u. Ledi SHanika sprosila: - Vam ne interesno, pochemu ya reshila sostavit' vam kompaniyu? - Takaya mysl' ne prishla mne v golovu, - Rialto pomolchal s minutu, zatem prodolzhil: - Mogu lish' predpolozhit', chto vy naznachili vstrechu s drugom v foje i ozhidali najti ego v etom al'kove. - Otvet nastoyashchego dzhentl'mena. Esli byt' chestnoj, to mne stalo lyubopytno, pochemu muzhchina vrode vas sidit zdes' sovsem odin. Byt' mozhet, vy uznali kakie-nibud' pechal'nye novosti? Ili vy preziraete sobravshihsya i ih zhalkie popytki pokrasovat'sya v novom imidzhe? - sprosila devushka. Rialto ulybnulsya. - YA ne uznal nikakih tragicheskih novostej. CHto zhe do novogo imidzha Ledi SHaniki, to on ocharovyvaet i voshishchaet menya. - Togda vy, veroyatno, sami naznachili zdes' vstrechu? - Nikoim obrazom. - No pochemu zhe vy sidite tut odin i ne vstupaete ni s kem v besedu? - Moi motivy slishkom slozhny. A vashi? Ved' vy tozhe sidite v teni al'kova, vmesto togo chtoby tancevat' i naslazhdat'sya vnimaniem muzhchin. Ledi SHanika rassmeyalas'. - YA lechu podobno peru tuda, kuda poduet veter moih zhelanij. Vozmozhno, menya zadela vasha sderzhannost' ili otstranennost', ili bezrazlichie - nevazhno, kak eto nazyvaetsya. Lyuboj drugoj muzhchina na balu nabrosilsya by na menya, podobno stervyatniku na padal'. Vashe zhe povedenie kazhetsya mne prosto provokacionnym, - devushka smerila Rialto dolgim vzglyadom. Mag pomolchal s minutu, zatem otvetil: - My mogli by obmenivat'sya ne tol'ko slovami, esli, konechno, prodolzhit' znakomstvo. Ledi SHanika sdelala legkomyslennyj zhest i voskliknula: - U menya net ser'eznyh vozrazhenij. Rialto osmotrelsya po storonam. - Togda, mne kazhetsya, nam sleduet razyskat' bolee podhodyashchee mesto dlya obshcheniya, takoe, gde mozhno bylo by pogovorit' naedine. Zdes' my upodoblyaemsya dvum kuricam, sidyashchim na naseste. Ledi SHCHanika veselo zametila: - YA kak raz znayu odno podhodyashchee mestechko. Gercog vydelil mne lichnye apartamenty vo dvorce na sluchaj, esli ya zahochu zaderzhat'sya na neskol'ko dnej. YA zakazhu tuda legkij uzhin, paru butylok Menessa, i my prodolzhim besedu v polnom uedinenii. - Vashe predlozhenie nevozmozhno otvergnut', - provorkoval Rialto, podnimayas' i podav ruku Ledi SHanike, chtoby pomoch' ej vstat'.- YA po-prezhnemu pohozh na cheloveka, srazhennogo tragicheskoj novost'yu? - Net. Pozvol'te mne zadat' odin vopros: pochemu vas nazyvayut Rialto Velikolepnyj? - O, eto staraya shutka! YA i sam tolkom ne znayu, kto dal mne eto prozvishche. Kogda Rialto pod ruku s Ledi SHanikoj peresekali glavnuyu galereyu, oni proshli mimo Ajdelfonsa i Bizanta, kotorye podpirali stenku vozle odnoj iz mramornyh statuj. Rialto otvesil im pochtitel'nyj poklon i sdelal potajnoj znak, s pomoshch'yu kotorogo predupredil druzej, chto oni mogut vozvrashchat'sya domoj bez nego. Ledi SHanika tesnee prizhalas' k magu i tihon'ko zahihikala. - CHto za strannaya parochka! Odin pohozh na zavzyatogo gulyaku s usami dlinoyu v celyj fut, a vtoroj - na poeta s glazami bol'noj yashchericy. Vy znakomy s nimi? - Byl predstavlen. V lyubom sluchae, sejchas menya interesuete tol'ko vy, i ya bezumno rad, chto mne dovelos' vyzvat' vashe lyubopytstvo. Ledi SHanika eshche tesnee prizhalas' k magu. - Teper' ya nachinayu ponimat', za chto vy poluchili svoe prozvishche, Ajdelfons i Bizant, kusaya guby ot yarosti, vernulis' v foje, gde Ajdelfonsu udalos' nakonec poznakomit'sya s polnoj mat-ronoj v otdelannom tes'moj chepce, ot kotoroj nesnosno pahlo muskusom. Ona povela maga v bal'nyj zal, gde zastavila protan-cevat' s soboj tri galopa, trojnuyu pol'ku i nechto vrode kekuoka, v kotoroj Ajdelfons, po pravilam tanca, vynuzhden byl vysoko podnimat' odnu nogu, sudorozhno dergat' loktyami, otkinuv golovu, a zatem povtoryat' vse to zhe samoe, podnyav druguyu nogu. CHto zhe do Bizanta, to gercog Tambasko predstavil emu vysokuyu poetessu s vul'garnymi zheltymi volosami, odetuyu v podobie svobodnogo balahona. Nadeyas' obnaruzhit' rodstvennuyu dushu, ona uvlekla maga v sad, gde vozle cvetushchih gortenzij prodeklamirovalp emu odu iz dvadcati devyati strof. S bol'shim trudom oba maga osvobodilis' ot svoih sputnic, no noch' uzhe byla na ishode i bal podhodil k koncu. S kislymi minami oni razoshlis' po domam, i kazhdyj, po kakim-to nepostizhimym prichinam, vinil Rialto v svoem provale. Glava vtoraya Rialto, odolevaemyj po neponyatnym prichinam strannym bespokojstvom, zapersya v Falu i dolgoe vremya ni s kem ne obshchalsya. Nakonec odinochestvo nachalo priedat'sya. Mag vyzval svoego mazhordoma. - Frolo, ya budu otsutstvovat' nekotoroe vremya, a ty ostanesh'sya za glavnogo. Vot podrobnyj spisok instrukcij -smotri, vypolnyaj vse v tochnosti, kak napisano. YA hochu po vozvrashchenii najti vse v polnejshem poryadke. Glavnoe - ya zapreshchayu tebe ustraivat' v dome ili na terrase vecherinki. Ne smej pri-blizhat'sya k rabochemu kabinetu i kopat'sya v moih veshchah - eto ochen' opasno. YA yasno vyrazhayus'? - YAsnee ne byvaet. Kak dolgo vy namereny