net trud, kotorogo zhdet vyzdoravlivayushchij mir. On sozdast novuyu istoricheskuyu legendu. On sdelaet dlya devyatnadcatogo stoletiya to, chto ser Val'ter Skott sdelal dlya vosemnadcatogo. On voskresit ego skrytoe ocharovanie. On polozhit nachalo novomu romanticheskomu dvizheniyu, i, podobno tomu, kak Skott i Bajron vozrodili skrytyj v kazhdom cheloveke aristokratizm duha i tem samym podavili durnye instinkty v buntarskom dvizhenii, voznikshem posle napoleonovskih vojn, tak i on vozrodit k zhizni otvazhnogo rycarya-aristokrata, kotoryj skryvaetsya v kazhdom predstavitele naibolee obespechennyh klassov v epohu vosstanovleniya. U nego budet bolee obshirnaya, bolee tonkaya kanva, chem u avtora "Ueverli". Ona ohvatit nechto bol'shee, chem elizavetinskuyu epohu. On rasskazhet o krestonoscah vsego mira. Ego rycari i otvazhnye issledovateli budut osnovatelyami imperij, polem dejstviya budut sem' okeanov, a fonom budet vsya zemlya. On sdelaet korolevu Viktoriyu boginej svoej legendy, ne boginej-devstvennicej, no gorazdo bol'she, pochti simvolicheski plodonosnoj i blagodetel'noj. Princ-konsort budet korolem Arturom etoj romanticheskoj pleyady. Mel'burn, Pal'merston, Gladston, Dizraeli, Sesil' Rods, general Gordon - vse budut tajno vlyubleny v korolevu - geroicheskie raby ee charuyushchego vrozhdennogo velichiya. |duard VII mozhet byt' vtorym princem Garri [|duard VII (1841-1910), izvestnyj svoim rasputstvom, sravnivaetsya zdes' s geroem SHekspira], on budet poyavlyat'sya mel'kom v nochnom Londone devyanostyh godov, v ego svite budut Birbom Tri (skazhem, v kachestve Fal'stafa), Oskar Uajl'd, Artur Roberte, Frenk Garris, Dzhordzh Mur i pestraya tolpa veselogo raznosherstnogo sbroda. Kakoj eto budet tonkij grotesk - soedinit' vse eti protivorechivye figury v shekspirovskoj orgii oslepitel'nyh vypadov i ostrot! Kakoe yarkoe, shirokoe polotno! Dlya kontrasta ryadom s etim bleskom Pikadilli Serkes mozhno pokazat' Livingstona v sumrake tropicheskogo lesa, vosstanie v Indii, polyarnye ekspedicii! I na fone etogo moshchno razvertyvayushchegosya imperializma - zhestokie i holodnye sily zloumyshlyayushchego vraga - grubyj realizm nauki. Mozhno pokazat' zloveshchuyu figuru Kruppa v zareve mrachno pylayushchih plavil'nyh pechej i dat' begluyu kartinu strashnyh germanskih himicheskih zavodov. Kajzera Vil'gel'ma mozhno izobrazit' carstvennym, no slabym chelovekom, stremyashchimsya vyrvat'sya iz-pod koles viktorianskoj triumfal'noj kolesnicy, orudiem beschestnyh, stremyashchihsya k razrusheniyu lyudej. A na zadnem plane Amerika, stremyashchayasya zadushit' vseh svoej gigantskoj, massovoj produkciej, - duhovnyj vassal Evropy, zhazhdushchij gospodstva. I vot, nakonec, my podhodim k kul'minacionnomu punktu - k Velikoj vojne. On ulybalsya, perebiraya vse eti kartiny. On narisuet ih yarko, otchetlivo, rezko, v sovremennom stile, ne gonyas' za dostovernost'yu. Dlya chego zhe i sushchestvuet romantika, esli nel'zya svobodno obrashchat'sya s istoriej? On uzhe videl, kak ego epopeya prevrashchaetsya v sverkayushchij potok stremitel'no narastayushchego romanticheskogo povestvovaniya. |to budet Skott, Dyuma v svoem rode. Lyudyam prielsya realizm i cinizm; kak radostno vstretyat oni etu ispravlennuyu interpretaciyu sobytij! Kak radostno budut privetstvovat' novogo maga, "Severnogo charodeya", kapitana Blep-Belpingtona! A vposledstvii sera Teodora Blep-Belpingtona. V etom dome, v etoj prostoj, domashnej, anglijskoj atmosfere, sozdat' takoe proizvedenie ne tol'ko mozhno, no estestvenno i neobhodimo. On vdrug uvidal sebya v zolotom, purpurnom Bekingemskom dvorce. - Nashi obyazannosti ostavlyayut nam malo vremeni dlya chteniya, - govorit emu avgustejshaya osoba, - no v vashej velikolepnoj istoricheskoj epopee my naslazhdaemsya kazhdym ottenkom vashego zhivopisnogo slova, i koroleva i ya. A vot pered nim uchebniki istorii literatury. On chitaet glavu pod nazvaniem "Konec perioda posle voennogo dekadansa. Ozdorovlenie. Novoe romanticheskoe dvizhenie". - My perehodim k nachalu novoj velikoj ery, nastupaet novyj zolotoj vek, - sheptal Teodor, no tut voshla missis Grejson i sprosila, ne zhelaet li on sejchas obojti svoi vladeniya, a to skoro stemneet i nel'zya budet osmotret' dvorovye postrojki. On odobril vse. Kuhnya byla sozdaniem ruk missis Grejson, kotorym ona osobenno gordilas', a dvor - verhom sovershenstva. Tetya Belinda krasivo vymostila ego razdobytoj otkuda-to gal'koj, i dazhe vykrashennye v yarko-golubuyu krasku stolby u navesov byli priyatny dlya glaz. Steklyannaya dver' iz gostinoj vela pryamo v malen'kij i, po-vidimomu, sozdannyj po vsem pravilam iskusstva cvetnik, a ottuda kalitka otkryvalas' na dlinnuyu, pryamuyu dorozhku, obsazhennuyu fruktovymi derev'yami, kotoraya rezko obryvalas' u zhivoj izgorodi, otdelyavshej usad'bu ot raskinuvshegosya na pologom sklone krasnovatogo raspahannogo polya; nad nim, plameneya na zapade, prostiralsya shirokij kupol neba. Prichudlivo iskrivlennaya yablonya kakim-to nepostizhimym obrazom napomnila emu sera Garri Loudera v poru ego rascveta. Masterskaya okazalas' dejstvitel'no prekrasnoj prostornoj