yvanie devic iz kontory Lizholds, osobenno posle togo, kak Molli dala emu otstavku. Razgovarivaya s nimi, on ne mog uderzhat'sya ot preryvistogo nervnogo smeshka, slovno namekayushchego na kakie-to zadnie mysli. On ne smel i mechtat' o pocelue, ob®yatii ili o chem-nibud' podobnom, ne znaya, kak oni k etomu otnesutsya, no govoril im samye riskovannye veshchi. Gorazdo hudshie, chem vse, chto emu sluchalos' govorit' devicam iz "Nors-London Lizholds", kotorye gotovy byli razobidet'sya po samomu nevinnomu povodu. Nachali oni. Bezuslovno, oni. Im hotelos' probudit' ego neopytnuyu lyubov', dobit'sya ego pokornosti, vyzvat' ego preklonenie, prevratit' ego v raba, uslyshat' ego robkie priznaniya, zastavit' ego byt' na pobegushkah - slovom, poluchit' ot nego vse, k chemu prednaznacheny podrostki, s kotorymi ne tak interesno, kak so vzroslymi muzhchinami, no zato ne tak opasno. I, konechno, lyubaya iz nih mogla dobit'sya etogo, no tol'ko ne obe srazu. Odna iz nih byla effektnaya molodaya bryunetka; ona provela neskol'ko mesyacev vo Francii i blagodarya etomu obstoyatel'stvu slegka ofrancuzilas'. Ee zvali |vandzhelina Birkenhed; ona, vidimo, imela kakoe-to otnoshenie k perchatochnomu delu, no kakoe imenno, ne bylo v tochnosti izvestno. Ej suzhdeno byl sygrat' gorazdo bolee vazhnuyu rol' v zhizni |dvarda-Al'berta, chem on predpolagal, i nam pridetsya udelit' ej mnogo vnimaniya. Ona govorila po-francuzski, kazalos', kak nastoyashchaya francuzhenka, vo vsyakom sluchae, bystrej bel'gijcev, no kak-to vspyshkami, i miss Pulej, tozhe govorivshaya po-francuzski, no ne tak liho, slushala ee sperva nedoverchivo i rasteryanno, a potom s ploho skryvaemym naslazhdeniem. |dvard-Al'bert otmetil, chto ona vsegda staraetsya nezametno sest' tak, chtoby slyshat', chto govorit |vandzhelina. Sopernicej |vandzheliny byla miss Blejm, krashenaya blondinka, ne ochen' razgovorchivaya, no s chrezvychajno vyrazitel'nymi alchushchimi glazami. Ona ne otryvayas' slushala |dvarda-Al'berta i glyadela na nego. U nee byla osobaya manera dotragivat'sya do nego, klast' emu ruku na plecho ili dazhe na ruku, lezhashchuyu na podlokotnike kresla. U nee byli chrezvychajno myagkie ladoni. Razgovarivala ona shepotom, sklonyayas' k nemu i obdavaya ego shcheku teplym dunoveniem. Ona staralas' vyvedat' ego podnogotnuyu, sprashivala, kakie u nego stremleniya. - Prezhde vsego - vsegda smotret' na vas, - galantno otvechal |dvard-Al'bert. - Net, vy rasskazhite mne o sebe. Kak vy nahodite miss Birkenhed? Ona strashno umnaya, pravda? - Postol'ku poskol'ku, - uklonchivo otvetil |dvard-Al'bert. - Vy nemnozhko vlyubleny v nee? - Kak zhe eto mozhet byt'? Voprositel'noe murlykan'e... - Ved' moi mechty prinadlezhat drugoj, - poyasnil kovarnyj serdceed i, chtob izbezhat' dal'nejshih razgovorov na etu temu, tomno shepnul: - Vam. A kogda |vandzhelina uprekala ego za to, chto on sidit vse s etoj Blejm, i sprashivala, o chem on mozhet govorit' s nej, molodoj hitrec otvechal: - YA prosto ne zamechayu, gde sizhu, kogda vizhu vas. Prosto ne zamechayu. A razgovor! Sami ponimaete... CHudnaya zabava! Vse eto kazalos' emu bezopasnoj, nevinnoj igroj. On i ne podozreval, v kakom bespomoshchnom polozhenii on skoro okazhetsya. No, vozvrashchayas' v roskoshnom vagone pervogo klassa iz |dinburga v London, on podumyval o zhenit'be. On ponimal, chto pered nim teper' otkrylas' vozmozhnost' oblegchit' ugnetavshee ego bremya strahov i zhelanij. On poishchet i najdet sebe slavnuyu zhenku. Pri mysli ob etom ego ohvatyval radostnyj trepet. Konechno, neobhodima ostorozhnost'. Nado vybrat' slavnuyu, zdorovuyu, prostodushnuyu, serdechnuyu devushku. Est' ved' mnogo takih, na kotoryh prosto nemyslimo zhenit'sya, - intriganok i potaskushek... rasputnic, kotorye budut tebya naduvat', tol'ko otvernis'... I |to budet vsegda ryadom, doma - v lyuboj moment, kogda ni vzdumaetsya. I ne budet opasnosti zaputat'sya. Ne budet straha shvatit' kakuyu-nibud' iz teh uzhasnyh boleznej. Ne budet muchitel'nyh minut neudovletvorennoj pohoti i styda. Ryadom - zhenushka, ulybayushchayasya, ustupchivaya. ZHelatel'no anglikanskogo veroispovedaniya. Ona dolzhna byt' religiozna, inache nel'zya byt' uverennym... On sidel, pogruzhennyj v mechtaniya, tihon'ko nasvistyvaya na svoj maner. Oni ne stanut zavodit' kuchu detej, ot kotoryh tol'ko odno bespokojstvo, da i figura u nee mozhet isportit'sya. Milyj Bert prosvetil ego na etot schet. I tol'ko predstavit' sebe! Vot on idet s zhenoj, razodetoj, kak kartinka, i vstrechaetsya s tem zhe Bertom ili Netsom. "Pozvol' poznakomit' tebya s missis T'yuler!" - govorit on tovarishchu. On budet pokupat' ej podarki. Delat' raznye syurprizy. A ona budet radovat'sya. "Posmotri, chto ya tebe prines", - budet on govorit' ej vsyakij raz. YUnye grezy lyubvi. Vse eto on risoval sebe, ne prinimaya v raschet |vandzhelinu Birkenhed. On i ne pomyshlyal o nej do togo momenta, kogda soshel v etot den' k obedu. - Vy vernulis'! - voskliknula ona. I pribavila: - Sadites' poblizhe i rasskazyvajte. On pospeshil povinovat'sya, poluironicheski, polupochtitel'no. On ne stanet nikogo posvyashchat' v celi i rezul'taty svoej poezdki. On sohranit svoj tainstvennyj oreol i budet priyatno provodit' vremya s obeimi molodymi osobami. No m-ss Duber uzhe uspela rasskazat'. Delo v tom, chto prezhde chem obratit'sya k m-ru Uittekeru, on srazu, kak tol'ko prishlo pis'mo iz |dinburga, poprosil soveta u m-ra Dubera. 