otsutstvovat', i prisutstvie skol'kih chelovek mozhno nazvat' vecherinkoj? - sprosil. Frolo. - Otvechayu na pervyj vopros: ya nameren otsutstvovat' neopredelennoe vremya. Otvechayu na vtoroj: ne zhelayu, chtoby hot' odin chuzhoj chelovek poyavlyalsya v Falu, poka menya net. |to vse. Ty mozhesh' byt' svoboden. Dav nastavleniya mazhordomu, Rialto otpravilsya na Solenoe Poberezh'e, chto v otdalennom ugolke YUzhnogo Al'meri, gde vozduh svezh i myagok, spelye ovoshchi okrasheny v priglushennye tona, a derev'ya vyrastayut neobychajnoj vysoty. Mestnyj narod, nizkoroslye lyudi s blednoj kozhej, temnymi volosami i spokojnymi mindalevidnymi glazami, ispol'zovali slovo "Sksiziskziiks" - "Civilizovannye lyudi" - dlya samonazvaniya i ochen' ser'ezno otnosilis' k znacheniyu slova. Ih kul'tura sostoyala iz ogromnogo kompleksa samyh raznoobraznyh nastavlenij, znanie kotoryh govorilo o social'nom statuse. Naibolee ambicioznye grazhdane provodili chasy za izucheniem zhestov pal'cev, pravil ukrasheniya ushej, tochnyh uzelkov, kotorymi nadlezhalo zavyazyvat' tyurban, poyas, shnurki; izuchalas' manera zavyazyvat' uzelki dedu svoego tovarishcha; tochnoe raspolozhenie solenyh ogurcov na blyudah s mollyuskami, ulitkami, zharenymi kashtanami i tushenym myasom; izuchalis' strogo podhodyashchie dlya opredelennyh sluchaev rugatel'stva - esli vdrug nastupil na kolyuchku, uvidel prividenie, upal s nizkoj lestnicy, s dereva i tak dalee, i tak dalee. Rialto poselilsya v spokojnoj gostinice i ustroilsya v otdel'nyh komnatah, vozvedennyh na derevyannyh svayah pryamo nad vodoj. Stul'ya, krovat', stol i sunduk byli sdelany iz lakirovannogo chernogo dereva, a bledno-zelenye cinovki na polu predohranyali ot proniknoveniya bryzg. Rialto zakazyval obedy i uzhiny iz desyati blyud v nebol'shoj zabegalovke na poberezh'e, osveshchennoj aromatizirovannymi goryashchimi palochkami. Vremya tyanulos' medlenno, zavershayas' prekrasnymi zakatami, beredyashchimi dushu. Noch'yu svet redkih zvezd otrazhalsya ot poverhnosti morya, a s berega donosilis' zvuki skripok. Boleznennoe napryazhenie, muchivshee Rialto, postepenno spalo, i razocharovaniya v doline Skaum pochti sterlis' iz pamyati. Odevshis' v mestnyj naryad, sostoyavshij iz beloj togi, sandalij i shirokogo tyurbana so svisayushchimi kistochkami, mag brodil po plyazham, razyskival na derevenskih bazarah morskih ustric, sidel v teni derev'ev, popivaya fruktovyj punsh i nablyudaya za prohodyashchimi devushkami. Odnazhdy Rialto vystroil na beregu pesochnyj zamok. CHtoby poveselit' mestnyh rebyatishek, mag sdelal zamok nevospriimchivym k dejstviyu vetra i vody, zatem naselil ego lyud'mi, odetymi podobno zahariotam iz CHetyrnadcatogo |ona. Kazhdyj den' gruppa rycarej i soldat stroem vyhodila iz zamka dlya trenirovok, inogda ustraivalis' shutochnye boi, soprovozhdavshiesya gromkimi voinstvennymi vozglasami. Furazhiry sobirali krabov, morskih ezhej i mollyuskov v skalah. Vse eto privodilo v vostorg mestnyh detishek. Odnazhdy banda yunyh huliganov prishla na plyazh s neskol'kimi ter'erami, kotoryh natravili na garnizon zamka. Rialto, nablyudaya za proishodyashchim so storony, sozdal iz naseleniya zamka eskadron soldat, vossedayushchih na neobyknovennyh pticah. Oni raz za razom atakovali napavshih sobak ognennymi drotikami, povergnuv ix v begstvo. Pokonchiv s sobakami, oni prinyalis' za mal'chishek, bezhavshih s polya boya s goryashchimi yagodicami. Kogda mal'chishki vernulis' s delegaciej mestnoj administracii, to obnaruzhili na beregu lish' ovevaemyj vetrom pesochnyj holm i Rialto, bezzabotno dremavshego v teni blizhajshego dereva. |pizod s napadeniem vyzval massu domyslov, i Rialto na nekotoroe vremya stal ob®ektom, pristal'nogo vnimaniya. Odnako na Solenom Poberezh'e strasti bystro uleglis', i vse poshlo po-prezhnemu. V eto zhe vremya v Doline Skaum |jch-Monkur reshil izvlech' maksimum vygody iz otsutstviya Rialto. Po ego predlozheniyu Ajdelfons sozval "Sovet Pochteniya", chtoby vozdat' pochesti dostizheniyam Velikogo Fandaala, neprevzojdennogo geniya Bol'shogo Motolema, kotoryj sistematiziroval pravila kontrolya nad Slugami. Kogda vse magi sobralis', |jch-Monkur perevel diskussiyu na obsuzhdenie yakoby sovershennyh Rialto prostupkov. Mag s vidimym vozmushcheniem zagovoril: - Lichno ya schitayu Rialto svoim blizkim drugom i vovse ne sobiralsya upominat' zdes' ego imya, razve chto po vozmozhnosti zashchitit' ego ot napadok nekotoryh iz prisutstvuyushchih. - Ochen' blagorodno s tvoej storony. Dolzhen li ya schitat', chto Rialto i ego povedenie stalo formal'noj temoj nashej diskussii? - pointeresovalsya Ajdelfons. - A pochemu by i net? Ego deyaniya nel'zya nazvat' inache kak prestupnymi! - provorchal Gilged. - Nu-ka, nu-ka! Nechego bormotat' sebe pod nos i hnykat'! Ili gromko skazhi, v chem ty obvinyaesh' Rialto, ili ya, v kachestve ego zashchitnika, vydvinu predlozhenie progolosovat' za odobrenie dejstvij moego druga Rialto Velikolepnogo! - vskrichal |jch-Monkur. Gilged vskochil na nogi. - CHto?! Ty hochesh' obvinit' menya