lodki, kotorye dolzhny byli dostavit' ih vniz po Gangu v Allahabad. No edva lodki otchalili ot berega, kak sipai otkryli po nim ogon'. Posypalsya dozhd' pul' i kartechi. Odni lodki poshli ko dnu, drugie zagorelis'. Odnoj iz nih udalos', odnako, uplyt' na neskol'ko mil' vniz po reke. |to byla lodka, gde nahodilas' ledi Munro i ee mat'. Oni mogli schitat' sebya nekotoroe vremya spasennymi. No soldaty Nana Sahiba gnalis' za nimi, ovladeli lodkoj i, zahvativ passazhirov, vozvratili ih v kazarmu. Tam sortirovali plennyh. Muzhchiny byli nemedlenno rasstrelyany, zhenshchin zhe i detej pomestili s ostal'nymi zhenshchinami i det'mi, ucelevshimi vo vremya rezni 27 iyunya. V slozhnosti eto sostavilo dvesti zhertv, na dolyu kotoryh vypala medlennaya agoniya v bengalo, nosivshem imya Vibi-Gar. - No otkuda vy znaete vse eti uzhasnye podrobnosti? - sprosil ya Banksa. - Ot odnogo starogo serzhanta tridcat' vtorogo korolevskogo polka, - otvetil inzhener. CHelovek etot, spasshijsya kakim-to chudom, byl ukryt radzhoj Raishvaraha (odnoj iz provincij korolevstva Aud), kotoryj oboshelsya s nim i s neskol'kimi drugimi beglecami s velichajshim chelovekolyubiem. - A chto stalos' s ledi Munro i ee mater'yu? - Milyj moj drug, - prodolzhal Banks, - s etoj minuty prekrashchayutsya pokazaniya ochevidcev, no legko predstavit' sebe hod sobytij so vremeni rokovoj minuty. Sipai stali hozyaevami goroda. Kanpur byl v ih vlasti do pyatnadcatogo iyunya, i v techenie etih devyatnadcati dnej - devyatnadcati vekov - zlopoluchnye zhertvy zhdali pomoshchi, yavivshejsya slishkom pozdno. General Gavlok vystupil iz Kal'kutty na pomoshch' Kanpuru i, razbiv neskol'ko raz po puti myatezhnikov, pribyl semnadcatogo iyulya v gorod. Za dva dnya do ego prihoda Nana Sahib, uznav, chto korolevskie vojska perepravilis' cherez reku Pandu-Naddi, reshilsya oznamenovat' poslednie chasy svoego vladychestva strashnoj raspravoj. On schital vse dozvolennym otnositel'no zavoevatelej Indii! Neskol'ko plennikov, razdelyavshih uznichestvo zatvornic Bibi-Gara, byli privedeny k nemu i ubity na ego glazah. V zhivyh ostavalas' tolpa zhenshchin i detej, i v chisle ih ledi Munro s mater'yu. Vzvod shestogo polka sipaev poluchil prikazanie rasstrelyat' ih v Bibi-Gara. Nachalas' ekzekuciya, no tak kak ona prodvigalas' nedostatochno bystro, po mneniyu Nana Sahiba, opeshivshego otstupit', to etot krovozhadnyj princ prikomandiroval k oficeram svoej gvardii musul'manskih myasnikov... nachalas' bojnya!.. Na sleduyushchij den' zhivyh i mertvyh zhenshchin i detej brosili bez razboru v kolodec, i kogda soldaty Gavloka podospeli, ot kolodca, perepolnennogo do kraev telami, eshche valil par! Nastupilo vozmezdie. Neskol'ko chelovek myatezhnikov, edinomyshlennikov Nana Sahiba, popalos' v ruki generala Gavloka. Poslednij izdal prikaz, tekst kotorogo ya nikogda ne zabudu. On glasil sleduyushchee: "Kolodec, soderzhashchij ostanki bednyh zhenshchin, detej, ubityh po rasporyazheniyu zlodeya Nana Sahiba, zarovnyat' do kraev v forme mogily. Otryadu evropejskih soldat ispolnit' sego dnya vecherom etot blagochestivyj dolg. Dom i komnaty, v kotoryh sovershalos' izbienie, ne ochishchat' edinoplemennikam zhertv. General trebuet, chtoby kazhdaya kaplya nevinno prolitoj krovi byla vychishchena i vylizana yazykom prestupnikov do ih kazni, sorazmerno s kastovym rangom i doli uchastiya kazhdogo v rezne. Kazhdyj iz osuzhdennyh posle vyneseniya smertnogo prigovora budet otvodim v dom, gde soversheno izbienie, i prinuzhdaem k chistke izvestnoj chasti pola. Prinyat' mery k tomu, chtoby ispolnenie etoj zadachi bylo kak mozhno vozmutitel'nee dlya religioznyh ubezhdenij podsudimogo, i v sluchae neobhodimosti ne shchadit' udarov plet'mi dlya prinuzhdeniya k rabote prestupnika. Po okonchanii raboty ispolnit' prigovor na viselice, vozdvignutoj podle doma". - Takovo bylo soderzhanie prikaza, - govoril sil'no vzvolnovannyj Banks. - I on byl ispolnen v tochnosti. No eto ne spaslo neschastnyh zhertv. Oni byli ubity, izuvecheny, razorvany na chasti! Kogda neskol'ko dnej spustya pribyl polkovnik Munro i zahotel otyskat' kakie-nibud' ostanki ledi Munro i ee materi, on ne mog najti nichego! |to vse bylo rasskazano Banksom do priezda v Kanpur, i teper' polkovnik napravilsya k mestu dejstviya vseh etih bezobraznyh prestuplenij. Prezhde vsego on hotel posetit' bengalo, gde zhila ledi Munro, gde provela svoyu molodost', gde on uvidal ee vpervye i na poroge kotorogo on prostilsya s nej v poslednij raz. Bengalo etot nahodilsya nedaleko ot goroda i blizko ot voennyh poselenij. Razvaliny, pochernevshie ostatki sten, neskol'ko vysohshih derev'ev, valyavshihsya na zemle, - vot vse, chto sohranilos' ot prezhnego zhil'ya. Polkovnik ne dopustil nikakogo remonta. Bengalo ostalsya v techenie shesti let v tom zhe vide, v kakoj ego privela ruka podzhigatelej. My probyli chas v etom pechal'nom meste. Ser |dvard molcha brodil mezhdu razvalinami, kotorye budili v nem stol'ko vospominanij! On myslenno voskreshal kartiny schast'ya, utrachennogo im navsegda. On snova videl pered soboj moloduyu