Knigu mozhno kupit' v : Biblion.Ru 112r.
Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
      K.Vonnegut, "Galapagosy", 1985
      perevod P.Zafirova pri uchastii YU.Zdorovova
      iz 5-go toma sobraniya sochinenij, SP "Start", Moskva
      OCR: D.Solov'ev
---------------------------------------------------------------

      Posvyashchaetsya pamyati Hillisa L.Houi  (1903-1982),
      naturalista-lyubitelya - horoshego cheloveka, kotoryj vyvez
      menya, moego luchshego druga Bona Hitca i eshche neskol'kih
      rebyat na amerikanskij Dikij Zapad iz Indianapolisa, shtat
      Indiana, letom 1938 goda .

      Mister Houi poznakomil nas s nastoyashchimi indejcami,
      zastavlyal nas kazhduyu noch' spat' pod otkrytym nebom i
      zaryvat' v zemlyu svoj navoz, i uchil nas ezdit' na loshadyah,
      i povedal nam nazvaniya mnozhestva rastenij i zhivotnyh i
      rasskazal o tom, chto im prihoditsya delat' dlya sohraneniya
      zhizni i razmnozheniya .

      Kak - to noch'yu mister Houi napugal nas do polusmerti
     - namerenno, voya, kak dikij kot, bliz nashego lagerya .

      I nastoyashchij dikij kot otklikalsya emu. 







     "Nesmotrya ni na chto, ya vse-taki veryu, chto lyudi v glubine
     dushi dejstvitel'no dobry".

     _Anna_Frank_ (1929-1944)







     Bylo tak:
     Million let tomu nazad, v 1986 godu nashej ery, Guayakil' yavlyalsya glavnym
morskim  portom  nebol'shoj  yuzhnoamerikanskoj   respubliki  |kvador,  stolica
kotoroj, Kito, raspolagalas' vysoko  v Andah. Guayakil' lezhal na dva  gradusa
yuzhnee ekvatora - voobrazhaemogo poyasa planety, davshego nazvanie samoj strane.
Carila  tam neizmennaya zhara,  da i vlazhnost', tak  kak gorod postroen  byl v
bezvetrennoj   ekvatorial'noj   zone,   na    pruzhinyashchem   bolote,   kotoroe
obrazovyvali, slivayas', neskol'ko sbegavshih s gor rek.
     Otkrytoe more nachinalos'  v  neskol'kih  kilometrah  ot etogo  morskogo
porta.   Neredko  mesivo  vodoroslej  zapolonyalo   vody   del'ty,  delaya  ih
studenistymi, obleplyaya svai prichalov i yakornye cepi.



     V te  vremena mozg  u  lyudej  byl  znachitel'no  bol'shih  razmerov,  chem
segodnya, i potomu ego  mogli zanimat' raznogo roda zagadki. V 1986 godu oni,
naprimer, ne  mogli razgadat',  kak  mnozhestvo  tvarej, ne  sposobnyh vplav'
pokryvat'  bol'shie  rasstoyaniya,  sumelo  dostich'  Galapagosskih  ostrovov  -
arhipelaga vulkanicheskih skal k zapadu  ot Guayakilya,  kotoryj byl otdelen ot
materika tysyachekilometrovoj  polosoj glubokoj, holodnejshej vody, pryamikom iz
Antarktiki. K momentu  otkrytiya etih ostrovov lyud'mi tam uzhe obitali gekko i
iguany, risovye krysy i lavovye yashchericy, pauki  i murav'i, zhuki i kuznechiki,
kleshchi i inye parazity, ne govorya uzhe o gigantskih suhoputnyh cherepahah.
     Kakim obrazom vse oni tuda dobralis'?
     CHereschur  krupnyj mozg mnogih lyudej  toj pory dovol'stvovalsya sleduyushchim
otvetom: na prirodnyh "plotah".



     Drugie vozrazhali,  govorya,  chto podobnye  "ploty"  bystro propityvayutsya
vodoj i raspadayutsya na chasti - i nikomu  eshche ne dovodilos' vstrechat' ih  vne
vidimosti  berega;  k  tomu zhe  techenie,  gospodstvuyushchee  mezhdu ostrovami  i
materikom,  otneslo  by  takoe utloe sudenyshko na  sever,  a ne  v  zapadnom
napravlenii.
     Libo utverzhdali, budto vse eti suhoputnye obitateli pereshli, ne zamochiv
nog,  po  nekoemu  estestvennomu  mostu  ili  perebralis'  vplav'  korotkimi
"broskami"  ot  odnogo  vystupayushchego nad vodoj utesa do drugogo, posle  chego
nekotorye iz  etih perevalochnyh punktov uspeli ischeznut'  pod  vodoj. Odnako
uchenye pri pomoshchi svoih krupnyh mozgov i hitroumnyh instrumentov sostavili k
1986 godu karty okeanskogo dna. Tam, kak oni zayavili,  ne bylo obnaruzheno ni
malejshego sleda sil'no vozvyshayushchihsya chastej landshafta.



     Tret'i v tu  epohu  nepomerno  bol'shih  mozgov i  prihotlivogo myshleniya
nastaivali, chto  nekogda  ostrova  yavlyalis' chast'yu materika i  otkololis' ot
nego vsledstvie kakoj-to krupnoj prirodnoj katastrofy.
     No, sudya po vidu  samih ostrovov, ne pohozhe bylo,  chtoby oni otkololis'
ot chego by  to  ni bylo. |to yavno byli  eshche  molodye vulkany, istorgnutye iz
nedr zemli  v tom samom meste, gde oni teper' nahodilis'. Mnogie iz nih, eshche
sovershenno  novorozhdennye, mogli  v lyuboj moment  snova  nachat' izvergat'sya.
Togda, v 1986 godu,  oni eshche ne slishkom obrosli korallami i potomu ne  mogli
pohvastat'  golubymi  lagunami  i belosnezhnymi peschanymi plyazhami (kakovye  v
glazah mnogih yavlyali soboj proobraz ideal'noj zagrobnoj zhizni).
     Nyne,  million  let  spustya,  ostrova  obzavelis'  uzhe  i  belosnezhnymi
plyazhami,  i  golubymi  lagunami.  Odnako  k  nachalu  etoj  istorii  oni  eshche
predstavlyali soboj bezobraznoe  nagromozhdenie  skladok,  kupolov,  konusov i
pikov, obrazovannyh lavoj  -  hrupkoj i  sherohovatoj, ch'i  treshchiny,  vyemki,
shurfy i provaly byli bogaty zapasami ne plodorodnoj pochvy ili pit'evoj vody,
a tonchajshego, vysushennogo do predela vulkanicheskogo pepla.



     Eshche odna bytovavshaya v te vremena teoriya glasila, chto Vsemogushchij Gospod'
sotvoril  vsyu etu zhivnost'  imenno  tam, gde ee i obnaruzhili issledovateli,-
tak chto ej ne bylo voobshche nikakoj nadobnosti dobirat'sya do ostrovov.



     Nakonec,  soglasno  poslednej  teorii,  vse  eti tvari  soshli  na bereg
parochkami s trapa Noeva kovchega.
     Esli Noev kovcheg sushchestvoval v dejstvitel'nosti - chto vpolne vozmozhno,-
to povestvovanie svoe ya mog by ozaglavit' "Vtoroj Noev kovcheg".



     Ne  sostavlyalo, naprotiv, nikakoj zagadki million  let nazad  to, kakim
obrazom namerevalsya popast' s yuzhnoamerikanskogo  kontinenta na Galapagosskie
ostrova  tridcatipyatiletnij   amerikanec  po  imeni  Dzhejms  Uejt,   kotoryj
absolyutno ne umel plavat'. Samo soboj razumeetsya, on ne sobiralsya osedlyvat'
sozdannyj prirodoj plavuchij ostrovok  iz rastenij, v nadezhde  na  schastlivyj
ishod. Tol'ko  chto  on  priobrel v svoem  otele,  raspolagavshemsya  v  centre
Guayakilya, bilet na novyj, s  igolochki passazhirskij korabl' "Bahia de Darwin"
(chto v  perevode s ispanskogo oznachaet "Buhta Darvina"),  kotoryj dolzhen byl
otpravit'sya v svoe  pervoe  plavanie  -  dvuhnedel'nyj kruiz  na Galapagosy.
Prem'eru, predstoyavshuyu sudnu, na ch'ej machte razvevalsya ekvadorskij flag, eshche
za    god    do    otplytiya    anonsirovali    i     razreklamirovali    kak
"Estestvoispytatel'skij kruiz veka".
     Uejt  puteshestvoval odin.  |to  byl  prezhdevremenno  oblysevshij  puhlyj
korotyshka s licom cveta nepropechenogo piroga iz deshevogo kafeteriya i v ochkah
- tak chto  na  vid,  bud' emu v tom  vygoda,  on vpolne mog vydavat' sebya za
pyatidesyatiletnego.  Glavnym  ego  stremleniem  bylo vyglyadet'  bezobidnym  i
robkim.

     V dannyj moment  on byl edinstvennym posetitelem koktejl'- bara v otele
"|l'dorado",  raspolozhennom na shirokoj ulice  D'es  de Agosto, gde on snimal
nomer.  Barmen,  dvadcatiletnij  potomok  gordyh inkskih  aristokratov,  imya
kotorogo bylo Hesus  Ortis, ne  mog otdelat'sya ot oshchushcheniya,  chto  duh  etogo
bescvetnogo i nedruzhelyubnogo chelovechka, nazvavshegosya kanadcem, slomlen nekoj
uzhasnoj  nespravedlivost'yu ili  tragediej.  Uejt hotel, chtoby lyuboj, kto ego
uvidit, chuvstvoval to zhe samoe.
     Hesus  Ortis,  odin  iz  priyatnejshih  personazhej  moego  povestvovaniya,
ispytyval v otnoshenii etogo odinokogo turista skoree zhalost', chem prezrenie.
Emu  bylo grustno - kak na to  i  rasschityval Uejt - ot mysli, chto postoyalec
tol'ko  chto izrashodoval kuchu  deneg v magazinchike  pri otele na  solomennuyu
shlyapu,    verevochnye   sandalii,    zheltye   shorty    i    sine-belo-lilovuyu
hlopchatobumazhnuyu  rubashku,  v  kotorye  tot  sejchas  i  byl  vyryazhen.  Ortis
pripomnil,  chto, pribyv iz aeroporta v delovom kostyume, Uejt vyglyadel ves'ma
dostojno. A teper', cenoyu bol'shih zatrat, priobrel vid klouna, karikatury na
amerikanskogo turista v tropikah.
     K  novoj,  hrustyashchej  rubahe  Uejta eshche byl pritorochen cennik,  i Ortis
vezhlivo i na horoshem anglijskom skazal emu ob etom.
     "Razve?.." - proronil Uejt. On  znal, chto cennik  boltaetsya  na  nem, i
hotel, chtoby  tot prodolzhal boltat'sya.  Odnako razygral nebol'shoj spektakl',
izobraziv zameshatel'stvo i  dazhe  slovno by namerevayas' otorvat' zloschastnyj
klochok kartona. No  zatem,  slovno  perepolnennyj  vnov'  nekoj  pechal'yu, ot
kotoroj on staralsya bezhat', kak by zabyl o svoem namerenii.



     Uejt  byl  rybakom,  a cennik  na  rubashke  -  ego  nazhivkoj,  sposobom
podtolknut' neznakomyh lyudej k tomu, chtoby  te zagovorili s nim  i v toj ili
inoj forme skazali emu to, chto proiznes Ortis: "Izvinite menya, sen'or, no ne
mog ne zametit'..."
     V otele  Uejt  byl zaregistrirovan pod  imenem, kotoroe znachilos' v ego
fal'shivom kanadskom pasporte: Uillard Flemming. On byl chrezvychajno udachlivym
moshennikom.
     Samomu Ortisu nichto ne  ugrozhalo,  odnako dlya  zhenshchiny bez  sputnika  -
zazhitochnoj naruzhnosti,  nezamuzhnej  i uzhe  rozhavshej -  Uejt  predstavlyal  by
opredelennuyu opasnost'.  Do  sego  momenta on  uspel obol'stit'  i zastavit'
vyjti  za  sebya  zamuzh  semnadcat' podobnyh  zhertv,  posle chego, ochistiv  ih
shkatulki s dragocennostyami, sejfy i bankovskie scheta, ischezal.
     Vezenie ego bylo  stol' veliko, chto emu  udalos'  stat'  millionerom  i
otkryt' pod raznymi vymyshlennymi imenami procentnye  scheta  v bankah po vsej
territorii Severnoj  Ameriki,  ni  razu  pri  etom ni  na  chem ne popavshis'.
Naskol'ko emu bylo izvestno,  nikto dazhe i ne pomyshlyal o tom,  chtoby pojmat'
ego.  CHto kasaetsya  policii,  to  dlya nee, rassuzhdal nash geroj, on byl  lish'
odnim  iz semnadcati sbezhavshih ot zheny  muzhej, kotorye nosili sootvetstvenno
semnadcat' raznyh imen,-  a ne  odnim i tem  zhe prestupnikom po imeni Dzhejms
Uejt.



     Nyne trudno  poverit', chto lyudi kogda-to  mogli yavlyat'  stol' blestyashchij
obrazec  dvulichiya, kak Dzhejms Uejt,- esli tol'ko ne pomnit', chto v te davnie
vremena pochti  u  vsyakogo individa mozg vesil poryadka treh  kilogrammov!  Ne
bylo predela zlym koznyam, kotorye stol'  nepomerno razrosshijsya  myslitel'nyj
apparat mog zadumat' i osushchestvit'.
     I potomu  ya zadayu vopros  (hotya poblizosti net nikogo, kto  by  na nego
otvetil):  mozhno  li   somnevat'sya,   chto  trehkilogrammovyj  mozg   nekogda
predstavlyal soboj pochti rokovoj defekt s tochki zreniya evolyucii chelovecheskogo
roda?
     I  eshche:  kakoj,  pomimo nashej pereuslozhnennoj nervnoj sistemy, istochnik
zlodeyanij, tvorivshihsya prakticheski povsemestno, sushchestvoval v tu epohu?
     Moj otvet: nikakogo. Esli by ne eti neveroyatno gipertrofirovannye mozgi
- Zemlya byla by sovershenno nevinnoj planetoj.



     Otel' "|l'dorado" predstavlyal soboj tol'ko  chto otstroennoe pyatietazhnoe
pristanishche dlya turistov - sooruzhenie iz prostyh, bez zatej cementnyh blokov.
Proporciyami on  napominal zasteklennuyu knizhnuyu  polku, vysokuyu, shirokuyu i ne
slishkom vmestitel'nuyu. Skvoz' steklo, zamenyavshee vo  vseh spal'nyah gostinicy
zapadnuyu stenu, ot  pola  do potolka, otkryvalsya vid na prichal dlya okeanskih
korablej,  kotoryj byl  raspolozhen  v uglublennoj  chasti del'ty, na udalenii
treh kilometrov ot goroda.
     V  proshlom  prichal etot  burlil kommerciej. Suda so  vseh koncov  zemli
dostavlyali syuda myaso i zerno, ovoshchi i frukty,  mashiny i odezhdu, oborudovanie
i bytovuyu tehniku i eshche  mnogoe  i mnogoe - i uvozili  vzamen v svoih tryumah
ekvadorskie  kofe  i  kakao, sahar  i  neft',  zoloto  i predmety indejskogo
iskusstva i podelki, vklyuchaya panamy, kotorye ispokon  veka izgotavlivalis' v
|kvadore, a ne v Paname.
     Odnako v tot  den', kogda  Dzhejms Uejt, glyadya na rejd, potyagival v bare
otelya rom s koka-koloj, protiv prichala stoyali na prikole lish' para korablej.
P'yanchugoj  na  samom  dele  on   ne   byl,  tak  kak  zarabatyval  na  zhizn'
izobretatel'nost'yu   uma  i  ne   mog  pozvolit',  chtoby  tonkie  soedineniya
pomeshchavshegosya v  ego cherepe komp'yutera  byli  vyvedeny iz stroya  alkogol'nym
zamykaniem. Stoyavshaya pered nim vypivka sluzhila teatral'nym  rekvizitom - kak
i nesrezannyj cennik, boltavshijsya na ego shutovskoj rubahe.
     On  ne  imel  vozmozhnosti  sudit', bylo li  nyneshnee  sostoyanie del  na
prichale normal'nym ili net. Eshche paru dnej tomu nazad on slyhom ne slyhival o
Guayakile, i sejchas  vpervye za vsyu svoyu zhizn' nahodilsya yuzhnee  ekvatora. CHto
kasaetsya  otelya, to "|l'dorado", na vzglyad nashego geroya, nichem  ne otlichalsya
ot  massy  drugih  bezlikih  gostinic, pod  kryshej  kotoryh  emu  dovodilos'
nahodit' priyut vo vremya svoih proshlyh  eskapad - v Mus Dzho, shtat Saskachevan,
v  meksikanskom  gorodke San-Ignasio, v  Uotervlaete, shtat N'yu-Jork,  i  tak
dalee.
     Nazvanie goroda, gde on sejchas prebyval, Uejt vybral na tablo  priletov
i otletov v n'yu-jorkskom Mezhdunarodnom aeroportu imeni  Kennedi. Nakanune on
obobral do nitki i brosil svoyu semnadcatuyu zhenu  - semidesyatiletnyuyu vdovu iz
goroda Skokki, chto pod CHikago. I Guayakil' pokazalsya emu mestom, v kotorom ta
menee vsego dogadaetsya razyskivat' ego.
     ZHenshchina  eta byla stol' urodliva  i  glupa,  chto  luchshe by ej  vovse ne
rozhdat'sya na  svet Bozhij. Tem ne menee Uejt stal vtorym,  kto vzyal ee sebe v
zheny.
     No  i  v  "|l'dorado" on  slishkom  dolgo  zaderzhivat'sya  ne  sobiralsya,
poskol'ku priobrel u agenta byuro puteshestvij,  ch'ya  kontorka raspolagalas' v
vestibyule  otelya,  bilet  na  "Estestvoispytatel'skij  kruiz  veka". V  etot
posleobedennyj chas gorod byl raskalennee  adskoj pechi.  Snaruzhi  ne veyalo ni
veterka,  no nashego  geroya  eto  zabotilo malo,  ibo on nahodilsya  vnutri, v
kondicionirovannom  bare otelya,  i vse ravno  vskore  sobiralsya  v put'. Ego
korabl', "Bahia de Darwin", dolzhen byl otplyt'  rovno  v polden' nazavtra, v
pyatnicu, 28 noyabrya 1986 goda - million let tomu nazad.



