sora, posledoval za nim. I on nahodil svoj postupok estestvennym! - A fregat? - Fregat! - otvechal Konsel', lozhas' na spinu. - Ne posovetoval by ya gospodinu professoru rasschityvat' na nego! - CHto ty govorish'? - A to, chto, kogda ya prygnul v more, vahtennyj kriknul: "Grebnoj vint sloman!" - Sloman? - Da! CHudovishche probilo ego svoim bivnem. Polagayu, chto "Avraam Linkol'n" otdelalsya nebol'shoj avariej. No dlya nas eto plachevnaya istoriya. Fregat poteryal upravlenie! - Znachit, my pogibli! - Vse mozhet byt', - spokojno otvetil Konsel'. - Vprochem, eshche neskol'ko chasov v nashem rasporyazhenii; a za neskol'ko chasov mozhet mnogoe sluchit'sya! Hladnokrovie nevozmutimogo Konselya obodrilo menya. YA poplyl skol'ko hvatalo sil; no promokshaya odezhda sdavlivala menya, kak svincovaya okovka, i ya s trudom derzhalsya na vode. Konsel' eto zametil. - Ne pozvolit li, sudar', razrezat' na nem plat'e? - skazal on. Vynuv nozh, Konsel' vsporol na mne odezhdu sverhu donizu, i poka ya ego podderzhival na vode, on sdernul ee s menya. YA v svoyu ochered' okazal takuyu zhe uslugu Konselyu. I my, derzhas' drug vozle druga, prodolzhali nashe "plavanie". Vse zhe polozhenie ne stalo menee uzhasnym. Nashego ischeznoveniya, vozmozhno, i ne zametili. A esli by i zametili, fregat, poteryavshij upravlenie, vse ravno v poiskah nas ne mog pojti protiv vetra. Rasschityvat' mozhno bylo tol'ko na shlyupki. Konsel' hladnokrovno obsuzhdal vse vozmozhnosti nashego spaseniya i sostavil plan dejstvij. Udivitel'naya natura! Flegmatichnyj malyj chuvstvoval sebya tut kak doma! Itak, edinstvennaya nadezhda byla na shlyupki "Avraama Linkol'na". Stalo byt', nam neobhodimo bylo kak mozhno dol'she proderzhat'sya na vode. |konomya svoi sily, my reshili dejstvovat' takim obrazom: v to vremya kak odin iz nas, skrestiv ruki i vytyanuv nogi, budet otdyhat', lezha na spine, drugoj budet plyt', podtalkivaya pered soboyu otdyhayushchego. My smenyali drug druga kazhdye desyat' minut. CHereduyas' takim obrazom, my nadeyalis' uderzhat'sya na poverhnosti vody neskol'ko chasov, a mozhet byt', i do rassveta! Slabaya nadezhda! No chelovek tak uzh sozdan, chto nikogda ne teryaet nadezhdy. I vse zhe nas bylo dvoe. No esli b ya, kak eto ne paradoksal'no, i utratil vsyakie illyuzii, esli b v minutu slabosti i gotov byl sdat'sya bez bor'by, - ya _ne mog by_ etogo sdelat'! Stolknovenie fregata s narvalom proizoshlo okolo odinnadcati chasov vechera. Stalo byt', do rassveta ostavalos' pochti vosem' chasov. Zadacha vpolne vypolnimaya pri uslovii cheredovaniya. More bylo spokojnoe, plavanie pochti ne utomlyalo nas. Vremya ot vremeni ya vglyadyvalsya v gustoj mrak, narushaemyj lish' fosforicheskim svecheniem vody, vstrevozhennoj vzmahami nashih ruk. YA glyadel na svetyashchiesya volny, kotorye, razbivayas' o moyu ruku, razbegalis' po shirokomu vodnomu polyu, ispeshchrennomu svincovymi blikami. My slovno plyli v more rtuti. Okolo chasu nochi menya vnezapno ohvatila krajnyaya ustalost'. Ruki i nogi svodilo sudorogoj. Konsel' dolzhen byl podderzhivat' menya, i zabota o nashem spasenii pala na ego dolyu. Vskore ya uslyhal ego preryvistoe i tyazheloe dyhanie. Konsel' zadyhalsya, i ya ponyal, chto dolgo on ne vyderzhit. - Ostav' menya! Ostav'! - govoril ya. - Ostavit' gospodina professora! Ni za chto! - otvechal on. - YA nadeyus' utonut' pervym. V etu minutu luna vyglyanula iz-za chernoj tuchi, kotoruyu veter gnal na yug. Poverhnost' okeana zaiskrilas' pri lunnom svete. Blagodetel'noe siyanie luny pridalo nam sil. YA podnyal golovu. Okinul vzglyadom gorizont. Vdali, na rasstoyanii pyati mil' ot nas, edva vyrisovyvalsya temnyj siluet fregata. No ni odnoj shlyupki v vidu! YA hotel kriknut'. No razve uslyshat moj golos na takom rasstoyanii! K tomu zhe ya ne mog razomknut' raspuhshih gub. Konsel' sobralsya s silami i kriknul: - Na pomoshch'! Na pomoshch'! Ostanovivshis' na sekundu, my prislushalis'. CHto eto? SHum v ushah ot priliva krovi k golove? Ili mne pochudilos', chto na krik Konselya otvetili krikom? - Ty slyshal? - prosheptal ya. - Slyshal! I Konsel' opyat' otchayanno zakrichal. Oshibit'sya bylo nel'zya! CHelovecheskij golos otvetil na vopl' Konselya! Byl li eto golos takogo zhe neschastnogo, kak i my, vybroshennogo v okeanskie puchiny, takoj zhe zhertvy katastrofy, postigshej korabl'? A ne podayut li nam signaly s shlyupki, nevidimoj v mrake nochi? Konsel', sobrav poslednie sily i opershis' na moe plecho, svedennoe sudorogoj, vysunulsya napolovinu iz vody, no tut zhe upal obessilennyj. - CHto ty videl? - YA videl, - prosheptal on, - ya videl... pomolchim luchshe... poberezhem nashi sily! CHto zhe on uvidel? I vdrug mysl' o morskom chudovishche vpervye prishla mne v golovu. Ne uvidel li on morskoe chudovishche?.. Nu, a chelovecheskij golos? Proshli te vremena, kogda Iony ukryvalis' v chreve kitov! Konsel' iz poslednih usilij podtalkival menya pered soboyu. Poroj on pripodnimal golovu i, glyadya vdal', krichal. Na ego krik otvechal golos, kotoryj stanovilsya vse slyshnee, slovno by priblizhayas' k nam. No sluh otkazyvalsya mne sluzhit'. Sily moi issyakali, pal'cy