o kakoe-to strannoe oshchushchenie. Mozhet byt', ya grezhu, no neozhidanno do menya doletaet zapah, kotorogo ya snachala ne uznayu. On ele ulovim, i vremenami ego prinosit legkij veterok. Nozdri u menya razduvayutsya i vtyagivayut etot neponyatnyj zapah. "CHto zhe eto takoe?" - chut' ne vskrikivayu ya... No instinktivno sderzhivayu sebya i ishchu, kak ishchut v pamyati zabytoe slovo ili imya. Prohodit neskol'ko mgnovenij, zapah stanovitsya oshchutimee, i ya vdyhayu ego vse sil'nee. "No, - govoryu ya sebe vdrug, kak chelovek, vspomnivshij pozabytoe, - eto zhe zapah varenogo myasa!" Eshche i eshche raz vdohnuv ego, ya ubezhdayus', chto chuvstva menya ne obmanuli, i, odnako, na etom plotu... Podnyavshis' na koleni, ya eshche glubzhe vtyagivayu v sebya vozduh, - izvinite za vyrazhenie, - prinyuhivayus' k nemu!.. Tot zhe zapah vnov' shchekochet mne nozdri. YA, sledovatel'no, nahozhus' pod vetrom, kotoryj donosit ego s perednego konca plota. I vot ya pokidayu svoe mesto, polzu, kak zhivotnoe, ishchu ne glazami, a nosom, skol'zhu pod parusami, mezhdu shestami, s ostorozhnost'yu koshki: tol'ko by ne privlech' vnimanie svoih sputnikov. V techenie neskol'kih minut ya ryshchu po vsem uglam, rukovodstvuyas', slovno ishchejka, obonyaniem. Inogda ya teryayu sled - to li udalyayus' ot celi, to li padaet veter, - a inogda zapah nachinaet razdrazhat' menya s osobennoj siloj. Nakonec-to ya napal na sled i chuvstvuyu, chto idu pryamo k celi! YA nahozhus' kak raz na perednem konce plota, u pravogo borta, i yasno oshchushchayu, chto zdes'-to i pahnet kopchenym salom. Net, ya ne oshibsya. Mne kazhetsya, chto salo u menya zdes', na yazyke, rot napolnyaetsya slyunoj. Teper' mne ostaetsya zalezt' pod shirokuyu skladku parusa. Nikto menya ne vidit, ne slyshit. YA polzu na kolenyah, na loktyah. Protyagivayu ruku. Pal'cy shvatyvayut predmet, zavernutyj v kusok bumagi. YA bystro pridvigayu ego k sebe i rassmatrivayu pri svete luny, pokazavshejsya v etu minutu nad gorizontom. Net, eto ne obman zreniya, ya derzhu kusok sala. V nem men'she chetverti funta, no on dostatochno velik, chtoby na celyj den' utishit' moi muki! YA podnoshu ego ko rtu... Kto-to hvataet menya za ruku. YA oborachivayus', s trudom uderzhivayus' ot rychaniya. Peredo mnoyu bufetchik Hobbart. Vse ob®yasnyaetsya: i povedenie Hobbarta, i ego otnositel'no horoshee zdorov'e, i licemernye zhaloby. Pri perehode na plot on sumel pripryatat' nemnogo provizii i pitalsya, v to vremya kak my umirali ot goloda. Ah, negodyaj! Da net zhe! Hobbart dejstvoval umno. YA nahozhu, chto on chelovek ostorozhnyj, smyshlenyj, i esli emu udalos' sohranit' nemnogo pishchi tajkom ot vseh, tem luchshe dlya nego... i dlya menya. Hobbart drugogo mneniya. On hvataet menya za ruku i staraetsya otnyat' kusok sala, ne proiznosya pri etom ni slova; on ne hochet privlekat' k sebe vnimanie tovarishchej. YA tozhe zainteresovan v tom, chtoby molchat'. Kak by eshche drugie ne vyrvali u menya iz ruk dobychu! I ya boryus' molcha, s tem bol'shej yarost'yu, chto slyshu bormotan'e Hobbarta: "Moj poslednij kusok! Poslednij!" Poslednij? Nado dobyt' etot kusok vo chto by to ni stalo! YA hochu ego! I poluchu! I ya hvatayu za glotku svoego protivnika. Razdaetsya hrip, no vskore Hobbart zatihaet. YA zhadno vpivayus' zubami v kusok sala, krepko derzha odnoj rukoj Hobbarta. Otpustiv, nakonec, neschastnogo bufetchika, ya polzkom vozvrashchayus' na svoe mesto. Nikto menya ne videl. YA poel! 47. VOSEMNADCATOE YANVARYA Dozhidayus' rassveta so strannoj trevogoj! CHto skazhet Hobbart? Mne kazhetsya, on imeet pravo vydat' menya. Net! |to nelepo. Ved' ya rasskazhu obo vsem, chto proizoshlo. Esli stanet izvestno, kak zhil Hobbart, kogda my umirali ot goloda, kak on pitalsya tajkom ot nas, v ushcherb nam, tovarishchi bezzhalostno ub'yut ego. Vse ravno! Hotelos' by skorej dozhdat'sya dnya. Muki goloda utihli, hotya sala bylo tak malo - odin kusochek, "poslednij", kak skazal etot neschastnyj. I vse zhe ya ne stradayu, no, govorya otkrovenno, menya terzaet raskayanie: kak zhe ya ne razdelil eti zhalkie krohi s moimi tovarishchami? Mne sledovalo podumat' o miss Herbi, ob Andre, ob ego otce... a ya dumal tol'ko o sebe! Luna podnimaetsya vse vyshe, i skoro zanimaetsya zarya: utro nastupit bystro, ved' pod etimi shirotami ne byvaet ni rassveta, ni sumerek. YA tak i ne somknul glaz. S pervymi probleskami sveta mne pokazalos', chto na machte vidneetsya kakaya-to besformennaya massa. CHto eto takoe? YA eshche nichego ne mogu rassmotret' i ostayus' lezhat' na grude parusov. Nakonec, po poverhnosti morya skol'znuli pervye luchi solnca, i ya razlichayu telo, kachayushcheesya na verevke v takt dvizheniyu plota. Neodolimoe predchuvstvie vlechet menya k etomu telu, i ya begu k podnozhiyu machty... |to telo poveshennogo. |tot poveshennyj - bufetchik. YA tolknul na samoubijstvo neschastnogo Hobbarta - da, ya! U menya vyryvaetsya krik uzhasa. Moi sputniki vstayut, vidyat telo, brosayutsya k nemu... No ne dlya togo, chtoby uznat', ostalas' li v nem hot' iskra