devushku, schastlivuyu v dome, gde ona rodilas' i gde poznakomilas' s nim, i inogda zazhmurival glaza, slovno starayas' yasnee pripominat' ee cherty! Nakonec, kak by delaya nad soboj usilie, on obernulsya k nam i predlozhil idti dal'she. Banks vadeyalsya, chto polkovnik ogranichitsya poseshcheniem bengalo. No net! Ser |dvard Munro reshil ispit' do dna gor'kuyu chashu svoih vospominanij. Posle zhilishcha ledi Munro on hotel uvidet' kazarmu, gde stol'ko zhertv, pomogaya kotorym samootverzhenno trudilas' energichnaya zhenshchina, ispytali vse uzhasy osady. Kazarma stoyala v ravnine, vne goroda, i vo vremya nashego poseshcheniya na meste, sluzhivshem ubezhishchem evropejskomu naseleniyu Kanpura, stroili cerkov'. My shli tuda po vymoshchennoj doroge, okajmlennoj krasivymi derev'yami. Tut proizoshlo togda pervoe dejstvie uzhasnoj tragedii. Tut zhili, stradali, tomilis' ledi Munro i ee mat' do kapitulyacii, predavshej v ruki Nana Sahiba tolpu neschastnyh. Vokrug neokonchennoj postrojki vidny byli ostatki kirpichnyh sten kazarmy i ukreplenij, ustroennyh generalom Ullerom s cel'yu oborony {S teh por cerkov' dostroena. Na mramornyh doskah nachertany imena inzhenerov zheleznoj dorogi Eost - Indian, pogibshih ot boleznej ili ot ran vo vremya velikogo vosstaniya 1857 g., imena oficerov, serzhantov i ryadovyh 34-go polka korolevskoj armii, ubityh v srazhenii 17 noyabrya pod Kanpurom, imena Styuarta, Bletona, oficerov, soldat i zhen 32-go polka, umershih vo vremya osady Laknau i Kanpura ili vo vremya myatezha, i, nakonec, imena muchenikov Bibi-Gara, izbiennyh v iyule 1857 goda.}. Polkovnik Munro dolgo stoyal molcha pered razvalinami. V ego pamyati zhivo risovalis' uzhasnye sceny, proishodivshie v etih stenah. Vsled za bengalo, gde ledi Munro zhila schastlivoj, vot i kazarma, gde ona ispytala stradaniya, ne poddayushchiesya nikakim opisaniyam. Ostavalos' eshche posetit' Bibi-Gar, dom, prevrashchennyj Sahibom v tyur'mu, i nahodyashchijsya ryadom s nim kolodec, na dne kotorogo pokoilis' zhertvy. Kogda Banks uvidel, chto polkovnik nameren idti tuda, on shvatil ego za ruku, zhelaya ostanovit'. Ser |dvard posmotrel emu pryamo v glaza i s ustrashayushchim spokojstviem v golose skazal: - Pojdemte. - Munro, umolyayu tebya... - YA odin pojdu. Protivit'sya bylo by bespolezno. My napravilis' k Bibi-Garu po krasivo rasplanirovannomu sadu s velikolepnymi derev'yami. Vperedi vozvyshaetsya goticheskaya kolonnada v forme otkaedra. Kolonnada okruzhaet mesto, gde nahodilsya kolodec, otverstie kotorogo zalozheno kamennymi plitami, sluzhashchimi osnovaniem dlya statui iz belogo mramora, izobrazhayushchej angela miloserdiya, raboty skul'ptora Marochetti. |tot pamyatnik vozdvignut na sobstvennye sredstva lordom Konnigom, byvshim general-gubernatorom Indii, vo vremya vosstaniya 1857 goda po risunkam inzhenera-polkovnika YUlya. Pered etim kolodcem, kuda mat' i doch', srazhennye obuhom magometanskih myasnikov, byli brosheny, byt' mozhet, eshche zhivymi, polkovnik Munro ne mog uderzhat' slez. On upal na koleni u podnozhiya statui. Mak-Nejl' stoyal podle nego i tiho plakal. Serdce nashe nadryvalos', no my ne nahodili slov dlya utesheniya etogo gorya, nadeyas', chto ser |dvard vyplakivaet poslednie svoi slezy. Ah! Esli by emu prishlos' vojti s pervym otryadom korolevskoj armii, pronikshim v Bibi-Gar posle uzhasnoj katastrofy, on ne vynes by etogo zrelishcha. Vot rasskaz ob etom odnogo iz anglijskih oficerov, zapisannyj Russele. "Vojdya v Kanpur, my kinulis' otyskivat' neschastnyh zhenshchin, nahodivshihsya, kak bylo nam izvestno, v rukah zhestokogo Nana Sahiba, no skoro my uznali o strashnoj ekzekucii. Terzaemye uzhasnoj zhazhdoj mesti i proniknutye soznaniem nevoobrazimyh stradanij, dostavshihsya na dolyu neschastnyh zhertv, my chuvstvovali probuzhdenie strannyh i dikih instinktov. Ozhestochennye, polubezumnye, my pobezhali k mestu ih kazni. Zapekshayasya krov', smeshannaya s besformennymi ostatkami, pokryvala pol sloem. Dlinnye pryadi shelkovistyh volos, obryvki plat'ev, detskie bashmachki, igrushki valyalis' v etoj luzhe krovi. Zabryzgannye steny nosili sledy muchitel'noj agonii. YA podnyal nebol'shoj molitvennik, na pervoj stranice kotorogo nashel sleduyushchuyu trogatel'nuyu zapis': "27 iyunya pokinuli lodki... 7 iyulya vzyaty v plen Nana Sahibom... Rokovoj den'..." No etim ne ogranichivalis' vse uzhasy, kakie nam predstoyalo uvidet'; uzhasnee vsego byl vid uzkogo glubokogo kolodca, kuda byli navaleny obezobrazhennye ostanki neschastnyh!" Sera |dvarda Munro ne bylo tut v pervye chasy zanyatiya goroda soldatami Gavloka. On priehal tol'ko cherez dva dnya posle otvratitel'nogo izbieniya! A teper' pered ego glazami bylo lish' mesto nad otverstiem rokovogo kolodca, sluzhivshego mogiloj dvumstam zhertv Nana Sahiba! Banks i serzhant Mak-Nejl' uveli ego ottuda nasil'no. Polkovniku Munro ne suzhdeno bylo zabyt' nikogda slov, nachertannyh shtykom odnogo iz soldat Gavloka na okraine kolodca: "Remember Counpore"! "Pomni Kanpur"! ^TGlava odinnadcataya - PEREMENA MUSSONA^U K odinnadcati chasam my