ost' sochetalis' v nem v ravnoj stepeni. I nuzhno bylo byt' ves'ma kovarnym kitom, ochen' hitrym kashalotom, chtoby uvernut'sya ot udara ego garpuna. Nedu Lendu bylo okolo soroka let. |to byl vysokogo rosta, - bolee shesti anglijskih futov, - krepkogo slozheniya, surovyj s vidu muzhchina; neobshchitel'nyj, vspyl'chivyj, on legko vpadal v gnev pri malejshem protivorechii. Naruzhnost' ego obrashchala na sebya vnimanie; i bol'she vsego porazhalo volevoe vyrazhenie ego glaz, pridavavshee ego licu osobennuyu vyrazitel'nost'. YA schitayu, chto kapitan Faragut postupil mudro, priglasiv etogo cheloveka k uchastiyu v ekspedicii: po tverdosti ruki i vernosti glaza on odin stoil vsego ekipazha. Neda Lenda mozhno bylo upodobit' moshchnomu teleskopu, kotoryj odnovremenno byl i pushkoj, vsegda gotovoj vystrelit'. Kanadec - tot zhe francuz, i ya dolzhen priznat'sya, chto Ned Lend, nesmotrya na svoj neobshchitel'nyj nrav, pochuvstvoval ko mne nekotoroe raspolozhenie. Nevidimomu, ego vlekla moya nacional'nost'. Emu predstavlyalsya sluchaj pogovorit' so mnoyu po-francuzski, a mne poslushat' staryj francuzskij yazyk, kotorym pisal Rable, yazyk, sohranivshijsya eshche v nekotoryh provinciyah Kanady. Ned vyshel iz starinnoj kvebekskoj sem'i, v ego rodu bylo nemalo smelyh rybakov eshche v tu poru, kogda gorod prinadlezhal Francii. Ponemnogu Ned razgovorilsya, i ya ohotno slushal ego rasskazy o perezhityh zloklyucheniyah v polyarnyh moryah. Rasskazy o rybnoj lovle, o poedinkah s kitami dyshali bezyskusstvennoj poeziej. Povestvovanie izlagalos' v epicheskoj forme, i poroyu mne nachinalo kazat'sya, chto ya slushayu kakogo-to kanadskogo Gomera, poyushchego "Iliadu" giperborejskih stran! YA opisyvayu etogo otvazhnogo cheloveka takim, kakim ya znayu ego teper'. My stali s nim druz'yami. My s nim svyazany nerushimymi uzami druzhby, kotoraya zarozhdaetsya i krepnet v tyazhelyh zhiznennyh ispytaniyah! Molodchina Ned! YA ne proch' by prozhit' eshche sto let, chtoby podol'she vspominat' o tebe! Odnako kakogo zhe mneniya derzhalsya Ned Lend naschet morskogo chudishcha? Nado priznat'sya, on ne veril v sushchestvovanie fantasticheskogo edinoroga i odin iz vseh na bortu ne razdelyal obshchego oslepleniya. On izbegal dazhe kasat'sya etoj temy, na kotoruyu odnazhdy ya pytalsya s nim zagovorit'. Velikolepnym vecherom 30 iyulya, koroche govorya, cherez tri nedeli posle togo, kak my otvalili ot naberezhnyh Bruklina, fregat nahodilsya poblizosti mysa Blanka, v tridcati milyah pod vetrom ot patagonskih beregov. My peresekli tropik Kozeroga, i, menee chem v semistah milyah k yugu, pered nami otkroetsya vhod v Magellanov proliv. Eshche vosem' dnej, i "Avraam Linkol'n" budet borozdit' vody Tihogo okeana! Sidya s Nedom Lendom na yute, my tolkovali o raznyh pustyakah, ne svodya glaz s morya, tainstvennye glubiny kotorogo vse eshche nedostupny chelovecheskomu vzoru. Razgovor, estestvenno, pereshel na gigantskogo edinoroga, i ya stal perebirat' razlichnye vozmozhnye sluchai, v zavisimosti ot kotoryh povyshalis' ili padali shansy na uspeh nashej ekspedicii. No, vidya, chto Ned uklonyaetsya ot razgovora, ya postavil vopros pryamo. - Kak mozhete vy, Ned, - skazal ya, - somnevat'sya v sushchestvovanii kitoobraznogo, za kotorym my ohotimsya? Kakie u vas osnovaniya ne doveryat' faktam? Garpuner poglyadel na menya s minutu. Prezhde chem otvetit', privychnym zhestom hlopnul sebya po lbu, zakryl glaza, kak by sobirayas' s myslyami, i, nakonec, skazal: - Osnovaniya veskie, gospodin Aronaks. - Poslushajte, Ned! Vy kitoboj po professii, vam dovodilos' ne raz imet' delo s krupnymi morskimi mlekopitayushchimi. Vam legche, chem komu-libo, dopustit' vozmozhnost' sushchestvovaniya gigantskogo kitoobraznogo. Komu-komu, a vam-to ne pristalo v dannom sluchae byt' maloverom! - Vy oshibaetes', gospodin professor, - otvechal Ned. - Esli nevezhda verit, chto kakie-to zloveshchie komety borozdyat nebo, chto v nedrah zemnogo shara obitayut dopotopnye chudovishchnye zhivotnye, - kuda ni shlo! No astronomu i geologu smeshny podobnye skazki. Takzhe i kitoboyu. YA mnogo raz ohotilsya za kitoobraznymi, mnogo ih zagarpunil, mnozhestvo ubil, no, kak by ni byli veliki i sil'ny eti zhivotnye, ni svoim hvostom, ni bivnem oni ne v sostoyanii probit' metallicheskuyu obshivku parohoda. - Odnako, Ned, rasskazyvayut zhe, chto byvali sluchai, kogda zub narvala protaranival suda naskvoz'. - Derevyannye suda, eshche vozmozhno! - otvechal kanadec. - Vprochem, ya etogo ne videl. I poka ne uvizhu svoimi glazami, ne poveryu, chto kity, kashaloty i edinorogi mogut proizvesti podobnye proboiny. - Poslushajte, Ned... - Uvol'te, professor, uvol'te! Vse, chto vam ugodno, tol'ko ne eto. Razve chto gigantskij sprut... - Eshche menee veroyatno, Ned! Sprut - eto myagkoteloe. Uzhe samoe nazvanie ukazyvaet na osobennosti ego tela. Imej on hot' pyat'sot futov v dlinu, sprut ostaetsya zhivym bespozvonochnym i, sledovatel'no, sovershenno bezopasnym dlya takih sudov, kak "SHotlandiya" i "Avraam Linkol'n". Pora sdat' v arhiv basni o podvigah raznyh sprutov i tomu podobnyh chudovishch! - Itak, gospodin