e otneslo k ledyanomu hrebtu. Dzhem Uest otdal komandu brasopit' rei {Brasopit' rei -- stavit' parusa v zhelaemoe otnositel'no vetra polozhenie}, chtoby idti bejdevind {Bejdevind -- kurs parusnogo sudna protiv vetra, kogda ugol mezhdu diametral'noj ploskost'yu i napravleniem vetra menee 90° (8 rumbov)}, i shhuna, razognavshis' do semi-vos'mi uzlov v chas, poshla na shturm l'dov. Esli led byl tonkij, korabl' smelo razbival ego, taranya nosom. Razdavalsya tresk, po shhune probegala drozh', no nagradoj byla siyayushchaya vperedi chistaya voda. My vsyacheski staralis' izbezhat' stolknovenij s ajsbergami. Bud' chishche nebo, my mogli by manevrirovat' mezhdu nimi i dazhe uskoryat' hod, odnako tuman umen'shal vidimost'. Plavanie stanovilos' ves'ma riskovannym. Nemaluyu opasnost' predstavlyali takzhe lezhashchie vperedi ledyanye polya. Tot, kto ne videl ih sobstvennymi glazami, ne mozhet voobrazit' i sotoj doli sily, kotoroj obladayut eti l'dy, nahodyashchiesya v nepreryvnom dvizhenii. V tot den' my nablyudali, kak odno takoe ledyanoe pole, drejfovavshee s nebol'shoj skorost'yu, natolknulos' na nepodvizhnuyu l'dinu. Nepodvizhnaya l'dina mgnovenno poshla treshchinami, raskololas' i ostavila posle sebya tol'ko kuvyrkayushchiesya kuski l'da. Stoit li, odnako, udivlyat'sya, esli massa ledyanogo polya, naletevshego na zazevavshuyusya l'dinu, tozhe, k slovu, ne malen'kuyu, ischislyalas' neskol'kimi millionami tonn?.. Proshli sutki. SHhuna vse tak zhe plyla v treh-chetyreh milyah ot pripaya. Podojdi my k nemu blizhe -- i put' v otkrytoe more byl by nam zakazan. Odnako Len Gaj slovno i ne opasalsya etogo -- on boyalsya tol'ko proglyadet' zaslonennyj l'dami proliv. -- Esli by u menya byl vtoroj korabl', -- govoril on, -- ya by risknul priblizit'sya k pripayu. Vot v chem preimushchestvo uchastiya v podobnom puteshestvii ne odnogo, a dvuh sudov! Uvy, "Halbrejn" u nas odna. Ne hvataet tol'ko lishit'sya ee!.. Odnako i v takom otdalenii my ne byli v polnoj bezopasnosti. CHasto shhuna rezko ostanavlivalas' i menyala napravlenie v tot samyj moment, kogda bushprit uzhe upiralsya v ocherednuyu ledyanuyu pregradu. Promuchivshis' tak neskol'ko chasov, Dzhem Uest eshche bol'she sbavil hod, chtoby ne pogubit' korabl'. Na nashe schast'e, veter vse tak zhe dul s vostoka, chto pozvolyalo nam derzhat' parusa nenatyanutymi, no ne ubirat' ih sovsem. Ne znayu, kakaya sud'ba zhdala by shhunu, razrazis' nad nej uragan, vernee, znayu otlichno: s nej bylo by pokoncheno raz i navsegda. Nam nekuda bylo by skryt'sya, nas mgnovenno vybrosilo by k podnozhiyu ledyanogo hrebta... Nakonec kapitanu prishlos' otkazat'sya ot poiskov prohoda v ledyanoj stene. U nas ostavalas' nadezhda dostich' ee yugo-vostochnoj okonechnosti. Ustremivshis' v etom napravlenii, my ostalis' by na prezhnej shirote. Ogovoryus' uzhe v kotoryj raz, chto nikogda eshche plavanie v antarkticheskih vodah ne proishodilo v nastol'ko blagopriyatnyh usloviyah: rannee nastuplenie leta, neizmennyj veter s severa, srednyaya temperatura devyat' s polovinoj gradusov tepla. Nam ochen' pomogal polyarnyj den': kruglye sutki nas zalivali solnechnye luchi. Po sklonam ajsbergov sbegali ruch'i, slivayas' v shirokie potoki, vodopadami rushivshiesya i okean. L'diny kuvyrkalis', ibo ih centr tyazhesti postoyanno peremeshchalsya. Nakonec 19 dekabrya mezhdu dvumya i tremya chasami dnya s rei fok-machty razdalsya krik. -- CHto tam?-- sprosil Dzhem Uest. -- Razryv v pripae na yugo-vostoke... -- A dal'she? -- Dal'she nichego ne vidno. Starshij pomoshchnik vzletel vverh po vantam i v schitannye sekundy okazalsya u mesta krepleniya sten'gi. Vsya paluba zataila dyhanie. Vdrug nablyudatel' oshibsya, vdrug ego obman zreniya?.. Spustya desyat' minut, pokazavshihsya vechnost'yu, donessya yasnyj, vozbuzhdennyj golos Dzhema Uesta: -- Svobodnoe more! Otvetom emu bylo gromovoe "ura". SHhuna legla kursom na yugo-vostok, idya bejdevind, naskol'ko hvatalo parusov. Spustya dva chasa my obognuli kraj pakovogo l'da, i nashemu vzoru predstalo mercayushchee more, polnost'yu svobodnoe oto l'da. Glava XIV GOLOS VO SNE Polnost'yu svobodnoe?.. Net, skazat' tak znachilo by neskol'ko preuvelichit': vdali mayachilo neskol'ko ajsbergov, k vostoku tyanulis' drejfuyushchie l'dy. Odnako zdes' led uzhe vskrylsya i more ochistilos', i nichto ne meshalo korablyu ustremit'sya vpered na vseh parusah. Ne vyzyvalo ni malejshego somneniya, chto, projdya imenno zdes', cherez etot shirokij proliv, razdelyayushchij nadvoe antarkticheskij kontinent, korabli Ueddella ustremilis' k sem'desyat chetvertoj paralleli; "Dzhejn" zhe ushla ottuda k yugu eshche na shest'sot mil'. -- Na pomoshch' nam yavilsya sam Gospod', -- molvil, obrashchayas' ko mne, Len Gaj.