vernulis' na nashu stoyanku s ponyatnym zhelaniem udalit'sya poskoree ot Kanpura. No sdelat' etogo ran'she sleduyushchego utra okazalos' nevozmozhnym vsledstvie nekotoryh ponadobivshihsya v mashine pochinok. V moem rasporyazhenii ostavalos' poldnya. YA schel za luchshee upotrebit' ego na osmotr Laknau. Banks namerevalsya proehat' mimo, ne zaezzhaya v gorod, gde polkovnika Munro snova mogli posetit' vospominaniya o glavnyh sobytiyah uzhasnoj vojny. I on byl prav: dlya nashego sputnika eto byli slishkom tyazhelye vpechatleniya. Pokinuv parovoj dom v polden', ya sel na zheleznuyu dorogu, soedinyayushchuyu Kanpur s Laknau, i cherez dva chasa pribyl v stolicu korolevstva Aud, o kotoroj mne hotelos' sostavit' obshchee vpechatlenie. YA nemedlenno ubedilsya v spravedlivosti slyshannogo uzhe mnoj ran'she po povodu zdanij Laknau, vystroennyh v XVIII veke vo vremya vladychestva musul'manskih imperatorov. Stroitelem mnimyh chudes stolicy Auda byl prostoj soldat armii Lalli Talendalya, francuz iz Liona Marten, sdelavshijsya lyubimcem korolya v 1730 godu. Dejstvitel'no, tol'ko kapral'skoe voobrazhenie moglo izobresti etu pestruyu smes' stilej, otlichayushchuyu Kajzerbag, oficial'nuyu rezidenciyu gosudarej. Osnovnoe vnimanie udeleno tam vneshnemu vidu bez malejshej zaboty o vnutrennej planirovke. Vneshnost' eta odnovremenno indusskaya, kitajskaya, mavritanskaya i evropejskaya. To zhe samoe my nablyudaem v Farid-Bakhe, v drugom dvorce, pomen'she, postroennom tem zhe Martenom. CHto zhe kasaetsya Imambry, kreposti, vystroennoj luchshim indusskim arhitektorom XXII veka Konfiatulloj, to eto dejstvitel'no velikolepnoe zdanie, proizvodyashchee velichestvennoe vpechatlenie svoimi kupolami i shpilyami. YA ne hotel pokidat' Laknau, ne posetiv Konstantinova dvorca raboty togo zhe francuzskogo kaprala, v chest' ego nazyvayushchegosya takzhe dvorcom Marten'era, i zhelal osmotret' blizlezhashchij sad Sekundr Bag, gde byli ubity sotni sipaev za poruganie praha nezlobivogo soldata. Imya Martena - ne edinstvennoe francuzskoe imya, pol'zuyushcheesya slavoj v Laknau. Byvshij unter-oficer iz afrikanskih strelkov po imeni Dyupra otlichilsya takoj hrabrost'yu vo vremya boev, chto vosstavshie predlagali emu prinyat' komandovanie nad nimi. Dyupra blagorodno otkazalsya, nesmotrya na predlozhennye emu bogatstva i posledovavshie zatem ugrozy. On ostalsya veren anglichanam. Posle tshchetnyh usilij sklonit' ego k izmene sipai poluchili prikaz napravit' na nego svoi udary, i on byl ubit v shvatke s vosstavshimi. - Sobaka, - krichali myatezhniki, - my tebya priobretem nasil'no! I oni priobreli ego mertvym. Imena etih dvuh francuzov byli soedineny v odnom vozmezdii. Sipai, oskvernivshie mogilu odnogo i vvergshie v mogilu drugogo, byli izbity besposhchadno. Polyubovavshis' parkami, ogibayushchimi poyasom zeleni i cvetov obshirnyj gorod s polumillionom zhitelej, prokativshis' na slone po glavnym ulicam i krasivomu bul'varu Gazre-Hodzh, ya vernulsya v tot zhe vecher po zheleznoj doroge v Kanpur. Na sleduyushchij den', 31 maya, s rassvetom my pustilis' v put'. - Nakonec-to! - voskliknul kapitan God. - My otdelalis' ot Allahabada, Kanpura, Laknau i prochih gorodov, kotorye vse, po-moemu, stoyat ne bol'she chem razbityj piston. - Da, God, my pokonchili s nimi, - otvetil Banks, - a teper' otpravimsya pryamo na sever, k podnozhiyu Gimalaev. - Bravo! - podhvatil kapitan. - YA nazyvayu nastoyashchej Indiej ne provincii, useyannye gorodami, naselennye indusami, a stranu, gde zhivut na svobode moi priyateli - slony, l'vy, tigry, pantery, barsy, medvedi, bujvoly i zmei! Tol'ko tam i razdol'e! Vy ubedites' v etom, Mokler, i ne budete zhalet' o chudesah doliny Ganga! - V vashem obshchestve, kapitan, - vozrazil ya, - ya ni o chem zhalet' ne stanu. - Odnako, - skazal Banks, - i na severo-zapade est' interesnye goroda: Deli, Agra, Lahor... - Ah, moj drug Banks, kto zhe zabotitsya ob etih zhalkih trushchobah! - ZHalkie trushchoby! CHto s vami, God? Da eto velikolepnye goroda! Bud'te pokojny, moj drug, - pribavil inzhener, - obrashchayas' ko mne, my postaraemsya pokazat' vam vse eto, ne narushaya ohotnich'ih planov kapitana. - Prekrasno, Banks! - otozvalsya God, no ya schitayu, chto tol'ko s nyneshnego dnya my dejstvitel'no nachinaem puteshestvovat'. Zatem, povysiv golos, on kriknul: "Foks!" - Zdes', - otvechal, vbegaya, denshchik. - Foks, chtoby ruzh'ya, karabiny i revol'very byli u tebya v poryadke. - Vse v poryadke. - Osmotri kurki i prigotov' patrony. - Vse uzhe sdelano. - Vse li gotovo? - Vse. - Tridcat' vos'moj ne zamedlit zanyat' mesto v spiske tvoih podvigov, Foks. - Tridcat' vos'moj! - voskliknul denshchik, glaza kotorogo sverknuli. - YA prigotovlyu emu horoshen'kuyu razryvnuyu pulyu, kotoroj on ostanetsya dovolen. - Slushaj zhe, Foks, k delu, stupaj! Foks prilozhilsya po-voennomu i, povernuvshis' napravo krugom, otpravilsya v svoj arsenal. Marshrut vtoroj poloviny nashego puteshestviya byl sleduyushchij. Okolo semidesyati kilometrov my dolzhny byli podnimat'sya vverh po techeniyu Ganga, napravlyayas' k