     Buhta, v chest' kotoroj nazvano bylo passazhirskoe sudno Uejta, vdavalas'
s yuga  v ostrov  Henovesa,  otnosyashchijsya  k Galapagosskomu arhipelagu.  Uejtu
nikogda prezhde ne dovodilos' slyshat' o  Galapagosah.  On  polagal,  chto  oni
dolzhny pohodit' na Gavaji, gde on odnazhdy  provodil medovyj mesyac, ili Guam,
kuda ego raz zaneslo vo vremya ocherednyh begov,- s  beskonechnymi belosnezhnymi
plyazhami,   golubymi   lagunami,   raskachivayushchimisya   na   vetru  pal'mami  i
smuglokozhimi devushkami-tuzemkami.
     Agent byuro puteshestvij vruchil emu prospekt, v  kotorom rasskazyvalos' o
predstoyashchem kruize, odnako Uejt do sih por ne udosuzhilsya v nego zaglyanut'. V
dannuyu minutu tot lezhal pered nim na stojke bara. Prospekt pravdivo opisyval
negostepriimnost' ostrovov i preduprezhdal zhelayushchih prinyat' uchastie v  kruize
- chego ne sdelal agent byuro puteshestvij,- chto te dolzhny nahodit'sya v horoshej
fizicheskoj forme i imet' pri sebe prochnye botinki i pohodnuyu odezhdu, tak kak
im  pridetsya  chasto  vysazhivat'sya  na  bereg,  karabkayas'  po  ego skalistym
sklonam, kak morskaya pehota.



     Buhta  Darvina byla  nazvana tak v chest' velikogo  anglijskogo  uchenogo
CHarl'za Darvina, kotoryj posetil Heno-vesu i ryad  sosednih ostrovov i provel
tam pyat' nedel' v 1835 godu,  kogda on  byl eshche  dvadcatishestiletnim molodym
chelovekom,  na  devyat'  let  molozhe  Uejta. Darvin, v  kachestve  vneshtatnogo
naturalista, nahodilsya na bortu korablya  Ee Velichestva  "Bigl'",  uchastvuya v
kartograficheskoj  ekspedicii,  kotoraya  pozvolila   emu   sovershit'   polnoe
krugosvetnoe puteshestvie i dlilas' pyat' let.
     V prospekte,  prednaznachennom  skoree  dlya  lyubitelej  prirody,  nezheli
iskatelej udovol'stvij,  privodilos' sdelannoe  Darvinom  opisanie tipichnogo
landshafta Gala-pagosov iz ego pervoj knigi "Puteshestvie na "Bigle"":
     "Na   pervyj   vzglyad   trudno    predstavit'   sebe   chto-libo   bolee
neprivlekatel'noe.   Izlomannoe  pole  chernoj  bazal'tovoj  lavy,  broshennoe
posredi  bushuyushchih voln i izborozhdennoe glubokimi rasshchelinami, splosh' pokryto
chahloj, vyzhzhennoj solncem  porosl'yu,  pochti  ne  podaet priznakov kakoj-libo
zhizni.  Suhaya i  raskalennaya kamennaya poverhnost', razogrevaemaya  poludennym
solncem, pridavala  vozduhu oshchushchenie spertosti i duhoty,  tochno iz pechi: nam
chudilos' dazhe, budto ot kustov ishodil nepriyatnyj zapah".

     Dalee  Darvin  prodolzhal:  "Vsya  poverhnost'...  kazalos',  propuskala,
slovno sito,  podzemnye ispareniya: to zdes', to tam lava, buduchi eshche myagkoj,
obrazovala ogromnye puzyri; v drugih mestah svody sformirovavshihsya  podobnym
obrazom  peshcher obrushilis', ostaviv vmesto sebya kruglye  kratery  s otvesnymi
stenami".  |to  zrelishche,   pisal  on,  zhivo   napomnilo  emu  "...te   mesta
Staffordshira, gde bol'she vsego raspolozheno litejnyh pechej".



     V bare "|l'dorado", v obramlenii polok i butylok, visel naprotiv stojki
portret Darvina  -  uvelichennaya reprodukciya  stal'noj gravyury,  gde  on  byl
izobrazhen ne  molodym  chelovekom vo  vremya ekspedicii na ostrova, a dorodnym
otcom  semejstva,  uzhe po vozvrashchenii v  Angliyu, s  borodoyu,  pyshnoj, slovno
rozhdestvenskaya  elka.   Tot  zhe   samyj  portret  krasovalsya  na  futbolkah,
vystavlennyh  na prodazhu v gostinichnom magazinchike, i Uejt kupil  sebe paru.
Tak  vyglyadel Darvin  v  to  vremya,  kogda  druz'ya  i  rodstvenniki  nakonec
ugovorili ego izlozhit'  na bumage svoi poznaniya  o  tom, kak razlichnye formy
zhizni  povsyudu, vklyuchaya ego  samogo, ego  druzej i rodstvennikov  i dazhe ego
korolevu, priobreli vid, kakoj oni imeli  v devyatnadcatom veke. V rezul'tate
tot nastrochil  samyj  shirokij po obshchestvennomu vozdejstviyu  -  za vsyu  epohu
velikih bol'shih mozgov - nauchnyj trud. Traktat etot, bolee chem lyuboj drugoj,
sposobstvoval  stabilizacii izmenchivyh chelovecheskih predstavlenij o tom, kak
mozhno  opredelit'  uspeh  ili neudachu. Tol'ko voobrazite!  I zaglavie  knigi
otrazhalo  ee  bezzhalostnoe   soderzhanie:   "O  proishozhdenii   vidov   putem
estestvennogo otbora, ili sohranenie izbrannyh porod v bor'be za vyzhivanie".



     Uejt  srodu ne  chital etoj knigi,  i imya Darvina bylo  dlya nego  pustym
zvukom  -  nesmotrya na  to,  chto  vremya  ot  vremeni  on  udachno  shodil  za
obrazovannogo cheloveka. Vot i sejchas on podumyval o tom, chtoby nazvat'sya, na
vremya "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka", inzhenerom-mehanikom iz Mus Dzho,
shtat Saskachevan, nedavno ovdovevshim, posle togo kak zhenu ego unes rak.
     V dejstvitel'nosti  ego oficial'noe  obrazovanie prervalos' posle  dvuh
let  obucheniya na  avtomehanika  v  remeslennom  uchilishche  ego rodnogo  goroda
Midlend-Siti, v shtate Ogajo. V to vremya on zhil v uzhe pyatoj po schetu priemnoj
sem'e,  buduchi ot  rozhdeniya sirotoj -  plodom  krovosmesitel'noj svyazi mezhdu
otcom i  docher'yu, kotorye vmeste navsegda bezhali iz goroda vskore posle  ego
rozhdeniya.
     Kogda  on  sam dostatochno  povzroslel, chtoby sbezhat',  Uejt  avtostopom
dobralsya do ostrova Manhetten, v N'yuJorke. Tam on poznakomilsya  s sutenerom,
kotoryj nauchil ego uspeshno zarabatyvat' prostituciej sredi gomoseksualistov,
ostavlyat' nesrezannymi cenniki  na odezhde, sryvat' lyubovnye udovol'stviya gde
tol'ko vozmozhno i tak dalee. Nekogda Uejt byl vpolne horosh soboyu.
     Kogda yunosheskaya  krasota  ego  pouvyala, on  stal prepodavat'  v  studii
bal'nyh tancev. Uejt  byl tancorom ot  prirody,  i  eshche  v  detskie  gody  v
Midlend-Siti slyshal,  chto i roditeli  ego  otlichno  umeli tancevat'. CHuvstvo
ritma  on, veroyatno, unasledoval ot nih. Imenno v  tancklasse on vstretil  i
prinyalsya obhazhivat' pervuyu iz semnadcati ego budushchih zhen.



     Na  protyazhenii  vsego  ego detstva priemnye roditeli  surovo nakazyvali
Uejta  za  lyuboj pustyak,  bez razbora.  Oni polagali, chto po prichine  durnoj
nasledstvennosti iz nego dolzhen poluchit'sya moral'nyj urod.
     I vot etot samyj urod vossedal teper'  v otele "|l'dorado" - dovol'nyj,
bogatyj,  blagopoluchnyj  (naskol'ko  on mog  sam  sudit')  i  s  gotovnost'yu
ozhidayushchij novogo ispytaniya na vyzhivanie.



     Kak i Dzhejms Uejt, ya, kstati, podrostkom tozhe sbezhal iz doma.



     Anglosaks  CHarl'z  Darvin, tihogolosyj i blagovospitannyj,  bezlikij  i
bespolyj, bezuchastno  nablyudatel'nyj v svoih  sochineniyah, pochitalsya geroem v
bujnom,  strastnom, mnogoyazykom Guayakile v silu  togo, chto  imya ego  sluzhilo
vozbuditelem turistskogo buma. Esli by ne Darvin, ne  bylo by nikakogo otelya
"|l'dorado" ili korablya "Bahia de  Darwin",  gotovyh priyutit' Dzhejmsa Uejta.
Ni, nakonec, magazinchika, gde poslednij by smog stol' komichno vyryadit'sya.
     Ne  ob®yavi  CHarl'z  Darvin  Galapagosskie ostrova  krajne  pouchitel'nym
mestom  -  Guayakilyu  suzhdeno  bylo  by  ostat'sya prosto odnim  iz  mnozhestva
raskalennyh i gryaznyh morskih portov, a ostrova predstavlyali by dlya |kvadora
ne bol'shuyu cennost', chem shlakovye otvaly gde-nibud' v Staffordshire.
     Blagodarya Darvinu ostrova eti preobrazilis'  ne  sami  po  sebe,  no  v
glazah lyudej.  Vot kakoe  znachenie imeli mneniya v epohu velikolepnyh bol'shih
mozgov.
     Bolee  togo,  kakie-to  mneniya  mogli  rukovodit'  postupkami lyudej  ne
men'she,  chem  real'nye  fakty,-  buduchi pri etom  podverzheny takim vnezapnym
izmeneniyam, kotoryh  fakty  preterpevat' ne  v sostoyanii. Tak, Galapagosskie
ostrova  mogli byt' ob®yavleny adom, a vsego  mgnovenie spustya - raem, a YUlij
Cezar'  pochitat'sya  to gosudarstvennym deyatelem, to, chut' pogodya,  myasnikom,
ravno  kak ekvadorskimi bumazhnymi den'gami, lish' mig  tomu  nazad  shedshimi v
uplatu za pishchu, krov  i odezhdu,  vdrug nachinali  vystilat' ptich'i  kletki, a
mirozdanie,   eshche   vchera   schitavsheesya  tvoreniem  Gospoda  Boga,  vnezapno
priznavalos' produktom ogromnogo kosmicheskogo  vzryva  - i tak  dalee, i tak
dalee.
     Nyne,  blagodarya ponizhennym  umstvennym sposobnostyam,  chertenyata mnenij
bol'she ne otvlekayut lyudej ot glavnogo dela ih zhizni.


     Belyj chelovek otkryl Galapagosskie ostrova  v  1535 godu, kogda na  nih
natknulsya ispanskij korabl',  sbivshis' s  kursa  vo  vremya  shtorma.  Ostrova
okazalis'  neobitaemy,  i  nikakih  priznakov  chelovecheskogo  poseleniya  tam
obnaruzhit' ne udalos'.
     Neschastnoe   sudno  dolzhno   bylo  vsego  lish',  ne   teryaya   iz   vidu
yuzhnoamerikanskogo  poberezh'ya, dostavit' v Peru panamskogo  episkopa.  Odnako
razrazivshijsya  shtorm besceremonno  otnes ego daleko na zapad, gde,  soglasno
obshcheprinyatomu mneniyu,  ne moglo  nahodit'sya nichego, krome okeana  i eshche  raz
okeana.
     No kogda  shtorm utih, ispancy obnaruzhili, chto dostavili svoego episkopa
v koshmarnyj  son  lyubogo moryaka - k klochkam sushi, yavlyavshim soboj d'yavol'skuyu
izdevku: ni nadezhnogo mesta dlya stoyanki, gde mozhno bylo by brosit' yakor', ni
teni, ni presnoj vody, ni plodonosyashchih  rastenij i ni  edinogo chelovecheskogo
sushchestva.  Tam  oni zastryali v mertvom shtile,  prikanchivaya  ostatki  vody  i
prodovol'stviya.  Poverhnost' okeana byla glazhe zerkala. Oni spustili na vodu
shlyup i koe-kak, nalegaya na vesla, otbuksirovali bespomoshchnyj korabl' i svoego
duhovnogo pastyrya proch' iz giblogo mesta.
     Ispaniya sochla  za blago ne zayavlyat' prav na vladenie ostrovami, kak  ne
stala  by  pretendovat' na obladanie preispodnej.  I  celyh  tri stoletiya  -
pokuda izmenivsheesya obshchestvennoe mnenie ne pozvolilo arhipelagu poyavit'sya na
geograficheskih kartah - ni odna strana  ns iz®yavlyala  zhelaniya prisvoit'  ego
sebe.  Nakonec v  1832  godu  odno iz  samyh  malen'kih i  bednyh gosudarstv
planety,  kakovym  yavlyalsya  |kvador, obratilos'  k  narodam mira,  prosya  ih
soglasit'sya s tem, chtoby ostrova schitalis' chast'yu ekvadorskoj territorii.
     Nikto  ne vozrazhal. V to vremya eto kazalos' bezobidnym i dazhe komichnym.
Kak  esli  by  |kvador  v  pristupe imperialisticheskogo pomeshatel'stva reshil
prisoedinit' k svoej territorii proletayushchee mimo Zemli asteroidnoe oblako.
     No  zatem, vsego  cherez tri goda, molodoj CHarl'z  Darvin prinyalsya  vseh
uveryat', chto te zachastuyu prichudlivye rasteniya i zhivotnye, kotorye uhitrilis'
kakim-to   obrazom   vyzhit'   na  pustynnyh   ostrovah,   pridayut  poslednim
chrezvychajnuyu cennost' - esli tol'ko vzglyanut' na nih kak on, s nauchnoj tochki
zreniya.
     Lish'  odnim slovom  mozhno  verno oharakterizovat'  mgnovenno  perezhitoe
ostrovami prevrashchenie iz nichego ne stoyashchih v bescennye: _volshebstvo_.
     Da,  i k  momentu poyavleniya  v Guayakile  Dzhejmsa  Uejta tam  uzhe uspelo
pobyvat',  po puti k ostrovam, takoe mnozhestvo  interesuyushchihsya  estestvennoj
istoriej,  zhelayushchih  uvidet'  to,  chto  videl  Darvin,  i  oshchutit'  to,  chto
chuvstvoval on, chto k portu bylo pripisano celyh tri progulochnyh sudna, samym
novym  iz  kotoryh  byla  "Bahia  de  Darwin".  V gorode  imelos'  neskol'ko
sovremennyh  turistskih  otelej, novejshim sredi  kotoryh  byl "|l'dorado", a
takzhe suvenirnye magaziny, modnye lavki i restorany dlya turistov, useivavshie
ot nachala do konca ulicu D'es de Agosto.
     Odnako vot kakaya shtuka: k priezdu tuda Dzhejmsa Uejta mirovoj finansovyj
krizis, vnezapnyj peresmotr lyudskih predstavlenij  o cennosti deneg, fondov,
akcij, zakladnyh vekselej  i tomu podobnyh  bumazhek  podorval  turisticheskij
biznes  ne  tol'ko  v  |kvadore,  no  i  prakticheski  povsemestno.  Tak  chto
"|l'dorado" ostavalsya edinstvennym eshche otkrytym  otelem na ves' Guayakil',  a
"Bahia de Darwin" - edinstvennym progulochnym sudnom, kotoroe bylo na plavu.