masterskoj s prevoshodnym osveshcheniem i ochen' uyutnoj izrazcovoj bel'gijskoj - a mozhet byt', shvejcarskoj - pech'yu. Mozhno bez osobogo truda prevratit' eto pomeshchenie v otlichnyj rabochij kabinet - ubrat' mol'berty - ili net! - luchshe ostavit' ih na vsyakij sluchaj; mozhet byt', emu inoj raz vzdumaetsya popisat' - i vnesti dlinnyj dubovyj pis'mennyj stol. - Zdes' mozhno horosho rabotat', - skazal on missis Grejson. - Takoe uedinenie i pokoj. I vdrug sredi vseh etih schastlivyh otkrytij, s kotorymi on to i delo sebya pozdravlyal, Teodor neozhidanno natknulsya na odnu nepriyatnuyu podrobnost'. |to bylo v bezukoriznennoj vo vseh drugih otnosheniyah, nizen'koj, polutemnoj stolovoj. Po kakomu-to zloschastnomu sovpadeniyu vkusov tetya Belinda razdelyala ego yunosheskoe voshishchenie Mikelandzhelo, i glavnym ukrasheniem panelej byli bol'shie serovatye fotogravyury s Sikstinskoj kapelly. Tam bylo "Sotvorenie Adama", "Kumskaya Sivilla" nad prekrasno ubrannym bufetom i naprotiv kresla, v kotorom emu, estestvenno, nadlezhalo sidet', - predmet ego prezhnego voshishcheniya - "Del'fijskaya Sivilla". Probormotav sebe chto-to pod nos, Teodor podoshel k kartine i stal rassmatrivat' eti davno znakomye cherty. Oni uzhe davnym-davno poteryali dlya nego svoe volshebnoe ocharovanie. On videl teper', chto eto ne chto inoe, kak horoshen'kaya naturshchica s naivnym vyrazheniem lica, devushka s dovol'no muskulistymi rukami, kotoruyu velikij master iz kakogo-to kapriza uvekovechil, voznesya ee na svoj velichestvennyj plafon. V nej ne bylo - on vglyadelsya v nee pristal'nee - ni utonchennosti, ni duhovnoj sily. Nekotoraya otkrovennaya prostota, chestnost', esli ugodno. - Nravyatsya vam eti kartiny, ser? - sprosila missis Grejson. |to byl udobnyj moment. On ponyal, no uzhe neskol'ko pozdno, chto emu nado bylo srazu otvetit' "net" i rasporyadit'sya ubrat' ih. No u nego ne hvatilo predusmotritel'nosti. - Da, da, - skazal on s delannym bezrazlichiem, i sam osudil sebya na pytku. On otvernulsya i stal razglyadyvat' drugie predmety. - Kakie zamechatel'nye bronzovye podsvechniki! Takim obrazom Teodor vstupil vo vladenie i obosnovalsya v etom obrazcovom kottedzhe, prinyav ego celikom s etoj ego edinstvennoj nepriyatnoj podrobnost'yu - malen'koj zanozoj, kotoroj suzhdeno bylo vpivat'sya v nego vse glubzhe i glubzhe, poka, nakonec, delo ne konchilos' katastrofoj. Snachala ego tol'ko slegka razdrazhalo eto bestaktnoe vtorzhenie Margaret. On dumal, chto svyknetsya s etim napominaniem o nej i v konce koncov perestanet zamechat' ego. No on uvidal, chto s kazhdym dnem emu stanovitsya vse trudnej ne zamechat' ee. Fotografiya obladala gorazdo bol'shej siloj voskreshat' vospominaniya, chem on dumal vnachale. Oshchushchenie, chto on v samom dele zavtrakaet i obedaet vizavi s Margaret, usilivalos' s kazhdym dnem. Kogda on pojmal sebya na tom, chto vedet s nej voobrazhaemye razgovory, govorit ej, kakoj Teddi durak, kakim on vsegda byl grubym, nepovorotlivym tugodumom, tupicej, i iz-za etih razgovorov prebyvaet v polnom bezdejstvii, on ponyal, chto emu nado chto-to predprinyat'. Ona visela v tochno takoj zhe ramke, kak ee Kumekaya starshaya sestra. On perevesil ih, chtoby emu po krajnej mere mozhno bylo sidet' k nej spinoj. Na sleduyushchee utro on obnaruzhil, chto missis Grejson perevesila ih na prezhnie mesta. On pozval ee i skazal, chto predpochitaet, chtoby oni viseli tam, gde on povesil. - No ved' vam pridetsya togda smotret' na etu staruhu vmesto horoshen'koj molodoj ledi! - Dlya menya, - skazal kapitan, - eta zakutannaya zadumchivaya figura gorazdo krasivee, chem eta... eta devchonka s nichego ne vyrazhayushchim licom. - Konechno, u kazhdogo svoj vkus, ser, - rassuditel'no otvetila missis Grejson. On nagnul golovu nabok, kak by sravnivaya otnositel'nye dostoinstva obeih figur. - |to proricatel'nicy, - ob®yasnil on, - i knigi, kotorye oni derzhat v rukah, zaklyuchayut v sebe tajny proshlogo i budushchego. |ta vot perevorachivaet poslednij list. Ona ispolnena sokrovennogo znaniya. V etom est' kakaya-to torzhestvennost', velichie. A eta smotrit v budushchee. Vot v chem ves' smysl. Ona perevorachivaet chistuyu stranicu. No na samom dele ona vovse i ne smotrit v knigu. Na samom dele ona nichego ne znaet. Rovno nichego. Tak, prostodushnaya krest'yanskaya devushka. ZHdet, chtoby chto-nibud' sluchilos', potomu chto, vy ponimaete, budushchego eshche net. Ono nichto. Ono ne nastupilo. Ved' eto prosto vydumki, budto my nasleduem budushchee. Razve vam ne kazhetsya, chto u nee pustoe lico? - Horoshen'koe lichiko, - skazala missis Grejson i tozhe, nagnuv golovu nabok, posmotrela na nee. - U moej dvoyurodnoj sestry dochku zovut Sibilloj, - pribavila ona posle neskol'kih sekund sozercaniya. - Nu, ta sovsem v drugom rode. Oh, i prokaznica! On molchalivo dal ponyat', chto u nego net nikakogo zhelaniya slushat' o dochke dvoyurodnoj sestry missis Grejson. Odnako on ne sdelal popytki izbavit'sya ot etoj kartiny. Po-vidimomu, stremlenie sdelat' eto bylo nedostatochno sil'no, chtoby preodolet' nezhelanie vydat' v kakoj-to mere svoi chuvstva etoj boltlivoj ekonomke. |to zhenshchina takogo sorta, chto, pozhaluj, mozhet i sprosit' ego, pochemu on ubral kartinu. I ne odna missis Grejson mogla zainteresovat'sya etim. Na etoj zhe ulice po sosedstvu zhili dve ledi, bol'shie priyatel'nicy ego tetushki, kotorye chut' li ne v pervyj zhe den' yavilis' k nemu s vizitom. Oni tozhe mogli podnyat' razgovor. A chto, esli emu s®ezdit' v Vekster ili v London na denek i razdobyt' tam neskol'ko dejstvitel'no velikolepnyh gravyur? Vot bylo by lovko. Potomu chto, konechno, nastoyashchie gravyury zdes' budut bolee umestny. I togda uzh zdes' budut sudachit' ne o tom, chto on snyal kartinu, a chto on povesil kakie-to novye. A mezhdu tem Del'fijskaya Sivilla prodolzhala viset' nad bufetom. 