severo-zapadu; zatem ehat' pryamo na sever mezhdu odnim iz pritokov Ganga i krupnoj rekoj, vpadayushchej v Gushni. Takim obrazom, my minovali znachitel'nuyu set' rek, izvivayushchihsya napravo i nalevo, i cherez Bisvah pryamo dostigli pervoj linii holmov Nepal'skih gor, sleduya cherez zapadnuyu chast' korolevstva Aud i Rohil'kend. |tot put' byl tshchatel'no produman inzhenerom, chtoby izbezhat' vse zatrudneniya. Mozhet byt', nam trudno budet vstretit' zhil'e v severnom Indostane, no zato ne budet nedostatka v drovah. CHto zhe kasaetsya zheleznogo slona, emu stanet legko idti kakim by to ni bylo allyurom po prekrasnym dorogam, prolegayushchim po velikolepnejshim lesam Indijskogo poluostrova. Ot Bisvaha nas otdelyalo rasstoyanie priblizitel'no v devyanosto kilometrov. My uslovilis' sovershit' etot pereezd s umerennoj skorost'yu, polagaya na nego shest' dnej. |to dozvolyalo ostanovki v mestah, kotorye ponravyatsya, i ohotnikam davalo prostor dlya ih podvigov. Krome togo, kapitan God, denshchik Foks, k kotorym ohotno prisoedinilsya Gumi, mogli ohotit'sya vdol' opushki lesa, poka zheleznyj slon dvigalsya razmerennym shagom po doroge. Mne takzhe ne zapreshchalos' uchastvovat' v etih ekskursiyah, hotya ya byl plohim ohotnikom; vremya ot vremeni ya otpravlyalsya pobrodit' s ruzh'em v ih obshchestve. Dolzhen skazat', chto so vremeni vstupleniya nashego puteshestviya v novuyu fazu polkovnik Munro menee chuzhdalsya nas. On sdelalsya bolee obshchitelen, kak tol'ko my udalilis' ot cherty gorodov Gangskoj doliny i pereneslis' v polosu lesov i ravnin. Povidimomu, pri etih usloviyah k nemu vozvrashchalos' spokojnoe nastroenie ego prezhnej zhizni v Kal'kutte. A mezhdu tem mog li on zabyt', chto podvizhnoj dom priblizhalsya k severu Indii, kuda ego vlekla rokovaya sila. Kak by ni bylo, no razgovor ego ozhivilsya vo vremya obedov, i on chasto prodolzhal besedu dopozdna v chudnye teplye nochi, kotorye derzhalis' v poslednie dni yasnoj pogody. CHto zhe kasaetsya Mak-Nejlya, on kazalsya mrachnee obyknovennogo. Poseshchenie Bibi-Gara slovno probudilo v nem eshche sil'nee staruyu mest', kotoruyu on vse eshche mechtal nasytit'. - Nevozmozhno, - skazal on odnazhdy, - chtoby oni ubili Nana Sahiba! YA etomu ne veryu! Pervyj den' puteshestviya proshel bez osobennyh priklyuchenij. Kapitanu Godu i Foksu ne udalos' sdelat' ni odnogo vystrela po hishchnikam. Bylo ot chego prijti v otchayanie, etot fakt navodil dazhe na predpolozhenie, ne spugivaet li zverej nash "ZHeleznyj velikan". Dejstvitel'no, my proezzhali podle dzhunglej, sluzhashchih obyknovenno zhilishchem tigram i drugim vidam etogo semejstva, no ne vidali ni odnogo iz ego predstavitelej. Ohotniki uhodili na rasstoyanie mili ili dvuh ot poezda, ne vstrechaya nikogo. Im prishlos' pokorit'sya obstoyatel'stvam i vzyat' s soboj Blana i Fana i nastrelyat' po krajnej mere melkoj dichi, kotoroj ezhednevno treboval Parazar. Nash chernokozhij povar i slushat' ne hotel rassuzhdeniya o tigrah, barsah i drugih nes®edobnyh zhivotnyh. On prezritel'no pozhimal plechami na rechi Foksa i govoril: - Vse eto negodno dlya stola! V etot vecher my ostanovilis' pod gruppoj gigantskih bananov. Noch', tak zhe kak den', proshla bezmyatezhno. Tishina ne narushalas' dazhe revom averej. Ogni byli pogasheny, i, v ugodu kapitanu Godu, Banks ne vklyuchil elektricheskogo toka, prevrashchavshego glaza slona v yarkie fonari. No i eto ne pomoglo. To zhe povtorilos' 1 i 2 iyunya. - Mne podmenili korolevstvo Aud! - povtoryal God. - Peretashchili ego v Evropu. Zdes' stol'ko zhe tigrov, skol'ko v shotlandskih nizmennostyah! - Ochen' mozhet byt', milyj God, chto v etoj mestnosti byli ohotniki i zveri ubezhali dal'she. Ne otchaivajtes', podozhdite, my priedem k goram Nepala, i tam vam udastsya primenit' k delu vashi ohotnich'i talanty. - Budem nadeyat'sya, polkovnik, - otvetil God, kachaya golovoj, - inache prishlos' by perelivat' nashi puli v melkuyu drob'. Den' 3 iyunya byl odnim iz samyh zharkih, kakie prishlos' nam ispytat'. Esli by doroga ne byla zashchishchena ten'yu vysokih derev'ev, mne kazhetsya, my bukval'no ispeklis' by v nashem podvizhnom dome. Termometr v teni dohodil do soroka semi gradusov bez malejshego vetra. Sledovatel'no, moglo sushchestvovat' predpolozhenie, chto hishchniki pri takoj raskalennoj atmosfere prosto ne vyhodili iz svoih logovishch dazhe noch'yu, Na sleduyushchee utro, pri voshode solnca, v pervyj raz zapadnyj kraj gorizonta byl podernut mgloj. I my v pervyj raz byli zritelyami velikolepnogo yavleniya mirazha, nazyvaemogo v nekotoryh chastyah Indii "mkosh", to est' vozdushnye zamki, a v drugih mestnostyah nosyashchego imya "dessazur", to est' prizrak. Uvidennoe nami predstavlyalo celuyu cep' nizen'kih holmov, uvenchannyh fantasticheskimi zamkami, chto-to vrode Rejnskoj doliny, okruzhennoj vozvyshennostyami, s gnezdyashchimisya na nih zhilishchami drevnih feodalov. My ne tol'ko v mgnovenie oka pereneslis' v romanskuyu chast' staroj Evropy, no na pyat'sot let nazad, pryamo v Srednie veka. Mirazh, otlichavshijsya neobychnoj otchetlivost'yu, imel