v hnykan'e? Menya, Gil-geda, razrabotavshego desyat' zaklinanij protiv Kejno, Morskogo demona? |jch-Monkur spokojno vozrazil: - |to lish' forma obrashcheniya. Zashchishchaya Rialto, ya obyazan ispol'zovat' svoeobraznye terminy. Esli ya nanes tebe neprostitel'noe oskorblenie ili ulichil v chem-to nedostojnom, ty dolzhen rassmatrivat' moi slova, kak slova samogo Rialto, a ne tvoego druga |jch-Monkura, kotoryj lish' stremitsya vosstanovit' spravedlivost'. Itak, raz Gilgedu ne hvataet hrabrosti vyrazit' zhalobu po vsem pravilam, mozhet, kto-to eshche imeet pretenzii k Rialto? Gilged vozmushchenno vzrevel: - Ba-a! Dazhe v roli zashchitnika Rialto ty oskorblyaesh' menya s yavnym udovol'stviem! CHtoby snyat' tvoi obvineniya, ya otkryto obvinyayu Rialto v narushenii etiketa i izbienii simioda i trebuyu vozmeshcheniya ushcherba. Ajdelfons vnes predlozhenie: - Radi kratkosti i yasnosti stoilo by vklyuchit' izbienie v ponyatie narusheniya etiketa. Ty soglasen? Gilged neohotno poshel na kompromiss. Ajdelfons obratilsya s vozzvaniem k ostal'nym chlenam associacii: - Est' li eshche dobavleniya po delu Rialto? |jch-Monkur obvel vzglyadom prisutstvuyushchih. - CHto za sborishche zhalkih nytikov! Esli neobhodimo, to ya, v kachestve zamestitelya Rialto, sam dobavlyu koe-chto po ego delu! - Molchanie! U menya est' chto skazat'! - progremel Zilifant. - Ochen' horosho. Tema otkryta dlya diskussii, - zayavil Ajdelfons. - YA predlagayu otmesti vse obvineniya razom kak nedokazuemye. Nesmotrya dazhe na to, chto Rialto vse-taki hvastalsya svoim uspehom na Bol'shom Balu i s ironiej rasskazyval ob uzhimkah Ajdelfonsa v kompanii tolstoj matrony i komicheskih popytkah Bizanta soblaznit' toshchuyu poetessu v zheltom parike, - zayavil |jch-Monkur. - Tvoe predlozhenie otklonyaetsya. My namereny razobrat' vse zhaloby v detalyah, - promychal Ajdelfons skvoz' zuby. - YA vizhu, chto moe zastupnichestvo ne prinosit pol'zy. Togda pozvol'te i mne oglasit' obvineniya v adres Rialto, chtoby po zavershenii obsuzhdeniya poluchit' chast' dobychi iz konfiskovannogo imushchestva, - zayavil |jch-Monkur. V techenie neskol'kih minut sobravshiesya zanyalis' obsuzhdeniem imushchestva Rialto, vyrazhaya svoyu zainteresovannost' v toj ili inoj veshchi. |o Hozyain Opalov tyazhelovesno proiznes: - K sozhaleniyu, Rialto nanes nam slishkom mnogo oskorblenij! Oni vklyuchayut postupki i povedenie, kotorye trudno nazvat' opredelennymi slovami, no oni ranyat moe serdce slovno nozh. YA obvinyayu Rialto v zhadnosti, nadmennosti i namerennoj vul'garnosti. - Tvoi obvineniya ne podkrepleny faktami, tem ne menee my uchtem i ih, - promolvil Ajdelfons. Zilifant narochito vysoko podnyal palec. - S zhestokim kovarstvom Rialto unichtozhil moe redkoe derevo, privezennoe iz Kanopusa, - poslednee, obnaruzhennoe mnoj v etom umirayushchem mire! Kogda ya vyrazil Rialto svoe vozmushchenie, on lzhivo otrical moi obvineniya, a pod konec zayavil: "Posmotri luchshe v storonu Zacharovannogo Lesa na temneyushchuyu listvu dubov! Kogda solnce skroetsya, ih ne otlichish' ot tvoego steklyannogo dereva". Razve eto ne nasmeshka nad prilichiyami? |jch-Monkur pechal'no kivnul golovoj. - U menya net slov. Proshu proshcheniya ot imeni Rialto za sodeyannoe, hotya on sam, veroyatno, lish' posmeyalsya by nad moimi popytkami spasti ego reputaciyu. Tem ne menee razve ne mozhem my proyavit' miloserdie k sbivshemusya s puti istinnogo? - Konechno. Tochno takoe zhe, s kotorym on otnessya k moemu derevcu! YA oficial'no obvinyayu Rialto v ugolovnom prestuplenii! - otvetil Zilifant. I snova |jch-Monkur pokachal golovoj. - S trudom mogu v eto poverit'. Zilifant pobagrovel ot vozmushcheniya. - Poosteregis'! Nesmotrya na to, chto ty zdes' zashchishchaesh' podleca Rialto, ya ne poterplyu nedoveriya k moim slovam! - progremel on. - Ty nepravil'no menya ponyal! YA skazal eto sam sebe, ibo nikak ne mogu poverit', chto Rialto byl sposoben sovershit' takoe zlodeyanie! - pospeshil ob®yasnit' |jch-Monkur. - CHto zh! Togda beru nazad svoi slova. Poocheredno vse chleny associacii vyskazali svoi zhaloby, kotorye byli zapisany Ajdelfonsom na otdel'nom liste. Kogda ceremoniya zakonchilas', Nastavnik probezhal glazami ves' spisok i v nedoumenii nahmuril brovi. - Zabavno, kak chelovek, podobnyj Rialto, mog tak dolgo zhit' sredi nas i ne proyavlyat' svoih durnyh naklonnostej! |jch-Monkur, tebe est' chto dobavit'? - Tol'ko apellyaciyu o pomilovanii radi proformy. - Apellyaciya byla uslyshana. A teper' my provedem golosovanie. Itak, podnimite ruki te, kto schitaet povedenie Rial-to udovletvoritel'nym i ne vidit za nim nikakoj viny, - obratilsya Nastavnik k sobravshimsya. Ni odna ruka ne podnyalas'. - Kto schitaet Rialto vinovnym? Vse ruki razom okazalis' podnyatymi. Ajdelfons prokashlyalsya i prodolzhil: - Posle golosovaniya ya obyazan opredelit' summu nalagaemogo shtrafa. Dolzhen zametit', chto otsutstvie Rialto nekotorym obrazom oblegchaet nashi pechal'nye obyazannosti. Est' li kakie-to predlozheniya so storony