estestvoispytatel', - sprosil Ned s nekotoroj ironiej, - vy ubezhdeny v sushchestvovanii gigantskogo kitoobraznogo?.. - Da, Ned! I ubezhdenie moe osnovyvaetsya na logicheskom sopostavlenii faktov. YA uveren v sushchestvovanii mlekopitayushchego moshchnogo organizma, prinadlezhashchego, kak i kity, kashaloty ili del'finy, k podtipu pozvonochnyh i nadelennogo kostnym bivnem isklyuchitel'noj kreposti. - Gm! - proiznes garpuner, s somneniem pokachav golovoj. - Zamet'te, pochtennejshij kanadec, - prodolzhal ya, - esli podobnoe zhivotnoe sushchestvuet, esli ono obitaet v okeanskih glubinah, v vodnyh sloyah, lezhashchih v neskol'kih milyah pod urovnem morya, ono, nesomnenno, dolzhno obladat' organizmom ogromnoj zhiznennoj sily. - A na chto emu takaya sila? - sprosil Ned. - Sila nuzhna, chtoby, obitaya v glubinah okeana, vyderzhivat' davlenie verhnih sloev vody. - V samom dele? - skazal Ned, glyadya na menya prishchurennym glazom. - V samom dele! I v dokazatel'stvo mogu privesti neskol'ko cifr. - |-e! Cifry! - zametil Ned. - Ciframi mozhno operirovat' kak ugodno! - V torgovyh delah, Ned, no ne v matematike. Vyslushajte menya. Predstavim sebe davlenie v odnu atmosferu v vide davleniya vodyanogo stolba vysotoyu v tridcat' dva futa. V dejstvitel'nosti vysota vodyanogo stolba dolzhna byt' neskol'ko men'shej, poskol'ku morskaya voda obladaet bol'shej plotnost'yu, chem presnaya. Itak, kogda vy nyryaete v vodu, Ned, vashe telo ispytyvaet davlenie v stol'ko atmosfer, inache govorya, v stol'ko kilogrammov na kazhdyj kvadratnyj santimetr svoej poverhnosti, skol'ko stolbov vody v tridcat' dva futa otdelyayut vas ot poverhnosti morya. Otsyuda sleduet, chto na glubine v trista dvadcat' futov davlenie ravnyaetsya desyati atmosferam, na glubine v tri tysyachi dvesti futov - sta atmosferam, i v tridcat' dve tysyachi futov, to est' na glubine dvuh s polovinoyu l'e, - tysyache atmosferam. Koroche govorya, esli by vam udalos' opustit'sya v stol' skazochnye glubiny okeana, na kazhdyj kvadratnyj santimetr vashego tela prihodilos' by davlenie v tysyachu kilogrammov. A vam izvestno, uvazhaemyj Ned, skol'ko kvadratnyh santimetrov imeet poverhnost' vashego tela? - I ponyatiya ne imeyu, gospodin Aronaks. - Okolo semnadcati tysyach. - Da neuzhto? - A tak kak v dejstvitel'nosti atmosfernoe davlenie neskol'ko prevyshaet odin kilogramm na kvadratnyj santimetr, to semnadcat' tysyach kvadratnyh santimetrov vashego tela ispytyvayut v nastoyashchuyu minutu davlenie semnadcati tysyach pyatisot shestidesyati vos'mi kilogrammov! - A ya etogo ne zamechayu? - A vy etogo i ne zamechaete. Pod etim ogromnym davleniem vashe telo ne splyushchivaetsya potomu lish', chto vozduh, nahodyashchijsya vnutri vashego tela, imeet stol' zhe vysokoe davlenie. Otsyuda sovershennoe ravnovesie mezhdu davleniem izvne i davleniem iznutri, nejtralizuyushcheesya odno drugim. Vot pochemu vy i ne zamechaete etogo davleniya. No v vode sovsem drugoe delo. - A-a! Ponimayu, - otvechal Ned, vnimatel'no slushavshij. - Voda ne vozduh, ona davit izvne, a vnutr' ne pronikaet! - Vot imenno, Ned! Na glubine tridcati dvuh futov vy budete ispytyvat' davlenie v semnadcat' tysyach pyat'sot shest'desyat vosem' kilogrammov; na glubine trehsot dvadcati futov eto davlenie udesyateritsya, to est' budet ravno sta semidesyati pyati tysyacham shestistam vos'midesyati kilogrammam; nakonec, na glubine tridcati dvuh tysyach futov davlenie uvelichitsya v tysyachu raz, to est' budet ravno semnadcati millionam pyatistam shestidesyati vos'mi tysyacham kilogrammam; obrazno govorya, vas splyushchilo by pochishche vsyakogo gidravlicheskogo pressa! - Fu-ty, d'yavol! - skazal Ned. - Nu-s, uvazhaemyj garpuner, esli pozvonochnoe dlinoj v neskol'ko sot metrov i krupnyh proporcij mozhet derzhat'sya v takih glubinah, stalo byt', milliony kvadratnyh santimetrov ego poverhnosti ispytyvayut davlenie mnogih milliardov kilogrammov. Kakoj zhe muskul'noj siloj dolzhno obladat' zhivotnoe i kakaya dolzhna byt' soprotivlyaemost' ego organizma, chtoby vyderzhivat' takoe davlenie! - Nado polagat', - otvechal Ned Lend, - chto na nem obshivka iz listovogo zheleza v vosem' dyujmov tolshchinoyu, kak na bronenosnyh fregatah! - Pozhaluj, chto tak, Ned. I podumajte, kakoe razrushenie mozhet nanesti podobnaya massa, rinuvshis' so skorost'yu kur'erskogo poezda na korpus korablya! - Da-a... tochno... mozhet stat'sya... - otvechal kanadec, smushchennyj cifrovymi vykladkami, no vse zhe ne zhelavshij sdavat'sya. - Nu-s, ubedilis' vy, a? - V odnom vy ubedili menya, gospodin estestvoispytatel', chto, ezheli podobnye zhivotnye sushchestvuyut v morskih glubinah, nado polagat', oni i vpryam' sil'ny, kak vy govorite. - No esli b oni ne sushchestvovali, upryamyj vy chelovek, tak chem vy ob®yasnite sluchaj s parohodom "SHotlandiya"? - A tem... - skazal Ned nereshitel'no. - Nu, nu, govorite! - A tem... chto vse eto vraki! - otvetil Ned, bessoznatel'no povtoryaya znamenityj otvet Arago. No otvet etot dokazyval lish' upryamstvo garpunera i nichego bolee. V tot den' ya ostavil ego v pokoe. Proisshestvie s parohodom "SHotlandiya" ne podlezhalo ni malejshemu