5. PRIGOTOVLENIYA K PRIEMU PLEMYANNIKA BELINDY Miss Uotkins zhila vmeste s Felisiej Kibl primerno v polumile ot kottedzha Teodora, na toj zhe ulice. Miss Uotkins byla uchitel'nicej anglijskogo yazyka v shvejcarskoj shkole; no na sklone dnej svoih ona prishla k zaklyucheniyu, chto u nee uzhe dostatochno prinakopleno i ona mozhet pozvolit' sebe rasproshchat'sya s roditelyami i so shkol'nymi kosichkami. Ona srazu zhe nachala interesovat'sya vsyakimi veshchami, kakimi otnyud' ne podobalo interesovat'sya shkol'noj uchitel'nice: okunulas' v samoe neobuzdannoe intellektual'noe rasputstvo, otoshla v svoih politicheskih i social'nyh ubezhdeniyah ot vsego obshcheprinyatogo, i otoshla bespovorotno. Ee interesovalo vse, lish' by eto tol'ko ne bylo obshcheprinyato. Ona uvlekalas' fashizmom, kommunizmom, Gandi, problemoj preduprezhdeniya beremennosti, nudizmom (v teorii, pravda, no pri pomoshchi illyustrirovannogo zhurnala), shpenglerizmom, Kajzerlingom, planom Duglasa, universal'noj prozoj Dzhemsa Dzhojsa, proniknovennym izucheniem Lourensa, kul'tom Uspenskogo i filosofskimi otkroveniyami mistera Middl'tona Merri. Ona otkapyvala novinki iskusstva v samyh sokrovennyh ugolkah. Ona podpisalas' na "Stopy yunoshej". Osobenno reshitel'no ona porvala s obshcheprinyatym ponimaniem religii; nikogda uzhe ee nel'zya bylo uvidat' na cerkovnoj skam'e, na kotoroj ona tak chasto sizhivala ran'she v dni svoego uchitel'stva. Ona stala posledovatel'nicej novyh religij; ona dazhe vstupila v perepisku s nekotorymi iz ih osnovatelej. Ona s udovol'stviem menyala by religiyu kazhdye tri-chetyre mesyaca, no predlozhenie daleko ne sootvetstvovalo ee sprosu, tak chto ej prihodilos' dovol'stvovat'sya nekim ogranichennym kolichestvom samyh privlekatel'nyh i perehodit' ot odnoj k drugoj i obratno. Bol'sheyu chast'yu ona prebyvala uchenoj posledovatel'nicej hristianstva, no neskol'ko raz perebegala k storonnikam Baba i uvlekalas' dvumya ili tremya vidami buddizma. Nekotoroe vremya ona pronikala v tajny bytiya cherez posredstvo nekoego iz®yasnyavshegosya stremitel'nym stakkato indijskogo dzhentl'mena, s kotorym ona poznakomilas' v Berline, no kogda on soobshchil ej, chto ona obladaet osoboj, prisushchej tol'ko ej svyatost'yu, i totchas zhe vsled za etim poprosil u nee dvadcat' pyat' funtov vzajmy, ona nemedlenno prekratila etot specificheskij sposob proniknoveniya. Mozhno byt' neortodoksal'noj, no pri etom ne byt' duroj. Ona provodila rezkuyu chertu mezhdu interesami zemnoj zhizni i zhizni duhovnoj. Ona vozdavala chuzhim bogam to, chto prinadlezhalo chuzhim bogam, a to, chto prinadlezhalo miss Uotkins, ona krepko derzhala v rukah. S Felisiej Kibl ona poznakomilas' v Amerike na religioznom kongresse. Obe priehali s samymi luchshimi namereniyami, no kongress okazalsya utomitel'no skuchnym, slovno chereschur zatyanuvshayasya sobach'ya vystavka. Kazhdyj, kak oni obnaruzhili, pytalsya chto-to skazat', no nikto ne slushal; zhazhdushchie otkroveniya dushi podnimali nesterpimyj shum; ih prebyvanie na etom kongresse zavershilos' polnym bezveriem i prazdnym vremyapreprovozhdeniem v gostinice, gde oni zhestoko vysmeivali vseh. Felisiya byla prirozhdennoj poetessoj, eto znachit, chto ona ne byla poetom, no u nee byla bol'shaya sposobnost' pisat' stihi i izlivat' v nih prostye dobrye chuvstva, v kotoryh u nee nikogda ne bylo nedostatka. Mnogo let podryad ona postavlyala raz v nedelyu v odnu iz krupnyh gazet stishki, obychno na kakuyu-nibud' domashnyuyu temu, i v techenie neskol'kih let ee tvoreniya nahodili otklik v Amerike. Smena vkusov, a mozhet byt', i chrezmernoe vliyanie yunyh char vytesnili ee, zastaviv ustupit' mesto drugoj, bolee otvechayushchej trebovaniyam mody moloden'koj zhenshchine, no ona nashla drugoj vyhod potokam svoih izliyanij i prinyalas' pisat' nechto vrode romana v stihah, kotoryj, ona nadeyalas', priobretet v konce koncov shirokuyu izvestnost'. Ona chitala iz nego luchshie otryvki - chut' li ne vse otryvki schitalis' u nee luchshimi - miss Uotkins, kotoraya govorila, chto oni napominayut ej sera Val'tera Skotta i neskol'ko bolee zhenstvennogo i bolee svobodomyslyashchego Krabba. Felisiya ne lishena byla chuvstva yumora i s cinicheskoj veselost'yu otnosilas' k upornomu nezhelaniyu izdatelej pojti na risk i prepodnesti ee publike v novom vide. "Oni glazam svoim ne veryat, kogda vidyat eto", - govorila ona. I hvastalas', chto