sobravshihsya? Zagovoril Bizant: - Mne kazhetsya, sleduet pronumerovat' vseh sidyashchih za stolom, nachinaya s menya. Zatem my otpravimsya v Falu i tam, v poryadke ocherednosti, vyberem iz imushchestva Rialto kompensaciyu. |o Hozyain Opalov podderzhal ideyu Bizanta, no vnes nekotoroe dopolnenie: - V celom, ideya neplohaya. Odnako ya predlagayu, chtoby numeraciya proizvodilas' po zhrebiyu, a komnatu zashchitili ot lyubyh zaklinanij zamorazhivaniya vremeni. Vse soglasilis' s predlozheniem |o, i zhrebij byl broshen. Kogda kazhdyj poluchil nomer, magi otpravilis' v Falu. Mazhordom Frolo vyshel im navstrechu i oficial'nym tonom pointeresovalsya, chto yavilos' prichinoj pribytiya stol' bol'shoj kompanii v pomest'e ego hozyaina. - Vy znaete, chto Rialto sejchas otsutstvuet! Prihodite pozdnee, kogda on smozhet okazat' vam dolzhnye pochesti. Ajdelfons nachal bylo raz®yasnyat' mazhordomu yuridicheskie tonkosti proishodyashchego, no Gilged, neterpelivyj po nature, nalozhil na Frolo zaklinanie ocepeneniya, i magi, vojdya v Falu, prinyalis' vybirat' sebe kompensaciyu iz imushchestva Rialto. Vspyl'chivyj Hurtiankc strastno zhelal najti prinadlezhashchie Rialto kamni Iona, iskal ih povsyudu, no tak i ne nashel. Zato na stene on obnaruzhil dokument, napisannyj golubymi chernilami na goluboj bumage, vstavlennoj v ramku iz golubogo zolota. Reshiv, chto obnaruzhil tajnik Rialto, Hurtiankc neterpelivo sorval dokument so steny i brosil v storonu. Odnako pod nim ne okazalos' nikakogo tajnika, a kamni Iona nashel Ajdelfons - oni byli podvesheny na lyustre sredi obyknovennyh kristallov. Nakonec shtraf byl vzyat v polnom ob®eme, hotya te iz magov, kto poluchil poslednie nomera, vse ravno ostalis' nedovol'ny. Ajdelfons pozabotilsya o tom, chtoby spory kak mozhno skoree prekratilis', i nastoyal, chtoby kamni Iona, ranee prinadlezhavshie Rialto, ostalis' u nego samogo. Postepenno magi razoshlis' po domam, udovletvorennye tem, chto pravosudie svershilos'. Glava tret'ya CHerez nekotoroe vremya Rialto vernulsya v Falu. Pervoe, chto popalos' emu na glaza, byl Frolo, nepodvizhno stoyavshij v uveshchevatel'noj poze na poroge imeniya. Vojdya vnutr', Rialto prishel v yarost', obnaruzhiv, chto v ego otsutstvie dom ograbili. Vernuvshis' na porog, on snyal zaklinanie, uderzhivavshee Frolo bez dvizheniya den' i noch', pod dozhdem i palyashchim solncem. Frolo vypil chashku chaya, s®el lomtik smorodinovogo keksa, posle chego obrel sposobnost' dolozhit' Rialto ob obstoyatel'stvah, pri kotoryh ego obokrali. Mag navel otnositel'nyj poryadok v dome, zatem podschital ubytki i poteri. Nedostatok mnogochislennyh artefaktov znachitel'no snizil uroven' mogushchestva Rialto. Nekotoroe vremya mag molcha hodil vzad-vpered vozle Zacharovannoj Vody. Nakonec, ne vidya drugogo resheniya, on nadel starye sapogi-skorohody, ochevidno ne zamechennye grabitelyami, i otpravilsya v Bumergarf. Priffvid, kamerger Ajdelfonsa, vstretil ego v dveryah. - CHto vam ugodno, ser? - Dolozhi Ajdelfonsu, chto pribyl Rialto i zhelaet posovetovat'sya s nim. - Ser, lord Ajdelfons zanyat chrezvychajno vazhnymi delami i ne smozhet vas prinyat' ni segodnya, ni v blizhajshem budushchem. Rialto vytyanul vpered ruku s malen'kim krasnym diskom i prinyalsya izdavat' ritmicheskie napevy. Obespokoennyj Priffvid sprosil: - CHto vy delaete, ser? - Priffvid, tvoe zrenie zatumanivaetsya, ty ne priznaesh' menya za Rialto. YA nameren pomestit' tvoi glaznye yabloki na stebel'ki dlinoj v fut, i skoro ty smozhesh' videt' srazu vo vseh napravleniyah. Golos Priffvida vnezapno izmenilsya: - A! Dostopochtennyj lord Rialto! Teper' ya otlichno vizhu vas so vseh storon! Syuda, pozhalujsta! Lord Ajdelfons meditiruet v sadu. Rialto obnaruzhil Ajdelfonsa dremlyushchim pod kosymi lu-chami poslepoludennogo solnca. Gromko hlopnuv v ladoshi, mag voskliknul: - Ajdelfons, skol'ko mozhno spat'! Podloe delo bylo soversheno v Falu, i vot ya zdes', chtoby uslyshat' tvoi ob®yasneniya! Vstavaj zhe! Ajdelfons brosil na Priffvida ukoriznennyj vzglyad, no sluga lish' veselo kivnul i sprosil: - Budut li kakie-nibud' ukazaniya, ser? Nastavnik gluboko vzdohnul i otvetil: - Prinesi chto-nibud' osvezhayushchee, legkoe na zakusku - delo Rialto ne zajmet mnogo vremeni, i on vskore pokinet nas. - Naprotiv! YA nameren ostavat'sya zdes' neopredelennoe vremya. Priffvid, nesi vse samoe luchshee, chto najdesh' v kladovoj! - voskliknul Rialto. Ajdelfons pripodnyalsya v kresle. - Rialto, ty slishkom vol'no rasporyazhaesh'sya moim slugoj! Ladno, Priffvid, vse ravno zahvati chto-nibud' osvezhayushchee! Sluga ushel, i Rialto obratilsya k Nastavniku: - YA hochu znat', po kakomu pravu menya podlo obokrali. Frolo skazal, chto ty pribyl vo glave shajki grabitelej! Ajdelfons s siloj stuknul kulakom po stolu. - Naglaya lozh'! Frolo nepravil'no tolkuet fakty! - Horosho, ya gotov vyslushat' tvoyu versiyu sobytij, kotorye, nesomnenno, budut rassmotreny po moej pros'be Vershitelem. Ajdelfons morgnul i obizhenno nadul shcheki. - Konechno, ty volen postupat' po-svoemu. I