nemeli, plecho stanovilos' nenadezhnoj oporoj, ya ne mog zakryt' rta, svedennogo v sudorozhnoj spazme. YA zahlebyvalsya solenoj vodoj. Holod pronizyval menya do samyh kostej. YA v poslednij raz podnyal golovu i poshel ko dnu... I tut ya natolknulsya na kakoe-to tverdoe telo. YA zaderzhalsya na nem. Pochuvstvoval, chto menya vynosit na poverhnost' vody, chto dyshat' stanovitsya legche... ya poteryal soznanie... Po-vidimomu, ya skoro prishel v sebya blagodarya energichnomu rastiraniyu vsego tela. Otkryl glaza... - Konsel'! - prosheptal ya. - Sudar' izvolil zvat' menya? - otozvalsya Konsel'. I pri svete zahodyashchej luny peredo mnoj mel'knulo i drugoe lico, kotoroe ya srazu zhe uznal. - Ned! - vskriknul ya. - On samyj, sudar'! Kak vidite, vse eshche gonyayus' za premiej! - otvechal kanadec. - Vas sbrosilo v vodu pri sotryasenii fregata? - Tak tochno! No mne povezlo bol'she, chem vam. YA pochti srazu zhe vysadilsya na plavuchij ostrovok. - Na ostrovok? - Tochnee skazat', osedlal nashego gigantskogo narvala! - Ne ponimayu vas, Ned, - skazal ya. - Vidite li, ya srazu zhe smeknul, pochemu moj garpun ne mog probit' shkuru chudovishcha, a tol'ko skol'znul po poverhnosti. - Pochemu, Ned? Pochemu? - A potomu chto eto zhivotnoe, gospodin professor, zakovano v stal'nuyu bronyu! Ko mne vnezapno vernulas' sposobnost' myslit', ozhivilas' pamyat', ya prishel v sebya. Slova kanadca okonchatel'no otrezvili menya. Neskol'ko opravivshis' ot potryaseniya, ya vskarabkalsya na spinu etogo neuyazvimogo sushchestva ili predmeta. YA poproboval udarit' po nemu nogoj. Telo bylo yavno tverdoe, nepodatlivoe, nepohozhee na myagkuyu massu tela krupnyh morskih mlekopitayushchih! No eto moglo byt' kostnym pancirem, podobno sploshnoj kostyanoj kryshke cherepa dopotopnyh zhivotnyh? A esli tak, to mne prishlos' by otnesti chudovishche k dopotopnym presmykayushchimsya tipa cherepah ili krokodilov. No net! Otlivayushchaya chernym glyancem spina, na kotoroj ya stoyal, byla gladkoj, otpolirovannoj, a ne cheshujchatoj. Pri udare ona izdavala metallicheskij zvuk i, kak eto ne udivitel'no, byla sklepana iz listovogo zheleza. Somneniya ne bylo! To, chto prinimali za zhivotnoe, za chudovishche, za neobychajnoe yavlenie prirody, postavivshee v tupik ves' uchenyj mir, vzvolnovavshee voobrazhenie moryakov oboih polusharij, okazalos' eshche bolee chudesnym yavleniem: sozdaniem ruk chelovecheskih! Dovedis' mne ustanovit' sushchestvovanie samogo fantastichnogo, polumificheskogo zhivotnogo, ya ne byl by udivlen v takoj stepeni. V tom, chto priroda tvorit chudesa, net nichego udivitel'nogo, no uvidet' svoimi glazami nechto chudesnoe, sverh®estestvennoe i pritom sozdannoe chelovecheskim geniem, - tut est' nad chem zadumat'sya! Odnako razdumyvat' dolgo ne bylo vremeni. My lezhali na poverhnosti nevidannogo podvodnogo sudna, napominavshego soboyu, naskol'ko ya mog sudit', ogromnuyu stal'nuyu rybu. Mnenie Neda Lenda na etot schet uzhe slozhilos'. Nam s Konselem prihodilos' tol'ko soglasit'sya s nim. - Esli eto i v samom dele sudno, - skazal ya, - to dolzhny byt' i mashiny, privodyashchie ego v dvizhenie, i ekipazh dlya upravleniya im? - Nu, kak polagaetsya! - otvechal garpuner. - No vot uzhe tri chasa, kak ya torchu na etom plavuchem ostrovke, a ne zametil nikakih priznakov zhizni. - CHto zh, sudno dvizhetsya? - Net, gospodin Aronaks! Pokachivaetsya sebe na volnah, a s mesta ne trogaetsya. - Nu, my-to znaem, kak nel'zya luchshe, kakova bystrohodnost' etogo sudna! CHtoby razvit' takuyu skorost', nuzhny mashiny, a chtoby upravlyat' mashinami, nuzhny mehaniki, iz chego ya zaklyuchayu, chto... my spaseny! - Gm! - s somneniem proiznes Ned. V etot moment, slovno v podtverzhdenie moih slov, za kormoj etogo fantasticheskogo sudna poslyshalos' kakoe-to shipen'e. Vidimo, prishli v dvizhenie lopasti grebnogo vinta, i sudno dalo hod. My edva uspeli shvatit'sya za nebol'shoe vozvyshenie v nosovoj chasti, vystupavshee iz vody santimetrov na vosem'desyat. K schast'yu, sudno shlo na umerennoj skorosti. - Pokuda etot poplavok derzhitsya na poverhnosti, - vorchal Ned Lend, - mne nechego vozrazit'. No ezheli emu pridet fantaziya nyrnut', ya ne dam i dvuh dollarov za svoyu shkuru! Kanadec mog by dat' za nee i togo men'she. Nado bylo bezotlagatel'no vstupat' v peregovory s lyud'mi, zaklyuchennymi v etot plavuchij mehanizm. YA stal oshchupyvat' poverhnost', otyskivaya kakoj-nibud' lyuk, otverstie, kakuyu-nibud' "gorlovinu", govorya tehnicheskim yazykom; no ryady zaklepok, plotno prignannyh k krayam stal'noj obshivki, ne ostavlyali pustogo mesta. Luna zashla za gorizont, i my okazalis' v polnejshej temnote. Nuzhno bylo ozhidat' rassveta, chtoby popytat'sya proniknut' vnutr' podvodnogo sudna. Itak, nasha zhizn' vsecelo zavisela ot prihoti tainstvennyh kormchih, upravlyavshih sudnom! Vzdumaj oni pojti pod vodu, i my pogibli! V protivnom sluchae ya ne somnevalsya v vozmozhnosti vojti s nimi v snoshenie. I v samom dele, esli tol'ko oni ne vyrabatyvali kislorod himicheskim sposobom, im prihodilos' vremya ot vremeni vsplyvat' na poverhnost' okeana, chtoby vozobnovit' zapasy chistogo vozduha! A