ves' harakter dejstvitel'nosti. I zheleznyj slon v dospehah sovremennoj mehaniki, shestvuyushchij po napravleniyu k gorodu XI veka, kazalsya mne gorazdo bol'shim anahronizmom, chem v to vremya, kogda on bezhal po strane Vishnu i Bramy. - Blagodaryu tebya, mat'priroda! - voskliknul kapitan God. - Posle vseh minaretov i kupolov, mechetej i pagod ty nakonec veselish' moe zrenie zrelishchem starinnogo goroda s ego romanskimi i goticheskimi bashnyami! - V kakom poeticheskom nastroenii segodnya nash drug God! - voskliknul Banks. - Uzh ne nachitalsya li on ballad? - Smejtes', Banks, trunite na zdorov'e! - vozrazil kapitan God. - No smotrite, predmety rastut! Kustarniki prevrashchayutsya v derev'ya, holmiki razrastayutsya v gory, i... - ...i koshki, esli by tut byli koshki, sdelalis' by tigrami, ne pravda li God? - Ah, Banks, eto bylo by nedurno!.. No vot moi rejnskie zamki rushatsya, gorod unichtozhaetsya, i my vozvrashchaemsya k dejstvitel'nosti, k obychnomu pejzazhu korolevstva Aud, v kotorom ne hotyat bolee zhit' hishchniki! Solnce, podnimayas' nad gorizontom, mgnovenno izmenilo igru prelomleniya luchej. Zamki razvalilis', kak kartochnye domiki, vmeste s podderzhivavshimi ih holmami, sravnyavshimisya s urovnem doliny. - Mirazh propal, - ob®yavil Banks, - a vmeste s nim propalo i poeticheskoe nastroenie kapitana Goda. Hotite znat', chto predveshchaet eto yavlenie? - Govorite, inzhener! - pooshchril ego kapitan. - Ono oznachaet skoruyu peremenu pogody, - otvetil Banks. - Vprochem, v nachale iyunya peremeshchenie mussona povlechet za soboj period dozhdej. - I my ved' pod kryshej, milyj moj Banks, - skazal ya, - ne tak li? Pust' l'et sebe dozhd': hotya by on grozil potopom, on ne huzhe zhary... - Vy budete udovletvoreny, moj drug, - otvetil Banks. - Dozhd' ne zastavit sebya zhdat', i ya dumayu, chto my skoro uvidim pervye oblaka na yugo-zapade. Banks ne oshibsya. K vecheru zapadnaya chast' gorizonta nachala zavolakivat'sya mgloj, predveshchaya, chto v noch', kak eto byvaet po bol'shej chasti, ustanovitsya musson. V techenie dnya pokazalis' i drugie priznaki, otnositel'no kotoryh ne mog oshibit'sya angloindiec. Vo vremya hoda poezda neskol'ko raz vzvivalis' stolby gustoj pyli. Dvizhenie koles lokomotiva i platformy - dvizhenie, vprochem, nebystroe - moglo, konechno, podnyat' pyl', no ne takuyu. |ta pyl' napomnila oblaka teh pushinok, kakie letayut vokrug privedennoj v dvizhenie elektricheskoj mashiny. Pochvu mozhno bylo sravnit' s obshirnym priemnikom, nabravshim elektrichestva v prodolzhenie neskol'kih dnej. |ta pyl', krome togo, okrashivalas' zheltovatymi ottenkami samogo neobychajnogo vida, i v kazhdoj molekule blestela nebol'shaya svetlaya tochka. Byli minuty, kogda kazalos', budto nash poezd dvigaetsya sredi plameni, hotya plamya eto ne rasprostranyalo tepla i ne imelo nichego obshchego ni po cvetu, ni po yarkosti s ogon'kami, vspyhivayushchimi inogda na more naverhu macht. Skorr rasskazyval nam, chto emu sluchalos' videt', kak poezd idet po rel'sam mezhdu dvumya shpalerami svetyashchejsya pyli, i Banks podtverdil slova mehanika. V techenie chetverti chasa ya sam mog nablyudat' eto yavlenie iz okon bashenki, otkuda vidna byla doroga na rasstoyanii pyati ili shesti kilometrov. Obnazhennaya pyl'naya doroga nakalivalas' otvesnymi luchami solnca. Mne kazalos', chto znoj atmosfery prevoshodil zhar pechi lokomotiva. Poistine, eto bylo nevynosimo, i ya, sovsem zadyhayas', vernulsya podyshat' vozduhom, neskol'ko osvezhennym kolyhaniem punki. Vecherom, chasov okolo semi, parovoj dom ostanovilsya. Mestom stoyanki Banks izbral opushku lesa bananov, tyanuvshegosya, kak kazalos', na neizmerimoe prostranstvo. Po lesu prolegala doroga, sulivshaya nam na sleduyushchij den' priyatnyj put' pod ten'yu vysokih skvoznyh svodov zeleni. Banany, eti velikany indusskoj flory - nastoyashchie dedy, glavy rastitel'nyh semejstv, okruzhennye det'mi i vnukami. Molodye pobegi, vyhodyashchie iz obshchego kornya, vozvyshayutsya nezavisimo vokrug glavnogo stvola, vpletayas' vershinami v vetvi central'nogo dereva. Oni dejstvitel'no pohozhi na cyplyat, vyrastayushchih pod kryl'yami nasedki. |to pridaet sovershenno raznoobraznyj harakter stoletnim bananovym lesam. Starye derev'ya, tochno stropila, podderzhivayut gromadnyj svod, tonkij pereplet kotorogo opiraetsya na molodye banany, na budushchie stolpy rastitel'nogo hrama. V etot vecher kochev'e bylo ustroeno staratel'nee, chem vsegda. V sluchae, esli by zavtrashnij den' okazalsya takim zhe znojnym, kak proshedshij, Banks dumal prodlit' ostanovku, s tem chtoby naverstat' poteryu vremeni noch'yu. Polkovnik Munro ohotno soglashalsya provesti neskol'ko lishnih chasov v chudesnom, tenistom i spokojnom lesu. Vse prisoedinilis' k etomu mneniyu; odni, chuvstvuya potrebnost' v otdyhe, drugie v nadezhde vstretit' nakonec dobychu, dostojnuyu vystrelov Andersona i ZHerara. Lishnim bylo by nazyvat', kto prinadlezhal k chislu poslednih. - Foks i Gumi, teper' vsego tol'ko sem' chasov! - kriknul kapitan God. - Projdemtes' v les do nastupleniya