vse zhe znaj - yuridicheskie tonkosti byli soblyudeny. Tebya obvinili v mnogochislennyh oskorbleniyah chlenov associacii, delo rassmatrivalos' na obshchem sobranii, i tebya priznali vinovnym lish' posle togo, kak vse detali proizoshedshego byli uchteny. Blagodarya nashim s |jch-Monkurom usiliyam, ty otdelalsya lish' simvolicheskim imushchestvennym shtrafom. - Simvolicheskim? Da vy obchistili menya gorazdo huzhe professional'nyh grabitelej! - vskrichal Rialto. Ajdelfons podzhal guby. - Priznayu, chto ushcherb dejstvitel'no velik, i lichno ya predlagal ogranichit'sya opredelennym kolichestvom imushchestva. Rialto, otkinuvshis' v kresle, smeril Nastavnika dolgim nedoumennym vzglyadom, a zatem myagkim golosom pointeresovalsya: - Kem byli pred®yavleny obvineniya protiv menya? Ajdelfons zadumchivo nahmurilsya. - Mnogimi. Gilged zayavil, chto ty izbil ego simioda. - Aga. Prodolzhaj. - Zilifant vozmushchalsya, chto vo vremya eksperimentov s plazmennymi sharami ty unichtozhil ego dragocennoe derevo. - Dal'she. - ZHalob slishkom mnogo, chtoby perechislyat' ih vse. Pochti kazhdyj iz prisutstvovavshih na sobranii - krome menya i |jch-Monkura - vydvinul protiv tebya obvineniya. Zatem konklav pochti edinodushno priznal tebya vinovnym vo vseh zlodeyaniyah. - A kto ukral moi kamni Iona? - Voobshche-to, ya sam vzyal ih pod svoj nadzor. - I vse proizoshedshee nahoditsya v ramkah zakona? Ajdelfons osushil bokal vina, prinesennogo Priffvidom. - Ah da, tvoj vopros... Po-moemu, vse byla vpolne legal'no i sootvetstvovalo tyazhesti tvoih prestuplenij. - I grabezh provodilsya soglasno stat'yam Monstramenta? - Da, konechno. A razve net? A teper'... - Pochemu menya ne izvestili o sluchivshemsya i ne predostavili vozmozhnosti opravdat'sya? - Dumayu, eto mozhno obsudit'. Naskol'ko ya pomnyu, nikto ne zahotel meshat' tebe naslazhdat'sya otdyhom, tem bolee chto tvoya vinovnost' ne vyzyvala somnenij. Rialto vstal na nogi. - Togda ya predlagayu pryamo sejchas posetit' Svyashchennuyu Relikviyu. Ajdelfons druzhelyubno podnyal ruku, slovno zhelaya uderzhat' maga. - Syad', Rialto, uspokojsya. Von idet Priffvid s osvezhayushchimi napitkami i zakuskami. Davaj vyp'em vina i spokojno obsudim tvoe delo. Razve net drugogo resheniya? - Posle togo, kak menya podlo oklevetali i ograbili te, kto ranee rasprostranyal na menya siyanie luchej svoej bessmertnoj druzhby? YA nikogda... Ajdelfons prerval izliyaniya Rialto: - Da-da! Vozmozhno, my i dopustili koe-kakie nedochety v procedure osuzhdeniya, no ne zabyvaj, chto vse moglo zavershit'sya gorazdo huzhe, esli by ne my s |jch-Monkurom. - V samom dele? Ty znakom s Golubymi Principami? - holodno pointeresovalsya Rialto. - YA, v obshchem, osvedomlen ob ih soderzhanii, - rezkim tonom zayavil Nastavnik.- CHto zhe do podrobnostej, to vsego ne mozhet pomnit' nikto. V lyubom sluchae oni tut sovershenno ni pri chem. Rialto vynul iz-za pazuhi potrepannyj goluboj dokument. - YA zachitayu tebe paragraf C iz Predvaritel'nogo Manifesta: "Monstrament, kak vechnaya doktrina, zizhdetsya na fundamente ravnoznachnyh blokov mudrosti. Tot, kto zavyshaet znachenie odnih paragrafov i prinizhaet znachenie drugih radi sobstvennoj vygody, povinen v narushenii statej kodeksa i dolzhen ponesti nakazanie soglasno Stat'e V, Sekciya 3". Ajdelfons bystro morgnul. - Moi zamechaniya v dejstvitel'nosti ne bolee chem shutka. - V takom sluchae pochemu ty ne dal pokazaniya, chto v tot moment, kogda izbili simioda Gilgeda, my s toboj gulyali na beregu Skauma? - Horoshij vopros. Sobstvenno govorya, ya dejstvoval soglasno procedure obvineniya. - Kak zhe eto? - Da ochen' prosto! Nikto ne sprashival, gulyal li ya s toboj na beregu Skauma, kogda izbili simioda Gilgeda. Po pravilam yurisprudencii, ya ne mog sam skazat' ob etom. Krome togo, tebya obvinyali eshche po stol'kim stat'yam, chto moi slova ne popravili by dela. - Znachit, mozhno zamalchivat' pravdu? Razve tebya samogo ne interesuet, kto izbil simioda Gilgeda i pochemu on predstavilsya kak Rialto? Ajdelfons prokashlyalsya. - V slozhivshihsya obstoyatel'stvah podobnye voprosy ne zadayutsya. Rialto vnov' obratilsya k pomyatoj kopii Golubyh Principov. - Paragraf K, Sekciya 2 opredelyaet tvoe povedenie kak "sil'noe upushchenie". Za eto naznacheno nakazanie, vozmozhno, i slishkom surovoe. Odnako Vershitel' ne stanet smyagchat' spravedlivoe nakazanie... Ajdelfons podnyal ruki vverh. - Ty hochesh' obratit'sya iz-za takogo melochnogo dela k Svyashchennoj Relikvii? Ved' posledstviya nikomu ne izvestny... - YA privedu v kachestve obvineniya eshche odno nanesennoe mne oskorblenie. Vo vremya ogrableniya Falu moya kopiya Golubyh Principov byla sorvana so steny, izmyata i broshena na pol. A eto podrobno opisano v Paragrafe A: "Verolomnye dejstviya", soglasno kotoromu vse uchastniki zlodeyaniya delyat vinu porovnu i obyazany uplatit' mne kompensaciyu. A eto uzhe daleko ne melochnoe delo! YA dumal, ty razdelish' moe negodovanie i iniciiruesh' vozvrashchenie pohishchennogo imushchestva i nakazanie vinovnyh, no... - Tvoi