8. |VANDZHELINA BIRKENH|D Pora teper' pogovorit' podrobnej o miss |vandzheline Birkenhed. Est' vo mne, dolzhno byt', kakaya-to buhmanovskaya cherta: ne znayu drugogo pisatelya, kotoryj ispytyval by takuyu potrebnost' delit'sya s chitatelem svoimi trudnostyami i trevogami. Vot, naprimer, sejchas ya stoyu pered bol'shim zatrudneniem. Somnevayus', mogu li ya, avtor anglijskogo romana, rasschityvat', chto ya sam ili moi chitateli znaem francuzskij yazyk, kak ego znayut francuzy. Mezhdu tem miss Birkenhed na dannom etape svoego zhiznennogo puti otlichalas' svoeobraznoj sklonnost'yu pribegat' k francuzskomu yazyku po samym neozhidannym povodam, i mne kazhetsya, chto ni ya, ni chitatel' ne vprave sudit' o tom, chto eto byl za francuzskij yazyk, i pytat'sya perevodit' to, chto ona govorila. Tak chto samoe luchshee - peredat' ee slova kak mozhno tochnee, otmetit' te sluchai, kogda oni proizveli ne tot effekt, na kotoryj ona rasschityvala, i etim ogranichit'sya. I esli slova ee v bol'shinstve sluchaev budut neponyatny, to vpechatlenie chitatelya, po sushchestvu, ne budet nichem otlichat'sya ot vpechatleniya |dvarda-Al'berta, a ved' na nem-to, v konce koncov, i sosredotochen interes nashego povestvovaniya. V moment vstupleniya |vandzheliny v duberovskij kruzhok osoboj formoj ee samoutverzhdeniya sluzhili vostorzhennye razgovory o milom Pari. Ona tol'ko chto vernulas' v London posle shestimesyachnogo prebyvaniya v Parizhe i vsemi silami dushi stremilas' obratno. No ona ponimala, chto eto edva li vozmozhno do otpuska, i London kazalsya ej eshche mrachnee po kontrastu s siyaniem oblakov nad materikom, gde vitali ee mysli. V pansione ona poyavilas' pochti odnovremenno s miss Blejm, iskavshej samoutverzhdeniya ne stol'ko v slovah, skol'ko v dejstviyah. |vandzhelina byla bryunetka s zheltovatym cvetom lica, tonkimi izognutymi brovyami i smelym, ishchushchim vzglyadom karih glaz, a kostyum ee byl otmechen tem kashe, kotoroe priobretaetsya tol'ko v znamenityh zavedeniyah Luvra i Bol'shih Bul'varov. Nikogda za stolom m-ss Duber ne poyavlyalos' nichego bolee francuzskogo. Miss Birkenhed rasskazyvala o Velikom Sobytii svoej zhizni malen'koj gruppe na tom konce stola, gde ona sidela: |dvardu-Al'bertu i miss Blejm, chto-to sochuvstvenno bormotavshim v otvet; molodomu gollandcu iz komnaty naprotiv |dvarda-Al'berta, kotoryj hotel vyuchit'sya anglijskomu yazyku i slushal vnimatel'no, s neopredelennoj lyubeznoj ulybkoj, vidimo, nichego ne ponimaya; vdovushke v mitenkah, gotovoj slushat', odobritel'no kivaya, chto ugodno, lish' by eto ne protivorechilo trebovaniyam nravstvennosti; miss Pulej, kotoraya sperva byla nemnozhko rasseyanna, no potom stala slushat' chut' ne s vostorgom; Goupi, v ch'i obyazannosti vhodilo interesovat'sya kazhdym, i m-ss Duber, kotoraya po bol'shej chasti sidela tak daleko, chto slyshat' nichego ne mogla, no tem ne menee slushala, esli mozhno tak vyrazit'sya, privetlivym vzglyadom i ulybalas', kogda vidno bylo, chto |vandzhelina rasskazyvaet chto-to zabavnoe. No m-r CHembl P'yuter ne nahodil v |vandzheline nichego takogo, chto moglo by dat' pishu ego sklonnosti k yumoru, i ostorozhno prohodil za spinoj m-ra Dubera k svoemu mestu za stolom, chtoby tam pozhalovat'sya na raspushchennost' nravov odnomu pozhilomu i gluhovatomu vegetariancu, specialistu perepletnogo dela, vyskazyvavshemu dovol'no rezkie suzhdeniya o konservah i rakovyh opuholyah, no voobshche derzhavshemusya ochen' zamknuto... - Menya vsegda tyanulo v Parizh, - izlivalas' |vandzhelina, - eshche kogda ya byla v shkole. YA lyubila uroki francuzskogo. Mne prishlos' zanimat'sya im tol'ko god, pod samyj konec, no ya poluchila nagradu. |to byla knizhka o milom _Pari_ s horoshen'kimi cvetnymi kartinkami. YA vsegda govorila, chto esli vyjdu zamuzh, to potrebuyu, chtoby medovyj mesyac my proveli v Pari. I vdrug, podumajte, sovershenno neozhidanno v nachale etogo goda s izumleniem uznayu, chto menya hotyat poslat' na polgoda vo Franciyu, sovershenno darom i besplatno - gratuitement [besplatno (franc.)]. Soglasna li ya? Konechno. Que voulezvous? [CHto podelaesh'? (franc.)] - Kto by otkazalsya! - vstavila Goupi, yavno razdelyaya entuziazm rasskazchicy. - Laissez-faires sont laissez-faires [ehat' tak ehat' - takov smysl togo, chto hochet skazat' |vandzhelina, no vyrazhaetsya ona sovershenno nepravil'no; v dal'nejshem francuzskaya rech' ee pestrit nelepymi iskazheniyami i dvusmyslennostyami], - prodolzhala |vandzhelina. - Rech' shla ne ob uveselitel'noj poezdke, razumeetsya, i ne ob usovershenstvovanii vo francuzskom yazyke. Prosto vojna zaputala vse dela nashej firmy, ponadobilsya tam eshche chelovek - i vybrali menya. Segodnya predupredili, a cherez nedelyu - vsego cherez kakuyu-nibud' nedelyu! - ya uzhe na bortu parohoda, proshchayus' s belymi skalami Al'biona. I ne uspela oglyanut'sya - uzhe spuskayus' po trapu, a vokrug menya voe krichat i taratoryat po-francuzski. A ya na pervyh porah zabyla i to nemnogoe, chto znala. |dvard-Al'bert sochuvstvenno kivnul. - |to takoj veselyj yazyk. V nem net ni odnogo slova, kotoroe ne imelo by dvojnoj entente [smysl (franc.)]