mozhet zatknut' za poyas ves' Paternoster-rou i Genrietta-strit i dazhe zastavit' spasovat' i prosit' poshchady samogo |.S.Uotta. "No vse ravno, dorogaya moya, - govorila ona, stanovyas' ser'eznoj, - radio razvivaet sluh u lyudej, - takie prekrasnye golosa! - i moya Metricheskaya Saga, - tak ya ee nazyvayu, - eto tol'ko vopros vremeni". Vmeste s Belindoj eti ledi sostavlyali neizmenno veseloe i nasmeshlivoe trio, zhadno interesuyushcheesya vsem, obo vsem shiroko osvedomlennoe i gotovoe usluzhlivo osvedomit' vseh obo vsem. Oni muzhestvenno smotreli v lico nadvigayushchejsya starosti. Miss Uotkins prozvala pochemu-to ih malen'kuyu kompaniyu "Tri mushketera". Iz nih troih Belinda byla samaya krupnaya. Ona peretyanula by na vesah obeih svoih podrug; ona byla bolee obespechena i bolee reshitel'no i umelo vela svoe hozyajstvo i svoi dela. Blagodarya etomu ona pol'zovalas' izvestnym avtoritetom u svoih priyatel'nic, i posle ee smerti oni postoyanno oshchushchali ee otsutstvie, kak budto im chego-to nedostavalo v zhizni. Poetomu oni strashno zainteresovalis', kogda uznali, chto v opustevshem kottedzhe snova poyavilsya hozyain, i hozyain etot - plemyannik Belindy. Oni razuznali o nem vse, chto tol'ko mozhno bylo uznat', ot missis Grejson, a eto bylo vse, chto ona znala ili mogla pridumat'. On byl kapitan armii, i u nego mnozhestvo vsyakih voennyh medalej (medali eti prisvoila emu missis Grejson). On poet i hudozhnik, i v Parizhe u nego byli vsyakie romanicheskie priklyucheniya. Byla ustanovlena ego svyaz' so "Stopami yunoshej", i miss Uotkins perevernula ves' kottedzh, razyskivaya starye nomera. - Nu konechno, - skazala ona, - on byl odnim iz vdohnovitelej etogo techeniya! CHut' li ne glavnym vdohnovitelem. - Ej dazhe kazhetsya, chto ona odin raz videla ego. V Latinskom kvartale, znaete. Zatem ona stala pripominat' starye sluhi, hodivshie o Rajmonde i Klorinde, dopolnyaya i utochnyaya svoi vospominaniya raznymi melkimi podrobnostyami. - No on rodilsya, kogda oni uzhe povenchalis', - zaklyuchila ona. - Ob etom oni pozabotilis'. Ona zadumalas' o tom, kak menyayutsya merila v nashe vremya. Ee otec, mister Spink, chlen parlamenta, byl samyj ogranichennyj chelovek po nashim tepereshnim ponyatiyam. No eto byl ochen' goryachij chelovek. Govoryat, on tri raza strelyal v Rajmonda iz pistoleta. No to li pistolet ne byl zaryazhen, ili patron okazalsya holostoj, a to, mozhet byt', i sam on ne dumal tak daleko zahodit', ili chto-to v etom rode, nu, slovom, vy ponimaete, on ih prostil. - Govoryat, na vojne on tvoril chudesa hrabrosti, - skazala miss Kibl. Obe ledi gotovy byli pri pervom sluchae prisoedinit'sya k pleyade tetushek, kotorymi sud'ba odarila eto prelestnoe ditya lyubvi. S pervogo zhe dnya ego priezda oni lyubovno, no nezametno sledili za nim, podsteregaya udobnyj sluchaj atakovat' ego. Miss Uotkins s bol'shoj korzinoj ili s kakim-to drugim veshchestvennym predlogom raz shest' - vosem' v den' prohodila mimo kottedzha, kotoryj, kstati skazat', byl ej sovsem ne po doroge, kuda by ona ni shla iz domu. Ona pojmala Teodora na tretij den'. Ona vstretila ego, kogda on vozvrashchalsya domoj k chayu posle dolgoj progulki. Perehvativ ego u kalitki, ona ostanovilas' pered nim, prishchurivshis' i ulybayas' vsemi morshchinkami svoego uvyadshego na shkol'noj rabote lica. - Naverno, vy i est' tainstvennyj Kapitan Belpington? - skazala ona. - Kapitan Blep-Belpington k vashim uslugam, mem. Ona prosiyala ot voshishcheniya pri ego uchtivom poklone. - Vse li vy zdes' nashli v poryadke? Vse li zdes' tak, kak vam nravitsya? - YA mogu skazat', chto Pomona-kottedzh prevzoshel vse moi ozhidaniya. - Ved' my s vami sosedi, vy znaete. YA byla blizhajshim drugom Belindy, miss Spink; ot vas do menya vsego polmili. Razumeetsya, ya ochen' interesovalas' i bespokoilas', ponravitsya li vam u nas, - esli ya smeyu tak govorit' ob etom ugolke Devonshira. I ona sklonila golovu nabok, ustremiv na nego nastojchivyj, siyayushchij nezhnost'yu, voshishcheniem i dobrozhelatel'stvom vzglyad. Prostaya gumannost' trebovala, chtoby on priglasil ee s priyatel'nicej, - nesomnenno, u nee byla priyatel'nica - prijti k nemu kak-nibud' na chashku chaya. - My, znaete, ne reshalis' nanesti vam vizit. My boyalis', ne priderzhivaetes' li vy ustava surovogo uedineniya. My slyshali, chto vy zanyaty kakoj-to ochen' ser'eznoj rabotoj. Oni nanesli emu sovershenno bezobidnyj vizit, rasskazali mnogo anekdotov o tete Belinde, a posle etogo zashli kak-to eshche raz i prinesli knigu o mestnyh drevnostyah i soobshchili o vystavke reprodukcij s medi, ustroennoj prihodskim svyashchennikom v shesti ili semi milyah otsyuda. Snachala Teodor sklonen byl schitat' krotkie popytki k obshcheniyu etih dvuh ledi posyagatel'stvom na ego pokoj, vtorzheniem v ego uedinennoe ubezhishche, no spustya neskol'ko dnej ego nastroenie izmenilos'. On ne privyk k odinochestvu. On iznyval ot zhelaniya pogovorit'. Ego voobrazhenie ne davalo emu pokoya. Emu nedostavalo slushatelya, kotoromu on mog by vylozhit' vse nakopivsheesya u nego izobilie myslej o zhizni, o sebe. Poetomu, kogda ego sosedki