nadezhdy vpolne obosnovanny! YA nameren sozvat' novyj konklav, chtoby ispravit' vse dopushchennye oshibki, kotorye yavno byli soversheny v pylu strasti. Bud' zhe terpeliv! Vershitelya ne stoit vyvodit' iz sostoyaniya spokojstviya! - vskrichal Ajdelfons. - Togda nemedlenno sozyvaj konklav! Soobshchi, chto ya nevinoven po vsem punktam obvineniya, chto mne nanesen nepopravimyj uron, i ya trebuyu ne tol'ko vozvrashcheniya ukradennogo, no kompensacii moral'nogo ushcherba... Ajdelfons udivlenno voskliknul: - No eto ne racional'no! Rialto bezapellyacionnym tonom otvetil: - Kak Nastavnik, ty sam prinimaesh' reshenie. Inache Vershitel' lichno naznachit summu shtrafa. Ajdelfons gluboko vzdohnul. - YA soberu konklav. - Ob®yavi, chto budut rassmotreny tol'ko dva punkta: vozmeshchenie ubytkov i nalozhenie shtrafov v razmere ot treh do pyatikratnogo uvelicheniya ukradennogo. YA ne poterplyu vozrazhenij i klevety. Krome togo, ya nameren najti togo, kto sovershil vmenennye mne v vinu prestupleniya. Ajdelfons prostonal chto-to sebe pod nos, no Rialto ne obratil na eto vnimaniya. - Sobiraj konklav! Ne prinimaj nikakih vozrazhenij! Dolzhny prisutstvovat' vse, ibo ya ochen' rasserzhen! Ajdelfons eshche raz vzdohnul i proiznes: - Nadeyus', vse budet horosho. Snachala ya svyazhus' s tvoim edinstvennym nastoyashchim drugom, krome menya samogo. - Kogo ty imeesh' v vidu? - |jch-Monkura, konechno zhe! Snachala my posovetuemsya s nim. Ajdelfons podoshel k stolu, gde pomestil podobie lica |jch-Monkura s dvumya otverstiyami vmesto uha i rta. - |jch-Monkur! Ajdelfons obrashchaetsya k tebe! U menya est' vazhnye novosti! Otvet', slyshish' li ty menya? - Ajdelfons, ya slyshu tebya! CHto za novosti ty hochesh' mne soobshchit'? - Rialto Velikolepnyj pribyl v Bumergarf! On vzbeshen i polon reshimosti otstaivat' svoyu nevinovnost'. On dokazal, chto konklav dopustil neskol'ko yuridicheskih netochnostej, i trebuet trojnogo vozmeshcheniya ushcherba. V protivnom sluchae Ri-alto grozitsya obratit'sya k Vershitelyu. - |to bol'shaya oshibka. Bezdumnyj akt otchayaniya, - skazal rot. - YA govoril emu o tom zhe, no on slishkom upryam i ne hochet nichego slushat'. Rot snova zagovoril: - Ty nikak ne mozhesh' povliyat' na nego, Ajdelfons? - On ne ustupit ni na jotu, a tverdit tol'ko o stat'yah Monstramenta i vozmeshchenii ubytkov. Krome togo, Rialto absolyutno uveren, chto nekij zloumyshlennik namerenno... Rialto prerval ego: - Govori koroche, pozhalujsta. Mne dorogo vremya! Nado lish' sobrat' konklav, i tebe vovse net nuzhdy opisyvat' moe sostoyanie v detalyah. Ajdelfons razdrazhenno brosil na stol devyatnadcat' podobij lic. On nalozhil zaklyat'e na rty, v znak togo, chto ne prinimaet otgovorok i voprosov, a zatem, obrashchayas' srazu ko vsem devyatnadcati, prikazal im nemedlenno yavit'sya na konklav v Bumergarf. Glava chetvertaya Magi odin za drugim zanimali mesta v Bol'shom Zale. Poslednim pribyl |jch-Monkur. Prezhde chem sest', on perekinulsya paroj slov s Herardom Vestnikom, s kotorym ego svyazyvali pochti druzheskie otnosheniya. Rialto, prislonivshis' k obitoj derevyannymi panelyami stene, mrachno nablyudal za pribytiem byvshih soratnikov po associacii. Nikto, krome |jch-Monkura, otvesivshego emu poklon, dazhe ne posmotrel v storonu Rialto. Ajdelfons prizval sobravshihsya k poryadku, zatem mnogoznachitel'no posmotrel na hranivshego molchanie Rialto. Nastavnik prokashlyalsya i zagovoril: - YA perejdu pryamo k delu. Rialto zhaluetsya na nespravedlivoe iz®yatie ego sobstvennosti i trebuet ee vozvrata i nakazaniya vinovnyh. Esli emu budet otkazano v udovletvorenii, on napravit svoe delo na rassmotrenie Vershitelya. Takova v obshchih chertah prichina segodnyashnego sobraniya. Gilged s pobagrovevshim ot gneva licom vskochil na nogi. - Trebovaniya Rialto vozmutitel'ny! Kak on smeet otricat' sodeyannoe? Ved' on izbil neschastnogo Buudisa, da eshche privyazal ego v zaroslyah krapivy! Kakoe besserdechie! YA po-prezhnemu obvinyayu ego v etom prestuplenii i ne nameren otzyvat' obvineniya! - YA ne bil tvoe chudovishche, - spokojno otvetil Rialto. - Ha! Legko skazat'! A kak ty dokazhesh' svoi slova? - Ochen' prosto. Vo vremya incidenta my s Ajdelfonsom gulyali po beregu Skauma. Gilged nedoumenno ustavilsya na Nastavnika. - |to pravda? Ajdelfons smorshchil kisluyu grimasu i otvetil: - Absolyutnaya pravda. - Togda pochemu ty ne skazal ob etom ran'she? - Mne ne hotelos' zaputyvat' i bez togo slozhnoe delo. - Stranno...