. Anglijskaya rech', tyazhelovesnaya, naskvoz' meshchanskaya, pletetsya shagom. A francuzskaya skachet, kak nastoyashchaya pierreuse [|vandzhelina hochet skazat': Pierrette (P'eretta), a vmesto etogo po oshibke govorit pierreuse (kamenistaya)]. - YAzyk zhivoj i nemnozhko vsegda neposlushnyj. V nem stol'ko esprit i je ne sais quoi... [ostroumiya i chego-to neopredelennogo] ah, kak eto u nih govoritsya?.. Da, elan vital [zhiznennogo poryva]. Vse zvuchit tak vezhlivo, tak izyashchno! Govorish' obyknovennomu shoferu taksi: "Cocher! Pouvez-vous me prencire?" A on smeetsya i govorit: "May volontier mam'selle, toujours a votre service" [tochnoe znachenie etih dvuh replik predstavlyaet soboj dvusmyslennost': "Kucher, vy ne voz'mete menya?" "Kak zhe, s udovol'stviem, mademuazel', k vashim uslugam"]. Nu kogda uslyshish' chto-nibud' podobnoe ot londonskih izvozchikov? - Tam byl odin gospodin, s kotorym u firmy dela. On byl ochen' vnimatelen ko mne i mnogomu nauchiv menya. Net, net, ne podumajte chego! On sovsem staryj i napolovinu anglichanin, no vse ravno nichut' ne smushchalsya, chto ego uvidyat s devushkoj, kotoraya emu vo vnuchki goditsya. Comprenez? Pas de tout... Pas de deux... [Ponimaete? Nichut'. - Iskoverkav francuzskoe vyrazhenie pas du tout (nichut') i prevrativ ego v bessmyslennoe pas de tout, |vandzhelina smeshivaet ego s nazvaniem tanca pas-de-deux (pa-de-de)]. Kak eto? Pozabyla. My otlichno provodili vremya. YA nazyvala ego svoim "faux pa" [dvusmyslennost': |vandzhelina koverkaet vyrazhenie faux papa (podstavnoj papasha) i zastavlyaet ego zvuchat' kak faux pas (lozhnyj shag)], i on prosto byl v vostorge ot etogo. Povtoryal vsem i kazhdomu. - U nego byla kvartira au bordel riviera [opyat' dvusmyslennost': |vandzhelina hochet skazat': au bord de la riviere (na beregu reki), no koverkaet slova tak, chto poluchaetsya au bordel Riviera (v bordele Riv'era)], na beregu Seny, - znaete? Pryamo nad pristanyami mouche [pristani dlya rechnyh tramvaev], gde ostanavlivayutsya parohody. Tam u nego byla i kontora, gde my s nim rabotali, i on priglashal menya zavtrakat', i zastavlyal govorit' po-francuzski, i ochen' hvalil. Vsegda, byvalo, smeyalsya i govoril: "Nichego, nichego. Edinstvennyj sposob nauchit'sya francuzskomu yazyku - eto govorit' na nem". YA ego sprashivala: "A ya govoryu po-francuzski?" A on mne: "Ne sovsem eshche po-francuzski, cherri" [|vandzhelina hochet skazat' "cherie" (dorogaya), no putaet francuzskoe sheri s anglijskim cherri (vishnya)]. On po bol'shej chasti nazyval menya "cherri", to est' "milochka", - tak eto, po-otecheski. "Ne sovsem eshche po-francuzski, no eto ochen' horoshaya Entente Cordiale [serdechnoe soglasie ("Antanta" - soyuz Francii, Anglii i Ameriki v period pervoj mirovoj vojny); tut namek na to, chto francuzskij yazyk |vandzheliny predstavlyaet smes' francuzskogo s anglijskim] - samaya luchshaya Entente Cordiale, kakuyu mne prihodilos' vstrechat'. Mne bylo by zhal' propustit' hot' slovo". On nazyval eto Entente Cordiale, potomu chto uveryal, chto prosto molodeet, slushaya, kak ya govoryu. Ah! My tak veselilis'... Takim obrazom, |vandzhelina s pervyh dnej pokazala sebya vo vsej krase i pri etom po dostoinstvu ocenila tu ocenku, kotoruyu prochla v voshishchennyh glazah |dvarda-Al'berta. YA uzhe govoril, chto on bol'she vseh v pansione imel shansy kotirovat'sya kak muzhchina, ibo izuchavshij anglijskij yazyk molodoj gollandec skoro prishel k ubezhdeniyu, chto ponimat' |vandzhelinu - zadacha sovershenno neposil'naya. Ona izo vseh sil staralas' vovlech' ego v razgovor, no chto mozhno sdelat', kogda chelovek na samye ostroumnye vashi zamechaniya otvechaet s nahodchivost'yu gluhogo. Kak-to raz |dvard-Al'bert nashel na polu vozle pis'mennogo stola v gostinoj listok pochtovoj bumagi. Pocherk byl miss Pulej, no |dvard-Al'bert ne znal etogo i bez vsyakoj zadnej mysli podal bumagu |vandzheline so slovami: - Ne vashe li? Kak budto po-francuzski. Tekst byl ozaglavlen "Menu Malaprop" i glasil sleduyushchee: Potage Torture Maquerau (Vent blank) Agneau au sale bougre Ili na vybor: a Gigolo (vent rouge) Petits pois sacree, Vkusnyj goryachij chauffeur Demitasse a l'Americaine Champagne fin du monde Fumier, s.v.p. [SHutochnyj tekst ozaglavlen: "Menu malaprop (vmesto mal-a-propos), chto mozhno perevesti: "Spisok blyud nevpopad". Primernyj perevod nazvanij: Potage torture (vm. tortue) - sup-pytka (vm. cherepahovyj). Maquerau Vent blank (vm. vin blanc) - makrel' s pustym vetrom (vm. s belym vinom). Agneau au sale bougre - barashek pod negodyaya. Ili na vybor: Gigolo (vm. Gigot) vent rouge (vm. vin rouge) - molodchik (vm. baran'ej nogi) s krasnym vetrom (vm. vinom). Petits pois sacree (vm. sucre) - proklyatyj (vm. sladkij) goroshek. Chauffeur (vm. chou-fleurs) - shofer (vm. cvetnaya kapusta). Demitasse a l'Americaine - chashka kofe po-amerikanski. Champagne fin du monde (vm. Fine champagne) - shampanskoe konec sveta (vm. vysshego sorta). Fumier (vm. Fumez) s.v.r. - navoz (vm. kurite), pozhalujsta] |vandzhelina prochla i gusto pokrasnela. - Gadina! - voskliknula ona s rezkost'yu, kotoroj |dvard-Al'bert v nej i ne podozreval. - Ona iz®yasnyaetsya po-francuzski, kak shkol'naya grammatika. Tak ya ved' uchilas' na sluh, a ona zubrila svoej lobastoj bashkoj... I, naverno, voobrazhaet, chto ostroumno. Ona pomedlila minutu, potom skomkala listok v kulake. - YA ne nahozhu tut nichego ostroumnogo, - vernopoddannicheski zayavil |dvard-Al'bert. - Pravda, ya ne znayu yazyka... Brosit' eto v kamin? 