stalo byt', imelos' kakoe-to otverstie, cherez kotoroe vozduh postupaet vnutr' sudna. Tshchetny byli nadezhdy na pomoshch' kapitana Faraguta! My shli na zapad na umerennoj skorosti, ne bolee, ya dumayu, dvenadcati mil' v chas. Lopasti vinta razrezali vodu s matematicheskoj ravnomernost'yu, vybrasyvaya vremya ot vremeni v vozduh celye snopy fosforesciruyushchih bryzg. Okolo chetyreh chasov utra skorost' hoda vozrosla. My s trudom uderzhivalis' na polirovannoj poverhnosti sudna, s golovokruzhitel'noj bystrotoj rassekavshego okeanskie volny, kotorye neistovo hlestali nas so vseh storon. Horosho, chto Ned nashchupal yakornoe kol'co, vdelannoe v stal'nuyu obshivku! My pospeshili pokrepche za nego uhvatit'sya. Istekla i eta dolgaya noch'. Mne trudno vosstanovit' v pamyati vse, chto bylo perezhito mnoj v tu noch'! Pomnyu, chto poroyu, kogda shum vetra i grohot voln stihal, donosilis' izdaleka beglye akkordy, obryvki melodii. CHto za tainstvennoe podvodnoe sudno? Kuda derzhit dno put'? CHto za lyudi nahodyatsya v nem? CHto za udivitel'nyj mehanicheskij dvigatel' pozvolyaet emu razvivat' takuyu beshenuyu skorost'? Rassvelo. Utrennij tuman okutal nas svoej pelenoj. No i tuman rasseyalsya. YA hotel uzhe pristupit' k tshchatel'nomu osmotru verhnej chasti korpusa, vystupavshej iz vody v vide gorizontal'noj ploskosti, kak vdrug pochuvstvoval, chto sudno medlenno pogruzhaetsya v vodu. - |j vy, d'yavoly! - zakrichal Ned Lend, stucha nogami po gulkomu metallu. - Otpirajte, da pozhivee! Gore-moreplavateli! No trudno bylo chto-libo uslyshat' iz-za oglushitel'nogo shuma grebnogo vinta. K schast'yu, pogruzhenie v morskie glubiny priostanovilos'. Iznutri sudna poslyshalsya lyazg otodvigaemyh zasovov. Podnyalas' kryshka lyuka. Ottuda vyglyanul chelovek; on vykriknul kakoe-to neponyatnoe slovo i mgnovenno ischez. Neskol'ko minut spustya iz lyuka vyshli vosem' dyuzhih molodcov s zakrytymi licami; i oni molcha povlekli nas vnutr' svoego groznogo podvodnogo korablya. 8. MOBILIS IN MOBILE Stol' besceremonnoe pohishchenie svershilos' s bystrotoj molnii. My bukval'no ne uspeli opomnit'sya. Ne znayu, chto chuvstvovali moi sputniki, ochutivshis' v plavuchej tyur'me, no u menya moroz probezhal po kozhe. S kem my imeli delo? Nesomnenno, s piratami novoj formacii, kotorye razbojnichali na moryah po vnov' izobretennomu imi sposobu. Edva kryshka uzkogo lyuka zahlopnulas', ya okazalsya v polnoj temnote. Glaza, privykshie k dnevnomu svetu, otkazyvalas' sluzhit' v etom mrake. YA oshchup'yu shel, stupaya bosymi nogami po stupen'kam zheleznoj lestnicy. Vsled za mnoj veli Neda Lenda i Konselya. Vnizu lestnicy nahodilas' dver', kotoraya raspahnulas' i, propustiv nas, so zvonom zahlopnulas'. My ostalis' odni. Kuda my popali? CHto mozhno bylo skazat'? YA predstavit' sebe ne mog, gde my nahodimsya. Vse bylo pogruzheno vo mrak. Mrak byl nastol'ko polnyj, chto dazhe spustya neskol'ko minut nel'zya bylo ulovit' ni malejshego probleska sveta, mercanie kotorogo chuvstvuetsya v samuyu temnuyu noch'. Ned Lend, vzbeshennyj grubost'yu obrashcheniya, dal volyu svoemu negodovaniyu. - Tysyacha chertej! - krichal on. - |ti lyudi prevzoshli v gostepriimstve kaledonskih dikarej! Nedostaet tol'ko, chtoby oni okazalis' lyudoedami. Menya eto niskol'ko ne udivit, no ya zaranee zayavlyayu, chto dobrovol'no na s®edenie ne otdamsya! - Polnote, drug Ned, polnote! - govoril nevozmutimyj Konsel'. - Ne kipyatites' ran'she vremeni. My eshche ne na skovorode! - Ne na skovorode, - otvechal kanadec, - no v pechke-to uzh naverno! I t'ma kromeshnaya. K schast'yu, moj "bowie-knife" [nozh s shirokim lezviem (angl.)] pri mne, i ne trebuetsya mnogo sveta, chtoby ego pustit' v hod! Pust' tol'ko hot' odin bandit tronet menya... - Ne volnujtes', Ned, - skazal ya garpuneru, - i ne stav'te nas v nepriyatnoe polozhenie svoej naprasnoj goryachnost'yu. Kto znaet, ne podslushivayut li nas? Popytaemsya luchshe vyyasnit', gde my nahodimsya! YA poshel oshchup'yu. Projdya shagov pyat', ya upersya v stenu, obituyu listovym zhelezom. Dvinuvshis' vdol' steny, ya natknulsya na derevyannyj stol, vozle kotorogo stoyalo neskol'ko skameek. Pol nashej tyur'my pokryt byl tolstoj cinovkoj iz formiuma, zaglushavshej shagi. Na golyh stenah ne bylo i priznaka dveri ili okna. Konsel', pustivshijsya v obhod v druguyu storonu, stolknulsya so mnoj, i my oba vyshli na seredinu kamery, imevshej v dlinu primerno futov dvadcat', a v shirinu futov desyat'. CHto kasaetsya vysoty, to Ned Lend, nesmotrya na svoj rost, ne mog dotyanut'sya rukoj do potolka. Proshlo polchasa, a vse ostavalos' po-prezhnemu. I vdrug nashi glaza, privykshie k polnoj temnote, oslepil yarkij svet. Nasha tyur'ma vnezapno osvetilas'. Svet byl nastol'ko yarok, chto v pervyj moment ya nevol'no zazhmuril glaza. YA uznal etot belovatyj slepyashchij svet, zalivavshij v tu strashnuyu noch' vse prostranstvo vokrug podvodnogo korablya, svet, kotoryj my prinimali za velikolepnoe yavlenie fosforescencii morskih organizmov! Kogda ya otkryl glaza, ya uvidel, chto zhivitel'nyj svet ishodil iz elektricheskoj armatury v vide polushariya, vdelannogo v potolok