zhizni!.. Vprochem, Hobbart mertv, i trup ego uzhe poholodel. V mgnovenie oka verevka srezana. Bocman, Daulas, Dzhinkstrop, Folsten i drugie naklonyayutsya nad mertvym telom... Net! YA ne videl! YA ne hotel videt'! YA ne uchastvoval v etoj strashnoj trapeze! Ni miss Herbi, ni Andre Leturner, ni ego otec ne pozhelali zaplatit' takoj cenoj za oblegchenie svoih stradanij! CHto kasaetsya Roberta Kertisa, ya ne znayu... YA ne smel sprosit' ego. No drugie: bocman, Daulas, Folsten, matrosy! Lyudi, prevrativshiesya v dikih zverej... Kakoj uzhas! Leturnery, miss Herbi, ya - my spryatalis' pod tentom, my nichego ne hoteli videt'! Dostatochno bylo i togo, chto my slyshali! Andre Leturner poryvalsya brosit'sya na etih kannibalov, otnyat' u nih ostatki uzhasnoj pishchi! YA siloj uderzhal ego. I, odnako, oni imeyut na eto pravo, neschastnye! Hobbart byl mertv! Ne oni ego ubili! I, kak skazal odnazhdy bocman, "luchshe s®est' mertvogo, chem zhivogo". Kto znaet, byt' mozhet, eta scena - tol'ko prolog gnusnoj, krovoprolitnoj dramy, kotoraya razygraetsya u nas na plotu! YA podelilsya etimi myslyami s Andre Leturnerom. No ne mog rasseyat' uzhas i otvrashchenie, kotorye dovodyat ego chut' li ne do pomeshatel'stva. Odnako my umiraem ot goloda, a nashi vosem' tovarishchej, byt' mozhet, izbegnut etoj uzhasnoj smerti. Hobbart blagodarya pripryatannoj provizii byl sredi nas samym zdorovym. Tkani ego tela ne izmeneny kakoj-nibud' organicheskoj bolezn'yu. On lishil sebya zhizni v rascvete sil. No chto za uzhasnye mysli prihodyat mne na um? Neuzheli eti kannibaly vnushayut mne ne otvrashchenie, a zavist'? V etu minutu razdaetsya golos odnogo iz nih - plotnika Daulasa. On govorit, chto nado vyparit' na solnce morskuyu vodu i sobrat' sol'. - My posolim ostatki, - govorit on. - Da, - otvechaet bocman. Vot i vse. Bez somneniya, sovet plotnika prinyat, ibo ya ne slyshu bol'she ni zvuka. Na plotu carit glubokoe molchanie, i ya zaklyuchayu iz etogo, chto moi tovarishchi spyat. Oni syty! 48. DEVYATNADCATOE YANVARYA V prodolzhenie vsego etogo dnya to zhe bezoblachnoe nebo, ta zhe zhara. Nastupaet noch', no ne prinosit prohlady. YA ne prospal i neskol'kih chasov. K utru slyshu gnevnye kriki. Leturnery i miss Herbi, lezhavshie vmeste so mnoj pod tentom, vstayut. YA pripodnimayu polotno, chtoby posmotret', v chem delo. Bocman, Daulas i drugie matrosy chem-to raz®yareny. Robert Kertis, sidyashchij na zadnem konce plota, vstaet i pytaetsya ih uspokoit'. On sprashivaet, chto privelo ih v takoe beshenstvo. - Da! Da! My uznaem, kto eto sdelal! - govorit Daulas, brosaya vokrug sebya svirepye vzglyady. - Da, - podhvatyvaet bocman, - zdes' est' vor! To, chto u nas ostalos', ischezlo! - |to ne ya! Ne ya! - otzyvayutsya po ocheredi matrosy. Neschastnye sharyat vo vseh uglah, pripodnimayut parusa, peredvigayut doski. I tak kak vse poiski naprasny, ih gnev vozrastaet. Bocman podhodit ko mne. - Vy, dolzhno byt', znaete, kto vor? - sprashivaet on. - Ne ponimayu, chto vy hotite skazat', - otvechayu ya. Priblizhaetsya Daulas, a za nim i drugie matrosy. - My obyskali ves' plot, - govorit Daulas. - Ostaetsya osmotret' palatku... - Nikto iz nas ne vyhodil otsyuda, Daulas. - Nado poglyadet'! - Net! Ostav'te v pokoe teh, kto umiraet s golodu! - Gospodin Kazallon, - govorit mne bocman, sderzhivayas', - my vas ne obvinyaem. Esli kto-nibud' iz vas vzyal svoyu dolyu, k kotoroj on ne hotel pritronut'sya vchera, chto zh, eto ego pravo. No ischezlo vse, vy ponimaete - vse! - Obyskat' palatku! - vosklicaet Sandon. Matrosy podhodyat blizhe. YA ne mogu protivit'sya etim neschastnym, kotoryh osleplyaet gnev. Mne stanovitsya strashno. Neuzheli Leturner doshel do togo, chto vzyal - ne dlya sebya, konechno, no dlya syna... Esli eto tak, to bezumcy rasterzayut ego na chasti! YA smotryu na Roberta Kertisa, kak by prosya u nego zashchity. Kapitan stanovitsya vozle menya. Obe ruki ego zasunuty v karmany, i ya ugadyvayu, chto on szhimaet oruzhie. Mezhdu tem po nastoyaniyu bocmana miss Herbi i Leturnery vyshli iz palatki; matrosy obsharili vse, samye potajnye ee ugolki, - k schast'yu, tshchetno. Ochevidno, kto-to vybrosil v more ostanki Hobbarta. Bocman, plotnik, matrosy vpadayut v uzhasnoe otchayanie. No kto zhe eto sdelal? YA smotryu na miss Herbi, na starogo Leturnera. Vyazhu po ih glazam, chto ne oni. YA perevozhu vzglyad na Andre, kotoryj na mgnovenie otvorachivaetsya. Neschastnyj molodoj chelovek! Neuzheli eto on? I ponimaet li on posledstviya etogo postupka? 