-- Da pomozhet On nam dostich' celi! -- Uzhe cherez vosem' dnej, -- otvechal ya, -- nasha shhuna mozhet podojti k ostrovu Tsalal. -- Da -- pri uslovii, chto nas budet i dal'she nesti k nemu vostochnyj veter. Ne zabyvajte, chto, sleduya k vostochnoj okonechnosti pripaya, "Halbrejn" otklonilas' ot pervonachal'nogo kursa i teper' ej pridetsya vozvrashchat'sya na zapad. -- Veter poputnyj, kapitan... -- I my vospol'zuemsya im, ibo v moi namereniya vhodit napravit'sya k ostrovu Benneta. Imenno tam sperva vysadilsya moj brat. Kak tol'ko my zametim etot ostrovok, mozhno budet uspokoit'sya: my na vernom puti. -- Kto znaet, ne najdem li my na nem novyh sledov... -- Mozhet stat'sya, chto najdem, mister Dzhorling. Segodnya zhe, opredeliv nashe polozhenie, my voz'mem kurs na ostrov Benneta. YA reshil vnov' obratit'sya k knige |dgara Po, to est' podlinnomu povestvovaniyu Artura Gordona Pima. Prochitav eto cennejshee svidetel'stvo s podobayushchim vnimaniem, ya prishel k sleduyushchemu zaklyucheniyu. Ne moglo byt' somnenij v tom, chto "Dzhejn" dejstvitel'no otkryla ostrov Tsalal i pristala k ego beregu, kak i v tom, chto k momentu, kogda Pattersona unesla l'dina, na ostrove ostavalis' v zhivyh shestero perezhivshih katastrofu. S etim sporit' ne prihodilos'. No ne bylo li vse ostal'noe plodom pylkogo voobrazheniya rasskazchika -- voobrazheniya, ne schitayushchegosya s trebovaniyami dostovernosti i real'nosti?.. Verit' li v real'nost' strannyh faktov, kotorym on yakoby byl svidetelem? Sushchestvovali li na samom dele nebyvalye lyudi i zhivotnye? Verno li, chto pochva ostrova sostoyala iz nevedomyh porod, a vody ne pohodili ni na chto na svete? Sushchestvuyut li na samom dele propasti, napominayushchie ochertaniyami ieroglify {Ieroglify -- znaki, oboznachayushchie celye ponyatiya i slova ili otdel'nye slogi i zvuki rechi}, narisovannye rukoj Artura Pima? Mozhno li poverit' v to, chto belyj cvet proizvodil na ostrovityan dejstvie, podobnoe udaru groma?.. Pochemu by i net, sobstvenno, -- ved' belyj cvet, odeyanie zimy, predveshchaet priblizhenie sezona nenast'ya, kogda oni budut zaperty v ledyanoj kletke? A kak otnestis' k neobychajnym yavleniyam, kotorye nablyudal Artur Pim, otplyv s ostrova, -- serym param, zavolakivayushchim gorizont, nepronicaemoj t'me, svecheniyu okeanskih glubin, ne govorya uzhe o vozdushnom vodopade i belom gigante, vozvyshayushchemsya u samogo polyusa?.. Ko vsemu etomu ya otnessya dovol'no sderzhanno, predpochitaya povremenit' s vyvodami. CHto kasaetsya Lena Gaya, to on ne obrashchal vnimaniya na to, chto ne imelo pryamogo otnosheniya k neschastnym, stradayushchim na ostrove Tsalal, spasenie kotoryh zanimalo vse ego mysli. Imeya pered glazami povestvovanie Artura Pima, ya obeshchal sebe, chto budu podvergat' proverke kazhdoe ego slovo, otdelyaya pravdu ot vymysla, real'noe ot voobrazhaemogo... YA pochemu-to byl uveren, chto my ne vstretim i sleda etih strannostej, kotorye, po moemu razumeniyu, byli naveyany tem samym "Angelom nevedomogo", o kotorom my chitaem v odnom iz yarchajshih stihotvorenij amerikanskogo poeta... Devyatnadcatogo dekabrya nasha shhuna nahodilas' uzhe na poltora gradusa yuzhnee, chem "Dzhejn" v nachale yanvarya, na vosemnadcat' dnej pozzhe. Pered kapitanom Lenom Gaem, kak ran'she pered kapitanom Uil'yamom Gaem, rasstilalos' svobodnoe more, a za ego spinoj, kak i za spinoj ego predshestvennika, vstavala stena pripaya, protyanuvshayasya na zapad i na vostok. Dzhem Uest pospeshil uznat' napravlenie techeniya v etom prolive. Vypolnyaya ego komandu, bocman zabrosil na glubinu dvuhsot sazhenej log s tyazhelym gruzilom i ob®yavil, chto techenie napravleno k yugu i, sledovatel'no, delaet nashe plavanie bolee legkim i stremitel'nym. V desyat' chasov utra i v polden' byli so vsej tshchatel'nost'yu snyaty pokazaniya priborov, ibo nebo otlichalos' v eto utro redkoj prozrachnost'yu. Vyyasnilos', chto my nahodimsya na 74°45' yuzhnoj shiroty i 39°15' zapadnoj dolgoty. Poslednee obstoyatel'stvo nichut' nas ne udivilo, ibo kryuk, kotoryj nam prishlos' sdelat', ogibaya pripaj, oznachal smeshchenie "Halbrejn" k vostoku na chetyre gradusa. Ustanoviv eto s dolzhnoj tochnost'yu, kapitan velel derzhat' kurs na yugo-zapad, chtoby vernut'sya k sorok chetvertomu meridianu, ne prekrashchaya v to zhe vremya prodvizheniya k yugu. Esli vernut'sya k povestvovaniyu Artura Pima, to v nem govoritsya, chto iz-za sil'nogo nenast'ya s 1 po 4 yanvarya 1828 goda "Dzhejn" prodvigalas' vpered s velikimi trudnostyami. Severo-vostochnyj veter vyzval v te dni sil'nejshij shtorm. L'diny rushilis' na shhunu, grozya perelomit' rul'. Krome togo, ej pregradil put' pakovyj led, v kotorom shhune, k schast'yu, udalos' otyskat' prohod. Tol'ko 5 yanvarya, nahodyas' na 75°15' yuzhnoj shiroty, "Dzhejn" preodolela nakonec poslednie prepyatstviya. Temperatura ne podnimalas' v tot yanvar' vyshe nulya, sejchas zhe termometr pokazyval devyat' s polovinoj gradusov tepla. CHto zhe kasaetsya otkloneniya magnitnoj strelki kompasa, to ono bylo u nas tem zhe, chto i u predshestvennikov, -- 14°28' k vostoku. I poslednee. S 5 po 19 yanvarya, to est' za dve nedeli, "Dzhejn" podnyalas' k yugu na desyat' gradusov, ili na shest'sot mil', podojdya k ostrovu Tsalal; "Halbrejn" zhe uzhe k 19 dekabrya nahodilas' ot ostrova vsego v semi gradusah, to est' v chetyrehstah milyah. Esli veter ne smenit napravlenie, my uvidim etot ostrov cherez nedelyu -- ili po krajnej mere ostrov Benneta, lezhavshij blizhe k nam na pyat'desyat