kabiny. - Nakonec-to stalo svetlo! - vskrichal Ned Lend, stoyavshij v oboronitel'noj poze, s nozhom v ruke. - Da, no polozhenie nashe ne proyasnilos'! - otvechal ya. - Pust' gospodin professor zapasetsya terpeniem, - skazal nevozmutimyj Konsel'. Pri elektricheskom osveshchenii mozhno bylo razglyadet' kabinu v mel'chajshih podrobnostyah. Obstanovka sostoyala iz stola i pyati skameek. Potajnaya dver', vidimo, zakryvalas' germeticheski. Ni edinogo zvuka izvne ne donosilos' do nashih ushej. Kazalos', vse umerlo na etom sudne. Plyli li my po poverhnosti okeana? Pogruzilis' li v morskie puchiny? |togo nel'zya bylo ugadat'. No ne naprasno zhe zazhegsya svetonosnyj shar! U menya blesnula nadezhda, chto kto-nibud' iz ekipazha sudna ne zamedlit poyavit'sya. Esli hotyat zabyt' o lyudyah, ne osveshchayut podzemnye temnicy! YA ne obmanulsya v ozhidaniyah. Poslyshalsya lyazg zatvorov, dver' otkrylas', voshli dva cheloveka. Odin byl nevysok rostom, muskulist, shirokoplech, s bol'shoj golovoj, vsklokochennymi chernymi volosami, usatyj, ostroglazyj. Vse ego oblichie yuzhanina nosilo na sebe otpechatok chisto francuzskoj zhivosti, vydavavshej v nem provansal'ca. Didro spravedlivo skazal, chto harakter cheloveka skazyvaetsya v ego dvizheniyah, a etot krepysh mog sluzhit' tomu zhivym dokazatel'stvom. CHuvstvovalos', chto yazyk ego krasochen, shchedr na pribautki, obraznye vyrazheniya, na svoevol'nye oboroty rechi. Vprochem, ya ne mog v etom ubedit'sya, potomu chto v nashem prisutstvii oni iz®yasnyalis' na strannom neizvestnom mne narechii. Vtoroj neznakomec zasluzhivaet bolee podrobnogo opisaniya. Dlya uchenika Grasiole i |ngelya ego lico bylo otkrytoj knigoj. YA ne koleblyas' priznal osnovnye cherty haraktera etogo cheloveka: uverennost' v sebe, o chem svidetel'stvovali blagorodnaya posadka golovy, vzglyad chernyh glaz, ispolnennyj holodnoj reshimosti, spokojstvie, ibo blednost' ego kozhi govorila o hladnokrovii, nepreklonnost' voli, chto vydavalo bystroe sokrashchenie nadbrovnyh myshc, - nakonec, muzhestvo, ibo ego glubokoe dyhanie izoblichalo bol'shoj zapas zhiznennyh sil. Pribavlyu, chto eto byl chelovek gordyj, vzglyad ego, tverdyj i spokojnyj, kazalos', vyrazhal vozvyshennost' mysli; i vo vsem ego oblike, v osanke, dvizheniyah, v vyrazhenii ego lica skazyvalas', esli verit' nablyudeniyam fizionomistov, pryamota ego natury. V ego prisutstvii ya "nevol'no" pochuvstvoval sebya v bezopasnosti, i svidanie s nim predveshchalo blagopoluchnoe razreshenie nashej uchasti. Skol'ko bylo let etomu cheloveku? Emu mozhno bylo dat' i tridcat' pyat' i pyat'desyat! On byl vysokogo rosta; rezko ocherchennyj rot, velikolepnye zuby, ruka, tonkaya v kisti, s udlinennymi pal'cami, v vysshej stepeni "psihicheskaya", zaimstvuya opredelenie iz slovarya hiromantov, to est' harakternaya dlya natury vozvyshennoj i strastnoj, vse v nem bylo ispolneno blagorodstvom. Slovom, etot chelovek yavlyal soboyu sovershennyj obrazec muzhskoj krasoty, kakoj mne ne dovodilos' vstrechat'. Vot eshche primechatel'nost' ego lica: glaza, shiroko rasstavlennye, mogli ob®yat' vzglyadom celuyu chetvert' gorizonta! |ta sposobnost', - kak ya uznal pozdnee, - sochetalas' s ostrotoj zreniya, prevoshodivshej zorkost' Neda Lenda. Kogda neznakomec ustremlyal na chto-libo svoj vzglyad, brovi ego sdvigalis'; on prishchurival glaza, ogranichivaya pole zreniya, i smotrel! CHto za vzglyad! On pronizyval dushu! On pronikal skvoz' vodnye sloi, nepronicaemye dlya nashih glaz, vskryval tajny morskih glubin!.. Oba neznakomca byli v beretah iz meha morskoj vydry, obuty v vysokie morskie sapogi iz tyulen'ej kozhi. Odezhda iz kakoj-to osoboj tkani myagko oblegala ih stan, ne stesnyaya svobody dvizhenij. Vysokij, - po-vidimomu, komandir sudna, - oglyadel nas s velichajshim vnimaniem, ne proiznosya ni slova. Zatem, oborotyas' k svoemu sputniku, on zagovoril na yazyke, o sushchestvovanii kotorogo ya sovershenno ne podozreval. |to byl blagozvuchnyj, gibkij, pevuchij yazyk s udareniyami na glasnyh. Tot kivnul golovoj i obronil dva-tri slova na tom zhe yazyke. Potom on voprositel'no posmotrel na menya. YA otvetil yasnym francuzskim yazykom, chto ne ponimayu ego voprosa. No on, po-vidimomu, tozhe ne ponyal menya. Polozhenie stanovilos' dovol'no zatrudnitel'nym. - A vse zhe pust' gospodin professor rasskazhet im nashu istoriyu, - skazal mne Konsel'. - Avos' eti gospoda pojmut hot' koe-chto! YA stal rasskazyvat' o nashih priklyucheniyah, otchetlivo, po slogam, vygovarivaya kazhdoe slovo, ne upuskaya ni edinoj podrobnosti. YA nazval nashi imena, ukazal zvanie i, s soblyudeniem vseh pravil etiketa, predstavilsya lichno, v kachestve professora Aronaksa. Zatem predstavil svoego slugu Konselya i garpunera, mistera Neda Lenda. CHelovek s prekrasnymi dobrymi glazami slushal menya spokojno, dazhe uchtivo, i chrezvychajno vnimatel'no, no ya ne mog prochest' na ego lice, ponyal li on hot' chto-nibud' iz moego rasskaza. YA okonchil povestvovanie. On ne proiznes ni slova. Ostavalas' vozmozhnost' ob®yasnit'sya s nimi po-anglijski. Mozhet byt', oni govoryat na yazyke, kotoryj stal pochti obshcheprinyatym. YA