     "|l'dorado" byl  otkryt lish'  kak mesto sbora  dlya kupivshih  bilety  na
"Estestvoispytatel'skij  kruiz  veka", poskol'ku vladel'cem  ego byla ta  zhe
ekvadorskaya firma, kotoroj prinadlezhal i korabl'. No v dannyj moment,  menee
chem za sutki do otplytiya, na ves'  dvuhsotmestnyj otel'  naschityvalos' vsego
shest' postoyal'cev, vklyuchaya Dzhejmsa Uejta. Vot kto byli ostal'nye pyatero:
     *3endzhi Hirogushi, dvadcati devyati let, yaponskij komp'yuternyj genij;
     Hisako  Hirogushi,  dvadcati  shesti  let,  ego gluboko beremennaya  zhena,
prepodavatel' ikebany - yaponskogo iskusstva sostavlyat' bukety;
     *|ndryu Makintosh, pyatidesyati pyati let, amerikanskij finansist i iskatel'
priklyuchenij, obladatel' ogromnogo unasledovannogo im sostoyaniya, vdovec;
     Selena Makintosh, vosemnadcati let, ego slepaya ot rozhdeniya doch';
     I, nakonec, Meri Hepbern,  pyatidesyati odnogo goda, vdovaya amerikanka iz
Iliuma, shtat N'yu-Jork,  kotoruyu v otele eshche  nikto prakticheski ne videl, tak
kak,  pribyv nakanune vecherom  bez soprovozhdeniya,  ona ne vyhodila iz svoego
nomera na pyatom etazhe, kuda ej dostavlyali edu.
     Te  dvoe, ch'i imena  otmecheny zvezdochkoj, eshche do zahoda solnca okazhutsya
mertvy. |to  uslovnoe oboznachenie v  dal'nejshem budet ne raz povtoryat'sya  na
protyazhenii  moego  rasskaza,  davaya  chitatelyu  ponyat',  chto  tomu  ili inomu
personazhu  vskorosti predstoit reshayushchee darvinovskoe  ispytanie  na  silu  i
zhivuchest'.
     * YA tozhe tam prisutstvoval - no sovershenno nezrimo.



     "Bahia de Darwin" byl tozhe  obrechen, no eshche ne nastol'ko,  chtoby protiv
ego nazvaniya mozhno bylo stavit' zvezdochku. Lish' cherez pyat' sutok ego mashinam
predstoyalo smolknut' naveki, i dolzhno bylo minut' eshche desyat' let, prezhde chem
on okazhetsya na  okeanskom  dne. |to  bylo ne  tol'ko samoe novoe,  bol'shoe i
bystrohodnoe  progulochnoe  sudno,  pripisannoe  k  portu  Guayakil'.  Korabl'
special'no prednaznachalsya dlya turisticheskih kruizov na Galapagosy, i, s togo
samogo momenta,  kak  byl  zalozhen  ego kil', predpolagalos',  chto  on budet
postoyanno kursirovat' vzad-vpered mezhdu portom i ostrovami.
     Sudno  bylo  postroeno  v Mal'm£, v  SHvecii, pri  moem sobstvennoruchnom
uchastii. Smeshannaya komanda iz shvedov i ekvadorcev, dostavivshaya ego iz Mal'm£
v Guayakil',  polagala, chto  shtorm, kotoryj im dovelos' perenesti  po  puti v
Severnoj  Atlantike,  byl pervym  i poslednim  ispytaniem  burnymi  vodami i
ledyanym vetrom, vypavshim na dolyu etogo korablya.
     |to byl odnovremenno i plavuchij restoran, i lektorij,  i nochnoj klub, i
otel' na  sotnyu posadochnyh mest.  Sudno  osnashcheno bylo radarom i sonarom,  a
takzhe  elektronnym  navigatorom,  kotoryj  neprestanno fiksiroval  mesto ego
nahozhdeniya  na poverhnosti zemnogo shara s  tochnost'yu do sta metrov. Ono bylo
nastol'ko  avtomatizirovano,  chto odin chelovek,  stoya  na mostike, bez ch'ej-
libo pomoshchi v mashinnom  otdelenii  ili na palube,  byl v sostoyanii zapustit'
mashiny, podnyat' yakor', lech' na  kurs  i upravlyat' korablem,  slovno legkovym
avtomobilem. Pribav'te k etomu vosem'desyat pyat' stochnyh tualetov, dvenadcat'
bide i telefony v  kayutah i na mostike, po kotorym cherez  sputnik mozhno bylo
svyazat'sya s lyuboj tochkoj mira.
     I eshche televizionnuyu svyaz', tak chto passazhiry mogli byt' v kurse tekushchih
sobytij.
     Vladel'cy  sudna, dvoe prestarelyh brat'ev-nemcev,  zhivushchih  v  Kito, s
gordost'yu zayavlyali,  chto emu ni na mgnovenie ne grozit  okazat'sya otrezannym
ot ostal'nogo mira. Ne mnogo zhe oni znali.



     Dlina korablya byla sem'desyat metrov.
     Togda  kak  "Bigl'",  na  kotorom  v  kachestve vneshtatnogo  naturalista
puteshestvoval CHarl'z Darvin, naschityval vsego dvadcat' vosem'.
     Pri  spuske  "Bahia  de  Darwin"  so  stapelej  v  Mal'ms  tysyache  stam
metricheskim tonnam morskoj vody  prishlos' potesnit'sya, ustupiv mesto korpusu
sudna. Menya k tomu vremeni uzhe ne bylo v zhivyh.
     "Bigl'", spushchennyj  v svoe vremya na  vodu v Felmete, v Anglii, vytesnil
lish' dvesti pyatnadcat' metricheskih tonn.
     "Bahia de Darwin" byl teplohodom s metallicheskim korpusom.
     "Bigl'" zhe -  parusnikom, postroennym iz  dereva  i osnashchennym  desyat'yu
pushkami dlya zashchity ot piratov i dikarej.



     Dva   bolee  staryh   progulochnyh   sudna,   s  kotorymi   dolzhno  bylo
konkurirovat' "Bahia de Darwin", vyshli  iz igry eshche  do nachala sorevnovaniya.
Mesta  na oboih  byli zabronirovany pod zavyazku na mnogo mesyacev vpered,  no
zatem, iz-za razrazivshegosya finansovogo krizisa, posypalsya  potok otkazov. I
vot teper' oni stoyali na prikole v odnoj iz zavodej del'ty, vne vidimosti so
storony  goroda,  vdali  ot  dorog  i  chelovecheskogo  zhil'ya. Vladel'cy  -  v
predvoshishchenii  ih dolgogo bezdejstviya  - schistili s nih vsyu  elektroniku  i
prochuyu cennuyu osnastku.
     V konechnom schete,  |kvador,  kak  i  Galapagosskie ostrova,  slozhen byl
glavnym obrazom iz  lavy i  pepla i  ne mog samostoyatel'no prokormit' devyat'
millionov svoego  naseleniya. Obankrotivshis', on bol'she  ne  imel vozmozhnosti
zakupat' prodovol'stvie  u stran, v izobilii nadelennyh pochvoj, poetomu port
Guayakil' stoyal v zapustenii i lyudi nachali umirat' tam golodnoj smert'yu.
     Nichego ne podelaesh' - biznes est' biznes.



     Sosednie  Peru i Kolumbiya takzhe byli bankroty. Pomimo "Bahfa de Darwin"
na rejde Guayakilya nahodilsya tol'ko rzhavyj kolumbijskij suhogruz "San Mateo",
zastryavshij tam iz-za otsutstviya  sredstv na pokupku provianta i topliva.  On
stoyal na udalenii  ot  berega - i  uzhe ochen' dolgoe  vremya,  tak  chto na ego
yakornoj cepi uspel narasti izryadnyj ostrovok vodoroslej. Takoj velichiny, chto
slonenok vpolne mog by dobrat'sya na nem do Galapagosskih ostrovov.
     Meksika,  CHili,  Braziliya i Argentina tozhe byli ob®yavleny bankrotami  -
ravno  kak Indoneziya, Filippiny, Pakistan, Indiya, Tailand, Italiya, Irlandiya,
Bel'giya,  Turciya. Celye nacii okazalis'  vnezapno v tom zhe polozhenii, chto  i
"San Mateo",- ne  v sostoyanii  priobresti na svoi bumazhnye ili metallicheskie
den'gi,  ni pod  dolgovye obyazatel'stva, dazhe predmety pervoj neobhodimosti.
Te,  kto  obladal kakimi-libo neobhodimymi dlya zhiz- nepodderzhaniya  tovarami,
otkazyvalis'  ustupat'  ih  za den'gi  -  vse  ravno, sootechestvennikam  ili
inostrancam.  Oni vdrug poluchili  vozmozhnost'  skazat' lyudyam,  ch'e sostoyanie
imelo lish' bumazhnoe vyrazhenie: "|j, vy, idioty, ochnites'.  S chego vy reshili,
chto bumaga mozhet imet' kakuyu-to cennost'?"



     Na  zemnom share  ostavalos'  eshche  dostatochno  pishchi,  goryuchego i  prochih
zapasov dlya vseh ego obitatelej, skol' mnogochislenny  oni ni  byli,-  odnako
vse novye i novye milliony ih nachinali priblizhat'sya k  golodnoj smerti. Dazhe
samye  zdorovye iz nih mogli obhodit'sya bez edy ne  bolee soroka dnej, posle
chego im nastupal konec.
     I  golod  etot   byl  stol'   zhe   ochevidno  produktom   pererazvitosti
chelovecheskogo mozga, kak i Devyataya simfoniya Bethovena.
     Vse delo zaklyuchalos'  v  golovah lyudej. Oni prosto izmenili svoj vzglyad
na  bumazhnoe bogatstvo, no po  prakticheskim svoim posledstviyam  peremena eta
mogla  sravnit'sya  s  pryamym  popadaniem   v  Zemlyu   meteorita  razmerom  s
Lyuksemburg, ot kotorogo planeta soshla by s orbity.



     |tot  finansovyj  krizis, kakoj ni za chto  ne  mozhet razrazit'sya v nashi
dni,  byl poslednej v ryadu gibel'nyh katastrof dvadcatogo veka, zarodivshihsya
isklyuchitel'no  v  chelovecheskom mozgu. Pri  vide  togo nasiliya,  kotoroe lyudi
tvorili nad soboyu samimi, drug nad drugom i nad vsem zhivym voobshche,  prishelec
s  drugoj planety imel  by  osnovanie predpolozhit', chto  v samoj  okruzhayushchej
srede chto-to poshlo naperekosyak i chelovechestvo obezumelo pered licom Prirody,
kotoraya sobiraetsya istrebit' ego.
     Odnako v dejstvitel'nosti Zemlya togda, million let nazad, b'ya stol' zhe
bogata vlagoj i plodonosna,  kak i segodnya,- i v etom  otnoshenii ej  ne bylo
ravnyh na vsem protyazhenii Mlechnogo Puti. Izmenilos' lish' predstavlenie lyudej
o nej.
     K chesti  chelovechestva, kakim  ono bylo v tu poru, sleduet skazat':  vse
bol'shee  chislo lyudej  priznavalo  svoi  mozgi  bezotvetstvennym, nenadezhnym,
strashno opasnym i sovershenno nepraktichnym instrumentom  - slovom,  nikuda ne
godnymi.
     V mikrokosme otelya "|l'dorado", k primeru, vdova Hepbern, zavtrakavshaya,
obedavshaya  i uzhinavshaya  v svoem  nomere,  v  tot  den' vpolgolosa proklinala
sobstvennyj  mozg   za  sovet,   kotoryj  tot  ej   podbrasyval:   sovershit'
samoubijstvo.
     "Ty  moj  vrag,-  sheptala ona.- S  kakoj stati  ya dolzhna nosit' v  sebe
takogo  strashnogo  nedruga?"  Ona  chetvert'   veka  prepodavala  biologiyu  v
gosudarstvennoj  srednej  shkole  goroda  Ilium,  shtat  N'yu-  Jork  (nyne  ne
sushchestvuyushchij),  i  potomu  ej byla  izvestna  strannaya legenda  ob  evolyucii
vymershego k tomu vremeni sushchestva, kotoroe lyudi  nazvali "irlandskim losem".
"Bud' u  menya  vozmozhnost'  vybirat'  mezhdu takim  mozgom, kak ty, i  rogami
irlandskogo losya,- obratilas' ona k svoej central'noj nervnoj sisteme,- ya by
predpochla roga".
     Roga zhe etih zhivotnyh zachastuyu  byvali  razmerom  s lyustru v  banketnom
zale.  Oni  byli potryasayushchim primerom  togo  -  lyubila  ona  povtoryat' svoim
uchenikam,- kak terpima mozhet  byt'  priroda po otnosheniyu k ochevidno  nelepym
oshibkam evolyucii. Irlandskij los'  prosushchestvoval  dva  s polovinoj milliona
let - nesmotrya na to,
     chto roga ego byli chereschur neuklyuzhi dlya  orudiya samooborony i meshali ih
vladel'cam iskat' korm v gushche lesa i zaroslyah kustarnika.



     Meri  takzhe   uchila   shkol'nikov,  chto  chelovecheskij   mozg   -   samoe
voshititel'noe ustrojstvo dlya vyzhivaniya, sozdannoe  evolyuciej.  I vot teper'
ee  sobstvennyj bol'shoj mozg vnushal ej snyat' polietilenovyj chehol s krasnogo
vechernego  plat'ya,  visyashchego  v  shkafu ee gostinichnogo nomera v Guayakile,  i
plotno obmotat' ego sebe vokrug golovy, daby perekryt' postuplenie kisloroda
v kletki.



     Nakanune, v aeroportu, ee zamechatel'nyj  mozg  nadoumil  ee preporuchit'
chemodan   so  vsemi  tualetnymi  prinadlezhnostyami  i  odezhdoj,  kotorye  tak
prigodilis' by ej v gostinice, nosil'shchiku, okazavshemusya na poverku vorom. To
byla  ee  ruchnaya  klad',  pribyvshaya  vmeste  s neyu  rejsom Kito-Guayakil'.  K
schast'yu, v ee rasporyazhenii  ostavalos' soderzhimoe vtorogo  chemodana, kotoryj
ona predpochla  ne  brat' s  soboyu, a sdat'  v bagazh,-  v tom chisle  vechernee
plat'e, visevshee  teper' v shkafu  i prednaznachavsheesya dlya vyhodov v svet  vo
vremya  plavaniya  na "Bahia  de Darwin".  Krome nego  v  chemodane  nahodilis'
vodolaznyj  kostyum, lasty  i maska dlya podvodnogo plavaniya, dva  kupal'nika,
para  grubyh turistskih botinok i komplekt polevoj formy morskih  pehotincev
SSHA - iz chisla ostavshihsya s vojny izlishkov - dlya vylazok na bereg, kotoryj v
dannyj  moment i byl na  nej.  CHto  do  bryuchnogo kostyuma, byvshego na pej  po
prilete iz Kito, to ona,'pod  vliyaniem opyat'- taki  svoego uvesistogo mozga,
otdala ego v chistku,  doverivshis' pechal'nookomu upravlyayushchemu otelya,  kotoryj
poobeshchal, chto kostyum budet vozvrashchen ej chistym nautro, k zavtraku. Odnako, k
vyashchemu zameshatel'stvu upravlyayushchego, kostyum takzhe ischez.
     No  samyj bol'shoj podvoh, ustroennyj  ej ee mozgom - ne  schitaya  soveta
pokonchit'  samoubijstvom,- zaklyuchalsya  v  tom, chto  emu udalos'  ubedit'  ee
priehat'  v  Guayakil',  vopreki  vsem  izvestiyam   o  razrazivshemsya  mirovom
finansovom krizise i pochti polnoj  uverennosti, chto "Estestvo-ispytatel'skij
kruiz veka",  bilety na kotoryj vsego lish' mesyac tomu nazad  byli  polnost'yu
raskupleny, budet otmenen za otsutstviem passazhirov.
     Ee   kolossal'nyj   myslitel'nyj   apparat  sposoben  byl  proyavlyat'  i
melochnost'. V dannyj moment on ne razreshal  ej  spustit'sya vniz  v desantnoj
forme na tom osnovanii,  chto vse  - hotya  otel'  byl prakticheski bezlyuden  -
stanut poteshat'sya, uvidya ee v takom odeyanii. Rassudok tverdil ej: "Oni budut
pokatyvat'sya so smeha za tvoej spinoj i schitat' tebya  sumasshedshej i  zhalkoj.
ZHizn'  tvoya  vse ravno konchena. Ty  poteryala muzha  i  svoyu prepodavatel'skuyu
rabotu, i u  tebya net ni detej, ni kogo by to ni bylo eshche, radi  kogo stoilo
by  zhit'.  Tak chto davaj-ka  izbav'sya  ot svoego  unizitel'nogo polozheniya  s
pomoshch'yu  chehla  ot   plat'ya.   CHto  mozhet  byt'   legche?   CHto  mozhet   byt'
bezboleznennee? CHto mozhet byt' razumnee?"



     Otdadim dolzhnoe ee mozgu: ne  ego vina, chto 1986  god obernulsya dlya nee
tak  otvratitel'no.  A  nachinalsya  god  tak mnogoobeshchayushche,  muzh  Meri,  Roj,
kazalos', nahodilsya  v  dobrom  zdravii  i  prochno  zanimal  svoyu  dolzhnost'
tehnika-smotritelya na "DZHEFFKo",  glavnoj fabrike Iliuma; direktor ustroil v
ee  chest'  banket  i   vruchil  medal'  "Za  vydayushchijsya   25-letnij  vklad  v
prepodavanie",  a  shkol'niki  v  dvenadcatyj  raz  podryad  izbrali ee  samym
populyarnym uchitelem goda.
     Pomnitsya, vstrechaya Novyj god, ona proiznesla: "Ah, Roj! Nam est' za chto
byt'  blagodarnymi  sud'be: my  tak  schastlivy po  sravneniyu  s bol'shinstvom
drugih lyudej. YA gotova zaplakat' ot schast'ya!"
     A on, szhav ee  v ob®yatiyah, otvetil: "CHto  zh, davaj poplach'..."  Ej  byl
pyat'desyat  odin god, a emu - pyat'desyat devyat'. Oba byli bol'shimi  lyubitelyami
otdyha na svezhem  vozduhe: turizma,  lyzhnogo sporta,  al'pinizma, grebli  na
kanoe,  bega,  velosipednyh  progulok, plavaniya  -  poetomu  figury  ih byli
po-yunosheski  strojnymi.  Ni  ta,  ni drugoj  ne kurili  i  ne pili; pitalis'
preimushchestvenno svezhimi fruktami  i ovoshchami,  raznoobrazya  vremya  ot vremeni
svoe menyu ryboj.
     S den'gami oni obrashchalis' umelo, obespechivaya svoim sberezheniyam takoe zhe
- v finansovom smysle - zdorovoe pitanie i uprazhneniya, kak i sebe samim.
     Rasskaz Meri o ee  i Roya mudrosti v denezhnyh delah, bezuslovno, gluboko
vzvolnoval by Dzhejmsa Uejta.