- s zastyvshim licom Gilged zanyal svoe mesto, no v tot zhe mig vskochil Zilifant. - No ty ne smozhesh' otricat', chto unichtozhil plazmennymi sharami moe dragocennoe derevo i napustil na moi vladeniya zhutkoe zlovonie. Bol'she togo, hodyat sluhi, chto ty eshche pohvalyalsya svoej tochnost'yu i pripisyval istochnik zlovoniya mne, Zilifantu! - YA ne delal nichego podobnogo, - vozrazil Rialto. - Ba-a! Tut vse yasno kak bozhij den'! U tebya net dokazatel'stv obratnogo. - V samom dele? Mun Filosof i Pergastin prisutstvovali v Falu vo vremya eksperimenta. Oni videli, kak ya sozdal chetyre plazmennyh shara. Odin popal v lesnye zarosli i ne prichinil nikakogo vreda. Mun stoyal sovsem ryadom i ne chuvstvoval nikakogo zlovoniya. My nablyudali za vsemi chetyr'mya sharami i videli, kak oni razletelis' na oskolki i ischezli. Ni odin ne pokinul predelov Falu. Zilifant neuverenno perevodil vzglyad s Muna na Pergastina. - Pravdivy li ego dovody? - Esli byt' kratkim - da, - otvetil Mun. - Togda pochemu zhe vy ne informirovali menya ran'she? - Poskol'ku Rialto priznali vinovnym v drugih prestupleniyah, nashe svidetel'stvo kazalos' bessmyslennym. - Tol'ko ne dlya menya, - vstavil Rialto. - Vozmozhno. - A kto rasskazal tebe o moem hvastovstve i gryaznyh namekah na tvoj zapah? Zilifant neuverenno posmotrel v storonu |jch-Monkura. - Boyus', ya ne pomnyu etogo... Rialto povernulsya k Ajdelfonsu: - V kakih eshche prestupleniyah menya obvinyayut? Hurtiankc otozvalsya na ego vyzov: - Ty nalozhil zaklinanie na moyu shlyapu! Ty razoslal vsem oskorbitel'nye dlya menya kartinki! - YA ne delal nichego podobnogo. - Togda dokazhi! - Ty i sam mog by dogadat'sya. Ved' yasno, chto eto bylo sdelano tem zhe chelovekom, kotoryj izbil simioda Gilgeda i unichtozhil derevo Zilifanta. YA ni v chem ne vinovat. Hurtiankc sdelal kisluyu minu. - Pohozhe, v tvoih slovah est' racional'noe zerno. CHto zh, ya otzyvayu obvinenie. Rialto vyshel vpered. - A teper': kakie eshche prestupleniya ya yakoby sovershil? Nikto ne proiznes ni slova. - V takom sluchae, vydvigayu obratnye obvineniya. YA obvinyayu chlenov associacii, kazhdogo v otdel'nosti i vseh vmeste, krome sebya samogo, v neskol'kih tyazhkih prestupleniyah. Mag podal Ajdelfonsu spisok svoih pretenzij. S nedovol'noj grimasoj Nastavnik prinyal ego. - Rialto, ty uveren, chto hochesh' zajti tak daleko? Da, nekotorye oshibki imeli mesto, my priznaem eto! Tak davaj zhe proyavim dobrodetel' miloserdiya i smireniya i bez vsyakih obid vojdem v budushchee! Vse tvoi druz'ya vsegda pomogut tebe slovom i delom, i vskore vzaimnoe doverie vosstanovitsya! Razve eto ne nailuchshij vyhod? Rialto zadumchivo scepil pal'cy ruk. - Ajdelfons, tvoya mudrost', kak vsegda, velika! V samom dele, zachem nam perebirat' vse podrobnosti etogo podlogo dela? Kazhdomu chlenu associacii nado lish' prinesti svoi izvineniya, vernut' moyu sobstvennost' i vozmestit' ushcherb v trehkratnom razmere - i vse budet, kak prezhde. |jch-Monkur, pochemu by tebe ne podat' primer? - Ohotno. No togda ya skomprometiruyu ostal'nyh. Kakovo by ni bylo moe lichno reshenie, ya predpochel by dozhdat'sya golosovaniya, - otvetil mag. Rialto prodolzhil: - A kak naschet tebya, Hurtiankc? Ty soglasen vyjti i izvinit'sya? Hurtiankc probormotal chto-to nevnyatnoe. Rialto povernulsya k Ajdelfonsu: - A ty sam, Nastavnik? Ajdelfons prochistil gorlo i zagovoril: - Sejchas ya zachitayu prinesennyj Rialto spisok obvinenij, napravlennyh protiv chlenov associacii. Polnyj perechen' zanimaet vosemnadcat' stranic. Dlya nachala ya zachitayu nazvaniya statej: Stat'ya odin: Vtorzhenie. Stat'ya dva: Grabezh v krupnyh razmerah. Stat'ya tri: Melkoe vorovstvo. Stat'ya chetyre: Vandalizm. Stat'ya pyat': Ispol'zovanie magii v zlostnyh celyah protiv slugi Frolo. Stat'ya shest': Kleveta Stat'ya sem': Oskorblenie Monstramenta, vklyuchaya namerennuyu porchu sertificirovannoj kopii dokumenta. Stat'ya vosem': Zagovor s cel'yu soversheniya opisannyh vyshe prestuplenij. Stat'ya devyat': Namerennoe uderzhivanie ukradennoj sobstvennosti. Stat'ya desyat': Nepochtenie Golubyh Principov, i, kak sledstvie, narushenie statej Monstramenta. Ajdelfons polozhil spisok na stol pered soboj. - YA dochitayu spisok celikom, no pozvol' sprosit', Rialto, ne preuvelichivaesh' li ty? Rialto peredernul plechami. - Zdes' opisano bol'shinstvo sovershennyh protiv menya prestuplenij, no ne vse. - Razve? Po-moemu, spisok dostatochno polnyj. - Razve ty zabyl samu sut' prestupleniya? Kto razoslal oskorblyayushchie Hurtiankca kartinki? Kto privyazal opal |o k cepochke sliva v moej ubornoj? Kto izbil simioda Gilgeda? Kto unichtozhil derevo Zilifanta? Razve vse eti voprosy ne trebuyut razresheniya? - Vse i v samom dele ochen' zagadochno. Vozmozhno, vinoj vsemu prostoe sovpadenie, a? Tebj ne ustraivaet moya teoriya? CHto zh, mozhet, ya i ne prav. I vse zhe vopros o vinovnike ne vklyuchen toboj v spisok, a, znachit, otpadaet sam soboj, - zayavil Ajdelfons. - Kak tebe budet ugodno. Odnako vse, chto priklyuchilos' s Hurtiankcom, |o, Gilgedom i Zilifantom, trebuet rassledovaniya, - proiznes Rialto. - Vsemu svoe vremya. A teper' ya zachitayu "Spisok Obvinenij" polnost'yu. - V etom net nuzhdy. CHleny associacii uzhe znakomy s osnovnymi stat'yami. Lichno ya predlagayu tri varianta razvitiya sobytij. Pervyj: s edinodushnogo odobreniya ya poluchayu trebuemoe vozmeshchenie ubytkov. Vtoroj: Nastavnik, ispol'zuya svoi chrezvychajnye polnomochiya, nalagaet razmer shtrafov. Tretij: my otoshlem spisok Vershitelyu, i on, soglasno bukve zakona, vyneset okonchatel'noe reshenie. Ajdelfons, ne