nochi. Ne pojdete li vy s nami, Mokler? - Moj milyj God, - zametil Banks, ne dav mne vremeni na otvet, - luchshe by vam ne udalyat'sya ot lagerya. Nebo hmuritsya, nachalas' groza, vam budet trudno otyskat' dorogu domoj. Vy otpravites' zavtra, esli my probudem na meste. - Zavtra budet svetlo, - otvetil God, - a teper' dlya ohoty vremya udobnoe, - Znayu, God, znayu, nastupayushchaya noch' ne obeshchaet nichego horoshego. Esli vy nepremenno hotite idti, po krajnej mere ne uhodite daleko. CHerez chas sovsem stemneet, i, mozhet byt', vam trudnee budet vernut'sya, chem vy dumaete. - Bud'te pokojny, Banks. Teper' sem' chasov, ya proshus' v otpusk u polkovnika tol'ko do desyati. - Otpravlyajtes', God, - otvetil polkovnik Munro, - no ne prenebregajte sovetami Banksa. - Slushayu, polkovnik. Kapitan God, Foks i Gumi, vooruzhennye prekrasnymi ohotnich'imi karabinami, pokinuli kochev'e i ischezli pod vysokimi bananami, okajmlyavshimi pravuyu storonu dorogi. YA tak byl utomlen znojnym dnem, chto predpochel ostat'sya doma. Po prikazaniyu Banksa ogon' v topke ne byl pogashen nastol'ko, chtoby sohranit' v kotle odnu ili dve atmosfery davleniya. Inzhener hotel byt' gotovym ko vsem sluchajnostyam. Storr i Kaluf zanyalis' vozobnovleniem zapasa vody i topliva. Nebol'shoj ruchej, protekavshij nalevo ot dorogi, dostavil vodu, a krajnie derev'ya - drova, neobhodimye dlya nagruzki tendera. V eto vremya Parazar ubiral so stola ostatki edy, obdumyvaya menyu zavtrashnego obeda. Bylo eshche dovol'no svetlo. Polkovnik Munro, Banks, serzhant Mak-Nejl' i ya poshli otdohnut' k beregu ruch'ya, techenie kotorogo osvezhalo udushlivyj vozduh. Solnce eshche ne selo. Ego luchi pridavali sinevatyj otliv temnym oblakam, sgushchavshimsya nad svodom prozrachnoj listvy. Tuchi polzli, slovno dvizhimye sobstvennoj siloj, bez malejshego vetra. Nasha beseda prodolzhalas' priblizitel'no do vos'mi chasov. Po vremenam Banks uhodil k opushke lesa, pryamoj liniej peresekavshego ravninu na chetvert' mili ot mesta stoyanki - ottuda nebo bylo vidnee, - i vsyakij raz pri vozvrashchenii on vstrevozhenno pokachival golovoj. V poslednij raz i my poshli s nim. Pod ten'yu bananov stanovilos' temno. Dojdya do opushki, ya uvidel obshirnuyu ravninu, tyanuvshuyusya k zapadu do cepi nizen'kih holmov, smutnye ochertaniya kotoryh slivalis' s oblakami. List'ya na derev'yah ne shevelilis'. No eto ne byl tihij son prirody, vospetyj poetami, - naprotiv, son byl tyazhelyj, gnetushchij. YA ne mogu podyskat' luchshego sravneniya dlya napryazheniya, chuvstvovavshegosya v vozduhe, kak sravniv ego s sostoyaniem parovika, v kotorom slishkom sgushchennye pary gotovyatsya k vzryvu. Vzryv byl neizbezhen. Groznye tuchi plyli vysoko, kak obyknovenno byvaet v ravninah, i predstavlyali shirokie, rezko ocherchennye kraya. Oni razrastalis' v ob®eme, umen'shayas' v chisle, i, ochevidno, skoro dolzhny byli slit'sya v odnu sploshnuyu massu i etim uvelichit' plotnost' grozovoj tuchi. Melkie tuchki, podchinyayas' prityazheniyu, stalkivalis', rashodilis' i pod konec teryalis' v prostranstve. V polovine devyatogo sverknula molniya, vycherchivaya ostrye ugly. SHest'desyat pyat' sekund spustya gryanul grom. - Dvadcat' odin kilometr, - proiznes Banks, glyadya na chasy.Pochti maksimum rasstoyaniya, na kakom slyshitsya grom. No groza, razygravshis', skoro priblizilas' i ne zastavit sebya dolgo zhdat'. Otpravimtes' domoj, druz'ya moi. - A kapitan God? - sprosil MakNejl'. - Grom prikazhet emu vernut'sya, - otvetil Banks, - i ya nadeyus', chto on ego ne oslushaetsya. CHerez pyat' minut my doshli do poezda i raspolozhilis' na verande okolo gostinoj. ^TGlava dvenadcataya - POZHAR^U Ni odna strana v mire, za isklyucheniem nekotoryh chastej Brazilii, v chastnosti Rio-de-ZHanejro, ne mozhet sopernichat' s Indiej po chasti groz. Mezhdu tem kak vo Francii, Anglii i Germanii, to est' v srednej polose Evropy, naschityvaetsya ne bolee dvadcati groz v godu, na Indijskom poluostrove kolichestvo ih v kazhdom godu prevyshaet pyat'desyat. |to pravilo po obshchej meteorologii. Otnositel'no zhe dannogo sluchaya, sudya po vsem usloviyam, my dolzhny byli ozhidat' zhestochajshej grozy. Nemedlenno po vozvrashchenii v parovoj dom ya spravilsya s barometrom. Rtut' srazu upala na dva dyujma - s dvadcati devyati na dvadcat' sem'. YA obratil na eto vnimanie polkovnika Munro. - Menya sil'no bespokoit otsutstvie kapitana Goda i ego tovarishchej, - otvetil on. - Groza neminuema, temnota nastupaet bystro; ohotniki zahodyat vsegda dalee, chem obeshchayut, i dazhe chem hotyat. Kak oni otyshchut dorogu vpot'mah! - Sumasshedshie! - voskliknul Banks. - Ih nevozmozhno bylo ugovorit' ostat'sya! Konechno, bylo by vo sto raz luchshe, esli by oni ne uhodili! - Bez somneniya, Banks, no oni ushli, - vozrazil polkovnik Munro, - i neobhodimo, chtoby oni vernulis'. - Nel'zya li pridumat' sposoba ukazat' mesto, gde my nahodimsya? - sprosil ya inzhenera. - Takuyu uslugu mogut nam okazat' nashi elektricheskie fonari, svet ih ochen' silen i viden izdaleka. YA sejchas pushchu tok. - Prekrasnaya