9. POPALSYA - Vas ne bylo celuyu nedelyu. CHem vy zanimalis' v SHotlandii? Tut vse delayut iz etogo strashnuyu tajnu. Takimi slovami vstretila ona ego v tot rokovoj vecher, kogda on vernulsya. Ona proiznesla ih intimno, poniziv golos. Miss Blejm uzhe poobedala i ushla naverh; miss Pulej ne bylo doma. Gollandec byl pogloshchen razdum'em o soslagatel'nom naklonenii v anglijskom yazyke i ne obrashchal nikakogo vnimaniya na razgovor, kotoryj yavno ego ne kasalsya. - E-e-esli b ty byl, - vnov' i vnov' shepotom povtoryal on, - e-e-esli by on byl... Da... Ona s neterpeniem podzhidala |dvarda-Al'berta i vot teper', v etom ugolke, nakonec zavladela im. - Da vse dela, - otvetil |dvard-Al'bert. - SHtuka, vidite, v tom, chto... sovershenno neozhidanno... ya poluchil nasledstvo v SHotlandii. - Nasledstvo? - Nu da, to est' v obshchem koe-kakuyu nedvizhimost'. YA i ponyatiya ne imel, chto u menya tam rodstvenniki. Prosto s neba svalilos'. Mne o samom sebe mnogoe neizvestno. Menya, znaete, v detstve pohitili. YA davno ob etom dogadyvalsya - chuvstvoval kakuyu-to tajnu. Nu, prishlos' imet' delo s yuristami, agentami i vsyakoe takoe. - I bol'shoe nasledstvo, Teddi? YA nadeyus', ono ne zastavit vas uehat' otsyuda? Mne bez vas budet ochen' skuchno. - Da, teper' ya vse-taki obespechen. Konechno, ya eshche ne znayu, kak ustroyus'. Vse eto tak neozhidanno. No mne ne hochetsya uezzhat' otsyuda, ot vas... ot vseh, - popravilsya on, ispugavshis', chto kto-nibud' mozhet uslyshat'. - Vo vsyakom sluchae, poka mne nekuda ehat'. Ona kivnula. - Skol'ko zhe eto sostavlyaet? Ego ostorozhnost' otstupila pered zhelaniem proizvesti vpechatlenie. - Da neskol'ko tysyach, - otvetil on. - Nezavisimost' obespechena. - Uzh eto konechno. - Kakoj vy schastlivyj, Teddi. Mozhete poehat' kuda ugodno. Delat' chto ugodno. - YA hochu sperva nemnozhko osmotret'sya. Znaete, ya reshil ne brosat' svoyu... svoi zanyatiya. Poka, vo vsyakom sluchae. Budu prodolzhat', prosto chtoby chto-nibud' delat'. A to skuchno kak-to. I potom - neobhodima ostorozhnost'. |ti den'gi - prosto kak son kakoj-to. Vdrug ya zavtra prosnus', i okazhetsya, chto eto dejstvitel'no son? - Da, - otvetila ona. - Mne eto ochen' ponyatno. No vy uvidite, chto eto dejstvitel'nost'. Uvidite, chto vam otkryty vse puti. - Naverno, na moem meste vy sejchas zhe poehali by v svoj nenaglyadnyj Parizh. - Ne znayu, Teddi. Mozhet byt', i net, potomu chto togda mne eto bylo by dostupno v lyuboe vremya. Mozhet byt', mne zahotelos' by pozhit' zdes'. Kak vot vam. Mozhet byt', ya pochuvstvovala by, chto mne trudno otorvat'sya ot chego-to... ot chego-to takogo, o chem ya vse vremya dumayu i bez chego ne mogu obojtis'. Ved' u nas s vami ochen' mnogo obshchego, Teddi. - YA nikogda ne zamechal. - No eto tak, uveryayu vas. - Mozhet byt', i tak. Tol'ko vy nemnozhko poumnej... Ona tak uglubilas' v vyyasnenie interesovavshego ih oboih voprosa, chto zabyla o svoem uvlechenii francuzskim. Ona byla prezhnej, doparizhskoj |vandzhelinoj, i s ee gub ne sletelo ni odnogo slova na narechii Entente Cordiale. Kogda oni vstali, chtoby idti naverh, ona vzyala ego pod ruku, chego prezhde nikogda ne delala. - Otojdem v ugolok, - skazala ona. - YA hochu eshche potolkovat' s vami obo vsem etom. Tam, vnizu, za stolom, vse sledyat i slushayut, tak chto i ne pogovorish' kak sleduet. A ya dolzhna, dolzhna pogovorit' s vami, Teddi, milyj. YA tak schastliva, chto vy schastlivy, i tak boyus' za vas, boyus', kak by s vami chego-nibud' ne sluchilos'. Kak zamechatel'no, chto vy teper' mozhete otsyuda uehat'. Delat' chto vzdumaetsya. Ustroit' svoyu zhizn', kak hochetsya. I eto tak strashno. YA zaviduyu vam, moj mal'chik, prosto zaviduyu. YA gotova zaplakat', tak ya volnuyus'. Ee zadushevnaya iskrennost' vyzvala v nem otvetnoe doverie. On zagovoril s nej tak otkrovenno, kak redko byl otkrovenen dazhe s samim soboj. Oni sideli ryadom, sovsem blizko, tak chto ih zharkoe dyhanie smeshivalos'. Ona prinaryadilas', i skvoz' legkuyu tkan' plat'ya on chuvstvoval plechom ee teploe plecho i videl ee ruku, legko opiravshuyusya na ego koleno. - YA ved', znaete, ne osobenno, chto nazyvaetsya, obrazovannyj. YA chasto dumayu, kak horosho by, esli by u menya byl kto-nibud', kto by mne nemnozhko pomog... A teper'... osobenno. - Mozhet byt', ya mogla by... pomoch' vam? - Vy - pomoch' mne? - YA by s