rashrabrilis' nastol'ko, chto priglasili ego obedat', on prinyal ih priglashenie milostivo i ohotno soglasilsya prijti. - Nam bylo by tak priyatno, - skazala miss Uotkins, drozha ot gostepriimnogo neterpeniya. - My byli by tak rady) Ona staralas' vnushit' emu, chto oni priglashayut ego zaprosto. Ona neskol'ko raz povtorila, chto "eto budet sovsem prostoj, skromnyj obed, vryad li eto dazhe mozhno nazvat' nastoyashchim obedom, nichego takogo osobennogo, nichego pohozhego na milyj Parizh. Nechto vrode uzhina. Samyj prostoj Devonshir. Mestnye vozmozhnosti, vy predstavlyaete. No my byli by tak rady". - Nash geroj pridet! - vozvestila ona Felisii. - Teper' nado pridumat', chem my budem ego ugoshchat'. Konechno, nechego dumat' o nastoyashchem zvanom obede. On etogo i ne zhdet. No my dolzhny dat' samoe luchshee, chto mozhem, moya dorogaya. Nel'zya sdelat' eto koe-kak. CHto zhe my pridumaem? Oni posovetovalis' so svoej kuharkoj-domopravitel'nicej i sostavili plan. Obe ledi mnogo puteshestvovali, a miss Uotkins, buduchi v SHvejcarii, priobrela dostatochnyj opyt po chasti evropejskoj kuhni, tak chto sostavit' menyu okazalos' ne tak uzh trudno. Zakuski, sardiny, salat iz ovoshchej, nemnogo ikry (po osobomu zakazu iz Londona), rediska, eshche chto-nibud'; potom sup. Konservy iz cherepahi (iz Londona), sloenye pirozhki s dich'yu i ustricami, pirozhnoe iz Vekstera; molodoj barashek s ovoshchami po-anglijski; samyj chto ni na est' molodoj kartofel'; svezhie cyplyata ot mistera Ternera, zazharennye s malen'kimi kolbaskami, i horoshij salat iz dichi; nastoyashchee devonshirskoe sladkoe s massoj slivok, yablochnyj pirog, syr i horoshij kofe, vse sovershenno prostoe, domashnee, no iz samyh luchshih produktov. S etoj chast'yu ugoshcheniya spravilis' sravnitel'no legko. No vot vopros o napitkah okazalsya gorazdo trudnee. Oni prishli k soglasheniyu, chto dlya nachala muzhchina dolzhen podkrepit'sya koktejlem, krepkim, bodryashchim koktejlem. Oni vsegda predostavlyali sostavlenie koktejlya Belinde i znali, chto v Pomona-kottedzhe gde-to hranitsya zamechatel'noe rukovodstvo iz otelya "Savoj". Raznymi hitrostyami i ulovkami oni vyudili u missis Grejson recept i prigotovili krepkij "Martin". Oni snachala poprobovali ego sami i prishli k zaklyucheniyu, chto koktejl' poistine bodryashchij i krepkij. On primerno chasa na dva vybil ih iz kolei. Udivitel'no, chto tol'ko muzhchiny mogut pit'! Zatem oni pristupili k obsuzhdeniyu vin. - Nikto iz nas ne znaet vin tak, kak znala Belinda, - smirenno skazala miss Uotkins. - My vsegda predostavlyali eto ej. No chto zhe nam delat' s vinom? Ved' nado podat' samoe luchshee. V Parizhe on, konechno, sdelalsya znatokom vin. Razumeetsya, nam nechego mechtat' o shampanskih vysokih marok. No ved' na vseh nastoyashchih zvanyh obedah podaetsya v kakoj-to posledovatel'nosti celyj ryad vin. Nam za etim ne ugnat'sya. My byli by pryamo smeshny, moya dorogaya. No dazhe v samyh obyknovennyh domah v SHvejcarii podayut beloe i krasnoe vino. Kakoe vino pila obyknovenno Belinda? S kakim-to takim religioznym nazvaniem? Libfraumil'h! Moloko presvyatoj devy. Ne pravda li, ocharovatel'no? |to napominaet mne Gilberta Kita, CHestertona. Nu, eto my mozhem razdobyt', da eshche nado dostat' horoshego, nastoyashchego, krepkogo burgundskogo. Konechno, k supu emu nuzhno budet podat' heresu, i, kak vy dumaete, ne zakazat' li nam u Mortlona i Tajsona vodki, esli my budem zakazyvat' ikru i cherepahovyj sup. Ved' ikru nado vsegda zapivat' vodkoj. V etom vsya sut'. Znachit, vodku. Portvejn na posle obeda u nas est' - spasibo Belinde! - A ego petit verre? - skazala Felisiya. - Ego petit verre? [zaklyuchitel'naya ryumochka (franc.)] - Voennye ne priznayut liker, - skazala miss Uotkins. - |to mne izvestno. Nastoyashchij muzhchina p'et brendi. I nepremenno vyderzhannyj, staryj. My dolzhny byt' uvereny, chto eto budet dejstvitel'no staryj brendi. - A mozhet byt', rasporyadit'sya, chtoby Hloya podala grafinchik viski, kogda on uzhe soberetsya uhodit'? - zametila miss Kibl. - Doma u nas vsegda podavali viski i kuvshin s limonadom. Takim obrazom, byli prinyaty vse mery k tomu, chtoby obespechit' kapitanu Blep-Belpingtonu dejstvitel'no priyatnyj vecher. 6. KAPITAN BESEDUET S LEDI Vecher vpolne opravdal zatrachennye na nego usiliya. Kapitan ne prenebreg nichem. Po mere togo kak odno blyudo smenyalos' drugim i horoshaya pishcha i prevoshodnye napitki sogrevali ego krov', - ona prilivala k ego mozgu i napolnyala zhizn'yu i muzhestvom kazhduyu kletochku. S samogo nachala on ocenil tepluyu atmosferu lyubopytstva i skrytogo voshishcheniya, kotoroj oni okruzhili ego. Edva tol'ko on, ostaviv za soboj sumerki, perestupil porog ih malen'koj gostinoj i ochutilsya pered koktejlyami (opasayas' prezhdevremenno vybyt' iz stroya, oni ochen' ostroumno prigotovili sebe vpolne bezobidnye, no takie zhe na vid koktejli i podnyali svoi bokaly pervye, ostaviv emu tot, nastoyashchij), on ponyal svoyu rol' i prigotovilsya sygrat' ee dostojnym obrazom. Im hotelos' interesno provesti vecher; im hotelos' poslushat' ego rasskazy. Prekrasno. Oni sideli nekotoroe vremya v