49. S DVADCATOGO PO DVADCATX VTOROE YANVARYA V posleduyushchie dni uchastniki uzhasnoj trapezy, proishodivshej 18 yanvarya, pochti ne stradali: ved' oni nasytilis' i utolili zhazhdu. No miss Herbi, Andre Leturner, ego otec i ya... Nashi muki neopisuemy! Ne doshli li my do togo, chto sozhaleem ob ischeznovenii ostankov? Esli kto-nibud' iz nas umret, ustoim li my?.. Vskore golod snova nachinaet terzat' bocmana, Daulasa i drugih, oni smotryat na nas bezumnymi glazami. Neuzheli my dlya nih - vernaya dobycha? No golod, eto ne samoe hudshee, zhazhda eshche bolee muchitel'na. Da! Esli by nam predlozhili na vybor neskol'ko kapel' vody i neskol'ko kroshek suharya, ni odin iz nas ne kolebalsya by! |to govoryat vse te, kto poterpel krushenie i bedstvoval, kak my. I govoryat pravil'no! Ot zhazhdy stradayut sil'nee, chem ot goloda, da i umirayut ot nee skoree. A vokrug - voda, voda, kotoraya na vid nichem ne otlichaetsya ot presnoj! Uzhasnaya pytka! YA ne raz proboval proglotit' neskol'ko kapel' etoj vody, no ona vyzyvala vo mne neodolimuyu toshnotu i eshche bolee zhguchuyu zhazhdu, chem prezhde. Mera terpeniya perepolnena! Vot uzhe sorok dva dnya, kak my rasstalis' s "CHenslerom". Ni u kogo iz nas ne ostalos' ni probleska nadezhdy. Razve nam ne suzhdeno umeret' - i hudshej iz vseh smertej? YA pogruzhayus' v kakoj-to tuman, i etot tuman vse sgushchaetsya. YA vpadayu v lihoradochnyj bred. Boryus', starayas' uderzhat' razbredayushchiesya mysli. |tot bred pugaet menya! Kuda on menya zavedet? Budu li ya dostatochno silen, chtoby vernut'sya k soznaniyu dejstvitel'nosti? YA prishel v sebya - ne mogu skazat' posle skol'kih chasov. Golova u menya pokryta kompressami, propitannymi morskoj vodoj; za mnoj hodit miss Herbi, no ya chuvstvuyu, chto mne nedolgo ostalos' zhit'! Segodnya, 22 yanvarya, razygralas' uzhasnaya scena. Negr Dzhinkstrop, vnezapno vpavshij v bujnoe pomeshatel'stvo, rycha begaet po plotu. Robert Kertis hochet ego uspokoit', no naprasno! On kidaetsya na okruzhayushchih, ochevidno, s namereniem proglotit' ih. Prihoditsya zashchishchat'sya ot nego, kak ot hishchnogo zverya. Dzhinkstrop shvatil anshpug, i uvertyvat'sya ot ego udarov ochen' trudno. No vdrug - eto mozhno ob®yasnit' tol'ko svoeobraznym techeniem pripadka - yarost' Dzhinkstropa obrashchaetsya na nego samogo. On rvet svoe telo zubami, nogtyami, krov' bryzzhet nam v lico. - Pejte! Pejte! - krichit on. Tak on besnuetsya neskol'ko minut, zatem bezhit k krayu plota s temi zhe voplyami: - Pejte! Pejte! On vzmahivaet rukami, i ya slyshu, kak telo ego padaet v more. Bocman, Folsten, Daulas brosayutsya k fal'shbortu, chtoby pojmat' na letu eto telo, no na poverhnosti morya uzhe ne vidno nichego, krome bol'shogo krasnogo kruga, posredine kotorogo b'yutsya chudovishchnye akuly! 50. DVADCATX VTOROE - DVADCATX TRETXE YANVARYA Teper' nas na bortu tol'ko odinnadcat'. Dlya menya yasno, chto s kazhdym dnem budut novye zhertvy. Razvyazka dramy priblizhaetsya. Esli na etoj nedele my ne dostignem zemli ili nas ne podberet kakoe-nibud' sudno, poterpevshie krushenie pogibnut vse do edinogo. Dvadcat' tret'ego yanvarya vid neba izmenilsya, veter posvezhel. Noch'yu on potyanul s severo-vostoka. Parus nadulsya, i otchetlivyj sled, ostayushchijsya za plotom, pokazyvaet, chto my idem dovol'no bystro. So skorost'yu treh mil' v chas, kak govorit kapitan. Robert Kertis i inzhener Folsten - samye krepkie iz nas. Nesmotrya na uzhasnejshuyu hudobu, oni udivitel'no stojko vynosyat vse lisheniya. YA ne v silah opisat', do kakogo sostoyaniya doshla bednaya miss Herbi. Ot nee ostalas' odna lish' dusha, no dusha muzhestvennaya! Vsya zhizn' ee kak budto sosredotochilas' v glazah, neobyknovenno blestyashchih. Kazhetsya, chto ona ne ot mira sego! Zato bocman, chelovek bol'shoj zhiznennoj sily, po-vidimomu, sovershenno iznemogaet. On neuznavaem. Golova padaet na grud', dlinnye kostlyavye ruki lezhat na ostryh kolenyah, rezko oboznachivshihsya pod iznoshennymi pantalonami. On neizmenno sidit v uglu plota, ne podnimaya glaz. V otlichie ot miss Herbi bocman chelovek vpolne zemnoj; on do togo nepodvizhen, chto poroyu ya opasayus', ne umer li on. Na plotu ne slyshno ni razgovorov, ni dazhe stonov. Polnoe bezmolvie. Za den' ne uslyshish' i desyati slov. Vprochem, esli by my proiznesli nashimi opuhshimi i potreskavshimisya gubami neskol'ko slov, ih nel'zya bylo by razobrat'. Na plotu ostalis' tol'ko privideniya, beskrovnye, bezzhiznennye, - v nih uzhe net nichego chelovecheskogo! 51. DVADCATX CHETVERTOE YANVARYA Gde my? V kakuyu chast' Atlanticheskogo okeana zaneslo nash plot? Dva raza ya sprashival ob etom Roberta Kertisa, no on ne mog skazat' nichego opredelennogo. Odnako kapitan, vse vremya sledivshij za napravleniem techenij i vetrov, polagaet, chto nas, po-vidimomu, otnosit k zapadu, to est' k zemle. Segodnya veter sovershenno upal. Tem ne menee po moryu gulyayut bol'shie volny, ukazyvayushchie, chto na vostoke vodnaya stihiya vzbuntovalas'. Bez somneniya, v toj chasti Atlanticheskogo okeana ee vskolyhnula burya. Plot ochen' obvetshal. Robert Kertis, Folsten v plotnik - vse iz poslednih sil starayutsya ukrepit' te chasti, kotorye grozyat otorvat'sya. No k chemu starat'sya! Pust' oni, nakonec, rassypyatsya, eti doski, pust' nas poglotit okean! Stoit li borot'sya s nim za svoyu zhalkuyu zhizn'! Ved' mucheniya nashi dostigli naivysshego predela. Bol'shego chelovek ne mozhet vynesti. Net, ne mozhet! ZHara nevynosima. Nebo polivaet nas rasplavlennym svincom. Skvoz' nashi lohmot'ya prostupaet pot, i eto eshche usilivaet zhazhdu. YA ne mogu opisat' svoi oshchushcheniya! Net