radost'yu. - Mne? Vy, kotoraya byli vo Francii, i stol'ko chitali, i tak horosho govorite po-francuzski? Da ryadom s vami ya... Ona pristal'no posmotrela na nego. - Vy samyj milyj i skromnyj chelovek, kakogo ya tol'ko vstrechala, moj dorogoj. ZHenshchina polna zhertvennosti. Govoryu vam, ya gotova dlya vas... na vse. Gotova posvyatit' vam vsyu sebya. Hotite? On zabyl vsyakuyu risovku. - Vy znaete, ya vsegda govoril, chto lyublyu vas. Vsegda. I ya govoril pravdu. - Vy lyubite menya? Nastupilo mnogoznachitel'noe molchanie. Ona byla tak blizka, chto on slyshal, kak b'etsya ee serdce. Glaza ee goreli. On zadrozhal. Emu hotelos' pocelovat' ee. No zdes' bylo ne mesto dlya poceluev. Mozhet, kto-nibud' podglyadyvaet za nimi, zaslonyas' gazetoj ili ukryvshis' gde-nibud' v uglu. V etom pansione nikogda nel'zya byt' spokojnym. Nikogda. - YA lyublyu vas, - prosheptal on. - Lyubimyj, - otvetila ona. Opyat' neskol'ko mgnovenij napryazhennogo molchaniya. - |to pravda? - Klyanus' zhizn'yu. Novaya, eshche bolee prodolzhitel'naya pauza. Potom ona vzglyanula na svoi ruchnye chasiki. - Mne davno pora spat'. Zavtra v devyat' snova na rabotu, moj milyj. Tyanut' obychnuyu lyamku. - Nenadolgo, - otvetil on. - Teper' uzh nenadolgo. I etim kak budto bylo vse skazano. Ona vstala i ulybnulas'. On vstal i ulybnulsya v otvet. On poshel za nej po lestnice, uzhe ne dumaya o tom, smotryat na nih ili net. Potomu chto teper' ona prinadlezhit emu. I na etot raz bez vsyakih "peresta-a-an'". CHto zhe eshche nuzhno? Miss Blejm sidela v dal'nem konce komnaty i delala vid, chto chitaet. Okolo svoej dveri |vandzhelina rezko ostanovilas' i kinula vzglyad vverh i vniz. Ni tam, ni tut - ni dushi, i nikto ne slushaet. Ona vzyala obe ego ruki v svoi i poderzhala ih, glyadya na nego vzglyadom sobstvennicy. Potom vypustila i, medlenno, ostorozhno prityanuv ego golovu k sebe, pocelovala ego. |to byl dolgij, zhadnyj poceluj, poceluj neglupoj molodoj zhenshchiny, kotoraya zhdala etogo momenta ne odin den'. Ee guby bluzhdali nekotoroe vremya, potom prizhalis' k ego gubam, i posle etogo vsyakoe vospominanie o poceluyah Molli ischezlo iz pamyati |dvarda-Al'berta. - A teper', - prosheptala |vandzhelina ele slyshno, - pokojnoj nochi, moi lyubimyj. Je t'aime, j'e t'adore [lyublyu tebya, obozhayu (franc.)]. On byl v nereshitel'nosti. - Pokojnoj nochi, - otvetil on tonom, v kotorom yavstvenno zvuchal vopros. On poshel naverh, k sebe v komnatu. Po doroge oglyanulsya cherez perila, no ona uzhe tihon'ko zakryla za soboj dver'... On dolgo lezhal, ne v silah zasnut' ot strashnogo vozbuzhdeniya. Mechty i zhelaniya plyasali dikij tanec v ego golove. On vstal s posteli i prinyalsya v pizhame rashazhivat' po komnate. Podoshel k dveri i dolgo prislushivalsya, potom tihon'ko otkryl ee i vyglyanul na lestnicu. - |vandzhelina, - prosheptal on pochti bezzvuchno, no, uslyshav hrap molodogo gollandca iz-za dveri naprotiv, yurknul k sebe. Tam on razdelsya i stal vnimatel'no rassmatrivat' sebya v kaminnoe zerkalo. Nashel, chto vpadiny nad klyuchicami ne takie glubokie, kak ran'she. On zadumalsya. Konchilos' tem, chto on kinulsya na postel' i so strastnoj nezhnost'yu stisnul v ob®yatiyah podushku. - |vandzhelina, - sheptal on ej. - Moya dorogaya |vandzhelina. Skazhi, chto ty menya lyubish'. Govori, govori, chto ty lyubish' menya. Povtori eshche raz. Tak nakonec on poluchil vozmozhnost' zasnut'. 10. POMOLVLEN - No, dorogoj, svad'ba nevozmozhna, poka my zhivem v odnom dome. |to prosto nemyslimo. Nado zhe schitat'sya s okruzhayushchimi. S moimi rodnymi, vo vsyakom sluchae. Sperva |dvard-Al'bert o takih veshchah vovse ne dumal. Vse ego zhelaniya byli napravleny na |vandzhelinu i |to, a postoronnie obstoyatel'stva, kotorye-predshestvuyut osushchestvleniyu etih zhelaniya, sovershenno ne interesovali ego - poka ona ne zastavila ego interesovat'sya imi. On ne mog ponyat', pochemu by im ne vkusit' supruzheskih radostej, ne dozhidayas' svad'by, eshche zdes', v pansione, i emu predstavlyalos', chto mozhno nemedlenno pojti v blizhajshuyu registraturu i oformit' tam brak. Do svoego vozvrashcheniya iz |dinburga on men'she vsego zadumyvalsya ob etom. - No kogda lyudi vlyubleny, oni drug druga zhelayut. YA zhelayu tebya, |vandzhelina. Strashno. Prosto ne mogu peredat' kak. YA ne v silah sderzhivat'sya. - Sama zhdu ne dozhdus', milyj. Mozhet byt', dazhe bol'she, chem ty. No nel'zya dopuskat', skandala. Nel'zya. Nu podumaj, kak eto budet vyglyadet' v brachnoj hronike "Tajmsa" - u zheniha i nevesty odin i tot zhe adres! Pas possible, cheri. Je m'en fiche de tout cela [|to nevozmozhno, milyj. Plevat' ya hotela na vse eto. (|vandzhelina hochet skazat': "|to nevozmozhno, milyj. YA ne mogu dopustit' etogo")]. Ona poglyadela na nego. - Nu chto ty guby nadul, moj milen'kij? Bud' pain'koj, poterpi nemnogo. Tak by tebya i rascelovala. I rasceluyu, pogodi tol'ko. - Ah, ne muchaya menya! - voskliknul |dvard-Al'bert i tihon'ko otodvinulsya ot nee. Vot uzhe tri dnya, kak oni byli pomolvleny. Teper' oni sideli v odnom iz prelestnyh ugolkov Ridzhent-parka. O pomolvke bylo soobshcheno m-ss Duber dlya