budesh' li ty tak dobr vybrat' nailuchshij variant? Nastavnik izdal strannyj utrobnyj zvuk. - CHemu byt', togo ne minovat'. YA predlagayu priznat' tre-bovaniya Rialto, hotya oni i vlekut za soboj nekotoryj ushcherb. Tak chto, vybiraem vtoroe? Barbanikos vskochil na nogi: - Podozhdite! YA hochu zametit', chto nalozhennoe na Rialto vzyskanie CHASTICHNO bylo vyzvano nepriyazn'yu k ego odioznoj lichnosti! Tak chto on ne imeet prava trebovat' polnogo vozmeshcheniya ubytkov! - Tochno! Tochno! - zashumeli Tuman Zacharovannoj Vody i drugie. Poluchiv odobrenie tovarishchej, Barbanikos prodolzhil: - Lyuboj chutkij chelovek prinyal by osuzhdenie, kak dolzhnoe, smirenno vernulsya by v nashu gruppu, dumaya tol'ko o tom, kak opravdat'sya v nashih glazah. CHto zhe my vidim vmesto etogo? Zlobnoe lico, vyzyvayushchie manery, oskorbleniya i ugrozy! Razve tak nadlezhit vesti sebya cheloveku, nedavno nakazannomu tovarishchami? Barbanikos sdelal peredyshku i vypil nemnogo osvezhayushchego tonika, posle chego prodolzhil: - Rialto ne vynes nikakih urokov dlya sebya! On vykazyvaet prezhnyuyu naglost' i derzost'! Poetomu ya nastoyatel'no rekomenduyu proignorirovat' napadki Rialto. Esli zhe on budet nastaivat', predlagayu prikazat' lakeyu vyshvyrnut' ego za dver'. Rialto, bol'she mne nechego tebe skazat'. Poosteregis'! Bud' ostorozhnee! Ty i sam pochuvstvuesh' oblegchenie. |to - vo-pervyh. A teper'... Ajdelfons prerval ego: - Vse eto ochen' lyubopytno! Barbanikos, my blagodarim tebya za vystuplenie. Barbanikos neohotno sel na mesto. Ajdelfons sprosil: - Est' li kakie-libo dopolneniya? - Da, est'. Davajte posmotrim, kto sejchas progolosuet za i protiv Golubyh Principov, - zayavil Rialto. |jch-Monkur vyshel vpered. - Sleduet obsudit' eshche koe-chto. V nashej diskussii my chasto obrashchalis' k Monstramentu. Mogu li ya sprosit', kto mozhet snabdit' nas podlinnoj i nepovrezhdennoj kopiej teksta? Ajdelfons, u tebya, konechno zhe, est' dokument? Ajdelfons tyazhelo vzdohnul i podnyal glaza k potolku. - Ne pripomnyu, gde ya ego ostavil. Odnako Rialto prines syuda Monstrament v kachestve dokazatel'stva... - K sozhaleniyu, kopiya Rialto, kakovo by ni bylo ee soderzhanie, sil'no povrezhdena i ne imeet teper' cennosti. My zhe nuzhdaemsya v absolyutnoj polnote i tochnosti, a znachit, dolzhny obratit'sya neposredstvenno k Persipleksu. Ostavim v pokoe dokument Rialto i obratimsya k Monstramentu, nachertannomu neposredstvenno na Svyashchennoj Relikvii. Tol'ko posle etogo my smozhem golosovat' spravedlivo. Ajdelfons pointeresovalsya: - Ty vynosish' svoyu ideyu kak oficial'noe predlozhenie? - Da. Herard Vestnik voskliknul: - YA soglasen! Golosovanie po voprosu zavershilos' pochti edinodushno - promolchali lish' Ajdelfons i Rialto. Herard vstal na nogi. - Uzhe pozdno, i u nas malo vremeni. Kazhdyj iz nas dolzhen posetit' Svyashchennuyu Relikviyu i prokonsul'tirovat'sya s tochnejshim tekstom Persipleksa. Zatem Ajdelfons, ubedivshis', chto vse vypolnili predpisannoe, snova soberet konklav, i my zavershim rassmotrenie dela v bolee mirnoj atmosfere. Rialto krivo usmehnulsya i podnyalsya na vozvyshenie ryadom s Ajdelfonsom. - Te, kto hochet, mogut otpravlyat'sya k Svyashchennoj Relikvii i proverit' teoriyu |jch-Monkura, esli im bol'she nechem zanyat'sya. Lichno ya nameren obratit'sya k Vershitelyu. I ne vzdumajte ispol'zovat' protiv menya svoyu magiyu! YA ne ostavil svoi zaklinaniya v Falu i nadezhno zashchishchen. Bizant Nekromant vozrazil: - Rialto, ty slishkom uzh pridirchiv! Razve stoit trevozhit' Vershitelya iz-za kazhdoj ukradennoj lozhki? Smotri na eto proshche! - Horoshij sovet! YA poproshu dlya tebya miloserdiya u Vershitelya. Ajdelfons, verni mne "Spisok Obvinenij", pozhalujsta. Vershitelyu prigoditsya perechen' imen, - poprosil Rialto. |jch-Monkur vezhlivo zametil: - Poskol'ku Rialto otkazyvaetsya vnyat' golosu razuma, ya vynuzhden predupredit' ob opasnosti, kotoraya podsteregaet ego u Svyashchennoj Relikvii... - O chem eto ty? Otkuda Rialto ugrozhaet opasnost'? - udivlenno proiznes Ajdelfons. - Razve ne yasno? Monstrament utverzhdaet, chto vsyakij, kto vladeet povrezhdennoj kopiej Golubyh Principov i ispol'zuet ee s cel'yu dokazat' chto-libo v sudebnoj procedure, vinoven v prestuplenii, oboznachennom v Stat'e N, i podlezhit vycherkivaniyu iz spiskov chlenov associacii. Mne bol'no eto govorit', no Rialto kak raz segodnya sovershil podobnoe prestuplenie, perecherkivayushchee vse ego prezhnee delo. Tak chto, idya k Vershitelyu, on riskuet zhizn'yu. Rialto nahmurilsya i ustavilsya v kopiyu Monstramenta. - YA ne vizhu zdes' takoj stat'i. Ne mog by ty ukazat' paragraf, kotoryj citiruesh'? |jch-Monkur sdelal stremitel'nyj shag nazad. - Esli by ya ukazal ego, to takzhe okazalsya by povinen v prestuplenii. Vpolne vozmozhno, chto paragraf postradal ot povrezhdenij. - Ochen' stranno...- protyanul Rialto. Zagovoril Herard: - Rialto, tvoi obvineniya svodyatsya k nulyu novym prestupleniem , a znachit, mozhno postavit' na etom tochku, .ne tak li, Ajdelfons?