slov, chtoby izobrazit' takie sverhchelovecheskie stradaniya! Edinstvennyj sposob osvezhit'sya, k kotoromu my prezhde inogda pribegali, teper' nam nedostupen. Bol'she nel'zya i dumat' o kupan'e, tak kak posle smerti Dzhinkstropa akuly priplyvayut stayami i okruzhayut nash plot. YA popytalsya segodnya dobyt' nemnogo godnoj dlya pit'ya vlagi, isparyaya morskuyu vodu, no, nesmotrya na vse moe uporstvo, mne s trudom udaetsya smochit' kusochek tryapki. K tomu zhe chajnik tak star, chto stal protekat', i mne prishlos' otkazat'sya ot etoj zatei. Inzhener Folsten tozhe donel'zya iznuren, - esli on i perezhivet nas, to lish' na neskol'ko dnej. Podnimaya golovu, ya dazhe ne vizhu ego. Lezhit li on pod parusami, ili uzhe umer? Odin tol'ko energichnyj kapitan Kertis stoit na krayu plota i smotrit! Podumat' tol'ko: etot chelovek... eshche nadeetsya! YA otpravlyayus' na svoe mesto, chtoby rastyanut'sya tam i zhdat' smerti. CHem ran'she ona pridet, tem luchshe. Skol'ko proshlo chasov - ne znayu... Vdrug slyshu vzryv smeha. Kto-to iz nas, ochevidno, soshel s uma! Vzryvy smeha stanovyatsya gromche. YA ne podnimayu golovy. Mne vse ravno. Odnako do menya doletayut kakie-to bessvyaznye slova. - Luzhajka, luzhajka! Zelenye derev'ya! A pod derev'yami traktir! ZHivo! Vodki, dzhina, vody! Za kazhduyu kaplyu dayu gineyu! YA zaplachu! U menya est' zoloto! Zoloto! Gallyuciniruet... Bednyaga... Za vse zoloto gosudarstvennogo banka ty ne poluchish' teper' ni kapli vody... |to matros Flejpol. V bredu on vosklicaet: - Zemlya! Von zemlya! |to slovo moglo by voskresit' mertvogo! YA s trudom podnimayus'. Ni nameka na zemlyu! Flejpol rashazhivaet po plotu, smeetsya, poet i podaet signaly v storonu voobrazhaemogo berega... U nego, konechno, net neposredstvennyh vospriyatij sluha, zreniya, vkusa, no ih zamenyayut chisto mozgovye yavleniya. On razgovarivaet s otsutstvuyushchimi priyatelyami i zovet ih s soboj v kardifskij kabachok "Pod sen'yu korolevskogo gerba". Zdes' on predlagaet im dzhinu, viski, vody - osobenno vody, kotoroj on upivaetsya! Hodit sredi rasprostertyh tel i, na kazhdom shagu spotykayas', padaya i podnimayas', raspevaet hriplym golosom. Mozhno podumat', chto on mertvecki p'yan. Otdavshis' vo vlast' bezumiya, on uzhe ne stradaet, ne ispytyvaet zhazhdy. Ah! hotelos' by i mne tak pomeshat'sya... Neuzheli etot neschastnyj konchit tak zhe, kak negr Dzhinkstrop, neuzheli on brositsya v more? Po-vidimomu, u Daulasa, Folstena i bocmana mel'knula ta zhe mysl'. No esli Flejpol zahochet pokonchit' s soboj, oni ne dopustyat, chtoby eto bylo sdelano "bez pol'zy dlya nih"! I vot oni podnimayutsya, hodyat za nim po pyatam, storozhat ego! Esli Flejpol brositsya v more, oni na etot raz vyhvatyat ego iz pasti akul! No Flejpol ne brosilsya v more. On tak op'yanel ot gallyucinacij, slovno dejstvitel'no napilsya vodki. Svalivshis', kak snop, on zasnul tyazhelym snom. 52. DVADCATX PYATOE YANVARYA Noch' s 24 na 25 yanvarya byla tumannoj i pochemu-to odnoj iz samyh zharkih, kakie tol'ko mozhno voobrazit'. Ot tumana my zadyhaemsya. Odnoj lish' iskry, chuditsya nam, dostatochno, chtoby vspyhnul pozhar, kak v porohovom pogrebe. Plot dazhe ne kruzhitsya na meste, on sovershenno nepodvizhen. YA sprashivayu sebya vremenami, sposoben li on voobshche plyt'? Noch'yu ya neskol'ko raz pytalsya soschitat', skol'ko nas ostalos' na bortu. Kazhetsya, chto odinnadcat', no mne s trudom udaetsya sosredotochit'sya, i vyhodit to desyat', to dvenadcat'. Dolzhno byt', posle smerti Dzhinkstropa na plotu ostalos' odinnadcat' chelovek. Zavtra ih budet desyat'. YA umru. I v samom dele, ya chuvstvuyu, chto stradaniya moi skoro konchatsya: peredo mnoj prohodit vsya proshlaya zhizn'. Rodina, druz'ya, sem'ya - mne dano uvidet' ih v poslednij raz v tumannoj greze! K utru ya prosnulsya, esli mozhno nazvat' snom boleznennuyu dremotu, v kotoruyu ya vpal. Da prostit mne bog, no ya ser'ezno podumyvayu polozhit' konec svoim stradaniyam. Mysl' eta zasela u menya v golove. YA ispytyvayu oblegchenie, govorya sebe, chto mogu postavit' tochku, kogda zahochu. S kakim-to strannym spokojstviem soobshchayu o svoem reshenii Robertu Kertisu. Kapitan lish' odobritel'no kivaet golovoj. - CHto kasaetsya menya, - govorit on, - ya ne ub'yu sebya. |to oznachalo by pokinut' svoj post. Esli smert' ne pridet za mnoj ran'she, chem za ostal'nymi, ya ostanus' na etom plotu poslednim. Tuman vse ne rasseivaetsya. My okruzheny kakoj-to serovatoj pelenoj. Ne vidno dazhe vody. Tuman podnimaetsya s okeana gustymi volnami, no chuvstvuetsya, chto nad nim siyaet zharkoe solnce, kotoroe bystro razgonit eti pary. Okolo semi chasov mne pokazalos', chto nad moej golovoj krichat pticy. Robert Kertis - on vse eshche stoit i smotrit vdal' - zhadno prislushivaetsya k etim krikam. Oni vozobnovlyayutsya trizhdy. V tretij raz ya podhozhu k nemu i slyshu gluhoe bormotan'e: - Pticy!.. No, znachit, zemlya blizko!.. Neuzheli Robert Kertis vse eshche verit v poyavlenie zemli? YA v eto ne veryu! Ne sushchestvuet ni kontinentov, ni ostrovov. Zemnoj shar vsego