taktichnogo opoveshcheniya zhil'cov, i esli ne schitat' polnoj yumora grimasy m-ra CHembla P'yutera da dovol'no edkogo zamechaniya miss Blejm, sdelannogo v besede so vdovoj v mitenkah i plemyannicej m-ss Duber, naschet vsyakih intriganok i ohotnic za zhenihami - zamechaniya, kotoroe, mozhet byt', prednaznachalos', a mozhet byt', i ne prednaznachalos' dlya ushej |dvarda-Al'berta, - obshchestvo reagirovalo na etu novost' dovol'no slabo. M-ss Duber proyavila otmennoe velikodushie, nesmotrya na to, chto teryala dvuh postoyannyh i vpolne platezhesposobnyh zhil'cov; ona po sobstvennoj iniciative dala |dvardu-Al'bertu prevoshodnuyu harakteristiku: - Takoj tihij, blagovospitannyj. Goupi ob®yavila |vandzheline, chto ona strashno schastlivaya devushka, a |dvardu-Al'bertu - chto on strashno schastlivyj muzhchina, i priznalas' im, chto sama vse zhdet, kogda nakonec yavitsya ee rycar' i pohitit ee iz ocharovannogo zamka. Posle nekotorogo kolebaniya |dvard-Al'bert ushel iz kontory "Nors-London Lizholds", no |vandzhelina pri popytke prervat' svoyu delovuyu kar'eru vstretila lestnye dlya sebya zatrudneniya. - Bez menya tam prosto ne znayut, gde chto lezhit, - soobshchila ona. S nej dogovorilis', chto ona ostanetsya na polovinnom rabochem dne, poka ne podgotovit sebe preemnicu. Podgotovka sil'no zatrudnyalas' neutolimoj zhazhdoj |vandzheliny delit'sya s poslednej svoimi mechtami o blizkom supruzheskom schast'e. S samogo nachala ih novyh otnoshenij ona obnaruzhila ogromnuyu uverennost' v svoih organizatorskih talantah. Neopytnost' |dvarda-Al'berta v delah sveta i ego krajnyaya rasseyannost' probudili v nej skrytoe chuvstvo materinstva. Vse ee zhenskie instinkty ozhili. Ona reshila, chto nado snyat' udobnuyu kvartiru na Blumsberi-skver, po krajnej mere odin etazh ("nashe sobstvennoe gnezdyshko, moj lyubimyj"). - My nachnem nashi poiski poslezavtra dnem. |to budet tak interesno! - Da uzh, verno, bez etogo ne obojtis', - otvetil on. Ona povela delo ochen' lovko. Govorila s upravlyayushchimi i domohozyaevami. Sama vela vse peregovory. On staralsya derzhat'sya solidno, s dostoinstvom, no v dushe chuvstvoval dosadu na to, chto ona rukovodit im. Odnako vlechenie k nej oderzhivalo verh. On ispytyval nechto pohozhee na vyzhidatel'nuyu pokornost' vlyublennoj sobaki. Oni nashli, chto ej bylo nuzhno, bliz Torrington-skver - ne prosto kvartiru, a celyj verh: dve gostinye, dve horoshie spal'ni i eshche dve komnaty, v kotoryh mozhno bylo ustroit' spal'ni ili chto ugodno, zatem kuhnya-bufetnaya, kladovaya, garderobnaya i vannaya! On byl vtajne ispugan perspektivoj zanimat' srazu takoe mnozhestvo komnat, no ona prishla v vostorg. Plata byla ochen' umerennaya, a ona i ne mechtala tak shikarno ustroit'sya. Plata byla nebol'shaya, potomu chto milaya, no nepraktichnaya vladelica doma, zanimavshaya nizhnyuyu chast' ego, dolgoe vremya sdavala verh bez meblirovki. No vdrug ee odolel duh predpriimchivosti, i ona reshila obstavit' komnaty, priobretya mebel' v rassrochku, i sdavat' ih s uslugami. K nej v®ehal hudozhnik s zhenoj, mnozhestvom ocharovatel'nyh kartin i kuplennym v rassrochku pianino. Neskol'ko dnej vse kak budto shlo horosho. A potom srazu razladilos'. Poshli nepriyatnosti s prislugoj iz-za lishnih lyudej, kotoryh nado obsluzhivat', - poyasnila domovladelica s vyrazheniem tihogo negodovaniya. Kuharka ob®yavila, chto uhodit; glyadya na nee, zabastovala i gornichnaya; kuharka i sejchas eshche zdes', no vedet sebya ochen' nahal'no, a hudozhnik zvonil, zvonil do teh por, poka v bataree byl tok, a potom uehal na taksi s zhenoj ya kartinami, ostaviv pianino i ne zaplativ po schetam. - Uehal kak ni v chem ne byvalo, takom zdorovennyj, dlinnyj... YA ego oprashivayu: chto zhe mne teper' delat'? A on zayavil: "Mozhete trebovat' cherez sud", - i poglyadel na menya takimi strashnymi glazami. I dazhe ne podumal ostavit' adres, kuda uehal, tak chto kak zhe ya mogu obratit'sya v sud? Vvidu etih obstoyatel'stv |vandzhelina i reshilas' pustit' v hod svoyu delovuyu smetku. Ona eshche raz osmotrela ne slishkom bogato obstavlennye komnaty. - Pianino net, - zametila ona. - Vchera uvezli. Ottogo i shtukaturka osypalas' na lestnice, videli? Esli by nam udalos' dogovorit'sya! YA byla by tak rada. No uslugi vzyat' na sebya ne mogu, prosto ne mogu. S tepereshnej prislugoj... Vse - vojna. Prisluga teper' ne prezhnyaya. Podavaj ej vyhodnye dni da voskresen'ya vtoruyu polovinu. A tak vse tut ochen' udobno. Vy mogli by vzyat' sebe horoshuyu, solidnuyu zhenshchinu dlya uslug. I ne bylo by nikakih nedorazumenij. |vandzhelina bystro soobrazila, kakie preimushchestva sulit nalichie sluzhanki. Svoej sobstvennoj, povinuyushchejsya tvoim prikazaniyam. Nastoyashchej sluzhanki - v chepce i fartuke, kotoraya budet otkryvat' dver' gostyam. I ej prishla v golovu eshche bolee blestyashchaya ideya: v sluchae zvanogo obeda mozhno budet priglashat' kuharku snizu i platit' ej skol'ko-nibud' tam dopolnitel'no. - Ne slishkom mnogo, - dobavila |vandzhelina, - no stol'ko, chtoby ona byla dovol'na. A esli pridetsya nemnozhko samoj povozit'sya s gotovkoj, tak mne ne vpervoj faire la cuisine [stryapat' (franc.)]