staromodnoj gostinoj, popivaya koktejl', kotoromu nadlezhalo razzhech' ih appetit, i razgovarivali snachala o zdeshnih mestah, ob ih osobennoj starinnoj prelesti. - Zdes', znaete li, vse ostalos' takim neisporchennym, - govorila miss Uotkins, userdno zhestikuliruya hudymi, dlinnymi rukami. - Pochti sovsem ne isporchennym. - Mne kazhetsya, eto ochen' uteshitel'no, - skazal on, i Felisiya odobrila ego mudrye slova, sverknuv ochkami. - Zdes' zhizn' krepko derzhitsya za svoi korni. Vchera vecherom ya sidel v sadu i lyubovalsya zakatom. I ya govoril sebe: "Na svete ne sushchestvuet nikakih revolyucij i dvizhenij, krome dvizheniya zemli". - Ah, esli by vsegda mozhno bylo tak chuvstvovat'! - vzdohnula miss Uotkins. - V bol'shih gorodah, so vsem etim nesmetnym kolichestvom gazet, - prodolzhal kapitan, - kak-to zabyvaesh' ob etom. No zdes' - udivitel'no, s kakoj yavstvennost'yu vystupayut pered vami eti vechnye cennosti. V etu minutu poyavilas' Hloya i dolozhila, chto obed podan. - "Ne budem zhdat', kto shestvie otkroet, idemte vse", - procitirovala miss Uotkins, i oni voshli v svetluyu malen'kuyu stolovuyu. Prelyudiya s ikroj udostoilas' voshishchennoj ocenki kapitana. On obratil vnimanie na "kottedzheobraznuyu" formu komnaty. On vostorgalsya ee nepravil'nost'yu. - Nikogda ya ne pil takoj prevoshodnoj vodki, - skazal on, podvigaya k sebe grafinchik. Oni nereshitel'no otpivali kroshechnymi glotochkami, glyadya, kak on odnim duhom oprokidyval ryumku. Nikakoj kazak ne sumel by tak lovko oprokinut' ryumku i proglotit' vodku s ikroj odnim glotkom! No ochen' vozmozhno, chto on pobyval v Rossii. - No dazhe zdes', vy znaete, my ne obhodimsya bez revolyucij, - skazala miss Uotkins, vozvrashchayas' k razgovoru, nachatomu v gostinoj. - |to padenie valyuty i krizis v Amerike otozvalis' dazhe v nashej lesnoj glushi. - My tol'ko slyshim vystrely, - skazal kapitan. - No koe-kto chuvstvuet i kolebaniya, - ostroumno zametila miss Uotkins. - Kogda funty padayut, dollary povyshayutsya, - skazala anglosaksonka Felisiya, kotoraya derzhala akcii i v Starom i v Novom Svete. - No dividendy! - Vse eto bol'shej chast'yu vremennye yavleniya, vremennye kolebaniya, - skazal kapitan, ne zhelaya dopuskat' i teni trevogi v etu uyutnuyu komnatu. - |ti kolebaniya kasayutsya tol'ko birzhevogo mira, sostoyaniya vyrastayut, sostoyaniya lopayutsya, a dlya nas, umerennyh, trezvyh lyudej, mayatnik vernetsya na svoe mesto. Bol'shaya chast' etih razgovorov o krizise - prosto gazetnaya shumiha i panika, otchasti presleduyushchaya interesy rynka. YA nemnozhko razbirayus' v etih delah. CHto kasaetsya menya, ledi, ya priderzhivayus' vyzhidatel'noj pozicii. Miss Uotkins naklonila golovu nabok. - No vsegda li eto daet kakie-to garantii? - oprosila ona. - Gde by ni byl pomeshchen kapital? YA inogda somnevayus' v etom. - A naprimer? - Nu, skazhem, skromnye akcii stal'nyh predpriyatij, |kviti, tak oni, kazhetsya, tam nazyvayutsya? - Konechno, nekotoroe dvizhenie sushchestvuet, - glubokomyslenno skazal kapitan, oprokidyvaya tret'yu ryumku vodki. - Blagodaryu vas. Ochen' horosho. Oni pogovorili o finansovyh delah za cherepahovym supom i heresom. Kak vse zhenshchiny, obladayushchie koj-kakim kapitalom, obe ledi vsegda gotovy byli prosit' soveta i ukazanij v svoih finansovyh delah u lyubogo maloznakomogo im muzhchiny. Bylo chrezvychajno uteshitel'no obnaruzhit', chto ih gost' priderzhivaetsya konservativnyh vzglyadov i proyavlyaet takuyu spokojnuyu uverennost'. U nih obeih bylo takoe chuvstvo, chto, esli oni ne budut prodavat' odni akcii i kak mozhno skoree pokupat' drugie, oni ponesut bol'shie poteri, a zdes', v glushi, im ne k komu bylo obratit'sya, ne s kem posovetovat'sya. Ih poverennyj v Londone, govorili oni, milejshij chelovek, no on otstal ot veka. Oni dejstvitel'no v zatrudnenii. Oni dazhe podumyvali, ne poehat' li im v London, priznalas' miss Uotkins, poselit'sya v kakom-nibud' malen'kom chastnom pansione gde-nibud' okolo Siti i zanyat'sya koj-kakimi malen'kimi operaciyami. Nu, vy ponimaete, razuznat', kak i chto, i nachat' dejstvovat'. - No tol'ko, dorogaya moya, - obratilas' ona k sidyashchej protiv nee Felisii, smorshchiv lico v komicheskoj grimase, namekavshej na prezhnie beskonechnye spory po etomu povodu, - chto eto znachit - dejstvovat'? - Vot eto-to imenno ya i hotela by znat', - skazala Felisiya kapitanu. On uspokoil ih. On povtoril, chto nuzhno sohranit' doverie i predostavit' vsemu idti svoim putem. - Vosstanovlenie poryadka i ravnovesiya, - skazal on, - eto tol'ko vopros vremeni. Mne koe-chto izvestno. Nado slomit' vrazhdebnye sily. YA priznayu - mir perezhivaet sejchas krizis, ochen' ser'eznyj krizis. |to rezul'tat dejstviya vrazhdebnyh sil. No my odoleem ih. Oni mogut pokolebat' korabl', no im ne oprokinut' ego. Ne zabyvajte, chto my eshche ne izzhili vseh posledstvij Velikoj vojny. On ne stal rasprostranyat'sya srazu ob etih posledstviyah, potomu chto emu nado bylo konchit' svoj cherepahovyj sup, a eto ochen' trudno - sledit' obstoyatel'no za hodom svoih myslej, poka ne doesh' sup; no k tomu vremeni, kogda pristupili k sloenym pirozhkam s