mil', u berega kotorogo Len Gaj namerevalsya sdelat' sutochnuyu ostanovku. Nichto ne prepyatstvovalo nashemu puteshestviyu. SHhuna legko uvorachivalas' ot nemnogih l'din, uvlekaemyh techeniem k yugo-zapadu. Nevziraya na dovol'no-taki krepkij veterok, Dzhem Uest velel raspustit' verhnie parusa, i "Halbrejn" skol'zila po lenivo pleshchushchemusya moryu, kak pushinka. Nam ne vstrechalis' ajsbergi, zamechennye v etih shirotah Arturom Pimom. Ne bylo i tumanov, zatrudnyavshih plavanie "Dzhejn". Nam ne prishlos' stradat' ni ot snega i grada, trepavshih "Dzhejn", ni ot morozov. Lish' izredka mimo proplyvali shirokie l'diny, otkuda na nas melanholicheski vzirali pingviny, pohozhie na turistov na uveselitel'noj yahte, i chernye tyuleni, napominavshie na fone belosnezhnogo l'da razduvshihsya piyavok. Na poverhnosti morya nezhilis' krupnye raduzhnye meduzy, raskryvshie svoi kolokola. Sredi ryb, kotoryh lyubiteli mogli dobyvat' v izobilii i s pomoshch'yu leski, i ostrogoj, ya upomyanu lish' predstavitelej semejstva korifenovyh -- primechatel'nyh sozdanij, napominayushchih gigantskih dorad {Dorady -- ryby, obitayushchie v Sredizemnom more. Pitayutsya rakovinami}, dlinoyu futa v tri, obladayushchih ochen' vkusnym myasom. Nautro posle bezmyatezhnoj nochi, kogda veter pochti utih, ko mne podoshel bocman. Ego uhmylyayushchayasya fizionomiya i radostnyj golos vydavali cheloveka, niskol'ko ne ozabochennogo trudnostyami zhizni. -- Dobroe utro, mister Dzhorling! -- privetstvoval on menya. V eto vremya goda lyudi, zabravshiesya v vysokie shiroty, tol'ko i mogli pozhelat' drug drugu, chto dobrogo utra, ibo vechera ne sushchestvovalo voobshche -- ni dobrogo, ni durnogo. -- Dobroe utro, Harligerli! -- otvechal ya, raduyas' vozmozhnosti perebrosit'sya slovechkom so stol' zhizneradostnym sobesednikom. -- Kak vam nravitsya eto more za pripaem? -- Ostaetsya tol'ko sravnit' ego s bol'shim ozerom gde-nibud' v SHvecii ili v Amerike. -- Da, ochen' pohozhe, tol'ko eto ozero okruzheno ne gorami, a ajsbergami.. -- Trudno zhelat' chego-to luchshego, bocman. Esli plavanie budet protekat' tak do samogo ostrova Tsalal, to... -- A pochemu by ne do samogo polyusa, mister Dzhorling? -- Do polyusa? Nu, polyus slishkom daleko. Kto znaet, chto tam.. -- Tot, kto tam okazhetsya, uznaet, -- otvechal bocman.-- Inogo sposoba razobrat'sya s etim prosto ne sushchestvuet. -- Estestvenno, bocman, estestvenno... Odnako cel' "Halbrejn" ne v tom, chtoby otkryt' YUzhnyj polyus, a v tom, chtoby vyzvolit' sootechestvennikov iz bedy. Ne dumayu, chto sleduet pokushat'sya na bol'shee. -- Bessporno, mister Dzhorling, bessporno!.. Odnako, okazavshis' vsego v trehstah -- chetyrehstah milyah ot polyusa, on navernyaka ispytaet soblazn uvidet' sobstvennymi glazami os', na kotoroj krutitsya, podobno kurice na vertele, nasha Zemlya...-- so smehom otvechal bocman. -- Stoit li idti na novyj risk? -- vozrazil ya.-- Da i ne tak uzh eto interesno, zachem dovodit' do absurda strast' k geograficheskim otkrytiyam? -- I da, i net, mister Dzhorling. I vse zhe soznayus', chto okazat'sya tam, kuda ne doshli moreplavateli, pobyvavshie zdes' do nas, pol'stilo by moemu samolyubiyu moryaka... -- Po-vashemu vyhodit, chto vse tol'ko nachinaetsya? -- Imenno tak, mister Dzhorling. Esli nam predlozhat podnyat'sya neskol'kimi gradusami vyshe ostrova Tsalal, ya ne stanu vozrazhat'. -- Ne mogu sebe predstavit', bocman, chtoby kapitan Len Gaj pomyshlyal ob etom... -- YA tozhe, -- otvechal Harligerli.-- Stoit emu najti svoego brata i pyateryh moryakov s "Dzhejn", kak on zatoropitsya dostavit' ih nazad v Angliyu. -- Vpolne logichno, bocman. Krome togo, staraya komanda s radost'yu pojdet za svoim komandirom v samoe peklo, no novichki... Ved' ih nabirali vovse ne dlya ekspedicii k polyusu... -- Vy pravy, mister Dzhorling. CHtoby zastavit' ih peredumat', potrebovalas' by zhirnaya primanka v vide premii za kazhduyu parallel' k yugu ot ostrova Tsalal. -- I etogo mozhet okazat'sya nedostatochno...-- podhvatil ya. -- Mozhet, poskol'ku Hirn i ostal'nye, nabrannye na Folklendah, nadeyalis', chto shhune ne udastsya preodolet' pripaj i puteshestvie zakonchitsya u Polyarnogo kruga. Oni ves'ma opechaleny, okazavshis' v takoj dali! Ne znayu, kak pojdut dela dal'she, no Hirn -- chelovek, za kotorym nuzhen glaz da glaz. YA slezhu za nim v oba! Vozmozhno, zdes' i vpryam' tailas' opasnost', a esli ne opasnost', to po krajnej mere vozmozhnost' budushchih oslozhnenij. V noch' s 19 na 20 dekabrya -- vo vsyakom sluchae, v tot period sutok, kotoryj prinyato schitat' noch'yu, -- mne prisnilsya strannyj i trevozhnyj son. Da, konechno, eto byl son! Odnako ya rasskazhu o nem, ibo on svidetel'stvuet o tom, kakie navyazchivye idei perepolnyali togda moyu golovu. Rastyanuvshis' na kojke, ya obychno plotno zakutyvalsya v odeyala, chtoby sogret'sya. Kak pravilo, ya zasypal uzhe v devyat' chasov i spokojno spal do pyati utra. Itak, ya spal... Vnezapno chasa v dva nochi menya razbudil kakoj-to bezostanovochnyj zhalobnyj shepot. YA otkryl glaza -- ili mne tol'ko prisnilos', chto ya ochnulsya?.. Illyuminator kayuty byl plotno zatvoren, stoyala polnaya temnota. SHepot ne utihal, ya napryag sluh, i mne pochudilos', chto kakoj-to neznakomyj mne golos tihon'ko povtoryaet odni i te zhe slova: -- Pim... Pim... Bednyj Pim... Nikto ne mog probrat'sya ko mne v kayutu, dver' byla zaperta. - Pim...