beglo chital i po-anglijski i po-nemecki, no svobodno iz®yasnyat'sya ne mog. A tut trebovalas' prezhde vsego yasnost' izlozheniya. - Nu-s, teper' vash chered, - skazal ya garpuneru. - Izvol'te-ka, mister Lend, tryahnut' starinoj i vstupit' v peregovory, kak podobaet anglosaksu, na chistejshem anglijskom yazyke! Kak znat', ne povezet li vam bol'she, chem mne. Ned ne zastavil sebya prosit' i povtoril po-anglijski moj rasskaz. Vernee, on peredal sushchnost', no sovershenno v drugoj forme. Kanadec, uvlekaemyj svoim temperamentom, govoril s bol'shim voodushevleniem. On v rezkih vyrazheniyah protestoval protiv nashego zatocheniya, sovershennogo v yavnoe narushenie prav cheloveka! Sprashival, v silu kakogo zakona nas derzhat na etom poplavke, ssylalsya na habeas corpus [nachal'nye slova zakona o neprikosnovennosti lichnosti, prinyatogo anglijskim parlamentom v 1679 godu], grozil sudebnym presledovaniem teh, kto lishil nas svobody, besnovalsya, razmahival rukami, krichal i v konce koncov vyrazitel'nym zhestom dal ponyat', chto my umiraem s golodu. |to byla sushchaya pravda, no my ob etom pochti zabyli. K svoemu velichajshemu udivleniyu, garpuner, po-vidimomu, preuspel ne bolee menya. Nashi posetiteli i brov'yu ne poveli. YAzyk Faradeya, kak i yazyk Arago, byl dlya nih neponyaten. Obeskurazhennyj neudachej, ischerpav vse filologicheskie resursy, ya ne znal, kak nam byt' dal'she. No tut Konsel' skazal: - Esli gospodin professor pozvolit, ya pogovoryu s nim po-nemecki. - Kak, ty govorish' po-nemecki? - vskrichal ya. - Kak vsyakij flamandec, s pozvoleniya gospodina professora. - Vot eto mne nravitsya! Prodolzhaj, druzhishche! I Konsel' stepenno rasskazal v tretij raz vse peripetii nashej istorii. No, nevziraya na izyskannost' oborotov i prekrasnoe proiznoshenie rasskazchika, nemeckij yazyk takzhe ne imel uspeha. Nakonec, dovedennyj do krajnosti, ya popytalsya vosstanovit' v pamyati svoi yunosheskie poznaniya i pustilsya izlagat' nashi zloklyucheniya po-latyni. Ciceron zazhal by sebe ushi i vystavil by menya za dver', no vse zhe ya dovel rasskaz do konca. Rezul'tat byl stol' zhe plachevnyj. Poslednyaya popytka tozhe ne imela uspeha. Neznakomcy obmenyalis' neskol'kimi slovami na kakom-to nepostizhimom yazyke i ushli, ne podav nam nadezhdy kakim-libo obodryayushchim znakom, ponyatnym vo vseh stranah mira! Dver' za nimi zatvorilas'. - Kakaya nizost'! - vskrichal Ned Lend, vspyliv uzhe, navernoe, v dvadcatyj raz. - Kak! S nimi govoryat i po-francuzski, i po-anglijski, i po-nemecki, i po-latyni, a kanal'i hot' by iz vezhlivosti slovom obmolvilis'! - Uspokojtes', Ned, - skazal ya kipyativshemusya garpuneru. - Krikom delu ne pomozhesh'. - No vy sami posudite, gospodin professor, - vozrazil nash razdrazhitel'nyj kompan'on, - ne okolevat' zhe nam s golodu v etoj zheleznoj kletke! - Ba! - zametil filosofski Konsel'. - My eshche v silah proderzhat'sya poryadochnoe vremya! - Druz'ya moi, - skazal ya, - ne nado otchaivat'sya. My byli eshche v hudshem polozhenii. Ne speshite, pozhalujsta, sostavlyat' mnenie naschet komandira i ekipazha etogo sudna. - Moe mnenie uzhe slozhilos', - otvetil Ned Lend. - Ot®yavlennye negodyai... - Tak-s! A iz kakoj strany? - Iz strany negodyaev! - Lyubeznyj Ned, - skazal ya, - strana siya eshche nedostatochno yasno oboznachena na geograficheskoj karte, i, priznayus', trudno opredelit', kakoj nacional'nosti nashi neznakomcy. CHto oni ne anglichane, ne francuzy, ne nemcy - mozhno skazat' s uverennost'yu. A vse zhe mne kazhetsya, chto komandir i ego pomoshchnik rodilis' pod nizkimi shirotami. U nih vneshnost' yuzhan. No kto oni? Ispancy, turki, araby ili indusy? Naruzhnost' ih ne nastol'ko tipichna, chtoby sudit' o ih nacional'noj prinadlezhnosti. CHto kasaetsya yazyka, proishozhdenie ego sovershenno neob®yasnimo. - Bol'shoe upushchenie ne znat' vseh yazykov! - zametil Konsel'. - A eshche proshche bylo by vvesti odin obshchij yazyk! - I eto by ne pomoglo! - vozrazil Ned Lend. - Neuzhto ne vidite, chto u etih lyudej yazyk sobstvennogo izobreteniya, vydumannyj, chtoby privodit' v beshenstvo poryadochnogo cheloveka, kotoryj hochet est'! Vo vseh stranah mira pojmut, chto nado cheloveku, kogda on otkryvaet rot, shchelkaet zubami, chavkaet! Na etot schet yazyk odin kak v Kvebeke, tak i v Paumotu, kak v Parizhe, tak i u antipodov: "YA goloden! Dajte mne poest'!" - |-e! - skazal Konsel'. - Byvayut takie neponyatlivye natury... Ne uspel on skazat' poslednee slovo, kak dver' rastvorilas'. Voshel styuard [bufetchik na korable (angl.)]