dich'yu (ih podali s opozdaniem, Hloya obnaruzhivala priznaki razdrazheniya i nervnichala, i dve shtuki dovol'no sil'no podgoreli), obsuzhdenie mirovogo krizisa razvernulos' vovsyu. Vyskazyvalis' opaseniya naschet bol'shevizma, naschet togo, chto vse uvelichivayushchayasya bezrabotica i neobhodimost' urezyvat' posobiya privedut k ser'eznomu nedovol'stvu i dazhe k svoego roda kommunisticheskomu dvizheniyu. - Tak trudno zastavit' ih ponyat', - skazala miss Uotkins. - Bednyazhki, eto tak estestvenno, chto im trudno ponyat'. - Rasskazhite kapitanu Blep-Belpingtonu, chto skazal etot chelovek, kotoryj privez koks dlya parnika, - podskazala Felisiya. - Ah da, - podhvatila miss Uotkins, - eto bylo v vysshej stepeni pokazatel'no. To, chto skazal chelovek, kotoryj privez koks dlya parnika, proizvelo, po-vidimomu, nezabyvaemoe vpechatlenie na obeih ledi, i oni uzhe obsuzhdali i vzveshivali znachenie etogo so vsevozmozhnyh tochek zreniya. - |tot chelovek - samyj obyknovennyj zdeshnij zhitel' iz Vekstera, - poyasnila miss Uotkins, - ne kakoj-nibud' rabochij iz vashego klassovo-soznatel'nogo proletariata, - nikakih takih idej. Tak vot ona vyshla i nemnozhko poboltala s nim, poka schitala meshki s koksom i proveryala, vse li oni v poryadke, a dlya togo, chtoby ne vyzyvat' "lozhnyh nadezhd", ona zagovorila o neobhodimosti priderzhivat'sya vsem strogoj ekonomii i skazala, chto vse dolzhny sledovat' primeru korolya i gde tol'ko vozmozhno sokrashchat' rashody. - I vy znaete, on byl tak grub i ne proyavil nikakih vernopoddannicheskih chuvstv. On skazal, chto esli korol' dumaet pomoch' komu-nibud' tem, chto sokratil kazennye raboty na summu pyat'desyat tysyach funtov, tak on ne s togo konca vzyalsya. Ne luchshe li by emu sekonomit' na medvezh'ih papahah gvardejcev, koli uzh emu prihoditsya urezyvat' sebya i ekonomit'? I eshche on skazal, chto nikogda ne dumal, chto korol' sposoben na takie nizkie fokusy, tak on i skazal: "nizkie fokusy" - lishit' raboty stol'kih poryadochnyh lyudej, kogda uzh i tak mnogo bezrabotnyh. I potom eshche pribavil: my, govorit, eshche uvidim, kak eti bogachi, kotorye kopyat denezhki, kogda-nibud' podavyatsya svoimi den'gami. - I eto v samom serdce Devonshira! - voskliknula Felisiya. - Takie veshchi! - YA pytalas' urezonit' ego, - skazala miss Uotkins. - Mais que voulez-vous? [No chto vy hotite? (franc.)] Libfraumil'h bylo prevoshodno, poistine blagorodnoe vino. Kapitan ochen' pol'stil hozyajkam, sprosiv, kakogo ono goda, i zametiv: "Nu konechno. |to vidno", - kogda oni skazali, chto ono dvadcat' tret'ego goda. On obhodilsya teper' tol'ko s pomoshch'yu vilki, eto pozvolyalo emu chuvstvovat' sebya bolee neprinuzhdenno, k tomu zhe oshchushchalis' nekotorye priznaki togo, chto pered sleduyushchim blyudom tozhe budet malen'kij pereryv. V nem vse sil'nee razgoralos' zhelanie porasskazat' koe-chto etim ledi. - Korol'... - zadumchivo proiznes on, opuskaya vilku s medlitel'noj izyskannost'yu i poshchupyvaya nozhku svoej ryumki, kak budto schitaya pul's. - Korol' byl v zatrudnitel'nom polozhenii. YA eto horosho znayu. Neskol'ko sekund on, kazalos', pripominal kakie-to vazhnye sobytiya. - U nego byli plohie sovetniki. On bol'she nichego ne pribavil, no obe ledi pochuvstvovali, chto on mog by rasskazat' nechto neobyknovennoe. Barashek byl podan neozhidanno bystro. Kapitan obernulsya, privetstvuya ego poyavlenie, i ocenil ego po dostoinstvu, ne zastaviv sebya ugoshchat'. - Net vo vsem svete takogo blyuda, - skazal on, - kak zharenyj anglijskij barashek, prigotovlennyj rukami anglichan. I - mogu li ya poverit' svoim glazam? - svezhij zelenyj goroshek! Anglijskij goroshek! Uspeh byl eshche bol'she, kogda libfraumil'h smenilsya temno-purpurovym vinom. U nih byli bol'shie somneniya otnositel'no etogo vina. Im rekomendovali ego u Higgsa i Brissona v Vekstere, i Higgs i Brisson uveryal, chto ono "barhatnoe". Barhatistost', sobstvenno govorya, bylo ne sovsem to kachestvo, kakogo oni ozhidali ot burgundskogo. Miss Uotkins hotelos' dostat' chto-nibud' bolee vnushitel'noe i terpkoe, no Higgs i Brisson, molodoj chelovek s pesochnogo cveta volosami i ubeditel'nymi manerami, otgovoril ih. Kogda kapitan s velikim odobreniem skazal: "A ved' eto, kazhetsya, shamberten", - oni vtajne poradovalis', chto ih otgovorili. - Tochno barhat, - skazal on. Higgs i Brisson sdelalsya dlya nih luchshim vinotorgovcem v mire. Na nekotoroe vremya barashek zamenil soboyu razgovory. No nakonec kapitan zagovoril snova: - Dejstvitel'naya istoriya nashego vremeni sil'no otlichaetsya ot togo, chto vy znaete po gazetam. Proishodyat velikie dela. Esli by vse stalo izvestno, vy by ponyali vse velichie povedeniya korolya. - Vse govoryat, chto on veren svoemu dolgu, - skazala miss Uotkins. - I nikogda ne prihoditsya slyshat' nikakih basen, nikogda, vy znaete, nikakih takih basen, kotorye, byvalo, hodili ran'she o nekoej osobe. Esli tol'ko v nih byla hot' kaplya pravdy... No ved' ne zrya zhe skazano, chto molva - eto lzhivaya bludnica. - Na svete, - skazal kapitan, - mnogo strannyh i velichestvennyh sobytij, o kotoryh my ochen' malo slyshim. Dejstvitel'no, ochen' malo. - On