-- ne unimalsya golos.-- Nel'zya... Nel'zya zabyvat' o bednom Pime.. Na etot raz ya otchetlivo razobral eti slova, slovno proiznesennye nad samym moim uhom. CHto znachila eta mol'ba, pochemu ona adresovalas' imenno mne? .. Nel'zya zabyvat' Artura Pima?.. No razve on ne umer, vozvrativshis' v Soedinennye SHtaty, -- vnezapnoj smert'yu, o kotoroj ostaetsya tol'ko sozhalet' i ob obstoyatel'stvah kotoroj ne znal nikto na svete? Mne pokazalos', chto menya pokidaet rassudok, i ya razom prosnulsya, chuvstvuya, chto mne tol'ko chto prisnilsya udivitel'no yarkij son, pohozhij na dejstvitel'nost'... YA ryvkom pokinul kojku i vyglyanul v illyuminator. Na korme ne bylo ni dushi, ne schitaya Hanta u shturvala, ne spuskavshego glaz s naktouza. YA snova ulegsya i, hotya imya Artura Pima prodolzhalo zvuchat' u menya v ushah, prospal do utra. Utrom vospominanie o nochnom proisshestvii sdelalos' rasplyvchatym, i vskore ya sovsem pozabyl o nem. Perechityvaya rasskaz Artura Pima -- a chashche vsego ya delal eto v kompanii kapitana, -- itak, perechityvaya ego, slovno etot rasskaz zamenyal nam bortovoj zhurnal "Dzhejn", ya otmetil pechal'noe proisshestvie, sluchivsheesya na "Dzhejn" 10 yanvarya: v tot den' amerikanec, urozhenec N'yu-Jorka, Piter Redenburg, odin iz samyh opytnyh matrosov na "Dzhejn", poskol'znulsya i upal mezhdu dvumya l'dinami; on ischez iz vidu, i ego ne smogli spasti. To byla pervaya zhertva rokovogo puteshestviya, a skol'ko ih eshche budet vpisano v nekrolog {Nekrolog -- stat'ya po povodu ch'ej-libo smerti, soderzhashchaya svedeniya o zhizni i deyatel'nosti umershego} neschastlivoj shhuny! Po etomu povodu my s Lenom Gaem obmenyalis' replikami, obrativ vnimanie na to, chto v tot god ves' den' 10 yanvarya stoyal kolyuchij holod, a uragannyj veter prinosil s severo-vostoka sneg i grad. |kipazh "Dzhejn" nablyudal pripaj gorazdo dal'she k yugu, chem my; vot pochemu emu nikak ne udavalos' obognut' ego s zapada. Sudya po rasskazu Artura Pima, eto sluchilos' tol'ko 14 yanvarya. Posle etogo ih vzoru predstalo "otkrytoe, bez edinoj l'dinki more", tyanushcheesya za gorizont, s techeniem, skorost' kotorogo sostavlyala polmili v chas. S "Halbrejn" povtoryalos' teper' to zhe samoe, tak chto my mogli by zayavit' vsled za Arturom Pimom, chto "nikto ne somnevalsya v vozmozhnosti dostignut' polyusa". V tot den', sudya po nablyudeniyam kapitana "Dzhejn", oni nahodilis' na 81°21' yuzhnoj shiroty i 42°5' zapadnoj dolgoty. Utrom 20 dekabrya my nahodilis' prakticheski v toj zhe tochke. Ostavalos' projti v napravlenii ostrova Benneta vsego sutki - i on predstanet pered nami. Pri plavanii v etih vodah s nami ne proizoshlo nichego primechatel'nogo, v to vremya kak v bortovom zhurnale "Dzhejn" 17 yanvarya bylo zafiksirovano neskol'ko strannyh sobytij. Vot glavnoe iz nih, pozvolivshee Arturu Pimu i ego sputniku Dirku Petersu proyavit' samootverzhennost' i otvagu. CHasa v tri dnya marsovoj zametil nebol'shuyu drejfuyushchuyu l'dinu -- vyhodit, dazhe v etom svobodnom oto l'dov more inogda popadalis' l'diny... Na l'dine nahodilos' kakoe-to krupnoe zhivotnoe. Kapitan Uil'yam Gaj prikazal spustit' samuyu bol'shuyu shlyupku. V nee uselis' Artur Pim, Dirk Peters i starshij pomoshchnik kapitana "Dzhejn", neschastnyj Patterson, telo kotorogo my podobrali mezhdu ostrovami Prins-|duard i Tristan-da-Kun'ya. ZHivotnoe okazalos' polyarnym medvedem pyatnadcati futov v dlinu, s sherst'yu chistejshego belogo cveta, ochen' zhestkoj i slegka zavivayushchejsya, i s okrugloj mordoj, napominayushchej mordu bul'doga. Neskol'ko vystrelov, dostigshih celi, ne prichinili emu vreda. Gigantskij zver' brosilsya v more, poplyl k shlyupke i, shvativshis' lapami za bort, perevernul by ee, esli by Dirk Peters ne vsprygnul na zverya i ne vonzil emu v sheyu nozh, poraziv spinnoj mozg. Obmyakshij medved' skatilsya v more, uvlekaya za soboj metisa. Za bort poletela verevka, i tot vybralsya iz vody. Medved', rasprostertyj na palube "Dzhejn", okazalsya, esli ne schitat' ego razmerov, vpolne obychnym zverem. Odnako vernemsya na "Halbrejn". Severnyj veter utih i bol'she ne vozobnovlyalsya, i shhuna prodolzhala smeshchat'sya k yugu tol'ko blagodarya techeniyu. |to grozilo zaderzhkoj, s kotoroj my, sgoraya ot neterpeniya, nikak ne mogli smirit'sya. Nakonec nastupilo 21 dekabrya, i pribory pokazali, chto my nahodimsya na 82°50' yuzhnoj shiroty i 42°20' zapadnoj dolgoty. Ostrovok Benneta, esli takovoj sushchestvoval v prirode, byl teper' sovsem blizko... Da, on dejstvitel'no sushchestvoval, etot ostrovok, i v toj samoj tochke, kuda ego pomestil Artur Pim: k desyati chasam vechera krik nablyudatelya opovestil nas, chto po levomu bortu pokazalas' zemlya. Glava XV OSTROV BENNETA "Halbrejn", podnyavshis' na vosem'sot mil' k yugu ot Polyarnogo kruga, podoshla k ostrovu Benneta! |kipazhu byl neobhodim