. On prines nam odezhdu, kurtki i morskie shtany, sshitye iz kakoj-to dikovinnoj tkani. YA provorno odelsya. Moi sputniki posledovali moemu primeru. Tem vremenem styuard, - nemoj, a mozhet byt', i gluhoj, - nakryl na stol i postavil tri pribora. - Delo prinimaet ser'eznyj oborot, - skazal Konsel'. - Nachalo obnadezhivayushchee! - Ba! - vozrazil zlopamyatnyj garpuner. - Na koj chert vam ihnie kushan'ya! CHerepash'ya pechenka, file akuly, bifshteks iz morskoj sobaki! - A vot uvidim! - skazal Konsel'. Blyuda, prikrytye serebryanymi kolpakami, byli akkuratno rasstavleny na stole, zastlannom skatert'yu. My seli za stol. Pravo, my imeli delo s lyud'mi civilizovannymi, i, esli b ne elektricheskoe osveshchenie, mozhno bylo by voobrazit', chto nahodimsya v restorane otelya Adel'fi v Liverpule ili v Grand-Otele v Parizhe. Dolzhen skazat', chto k stolu ne podali ni hleba, ni vina. Voda byla svezhaya i prozrachnaya, no vse zhe eto byla voda, - chto prishlos' ne po vkusu Nedu Lendu. V chisle podannyh nam kushanij ya otmetil neskol'ko znakomyh mne rybnyh blyud, prevoshodno prigotovlennyh; no pered nekotorymi kushan'yami ya stal v tupik. YA ne mog dazhe opredelit', kakogo oni proishozhdeniya - rastitel'nogo ili zhivotnogo. CHto do servirovki stola, na vsem lezhal otpechatok izyashchestva i tonkogo vkusa. Na stolovoj utvari, lozhkah, vilkah, nozhah, tarelkah, byl vygravirovan inicial v polukruzhii nadpisi-deviza. Vot tochnoe faksimile: "Mobilis in mobile. N" [podvizhnyj v podvizhnom (lat.)]. _Podvizhnyj v podvizhnoj srede_! Deviz, udivitel'no podhodivshij k etomu podvodnomu sudnu pri uslovii, chto predlog in v perevode chitat' kak _v_, a ne _na_. Bukva "N" byla, ochevidno, inicialom tainstvennoj lichnosti, gospodstvovavshej v glubinah morej! Ned i Konsel' ne vdavalis' v podobnye razmyshleniya. Oni nabrosilis' na edu, i ya pospeshil posledovat' ih primeru. Teper' ya byl spokoen za nashu uchast', i mne kazalos' ochevidnym, chto nashi hozyaeva ne dadut nam umeret' ot istoshcheniya. Odnako vse na svete konchaetsya, vse prohodit, dazhe golod lyudej, ne evshih celyh pyatnadcat' chasov! Nasytivshis', my pochuvstvovali, chto nas neodolimo klonit ko snu. Reakciya vpolne estestvennaya posle bor'by so smert'yu v tu noch', kotoroj, kazalos', konca ne budet. - Ej-ej, ya ohotno sosnul by, - skazal Konsel'. - A ya uzhe splyu, - otvetil Ned Lend. I oba moi sputnika rastyanulis' na cinovkah, razostlannyh na polu kabiny, i mgnovenno zasnuli. No dlya menya ne tak prosto bylo otdat'sya vlastnoj potrebnosti sna. Tysyachi myslej volnovali mozg, tysyachi nerazreshennyh voprosov vstavali peredo mnoyu, tysyachi obrazov ne davali mne somknut' veki! Gde my? Kakaya neuemnaya sila uvlekala nas? YA chuvstvoval, - vernee, mne kazalos', chto chuvstvuyu, - kak sudno pogruzhaetsya v samye glubinnye sloi morya. Menya muchili koshmary. Iz tainstvennyh morskih puchin voznikali celye sonmishcha nevedomyh zhivotnyh, kazalos', odnorodnyh s etim podvodnym korablem, stol' zhe zhiznedeyatel'nym, podvizhnym, groznym, kak oni!.. Ponemnogu mozgovoe vozbuzhdenie uleglos', videniya rastayali v dymke dremoty, i ya zabylsya vskore tyazhelym snom. 9. NED LEND V YAROSTI Ne znayu, dolgo li my spali; veroyatno, dolgo, potomu chto ya chuvstvoval sebya vpolne otdohnuvshim. Prosnulsya ya ran'she vseh. Moi sputniki mirno pochivali, rastyanuvshis' v uglu. Golova u menya byla svezhaya, mysli yasnye. Podnyavshis' so svoego izryadno zhestkogo lozha, ya snova stal vnimatel'no issledovat' nash kazemat. Nikakih prevrashchenij tut ne proizoshlo. Temnica ostavalas' temnicej, a plenniki plennikami! Tol'ko ubrany byli pribory so stola. Nichto ne predveshchalo skorogo izmeneniya nashej uchasti; i v trevoge ya sprashival sebya: neuzheli obrecheny my, nevest' kakoe vremya, zhit' v etoj kletke? Neveselaya budushchnost' risovalas' eshche v bolee mrachnyh kraskah, potomu chto mne stalo ne hvatat' vozduha. YA pochuvstvoval kakoe-to stesnenie v grudi, hotya vcherashnie koshmary bol'she ne povtoryalis'. Dyhanie stanovilos' vse zatrudnennee. Ot duhoty ya bukval'no zadyhalsya. Hotya nasha kamera byla dostatochno prostorna, my, vidimo, poglotili bol'shuyu chast' kisloroda, soderzhashchegosya v vozduhe. Izvestno, chto chelovek rashoduet v chas takoe kolichestvo, kisloroda, kakoe soderzhitsya v sta litrah vozduha. Poetomu vozduh, nasyshchennyj pochti takim zhe kolichestvom vydyhaemoj uglekisloty, stanovitsya negodnym dlya dyhaniya. Koroche govorya, neobhodimo bylo osvezhit' atmosferu v nashej kamere i, samo soboyu, vo vsem podvodnom korable. No tut u menya voznik vopros. Kak postupaet v takom sluchae komandir podvodnogo sudna? Ne poluchaet li on kislorod himicheskim sposobom: putem prokalivaniya bertoletovoj soli s odnovremennym pogloshcheniem uglekislogo gaza vozduha hloristym kaliem? No ved' zapasy himicheskih veshchestv istoshchayutsya, ih prihoditsya vozobnovlyat' i, stalo byt', podderzhivat' snosheniya s Zemlej? Vozmozhno, on dovol'stvuetsya szhatym vozduhom, nagnetennym v osobye rezervuary, kotoryj rashoduetsya po mere nadobnosti? Vse mozhet stat'sya! Ne dejstvuet li on bolee prostym, bolee ekonomicheskim, a znachit, i bolee veroyatnym sposobom? Ne podnimaetsya li on na poverhnost' okeana podobno kitu, podyshat' svezhim vozduhom? No kakim by sposobom on ni dejstvoval, po-moemu, prishlo vremya primenit' ego bez promedleniya! YA staralsya dyshat' chashche, vbiraya v sebya ostatki kisloroda, kotorye eshche sohranilis' v dushnom pomeshchenii. I vdrug na menya pahnulo morem: struya chistogo, nasyshchennogo morskimi zapahami vozduha vorvalas' v nash kazemat. ZHivotvornogo, napoennogo jodistymi veshchestvami, morskogo vozduha! SHiroko raskryv rot, ya vdohnul s zhadnost'yu ego