     I  dejstvitel'no, Uejt,  sej obiratel' vdov,  sidya v  bare "|l'dorado",
razmyshlyal  o Meri Hepbern -  hotya  eshche  ni razu ne uspel s nej vstretit'sya i
vyyasnit' navernyaka, naskol'ko ta  obespechena.  Ee imya  on  uvidel  v zhurnale
registracii i ne preminul rassprosit' o nej molodogo upravlyayushchego otelem.
     To  nemnogoe, chto  upravlyayushchij sumel  emu  povedat', prishlos' Uejtu  po
dushe. |toj ne spuskavshejsya so svoego etazha  uchitel'nice, robkoj i odinokoj -
hotya ona i byla molozhe  vseh teh, kogo on okruchival i puskal  po miru do sih
por,- pohozhe, samoj prirodoj naznacheno bylo past' ego zhertvoj. On  zastignet
ee vrasploh vo vremya "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka".



     Zdes' ya pozvolyu sebe vstavit' lichnoe nablyudenie: eshche buduchi  v zhivyh, ya
sam chasto poluchal ot svoego uvesistogo mozga sovety, kotorye, s tochki zreniya
moego  blagopoluchiya  - da esli  uzh na  to  poshlo, i blagopoluchiya  vsego roda
chelovecheskogo,-   mozhno  bylo   oharakterizovat'   kak,   myagko   vyrazhayas',
somnitel'noe. Vot vam primer: on tolknul menya pojti sluzhit' v morskuyu pehotu
i otpravit'sya voevat' vo V'etnam.
     Spasibo emu za eto bol'shoe.



     Nacional'nye  valyuty  vseh  shesti  postoyal'cev  "|l'dorado"  - chetveryh
amerikancev,  odnogo  yakoby kanadca i dvoih yaponcev  -  poka eshche cenilis' po
vsemu  miru  naravne  s  zolotom.  No,  povtoryayu,  cennost'  ih  deneg  byla
voobrazhaemoj. Kak i sama  priroda mirozdaniya,  zhelannost'  ih dollarov i ien
sushchestvovala isklyuchitel'no v golovah lyudej.
     I  esli  by Uejt,  kotoryj  ponyatiya  ne imel o razrazivshemsya finansovom
krizise, byl  v svoem maskarade do konca  posledovatelen i privez  s soboyu v
|kvador  kanadskie dollary,  ego by ne  prinyali tam so  stol' rasprostertymi
ob®yatiyami.  Ibo, hotya Kanada  eshche ne obankrotilas', voobrazhenie  zhitelej vse
bol'shego chisla stran, vklyuchaya samih kanadcev, vynuzhdalo ih vse  menee ohotno
prodavat' chto-libo dejstvitel'no poleznoe za kanadskie dollary.
     Analogichnoe padenie svoej voobrazhaemoj  cennosti perezhivali  anglijskij
funt  sterlingov,  francuzskij i  shvejcarskij  franki i  nemeckaya  marka.  A
ekvadorskij sukre,  obyazannyj  svoim  nazvaniem nacional'nomu geroyu  Antonio
Hose de Sukre (1795-1830), stal cenit'sya ne bolee shkurki ot banana.



     Naverhu, v svoem nomere, Meri Hepbern  muchilas'  voprosom, net li u nee
mozgovoj opuholi - i ne potomu li mozg ee  neizmenno daet ej odin sovet huzhe
drugogo.  Podozreniya  ee byli  vpolne  estestvenny, uchityvaya, chto  imenno ot
opuholi v  mozgu skonchalsya, vsego tri mesyaca  tomu nazad, ee muzh Roj. Prichem
opuholi etoj nedostatochno  okazalos'  prosto  lishit' ego  zhizni: prezhde  ona
iskazila ego pamyat' i pomutila rassudok.
     Meri dazhe podumalos' - kogda eto s nim nachalos',- uzh ne dejstvie li toj
zhe opuholi zastavilo  ego  zabronirovat'  bilety na  "Estestvoispytatel'skij
kruiz  veka"  v  tom mnogoobeshchayushchem  yanvare etogo, okazavshegosya vposledstvii
stol' uzhasnym goda.



     Vot kak ej dovelos' uznat' o tom, chto on zabroniroval mesta dlya uchastiya
v kruize. Kak-to dnem ona prishla domoj s raboty, polagaya, chto Roj eshche u sebya
v "DZHEFFKo". On  zakanchival na chas pozzhe ee. Odnako Roj,  na udivlenie,  byl
uzhe doma: okazalos', on v tot den' uvolilsya po sobstvennomu zhelaniyu.  I  eto
sdelal on - chelovek,  obozhavshij  svoyu voznyu s tehnikoj i ne postupivshijsya za
dvadcat'  devyat'  let sluzhby  ni chasom  rabochego  vremeni,  dazhe  po bolezni
(poskol'ku on nikogda ne bolel) ili kakoj-libo inoj uvazhitel'noj prichine.
     Ona sprosila, uzh ne zabolel li on,-  i uslyshala  v otvet, chto nikogda v
zhizni  on  ne  chuvstvoval sebya  luchshe.  On, pokazalos'  ej, byl  gord  svoim
postupkom  - podobno  yuncu, ustavshemu hodit' vse vremya v paj-mal'chikah.  Roj
byl  chelovekom  nemnogoslovnym i  ne  privykshim  zrya brosat'sya  slovami,  ne
pozvolyavshim sebe ni malejshego proyavleniya legkomysliya i nezrelosti. No na sej
raz on,  chto bylo  neveroyatno, proiznes  s  nepodrazhaemo glupym  vyrazheniem,
slovno ona byla ego rasserzhennoj mater'yu: "YA progulyal".
     Dolzhno byt',  eto skazal ne on, a ego opuhol' - dumalos' Meri teper', v
Guayakile. Hudshij den' dlya mankirovaniya sluzhboj trudno bylo vybrat': nakanune
noch'yu  shel grad, a  v  tot  den'  s samogo  utra zaryadil  dozhd'  so  snegom,
usugublyavshijsya   poryvistym  vetrom.  A   Roj   flaniroval  vzad-vpered   po
Klinton-strit,  central'noj  ulice Iliuma, zahodya v kazhdyj vstrechavshijsya emu
na puti magazin i rasskazyvaya prodavcam o tom, chto on progulivaet.
     Meri  popytalas'  izobrazit'  polnoe  ponimanie  i, starayas', chtoby eto
zvuchalo iskrenne, posovetovala emu i vpryam' rasslabit'sya i razvlech'sya - hotya
oni i bez togo zamechatel'no otdyhali v vyhodnye i vo vremya  otpuska, da i na
rabote, kol' uzh na  to poshlo,  zanyaty byli priyatnym  delom. Tem ne  menee ot
vsej  etoj  neozhidannoj  eskapady ishodil nekij dushok. Roj  i sam za  rannim
uzhinom v tot den', kazalos', byl ozadachen  proisshedshim. No ne bolee togo. On
ne  dumal, chto  podobnoe mozhet  povtorit'sya,  tak  chto oni mogli zabyt' etot
incident - razve chto vremya ot vremeni posmeyat'sya, vspomniv o sluchivshemsya.
     No chut' pozzhe,  kogda  oni,  pered  tem kak otojti ko  snu,  glyadeli na
mercavshie ugli kamina, kotoryj  Roj sam soorudil svoimi  mozolistymi rukami,
on vdrug proiznes:
     - |to ne vse...
     - CHto ne vse? - sprosila Meri.
     -  Naschet segodnyashnego,- otozvalsya on.- Sredi prochih mest ya  zashel  i v
byuro puteshestvij.
     (V Iliume bylo vsego odno podobnoe zavedenie, otnyud' ne procvetavshee.)
     - I chto?- snova sprosila ona.
     - YA zakazal  bilety...- prodolzhal  on,  tochno vspominaya posetivshij  ego
son.- Za vse  uplacheno. Vse oformleno.  Delo sdelano:  v noyabre my  s  toboj
letim v |kvador i primem uchastie v "Estestvoispytatel'skom kruize veka".



     Roj   i   Meri    Hepbern    byli   pervymi,   kto    otkliknulsya    na
reklamno-propagandistskuyu  kampaniyu,  prizvannuyu   sobrat'  passazhirov   dlya
pervogo  plavaniya  "Bahia de Darwin", v to vremya kak sudno eshche  predstavlyalo
soboj  edva  zalozhennyj kil'  i stopku  chertezhej gde-to  v  shvedskom  gorode
Mal'm£. Agent byuro puteshestvij v Iliume, kogda Roj Hepbern voshel v ego ofis,
kak  raz prikreplyal skotchem k stene tol'ko chto poluchennyj  plakat s reklamoj
kruiza.



     Da pozvoleno mne budet  vstavit' zamechanie lichnogo poryadka: ya sam s god
prorabotal  svarshchikom na verfi v  Mal'm£, odnako k tomu  vremeni  "Bahia  de
Darwin"  eshche ne  materializovalos' nastol'ko,  chtoby emu  potrebovalis'  moi
uslugi. I lish'  kogda nastupila vesna, ya bukval'no  poteryal golovu  pri vide
etoj stal'noj krasotki. Vopros: komu ne prihodilos' teryat' golovu po vesne?



     Odnako prodolzhim.
     Na  reklamnom  plakate,  vyveshennom   v  byuro  puteshestvij   v  Iliume,
izobrazhena  b'ya ves'ma strannaya  ptica,  kotoraya, sidya na pribrezhnom  utese
vulkanicheskogo   ostrova,   nablyudala   za  velikolepnym  belym  teplohodom,
rassekayushchim volny. Ptica byla  chernoj i, sudya po vsemu, razmerom dolzhna byla
byt' s krupnuyu utku, odnako sheya ee byla dlinnoj i gibkoj, kak zmeya. No samym
strannym bylo  to, chto kryl'ev  u nee, pohozhe, ne  bylo  (chto pochti otrazhalo
istinnoe  polozhenie  veshchej).  |ta  poroda  ptic  predstavlyala soboj  endemik
Galapagosskih ostrovov  -  to  est' vodilas' tol'ko tam i  bol'she  nigde  na
zemnom share. Kryl'ya u nee  imelis', no krohotnye i  plotno prizhatye k telu -
chtoby  ona  mogla plavat' bystro  i  gluboko,  kak ryba.  |to  pozvolyalo  ej
zanimat'sya rybolovstvom  gorazdo  uspeshnee  mnogih drugih ptic,  vynuzhdennyh
dozhidat'sya, pokuda ryba vsplyvet na poverhnost', chtoby zatem porazit' dobychu
klyuvom.  |ta  unikal'naya  poroda nazvana byla lyud'mi "neletayushchim  baklanom".
Pticy eti mogli sami vyslezhivat' dobychu, a ne dozhidat'sya, poka ryba sovershit
rokovuyu oploshnost'.
     Dolzhno  byt', na kakom-to etape evolyucii predki etoj pticy usomnilis' v
cennosti svoih kryl'ev - podobno  tomu, kak lyudi v  1986 godu nachali vser'ez
somnevat'sya v pol'ze svoih ogromnyh mozgov.
     Esli Darvin byl  prav v  otnoshenii zakona estestvennogo otbora - togda,
stalo  byt',  korotkokrylye  baklany,  kotoryh  hvatalo lish'  na  to,  chtoby
otpravlyat'sya  na  lovlyu  vplav' s berega, slovno rybackie lodki, dolzhny byli
dobyvat' ryby bol'she, chem luchshie iz ih soplemennikov, ohotivshihsya s vozduha.
Zatem  oni  skreshchivalis' s sebe podobnymi  - i  samye  korotkokrylye  iz  ih
potomstva stanovilis' luchshimi rybakami, i tak dalee.



     To zhe samoe proishodilo i s lyud'mi, no, razumeetsya, ne v smysle kryl'ev
-  poskol'ku  takovyh u nih  nikogda  ne  imelos',- a v  otnoshenii ih ruk  i
mozgov. I teper' im ne prihoditsya bol'she  zhdat', poka ryba zaglotit kryuchok s
nazhivkoj ili zaplyvet  v raskinutye imi  seti.  Tot, kto  zhelaet ryby,  nyne
prosto otpravlyaetsya za nej pryamikom v sinie morskie glubiny, podobno akule.
     Teper' eto stalo tak legko.



     Dazhe  togda,  v  yanvare, uzhe imelos' besschetnoe kolichestvo  prichin,  po
kotor'm  Royu Hepbernu ne stoilo by bronirovat'  bilety  na  etot kruiz. V to
vremya  eshche ne  bylo stol' ochevidno, chto  priblizhaetsya mirovoj  ekonomicheskij
krizis  i  k  naznachennomu  dnyu  otplytiya  na |kvador  obrushitsya  golod.  No
sushchestvovala,  k primeru, problema s rabotoj Meri.  Ona eshche ne predpolagala,
chto ee sokratyat, zastaviv dosrochno  ujti  na pensiyu, i  potomu ne videla dlya
sebya nikakoj vozmozhnosti vykroit' tri nedeli v konce noyabrya- nachale dekabrya,
v razgar uchebnogo goda.
     Krome  togo,  hot'  ona tam i  ni  razu ne  byla,  ej do  smerti uspeli
naskuchit' Galapagosskie ostrova. Ona peresmotrela takoe nesmetnoe  mnozhestvo
fil'mov, slajdov, knig i statej ob arhipelage, vnov' i vnov'  ispol'zuya ih v
chitavshemsya eyu  kurse,  chto ej trudno bylo  predstavit',  chtoby tam  ee moglo
zhdat' chto-to novoe. I sovershenno zrya.
     Za vse  gody sovmestnoj zhizni oni s Roem nikogda ne vyezzhali za predely
Soedinennyh  SHtatov.  Kol'  uzh,  tryahnuv starinoj,  sovershat'  dejstvitel'no
snogsshibatel'noe puteshestvie, dumalos' ej,  to ona  gorazdo ohotnee pobyvala
by  v Afrike,  gde  dikaya  priroda  namnogo bogache, a  vyzhivanie obuslovleno
stol'kimi   opasnostyami.  Ved'  po  bol'shomu   schetu  zhivnost',   naselyayushchaya
Galapagosy,  predstavlyalas'  blednoj  i  bednoj v  sravnenii  s afrikanskimi
nosorogami, l'vami, slonami, zhirafami i tomu podobnym.
     Perspektiva otpravit'sya  v  podobnyj voyazh dazhe zastavila  ee priznat'sya
svoej blizkoj podruge: "Menya vdrug ohvatilo chuvstvo, chto ya ne zhelayu bol'she v
zhizni videt' sinelapuyu olushu!"
     Ne mnogo zhe ej bylo izvestno...



     V razgovore Meri zaglushala durnye predchuvstviya, kotorye porozhdala v nej
eta  poezdka,-  v uverennosti,  chto  muzh  sam  osoznaet  sluchivsheesya  s  nim
pomrachenie  rassudka. No k  martu Roj vse tak zhe  byl  bez raboty, a ona uzhe
znala,  chto  ee uvolyat v  iyune. Kak  by tam  ni  bylo, vozmozhnost' poezdki v
naznachennyj  srok  stala vpolne real'noj.  I kruiz etot priobretal v bol'nom
voobrazhenii Roya vse bol'shuyu znachimost', kak  ."edinstvenno priyatnoe,  o  chem
stoit mechtat'".



     A  s rabotoj ih proizoshlo  sleduyushchee: rukovodstvo  "DZHEFFKo" raspustilo
pochti  vseh  svoih sluzhashchih, kak rabochih,  tak i  inzhenernyj  sostav,  chtoby
modernizirovat' proizvodstvo  v  Iliume. Sdelat'  eto  podryadilas'  yaponskaya
kompaniya  "Matsumoto". Ta samaya, chto osnashchala avtomatikoj "Bahia de Darwin".
V nej zhe sluzhil *3endzhi Hirogushi, molodoj komp'yuternyj genij, ostanovivshijsya
so svoej zhenoj v otele "|l'dorado" v to samoe vremya, kogda tam zhila Meri.
     Posle zaversheniya ustanovki komp'yuterov i robotov vsem proizvodstvom, po
zamyslu  "Matsumoto  korporejshn",   smogli  by  upravlyat'  vsego  dvenadcat'
chelovek. Poetomu te, kto byl pomolozhe, ne obremenennyj det'mi ili po krajnej
mere ne  pitavshij chestolyubivyh nadezhd  na budushchee v etom carstve avtomatiki,
tolpami  pokidali gorod. Kak  skazhet pozzhe  Meri Hepbern v  svoj vosem'desyat
pervyj den' rozhdeniya - za dve nedeli do togo,  kak  ee s®est gromadnaya belaya
akula: "Tochno Krysolov so svoej dudkoj proshel po gorodu". Vnezapno vokrug ne
ostalos' detej, kotoryh mozhno  bylo  by  uchit', i gorodskaya kazna lopnula za
neimeniem nalogoplatel'shchikov. Tak  chto  v  iyune togo goda iliumskaya  srednyaya
shkola v poslednij raz proshchalas' s vypusknikami.