lish' zhidkij sferoid, kakim on byl vo vtoroj period posle svoego vozniknoveniya! I vse zhe ya zhdu s nekotorym neterpeniem, chtoby tuman rasseyalsya; ne to chtoby ya rasschityval uvidet' zemlyu, no eta nelepaya mysl', eta nesbytochnaya nadezhda presleduet menya, i ya speshu ot nee osvobodit'sya. Tol'ko chasam k odinnadcati tuman nachinaet redet'. Nad vodoj eshche v'yutsya gustye kluby, a vyshe, v proryvah oblakov, ya vizhu nebesnuyu lazur'. YArkie luchi pronzayut zavesu isparenij i vpivayutsya v nas, kak raskalennye dobela metallicheskie strely. No na gorizonte pary sgushchayutsya, i ya nichego ne mogu razlichit'. Kluby tumana okruzhayut nas eshche s polchasa, oni raspolzayutsya ochen' medlenno iz-za polnogo otsutstviya vetra. Robert Kertis, opirayas' na bort plota, staraetsya razglyadet', chto delaetsya za zavesoj tumana. Nakonec, zhguchee solnce ochishchaet poverhnost' okeana, tuman otstupaet, svet napolnyaet prostranstvo, chetko vystupaet gorizont. Kak i vse eti poltora mesyaca, on lezhit pered nami pustynnoj okruzhnost'yu: voda slivaetsya s nebom! Robert Kertis, poglyadev krugom, ne proiznosit ni slova. O! Mne iskrenne zhal' ego, ved' on edinstvennyj iz nas, kto ne imeet prava lishit' sebya zhizni, kogda zahochet. YA zhe umru zavtra, i esli smert' ne porazit menya, ya sam pojdu ej navstrechu. Ne znayu, zhivy li eshche moi sputniki, no mne kazhetsya, chto ya uzhe davno ne videl ih. Nastupila noch'. YA ne mog usnut' ni minuty. CHasov okolo dvuh zhazhda stala tak nesterpima, chto vyzvala u menya zhalobnye stony. Kak! Neuzheli mne ne dano ispytat' pered smert'yu vysshee naslazhdenie - zagasit' ogon', kotoryj zhzhet mne grud'? Da! YA nap'yus' sobstvennoj krovi za otsutstviem krovi drugih! Pol'zy mne ot etogo ne budet, znayu, no po krajnej mere ya obmanu zhazhdu! Edva eta mysl' mel'knula u menya v golove, kak ya privel ee v ispolnenie. S trudom raskryvayu perochinnyj nozh i obnazhayu ruku. Bystrym udarom pererezayu sebe venu. Krov' vyhodit kaplya po kaple, i vot ya utolyayu zhazhdu iz istochnika sobstvennoj zhizni! Krov' snova vhodit v menya i na mgnovenie utishaet moi zhestokie muki; potom ona ostanavlivaetsya, issyakaet. Kak dolgo zhdat' zavtrashnego dnya! S nastupleniem utra gustoj tuman snova sobralsya na gorizonte i suzil krug, centrom kotorogo yavlyaetsya plot. |tot tuman goryach, kak pary, vyryvayushchiesya iz kotla. Segodnya - poslednij den' moej zhizni. Prezhde chem umeret', mne hotelos' obmenyat'sya rukopozhatiem s drugom. Robert Kertis stoit nepodaleku. YA s trudom podpolzayu k nemu i beru ego za ruku. On menya ponimaet, on znaet, chto eto proshchan'e, i slovno poryvaetsya probudit' vo mne poslednij problesk nadezhdy, no naprasno. Hotelos' by mne takzhe povidat' Leturnerov i miss Herbi... No ya ne smeyu! Molodaya devushka vse prochtet v moih glazah. Ona zagovorit o boge, o budushchej zhizni, kotoruyu nado terpelivo ozhidat'... Ozhidat'! Na eto u menya net muzhestva... Da prostit menya bog! YA vozvrashchayus' na zadnij" konec plota, i posle dolgih usilij mne udaetsya stat' vozle machty. YA v poslednij raz obvozhu vzglyadom eto bezzhalostnoe more, etot neizmennyj gorizont! Esli by dazhe ya uvidel zemlyu ili parus, podnimayushchijsya nad volnami, ya reshil by, chto eto igra voobrazheniya... No more pustynno! Teper' desyat' chasov utra. Pora konchat'. Golodnye boli, zhguchaya zhazhda nachinayut terzat' menya s novoj siloj. Instinkt samosohraneniya vo mne umolk. CHerez neskol'ko minut ya uzhe ne budu stradat'!.. Da szhalitsya nado mnoyu gospod'! V eto mgnovenie razdaetsya chej-to golos. YA uznayu golos Daulasa. Plotnik podhodit k Robertu Kertisu. - Kapitan, - govorit on, - brosim zhrebij! YA uzhe gotov byl kinut'sya v more, no vdrug ostanavlivayus'. Pochemu? Ne znayu. No ya vozvrashchayus' na svoe mesto. 53. DVADCATX SHESTOE YANVARYA Predlozhenie sdelano. Vse ego slyshali, vse ego ponyali. Vot uzhe neskol'ko dnej kak eto stalo navyazchivoj ideej, kotoruyu nikto ne smel vyskazat'. Itak, budet broshen zhrebij. Tot, kogo izberet sud'ba... CHto zh, kazhdyj poluchit svoyu dolyu. Pust' tak! Esli zhrebij padet na menya, ya ne stanu zhalovat'sya. Mne kazhetsya, chto bylo predlozheno sdelat' isklyuchenie v pol'zu miss Herbi, - etogo potreboval Andre Leturner. No sredi matrosov podnyalsya gnevnyj ropot. Nas na bortu odinnadcat' chelovek, sledovatel'no, kazhdyj iz nas imeet desyat' shansov za sebya, odin protiv, i esli sdelat' isklyuchenie dlya kogo by to ni bylo, sootnoshenie izmenitsya. Miss Herbi razdelit obshchuyu uchast'. Polovina odinnadcatogo utra. Bocman, kotorogo predlozhenie Daulasa podbodrilo, nastaivaet na tom, chtoby nemedlenno pristupit' k zhereb'evke. I on prav. Vprochem, nikto iz nas ne dorozhit zhizn'yu. Tot, kogo otmetit sud'ba, lish' na neskol'ko dnej, mozhet byt', vsego na neskol'ko chasov, operedit svoih sputnikov. |to nam izvestno, i my ne strashimsya smerti. No ne stradat' ot goloda den' ili dva, ne chuvstvovat' zhazhdy, vot chego my hotim, i my etogo dob'emsya. Ne znayu, kakim obrazom biletiki s nashimi