somneniyu. Proboina byla nastol'ko osnovatel'noj, chto ee prishlos' zadelyvat', i ya ne dumayu, chto trebovalis' dokazatel'stva bolee ubeditel'nye. Ne mogla zhe proboina vozniknut' sama soboyu; a poskol'ku vsyakaya mysl' o vozmozhnosti udara o podvodnyj rif ili kakoj-libo kitobojnyj snaryad isklyuchalas', vse pripisyvalos' taranyashchemu organu zhivotnogo. Itak, v silu soobrazhenij, izlozhennyh vyshe, ya otnosil zhivotnoe k podtipu pozvonochnyh, klassu mlekopitayushchih, k otryadu kitoobraznyh. CHto zhe kasaetsya semejstva, chto zhe kasaetsya roda, vida, k kotoromu ego nadlezhalo otnesti, eto vyyasnitsya tol'ko vposledstvii. CHtoby razreshit' etot vopros, nuzhno bylo vskryt' neizvestnoe chudovishche, chtoby vskryt', nuzhno bylo ego izlovit', chtoby izlovit', nuzhno bylo ego zagarpunit', - eto bylo delom Neda Lenda, - chtoby zagarpunit', nuzhno bylo ego vysledit', - a eto bylo delom vsego ekipazha, - a chtoby ego vysledit', nuzhno bylo ego vstretit', - chto bylo uzhe delom sluchaya! 5. NAUDACHU! Vnachale plavanie "Avraama Linkol'na" protekalo odnoobrazno. Tol'ko odnazhdy sluchaj predostavil Nedu Lendu proyavit' svoyu udivitel'nuyu snorovku, sniskavshuyu emu vseobshchee uvazhenie. Tridcatogo iyunya, na shirote Folklendskih ostrovov, fregat snessya s vstrechnym amerikanskim kitobojnym sudnom "Monroe"; no okazalos', chto tam nichego ne slyshali o narvale. Kapitan kitoboya, uznav, chto na bortu "Avraama Linkol'na" nahoditsya Ned Lend, obratilsya k nemu s pros'boj pomoch' im zagarpunit' kita, kotorogo oni vysledili v zdeshnih vodah. Kapitan Faragut, lyubopytstvuya uvidet' Neda Lenda v dele, razreshil garpuneru perejti na bort "Monroe". Ohota slozhilas' udachno dlya nashego kanadca. Vmesto odnogo kita on zagarpunil dvuh: odnogo ulozhil na meste, popav garpunom v samoe serdce, za drugim prishlos' ohotit'sya neskol'ko minut! Pravo, ne poruchus' za zhizn' zhivotnogo, dovedis' emu imet' delo s garpunerom Nedom Lendom! My proshli s bol'shoj skorost'yu mimo yugo-vostochnogo berega YUzhnoj Ameriki, i 3 iyulya, na dolgote mysa Dev, byli, nakonec, u vhoda v Magellanov proliv. No kapitan Faragut ne pozhelal vhodit' v etot izvilistyj proliv i vzyal kurs na mys Gorn. |kipazh edinodushno odobril reshenie kapitana. I v samom dele, vozmozhno li bylo vstretit' narvala v etom uzkom prohode? Matrosy v bol'shinstve byli ubezhdeny, chto chudovishche "slishkom tolsto, chtoby zaplyt' v takuyu shchel'". SHestogo iyulya, okolo treh chasov popoludni, "Avraam Linkol'n" obognul v pyatnadcati milyah k yugu tot uedinennyj ostrov, tu skalu na okonechnosti YUzhnoj Ameriki, kotoruyu gollandskie moryaki nazvali, v chest' svoego rodnogo goroda, mysom Gorn. Obognuv mys Gorn, my vzyali kurs na severo-zapad, i na drugoe utro vint fregata rassekal vody Tihogo okeana. "Glyadi v oba! Glyadi v oba!" - govorili drug drugu matrosy "Avraama Linkol'na". I oni dejstvitel'no smotreli vo vse glaza. Nagrada v dve tysyachi dollarov prel'shchala kazhdogo. I glaza i zritel'nye truby ne znali ni minuty pokoya! I dnem i noch'yu pristal'no vglyadyvalis' v poverhnost' okeana; i lyudi, stradayushchie niktalopiej, imeli vdvoe bol'she shansov poluchit' premiyu, potomu chto v temnote oni otlichno videli. Premiya ne prel'shchala menya, no tem ne menee ya vnimatel'no vglyadyvalsya v more. Naskoro obedal, trevozhno spal. I, nesmotrya na palyashchij znoj, nesmotrya na prolivnye dozhdi, ne uhodil s paluby. To peregnuvshis' cherez bort na bake, to opershis' o poruchni na shkancah, ya zhadno vpivalsya glazami v vspenennye grebni burunov, ischertivshih morskuyu shir' do samogo gorizonta! I skol'ko raz prihodilos' mne volnovat'sya vmeste s ekipazhem, stoilo iz vody vystupit' chernoj spine kita! Valili valom matrosy na palubu. Zataiv dyhanie, napryagaya zrenie, vsya komanda sledila za zhivotnym. YA tozhe smotrel, smotrel, riskuya povredit' setchatku, oslepnut'! Flegmatichnyj Konsel' neizmenno govoril: - Gospodin professor videl by mnogo luchshe, esli by men'she utruzhdal glaza! No naprasny byli nashi trevolneniya! Sluchalos', "Avraam Linkol'n", laviruya, chut' li ne vplotnuyu podhodil k vyslezhennomu zhivotnomu. No okazyvalos', eto byl obyknovennyj kit ili kashalot, kotoryj puskalsya v begstvo pri krikah vzbeshennoj komandy. Pogoda stoyala prekrasnaya. Plavanie prohodilo pri blagopriyatnyh usloviyah, hotya vremya goda bylo samoe dozhdlivoe, potomu chto v YUzhnom polusharii iyul' sootvetstvuet nashemu evropejskomu yanvaryu; more bylo spokojnoe, vidimost' otlichnaya. Ned Lend po-prezhnemu otnosilsya skepticheski k nashim trevogam. On demonstrativno ne vyhodil na palubu v chasy, svobodnye ot vahty. A mezhdu tem udivitel'naya ostrota ego zreniya mogla by sosluzhit' bol'shuyu sluzhbu! No upryamyj kanadec iz dvenadcati chasov predpochital vosem' provodit' v svoej kayute za knizhkoj ili prosto valyat'sya na kojke. Sotni raz ya uprekal ego v ravnodushii. - Ba, gospodin professor! - otvechal on. - Da esli b eta tvar' i sushchestvovala, mnogo li u nas shansov vysledit' ee? Ved' my gonyaemsya za zverem naudachu, ne tak li? Govoryat, chto videli eto preslovutoe zhivotnoe v severnyh vodah Tihogo