     V aprele  Royu postavili diagnoz: beznadezhnyj sluchaj mozgovoj opuholi. S
etogo momenta "Estestvoispytatel'skij  kruiz veka" stal  edinstvennym,  radi
chego on eshche hotel zhit'.
     -  Stol'ko-to  ya eshche  protyanu, Meri.  Noyabr' - eto  ved'  skoro,  da? -
govoril on.
     - Da,- otvechala ona.
     - Stol'ko ya smogu protyanut'...
     - Ty protyanesh' eshche ne odin god, Roj,- obodryala ona ego.
     - Mne  by tol'ko dozhit' do kruiza. Lish' by  uvidet' pingvinov  tam,  na
ekvatore,- govoril on.- S menya i togo budet dovol'no.



     Hotya Roj vse bol'she putalsya v  raznyh  veshchah, v otnoshenii pingvinov  na
Galapagosah on byl prav. To byli kostlyavye  sushchestva,  maskirovavshie  hudobu
pod svoimi metrdotelevskimi odeyaniyami. Oni prosto vynuzhdeny byli imet' takuyu
konstituciyu.  Bud' oni  stol'  zhe  zaplyvshimi  zhirom,  kak  ih rodstvenniki,
zhivushchie v antarkticheskih l'dah daleko na yuge, za  polsveta ot ekvatora,- oni
by  izzharilis'  do  smerti,  vyhodya na  lavovyj  bereg  otkladyvat'  yajca  i
vyhazhivat' ptencov.
     Ih  predki,  kak  i  predki  beskrylyh  baklanov,  v svoe  vremya  takzhe
otkazalis' ot volshebstva poleta, predpochtya vmesto etogo umenie lovit' bol'she
ryby.



     Otnositel'no tainstvennogo entuziazma, s kotorym  lyudi million let tomu
nazad stremilis' preporuchit' tehnike kak mozhno bol'she oblastej  chelovecheskoj
deyatel'nosti: chto eto, kak ne  eshche odno priznanie togo,  chto mozgi ih  v  te
vremena ne godilis' ni k chertu?



     Poka dlilos' umiranie Roya Hepberna  -  a zaodno s nim i  vsego Iliuma,-
poka i  on,  i gorod  pogibali  pod vozdejstviem processov, gubitel'nyh  dlya
zdorov'ya i  schast'ya lyudej, krupnyj mozg Roya  vnushil emu, budto on  sluzhil  v
amerikanskom  flote  na  atolle  Bikini  (raspolozhennom, kak  i Guayakil', na
ekvatore)  vo vremya  ispytanij  atomnoj bomby  v 1946 godu.  On zayavil,  chto
sobiraetsya pred®yavit'  sobstvennomu pravitel'stvu isk  na milliony dollarov,
poskol'ku yakoby poluchennaya im  tam  doza radiacii  snachala ne pozvolila im s
Meri imet' detej, a teper' vot vyzvala u nego rak mozga.
     Roj dejstvitel'no prosluzhil nekotoroe vremya  na  flote - v ostal'nom zhe
ego    pretenzii   k   pravitel'stvu   Soedinennyh   SHtatov   Ameriki   byli
bezosnovatel'ny, ibo  on  rodilsya  v  1932 godu,  i amerikanskim  yuristam ne
sostavilo  by truda eto dokazat'. A znachit,  k momentu proizoshedshego s  nim,
kak on  utverzhdal,  oblucheniya emu dolzhno bylo ispolnit'sya vsego chetyrnadcat'
let.
     |to yavnoe nesovpadenie vo vremeni tem ne menee ne pomeshalo emu zhivejshim
obrazom pomnit' te uzhasnye veshchi, kotorye pravitel'stvo zastavlyalo ego delat'
v otnoshenii tak nazyvaemyh "nizshih zhivotnyh". Po ego rasskazam, on, dejstvuya
prakticheski v odinochku,  razvozil i ustanavlival po  vsemu  atollu stolby, a
zatem privyazyval k nim razlichnuyu zhivnost'.
     -  Dumayu, vybor pal na menya potomu,-  govoril on,- chto zveri mne vsegda
doveryali.
     CHto  kasaetsya  poslednego,   to  eto  byla  istinnaya  pravda:  zhivotnye
neizmenno otnosilis' k Royu s doveriem.  Nesmotrya na to, chto Roj po okonchanii
srednej  shkoly  ne  poluchil  nikakogo special'nogo obrazovaniya  - ne  schitaya
programmy professional'nogo obucheniya v "DZHEFFKo", - on gorazdo luchshe nahodil
obshchij yazyk s zhivotnymi, chem Meri, poluchivshaya  stepen'  magistra  zoologii  v
Indianskom universitete.  On umel, naprimer,  razgovarivat'  s pticami na ih
narechii -  chego ne dano bylo  ej, ch'i predki po obeim liniyam byli  absolyutno
lisheny sluha. Ne bylo takogo domashnego zhivotnogo, vklyuchaya storozhevyh sobak v
"DZHEFFKo" i oporosivshihsya  svinomatok, kotoroe, skol' by zlobno ono ni bylo,
cherez  kakih-nibud'  pyat'  minut obshcheniya  s  Roem  ne  prevratilos' by v ego
luchshego druga.
     Poetomu  mozhno  ponyat' slezy  Roya vo  vremya  rasskaza  o tom,  kak  emu
prihodilos' privyazyvat'  zverej  k  etim  proklyatym  stolbam.  |ti  zhestokie
eksperimenty i vpryam' provodilis' na zhivotnyh  -  ovcah i svin'yah, korovah i
loshadyah, obez'yanah i utkah, kurah  i  gusyah,- no otnyud' ne na  tom zooparke,
chto  predstaval  v opisaniyah Roya. Esli  verit'  poslednemu, on  privyazyval k
stolbam pavlinov, snezhnyh leopardov, gorill,  krokodilov, al'batrosov. V ego
razrosshemsya mozgu  atoll Bikini prevratilsya v pryamuyu protivopolozhnost' Noeva
kovchega: vsyakoj tvari  po pare  bylo privezeno tuda, chtoby  sbrosit'  na nih
atomnuyu bombu.



     Samoj dikoj nesoobraznost'yu v rasskaze Roya (kotoryj sam ne videl v etom
nichego dikogo) byla, konechno, sleduyushchaya: - Donal'd tozhe byl sredi nih...
     Donal'dom  zvali kobelya, zolotistogo  retrivera  chetyreh  let  ot rodu,
obitavshego v okrestnostyah Iliuma i,  mozhet  stat'sya,  kak  raz v  etu minutu
probegavshego mimo ih doma.
     - Mne i bez togo bylo tak tyazhelo...- vnov' i vnov' rasskazyval Roj.- No
tyazhelee vsego  okazalos' privyazyvat' Donal'da. YA vse  ottyagival etot moment,
do teh por,  poka ottyagivat' bol'she uzhe bylo nel'zya. Neprivyazannym ostavalsya
odin Donal'd. On  bezropotno  pozvolil privyazat' sebya, a kogda ya  pokonchil s
etim,  liznul  moyu  ruku  i pomahal  hvostom.  Ne styzhus'  priznat'sya, chto ya
rasplakalsya  i  proiznes  skvoz'  slezy:  "Proshchaj, starina.  Tebe  predstoit
otpravit'sya v inoj mir. I  navernyaka v luchshij, potomu chto nikakoj drugoj mir
ne mozhet byt' huzhe, chem etot".



     V  to  vremya, kak  Roj nachal ustraivat'  podobnye  spektakli,  Meri eshche
prodolzhala  ezhednevno  prepodavat',  poprezhnemu  ubezhdaya  gorstku  uchenikov,
kotorye u nee ostalis', chto te dolzhny blagodarit' Boga, nadelivshego ih stol'
velikolepnymi bol'shimi mozgami. "Neuzheli vy predpochli  by imet' vmesto etogo
sheyu kak  u zhirafa, ili sposobnost' menyat' okrasku kak u hameleona, ili shkuru
kak  u  nosoroga, ili  roga  kak u  irlandskogo losya?" - sprashivala ona  ih,
prodolzhaya nesti vse tu zhe okolesicu.

     A   zatem   ona   otpravlyalas'  domoj  -   k  Royu,  stavshemu  naglyadnoj
demonstraciej  togo,  kak nenadezhen chelovecheskij mozg. Roj soglasilsya lech' v
bol'nicu lish' nenadolgo, dlya obsledovaniya. No v ostal'nom vel sebya poslushno.
Vodit' mashinu emu  bylo protivopokazano, i on, soznavaya eto, ne protestoval,
kogda Meri pripryatala podal'she klyuchi ot ego dzhipa s avtopricepom. I dazhe sam
predlozhil prodat' ego, skazav, chto vryad li im eshche kogda dovedetsya zanimat'sya
avtoturizmom. Tak  chto Meri ne  nado bylo nanimat' sidelki dlya prismotra  za
Roem,  poka  ona na  rabote.  Sosedipensionery  rady  byli zarabotat' lishnih
neskol'ko dollarov, sostavlyaya emu  kompaniyu i  sledya, chtoby on kak-nibud' ne
nanes sebe uvech'ya.
     On byl dlya  nih sovershenno bezopasen. Podolgu  smotrel televizor i  mog
chasami s udovol'stviem igrat', ne vyhodya so  dvora, s Donal'dom -  tem samym
zolotistym retriverom, pogibshim yakoby na atolle Bikini.



     V hode  svoego poslednego  uroka, posvyashchennogo Galapagosskim  ostrovam,
Meri  to i delo  ostanavlivalas' na poluslove i umolkala na neskol'ko sekund
pod  vozdejstviem  ohvatyvavshego   ee  somneniya,   kotoroe  mozhno  bylo   by
sformulirovat'  primerno sleduyushchim obrazom: "A vdrug  ya  prosto sumasshedshaya,
yavivshayasya s ulicy v etot klass i prinyavshayasya ob®yasnyat' etim podrostkam tajny
zhizni? I oni poverili mne, hotya vse moi rassuzhdeniya v korne oshibochny".
     I  nevol'no ej  prihodili na  um vse  pedagogi  proshlogo,  pochitavshiesya
velikimi nesmotrya na to, chto, buduchi nadeleny dazhe zdorovym mozgom, oni, kak
vyyasnilos'  vposledstvii, ne  men'she Roya zabluzhdalis'  otnositel'no istinnoj
suti proishodyashchego.



     Skol'ko ostrovov naschityvalos'  v Galapagosskom arhipelage million  let
tomu  nazad? Trinadcat' bol'shih, semnadcat'  pomen'she  i trista vosemnadcat'
sovsem kroshechnyh, predstavlyavshih soboyu ne  bolee chem otdel'no stoyashchie skaly,
vozvyshayushchiesya nad vodoj na paru metrov.
     Nyne  tam chetyrnadcat'  krupnyh, sem' melkih  i  trista dvadcat'  shest'
mizernyh. Vulkanicheskaya aktivnost'  v znachitel'noj mere eshche sohranyaetsya. Vot
vam shutka: bogi vse eshche gnevayutsya.
     I po-prezhnemu  severnee  vseh,  odinoko, na otshibe ot  drugih  ostrovov
lezhit Santa Rosaliya.



     Da, tak, stalo byt', million let nazad, 3 avgusta 1986 goda, chelovek po
imeni *Roj Hepbern lezhal  na  smertnom odre v svoem uyutnom slavnom domishke v
Iliume,  chto  v shtate N'yu-Jork.  O  chem on  bol'she vsego sozhalel pered samym
koncom -  tak  eto o tom,  chto u  nih  s ego zhenoj Meri  ne  bylo  detej.  A
nastaivat', chtoby ta posle ego konchiny rodila ot kogo-nibud' eshche, on ne mog,
tak kak organizm ee k tomu vremeni poteryal sposobnost' oplodotvoryat'sya.
     -  Teper'  my, Hepberny, ischeznem s lica zemli, kak dronty,- proiznosil
on i prodolzhal  sypat'  nazvaniyami sushchestv,  okazavshihsya besplodnymi, suhimi
otvetvleniyami na dreve  evolyucii.- Kak  irlandskij  los'... kak  bivneklyuvyj
dyatel... kak tyrannosaurus rex*...

/* Gigantskij tiranozavr (lat.)./

     I on prodolzhal perechislyat' do beskonechnosti. Odnako vplot' do poslednej
minuty svojstvennoe emu  suhoe chuvstvo yumora  ne pokidalo  ego, i on delal k
etomu  spisku  dva shutlivyh  dobavleniya.  V  oboih  sluchayah,  dejstvitel'no,
vymershie ne ostavili po sebe potomstva:
     - Kak ospa...- govoril on,- kak Dzhordzh Vashington.
     Do poslednego vzdoha on vsem serdcem veril, chto ego podverglo oblucheniyu
sobstvennoe pravitel'stvo. Meri, vrachu i sidelke, neotluchno nahodivshimsya pri
nem, poskol'ku smert' teper' mogla nastupit' v lyuboj moment, on posetoval:
     - Pust' by eto eshche byla kara Bozh'ya!
     Meri  eta fraza pokazalas' final'noj replikoj p'esy. Vymolviv ee,  on i
vpryam' stal podoben mertvecu.
     Odnako  desyat' sekund spustya  ego  posinevshie guby zashevelilis'  vnov'.
Meri prinikla uhom,  pytayas' razobrat'  sletavshie  s nih slova. I  do  konca
svoej zhizni zatem blagodarila sebya, chto ne upustila ih.
     - Znaesh', Meri, chto takoe chelovecheskaya dusha? - prosheptal on s zakrytymi
glazami.-  U zhivotnyh net dushi. Ona - ta chast'  cheloveka, kotoroj stanovitsya
izvestno, kogda s mozgom  ego chto-to neladno. Lichno ya vsegda eto chuvstvoval,
Meri. Nichego ne mog podelat', no chuvstvoval.

     A  zatem, ispugav Meri i vseh prisutstvuyushchih do poteri soznaniya, sel na
krovati - pryamoj, s shiroko raskrytymi goryashchimi glazami - i gromovym golosom,
raznesshimsya po vsemu domu, prikazal:
     - Bibliyu!
     |to bylo pervoe za vse vremya ego bolezni upominanie o  chem-to svyazannom
s oficial'noj  religiej.  Oni s Meri  byli ne lyubiteli  hodit' v cerkov' ili
molit'sya - dazhe v  samye  tyazhelye vremena,-  no Bibliya u nih gde-to imelas'.
Tol'ko Meri ploho predstavlyala, gde.
     - Bibliyu!- snova progremel umirayushchij.- ZHenshchina, najdi Bibliyu!
     Nikogda  prezhde  on  ne  nazyval  ee  "zhenshchinoj". Meri  otpravilas'  za
Bibliej.  I sumela  otyskat'  ee  v  zapasnoj spal'ne, mezhdu  "Plavaniem  na
"Bigle"" Darvina i "Povest'yu o dvuh gorodah" CHarl'za Dikkensa.
     -Roj, vse tak  zhe sidya  v posteli, obratilsya k  Meri, opyat'  nazvav  ee
"zhenshchinoj":
     - ZHenshchina,- velel on ej,- polozhi ruku na Bibliyu i povtoryaj za mnoj: "YA,
Meri   Hepbern,   dayu  u  smertnogo  odra  moego   vozlyublennogo   muzha  dva
torzhestvennyh obeta".
     Ona  povtorila, ozhidaya -  dazhe  v glubine dushi nadeyas',- chto  obety eti
okazhutsya   stol'    fantasticheskimi   (naprimer,   vozbudit'    isk   protiv
pravitel'stva), chto vypolnit' ih ej ne predstavitsya ni malejshej vozmozhnosti.
No podobnoj udachi ej ne vypalo.
     Pervyj  obet zaklyuchalsya v tom, chto ona dolzhna byla, ne tratya vremeni na
pustoe unynie i zhalost' k sebe samoj, vtorichno vyjti zamuzh.
     Vtoroj obyazyval ee otpravit'sya v noyabre odnoj, za nih dvoih, v Guayakil'
i prinyat' uchastie v "Estestvoispytatel'skom kruize veka".
     -  Duh moj  budet  soprovozhdat' tebya  na  vsem  protyazhenii etogo puti,-
progovoril on. I umer.



     I  vot teper' ona sidela v  Guayakile, podozrevaya,  chto u  nee samoj rak
mozga. V  dannuyu minutu, poddavshis'  ugovoram svoego  mozga, ona kopalas'  v
garderobe,  snimaya  chehol  so  svoego  krasnogo  vechernego  plat'ya,  kotoroe
nazyvala "plat'em dlya Dzhekki". Prozvishche eto bylo dano emu potomu, chto  odnoj
iz  ee  predpolagaemyh  sputnic  v  tom  kruize  dolzhna  byla  stat'  ZHaklin
Kennedi-Onassis, i Meri hotela poluchshe odet'sya dlya takogo sluchaya.
     No  teper'  Meri   uzhe  soznavala,  chto  vdova  Onassisa  ne  nastol'ko
sumasshedshaya,  chtoby priehat' v  Guayakil', ulicy i  kryshi kotorogo ohranyalis'
soldatami, a v parkah rylis' okopy i pulemetnye gnezda.
     Styagivaya  chehol s  plat'ya, ona  nechayanno  sorvala ego s  veshalki, i ono
upalo na pol, obrazovav aluyu luzhu.
     Ona ne stala ego podbirat', ibo polagala,  chto vse eti zemnye  veshchi  ej
bol'she  ne prigodyatsya.  No  vremya stavit' pered ee imenem  zvezdochku  eshche ne
prishlo.  Bol'she  togo: ej predstoyalo eshche prozhit' tridcat' let. I dazhe  najti
nekotorym  zhiznenno  vazhnym   materialam,  sushchestvuyushchim  na  planete,  takoe
primenenie,  blagodarya  kotoromu  ona  v   itoge,  neosporimo,  stala  samym
vydayushchimsya eksperimentatorom v istorii roda chelovecheskogo.