. I eshche prezhde, chem ona okonchatel'no dogovorilas' s nepraktichnoj osoboj, komnaty byli ne to chto snyaty, a zahvacheny - i za bolee nizkuyu platu, chem stoili vse do sih por vidennye imi kvartiry, dazhe bez mebeli. - Moj muzh... - skazala |vandzhelina. - CHerez neskol'ko nedel' on stanet moim muzhem... i togda ya pereedu syuda sovsem i budu vesti hozyajstvo. On zaklyuchit s vami kontrakt na obstanovku, i my privezem eshche svoi veshchi - kartiny i vsyakoe takoe, tak chto budet uyutno. V obshchem - ustroimsya neploho. Nepraktichnaya osoba zalepetala kakoj-to vzdor otnositel'no svedenij, no |vandzhelina otklonila etu temu. - No chto-to zapisat' ya ved' dolzhna. Tak uzh voditsya, nichego ne podelaesh'. Vashi familii i vse takoe, - nastaivala nepraktichnaya osoba. Poiskav vokrug pero i chernila, kotoryh, po-vidimomu, nikogda zdes' i ne bylo, ona otpravilas' za nimi v nizhnie apartamenty. |vandzhelina, slovno u sebya doma, provodila ee na lestnicu, posmotrela, kak ona spuskaetsya vniz, zahlopnula dver' i proverila, plotno li ona zakryta, potom, sovershenno preobrazhennaya, povernulas' k svoemu vozlyublennomu. Ona skinula delovoe vyrazhenie, slovno masku, i teper' vsya siyala ot radosti: - Dorogoj moj. Takoj terpelivyj. Nu razve zdes' ne milo? Ne velikolepno? Ona vsplesnula rukami, zakruzhilas' po napravleniyu k nemu i konchila tem, chto krepko ego pocelovala. On sudorozhno szhal ee v ob®yatiyah. - Pogodi, - shepnula ona, osvobozhdayas' iz ego ruk. - Ona sejchas vernetsya. Oni stoyali, ne spuskaya drug s druga glaz. - Ty lovko eto ustroila. - Raduyus' odobreniyu svoego povelitelya. |tot ton kak raz podhodil k obstoyatel'stvam. - Ty lovko umeesh' ustraivat' takie dela, - povtoril on. Nepraktichnaya osoba vernulas'; ona zapisala ih familii, predpolagaemyj den' v®ezda i to, chto ona nazyvala "svedeniyami". |vandzhelina ukazala dva adresa, kotorye |dvardu-Al'bertu byli neznakomy; v odnom iz nih - esli on ne oslyshalsya - upominalsya Skotland-yard. Skotland-yard? Tut nastupilo molchanie. - My tol'ko eshche raz nemnozhko posmotrim, - skazala |vandzhelina, davaya ponyat' hozyajke, chto s nej razgovor okonchen. - YA hochu koe-chto izmerit'. Nepraktichnaya osoba otbyla, poskol'ku bylo sovershenno ochevidno, chto ej zdes' reshitel'no bol'she nechego delat', i |vandzhelina snova preobrazilas'. - Mister |dvard-Al'bert T'yuler u sebya doma, - proiznesla ona s poklonom. - CHudesa, da i tol'ko, - otvetil |dvard-Al'bert i kinul na nee plamennyj vzglyad. Oni pomolchali. - Esli b ya tol'ko mog horoshen'ko tebya obnyat'. - A ty poka menya horoshen'ko poceluj... - A-ah!.. Ona ottolknula ego. - Ty delaesh' uspehi. |dvard-Al'bert stanovilsya vse smelej. - Ona ved' bol'she ne pridet syuda. - A vdrug. Tes... CHto eto? Oba prislushalis'. Ego golos pereshel v sdavlennyj shepot: - Znaesh', dlya menya eto nastoyashchaya pytka. - Esli b eto ot menya zaviselo, ya by ee prekratila. - Davaj prosto pridem syuda zavtra. - Tes... Snova molchanie. Ona predosteregayushche polozhila emu ruku na plecho. - Poslushaj, milyj. Ty ved' znaesh', chto est' takie periody... Znaesh'?.. - YA chto-to slyshal... - Nu, znachit, tebe ponyatno. - Togda cherez nedelyu. Obeshchaj mne, chto cherez nedelyu. - Obeshchayu eto sebe! - v upoenii voskliknula |vandzhelina i opyat' zakruzhilas', na etot raz v storonu dveri. - Prihoditsya verit', raz ty tak govorish', - nedovol'no provorchal |dvard-Al'bert i vyshel za nej iz kvartiry. V ozhidanii schastlivogo dnya molodye lyudi pod umelym rukovodstvom |vandzheliny prinyalis' izuchat' haraktery drug druga. |vandzhelina izuchala vnutrennij oblik |dvarda-Al'berta ochen' podrobno, a on, bystro podchinivshis' ej, videl ee tol'ko takoj, kakoj ona zhelala emu kazat'sya. Ona postupila tak, kak chasto postupayut vlyublennye: pridumala sebe osoboe imya - special'no dlya nego. - Zovi menya |vadnoj. |vandzhelina! YA eto imya vsegda terpet' ne mogla. Srazu napominaet viktoriancev i longfellovskoe chto-to. Ono ko mne ne idet. A vot |vadna... Milyj, skazhi "|vadna". - |vadna, - povtoril |dvard-Al'bert. - Dorogaya |vadna. - Dorogaya |vadna, - opyat' poslushno povtoril on. - Teper' naschet nashej svad'by. U nas budet nastoyashchaya, horoshaya svad'ba. Ne kakaya-to tam durackaya registraciya. Net, i "golos gospoda boga, hodyashchego v rayu", i vse kak nado. Ty budesh' tak horosh v cilindre i svetlo-seryh bryukah. A na zhilete, predstav' sebe, - belye otvoroty. - Zdorovo! - voskliknul |dvard-Al'bert, zainteresovannyj i pol'shchennyj, no sil'no ispugannyj. - A u menya flerdoranzh. - A vo chto eto obojdetsya? - Boyus', ty sochtesh' menya staromodnoj! No u menya ved' stol'ko rodnyh, s kotorymi ya dolzhna schitat'sya. Kak eto stranno, chto ty do sih por nichego ne znaesh' o moih rodnyh, nu rovno nichego. Ty dazhe ni razu ne sprosil: U menya est' otec, krestnyj i kucha rodstvennikov. - YA ved' ne na nih zhenyus', - zametil budushchij schastlivyj suprug. - YA ne pozvolyu im obizhat' tebya, Teddi. No oni sushchestvuyut. Pridetsya nam prinoravlivat'sya. "Otec u menya polismen - o, tol'ko