okeana? Polozhim. Tak ved' s toj pory proshlo dva mesyaca, a sudya po nravu vashego narvala, on ne lyubit kisnut' na meste! Vy zh sami govorite: "Odareno, mol, neobyknovennoj bystrotoj dvizheniya!" A vy znaete luchshe menya, gospodin professor, chto priroda nichego ne sozdaet bez celi. I ona ne odarila by zhivotnoe, lenivoe po nature, rezvost'yu dvizhenij. A stalo byt', esli nashe zhivotnoe i sushchestvuet, ono uzhe daleko otsyuda! Vse eto tak! My shli naudachu. No chto bylo delat'? SHansy na vstrechu s narvalom vse umen'shalis'. I vse zhe nikto ne somnevalsya v uspehe, i ni odin matros ne stal by bit'sya ob zaklad naschet fakta sushchestvovaniya zhivotnogo i skoroj vstrechi s nim. Dvadcatogo iyulya my vtorichno peresekli tropik Kozeroga pod 105o dolgoty, a dvadcat' sed'mogo chisla togo zhe mesyaca perevalili za ekvator na sto desyatom meridiane. Otsyuda fregat vzyal kurs na zapad, k central'nomu bassejnu Tihogo okeana. Kapitan Faragut ves'ma rezonno rassudil, chto narvala mozhno skoree vstretit' v glubokovodnyh zonah, vdali ot materikov i krupnyh ostrovov, priblizhat'sya k kotorym zhivotnoe izbegalo, potomu, vidimo, chto "pribrezhnye vody dlya nego melki", kak ob®yasnyal nam bocman. Fregat proshel v vidu ostrovov Paumotu, Markizskih, Sandvichevyh, peresek tropik Raka pod 132o dolgoty i napravilsya v Kitajskie morya. Nakonec-to my byli na teatre poslednih podvigov chudovishcha! I, skazat' pravdu, vsya zhizn' na sudne zamerla. Serdca u vseh uchashchenno bilis', i, konechno, dlya bol'shinstva iz nas serdechnye zabolevaniya byli obespecheny. Vse byli vozbuzhdeny do krajnosti. Lyudi ne eli, ne spali. Raz dvadcat' v den' kakaya-nibud' oshibka v vychislenii, obman zreniya kakogo-nibud' matrosa, vzobravshegosya na kabestan, privodili nas v volnenie. Nervy nashi nahodilis' v sostoyanii krajnego vozbuzhdeniya, chto grozilo vyzvat' skoruyu reakciyu. I reakciya ne zamedlila nastupit'. Tri mesyaca - celye tri mesyaca, kogda kazhdyj den' kazalsya vechnost'yu, - "Avraam Linkol'n" borozdil morya severnoj chasti Tihogo okeana v pogone za vstrechnymi kitami, kruto menyaya kurs, lozhas' s galsa na gals, to rezko zamedlyaya hod, to razvodya pary s riskom vyvesti mashinu iz stroya. Ne ostalos' neissledovannoj ni odnoj tochki ot beregov YAponii do amerikanskih beregov. No vse tshchetno! Pustynny byli okeanskie vody! Ni priznaka gigantskogo narvala, ni priznaka kakogo-libo podvodnogo ostrova ili plavayushchego rifa, ni prizraka potonuvshego sudna, bluzhdayushchego v zdeshnih vodah, slovom, nikakoj fantastiki! Nastupila reakciya. Unynie vyzvalo upadok duha, otkrylo dorogu neveriyu. Vozbuzhdeniyu, carivshemu na bortu, zastupilo drugoe chuvstvo: na odnu tret' eto bylo chuvstvo styda, na dve treti - chuvstvo zloby. "Ostat'sya v durakah", gonyayas' za himeroj, - vot chto osobenno zlilo! Voroh dokazatel'stv, nagromozhdennyj v techenie goda, ruhnul, i kazhdyj speshil naverstat' darom potrachennye chasy sna i otdyha! S nepostoyanstvom, svojstvennym lyudyam, komanda iz odnoj krajnosti brosalas' v druguyu. Samye goryachie storonniki ekspedicii, k neschast'yu, stali samymi yarostnymi protivnikami ee. Upadochnoe nastroenie ohvatilo ves' korabl', nachinaya ot kubrika do kayut-kompanii, i, esli b neudivitel'noe uporstvo kapitana Faraguta, fregat, nesomnenno, povorotil by nosom k yugu. Naprasnye poiski ne mogli, odnako, prodolzhat'sya beskonechno. |kipazhu "Avraama Linkol'na" ne prihodilos' vinit' sebya za neudachu, on sdelal vse, chto tol'ko ot nego zaviselo. Nikogda eshche matrosy amerikanskogo flota ne vykazyvali takogo terpeniya i userdiya. Oni byli nepovinny, chto ekspediciya ne imela uspeha. Ostavalos' skoree vernut'sya na rodinu. Zayavlenie v etom duhe bylo sdelano kapitanu. Kapitan stoyal na svoem. Matrosy ne skryvali svoego nedovol'stva, i disciplina na sudne upala. YA ne hochu skazat', chto na bortu nachalsya bunt, no vse zhe posle neprodolzhitel'nogo soprotivleniya kapitan Faragut, kak nekogda Kolumb, vynuzhden byl prosit' tri dnya otsrochki. Esli v techenie treh dnej chudovishche ne budet obnaruzheno, rulevoj polozhit rul' na bort, i "Avraam Linkol'n" napravit svoj beg v storonu evropejskih morej. Obeshchanie bylo dano 2 noyabrya. Nastroenie komandy srazu podnyalos'. S novoj energiej lyudi vsmatrivalis' v okeanskie vody. Kazhdyj hotel brosit' poslednij vzglyad na more v nadezhde na uspeh. Zritel'nye truby snova poshli v hod. |to byl poslednij torzhestvennyj vyzov gigantu-narvalu, i chudovishche ne imelo prichiny uklonit'sya ot trebovaniya "predstat' pered sudom"! Dva dnya istekli. "Avraam Linkol'n" shel pod malymi parami. Komanda pridumyvala tysyachu sposobov, chtoby privlech' vnimanie zhivotnogo ili "rasshevelit'" ego, v sluchae esli ono nahoditsya v zdeshnih vodah. Ogromnye kuski sala, privyazannye k verevkam, volochilis' za kormoj, - kstati skazat', k velikomu udovol'stviyu akul! "Avraam Linkol'n" lezhal v drejfe, a vokrug nego shlyupki borozdili more vo vseh napravleniyah, ne ostavlyaya bez vnimaniya ni odnoj tochki na ego poverhnosti. Nastupil vecher 4 noyabrya, a podvodnaya tajna tak i ostavalas' tajnoj! V polden' 5 