     Bud'  Meri Hepbern  v nastroenii, bolee  sklonnom  k lyubopytstvu, chem k
samoubijstvu,  ona  mogla by, priniknuv uhom  k  zadnej  stenke  vstroennogo
shkafa, rasslyshat' shumy, donosivshiesya  iz  sosednego nomera. Ona  ne imela ni
malejshego predstavleniya,  kto ee  sosedi,  tak  kak  nakanune, k  momentu ee
pribytiya,  drugih postoyal'cev v otele ne  bylo, a s  teh por ona ne pokidala
svoego nomera.
     Istochnikom  zhe  shumov  za  stenoj byli  *3endzhi  Hirogushi, komp'yuternyj
genij,  i  ego  beremennaya  zhena  Hisako,  prepodavavshaya  ikebanu,  yaponskoe
nacional'noe iskusstvo sostavleniya buketov.
     Sosedyami  Meri  po  druguyu  storonu   byli   Selena  Makintosh,   slepaya
doch'-podrostok *|ndryu  Makintosha, i Kazah, ee zryachaya sobaka, tozhe samka. Laya
Meri  do sih por slyshat' ne  prihodilos' v silu  togo,  chto Kazah nikogda ne
layala.
     Kazah voobshche  ne layala,  ne igrala  s  drugimi  sobakami, ne zanimalas'
vynyuhivaniem  lyubopytnyh   zapahov  i  ne  gonyalas'  za  zhivnost'yu,   byvshej
estestvennoj  dobychej   ee  predkov,  ibo,  kogda  ona  byla   eshche   shchenkom,
bol'shemozglye lyudi  sryvali na nej zlost' i lishali  pishchi vsyakij raz, kak ona
pozvolyala  sebe odno iz etih zanyatij. S  samogo nachala oni dali ej ponyat', v
kakom   mire  ona  zhivet:   v   tom,  gde   vse  vidy  normal'noj   sobach'ej
zhiznedeyatel'nosti ob®yavleny vne zakona.
     Ej udalili polovye organy, chtoby  ona nikogda  ne smogla poddat'sya zovu
prirody.  YA bylo sobiralsya skazat', chto chislu dejstvuyushchih lic moego rasskaza
predstoit  vskore  svestis'  k  odnomu-edinstvennomu  samcu i  masse  osobej
zhenskogo  pola, vklyuchaya samku sobaki.  Odnako Kazah, blagodarya vmeshatel'stvu
hirurgii,  k osobyam zhenskogo  pola  uzhe  otnesti bylo  nel'zya.  Podobno Meri
Hepbern,  ona  okazalas' vyklyuchennoj iz  igry evolyucii.  Ej ne  suzhdeno bylo
nikomu peredat' svoi geny.



     Za  komnatoj Seleny  i Kazaha, soedinennaya s predydushchej  nezapirayushchejsya
dver'yu, raspolagalas' komnata zdorovyaka  otca Seleny - finansista i iskatelya
priklyuchenij *|ndryu Makintosha. Poslednij byl vdovcom. On  mog by zamechatel'no
sojtis'  s   takzhe  ovdovevshej  Meri  Hepbern,  tak  kak  oba  byli  r'yanymi
poklonnikami otdyha  na svezhem vozduhe. No  im ne suzhdeno  bylo vstretit'sya.
Kak uzhe govorilos' ranee, *|ndryu Makintoshu i *3endzhi Hirogushi naznacheno bylo
umeret' do zahoda solnca.
     CHto kasaetsya  Dzhejmsa Uejta, to emu b'sh vydelen  nomer na sovershenno ne
zaselennom tret'em  etazhe,  podal'she ot  ostal'nyh postoyal'cev.  Ego moguchij
mozg  teshil Uejta  lest'yu, kak udachno tomu udaetsya  prikidyvat'sya bezobidnym
prostakom. No  on zabluzhdalsya.  Upravlyayushchij  otelem  srazu raspoznal v  etom
sub®ekte moshennika.



     Upravlyayushchij etot,  po imeni *3igfrid  fon  Klyajst, byl mrachnym muzhchinoj
srednih let i prinadlezhal k preuspevayushchej nemeckoj  obshchine, obosnovavshejsya v
|kvadore. Dvoe ego  dyad'ev po otcovskoj linii, zhivshie v Kito i vladevshie kak
otelem,  tak i sudnom "Bahia  de Darwin",  poruchili  emu  rukovodstvo otelem
vsego na dve nedeli, kotorye uzhe podhodili k  koncu,- dlya  priema uchastnikov
"Estestvoispytatel'skogo  kruiza veka".  Poluchiv znachitel'noe nasledstvo, on
vel  po  preimushchestvu  prazdnyj obraz  zhizni,  odnako,  zastyzhennyj dyad'yami,
vynuzhden byl "vlozhit' sily" v eto semejnoe predpriyatie.
     On byl nezhenat i ne imel potomstva, tak chto s evolyucionnoj tochki zreniya
ne predstavlyal  nikakogo interesa. On  tozhe  mog  by byt' kandidatom v muzh'ya
Meri Hepbern. No  i on  byl obrechen. *3igfrid fon Klyajst dolzhen byl perezhit'
zahod solnca, odnako  tremya chasami  pozzhe emu  predstoyalo  utonut' v  volnah
priboya.
     Bylo   chetyre   chasa  dnya.  Vid   u   etogo   ekvadorskogo   gunna,   s
vodyanisto-golubymi glazami i dlinnymi svisayushchimi usami, byl  i vpryam' takoj,
budto on ozhidal v tot vecher svoej konchiny - hotya on mog  predskazat' budushchee
ne luchshe, chem ya. Oba my chuvstvovali  v tot  den', kak planeta  vibriruet  na
svoej osi, i oshchushchali, chto v sleduyushchij moment mozhet proizojti vse chto ugodno.
     V chastnosti, *3endzhi Hirogushi i *|ndryu Makintoshu predstoyalo umeret'  ot
ognestrel'nyh ran.



     *3igfrid fon Klyanet ne  igraet  sushchestvennoj roli v  moem rasskaze -  v
otlichie ot ego edinstvennogo brata, Adol'fa, kotoryj byl  na tri goda mladshe
pervogo i takzhe nezhenat. Bolee togo: Adol'fu fon Klyajstu, kapitanu "Bahia de
Darwin",  suzhdeno  bylo   stat'  praroditelem   vsego  roda   chelovecheskogo,
obitayushchego nyne na poverhnosti Zemli.
     Pri  sodejstvii  Meri  Hepbern emu, tak  skazat',  naznacheno bylo stat'
Adamom novogo  vremeni. Sama zhe  prepodavatel'nica biologii iz Iliuma, vvidu
togo,  chto ona  utratila  dar zachatiya, ne  dolzhna, ne  mogla stat' ego Evoj.
Vmesto etogo ej predstoyalo vystupit' skoree v roli Gospoda Boga.
     |tot-to  v  vysshej  stepeni  znachitel'nyj  brat  nichego  ne   znachashchego
upravlyayushchego otelem pribyval v Guayakil'skij mezhdunarodnyj aeroport rejsom iz
N'yu-Jorka, gde on zanimalsya reklamoj "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka".



     Esli by Meri prislushalas' k  razgovoru suprugov Hirogushi, donosivshemusya
iz-za peregorodki vstroennogo  shkafa, to ona ne ponyala by ni slova iz  togo,
chto  ih volnovalo, poskol'ku te  besedovali  poyaponski. |to byl edinstvennyj
yazyk,  na kotorom  oni oba umeli beglo razgovarivat'. *3endzhi  znal  nemnogo
anglijskij  i  russkij, a  Hisako - kitajskij. Ni tot, ni  drugaya ne vladeli
ispanskim,   kechua,  nemeckim   ili   portugal'skim  -   yazykami,   naibolee
rasprostranennymi v |kvadore.
     Mezhdu tem eti dvoe  tozhe,  okazyvaetsya,  raskaivalis'  v shutke, kotoruyu
sygrali s nimi ih yakoby zamechatel'nye mozgi. V osobennosti sozhaleli oni, chto
svalyali duraka, pozvoliv zamanit' sebya  v etot koshmar,- ibo *3endzhi schitalsya
odnim iz samyh  soobrazitel'nyh lyudej v mire.  I  imenno po ego, a  ne po ee
vine oni okazalis' plennikami energichnogo *|ndryu Makintosha.
     Sluchilos' eto tak: *Makintosh so  svoej  slepoj  docher'yu  i  ee  sobakoj
posetil godom ran'she YAponiyu, gde  poznakomilsya s *3endzhi i chudesnymi plodami
ego  raboty  v  kachestve  sluzhashchego  "Matsumoto".  V  tehnologicheskom smysle
*3endzhi, buduchi vsego dvadcati devyati let ot rodu, uhitrilsya stat' dedushkoj.
Neskol'ko  ran'she  on  proizvel  na  svet   karmannyj  komp'yuter,  sposobnyj
mgnovenno  osushchestvlyat'  ustnyj perevod  so  mnogih yazykov  i  nazvannyj  im
"Gokubi". Zatem, uzhe  vo vremya vizita Makintosha v YAponiyu, *3endzhi razrabotal
opytnuyu model' novogo pokoleniya sinhronnyh rechevyh komp'yuterov-perevodchikov,
kotoromu dal imya "Mandaraks".
     Togda-to *|ndryu Makintosh, ch'ya investicionnaya bankovskaya firma  dobyvala
sredstva  na  razvitie  razlichnyh  proizvodstv  i  sobstvennoe sushchestvovanie
posredstvom  prodazhi  fondov i akcij,  otvel molodogo  *3endzhi v  storonku i
skazal, chto dlya takogo specialista rabotat' za zhalovan'e  prosto idiotizm  i
chto on  nemedlenno  prineset tomu  milliardnoe sostoyanie  v  dollarah  - ili
trillionnoe v ienah.
     *3endzhi otvechal, chto dolzhen podumat'.
     Razgovor etot  prohodil  v tokijskom  restorane,  gde  podavali  sushi -
rulety iz syroj ryby, nachinennye holodnym  risom,- populyarnoe blyudo  million
let tomu  nazad. V to vremya nikto eshche i predstavit' sebe  ne  mog, chto ochen'
skoro vse naselenie zemli budet pitat'sya prakticheski odnoj syroj ryboj.
     Cvetushchij,  shumnyj  amerikanskij  predprinimatel'  i  sderzhannyj,  pochti
kukol'nyj yaponskij izobretatel' obshchalis' cherez "Gokubi", tak kak  ni tot, ni
drugoj  ne  mogli svyazat' dvuh slov na yazyke  sobesednika. K tomu  vremeni v
mire  naschityvalis'  uzhe tysyachi i tysyachi podobnyh "Gokubi". "Mandaraksom" zhe
oni vospol'zovat'sya  ne mogli,  ibo edinstvennyj  dejstvuyushchij  obrazec novoj
modeli nahodilsya pod usilennoj ohranoj v  kabinete *3endzhi  v  "Macumoto". I
pererazvityj mozg  izobretatelya nachal risovat' perspektivy ego prevrashcheniya v
samogo  bogatogo  cheloveka  strany  - stol' zhe bogatogo,  kak  sam  yaponskij
Imperator.
     Neskol'ko mesyacev spustya, v yanvare - tom samom yanvare, kogda Meri i Roj
Hepberny  razmyshlyali,  skol'  oni  dolzhny  byt' blagodarny sud'be,-  *3endzhi
poluchil  ot *Makintosha pis'mo, gde  tot zaranee,  za celyh  desyat'  mesyacev,
priglashal ego pogostit' v svoem imenii  pod Meri-doj, na poluostrove YUkatan,
v  Meksike, a zatem sovershit' s nim voyazh na otpravlyayushchemsya v pervoe plavanie
ekvadorskom  superlajnere  "Bahia  de  Darwin",  k  finansirovaniyu  kotorogo
*Makintosh prilozhil ruku.
     V svoem  poslanii, napisannom  po-anglijski i  trebovavshem perevoda dlya
*3endzhi,  *Makintosh  pisal:   "Davajte  ispol'zuem  etu  vozmozhnost',  chtoby
po-nastoyashchemu uznat' drug druga".



     CHego  tot dejstvitel'no rasschityval  dobit'sya -  ne  v YUkatane,  tak vo
vremya  "Estestvoispytatel'skogo  kruiza  veka"  -  eto  podpisi  *3endzhi  na
dogovore  o  naznachenii  yaponca  glavoj  novoj korporacii,  fondami  kotoroj
*Makintosh namerevalsya torgovat'.
     Podobno Dzhejmsu  Uejtu, *Makintosh  byl v  svoem rode  rybak.  On  dumal
lovit' investorov,  ispol'zuya v kachestve nazhivki, v  otlichie  ot pervogo, ne
cennik na rubashke, a genial'nogo yaponskogo komp'yutershchika.
     I zdes' mne predstavlyaetsya, chto nachalo  moego  povestvovaniya,  dejstvie
kotorogo ohvatyvaet  million let,  ne slishkom otlichaetsya  ot  ego  finala. V
nachale,  kak i v konce,  ya obnaruzhivayu,  chto govoryu o lyudyah - nezavisimo  ot
razmerov ih golovnogo mozga - kak o rybolovah.



     Itak,  na dvore  stoyal noyabr',  i  Hirogushi  nahodilis' v  Guayakile. Po
sovetu  *Makintosha *3endzhi skryl ot svoih  sosluzhivcev pravdu o tom, kuda on
napravlyaetsya. On ubedil ih, chto sovershenno istoshchen rabotoj nad "Mandaraksom"
i poetomu  oni  s  Hisako  hotyat provesti paru mesyacev  vdvoem,  podal'she ot
vsego, chto napominalo  by im  o rabote, polnost'yu  otrezav sebya ot  vneshnego
mira. V ih uvesistye mozgi on vlozhil sleduyushchuyu dezinformaciyu: on yakoby nanyal
shhunu s komandoj, ch'e  nazvanie on otkryvat' ne  hochet,  kotoraya  vyhodit iz
odnogo meksikanskogo porta -  ch'ego nazvaniya on  takzhe razglashat' ne hochet,-
chtoby sovershit' kruiz po ostrovam Karibskogo morya.
     I hotya spiski uchastnikov "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka" poluchili
shirokuyu  oglasku,  sosluzhivcy  *3endzhi  tak  i  ne  uznali,  chto  ih   samyj
perspektivnyj sotrudnik i ego zhena takzhe  dolzhny nahodit'sya na  bortu "Bahia
de Darwin". Ibo, kak  i  Dzhejms  Uejt,  suprugi puteshestvovali  s fal'shivymi
dokumentami.
     I, opyat' zhe podobno Uejtu, im udalos' zamesti sledy!
     Lyuboj, kto vzdumal by razyskivat' ih, byl  obrechen  na neudachu.  Sleduya
logike bol'shih mozgov, nevozmozhno bylo by dazhe pravil'no izbrat' chast' sveta
dlya nachala poiskov.



     Sejchas  v  otele,  v nomere, smezhnom s komnatoj  Meri Hepbern,  suprugi
Hirogushi priglushenno govorili  drug drugu,  chto *|ndryu Makintosh -  nastoyashchij
man'yak.   |to  bylo  preuvelichenie.   *Makintosh,   nesomnenno,  byl  naturoj
neobuzdannoj,  alchnoj i  nedelikatnoj,  odnako sumasshedshim  ego nazvat' bylo
nel'zya. To,  chto  ego krupnyj mozg polagal proishodyashchim  vo vneshnem mire, po
bol'shej  chasti  dejstvitel'no proishodilo. Vyletaya iz Meridy na svoem lichnom
"Lierdzhete", sobstvennoruchno  im upravlyaemom, s Selenoj, Kazahom i suprugami
Hirogushi na bortu, on uzhe znal, chto  po  pribytii oni  obnaruzhat Guayakil' na
voennom  polozhenii  ili  v  situacii,  blizkoj k  tomu; chto  po gorodu budut
slonyat'sya  rastushchie  tolpy  golodnyh;  chto  "Bahia de Darwin",  veroyatno, ne
otpravitsya v plavanie v naznachennyj srok i tak dalee.
     Blagodarya  sredstvam  svyazi, kotorymi  bylo oborudovano ego  yukatanskoe
imenie, on nahodilsya polnost'yu v kurse vseh poslednih sobytij v |kvadore ili
lyubom  drugom meste, predstavlyavshem dlya nego  interes. V to zhe vremya on, tak
skazat', navodil tumanu, derzha yaponskuyu chetu  - no  ne svoyu slepuyu doch'  - v
nevedenii otnositel'no togo, chto ih, po vsej vidimosti, ozhidaet.
     Istinnoj cel'yu ego  puteshestviya v  Guayakil'  - chto on, opyat' zhe, otkryl
svoej docheri, no  ne suprugam Hirogushi,- bylo skupit'  na kornyu, po brosovym
cenam, kak mozhno bol'she  idushchego  s molotka imushchestva  v |kvadore.  Vklyuchaya,
vozmozhno,  "|l'dorado"  i  "Bahia  de Darwin"  -  a takzhe  zolotye  priiski,
neftyanye  mestorozhdeniya i  tak  dalee,  i  tomu  podobnoe.  Bolee  togo:  on
sobiralsya naveki privyazat' k sebe *3endzhi Hirogushi,  podelivshis' s nim etimi
pribyl'nymi perspektivami i ssudiv emu deneg, chtoby tot v svoyu ochered'  tozhe
mog stat' odnim iz krupnejshih sobstvennikov v etoj strane.