zadumalsya. - Na vojne lyudi veli sebya izumitel'no. YA mogu rasskazat' vam... Oni zhdali, ibo teper' bylo uzhe sovershenno ochevidno, chto oni koe-chto uslyshat. - Vot, naprimer. V neskol'kih slovah. Vse slyshali o velikom germanskom proryve vesnoyu vosemnadcatogo goda, ob otstuplenii, o broshennyh iz-za otsutstviya goryuchego tankah, o poteryannyh orudiyah, snaryazhenii, o razgrome Pyatoj armii. I tak dalee. No malo kto slyshal o stychkah i soprotivlenii. Vot, naprimer, v odnom meste... Da, nemnogie znayut, kak byl spasen Am'en. Gorstochkoj lyudej. S devyat'yu pushkami. Vsego-navsego s devyat'yu. On sdelal velikodushnuyu ustupku nepriyatelyu. - Konechno, nemcy byli izmucheny, ustali. Oni slishkom stremitel'no dvigalis' i slishkom daleko zashli. I vse-taki eta izumitel'naya stojkost' dvuh soten soldat pozvolila oderzhat' pobedu soyuznikam. - No ya ob etom nikogda ne slyhala, - skazala miss Uotkins. - Po ves'ma ponyatnoj prichine. Ob etom nikogda ne rasskazyvalos'. - No pochemu? - sprosila Felisiya. - Ah, dorogaya ledi. Voennoe amour-propre [samolyubie (franc.)]. Oh, uzh eti oficial'nye doneseniya! Vechnaya zavist' kadrovikov k volonteram. - No chto zhe v dejstvitel'nosti proizoshlo? - sprosila Felisiya, zhazhdavshaya poslushat' rasskaz. - Nechto sovershenno nepredvidennoe. Lyudi dejstvovali bez vsyakoj komandy. YA poprobuyu ob®yasnit' vam. Vojska otkatyvalis' nazad. Polnyj razgrom. Prihoditsya priznat'sya v etom. Konechno, nikto ne bezhal, nikakoj paniki, no lyudi uporno shli nazad. S nih bylo dovol'no. Naterpelis'. Ne bylo nikakoj vozmozhnosti zastavit' ih povernut'. Beznadezhno. Skol'ko by vy ni pytalis' vzyvat' k tem, kto eshche sohranil kakoe-to prisutstvie duha. Mnogie oficery shli s revol'verami v rukah. No vot postepenno stala skolachivat'sya kakaya-to malen'kaya kuchka, i ona povernula obratno. Slovno zahvachennyj techeniem splavnoj les. Kuhni. Orkestry. Sanitary. Lyudi iz rabochego batal'ona. I vot na tom meste, o kotorom ya sejchas govoryu, sobralos' okolo dvuhsot chelovek, ne bolee, maksimum dve sotni, i s etogo vse i nachalos'; i sobralis'-to oni neizvestno kakim obrazom. Po-vidimomu, im popalos' podhodyashchee mesto. Vozmozhno, chto samoe eto mesto i vyzvalo mysl' o soprotivlenii. |to bylo nechto vrode estestvennogo ukrepleniya, starye okopy, zheleznodorozhnaya nasyp', neskol'ko domishek, razrushennyh vozdushnym naletom, chto-to eshche, a nemnogo levej, yardah v sta ili okolo togo, - proezzhaya doroga. "A chto esli ih zdes' zaderzhat'?" - eto bylo skazano tak, poprostu... "A ved' my mogli by ih zdes' popriderzhat'". A tut eshche po tu storonu nasypi okazalas' pokinutaya batareya. Tochno im tut narochno ee podbrosili. Devyat' pushek. Boevye pripasy. Tak vot, sobstvenno, ne bylo dazhe nikakogo komandovaniya; mysl' perehodila ot odnogo k drugomu. |to bylo srazhenie, kotoroe velos' kuchkoj prostyh soldat. No oni zaderzhali velikoe nastuplenie. S etogo nachalsya povorot. On pomolchal. - |tot molodoj kartofel' pryamo voshititelen. CHto mozhet byt' luchshe prosto varenyh anglijskih ovoshchej? I osobenno horoshi rannie ovoshchi. Vo Francii nam nikogda ne podayut ovoshchej, kotorye ne byli by isporcheny kakimi-nibud' speciyami. - No chto zhe sluchilos' s etimi dvumya sotnyami lyudej? - sprosila Felisiya. - Kak vy izvolili skazat'? - S etimi soldatami, kotorye ostanovili germanskoe nastuplenie? - Oni uderzhali fort, dorogaya ledi. Oni spasli Am'en. - No nemcy podoshli? - nastaivala Felisiya. - Nu, ochevidno, dorogaya, - skazala miss Uotkins. - Oni podoshli. Da-da, oni podoshli. - On chuvstvoval, chto eti dve sotni soldat ostalis' na ego otvetstvennosti. On napryag svoe voobrazhenie. - Vy predstavlyaete sebe! Vse eti sluchajno sobravshiesya lyudi, odetye kak popalo, odni v kakih-to neopisuemyh mundirah, mnogie v lohmot'yah, i v ih rasporyazhenii vsego kakih-nibud' dva chasa dlya togo, chtoby organizovat' oboronu, najti komandira, splotit'sya do togo, kak eta volna dostignet ih. I oni eto sdelali. Kogda-nibud', mozhet byt', ob etom rasskazhut. Ne znayu, Vremya ot vremeni kakoj-nibud' otstavshij ot svoej chasti soldat, uvidya ih za rabotoj, prisoedinyalsya k nim. Otstupayushchie vojska proshli mimo. A vdaleke, s uverennost'yu, ne spesha, uzhe dvigalsya germanskij avangard. Nashi golovorezy zadolgo uvideli ih. Malen'kaya kolonna seryh lyudej v otkrytom pole. A za nimi massy, beskonechnye potoki seryh batal'onov. SHirokaya rovnaya mestnost', vy predstavlyaete sebe. Ne izrytyj uchastok, a rovnoe pole. Kapitan umolk. No bylo nevozmozhno ustoyat' pered etoj nemoj mol'boj, kotoraya byla napisana na ih licah. - Voobrazite sebe chudesnyj vesennij den', krugom takoe zatish'e... ptichki shchebechut... Izdaleka donositsya topot otstupayushchih vojsk. Dvoe-troe priblizhayutsya k nam. Vse tochno zamerlo v ozhidanii. I vdrug zagrohotali nashi pushki. Neozhidanno. Bum! Bum! Dve-sotni lyudej, vsego dve sotni bezymennyh anglijskih ryadovyh - i poslednyaya ataka Germanii. Ne stranno li, chto takoj pustyak povernul koleso istorii! - I eto umyshlenno zamalchivali? - Ob etom nikogda nadlezhashchim ob