noyabrya istekal ukazannyj srok. S poslednim udarom chasov kapitan Faragut, vernyj svoemu slovu, dolzhen byl otdat' prikazanie povernut' na yugo-vostok i pokinut' vody severnoj chasti Tihogo okeana. Fregat nahodilsya togda pod 31o15'severnoj shiroty i 136o42' vostochnoj dolgoty. YAponskie berega ostavalis' menee chem v dvuhstah milyah pod vetrom. Noch' nastupala. Probilo vosem' chasov. Gustye oblaka zavolokli serp luny, vstupivshej v svoyu pervuyu chetvert'. Legkimi volnami razbegalas' voda iz-pod forshtevnya fregata. YA stoyal na bake, opershis' na poruchni shtirborta. Konsel', nahodivshijsya ryadom, smotrel pryamo pered soboj. Matrosy, vzobravshis' na vanty, nablyudali za gorizontom, kotoryj vse suzhivalsya iz-za sgushchavshejsya temnoty. Oficery, pristaviv k glazam nochnye binokli, obsharivali vody, okutannye predvechernej mgloj. Poroyu lunnyj luch, prorvavshis' v prosvety oblakov, brosal serebryanye bliki na temnuyu poverhnost' okeana. No nahodili tuchi, i serebryanyj sled gas vo mrake. Glyadya na Konselya, ya reshil, chto vpervye za vse eto vremya on poddalsya obshchemu nastroeniyu. Tak po krajnej mere mne pokazalos'. Vozmozhno, chto vpervye v zhizni nervy ego napryaglis' pod vliyaniem lyubopytstva. - Nu-s, Konsel', - skazal ya, - poslednij raz predstavlyaetsya sluchaj zarabotat' dve tysyachi dollarov! - S pozvoleniya gospodina professora, skazhu, - otvechal Konsel', - chto ya nikogda ne rasschityval na etu premiyu. I esli by pravitel'stvo Soedinennyh SHtatov poobeshchalo ne dve tysyachi dollarov, a sto, ono ne poteryalo by ni kopejki! - Ty prav, Konsel'. Durackaya zateya! I my postupili legkomyslenno, vputavshis' v eto delo. Skol'ko vremeni poteryano darom! Skol'ko naprasnyh volnenij! Eshche shest' mesyacev nazad my mogli by vernut'sya vo Franciyu... - V kvartirku gospodina professora, - zametil Konsel', - v Parizhskom muzee! I ya by uzhe klassificiroval iskopaemyh iz kollekcii gospodina professora! Babirussa, vyvezennaya gospodinom professorom, sidela by teper' v kletke v Botanicheskom sadu i privlekala k sebe lyubopytnyh so vseh koncov stolicy! - Vse eto tak i bylo by, Konsel'! I, voobrazhayu, kak nad nami budut smeyat'sya! - Uzh dejstvitel'no! - otvechal spokojno Konsel'. - YA dumayu, chto budut smeyat'sya nad gospodinom professorom. Ne znayu, govorit' li... - Govori, Konsel'. - ...i gospodin professor zasluzhil nasmeshki. - Pomiluj! - Kogda imeesh' chest' byt' uchenym, kak gospodin professor, ne sleduet puskat'sya... Konsel' ne okonchil svoej lyubeznosti. Glubokuyu tishinu narushil gromkij vozglas. |to byl golos Neda Lenda. Ned Lend krichal: - Ogo-go! Nasha-to shtuka pod vetrom, pered samym nashim nosom! 6. POD VSEMI PARAMI Ves' ekipazh kinulsya k garpuneru: kapitan, oficery, matrosy, yungi, dazhe mehaniki, brosivshie svoi mashiny, dazhe kochegary, pokinuvshie svoi topki. Byl otdan prikaz ostanovit' sudno, i fregat shel lish' v silu inercii. Noch' byla temnaya; i ya udivilsya, kak mog kanadec, pri vsej svoej zorkosti, chto-nibud' uvidet' v takom mrake. Serdce u menya tak bilos', chto gotovo bylo razorvat'sya. No Ned Lend ne oshibsya. I vskore my vse uvideli predmet, na kotoryj on ukazyval. V dvuh kabel'tovyh ot "Avraama Linkol'na", za shtirbortom, more, kazalos', bylo osveshcheno iznutri. |to ne bylo obychnym yavleniem svecheniya morya. CHudovishche, vsplyv v poverhnostnye vodnye sloi, otdyhalo v neskol'kih tuazah [tuaz raven 1,949 metra] pod urovnem okeana, i ot nego ishodil etot yarkij, neob®yasnimoj sily svet, o kotorom upominali v svoih doneseniyah mnogie kapitany. Kakoj neobychajnoj moshchnost'yu dolzhny byli obladat' svetyashchiesya organy zhivogo organizma, izluchavshie stol' velikolepnoe siyanie! Svetyashchijsya predmet imel kontury ogromnogo, udlinennoj formy, ovala, v centre kotorogo, kak v fokuse, svet byl osobenno yarok, po mere zhe priblizheniya k krayam oslabeval. - Da eto prosto skoplenie fosforesciruyushchih organizmov! - voskliknul odin iz oficerov. - Vy oshibaetes', sudar', - vozrazil ya reshitel'no. - Nikogda folady ili sal'py ne vydelyayut stol' svetyashcheesya veshchestvo. |to svet elektricheskogo proishozhdeniya... Vprochem, posmotrite, posmotrite-ka! Svet peremeshchaetsya! To priblizhaetsya, to udalyaetsya, Teper' on napravlyaetsya na nas! Na palube podnyalsya krik. - Smirno! - skomandoval kapitan Faragut. - Rul' pod veter! Zadnij hod! Vse kinulis' po svoim mestam: kto k rulyu, kto v mashinnoe otdelenie. I "Avraam Linkol'n", razvernuvshis' na bakbort, opisal polukrug. - Pravo rulya! Hod vpered! - komandoval kapitan Faragut. Fregat zabral bol'shoj hod i stal udalyat'sya ot svetyashchejsya tochki. YA oshibsya. Fregat hotel tol'ko udalit'sya, no sverh®estestvennoe zhivotnoe pognalos' za nim so skorost'yu, prevyshavshej skorost' ego hoda. My zataili dyhanie. Pozhaluj, dazhe ne strah, a udivlenie prikovalo nas k mestu. ZHivotnoe gnalos' za nami, kak by igraya. Ono sdelalo oborot vokrug sudna, kotoroe shlo so skorost'yu chetyrnadcati uzlov, obdav ego kaskadom elektricheskih luchej, slovno svetyashchejsya pyl'yu, i mgnovenno okazalos' na rasstoyanii dvuh ili treh mil' ot nas, ostaviv