mysl', Banks. - Ne prikazhete li mne pojti poiskat' kapitana? - sprosil serzhant. - Net, starik, - otvetil polkovnik, - ty ne najdesh' ih i tol'ko zabludish'sya sam. Banks prinyalsya prilazhivat' elektricheskuyu batareyu. On soedinil elementy, i cherez neskol'ko mgnovenij glaza "ZHeleznogo velikana" zasvetilis' kak mayaki, dlinnymi polosami sveta, osveshchaya les na bol'shoe rasstoyanie. Polozhitel'no ogni dolzhny byli byt' vidny izdali i mogli pokazat' dorogu ohotnikam. No v tu zhe minutu razrazilas' strashnaya burya. Ona raz®edinila verhushki derev'ev i zagudela mezhdu stvolami bananov, slovno perebiraya zvonkie truby organa. Na dorogu posypalsya grad suhih such'ev i list'ev, i na kryshah parovogo doma nachalas' nemiloserdnaya treskotnya, napominavshaya barabannyj boj. Nam prishlos' ujti v gostinuyu i zaperet' vse okna. Dozhdya eshche ne bylo. - |to "tafon", - skazal Banks. Indusy nazyvayut etim imenem vnezapnye i sil'nye uragany, preimushchestvenno poseshchayushchie gornye mestnosti. - Storr, - kriknul Banks mehaniku, - plotno li zaperty okna na bashne? - Bud'te pokojny, gospodin Banks, s etoj storony net opasnosti. - Gde Kaluf? - On skladyvaet drova v tendere. - Zavtra ne nuzhno rubit' drov! Veter potruditsya sdelat' etu rabotu za nas! Storr, podderzhi davlenie i stupaj pod kryshu. - Sejchas, gospodin inzhener. - Nality li u tebya chany, Kaluf? - sprosil Banks. - Da, - otvetil kochegar, - zapas vody gotov. - Horosho, idite skorej domoj. Mehanik i kochegar voshli v dom. Molnii sledovali odna za drugoj, i grom gluho rokotal. Tafon ne osvezhal vozduha. Veter byl udushliv i zheg, slovno dul iz raskalennoj pechi. Polkovnik Munro, Banks, Mak-Nejl' i ya priyutilis' v gostinoj, no po vremenam vyhodili na verandu. CHernym kruzhevom vystupali na ognennom fone neba vysokie vetvi bananov. Vsled za kazhdoj molniej na rasstoyanii neskol'kih sekund sledoval udar groma. Ne uspeval zamolknut' pervyj udar, kak razdavalsya vtoroj. Neumolkaemo po lesu gudel gustoj bas eha, pokryvaemyj cherez korotkie promezhutki bolee rezkim zvukom suhih udarov groma, tak spravedlivo upodoblennyh Lukreciem shumu razdiraemoj bumagi. - Kak eto groza ne vernula ih domoj? - volnovalsya polkovnik Munro. - Mozhet byt', - zametil serzhant, - kapitan God i ego tovarishchi ukrylis' v duplo starogo dereva ili peshcheru i vernutsya tol'ko utrom! Lager' vsegda budet k ih uslugam! Banks pokachal golovoj. Po-vidimomu, on ne razdelyal uverennosti Mak-Nejlya. Bylo okolo desyati chasov, nachalsya sil'nyj dozhd'. K dozhdyu primeshivalsya krupnyj grad, barabanivshij po kryshe s takim grohotom, chto nevozmozhno bylo rasslyshat' razgovorov, esli by dazhe grom i ne zaglushal golosov. Sryvaemye s derev'ev list'ya kruzhilis' v prostranstve. Ne imeya vozmozhnosti ob®yasnyat'sya slovami sredi etogo ada, Banks protyanul ruku i pokazal nam na gradiny, hlestavshie po bokam "ZHeleznogo velikana". Trudno bylo verit' glazam! Vse svetilos' ot gradin. Mozhno bylo podumat', chto s oblakov padali kapli rasplavlennogo metalla, kotorye ischezali pri udare o zheleznuyu obshivku. |to yavlenie ukazyvalo na stepen' presyshcheniya atmosfery elektrichestvom. Ezheminutno vspyhivala molniya, i kazalos', budto ves' vozduh sejchas zagoritsya. Banks priglasil nas znakom ujti v gostinuyu i zaper za nami dver' na verandu. Polozhitel'no bylo opasno podvergat'sya pod otkrytym nebom dejstviyu elektrichestva. My udalilis' v komnatu, sovershenno temnuyu, iz kotoroj vneshnee osveshchenie kazalos' eshche yarche. Kakovo bylo nashe udivlenie, kogda my zametili, chto svetitsya dazhe slyuna nasha. |to bylo pryamym dokazatel'stvom, do chego my sami propitany elektrichestvom. "My plevali ognem", po tehnicheskomu vyrazheniyu, harakterizuyushchemu eto yavlenie, vstrechayushcheesya redko i vsegda nagonyayushchee strah. Dejstvitel'no, pri bespreryvnom sverkanii vneshnego i vnutrennego ognya, sredi neumolkaemogo gula i grohota gromovyh udarov samomu hrabromu serdcu mudreno vozderzhat'sya ot usilennogo bieniya. - A nashih vse net! - progovoril polkovnik Munro. - Vse net i net... - otdavalsya Banks. My byli v muchitel'noj trevoge. Idti na pomoshch' kapitanu Godu i ego tovarishcham, nahodivshimsya v ser'eznoj opasnosti, ne bylo nikakoj vozmozhnosti. Dejstvitel'no, esli oni nashli ubezhishche, to tol'ko pod derev'yami, a izvestno, kakim opasnostyam podvergaetsya v etih usloviyah chelovek vo vremya grozy. Gde zhe mogli oni, v etom gustom lesu, najti tochku, udalennuyu na pyat' ili shest' metrov ot vertikal'noj linii, prohodyashchej ot okonechnostej samyh dlinnyh vetvej, kak blagorazumie predpisyvaet lyudyam, zastignutym grozoj okolo derev'ev? Vse eti soobrazheniya prihodili mne v golovu, kogda razdalsya gromovoj udar sil'nee predydushchih. Mezhdu nim i molniej proshlo ne bol'she polsekundy. Parovoj dom zatryassya i podskochil na ressorah. YA dumal, chto poezd oprokinetsya. V to zhe vremya rezkij zapah rasprostranilsya v vozduhe - navernoe, analiz dozhdya, sobrannogo v etu grozu, ukazal by na prisutstvie v ego sostave bol'shogo kolichestva okisi azota. - Molniya