otdyh, ibo na protyazhenii poslednih chasov on okonchatel'no vybilsya iz sil, buksiruya shhunu shlyupkami po sovershenno zamershej poverhnosti okeana. Vysadka byla perenesena na zavtra, i ya vozvratilsya k sebe v kayutu. Na etot raz moemu snu ne meshal nikakoj shepot, i v pyat' utra ya odnim iz pervyh poyavilsya na palube. Nechego i govorit', chto Dzhem Uest prinyal vse mery predostorozhnosti. Na palube byla vystavlena usilennaya ohrana, ryadom s pushkami lezhali nagotove yadra, granaty i zaryady, vse ruzh'ya i pistolety byli zaryazheny, abordazhnye seti prigotovleny. Vse pomnili o napadenii tuzemcev ostrova Tsalal na "Dzhejn", a nasha shhuna nahodilas' menee chem v shestidesyati milyah ot mesta, gde mnogo let nazad proizoshla ta nepopravimaya katastrofa. Noch' proshla spokojno. Nastal den', odnako vodu vokrug "Halbrejn" ne borozdila ni edinaya shlyupka, a na beregu ne bylo zametno tuzemcev. Ostrovok kazalsya sovershenno bezlyudnym; sobstvenno, Uil'yam Gaj tozhe ne obnaruzhil na nem sledov prebyvaniya cheloveka. Na beregu ne bylo ni edinoj hizhiny, iz glubiny ostrova ne podnimalis' dymy, kotorye ukazyvali by na to, chto pered nami lezhit obitaemaya zemlya. Moim glazam predstaval, v polnom sootvetstvii s opisaniem Artura Pima, skalistyj ostrovok, okruzhnost' kotorogo ne prevyshala odnogo l'e, bez malejshih priznakov rastitel'nosti. Nasha shhuna stoyala na odnom yakore primerno v mile ot ostrova. Kapitan Len Gaj privlek moe vnimanie k tochnosti opredeleniya koordinat, proizvedennogo Arturom Pimom. -- Mister Dzhorling, -- prodolzhal on, -- vidite von tot mys na severo-vostochnoj okonechnosti ostrova? -- Vizhu, kapitan. -- Ne napominaet li vam eto nagromozhdenie skal perevyazannye kipy hlopka? - Dejstvitel'no -- tochno tak, kak eto opisano v knige. -- Ostaetsya tol'ko vysadit'sya na etom mysu, mister Dzhorling. Kto znaet, ne vstretim li my tam sledov, ostavlennyh lyud'mi s "Dzhejn", -- vdrug im udalos' sbezhat' s ostrova Tsalal?.. Zdes' mne hochetsya skazat', v kakom nastroenii prebyvali uchastniki ekspedicii "Halbrejn". V neskol'kih kabel'tovyh ot nas lezhal, ostrovok, na kotoryj stupili odinnadcat' let tomu nazad Artur Pim i Uil'yam Gaj. K tomu momentu komanda "Dzhejn" sil'no sdala: na bortu oshchushchalas' nehvatka topliva, a u lyudej razvilas' cinga. Na nashej zhe shhune, naprotiv, vse nahodilis' v stol' dobrom zdravii, chto lyubo-dorogo bylo posmotret', a esli novichki i zhalovalis' na chto-to, to tol'ko drug druzhke. Starye chleny ekipazha demonstrirovali rvenie i nadezhdu na uspeh i byli ves'ma dovol'ny tem, chto cel' uzhe blizka. CHto zhe do myslej, stremlenij i b'yushchego cherez kraj neterpeniya kapitana Lena Gaya, to ob etom mozhno dogadat'sya i bez moej pomoshchi. On prosto pozhiral ostrov Benneta svoimi goryashchimi glazami! Odnako na bortu nahodilsya eshche odin chelovek, vzglyad, kotorogo byl prikovan k ostrovku stol' zhe neotryvno, -- Hant. S teh kak shhuna vstala na yakor', Hant, v narushenie svoej privychki, ne prileg peredohnut' na palube i ni razu ne somknul glaz. Opershis' o relingi pravogo borta, plotno szhav ogromnyj rot i sil'no namorshchiv lob, on ne sdvinulsya s mesta, vpivayas' glazami v bereg ostrovka. Napomnyu, chto Bennetom zvali kompan'ona kapitana "Dzhejn", kotoryj nazval v ego chest' pervuyu zemlyu, otkrytuyu ekspediciej v etoj chasti Antarktiki. Prezhde chem pokinut' bort shhuny, Len Gaj nakazal svoemu pomoshchniku ne oslablyat' bditel'nosti, hotya Dzhem Uest ne nuzhdalsya v podobnyh napominaniyah. Vylazka na ostrov dolzhna byla prodlit'sya ne bolee neskol'kih chasov. V sluchae, esli popoludni shlyupka ne vernetsya, so shhuny dolzhny byli vyehat' eshche odnu -- na poiski pervoj. - Poostorozhnee s novichkami! -- skazal kapitan naposledok. - Mozhete ne bespokoit'sya, -- otvechal starshij pomoshchnik.-- K tomu zhe vam potrebuetsya chetvero grebcov, vot i naberite ih sredi noven'kih. Vse chetyr'mya balamutami na bortu men'she! |to byl mudryj sovet, poskol'ku tletvornoe vliyanie Hirna privelo k tomu, chto nedovol'stvo ego folklendskih priyatelej vozrastalo ne po dnyam, a po chasam. V shlyupku uselos' chetvero grebcov iz novichkov, k rulyu vstal Hant, sam vyzvavshijsya uchastvovat' v vylazke. Kapitan, bocman i ya ustroilis' na korme, i shlyupka, polnaya ne tol'ko lyudej, no i oruzhiya, poletela k severnoj okonechnosti ostrova. Spustya polchasa my obognuli mys, kotoryj s bolee blizkogo rasstoyaniya uzhe ne napominal kip hlopka. Pered nami otkrylas' nebol'shaya buhta, v kotoruyu zahodili shlyupki s "Dzhejn". Syuda i napravil shlyupku Hant. My privykli k tomu, chto na ego chut'e mozhno polozhit'sya, blagodarya emu shlyupka uverenno lavirovala sredi mnogochislennyh skalistyh rifov. Mozhno bylo podumat', chto on prichalivaet k etomu beregu ne vpervye... Na issledovanie ostrova u nas bylo sovsem nemnogo vremeni. Len Gaj sobiralsya ulozhit'sya v neskol'ko chasov, dostatochnyh, odnako, chtoby ot nashego vzglyada ne ukrylsya nikakoj sled, , esli tol'ko on sushchestvuet. My vysadilis' na kamni, pokrytye pyatnami lishajnikov. Nachalsya otliv, i nashemu vzoru predstal plyazh iz gal'ki