za soboyu v more fosforesciruyushchij sled, napominavshij kluby dyma, kotorye vybrasyvaet lokomotiv kur'erskogo poezda. I vdrug iz-za temnoj linii gorizonta, kuda ono otstupilo, chtoby vzyat' razbeg, chudovishche rinulos' na "Avraama Linkol'na" s ustrashayushchej bystrotoj i, kruto oborvav svoj beg v dvadcati futah ot borta, pogaslo. Net! Ono ne ushlo pod vodu, inache yarkost' ego svecheniya umen'shalas' by postepenno, - ono pogaslo srazu, slovno istochnik etogo svetovogo potoka mgnovenno issyak. I srazu zhe poyavilos' po druguyu storonu sudna, ne to obojdya ego, ne to proskol'znuv pod ego korpusom. Kazhduyu sekundu moglo proizojti rokovoe stolknovenie. Manevry fregata menya udivlyali. Korabl' spasalsya begstvom, a ne vstupal v boi. Fregatu nadlezhalo presledovat' morskoe chudovishche, a tut chudovishche presledovalo fregat! YA obratil na eto vnimanie kapitana Faraguta. V etu minutu na ego besstrastnom lice bylo napisano krajnee nedoumenie. - Gospodin Aronaks, - skazal on v otvet, - ya ne znayu, s kakim groznym zverem imeyu delo, i ne hochu riskovat' svoim fregatom v nochnoj t'me. I kak prikazhete atakovat' neizvestnoe zhivotnoe? Kak ot nego zashchishchat'sya? Podozhdem rassveta, togda roli peremenyatsya. - Vy, stalo byt', ne somnevaetes' uzhe v prirode etogo yavleniya, kapitan? - Vidite li, sudar', po vsej veroyatnosti, eto gigantskij narval, pritom elektricheskij narval! - Pozhaluj, - skazal ya, - on tak zhe opasen, kak gimnot ili elektricheskij skat. - Nu, a esli u etogo zverya eshche i organy elektricheskie, to eto poistine samoe strashnoe zhivotnoe, kogda-libo sozdannoe rukoyu tvorca! - otvetil kapitan. - Poetomu, sudar', ya prinimayu vse mery predostorozhnosti. |kipazh fregata byl na nogah vsyu noch'. Nikto glaz ne somknul. "Avraam Linkol'n", okazavshis' ne v sostoyanii sostyazat'sya v skorosti s morskim zhivotnym, umeril hod i shel pod malymi parami. Narval, podrazhaya fregatu, lenivo pokachivalsya na volnah i, kazalos', ne obnaruzhival zhelaniya pokinut' pole bitvy. Okolo polunochi on vse zhe ischez, ili, govorya tochnee, "ugas", kak gigantskij svetlyachok. Ne skrylos' li zhivotnoe v morskie glubiny? My ne smeli na eto nadeyat'sya. Byl chas nochi v ishode, kogda poslyshalsya oglushitel'nyj svist. Kazalos', chto gde-to poblizosti, vyrvavshis' iz okeanskih puchin, zabil moshchnyj fontan. Kapitan Faragut, Ned Lend i ya stoyali v etot moment na yute i s zhadnost'yu vsmatrivalis' v nochnoj mrak. - A chasto li vam, Ned Lend, prihodilos' slyshat', kak kity vybrasyvayut vodu? - sprosil kapitan. - CHasten'ko, sudar'! No ni razu ne dovodilos' vstrechat' kita, odin vid kotorogo prines by mne dve tysyachi dollarov. - V samom dele, vy zasluzhili premiyu. Nu, a skazhite mne, kogda kit vybrasyvaet vodu iz nosovyh otverstij, on proizvodit takoj zhe shipyashchij svist? - Toch'-v-toch'! No tol'ko shumu pobol'she. Oshibki byt' ne mozhet. YAsno, chto k nam prishvartovalos' kitoobraznoe, kotoroe voditsya v zdeshnih vodah. S vashego pozvoleniya, sudar', - pribavil garpuner, - na rassvete ya skazhu emu paru teplyh slov! - Esli on budet v nastroenii vas vyslushat', mister Lend, - zametil ya s nekotorym somneniem. - Kogda ya podberus' k nemu na rasstoyanie chetyrehkratnoj dliny garpuna, - vozrazil kanadec, - tak pridetsya vyslushat'! - No ved' dlya etogo ya dolzhen dat' vam vel'bot? - sprosil kapitan. - Samo soboyu. - I riskovat' zhizn'yu grebcov? - I moej! - prosto skazal garpuner. Okolo dvuh chasov nochi, pod vetrom, v pyati milyah ot "Avraama Linkol'na", opyat' poyavilsya stol' zhe intensivno svetyashchijsya predmet. Nesmotrya na rasstoyanie, nesmotrya na shum vetra i morya, yavstvenno slyshalsya moguchij vsplesk hvostom i astmaticheskoe dyhanie zhivotnogo. Kazalos', chto vozduh, podobno paru v cilindrah mashiny v dve tysyachi loshadinyh sil, vryvalsya v legkie etogo giganta morya, kogda on, vsplyv na poverhnost' okeana, perevodil dyhanie. "Nu, - podumal ya, - horosh kit, kotoryj mozhet pomerit'sya silami s celym kavalerijskim polkom!" Do rassveta my byli nastorozhe i gotovilis' k boyu. Kitolovnye seti byli polozheny po bortam sudna. Pomoshchnik kapitana prikazal prigotovit' mushketony, vybrasyvayushchie garpun na rasstoyanie celoj mili, i derzhat' nagotove ruzh'ya, zaryazhennye razryvnymi pulyami, kotorye b'yut napoval dazhe samyh krupnyh zhivotnyh. Ned Lend ogranichilsya tem, chto natochil svoj garpun - orudie smertonosnoe v ego rukah. V shest' chasov nachalo svetat'; i s pervymi luchami utrennej zari pomerklo elektricheskoe siyanie narvala. V sem' chasov pochti sovsem rassvelo; no gustoj utrennij tuman zastilal gorizont, i v samye luchshie zritel'nye truby nichego nel'zya bylo razglyadet'. Kakovo bylo nashe razocharovanie i gnev, mozhno sebe predstavit'! YA vzobralsya na bizan'-machtu. Neskol'ko oficerov vlezli na marsovye ploshchadki. V vosem' chasov gustye kluby tumana poplyli nad volnami i medlenno nachali podnimat'sya vverh. Liniya gorizonta rasshirilas' i proyasnilas'. Neozhidanno, kak i nakanune, poslyshalsya golos Neda Lenda. - Glyadite-ka! |ta shtuka s levogo borta, za kormoj! - krichal garpuner. Vse