     *Makintosh  velel  chete Hirogushi  ostavat'sya  v ih nomere v "|l'dorado",
obeshchaya  vskore soobshchit'  im  nekuyu radostnuyu vest'.  Celyj den'  on visel na
telefone,  obzvanivaya  ekvadorskih  finansistov  i  bankirov,  i  soobshchenie,
kotorym  on  hotel potryasti yaponskuyu  paru, kasalos' vsego  togo  imushchestva,
kotoroe cherez den'-drugoj moglo perejti v ego i ih sobstvennost'.
     I  togda on dumal s legkim  serdcem proiznesti: "Nu ego  k  chertu, etot
"Estestvoispytatel'skij kruiz veka!"



     Suprugi zhe Hirogushi uzhe ne verili, chtoby ot *|ndryu Makintosha mozhno bylo
zhdat'  horoshih izvestij.  Oni  iskrenne schitali ego  pomeshannym -  oshibochnoe
mnenie,  vnushennoe  im,  po  ironii  sud'by,  sobstvennym  detishchem  *3endzhi,
"Mandaraksom".  K  etomu  momentu  v  mire  uzhe  naschityvalos' desyat'  takih
apparatov, devyat' iz kotoryh nahodilis' v Tokio, a desyatyj *3endzhi prihvatil
s  soboj, otpravlyayas' v  puteshestvie. "Mandaraks",  v  otlichie  ot "Gokubi",
vypolnyal ne  tol'ko perevodcheskie  funkcii,  no  i byl sposoben  v pridachu s
dostatochnoj  tochnost'yu  stavit'  diagnoz,  raspoznavaya  tysyachu  zabolevanij,
kotorymi  naibolee   chasto   stradaet   Homo   sapiens,  vklyuchaya  dvenadcat'
raznovidnostej nevrozov.
     To,  chto  "Mandaraks" umel delat'  v oblasti  mediciny,  bylo, po suti,
simplicizmom. Komp'yuter byl zaprogrammirovan vypolnyat' to, chto obychno delayut
doktora, a imenno zadavat' ryad voprosov, kazhdyj iz kotoryh logicheski vedet k
posleduyushchemu, naprimer: "Horoshij li u vas appetit?", zatem: "Pishchevaritel'nyj
trakt rabotaet normal'no?", vsled za chem, vozmozhno: "Kak vyglyadit vash stul?"
i tak dalee.
     I vot, gostya  na  YUkatane,  suprugi Hirogushi pri  pomoshchi takoj  izyashchnoj
cepochki  voprosov  i  otvetov   opisali  -  "Mandaraksu"  povedenie   *|ndryu
Makintosha. Posle nekotorogo razdum'ya komp'yuter vysvetil  na svoem ekranchike,
razmerom s  igral'nuyu kartu, yaponskie ieroglify, oznachavshie: "Patologicheskaya
lichnost'".



     K  neschast'yu  dlya suprugov  - no  ne dlya  samogo "Mandaraksa", kotoromu
chuzhdy  byli  kakie  by  to  ni  bylo  chuvstva  ili  perezhivaniya,-  programma
komp'yutera ne  pozvolyala emu ob®yasnit', chto nedug etot  legok sravnitel'no s
bol'shinstvom drugih i chto stradayushchih im redko gospitaliziruyut,  a, naoborot,
oni yavlyayutsya  odnimi iz schastlivejshih lyudej na  planete, poskol'ku povedenie
ih prichinyaet  stradaniya  okruzhayushchim, pochti nikogda ne zatragivaya  ih  samih.
Nastoyashchij  vrach, vozmozhno, dobavil by, chto  milliony  lyudej,  s kotorymi nam
prihoditsya stalkivat'sya ezhednevno na ulice, otnosyatsya k spornomu  razryadu, o
kotorom slozhno skazat' s kakoj-  libo stepen'yu opredelennosti,  yavlyayutsya  li
oni lichnostyami patologicheskimi.
     Odnako Hirogushi  ne razbiralis' v medicine i  otneslis' k postavlennomu
diagnozu  tak, slovno rech'  shla  o sluchae  klinicheskom. Tak  chto teper'  oni
zhelali   lyubym  sposobom  otdelat'sya  ot  *|ndryu   Makintosha  i   ehat',  ne
ostanavlivayas', proch', do samogo Tokio. No oni po-prezhnemu zaviseli ot nego,
kak by im ni hotelos' obratnogo. Ot mrachnogo upravlyayushchego otelem, s  kotorym
oni  obshchalis'  cherez  "Mandaraks",  suprugi  uznali,  chto  vse  kommercheskie
aviarejsy   iz  Guayakilya  otmeneny,  a   firmy,  u  kotoryh  mozhno  bylo  by
zafrahtovat' samolet, na zvonki ne otvechayut.
     |to  izvestie postavilo  okamenevshih Hirogushi  pered dvumya  ostayushchimisya
vozmozhnostyami  begstva iz Guayakilya: na "Lierdzhete" *Makintosha libo  na bortu
"Bahia  de  Darwin" - esli korabl', vo chto  verilos'  vse trudnee, i  vpryam'
sobiralsya otplyt' na sleduyushchij den'.



     *3endzhi Hirogushi porodil "Gokubi" million i pyat' let tomu nazad,  posle
chego, rovno million let nazad, tot zhe molodoj genij porodil "Mandaraks". Da,
a  k momentu  yavleniya na  svet "Mandaraksa" zhena  *3endzhi dolzhna byla vskore
rodit' emu pervoe ego chelovecheskoe ditya.
     Sushchestvovalo opasenie, kak by geny materi, Hisako, ne byli unasledovany
plodom,  poskol'ku   ee   sobstvennaya  mat'   podverglas'  oblucheniyu,  kogda
Soedinennye SHtaty Ameriki sbrosili atomnuyu bombu na yaponskij gorod Hirosimu.
I  potomu proba okoloplodnoj zhidkosti, vzyataya u Hisako, byla, eshche do ot®ezda
iz  Tokio,  vzyata  na analiz - na predmet obnaruzheniya predposylok  vozmozhnoj
nenormal'nosti  rebenka. ZHidkost'  eta,  kstati  skazat', po soderzhaniyu soli
byla identichna okeanskim vodam, v puchinu kotoryh predstoyalo kanut' "Bahfa de
Darwin".
     Analizy pokazali, chto plod razvivaetsya normal'no.
     Oni  zhe  otkryli pol  budushchego rebenka.  Emu  predstoyalo  vojti  v  mir
krohotnoj devochkoj - eshche odin zhenskij personazh v etom rasskaze.



     Pri vsem tom  analizy byli ne v sostoyanii  vyyavit'  melkie otkloneniya v
razvitii ploda.  K primeru,  chto  rebenok  mozhet  rodit'sya  bez muzykal'nogo
sluha,  podobno Meri Hepbern (chto v dejstvitel'nosti bylo vovse ne tak). Ili
chto tel'ce  ego  vmesto kozhi  mozhet okazat'sya  pokrytym chudesnoj shelkovistoj
sherstkoj, kak u morskogo kotika,- chto v rezul'tate i proizoshlo.
     |toj  miloj,  hotya i  pushistoj kroshke  suzhdeno bylo stat'  edinstvennym
chelovecheskim detishchem *3endzhi Hirogushi, kotorogo tomu ne suzhdeno bylo uvidet'
voochiyu.
     Devochke predstoyalo  rodit'sya na ostrove  Santa Rosaliya, samoj  severnoj
okonechnosti Galapagosskogo arhipelaga. Ee dolzhny byli nazvat' Akiko.



     Po dostizhenii zrelosti na Santa Rosalii Akiko predstoyalo iznutri  stat'
tochnoj   kopiej  svoej  materi,  otlichayas'  ot  poslednej  kozhnym  pokrovom.
|volyucionnaya zhe cepochka  ot "Gokubi" do "Mandaraksa", naprotiv, yavlyala soboj
korennoe izmenenie vnutrennego ustrojstva  pri pochti neoshchutimyh izmeneniyah v
obolochke. Akiko vyrosla zashchishchennoj  ot  solnechnyh  ozhogov, holoda  vo  vremya
plavaniya  v  vode  i  sherohovatosti lavy,  kogda  ona  reshala  posidet'  ili
polezhat',- togda kak golaya kozha ee materi  byla sovershenno  bezzashchitna pered
licom  etih  obychnyh  neudobstv   ostrovnogo  sushchestvovaniya.  A  "Gokubi"  i
"Mandaraks",  nesmotrya  na  vnutrennee  razlichie,  byli  zaklyucheny  v  pochti
odinakovye   rakoviny  iz  vysokoprochnogo   chernogo   plastika,   dvenadcati
santimetrov v vysotu, vos'mi v shirinu i dvuh v tolshchinu.
     Lyuboj durak  srazu  videl  raznicu  mezhdu  Akiko i  Hisako,  no  tol'ko
specialist sumel by otlichit' "Gokubi" ot "Mandaraksa".



     Kak  u  "Gokubi",  tak  i  "Mandaraksa"  na  zadnej  stenke  nahodilos'
mnozhestvo knopok,  pri pomoshchi kotoryh chelovek  mog obshchat'sya s tem,  chto bylo
zaklyucheno vnutri togo i drugogo. Na perednej paneli  oboih raspolagalsya odin
i tot zhe ekran, na kotorom poyavlyalos' izobrazhenie  i kotoryj vypolnyal pomimo
etogo  funkciyu  solnechnoj batarei, zaryazhaya kroshechnye akkumulyatory - opyat' zhe
odinakovye dlya oboih.
     V  verhnem pravom uglu ekrana  i  u togo, i  u drugogo imelsya  mikrofon
razmerom   s  bulavochnuyu  golovku.  Blagodarya  emu  "Gokubi"  i  "Mandaraks"
ulavlivali ustnuyu rech'  i zatem, v sootvetstvii s komandami, postupayushchimi ot
knopok, perevodili uslyshannoe v slova, poyavlyavshiesya na ekrane.
     Operatoru,  rabotayushchemu na  oboih  ustrojstvah,  prihodilos'  proyavlyat'
bystrotu i  lovkost'  ruk fokusnika, esli on  zhelal, chtoby  beseda  na  dvuh
raznyh  yazykah protekala skol'ko-nibud' estestvenno. Sluchis' mne, k primeru,
razgovarivat' po-anglijski s portugal'cem - ya dolzhen byl by derzhat' mikrofon
poblizhe  ko rtu sobesednika,  no v to zhe  vremya  tak, chtoby  ekran nahodilsya
pered moimi glazami i pozvolyal chitat' perevod ego vyskazyvanij na anglijskij
yazyk.  Posle chego  mne  prihodilos'  by pospeshno razvernut'  apparat na  180
gradusov, chtoby mikrofon ulovil moi slova - i  v to zhe vremya portugal'cu byl
viden poyavlyayushchijsya na ekrane perevod.
     Ni odin iz nyne zhivushchih  lyudej  ne obladaet stol' umnymi rukami i stol'
krupnym  mozgom,  chtoby  pol'zovat'sya "Gokubi"  ili "Mandaraksom". Ravno kak
nikomu iz nih ne dano vdevat'  nitku v iglu - a takzhe igrat'  na pianino ili
hotya by prosto uhvatit' sebya za nos.



     "Gokubi" mog  perevodit' vsego  na desyatok raznyh yazykov. "Mandaraks" -
na  tysyachu. "Gokubi" trebovalos' skazat', na kakom yazyke k nemu  obrashchayutsya.
"Mandaraks"  zhe po  neskol'kim  slovam  mog raspoznavat'  kazhdyj  iz  tysyachi
izvestnyh  emu  yazykov i prinimalsya perevodit' na yazyk operatora  bez vsyakoj
komandy so storony poslednego.
     Oba   ustrojstva  byli  ochen'   tochnymi   chasami  i  kalendaryami.  Tak,
pogreshnost' chasov bolee sovershennogo detishcha *3endzhi Hirogushi,  "Mandaraksa",
sostavila vsego vosem'desyat dve sekundy za period v tridcat' odin god - s ih
pribytiya v otel' "|l'dorado" i do togo momenta, kogda apparat vmeste s  Meri
Hepbern byl proglochen gigantskoj beloj akuloj.
     "Gokubi"  otmeryal  vremya  s   toj  zhe  tochnost'yu,  odnako  v  ostal'nom
"Mandaraks"  ostavlyal svoego  predshestvennika  daleko pozadi. On  ne  tol'ko
iz®yasnyalsya  na v sto raz bol'shem,  chem ego  predtecha,  chisle  yazykov i  umel
stavit'  pravil'nyj  diagnoz  v   otnoshenii  bol'shego  chisla  boleznej,  chem
bol'shinstvo  vrachej togo vremeni,- no i mog  po  trebovaniyu  perechislit' vse
vazhnye sobytiya, sluchivshiesya v tom  ili inom godu. Skazhem, stoilo vam nabrat'
na ego  zadnej paneli "1802", god rozhdeniya  CHarl'za Darvina,- i  "Mandaraks"
soobshchal, chto  v tom zhe godu rodilis' Aleksandr Dyuma i Viktor  Gyugo; Bethoven
zavershil  svoyu  Vtoruyu simfoniyu;  Franciya podavila negrityanskoe  vosstanie v
Santo Domingo; Gottfrid Treveranus vvel v upotreblenie termin "biologiya";  v
Anglii  byl prinyat  Zakon o zashchite zdorov'ya i morali uchenikov i tak dalee, i
tomu podobnoe. Nakonec, v tom zhe  godu Napoleon stal prezidentom Ital'yanskoj
Respubliki.
     "Mandaraks"  znal  takzhe   pravila   dvuhsot   razlichnyh   igr   i  mog
procitirovat'  izlozhennye   masterami  osnovnye  principy  pyatidesyati  vidov
iskusstva i remesel. Sverh togo on byl sposoben po  komande vydat' lyubuyu  iz
zalozhennyh  v  nego dvadcati tysyach  populyarnyh literaturnyh citat.  Tak chto,
stoilo nabrat'  s  pomoshch'yu klavish slovo  "Zakat",  kak na ego  ekrane tut zhe
poyavilos' by prochuvstvovannoe chetverostishie:

     Zakat, vechernyaya zvezda
     I vnyatnyj zov skvoz' shum!
     I esli b ne stenala mel', kogda
     YA v more vyhozhu.

     Al'fred, lord Tennison (1809-1892)



     Genial'nomu  izobreteniyu  *3endzhi  Hirogushi,  "Mandaraksu",  predstoyalo
provesti  tridcat' odin god na Santa Rosalii, vmeste s  beremennoj zhenoj ego
izobretatelya,  a  takzhe  Meri Hepbern, slepoj  Selenoj  Makintosh,  kapitanom
Adol'fom fon Klyajstom i eshche shest'yu lyud'mi, osobyami  zhenskogo  pola. No v teh
konkretnyh obstoyatel'stvah real'nogo proku ot "Mandaraksa" bylo nemnogo.
     Bespoleznost' zalozhennyh v komp'yuter znanij vposledstvii  tak raz®yarila
kapitana,  chto  tot ugrozhal brosit'  ego v  okean. I v poslednij  den' svoej
zhizni,  kogda emu  shel vosem'desyat  sed'moj, a  Meri vosem'desyat pervyj god,
kapitan  i vpryam'  ispolnil  svoyu ugrozu. Mozhno skazat',  chto ego  final'nym
aktom v kachestve  novogo Adama stal brosok YAbloka  poznaniya  v sinie morskie
glubiny.



     V  teh specificheskih usloviyah, kotorye sushchestvovali na  Santa  Rosalii,
medicinskie rekomendacii  "Mandaraksa" neizbezhno zvuchali kak  izdevka. Kogda
Hisako Hirogushi vpala v glubokuyu depressiyu, prodlivshuyusya do samoj ee smerti,
to  est' okolo dvadcati let, "Mandaraks" sovetoval ej zavesti novye hobbi  i
znakomstva, smenit' obstanovku  i,  po  vozmozhnosti,  professiyu i  prinimat'
litij. Kogda  u Seleny Makintosh v vozraste vsego tridcati vos'mi let  nachali
otkazyvat'  pochki,  on nastoyatel'no rekomendoval kak  mozhno skoree podyskat'
podhodyashchego donora dlya peresadki odnoj iz nih. Pushistaya dochka Hisako, Akiko,
v shest' let slegla s vospaleniem legkih, podhvachennym, po vsej vidimosti, ot
morskogo  kotika, byvshego ee luchshim  drugom,- na chto  komp'yuter propisal  ej
antibiotiki... V te vremena Hisako i slepaya Selena zhili vmeste, rastya Akiko,
pochti kak muzh i zhena.
     V otvet na pros'bu privesti citatu iz mirovoj literatury, kotoruyu mozhno
bylo by  ispol'zovat'  vo  vremya  prazdnovaniya kakogo-  libo  torzhestvennogo
sobytiya na  etoj  grude shlaka, Santa  Rosalii,  "Mandaraks"  pochti neizmenno
vydaval vsyakuyu  erundu. Vot, k primeru, chto prishlo emu na um posle togo, kak
Akiko v dvadcat'  chetyre goda rodila doch', stol' zhe pushistuyu, kak ona sama,-
pervuyu  predstavitel'nicu  vtorogo  pokoleniya chelovecheskih sushchestv,  kotorym
suzhdeno bylo rodit'sya na ostrove:

     Bud' ya raspyat na vysokom holme
     - Mati moya! O mati moya!
     Znayu, ch'e serdce prob'etsya ko mne,
     - Mati moya! O mati moya!