vperemeshku s peskom, useyannyj temnymi kamnyami. Len Gaj ukazal na prodolgovatyh mollyuskov, vo mnozhestve lezhashchih na peske, ot greh do vosemnadcati dyujmov dlinoj i ot odnogo do vos'mi tolshchinoj. Odni lezhali nepodvizhno, drugie peredvigalis', sleduya za solnechnymi luchami i razyskivaya mikroskopicheskie organizmy, kotorymi oni pitayutsya (iz nih stroyatsya korally). Nepodaleku ya zametil obrazovaniya neopredelennoj formy, kotorym v budushchem predstoyalo prevratit'sya v korallovye rify {Rifoobrazuyushchie korally ne mogut zhit' v polyarnyh moryah, oni pogibayut, kogda temperatura vody opuskaetsya nizhe 20,5° (vo vremena ZH.Verna ob etom eshche ne znali)}. - |tot mollyusk, -- ob®yasnil Len Gaj, -- zovetsya trepangom {Rech' idet o s®edobnyh goloturiyah, ili morskih ogurcah, obitayushchih tol'ko v teplyh moryah. ZHyul' Vern eshche raz oshibaetsya, otnosya trepangov k mollyuskam; na samom dele oni prinadlezhat k tipu iglokozhih}. Ego ochen' cenyat kitajcy. YA obratil na nih vashe vnimanie, mister Dzhorling, potomu chto imenno dlya ih sbora "Dzhejn" posetila eti vody. Nadeyus', vy ne zabyli, chto moj brat dogovorilsya s Tu-Uitom, vozhdem tuzemcev, o zagotovke neskol'kih soten meshkov etih mollyuskov, dlya chego na beregu byli vystroeny sarai, v kotoryh trista chelovek dolzhny byli zanyat'sya obrabotkoj trepangov, poka shhuna budet prodolzhat' issledovanie morya... Vy, dolzhno byt', pomnite i o tom, kak podverglas' napadeniyu i pogibla shhuna. Da, vse eti podrobnosti byli zhivy v moej pamyati, kak i to, chto rasskazyvaetsya Arturom Pimom o trepange, nazvannom Kyuv'e {Kyuv'e ZHorzh (1769-1832) -- francuzskij zoolog, odin iz reformatorov sravnitel'noj anatomii, paleontologii i sistematiki zhivotnyh, odin iz pervyh istorikov estestvennyh nauk} Gastropoda pulmonifera {Gastropody inache nazyvayutsya bryuhonogimi mollyuskami. S trepangami (goloturiyami) u nih net nichego obshchego}. On napominaet chervyaka ili gusenicu, ne imeet ni rakoviny, ni nog, a tol'ko gibkie segmenty. |tih mollyuskov vykapyvayut iz peska, nadrezayut vdol' tulovishcha, udalyayut vnutrennosti, promyvayut, provarivayut, zaryvayut v pesok na neskol'ko chasov, a potom sushat na solnyshke. Zatem ih nabivayut v bochki i otpravlyayut v Kitaj. Kushan'e eto ves'ma cenitsya na rynkah Podnebesnoj imperii i schitaetsya sredstvom, vosstanavlivayushchim silu; pervosortnye trepangi prodayutsya po devyanosto dollarov za pikul' {Pikul' -- edinica massy v ryade stran YUgo-Vostochnoj Azii, ravnaya okolo 60 kg}, to est' tridcat' tri s polovinoj funta, i ne tol'ko v Kantone, no i v Singapure, Batavii i Manile. Kogda my dostigli pribrezhnyh skal, dva matrosa ostalis' storozhit' shlyupku, a otryad v sostave kapitana Lena Gaya, bocmana, Hanta, menya i eshche dvuh matrosov dvinulsya k centru ostrovka. Vperedi vyshagival Hant, ne proiznosivshij, po obyknoveniyu, ni slova. Kazalos', chto Hant sluzhit otryadu provodnikom, i ya ne preminul podelit'sya etim nablyudeniem. Vprochem, ono ne imelo bol'shogo znacheniya. Glavnaya nasha zadacha sostoyala v tom, chtoby tshchatel'no obsledovat' ostrov. Pochva u nas pod nogami byla donel'zya issushennoj. Na nej nevozmozhno bylo vyrastit' i krohotnoj bylinki, poetomu nas vryad li ozhidala vstrecha s zhivymi sushchestvami -- dazhe s dikaryami. Vyzhit' zdes' ne smog by nikto, ibo edinstvennaya najdennaya nami chahlaya kolyuchka zastavila by prenebrezhitel'no fyrknut' samoe neprihotlivoe iz zhvachnyh zhivotnyh. Esli by etot ostrovok stal poslednim pribezhishchem dlya Uil'yama Gaya i ego sputnikov posle gibeli "Dzhejn", to vse oni davno by uzhe pogibli ot goloda. Vzojdya na nevysokij holm v centre ostrovka, my oglyadeli etot klochok sushi. Nigde nichego!.. No, byt' mozhet, gde-to sohranilsya otpechatok chelovecheskoj nogi, ostatki ochaga s peplom, oblomki hizhiny, kakie-to veshchestvennye svidetel'stva prebyvaniya zdes' lyudej s "Dzhejn"?.. Reshiv udostoverit'sya, tak li eto, my pobreli po beregu, sobirayas' obojti ostrov krugom, nachinaya ot buhty, gde stoyala nasha shlyupka. Spustivshis' s holma, Hant snova vstal vperedi gruppy, slovno provodnik. My posledovali za nim k yuzhnoj okonechnosti ostrova. Ostanovivshis' na mysu, Hant oglyadelsya, prisel i ukazal na polusgnivshij kusok dereva, valyavshijsya sredi kamnej. - Pomnyu, pomnyu! -- voskliknul ya.-- Artur Pim rasskazyvaet o b etom derevyannom oblomke, pohozhem na nosovuyu mast' kanoe, a takzhe o sledah rez'by. - ...sredi kotoryh moj brat kak budto razlichil izobrazhenie cherepahi, -- zakonchil za menya Len Gaj. -- Verno, -- otvechal ya, -- odnako Artur Pim ne nashel osobogo shodstva. Glavnoe -- oblomok nahoditsya na tom samom meste, gde emu polozheno byt' soglasno povestvovaniyu, sledovatel'no, na ostrov Benneta posle uhoda "Dzhejn" ne shodil ni odin ekipazh. Dumayu, my teryaem vremya, zanimayas' zdes' besplodnymi poiskami. Razgadka zhdet nas na ostrove Tsalal... -- Da, na ostrove Tsalal...