vzglyady ustremilis' v ukazannom napravlenii. Tam, v polutora milyah ot fregata, vidnelos' kakoe-to dlinnoe temnoe telo, vystupavshee primerno na metr nad poverhnost'yu vody. Volny penilis' pod moshchnymi udarami ego hvosta. Nikogda eshche ne dovodilos' nablyudat', chtoby hvostovoj plavnik razbival volny s takoj siloj! Osleplyayushchij svoej beliznoyu sled, opisyvaya dugu, otmechal put' zhivotnogo. Fregat priblizilsya k kitoobraznomu zhivotnomu. YA stal vnimatel'no vglyadyvat'sya v nego. Doneseniya "SHanona" i "Gel'vecii" neskol'ko preuvelichili ego razmery. Po-moemu, dlina zhivotnogo ne prevyshala dvuhsot pyatidesyati futov. CHto kasaetsya tolshchiny, to ee trudno bylo opredelit'; vse zhe u menya sozdalos' vpechatlenie, chto zhivotnoe udivitel'no proporcional'no vo vseh treh izmereniyah. V to vremya kak ya nablyudal za etim dikovinnym sushchestvom, iz ego nosovyh otverstij vyrvalis' dva vodyanyh stolba, kotorye rassypalis' serebryanymi bryzgami na vysote soroka metrov. Teper' u menya bylo nekotoroe predstavlenie o tom, kak narval dyshit. I ya prishel k vyvodu, chto zhivotnoe prinadlezhit k podtipu pozvonochnyh, k klassu mlekopitayushchih, otryadu kitoobraznyh, semejstvu... Vot etogo ya eshche ne reshil. Otryad kitoobraznyh vklyuchaet v sebya kitov, kashalotov i del'finov; k poslednim prichislyayutsya i narvaly. Kazhdoe semejstvo podrazdelyaetsya na rody, rody na vidy, vidy... YA ne mog eshche opredelit', k kakomu rodu i vidu otnositsya zhivotnoe; no ya ne somnevalsya, chto popolnyu probel v klassifikacii s pomoshch'yu neba i kapitana Faraguta. Komanda s neterpeniem ozhidala prikazanij nachal'nika. Kapitan nekotoroe vremya vnimatel'no nablyudal za zhivotnym, zatem prikazal pozvat' starshego mehanika. Tot yavilsya. - Pary razvedeny? - sprosil kapitan. - Tochno tak! - otvetil mehanik. - Tak-s! Usilit' davlenie! Dat' polnyj hod! Troekratnoe ura gryanulo v otvet na prikaz. CHas boya nastal. Spustya neskol'ko sekund iz dvuh trub fregata povalili kluby chernogo dyma, paluba sotryasalas' ot klokotaniya para v kotlah, rabotavshih pod vysokim davleniem. Moshchnyj vint zarabotal, i "Avraam Linkol'n" pod vsemi parami ustremilsya k zhivotnomu. ZHivotnoe podpustilo k sebe korabl' na rasstoyanie polukabel'tova. Zatem poplylo ne spesha, derzhas' na pochtitel'nom rasstoyanii. Po krajnej mere tri chetverti chasa prodolzhalas' pogonya, no fregat ne vyigral i dvuh tuazov. Bylo ochevidno, chto pri takoj skorosti zhivotnogo ne nastignut'. Kapitan Faragut v yarosti terebil svoyu gustuyu borodu. - Ned Lend! - kriknul on. Kanadec podoshel. - Nu-s, mister Lend, - skazal kapitan, - ne pora li spustit' shlyupki? - Pridetsya povremenit', sudar', - otvechal Ned Lend. - Pokuda eta tvar' sama ne pozhelaet dat'sya v ruki, ee ne voz'mesh'! - CHto zhe delat'? - Podnyat' davlenie para, esli eto vozmozhno, sudar'. YA zhe, s vashego pozvoleniya, pomeshchus' na bushprite i, kak tol'ko my podojdem poblizhe, udaryu po etoj tvari garpunom. - Stupajte, Ned, - otvetil kapitan Faragut. - Uvelichit' davlenie para! - skomandoval on mehanikam. Ned Lend zanyal svoj post. Zarabotali topki, i vint stal davat' sorok tri oborota v minutu; par klubami vyryvalsya naruzhu cherez klapany. Broshennyj v vodu lag pokazal, chto "Avraam Linkol'n" delaet vosemnadcat' s polovinoyu mil' v chas. No i proklyatoe zhivotnoe plylo so skorost'yu vosemnadcati s polovinoyu mil' v chas! V techenie chasa fregat shel na takoj skorosti, ne vyigrav ni odnogo tuaza! Kak eto bylo unizitel'no dlya odnogo iz samyh bystrohodnyh sudov amerikanskogo flota! Komanda prihodila v beshenstvo. Matrosy proklinali morskoe chudovishche, no ono i v us ne dulo! Kapitan Faragut uzhe ne terebil svoyu borodku, a kusal ee. Snova byl prizvan starshij mehanik. - Davlenie dovedeno do predela? - sprosil kapitan. - Tochno tak, kapitan, - otvechal tot. - Skol'ko atmosfer?.. - SHest' s polovinoj. - Dovedite do desyati. Poistine amerikanskij prikaz! Kapitan parohoda kakoj-nibud' chastnoj kompanii na Missisipi, v stremlenii obognat' "konkurenta", ne mog by postupit' luchshe! - Konsel', - skazal ya moemu vernomu sluge, - my, kak vidno, vzletim v vozduh! - Kak budet ugodno gospodinu professoru! - otvechal Konsel'. Priznayus', otvaga kapitana byla mne po dushe. Predohranitel'nye klapany byli zazhaty. Snova zasypali ugol' na kolosniki. Ventilyatory nagnetali vozduh v topki. "Avraam Linkol'n" rvalsya vpered. Machty sotryasalis' do samogo stepsa, i vihri dyma s trudom preryvalis' naruzhu skvoz' uzkie otverstiya trub. Vtorichno brosili lag. - Skol'ko hoda? - sprosil kapitan Faragut. - Devyatnadcat' i tri desyatyh mili, kapitan. - Podnyat' davlenie! Starshij mehanik povinovalsya. Manometr pokazyval desyat' atmosfer. No i chudovishche shlo "pod vsemi parami", delaya bez zametnogo usiliya po devyatnadcati i tri desyatyh mili v chas. Kakaya gonka! Ne mogu opisat' svoego volneniya. YA drozhal vsemi fibrami svoego sushchestva! Ned Lend stoyal na postu s garpunom v ruke. Neskol'ko raz zhivotnoe podpuskalo fregat na blizkoe rasstoyanie k sebe. - Nastigaem! Nastigaem! - krichal kanadec. No v tot moment, kogda on gotovilsya