imenami ochutilis' v ch'ej-to shlyape. Veroyatno, Folsten napisal ih na liste, vyrvannom iz svoej zapisnoj knizhki. Pered nami odinnadcat' imen. My dogovorilis', chto zhertvoj budet tot, ch'e imya okazhetsya na poslednem ostavshemsya biletike. Komu proizvodit' zhereb'evku? Nikto ne reshaetsya. - YA! - govorit odin iz nas. Obernuvshis' na etot golos, ya uznayu Leturnera. On stoit, mertvenno-blednyj, protyanuv vpered ruku, strashnyj v svoem spokojstvii; pryadi sedyh volos upali na zapavshie shcheki. Neschastnyj otec! YA ponimayu. YA znayu, pochemu ty vyzvalsya chitat' zapiski... Net predela tvoej otcovskoj samootverzhennosti... - Kak hotite! - govorit bocman. Gospodin Leturner opuskaet ruku v shlyapu. On beret biletik, razvorachivaet ego, proiznosit vsluh familiyu i peredaet tomu, kto nazvan. Pervym vyhodit Berke, on ispuskaet krik radosti. Vtorym - Flejpol. Tret'im - bocman. CHetvertym - Folsten. Pyatym - Robert Kertis. SHestym - Sandon. Uzhe nazvana polovina imen plyus odno. Moe eshche-ne nazvano. YA pytayus' vychislit' ostavshiesya u menya shansy: chetyre za, odin protiv. S teh por kak Berke zakrichal, ne bylo proizneseno ni odnogo slova. Leturner prodolzhaet svoe zloveshchee delo. Sed'moe imya - miss Herbi; molodaya devushka dazhe ne drognula. Vos'moe imya - moe. Da! Moe! Devyatoe: "Leturner"! - Kotoryj? - sprashivaet bocman. - Andre! - otvechaet Leturner-otec. Razdaetsya krik, i Andre padaet bez soznaniya. - Nu, skoree zhe! - rychit plotnik Daulas. V shlyape ostalis' dva biletika, dva imeni: ego i Leturnera. Daulas sverlit vzglyadom sopernika, slovno sobirayas' rinut'sya na nego i pozhrat'. Leturner spokoen, pochti ulybaetsya. On opuskaet ruku i vynimaet iz shlyapy predposlednij bilet, medlenno razvertyvaet ego i proiznosit golosom, v kotorom ne slyshitsya ni malejshej drozhi, s tverdost'yu, kotoroj ya nikogda ne ozhidal ot etogo cheloveka: "Daulas!" Plotnik spasen. Iz ego grudi vyryvaetsya nechto pohozhee na rev. Togda Leturner beret poslednij bilet i, ne razvertyvaya ego, rvet na melkie chasti. No odin otorvannyj klochok zaletel v ugol plota. Nikto etogo ne zametil. YA polzu v tu storonu, podbirayu kusochek bumagi i chitayu: And... Leturner brosaetsya ko mne, on s siloyu vyryvaet u menya iz ruk bumazhku, yarostno mnet ee i, pristal'no glyadya na menya, brosaet v more. 54. DVADCATX SHESTOE YANVARYA. PRODOLZHENIE YA ugadal. Otec pozhertvoval soboyu radi syna. On mog otdat' emu tol'ko svoyu zhizn' i otdal ee. Izgolodavshiesya lyudi ne hotyat bol'she zhdat'. Ih muki usilivayutsya pri vide zhertvy. Leturner dlya nih uzhe ne chelovek. Oni ne govoryat ni slova, no guby u nih vytyagivayutsya, oskalennye zuby, gotovye vpit'sya v dobychu i rvat' ee so svirepoj zhadnost'yu, kak rvut klyki hishchnyh zverej. Ne hvataet tol'ko, chtoby oni brosilis' na svoyu zhertvu i proglotili ee zhiv'em! Kto poverit, chto v eto mgnovenie razdalsya prizyv k chelovechnosti, probleski kotoroj eshche sohranilis', byt' mozhet, v etih lyudyah? I kto, v osobennosti, poverit, chto etot prizyv budet uslyshan? Da, odno slovo ostanovilo matrosov v tu samuyu minutu, kogda oni sobiralis' rinut'sya na Leturnera. Bocman, gotovyj sygrat' rol' myasnika, Daulas s toporom v ruke vdrug zastyli, slovno zavorozhennye. Miss Herbi podhodit k nim, s trudom volocha nogi. - Druz'ya moi, - govorit ona, - podozhdite eshche odin den'! Tol'ko odin den'! Esli zavtra ne pokazhetsya zemlya, esli ni odno sudno ne vstretitsya nam, nash bednyj tovarishch stanet vashej zhertvoj... Pri etih slovah serdce moe drognulo. Oni pokazalis' mne prorocheskimi. Ne svyshe li vdohnovlena eta blagorodnaya devushka? K serdcu prihlynula moshchnaya volna nadezhdy. Mozhet byt', bereg, sudno yavilis' miss Herbi v odnom iz teh videnij, kotorye bog posylaet nekotorym izbrannym. Da! Nado podozhdat' eshche odin den'! Razve eto mnogo - odin den', posle vsego, chto my vystradali. Robert Kertis takogo zhe mneniya, kak i ya. My prisoedinyaemsya k pros'be miss Herbi. I Folsten tozhe. My umolyaem nashih sputnikov, bocmana, Daulasa i drugih... Matrosy ostanavlivayutsya, ni odin iz nih ne ropshchet. Bocman brosaet topor; on govorit gluhim golosom: - Zavtra, na rassvete! Vse skazano. Esli zavtra my ne uvidim ni zemli, ni sudna, svershitsya uzhasnoe zhertvoprinoshenie. Vse vozvrashchayutsya na svoi mesta i ostatkom voli starayutsya podavit' stony. Matrosy pryachutsya pod parusami. Oni dazhe ne smotryat na more. Ne vse li ravno! Zavtra oni nasytyatsya. Mezhdu tem Andre Leturner prishel v sebya i prezhde vsego vzglyanul na otca. Zatem ya vizhu, chto on schitaet teh, kto ostalsya na plotu... Vse nalico. Na kogo zhe pal zhrebij? Kogda Andre poteryal soznanie, ne byli eshche proizneseny dve familii - plotnika i ego otca! No Leturner i Daulas eshche zhivy! Miss Herbi podhodit k nemu i govorit, chto zhereb'evka ne byla zakonchena. Andre udovletvoren ee otvetom. On beret za ruku otca. U Leturnera spokojnoe, slegka ulybayushcheesya lico. On vidit, on ponimaet tol'ko odno: ego syn poshchazhen. |ti dva sushchestva, tak tesno svyazannye