udarila. -.. - skazal MakNejl'. - Skorr! Kaluf! Parazar! - pozval Banks. Vse troe vbezhali v komnatu. Po schast'yu, vse byli cely. Inzhener otvoril dver' verandy i vyshel na balkon. - Smotrite! Von kuda ona udarila! - vskrichal on. V desyati shagah ot dorogi byl razbit gromadnyj banan. Bespreryvnoe sverkanie osveshchalo predmety kak dnem. Gigantskij stvol, kotoryj ne v silah byli sderzhat' bokovye pobegi, svalilsya poperek. Vo vsyu dlinu kora byla obodrana, i dlinnaya polosa ee, izvivayas' zmeej, trepalas' v vozduhe. Veroyatno, derevo rasshchepilo snizu vverh sil'nym udarom v koren'. - CHut'-chut' ne popalo v parovoj dom! - otmetil, "inzhener. - Ostanemsya, odnako, na meste, zdes' vse zhe bezopasnee, chem pod derev'yami. - Ostanemsya, - otvetil polkovnik. Kak raz v eto mgnovenie razdalsya krik. Uzh ne vozvrashchayutsya li nashi ohotniki? - |to golos Parazara, - skazal Storr. Dejstvitel'no, okazalos', chto s verandy vtorogo doma nas zval povar. My totchas otpravilis' k nemu. Menee chem na rasstoyanii sta metrov ot lagerya zagorelsya les. Verhushki bananov ischezali v plameni. Pozhar rasprostranyalsya s neimovernoj bystrotoj i priblizhalsya k parovomu domu. Opasnost' byla ochevidna. Prodolzhitel'naya zasuha, povyshennaya temperatura trehmesyachnogo leta vysushila derev'ya, kustarniki i travu. Pozhar zavladeval besprepyatstvenno legkovosplamenyaemym materialom. Ves' les mog sdelat'sya ego dobychej, kak eto neredko byvaet v Indii. V samom dele, ogon' zahvatyval vse bol'she i bol'she prostranstva. Emu stoilo dobrat'sya do lagerya, chtoby pogubit' v odno mgnovenie oba doma, kotorye ne mogla zashchitit' ih tonkaya zheleznaya obshivka. My molcha smotreli na priblizhenie opasnosti. Polkovnik Munro skrestil ruki. - Banks! - skazal on prosto.Teper' tvoe delo vyruchat' nas. - Da, Munro, - otvetil inzhener, - i tak kak my ne imeem sredstv potushit' pozhara, to prinuzhdeny bezhat'. - Bezhat' peshkom? - sprosil ya. - Net, na poezde. - A kapitan God i ego tovarishchi? - sprosil Mak-Nejl'. - My bessil'ny pomoch' im! Esli oni ne vernutsya do nashego ot®ezda, my uedem bez nih! - Nel'zya zhe pokinut' ih! - voskliknul polkovnik. - Munro, - vozrazil Banks, - kogda poezd budet vne cherty pozhara, my vernemsya i obyshchem les, poka ne najdem ih. - Delaj kak znaesh', Banks, - otvetil polkovnik Munro, polagayas' na mnenie inzhenera, predstavlyavshee dejstvitel'no edinstvenno vozmozhnyj ishod. - Storr, - skomandoval Banks, - stupaj k mashine; Kaluf, otpravlyajsya k paroviku i pribav' drov! CHto pokazyvaet manometr? - Davlenie dvuh atmosfer, - otvetil mehanik. - CHtoby cherez desyat' minut bylo chetyre! Po mestam, druz'ya moi, po mestam! Mehanik i kochegar ne teryali ni minuty. Vskore stolb chernogo dyma povalil iz hobota slona i smeshalsya S potokami livnya. Tochno vyzyvaya na boj groznye sily prirody, velikan sypal klubami iskr v otvet na sverkanie molnij. Polkovnik Munro, Banks i ya ostavalis' na zadnej verande nablyudat' za uspehami pozhara. Zrelishche bylo uzhasnoe. Bol'shie derev'ya valilis' v gromadnyj koster, such'ya izdavali tresk, kak vystrely revol'verov, liany korchilis' pod ognem, perenosya plamya ot odnogo dereva k drugomu. CHerez pyat' minut pozhar prodvinulsya eshche na pyat'desyat metrov, i kosmatoe plamya, razduvaemoe vo vse storony vetrom, vysoko vzvivalos', osypaya vse krugom iskrami. - My dolzhny dvinut'sya cherez pyat' minut, ili vse pogiblo! - skazal Banks. - Pozhar shagaet bystro, - zametil ya. - A my pojdem bystree ego. - Ah, esli by God i ego sputniki byli s nami, - vzdohnul polkovnik. - Neobhodimo dat' svistok! - vskriknul Banks. - Avos' oni uslyshat ego! On kinulsya na bashnyu, i skoro v vozduhe razdalis' rezkie svistki, otchetlivo otdelyavshiesya ot raskatov groma i slyshnye, veroyatno, na dalekom rasstoyanii. Predstavit' sebe nashe polozhenie eshche vozmozhno, no opisat' ego nel'zya. S odnoj storony, neobhodimost' bezhat' kak mozhno skoree, s drugoj - dolg zhdat' nedostayushchih tovarishchej! Banks vernulsya na zadnyuyu verandu. CHerta pozhara nahodilas' teper' ne dalee kak v pyatidesyati futah ot parovogo doma. ZHar byl nesterpimyj, i skoro predvidelas' opasnost' zadohnut'sya. Golovni sypalis' uzhe na nashu kryshu. K schast'yu, prolivnoj dozhd' ne daval im Razgorat'sya. Mashina prodolzhala pronzitel'no svistet'. Ni God, ni Foks, ni Gumi ne pokazyvalis'. V eto mgnovenie mehanik podoshel k Banksu. - Pary razvedeny, - skazal on. - Tak v put', Storr! - otvetil inzhener, - no puskaj mashinu tihim hodom!.. Prodvigajsya lish' nastol'ko, chtoby ujti ot ognya. - Podozhdi, podozhdi eshche nemnogo, Banks! - umolyal polkovnik, ne reshayas' pokinut' stoyanku. - Eshche tri minuty otsrochki, Munro, - holodno skazal Banks, - i bol'she ne prosi. CHerez tri minuty zadnyaya platforma zagoritsya. Proshlo dve minuty. Nel'zya bylo stoyat' na verande. Nel'zya bylo dazhe prikosnut'sya rukoj k zheleznoj obshivke, nachinavshej vzduvat'sya puzyryami ot zhara. Ostavat'sya dolee bylo krajne neostorozhno. - V put', Storr! - prikazal Banks. - Ah! - vskriknul Mak-Nej l'.