chudodejstvennuyu struyu! I bukval'no v tu zhe minutu pochuvstvoval legkij tolchok i zatem nerezkuyu bortovuyu kachku, vprochem dovol'no oshchutimuyu. Sudno, eto stal'noe chudovishche, vsplyvalo na poverhnost' vod podyshat', na maner kita, svezhim vozduhom! Itak, sposob ventilirovaniya sudna byl ustanovlen. Nadyshavshis' polnoj grud'yu, ya stal iskat' ventilyacionnoe otverstie, tak skazat', "vozduhoprovod", cherez kotoryj postupal zhivitel'nyj tok. YA skoro nashel ego. Nad dver'yu nahodilas' otdushina, cherez kotoruyu vryvalas' struya chistogo vozduha, osvezhavshaya kameru. Kak tol'ko pahnulo svezhest'yu, prosnulis' Ned i Konsel'. Tochno po komande, proterev glaza, potyanuvshis', oni oba vskochili na nogi. - Kak pochivalos' gospodinu professoru? - uchtivo sprosil Konsel'. - Prevoshodno, moj drug, - otvechal ya. - A vam, mister Ned Lend? - Spal mertvym snom, gospodin professor. Esli ne oshibayus', poveyalo morskim veterkom? Moryak ne mog oshibit'sya, i ya rasskazal garpuneru o tom, chto proizoshlo, poka oni spali. - Tek-s! - skazal on. - Teper' ponyatno, chto eto byl za svist, kotoryj my slyshali, kogda mnimyj narval shnyryal v vidu "Avraama Linkol'na"! - Sovershenno verno, mister Lend! Do nas donosilos' ego svistyashchee dyhanie. - A skazhite na milost', gospodin Aronaks, kotoryj teper' chas? YA nikak ne mogu soobrazit', ne obedennyj li? - Obedennyj chas, moj uvazhaemyj garpuner? Vy, verno, hotite skazat', chto vremya zavtrakat'? My navernoe prospali ves' vcherashnij den', do samogo nyneshnego utra! - Vyhodit, chto my prospali celye sutki! - vskrichal Konsel'. - Tak mne kazhetsya, - otvechal ya. - Ne stanu sporit' s vami, gospodin professor, - skazal Ned Lend. - Po mne, vse ravno, chto obed, chto zavtrak! Lish' by styuard nadoumilsya podat' nam i to i drugoe! - I to i drugoe! - povtoril Konsel'. - Pravil'no! - podderzhal ego kanadec. - My imeem pravo i na to i na drugoe! A chto menya kasaetsya, ya okazhu chest' i zavtraku i obedu. - Nu, chto zh, Ned, prihoditsya zapastis' terpeniem, - skazal ya. - Nashi nevedomye hozyaeva, ochevidno, ne imeyut namereniya umorit' nas s golodu. Inache im ne bylo by smysla kormit' nas vchera obedom. - A chto, esli oni vzdumali otkarmlivat' nas na uboj? - skazal Ned. - Edva li! - otvetil ya. - Ne v ruki zhe lyudoedov my popali! - Odin raz polakomit'sya ne v schet, - ser'ezno skazal kanadec. - Kto znaet, mozhet byt', eti lyudi davnen'ko ne probovali svezhego myasa. A troe zdorovyh, horosho upitannyh osob, kak gospodin professor, ego sluga i ya... - Vybros'te vzdornye mysli iz golovy, mister Lend, - otvechal ya garpuneru. - I glavnoe, ne vzdumajte razgovarivat' v takom duhe s nashimi hozyaevami, vy etim tol'ko uhudshite nashe polozhenie. - Basta! - skazal garpuner. - YA goloden, kak tysyacha chertej, i bud' to obed ili uzhin, a nam ego ne podayut! - Mister Lend, - zametil ya, - na korable sleduet podchinyat'sya ustanovlennomu rasporyadku, a ya podozrevayu, chto signaly nashih zheludkov operezhayut zvonok koka! - CHto zh, perevedem strelki nashih chasov, - skazal nevozmutimyj Konsel'. - Uznayu vas, drug Konsel'! - vskrichal neterpelivyj kanadec. - U vas zhelch' darom ne razlivaetsya, vy berezhete svoi nervy! Zavidnoe spokojstvie! Vy sposobny, ne pokushav, proiznesti blagodarstvie! Vy skoree umrete s golodu, chem stanete zhalovat'sya! - A chto tolku v zhalobah? - sprosil Konsel'. - CHto tolku? Pozhaluesh'sya, i vse kak-to legche! Nu, a ezheli eti piraty, - ya govoryu piraty iz uvazheniya k gospodinu professoru, potomu chto on zapreshchaet mne nazyvat' ih lyudoedami, - ezheli eti piraty voobrazhayut, chto ya pozvolyu derzhat' sebya v kletke, gde ya zadyhayus', i chto delo obojdetsya bez krepkih slov, na kotorye ya gorazd vo gneve, tak oni oshibayutsya! Poslushajte, gospodin Aronaks, skazhite otkrovenno, kak vy dumaete, dolgo eshche protomyat nas v etom zheleznom yashchike? - Otkrovenno govorya, ya znayu ob etom ne bol'she vashego, moj drug! - Nu, vse-taki, kak vy polagaete? - YA polagayu, chto sluchaj pozvolil nam priotkryt' vazhnuyu tajnu. I esli ekipazh podvodnogo sudna zainteresovan v sohranenii etoj tajny i esli tajna dlya nih dorozhe, chem zhizn' treh chelovek, to, ya dumayu, my v bol'shoj opasnosti. V protivnom sluchae chudovishche, poglotivshee nas, pri pervoj zhe vozmozhnosti vernet nas v obshchestvo nam podobnyh. - Ili zachislit nas v sudovuyu komandu, - skazal Konsel', - i budet derzhat'... - Do teh por, - zakonchil Ned Lend, - poka kakoj-nibud' fregat, bolee bystrohodnyj ili bolee udachlivyj, chem "Avraam Linkol'n", ne zahvatit eto razbojnich'e gnezdo i ne vzdernet ves' ekipazh i nas vmeste s nim na rei. - Ves'ma rezonno, mister Lend, - zametil ya. - No, kak mne izvestno, nikto eshche ne delal nam kakih-libo predlozhenij. Poetomu bespolezno stroit' plany na budushchee. Povtoryayu, nuzhno vyzhdat' vremya, nuzhno dejstvovat' v sootvetstvii s obstoyatel'stvami; i ne nuzhno nichego delat', raz delat' nechego! - Naprotiv, gospodin professor, - otvetil garpuner, ne zhelavshij sdavat'sya, - nuzhno chto-to delat'! - No chto zhe imenno, mister Lend? - Bezhat'! - Bezhat' iz "zemnoj" tyur'my i to dovol'no trudno, no bezhat' iz podvodnoj tyur'my i vovse, po-moemu, nemyslimo. - Nu-s, drug Lend, - obratilsya k nemu Konsel', - chto vy skazhete v otvet na zamechanie gospodina professora? YA ne poveryu, chtoby amerikanec polez v karman za slovom! Garpuner, yavno smushchennyj, molchal. Pobeg v teh usloviyah, v kotorye postavil nas sluchaj, byl sovershenno nevozmozhen. No nedarom kanadec napolovinu francuz, i Ned Lend dokazal eto svoim otvetom. - Stalo byt', gospodin Aronaks, - skazal on posle korotkogo razdum'ya, - vy ne dogadyvaetes', chto dolzhen delat' chelovek, esli on ne mozhet vyrvat'sya iz tyur'my? - Ne dogadyvayus', moj drug! - A ochen' prosto! On ustraivaetsya tam po-hozyajski. - Eshche by! - skazal Konsel'. - Kuda priyatnee obosnovat'sya vnutri plavuchej tyur'my, chem okazat'sya vne ee sten! - No prezhde nuzhno vyshvyrnut' von vseh tyuremshchikov, klyucharej, strazhnikov! - pribavil Ned Lend. - Polnote, Ned! Neuzheli vy ser'ezno dumaete vzyat' v svoi ruki sudno? - Vpolne ser'ezno, - otvechal garpuner. - Pustaya zateya! - Pochemu zhe, sudar'? Razve ne mozhet predstavit'sya udobnyj sluchaj? A raz tak, ya ne vizhu prichiny im ne vospol'zovat'sya. Ezheli na etom poplavke ne bol'she dvadcati chelovek ekipazha, neuzhto oni zastavyat otstupit' dvuh francuzov i odnogo kanadca! Razumnee bylo obojti molchaniem fantazerstvo garpunera i ne vstupat' s nim v spor. Poetomu ya ogranichilsya diplomaticheskoj ogovorkoj. - Pri sluchae, mister Lend, my vernemsya k etoj teme, - skazal ya. - No proshu vas zapastis' terpeniem. Tut nado dejstvovat' ostorozhno, a vy svoej vspyl'chivost'yu tol'ko vse delo isportite! Obeshchajte mne schitat'sya s nashim polozheniem i ne vpadat' v gnev. - Obeshchayu, gospodin professor, - otvechal Ned Lend malo uteshitel'nym tonom. - V rot vody naberu, ne izmenyu sebe ni edinym dvizheniem, pust' dazhe ne budut kormit', kak nam togo hotelos' by! - Vy dali slovo, Ned, - skazal ya kanadcu. Razgovor na etom konchilsya, i kazhdyj iz nas uglubilsya v svoi mysli. Dolzhen soznat'sya, chto vopreki garpuneru, ispolnennomu raduzhnyh nadezhd, ya ne pital nikakih illyuzij. YA ne veril v schastlivyj ishod, na kotoryj upoval Ned Lend. Sudya po tomu, kak iskusno manevriroval podvodnyj korabl', na bortu dolzhen byl nahodit'sya solidnyj ekipazh; i, stalo byt', vstupiv v bor'bu, my stolknulis' by s sil'nym protivnikom. Pritom, chtoby dejstvovat', nuzhno byt' svobodnymi, a my sideli vzaperti! YA ne predstavlyal sebe, kakim putem mozhno bezhat' iz etogo stal'nogo kazemata s germeticheskimi zatvorami. I esli komandir hranit v tajne sushchestvovanie svoego podvodnogo korablya, - chto bylo vpolne veroyatno, - on ne pozvolit nam razgulivat' na bortu sudna. Kak on obojdetsya s nami? Obrechet li na smert', ili vysadit kogda-nibud' na neobitaemyj ostrov? My byli v ego vlasti. Vse moi domysly, kak mne kazalos', byli ravno blizki k istine, i nuzhno byt' Nedom Lendom, chtoby nadeyat'sya zavoevat' sebe svobodu. Vprochem, znaya sklonnost' kanadca k navyazchivym ideyam, ya ponimal, chto chem bol'she on budet razdumyvat', tem bol'she budet ozhestochat'sya. YA uzhe chuvstvoval, chto proklyatiya zastrevayut v ego glotke, chto v ego dvizheniyah skazyvaetsya edva sderzhivaemaya yarost'. On vskakival, metalsya, kak dikij zver' v kletke, kolotil ob stenu i nogoj i kulakami. Vremya shlo, golod daval sebya znat', a styuard ne pokazyvalsya. Nashim hozyaevam, esli u nih dejstvitel'no byli v otnoshenii nas dobrye namereniya, ne sledovalo tak nadolgo ostavlyat' bez vnimaniya poterpevshih korablekrushenie! Neda Lenda ot goloda muchili spazmy v zheludke, i on vse bol'she vyhodil iz sebya; ya nachinal uzhe opasat'sya s ego storony, nesmotrya na dannoe im slovo, vspyshki gneva pri poyavlenii kogo-nibud' iz komandy sudna. Proshlo eshche dva chasa. Gnev Neda Lenda vse narastal. Kanadec zval, krichal, no tshchetno. Gluhi byli zheleznye steny. Ne slyshno bylo ni malejshego shuma na sudne, kak budto vse tam umerlo. Ne chuvstvovalos' legkogo drozhaniya korpusa pri vrashchenii vinta. Sudno, nesomnenno, stoyalo na meste. Pogruzivshis' v morskie puchiny, ono ne prinadlezhalo bolee zemle. Bezmolvie eto bylo uzhasno. My byli pokinuty, zaperty v stenah kazemata. YA strashilsya podumat' o tom, kak dolgo mozhet prodlit'sya nashe zaklyuchenie. Problesk nadezhdy, vspyhnuvshij bylo pri svidanii s kapitanom, ponemnogu ugas. Laskovyj vzglyad etogo cheloveka, pechat' velikodushiya na ego lice, blagorodstvo osanki - vse izgladilos' v moej pamyati. YA predstavlyal sebe etogo tainstvennogo neznakomca takim, kakim on, verno, i byl: neumolimym, zhestokoserdnym. On, vidimo, postavil sebya vyshe chelovechnosti, stal nedostupen chuvstvu zhalosti, sdelalsya neprimirimym vragom sebe podobnyh, kotorym on poklyalsya v vechnoj nenavisti! No neuzheli etot chelovek dast nam pogibnut' v stenah tesnoj temnicy? Ostavit nas vo vlasti strashnyh muchenij, na kotorye obrekaet zhestokij golod? Uzhasnaya mysl' ovladela moim soznaniem, a voobrazhenie sgushchalo kraski. Otchayanie ovladelo mnoyu. Konsel' byl spokoen. Ned Lend neistovstvoval. Vdrug snaruzhi poslysh