drug s drugom, usazhivayutsya na zadnem konce plota i razgovarivayut vpolgolosa. A ya eshche ne prishel v sebya ot pervogo vpechatleniya, proizvedennogo vmeshatel'stvom molodoj devushki. YA veryu v pomoshch' provideniya. Mne trudno dazhe vyrazit', kak gluboko eta mysl' ovladela mnoj. YA gotov utverzhdat', chto blizitsya konec nashih bedstvij, i tak uveren v etom, slovno sudno ili zemlya uzhe okazalis' pered nami, v kakih-nibud' dvuh-treh milyah. V etoj vere net nichego udivitel'nogo. Moj mozg tak opustoshen, chto himery prinimayutsya mnoyu za dejstvitel'nost'. YA govoryu o svoih predchuvstviyah s Leturnerami. Andre polon very, kak i ya. Neschastnyj yunosha! Esli by on znal, chto zavtra... Otec ser'ezno slushaet i podderzhivaet vo mne nadezhdu. On tozhe verit, chto nebo poshchadit ostavshihsya v zhivyh passazhirov i matrosov "CHenslera", ili po krajnej mere delaet vid, chto verit; on osypaet svoego syna laskami - poslednimi... Pozzhe, kogda my ostaemsya vdvoem s Leturnerom, on naklonyaetsya i shepchet mne na uho: - YA poruchayu vam moego neschastnogo syna, - pust' on nikogda ne uznaet, chto... On ne konchaet frazy - i krupnye slezy katyatsya iz ego glaz. YA vsej dushoj nadeyus'. Osmatrivayu gorizont, ni na minutu ne otryvaya ot nego glaz, ves' ego obegayu vzglyadom. More pustynno, no eto ne vyzyvaet vo mne trevogi. Eshche do nastupleniya zavtrashnego dnya my uvidim parus ili zemlyu. Robert Kertis, kak i ya, nablyudaet more. Miss Herbi, Folsten, dazhe bocman - vse glyadyat na beskrajnij vodnyj prostor, sosredotochiv vsyu silu zhizni v etom vzglyade. Tem vremenem spuskaetsya noch', no ya uveren, chto kakoe-nibud' sudno priblizhaetsya k nam v etoj glubokoj t'me i chto na zare ottuda zametyat nashi signaly. 55. DVADCATX SEDXMOE YANVARYA YA ne smykayu glaz. Prislushivayus' k malejshemu shumu, k plesku vody, k rokotu voln. Vokrug plota teper' net ni odnoj akuly. V etom ya vizhu schastlivoe predznamenovanie. Luna vzoshla v sorok shest' minut pervogo. No pri smutnom svete ee net vozmozhnosti videt' morskuyu dal'. Skol'ko raz mne kazalos', chto ya razlichayu v neskol'kih kabel'tovyh kontury vozhdelennogo parusa. Nastupaet utro... Solnce vstaet nad pustynnym morem! Strashnaya minuta priblizhaetsya. I ya chuvstvuyu, chto vcherashnie nadezhdy ponemnogu ugasayut vo mne. Sudno ne pokazyvaetsya. I zemli tozhe net. Medlenno vozvrashchaetsya ko mne soznanie dejstvitel'nosti, i ya vspominayu! Sejchas svershitsya gnusnaya kazn'! YA ne smeyu smotret' na zhertvu. Kogda Leturner ostanavlivaet na mne vzglyad, vyrazhayushchij pokornost' sud'be, ya opuskayu glaza. Serdce u menya szhimaetsya ot nepreodolimogo uzhasa, a golova tak kruzhitsya, tochno ya p'yan. Uzhe shest' chasov utra. Net, ya ne veryu v pomoshch' provideniya. Serdce b'etsya uchashchenno, pul's perevalil za sto, i ves' ya v holodnom potu. Bocman i Robert Kertis stoyat, opershis' na machtu, i vse eshche nablyudayut okean. Na bocmana strashno smotret'. CHuvstvuetsya, chto on nichego ne predprimet ran'she naznachennogo chasa, no i opozdaniya ne dopustit. YA ne mogu ugadat' myslej kapitana. Ego lico mertvenno bledno, zhivut tol'ko glaza. Matrosy, shatayas', brodyat po plotu i uzhe pozhirayut svoyu dobychu goryashchim vzglyadom. YA ne mogu ostavat'sya na meste i otpravlyayus' na perednij konec plota. Bocman vse eshche stoit, vse eshche smotrit. - Pora! - vosklicaet on. YA vzdragivayu. Bocman, Daulas, Flejpol, Berke, Sandon idut na zadnij konec plota. Plotnik sudorozhno szhimaet topor. Miss Herbi ne mozhet sderzhat' stona. Vdrug Andre vypryamlyaetsya. - Moj otec? - vskrikivaet on sdavlennym golosom. - ZHrebij pal na menya... - otvechaet Leturner. Andre brosaetsya k otcu i obvivaet ego rukami. - Ni za chto! - krichit on, i krik etot pohozh na rychanie. - Uzh luchshe ubejte menya! Da, ubejte menya! |to ya brosil v more trup Hobbarta! |to menya, menya nado zarezat'! Neschastnyj! |ti slova eshche podlivayut masla v ogon'. Daulas, podojdya k yunoshe, otryvaet ego ot Leturnera. - Hvatit nezhnostej! - govorit on. Andre padaet navznich', i dva matrosa derzhat ego tak, chtoby on ne mog sdelat' ni odnogo dvizheniya. V to zhe vremya Berke i Flejpol, shvativ svoyu zhertvu, tashchat ee na perednij konec plota. |ta uzhasnaya scena proishodit bystree, chem mozhno opisat'. Uzhas prigvozhdaet menya k mestu! YA hotel by brosit'sya mezhdu Leturnerom i ego palachami, no ne mogu dazhe poshevel'nut'sya! Gospodin Leturner stoit. On ottalkivaet matrosov, sorvavshih s nego chast' odezhdy. Ego plechi obnazheny. - Odnu minutu, - govorit on tonom, v kotorom slyshitsya neukrotimaya energiya, - odnu minutu! YA ne nameren ukrast' u vas vash racion! No ved' segodnya vy ne proglotite menya celikom, nado dumat'. Matrosy ostanavlivayutsya, ozadachennye, oni smotryat, oni slushayut. Leturner prodolzhaet: - Vas desyatero! Razve moih dvuh ruk vam nedostatochno? Otrezh'te ih, a zavtra poluchite ostal'noe!.. Leturner protyagivaet dve obnazhennye ruki. - Pust' tak! - strashnym golosom krichit plotnik Daulas. Bystrym, kak molniya, dvizheniem on podnimaet topor... Robert Kertis ne v sostoyanii vynesti etogo. YA tozhe. Poka my zhivy, ubijstvo ne sovershitsya. Kapitan podbegaet k matrosam... No v gushche svalki kto-to tolkaet menya, i ya padayu v more. YA zakryvayu rot, ya predpochitayu umeret', zadohnuvshis'! No ne vyderzhivayu. Guby moi razmykayutsya! Voda vlivaetsya v rot... Bozhe milostivyj! Voda - presnaya! 