel'nye grehi. Vazhnye grehi - eto grehi gordosti, takie, naprimer, kak ne soglashat'sya s Uimperdikom i ne priznavat' katolicheskuyu cerkov'. Katolicheskaya cerkov', po-vidimomu, byla verhom bespodobnosti. Tak zhe, kak i srednevekov'e, velikie mastera, vojska so znamenami i koni v sverkayushchej sbrue. Da, vse eto bylo bespodobno. I eshche gobeleny. No tak mozhno bylo prodolzhat' do beskonechnosti. Mal'chik sobiral vse eto vot tak zhe, kak inogda na progulkah on sobiral bukety cvetov. |to byl smeshannyj, no yarkij i zamanchivyj buket. A protiv etoj bespodobnoj smesi stoyali protivniki. |to byli progress, protestantstvo, fabrichnye truby i bezzhalostnye mashiny, k kotorym s chuvstvom glubochajshego omerzeniya Teodor otnosil i nenavistnuyu nepristupnost' matematiki, a eshche evrei i puritane. V osobennosti puritane. I liberaly, eti proklyatye liberaly! I Darvin s Haksli. Teodor smutno predstavlyal sebe, chto takoe puritane, no yasno bylo, chto eto nechto omerzitel'noe. Kogda-to oni obrushivalis' na cvetnye stekla i grozili svoimi kamennymi fizionomiyami vsem bespodobnym vozmozhnostyam zhizni. Iskusstvo i krasotu oni presledovali zlobnoj nenavist'yu. Teodor, gulyaya na esplanade, dumal inogda, chto by on pochuvstvoval, esli by vdrug neozhidanno vstretil puritanina. V drapirovochnoj masterskoj Rutsa byl odin trupopodobnyj chelovek, kotoryj stradal kakoj-to zheludochnoj bolezn'yu i vsegda hodil v chernom, potomu chto on byl pohoronnyh del master. Teodoru kazalos', chto, esli etot chelovek i ne byl v dejstvitel'nosti puritaninom, on byl ochen' pohozh na puritanina. Katoliki otkryli Ameriku, no puritane v Severnoj Amerike i liberaly v YUzhnoj Latinskoj sdelali iz nee to, vo chto ona prevratilas' teper'. Tak, katolicizm vnachale predstavlyalsya Teodoru chem-to vrode pohoda, bespodobnoj bitvy vsego, chto est' v mire krasochnogo i zhivopisnogo, protiv evreev, puritan, liberalov, progressa, evolyucii i vseh etih temnyh i strashnyh sil. Bitva eta dolzhna byt' vyigrana v konce koncov, potomu-to tak vsegda i hihikal Uimperdik. Kak nekoe podspudnoe techenie v etoj doblestnoj bor'be uchastvovali plotskie grehi, bespodobnye, esli vy ne slishkom vysoko stavili zhenshchinu i gotovy byli proyavit' snishoditel'nost' k muzhchinam, a za vsej etoj katolicheskoj processiej, nepostizhimo svyazannaya s nej i nikogda yavstvenno ne upominavshayasya Uimperdikom, nikogda dazhe beglo ne upominavshayasya im, sushchestvovala eta strannaya tajna, etot vyzyvayushchij sodroganie uzhas, eto Raspyatie; Syn, prigvozhdennyj zdes' na zemle i, po-vidimomu, navsegda pokinutyj Velikim Otsutstvuyushchim. I, pozhaluj, luchshe o nem sovsem ne govorit'. Vot esli by on tol'ko ne videl ego s etimi ranami na kartine Krivelli. |to meshalo byt' vsegda zaodno s "bespo-odobnostyami" Uimperdika. Tak dohodilo vse eto do Teodora. Iskazhennoe, pereputannoe, no tak ono dohodilo do nego. Religiya, katoliki i puritane borolis' za vladychestvo nad mirom. Nad nim, chut' vidneyas' vo mgle, sochilos' krov'yu raspyatie, a v beskonechnoj dali skryvalas' bezuchastnaya spina Velikogo Otsutstvuyushchego... No kak by tam ni bylo, na perednem plane bylo iskusstvo, literatura i izyskannye ezhenedel'niki. Teodor nikogda ne mog ohvatit' vse eto srazu. Mozhet byt', eto tak ne vyazalos' odno s drugim, chto nikto ne mog ohvatit' vse eto celikom. No on lomal sebe golovu to nad odnoj, to nad drugoj zagadkoj etogo velikogo rebusa. On izo vseh sil staralsya svesti voedino vse, chto izrekali Rajmond, Klorinda, Uimperdik i drugie, potomu chto u nego bylo nesomnennoe tyagotenie k svyaznosti. Vyhodilo, chto kto-to oshibalsya... - Papa, - odnazhdy skazal on, - ty katolik? - YA? Nu, konechno, katolik, ya polagayu, da. - No ved' katolik - eto krest, presvyataya deva i vse takoe? - Nu, ne takoj uzh ya obrazcovyj katolik, v etom smysle - net. - A ty puritanin? - Bozhe upasi, net! - A ty hristianin? Rajmond povernulsya k nemu i pristal'no posmotrel na nego zadumchivym ulybayushchimsya vzglyadom. - Ty ne slushal li kogo-nibud' iz etih propovednikov "a plyazhe, a, Teodor? Pohozhe, chto da. - YA prosto dumal, - skazal Teodor. - Bros', - skazal Rajmond. - Podozhdi eshche god ili dva, tak zhe vot, kak kurit'. I potom Teodor slyshal, kak Rajmond sprashival Klorindu, kto eto, uzh ne prisluga li, pichkaet mal'chika religiej. - YA ne zhelayu, chtoby emu zabivali golovu takimi veshchami, - skazal on. - Mal'chik s ego skladom uma mozhet prinyat' eto slishkom vser'ez