metnut' garpun, zhivotnoe spasalos' begstvom, razvivaya skorost' ne menee tridcati mil' v chas. I v to vremya kak my shli s maksimal'noj skorost'yu, zhivotnoe, slovno izdevayas' nad nami, opisalo vokrug nas bol'shoj krug! U vseh nas vyrvalsya krik beshenstva. V polden' nas otdelyalo ot zhivotnogo takoe zhe rasstoyanie, kak i v vosem' chasov utra. Kapitan Faragut reshilsya, nakonec, pribegnut' k bolee krutym meram. - A-a! - skazal on. - Ot "Avraama Linkol'na" zhivotnoe uskol'zaet! Posmotrim, uskol'znet li ono ot konicheskih bomb! Bocman! Lyudej k nosovomu orudiyu! Orudie na bake nemedlenno zaryadili i naveli. Razdalsya vystrel, no snaryad proletel neskol'kimi futami vyshe zhivotnogo, kotoroe nahodilos' na rasstoyanii polumili ot fregata. - Navodchika polovchee! - skomandoval kapitan. - Pyat'sot dollarov tomu, kto pristrelit eto ischadie ada! Staryj kanonir s sedoj borodoj, - ya kak sejchas vizhu ego spokojnyj vzglyad i besstrastnoe lico, - podoshel k orudiyu, tshchatel'no navel ego i dolgo pricelivalsya. Ne uspel otzvuchat' vystrel, kak razdalos' mnogogolosoe "ura!". Snaryad popal v cel'. No udivitel'noe delo! Skol'znuv po spine zhivotnogo, vystupavshej iz vody, yadro, otletev mili na dve, upalo v more. - Ah, chtob tebya! - vskriknul vzbeshennyj starik. - Da etot gad v brone iz shestidyujmovogo zheleza! - Proklyatie! - vskrichal kapitan Faragut. Ohota vozobnovilas'; i kapitan, naklonyayas' ko mne, skazal: - Pokuda fregat ne vzletit v vozduh, ya budu ohotit'sya za etim zverem! - Vy pravil'no postupite, - otvetil ya. Mozhno bylo nadeyat'sya, chto zhivotnoe ustanet, ne vyderzhav sostyazaniya s parovoj mashinoj. Nichut' ne byvalo! CHasy istekali, a ono ne-vykazyvalo ni malejshego priznaka utomleniya. K chesti "Avraama Linkol'na" nado skazat', on ohotilsya za zverem s neslyhannym uporstvom. YA dumayu, chto on sdelal po men'shej mere pyat'sot kilometrov v etot zlopoluchnyj den' 6 noyabrya! No nastupila noch' i okutala mrakom volnuyushchijsya okean. V tu minutu mne kazalos', chto nasha ekspediciya okonchena i my nikogda bolee ne uvidim fantasticheskoe zhivotnoe. YA oshibalsya. V desyat' chasov pyat'desyat minut vechera snova vspyhnul elektricheskij svet v treh milyah pod vetrom ot fregata - stol' zhe yasnyj, yarkij, kak i v proshluyu noch'. Narval lezhal nepodvizhno. Byt' mozhet, utomivshis' za den', on spal, pokachivayas' na volnah? Kapitan Faragut reshil vospol'zovat'sya blagopriyatnym momentom. On otdal nuzhnye prikazaniya. "Avraam Linkol'n" vzyal malyj hod, chtoby ne razbudit' svoego protivnika. Vstretit' v otkrytom okeane spyashchego kita vovse ne redkost', i sam Ned Lend zagarpunil ne odnogo iz nih imenno vo vremya sna. Kanadec snova zanyal svoj post na bushprite. Fregat besshumno priblizilsya na dva kabel'tovyh k zhivotnomu. Tut mashina byla ostanovlena, i sudno shlo po inercii. Na bortu vocarilas' tishina. Vse zataili dyhanie. My byli vsego v sotne futov ot svetyashchegosya prostranstva. Sila svecheniya eshche uvelichilas' i bukval'no slepila glaza. YA stoyal na bake, opershis' o bort, i videl, kak vnizu, na bushprite, Ned Lend, ucepivshis' odnoj rukoj za martinshtag, potryasal svoim strashnym orudiem. Vsego dvadcat' futov otdelyalo ego ot zhivotnogo. Vdrug ruka Neda Lenda podnyalas' shirokim vzmahom, i garpun vzvilsya v vozduhe. Poslyshalsya zvon, kak pri udare po metallu. |lektricheskoe izluchenie ugaslo mgnovenno, i dva gigantskih vodyanyh stolba obrushilis' na palubu fregata, sbivaya s nog lyudej, lomaya fal'shborty. Razdalsya strashnyj tresk, i, ne uspev shvatit'sya za poruchni, ya vyletel za bort. 7. KIT NEIZVESTNOGO VIDA Neozhidanno upav v vodu, ya byl oshelomlen, no soznanie ne poteryal. Menya srazu zhe uvleklo na glubinu okolo dvadcati futov. YA horosho plavayu; i hotya ne prityazayu sostyazat'sya s takimi plovcami, kak Bajron i |dgar Po, no, ochutivshis' v vode, ya ne rasteryalsya. Dvumya sil'nymi vzmahami ya vsplyl na poverhnost' okeana. YA stal iskat' glazami fregat. Zametili li tam moe ischeznovenie? Povernul li "Avraam Linkol'n" na drugoj gals? Dogadalsya li kapitan Faragut poslat' v poiskah menya shlyupku? Est' li nadezhda na spasenie? Mrak byl polnyj. YA edva razlichil vdali kakuyu-to temnuyu massu, kotoraya, sudya po ognyam, postepenno ugasavshim, udalyalas' na vostok. |to byl fregat. YA pogib. - Na pomoshch'! Na pomoshch'! - zakrichal ya, pytayas', chto bylo sily, plyt' vsled "Avraamu Linkol'nu". Odezhda stesnyala menya. Namoknuv, ona prilipala k telu, zatrudnyala dvizheniya. YA shel ko dnu! YA zadyhalsya!.. - Na pomoshch'! YA kriknul v poslednij raz. Zahlestnulo rot vodoj. YA stal bit'sya, no bezdna vtyagivala menya... Vdrug ch'ya-to sil'naya ruka shvatila menya za vorot i odnim ryvkom vytashchila na poverhnost' vody. I ya uslyshal, da, uslyshal, kak u samogo moego uha kto-to skazal: - Esli sudar' izvolit operet'sya na moe plecho, emu budet legche plyt'. YA shvatil za ruku vernogo Konselya. - |to ty! - vskrichal ya. - Ty! - YA, - otvechal Konsel', - i v polnom rasporyazhenii gospodina professora. - Ty upal v vodu vmeste so mnoj? - Nikak net. No, sostoya na sluzhbe u gospodina profes