-- otvechal kapitan. My povernuli k buhte i zaprygali po kamnyam, eshche vlazhnym ot othlynuvshego morya. Koe-gde podnimalis' ostovy budushchih korallovyh rifov, trepangov zhe bylo vokrug takoe mnozhestvo, chto mozhno bylo zabit' imi ves' tryum shhuny. Hant shagal vse tak zhe molcha, ne podnimaya glaz ot kamnej. My zhe smotreli v morskuyu dal', podavlennye etim beskrajnim i pustynnym prostorom. Pejzazh ozhivlyali lish' machty "Halbrejn", kachavshejsya k severu ot nas na nevysokoj volne. Na yuge zhe ne bylo zametno nikakoj zemli, hotya my i ne rasschityvali razglyadet' ostrov Tsalal, ibo on byl raspolozhen v tridcati minutah, ili v tridcati morskih milyah, ot ostrova Benneta. My nahodilis' na vostochnoj okonechnosti ostrova, kogda Hant, ushedshij vpered na neskol'ko desyatkov shagov, vnezapno ostanovilsya i nastojchivo pomanil nas rukoj. My podbezhali k nemu. Prezhnij derevyannyj oblomok ne vyzval u Haita udivleniya, odnako sovsem inache on vel sebya teper', opustivshis' na koleni pered iz®edennoj chervyami doskoj. On gladil ee svoimi ogromnymi ladonyami, oshchupyval vse ee sherohovatosti, slovno v pokryvayushchih ee carapinah mog skryvat'sya kakoj-to smysl... |ta dubovaya doska imela futov pyat'-shest' v dlinu i shest' dyujmov {Dyujm -- edinica dliny v anglijskoj sisteme mer, ravna 1/12 futa ili 2,54 sm} v shirinu i kogda-to byla, vidimo, chast'yu obshivki krupnogo korablya. Ran'she ona byla vykrashena chernoj kraskoj, teper' ee pokryval tolstyj sloj gryazi. Bocman predpolozhil, chto eto kusok obshivki kormovoj chasti korablya. - Da, da, eto s kormy, -- soglasilsya kapitan .Len Gaj. Hant, tak i ne vstavshij s kolen, kivnul svoej gromadnoj golovoj, podtverzhdaya ih slova. -- No, -- vmeshalsya ya, -- eta doska mogla popast' na ostrov Benneta tol'ko v rezul'tate korablekrusheniya! Dolzhno byt', ee podhvatilo v otkrytom more techeniem i... -- A esli eto?..-- progovoril kapitan Len Gaj. Vidimo, nas oboih posetila odna i ta zhe mysl'. Kakovo zhe bylo nashe udivlenie -- hotya pravil'nee skazat', chto my byli porazheny, kak udarom molnii, -- kogda Hant pokazal nam na sem'-vosem' bukv, vybityh na doske! Ih eshche mozhno bylo nashchupat' pal'cem... Nam ne sostavilo bol'shogo truda razobrat', chto na doske krasovalis' kogda-to dva slova v dve strochki, ot kotoryh teper' ostavalos' lish' vot chto: EJ LI E PU X "Dzhejn" iz Liverpulya! SHhuna kapitana Uil'yama Gaya!.. CHto s togo, chto more sterlo chast' bukv? Razve ne dostatochno bylo ostavshihsya, chtoby ponyat', kak nazyvalsya korabl' i k kakomu portu on byl pripisan?.. "Dzhejn" iz Liverpulya! .Lei Gaj vcepilsya v dosku i prizhalsya k nej gubami, ne zamechaya, chto iz ego glaz katyatsya krupnye slezy. Pered nami byl oskolok shhuny "Dzhejn", raznesennoj na kuski chudovishchnym vzryvom, libo pribityj k beregu techeniem, libo priplyvshij syuda na l'dine... YA ne govoril ni slova, reshiv dat' kapitanu vremya uspokoit'sya. CHto do Haita, to mne eshche ni razu ne prihodilos' videt', chtoby ego sokolinye glaza zagoralis' takim ognem i chtoby on s takoj zhadnost'yu pozhiral imi yuzhnyj gorizont. Lei Gaj vypryamilsya. Hant, tak i ne vymolvivshij ni slova, vzvalil dosku na plecho, i my tronulis' v put'. Zavershiv obhod ostrovka, my vernulis' v buhtu, gde ostavili shlyupku, i v polovine tret'ego dnya vozvratilis' na shhunu. Kapitan prikazal stoyat' na yakore do utra, nadeyas', chto zaduet severnyj ili vostochnyj veter. Na eto zhe nadeyalas' vsya komanda, ibo buksirovat' "Halbrejn" shlyupkami do samogo ostrova Tsalal bylo by nemyslimym delom. Puskaj nas podhvatilo by techenie, puskaj emu pomog by priliv -- vse ravno dlya togo, chtoby preodolet' podobnym sposobom tridcat' mil', u nas ushlo by bolee dvuh dnej. Itak, otplytie bylo naznacheno na sleduyushchee utro. V tri chasa nochi zadul legkij briz, i poyavilas' nadezhda, chto shhuna skoro dostignet celi puteshestviya. Dvadcat' tret'ego dekabrya v shest' tridcat' utra "Halbrejn" podnyala parusa i, otojdya ot ostrova Benneta, vzyala kurs na yug. Ne vyzyvalo somnenij, chto nam v ruki popalo novoe i ves'ma ubeditel'noe dokazatel'stvo katastrofy, razrazivshejsya u beregov ostrova Tsalal. Veter, kotoryj dolzhen byl donesti nas do etih beregov, byl sovsem slabym, i parusa to i delo visli vdol' macht, ne v silah ulovit' ego dunovenie. K schast'yu, broshennyj za bort lot podtverdil, chto techenie medlenno, no verno otnosit nas k yugu. Ves' den' ya vnimatel'no nablyudal za vodoj, cvet kotoroj pokazalsya mne daleko ne takim temno-sinim, kak pisal Artur Pim. Nam, v otlichie ot komandy "Dzhejn", ne prishlos' podbirat' v etih vodah ni kusta s krasnymi yagodami, napominayushchego boyaryshnik, ni neizvestnogo suhoputnogo zhivotnogo v tri futa dlinoj i v shest' dyujmov vysotoj, korotkonogogo, s dlinnymi kogtyami korallovogo cveta, s tulovishchem, pokrytym shelkovistoj belosnezhnoj sherst'yu, s krysinym hvostom, koshach'ej golovoj, obvislymi, kak u sobaki, ushami i yarko-krasnymi klykami... Otkrovenno govorya, ya vsegda s podozreniem vosprinimal podobnoe obilie detalej, na kotorye shchedr Artur Pim, i otnosil ih na schet ego nepomerno pylkogo voobrazheniya. Pristroivshis' na korme s knizhkoj |dgara Po v rukah, ya pogruzilsya v chtenie. Hant, to i delo poyavlyayas' po rodu zanyatij u rubki, vsyakij