56. DVADCATX SEDXMOE YANVARYA. PRODOLZHENIE YA p'yu, p'yu! YA vozrozhdayus'! ZHizn' vhodit v menya! YA uzhe ne hochu umirat'! YA krichu. Moi kriki uslyshany. Robert Kertis naklonyaetsya nad bortom, brosaet mne verevku, za kotoruyu ya ceplyayus'. Vzbirayus' po nej i snova popadayu na plot. I tut zhe krichu: - Voda presnaya! - Presnaya?! - povtoryaet Robert Kertis. - Zemlya blizko! Eshche ne pozdno! Ubijstvo ne sovershilos'. Robert Kertis i Andre borolis' protiv etih kannibalov, i moj golos razdalsya v to mgnovenie, kogda oni uzhe iznemogali. Bor'ba prekratilas'. YA povtoryayu vse to zhe: voda presnaya, presnaya! I, peregnuvshis' za bort, p'yu zhadno, bol'shimi glotkami! Miss Herbi pervaya posledovala moemu primeru. Robert Kertis, Folsten i drugie brosayutsya k etomu istochniku zhizni. Vse do odnogo. Hishchnye zveri prevrashchayutsya v lyudej i podnimayut ruki k nebu. Nekotorye matrosy krestyatsya i krichat, chto svershilos' chudo. Vse lozhatsya na kraj plota i s voshishcheniem p'yut. YArost' smenyaetsya ekstazom! Andre i ego otec poslednimi sklonyayutsya k vode. - No gde zhe my nahodimsya? - sprashivayu ya. - Menee chem v dvadcati milyah ot zemli, - otvechaet Robert Kertis. Vse smotryat na nego. S uma, chto li, soshel nash kapitan? Nikakogo berega ne vidno, i plot po-prezhnemu nahoditsya v centre, vodnoj pustyni. No ved' voda-to presnaya! Davno li my vstupili v zonu presnoj vody? Ne vse li ravno! CHuvstva ne obmanuli nas, nasha zhazhda utolena. - Da, zemlya nevidima, no ona zdes'! - govorit kapitan, ukazyvaya rukoj na zapad. - Kakaya zemlya? - sprashivaet bocman. - Amerika, gde techet Amazonka, edinstvennaya reka, techenie kotoroj nastol'ko sil'no, chto ottesnyaet solenuyu vodu okeana na dvadcat' mil' ot ust'ya! 57. DVADCATX SEDXMOE YANVARYA. PRODOLZHENIE Robert Kertis, ochevidno, prav. Ust'e Amazonki, debit kotoroj dvesti sorok tysyach kubicheskih metrov v chas [v tri tysyachi raz bol'she debita Seny (prim.avt.)], edinstvennoe mesto v Atlanticheskom okeane, gde my mogli najti presnuyu vodu. Zemlya blizka! My eto chuvstvuem! Veter neset nas tuda! V etu minutu miss Herbi nachinaet gromko molit'sya, i my prisoedinyaemsya k nej. Andre Leturner - v ob®yatiyah otca. Oni stoyat nazadi plota, a my vse sobralis' na perednem ego konce i smotrim na gorizont, na zapad... Prohodit chas, vdrug Robert Kertis vskrikivaet: - Zemlya! Dnevnik, v kotorom ya vel ezhednevnye zapisi, konchen. Nashe spasenie - delo neskol'kih chasov, i ya vkratce rasskazhu o nem. Nash plot byl zamechen v odinnadcat' chasov utra rybakami s ostrova Marazho, nahodivshimisya na mysu Maguari. Nas podobrali, o nas pozabotilis', zatem otvezli v gorod Belen, gde nam byl okazan trogatel'nyj priem. Plot pristal k beregu na 0o12' severnoj shiroty. On, znachit, byl otbroshen po krajnej mere na 15o k yugo-zapadu s togo dnya, kogda my pokinuli sudno. YA govoryu "po krajnej mere", ibo sovershenno yasno, chto my okazalis' eshche yuzhnee. Esli my ochutilis' u ust'ya Amazonki, to lish' potomu, chto plot byl podhvachen Gol'fstrimom. Inache my pogibli by. Iz dvadcati vos'mi chelovek, sevshih na bort "CHenslera" v CHarlstone, to est' iz vos'mi passazhirov i dvadcati moryakov, bylo podobrano tol'ko pyat' passazhirov i shest' moryakov - itogo odinnadcat' chelovek. Tol'ko oni i ostalis' v zhivyh. Brazil'skimi vlastyami byl sostavlen protokol nashego spaseniya. Ego podpisali: miss Herbi, ZH.-R.Kazallon, Leturner-otec, Andre Leturner, Folsten, bocman, Daulas, Berk, Flejpol, Sandon i - poslednim - kapitan Robert Kertis. YA dolzhen pribavit', chto v gorode Belene nam pochti totchas zhe byla predostavlena vozmozhnost' vernut'sya na rodinu. My seli na sudno, kotoroe otvezlo nas v Kajennu; otsyuda my doberemsya do Kolona i peresyadem na francuzskij transatlanticheskij parohod "Vil'-de-Sen-Nazer". |tot parohod i otvezet nas v Evropu. Vpolne estestvenno, chto teper' posle stol'kih bedstvij, perenesennyh vmeste, stol'kih opasnostej, kotoryh nam udalos' izbezhat', tak skazat', chudom, vseh passazhirov "CHenslera" svyazyvaet nerushimaya druzhba! Kuda by ni zabrosila kazhdogo iz nas sud'ba, kak by ni slozhilas' nasha zhizn', my nikogda ne zabudem nashih sputnikov! Robert Kertis navsegda ostanetsya drugom teh, kotorye byli ego tovarishchami po neschast'yu. Miss Herbi namerena byla udalit'sya ot mira i posvyatit' svoyu zhizn' zabotam o strazhdushchih. - Razve moj syn - ne bol'noj?.. - skazal ej Leturner. U miss Herbi teper' est' otec v lice Leturnera, brat v lice ego syna Andre. YA govoryu brat, no vskore eta muzhestvennaya devushka obretet v svoej novoj sem'e vpolne zasluzhennoe schast'e, kotorogo my goryacho ej zhelaem. 1875 g.