ne obyknovennyj polismen. On iz Skotland-yarda. Rabotaet v ugolovnom rozyske. Inspektor Birkenhed. U nego eshche ni razu ne bylo krupnogo dela, no on vsegda govorit, chto pridet i ego den'. On ochen', ochen' pronicatel'nyj. Ot nego nichto ne ukroetsya. On nemnozhko zhestkovat, ochen' strogih pravil. Delo v tom, chto moya mat' ego brosila i on nikogda ne mog s etim primirit'sya. Esli by on uznal... esli by tol'ko voobrazil, chto my reshili ne dozhidat'sya... - A zachem komu-nibud' znat' ob etom? - Upasi bozhe, esli on uznaet... Tak chto vidish', vse dolzhno byt', kak ya govoryu. Nastoyashchaya svad'ba, i kto-to dolzhen byt' moim posazhenym otcom, vydat' menya... - Kto zhe eto budet tebya vydavat'? Kto smeet toboj rasporyazhat'sya? - Mne kazhetsya, milyj, nam by sledovalo kuda-nibud' pojti posmotret' nastoyashchuyu svad'bu. Ty togda budesh' znat', kak eto delaetsya. Nam neobhodim shafer, kotoryj pohlopotal by dlya nas i vse ustroil. Ris, i flerdoranzh, i vse de Rigor [|vandzhelina proiznosit de-Rigor; pravil'no bylo by de-riger (de rigueur), chto po-francuzski znachit "po vsej strogosti"]. YA uzh ob etom podumala. U menya est' rodstvenniki, CHezer po familii. Moya kuzina Milli - my s nej vmeste hodili v shkolu. Ona vyshla zamuzh za molodogo CHezera. Pipa CHezera. |to delec, kak skazal by Arnol'd Bennet, nastoyashchij delec. Lovkach. On rabotaet direktorom odnogo vest-endskogo byuro pohoronnyh processij i mozhet prislat' karety i loshadej za groshi - pryamo iz konyushni. Karety, Teddi! No, konechno, ni chernyh perchatok, ni pominal'nyh blyud nam ne trebuetsya. Starik CHezer - moj krestnyj. On torguet shampanskim - osobym, bez ukazaniya goda: postavlyaet ego dlya otelej, nochnyh klubov, svadeb i tomu podobnoe. |to takoe shampanskoe, kotoroe delayut special'no dlya nego. Ono deshevle, no tozhe horoshee. On schitaet - dazhe luchshe. I on vsegda govoril, chto v torzhestvennyj den' moej svad'by zaboty o paradnom zavtrake on voz'met na sebya. Ona zadumalas'. - YA ne hochu zvat' nikogo iz sosluzhivcev. Net, net. S nimi pokoncheno. Pravda, oni horosho ko mne otnosilis'. No kak tol'ko ya tam razdelayus', tak prosti-proshchaj. YA ne hochu nikogo obizhat', no... v takih sluchayah nado rvat' raz i navsegda. I ona snova zadumalas'. - Da, - proiznesla ona nakonec, slovno dver' za soboj zahlopnula. - Teper' naschet Duberov. Missis Duber. Milaya Goupi. I vse. |ta durochka-plemyannica mozhet prijti v cerkov'. |dvard-Al'bert sozercal kartinu togo, chto ego ozhidaet, s torzhestvuyushchim samodovol'stvom. Emu by ochen' hotelos', chtoby na svad'be prisutstvovali Bert i Nets - smotreli by i udivlyalis'! - da koe-kakie molodye lyudi i devushki iz "Nors-London Lizholds" - smotreli by i zavidovali! I gde-nibud', kak-nibud' on torzhestvuyushche shepnul by Bertu: - YA uzhe imel ee. CHert voz'mi - ona nedurna. "Hubris" [gordynya (grech.)] nazvali by eto, veroyatno, nashi klassiki. Svadebnye grezy prodolzhalis'. On uznal, kak nevesta potihon'ku skroetsya i nadenet dorozhnoe plat'e. On tozhe pereodenetsya. Im vdogonku budut kidat' starye tufli - na schast'e. - I - v dorogu. Mozhet byt', v veselyj Parizh? YA vsegda mechtala. Kogda-nibud', kogda ty tozhe vyuchish'sya po-francuzski, my ustroim sebe v Parizhe milen'kij malen'kij ventre a terre [|vandzhelina hochet skazat' "pied a terre", chto znachit "ugolok", "kvartirka"; "venire a terre" - bukval'no "bryuhom po zemle" - govoritsya o mchashchejsya kar'erom loshadi]. |dvard-Al'bert vstrepenulsya. - Nu net, v Parizh my ne poedem. Ty tam opyat' nachnesh' flirtovat' s etim svoim faux pa. Ni v koem sluchae. - Ty revnuesh'? Kak eto priyatno, - skazala |vadna-|vandzhelina. - No esli b ty ego videl! On sovsem staryj. Milyj, pravda, no uzhe razvalina. Nu, esli ty ne hochesh' tuda, tak pered nami - ves' mir. Poedem v Bulon', a to v ocharovatel'nyj Torkej ili Bornmaus - snimem tam komnatu... |to budet nasha komnatka, i solnce budet osveshchat' ee dlya nas. Tol'ko predstav' sebe eto! On predstavil. Oni delali pokupki. |vadna prinadlezhala k chislu samyh pridirchivyh pokupatel'nic. Dzhentl'meny v chernyh pidzhakah podobostrastno sklonyalis' pered nej, ugodlivo potiraya ruki. A ona obrashchalas' k |dvardu T'yuleru i sovetovalas' s nim. Oni kupili koe-chto iz mebeli. Kupili ocharovatel'nyj myagkij kovrik - "dlya nashih bosyh nozhek, - shepnula ona, - a saute lit" [smysl: "dlya vstavaniya s posteli" - (au saut du lit)]. I kartin - potomu chto ved' hudozhnik uvez vse svoi kartiny. - Enfant saoul! [|vandzheliia hochet skazat': "Enfin seuls" - "Nakonec odni"; vmesto etogo u nee poluchaetsya "Enfant saoul" - "P'yanyj rebenok"] - voskliknula |vandzhelina pri vide kartiny, kotoruyu ona special'no iskala. |to byla velikolepnaya gravyura na stali, izobrazhavshaya vysokogo, strojnogo molodogo cheloveka, kotoryj derzhit v ob®yatiyah svoyu nevestu i prizhimaet k gubam ee ruku v radostnuyu pervuyu minutu polnogo uedineniya. - Ah, eto takaya prelestnaya kartina! - skazala |vadna-|vandzhelina, vostorzhenno lyubuyas' svoej nahodkoj. - Milyj, - shepnula ona, kogda prikazchik otoshel tak, chto ne mog ee