raz ustremlyal na menya do strannosti pristal'nyj vzglyad. YA kak raz dochityval glavu XVII, gde Artur Pim priznaet sebya otvetstvennym za "krajne gorestnye sobytiya i krovoprolitiya, kotorye imeyut pervoprichinoj moi nastoyatel'nye sovety". Ved' imenno Artur Pim poborol kolebaniya kapitana Uil'yama Gaya, imenno on "pobuzhdal ego vospol'zovat'sya volnuyushchej vozmozhnost'yu razgadat' velikuyu tajnu antarkticheskogo kontinenta"! Vprochem, soznavaya svoyu otvetstvennost', on "ispytyval izvestnoe udovletvorenie pri mysli, chto sodejstvoval tomu, chtoby otkryt' nauke odnu iz samyh volnuyushchih zagadok, kotorye kogda-libo zavladevali ee vnimaniem". V tot den' ekipazh "Halbrejn" neodnokratno zamechal v okeane kitov. Nad machtami proletali beschislennye al'batrosy, neizmenno ustremlyavshiesya na yug. Na puti shhuny ne popalos' ni odnoj l'diny. Ni odin otblesk ne svidetel'stvoval o blizosti ledyanyh polej. Veterok dul krajne lenivo; solnce osveshchalo nam put' skvoz' legkuyu pelenu tumana. Ostrov Benneta skrylsya za gorizontom tol'ko k pyati chasam popoludni: vot kak medlenno my prodvigalis' na yug. Magnitnaya strelka, nablyudenie za kotoroj proizvodilos' kazhdyj chas, otklonyalas' krajne neznachitel'no, chto takzhe sootvetstvovalo zapiskam Artura Pima. Skol' ni byli dlinny loty, zabrasyvaemye bocmanom za bort, emu tak i ne udalos' nashchupat' dno. Horosho hot' to, chto blagodarya techeniyu shhuna prodolzhala smeshchat'sya k yugu -- pravda, so skorost'yu vsego polmili v chas. K shesti chasam vechera solnce okonchatel'no zavoloklo pelenoj tumana. Parusa vse tak zhe ne mogli pojmat' dazhe dunovenie veterka, dovodya nashe neterpenie do poslednego gradusa kipeniya. CHto, esli my tak i zastryanem posredi morya, a potom veter okrepnet, no zaduet s protivopolozhnoj storony -- ved' v etih moryah navernyaka sluchayutsya i uragany, i shkvaly? Togda nas mozhet otnesti k severu, podbaviv pishchi dlya zhalob Hirna i izhe s nim... Odnako posle polunochi podul veterok, i "Halbrejn" smogla prodvinut'sya na desyatok mil'; nautro 24 dekabrya my nahodilis' na 83°2' yuzhnoj shiroty i 43°5' zapadnoj dolgoty, ili vsego v vosemnadcati minutah ot ostrova Tsalal -- v kakoj-to treti gradusa, ili menee chem v dvadcati milyah... S poludnya veter, kak nazlo, sovershenno utih. Odnako techenie sdelalo svoe delo, i v shest' sorok pyat' vechera na gorizonte pokazalsya ostrov Tsalal. Edva my stali na yakor', kak na bortu byla vystavlena usilennaya ohrana, zaryazheny pushki, prigotovleny ruzh'ya i abordazhnye seti. "Halbrejn" ne grozila teper' nikakaya neozhidannost'. Glava XVI OSTROV TSALAL Noch' proshla spokojno. Ot ostrova ne otoshla ni odna lodka, na beregu ne bylo zametno tuzemcev. Iz etogo sledovalo, chto tuzemcy pryachutsya v glubine ostrova. Kak nam bylo izvestno po rasskazu Artura Pima, glavnaya derevnya ostrova Tsalal raspolagalas' v treh-chetyreh chasah hoda ot berega. Mozhno bylo nadeyat'sya, chto pribytie "Halbrejn" ostalos' nezamechennym, i poradovat'sya etomu obstoyatel'stvu. V shest' chasov utra shhuna podnyala yakor' i, pol'zuyas' utrennim veterkom, podoshla k korallovomu poyasu, napominavshemu korallovye kol'ca, okruzhayushchie tihookeanskie ostrova, i brosila yakor' tam, uzhe v polumile ot ostrova. S etoj stoyanki mozhno bylo razglyadet' ostrov kak polagaetsya. On imel devyat'-desyat' mil' v okruzhnosti (Artur Pim ne pozabotilsya ob etom upomyanut'), otlichalsya krutymi beregovymi sklonami, k kotorym bylo by zatrudnitel'no pristat'; vnutri ostrova prostiralis' zasushlivye plato chernovatoj okraski, okruzhennye gryadami holmov srednej vysoty. Berega, povtoryayu, ostavalis' bezlyudnymi. Ni v otkrytom more, ni v mnogochislennyh buhtochkah ne bylo zametno ni odnogo chelna. Iz-za skal ne podnimalos' dymov, tak chto mozhno bylo poverit', chto po etu storonu ostrova ego ne naselyaet ni odna zhivaya dusha. CHto zhe tut stryaslos' za proshedshie odinnadcat' let? Vozmozhno, i vozhdya tuzemcev po imeni Tu-Uit bol'she net na svete? Pust' tak, no kak zhe ego mnogochislennye poddannye? A kapitan Uil'yam Gaj i ostavshiesya v zhivyh moryaki s anglijskoj shhuny?.. "Dzhejn" byla pervym korablem, kotoryj dovelos' uzret' zhitelyam ostrova Tsalal. Poetomu, vpervye podnyavshis' na bort shhuny, oni prinyali ee za ogromnoe zhivotnoe, machty -- za konechnosti, parusa -- za odezhdy. Odnako teper'-to oni znali chto k chemu. A raz oni ne toropyatsya nanesti nam vizit, to chem ob®yasnit' ih neozhidannuyu sderzhannost'? -- Bol'shuyu shlyupku-- na vodu!-- neterpelivo skomandoval kapitan Len Gaj. Dozhdavshis' ispolneniya prikaza, on skazal starshemu pomoshchniku: -- Dzhem, posadi v shlyupku vosem' matrosov pod komandoj Martina Holta. Hanta -- k rulyu. Ty ostanesh'sya na bortu i budesh' nablyudat' i za beregom, i za morem. -- Ne bespokojtes', kapitan. -- My vysadimsya na bereg i popytaemsya dobrat'sya do derevni Klok-Klok. Esli zdes' chto-nibud' sluchitsya, opovesti nas ob etom tremya pushechnymi vystrelami. -- Budet ispolneno: tri vystrela, po odnomu v minutu, -- otvechal lejtenant. -- Esli my ne vernemsya k vecheru, posylaj vtoruyu shlyupku s