     Red'yard Kipling (1865-1936) i eshche:

     S utroby temnoj, gde voznik,
     Vsyu zhizn' ya - materi dolzhnik.
     Te mesyacy, chto nosyat plod,
     Ona moyu pitala plot'.
     I kazhdyj vzglyad i vzdoh moj p'et ZHizn' materi...

     Dzhon Mejsfild (lii78-1967)

     i eshche:

     Gospod', ssudivshij lyudyam gruz
     Trudov i radostnyh zabot!
     Blagodarim za prochnost' uz,
     CHto svyazyvayut mat' i plod.

     Uil'yam Kallen Braiant (1794-1878)

     i eshche:

     Pochitaj otca tvoego  i  mat' tvoyu,  chtoby prodlilis' dni tvoi na zemle,
kotoruyu Gospod', Bog tvoj, daet tebe.

     Bibliya

     Otcom docheri  Akiko byl starshij syn  kapitana,  Kamikadze.  Stal on  im
vsego trinadcati let ot rodu.



     Za pervye sorok odin god sushchestvovaniya na Santa Rosalii kolonii, davshej
nachalo  vsemu  nyneshnemu chelovechestvu,  ej  predstoyalo  otprazdnovat'  mnogo
rozhdenij  -  bez   edinogo  oficial'nogo  brakosochetaniya.  Obrazovanie   par
proishodilo s  samogo nachala. Hisako  i Selena  soshlis'  i prozhili vdvoem do
konca zhizni. Kapitan prozhil v pare s Meri Hepbern desyat' let  - pokuda ta ne
sovershila  nechto, po ego  ubezhdeniyu,  sovershenno  neprostitel'noe,  a imenno
ispol'zovala ego  spermu  bez ego na to odobreniya.  SHest' ostal'nyh  zhenshchin,
zhivya  odnoj sem'ej, takzhe  obrazovali pary  vnutri etogo  i  bez togo ves'ma
tesnogo soobshchestva.
     K  momentu zaklyucheniya v 2027 godu  pervogo na Santa Rosalii braka mezhdu
Kamikadze  i  Akiko pervomu pokoleniyu  kolonistov suzhdeno uzhe bylo v  polnom
sostave  ischeznut' v volnuyushchemsya golubom tunnele, vedushchem v zagrobnuyu zhizn',
a "Mandaraksu" -  pokoit'sya, obleplennomu rakushkami,  na  dne Tihogo okeana.
Esli by komp'yuter eshche nahodilsya  s nimi, on by navernyaka pripomnil k  sluchayu
paru prenspriyatnsjshih vyskazyvanij o brake, skazhem:

     Brak  -  obshchnost',  sostoyashchaya  iz  rabovladel'ca, rabovladelicy i  pary
rabov; i vse eto v dvuh licah.

     Lmbroz Birs (1842-?) I

     Brak iz lyubvi, kak uksus iz vina -
     Tosklivyj, kislyj, trezvyj,- cedit vremya,
     Nebesnyj nizvodya buket zloradno
     Do kuhonnoj pripravy zauryadnoj.

     Lord Bajron <1788-1824)

     i tak dalee.

     Poslednij v istorii  Galapagosov, a stalo byt', i vsej Zemli, brak  byl
zaklyuchen na ostrove  Fernandina  v  23011  godu.  Segodnya  nikto ne imeet ni
malejshego  predstavleniya,   chto  takoe  brak.  Dolzhen  skazat',  chto  cinizm
"Mandaraksa" v  otnoshenii  etogo  instituta,  kogda tot eshche  perezhival  poru
rascveta,  byl  po bol'shej chasti opravdan. Moi sobstvennye  roditeli sdelali
drug  druga  neschastnymi,  zhenivshis'.  Da  i  Meri  Hepbern,  buduchi  uzhe  v
preklonnom vozraste, na Santa Rosalii, kak-to raz priznalas' pushistoj Akiko,
chto oni s Roem byli, veroyatno, edinstvennoj schastlivoj  supruzheskoj paroj na
ves' Ilium.
     Muchitel'nost'  braka  v te vremena ob®yasnyalas' toj zhe  prichinoj, chto  i
mnozhestvo  drugih  neschastij  raznogo   roda:  pererazvitym   mozgom.   |tot
gromozdkij komp'yuter nosil v sebe stol'ko  protivorechivyh mnenij o mnozhestve
raznyh predmetov odnovremenno i tak bystro pereklyuchalsya s  odnogo mneniya ili
predmeta na drugie, chto spor mezhdu  muzhem i zhenoj, nahodyashchimisya  v sostoyanii
stressa,  chasto  vylivalsya  v  podobie  potasovki  na  rolikovyh  kon'kah  s
zavyazannymi glazami.
     Naprimer,  suprugi  Hirogushi,  ch'i  golosa donosilis'  do  Meri  skvoz'
peregorodku  stennogo  shkafa  v otele,  v  prodolzhenie besedy izmenyali  svoe
mnenie o sebe samih, lyubvi, sekse, rabote i mire v celom s bystrotoj molnii.
     V kakuyu-to sekundu Hisako prihodilo na um, chto  ee muzh beznadezhno tup i
ej  samoj pridetsya pozabotit'sya  o spasenii svoej  zhizni i eshche ne rodivshejsya
docheri. No v sleduyushchij  mig  ona vnov'  verila, chto  on genialen,  kak o tom
govorili vse okruzhayushchie, chto ej ne o chem bespokoit'sya i chto on s legkost'yu i
ochen' skoro sumeet vyzvolit' ih iz etoj peredryagi.
     *3endzhi zhe to  proklinal pro sebya zhenu za ee bespomoshchnost', za to,  chto
ona  prosto mertvyj  gruz u  nego na shee,- to, spustya  mgnovenie, daval sebe
zarok pogibnut' za etu boginyu i ee ne rodivshuyusya poka doch'.
     Kakoj prok byl v  etoj emocional'noj shatkosti - ne skazat' sumasshestvii
-  zhivotnym, kotorye, predpolozhitel'no, dolzhny byli prozhit'  vmeste  hotya by
nastol'ko dolgo,  chtoby vyrastit' detenysha,-  chto  zanimaet u  lyudej poryadka
chetyrnadcati let?



     Posredi nastupivshej tishiny *3endzhi vdrug uslyshal sobstvennyj golos:
     - Tebya bespokoit  chto-to drugoe,-  on imel v vidu, chto vot uzhe dovol'no
dolgoe vremya  ee  terzaet nechto bol'shee, chem prosto pereplet,  v kotoryj oni
popali.
     - Net,- otvetila ona. |to bylo eshche odno svojstvo krupnyh mozgov:  oni s
legkost'yu delali to, chego ni pri kakih obstoyatel'stvah ne umel "Mandaraks" -
a imenno vnov' i vnov' pribegali ko lzhi.
     -  Net,  vse-taki tebya uzhe nedelyu kak chto-to trevozhit,-  nastaival on.-
Otchego ty ne hochesh' vyskazat' svoi strahi? Skazhi mne, v chem delo?
     - Ni v chem,- uporstvovala ta. (Nu kto,  skazhite, soglasilsya by provesti
chetyrnadcat' let v obshchenii  s podobnym komp'yuterom, v nevedenii,  govorit li
tot pravdu ili net?)
     Oni veli  besedu  po-yaponski,  a ne na tom  idiomaticheskom amerikanskom
variante  anglijskogo yazyka,  kotorym pol'zuyus' ya na protyazhenii vsego svoego
povestvovaniya. Pri  etom  *3endzhi  nervno perekladyval  "Mandaraks" iz odnoj
ruki v  druguyu  i  sluchajno  nastroil  ego  takim obrazom,  chto tot prinyalsya
perevodit' vse, skazannoe kazhdym iz nih, na yazyk navaho.



     - CHto zh, esli tebe tak nuzhno znat'...- progovorila nakonec Hisako.- Eshche
na YUkatane ya kak-to igrala s "Mandaraksom" na bortu "Omu". (Tak zvalas' yahta
*Makintosha,  v  sto  metrov  dlinoyu.) Ty  nyryal za zatonuvshimi  sokrovishchami.
(Dejstvitel'no,  *Makintosh,  hotya  *3endzhi  edva umel plavat',  podbil  togo
nyryat' v  akvalange  i  dostavat' s zatonuvshego  na  glubine  soroka  metrov
ispanskogo  galeona razbituyu  posudu  i pushechnye yadra. Ego doch' Selena takzhe
byla vynuzhdena nyryat', privyazannaya trehmetrovym  nejlonovym shnurom za pravoe
zapyast'e  k  pravoj  shchikolotke otca.)...  A  ya  tem  vremenem  otkryla,  chto
"Mandaraks"  umeet  koe-chto takoe,  o chem ty zabyl mne rasskazat'. Ne hochesh'
ugadat', chto imenno?
     - Ne znayu,- otvechal ej suprug. Na sej raz nastala ego ochered' lgat'.
     -   Okazyvaetsya,   "Mandaraks"   prekrasno   umeet   obuchat'  iskusstvu
sostavleniya  buketov,-  prodolzhila   ona.  |to  bylo  imenno  to,  chem  ona,
razumeetsya,  ochen'  gordilas'.  Odnako ee chuvstvo  sobstvennogo  dostoinstva
sil'no poshatnulos' v  rezul'tate  otkrytiya, chto kakaya-  to nichtozhnaya  chernaya
korobka ne tol'ko mozhet uchit' tomu, chemu uchit ona, no i delaet eto na tysyache
raznyh yazykov.
     - YA dumal tebe  ob etom skazat'. Kak raz sobiralsya...- proiznes on. |to
byla eshche odna lozh', poskol'ku veroyatnost' togo, chto  zhena sumeet  proznat' o
znakomstve "Mandaraksa" s ikebanoj, vsegda kazalas' emu stol' zhe nemyslimoj,
kak i  ee sposobnost'  otgadat' shifr bankovskogo  sejfa. Ona ves'ma neohotno
obuchalas' rabote s "Mandaraksom" - i sohranit  eto otnoshenie k nemu do samoj
smerti.
     No  bud' ya proklyat, esli ona i  vpryam', perebiraya klavishi komp'yutera na
bortu  "Omu", ne  nazhala ih sluchajnym obrazom  tak,  chto  "Mandaraks"  vdrug
soobshchil ej,  chto  samye krasivye kompozicii s  cvetami vklyuchayut  odin,  dva,
samoe bol'shee  tri elementa. V teh, chto sostoyat iz treh elementov, prodolzhal
komp'yuter,  vse  tri ili dva iz nih  mogut byt' odinakovy,  no  vse tri byt'
raznymi  ne mogut ni v koem sluchae. Dalee  "Mandaraks"  soobshchil ej ideal'nye
sootnosheniya mezhdu vysotoj elementov  v kompoziciyah, vklyuchayushchih  bolee odnogo
komponenta,  a takzhe mezhdu  elementami kompozicii i diametrom i vysotoj  vaz
ili kuvshinov, a inogda i korzin.
     Ikebana okazalos'  stol' zhe legko perevodima na  mashinnyj  yazyk,  kak i
sovremennaya medicinskaya praktika.



     *3endzhi Hirogushi ne  sam obuchil  "Mandaraks"  ikebane i vsemu, chto  tot
znal. On preporuchil eto mladshemu tehnicheskomu personalu. Sotrudnik, kotoromu
bylo  porucheno  poznakomit'  komp'yuter  s ikebanoj,  nedolgo  dumaya  zapisal
znamenitye uroki Hisako na magnitofon i zatem v szhatom vide vlozhil ih v mozg
mashiny.



     *3endzhi  zayavil Hisako,  chto obuchil  "Mandaraks" ikebane, chtoby sdelat'
priyatnyj  syurpriz  gospozhe Onassis,  kotoroj  on  namerevalsya  podarit' svoe
izobretenie v poslednij den' "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka".
     - YA  sdelal  eto special'no dlya  nee,- ob®yasnil  on,-  potomu  chto  ona
schitaetsya cenitel'nicej vsego prekrasnogo.
     Na sej raz eto byla pravda, odnako Hisako emu ne poverila. Vot do kakoj
stepeni uzhasno vse bylo v 1986 godu. Nikto nikomu uzhe ne veril - stol'ko lzhi
stalo vokrug.
     - Da,  konechno,- otozvalas' Hisako.- YA uverena,  chto ty sdelal eto radi
gospozhi Onassis. A takzhe chtoby  pochtit'  svoyu  zhenu. Ty pomestil  menya sredi
bessmertnyh.   (Ona  imela  v   vidu  korifeev  mysli,   kotoryh   citiroval
"Mandaraks".)
     Ona  uzhe   vser'ez   ozlobilas'  i  teper'  stremilas'  prinizit'   ego
dostizheniya, tak kak on, po ee ubezhdeniyu, oposhlil ee darovanie.
     - YA, vidimo, uzhasno tupaya,- vnov' zagovorila ona, i "Mandaraks" slovo v
slovo perevel eto zayavlenie na pis'mennyj navaho.- YA neprostitel'no dolgo ne
mogla osoznat', skol'ko zlogo umysla i skol'ko prezreniya soderzhitsya vo vsem,
chto ty delaesh'... Vy, doktor Hirogushi,- prodolzhala ona,- polagaete, chto  vse
ostal'nye popustu zanimayut  mesto  na  etoj planete,  sozdayut  slishkom mnogo
shuma, rashoduyut cennye prirodnye resursy, ostavlyayut posle sebya slishkom mnogo
detej i musora. Poetomu Zemlya stala  by gorazdo  bolee priyatnym mestom, esli
by te nemnogie prostye uslugi, kotorye my vse okazyvaem vam podobnym,  vzyali
by  na  sebya  mashiny. Vash raschudesnyj "Mandaraks", kotorym vy sejchas  cheshete
svoe uho,- chto eto, kak ne sposob dlya zlobnogo man'yaka- egoista ne platit' i
dazhe  ne  govorit'  spasibo  lyudyam,  znayushchim   yazyki,  matematiku,  istoriyu,
medicinu, literaturu, ikebanu ili eshche chto by to ni bylo?



     YA  uzhe izlagal svoe mnenie o prichinah sushchestvovavshej  v  to vremya manii
perelagat' na plechi  mashin vse - bukval'no  _vse,_  - chto umeli delat' lyudi.
Hochu lish' dobavit',  chto moj otec, pisatel'-fantast, odnazhdy napisal roman o
cheloveke,  nad  kotorym vse poteshalis',  poskol'ku tot  izobretal sportivnyh
robotov. Skazhem,  robota dlya  gol'fa, odnim udarom posylavshego shar v  lunku,
ili robota-basketbolista, posle  kazhdogo  broska kotorogo  myach okazyvalsya  v
korzine, ili robota-tennisista, vyigryvavshego lyubuyu podachu, i tak dalee.
     Ponachalu  nikto ne videl smysla  v  podobnyh robotah. ZHena izobretatelya
brosila  ego - kak,  kstati  skazat',  ushla ot  otca ego  polovina,-  a deti
pytalis' zasadit' otca v durdom. No zatem tot podkinul reklamodatelyam mysl',
chto ego roboty mogut reklamirovat' avtomobili,  pivo, britvy, naruchnye chasy,
duhi - vse chto ugodno. I, kak opisyval moj otec, skolotil sostoyanie, tak kak
mnogie poklonniki sporta zahoteli byt' v tochnosti takimi, kak eti roboty.
     Ne sprashivajte menya, pochemu.



     *|ndryu Makintosh mezhdu tem  nahodilsya v komnate svoej  slepoj  docheri  v
ozhidanii  telefonnogo zvonka -  togo  samogo,  chto  dolzhen byl prinesti  emu
dobruyu vest', kotoroj  on rasschityval potom podelit'sya  s chetoyu Hirogushi. On
umel beglo  govorit' po-ispanski i  ves'  den'  prosidel na  telefone,  vedya
peregovory  so  svoej  firmoj v  Manhettene  i s  perepugannymi ekvadorskimi
finansistami i  oficial'nymi deyatelyami. Vse eti dela on obdelyval  v komnate
docheri,  poskol'ku hotel, chtoby ta  slyshala, chem on  zanyat. Otec i doch' byli
ochen' blizki. Materi svoej Selena ne znala, tak kak ta umerla pri rodah.
     Sejchas Selena, s ee bessmyslennymi zelenymi glazami, predstavlyaetsya mne
eksperimentom prirody -  ibo  slepota ee byla  nasledstvennoj, i ona v  svoyu
ochered'  tozhe  mogla peredat'  ee svoim  detyam. Togda, v Guayakile,  ej  bylo
vosemnadcat'  let. Luchshie gody,  s  tochki zreniya vosproizvodstva, byli u nee
vperedi. Ej budet  vsego dvadcat'  vosem', kogda  Meri Hepbern, uzhe na Santa
Rosalii,   sprosit,   ne  soglasitsya  li   ona   uchastvovat'  v   nezakonnyh
eksperimentah so spermoj kapitana. Selena otkazhetsya.  No sumej ona  najti  v
svoej slepote nekie preimushchestva, ona vpolne mogla by peredat' ih  dal'she po
nasledstvu.



     Tam,  v  Guayakile,  slushaya,   kak  ee  patologicheski  obshchitel'nyj  otec
ustraivaet dela po telefonu, yunaya Selena i  voobrazit' ne mogla, chto sud'boyu
ej prednachertano sparit'sya s Hisako Hirogushi, nahodyashchejsya v dvuh komnatah ot
nee, i rastit' vmeste s yaponkoj pushistoe chado.
     Togda, v otele, ona  zhila vdvoem  s otcom,  vladevshim,  kazalos',  vsem
mirom, kotoryj  mog  delat' vse,  chto  emu  bylo ugodno,  kogda ugodno i gde
ugodno. Bol'shoj mozg ee vnushal ej, chto ona prozhivet svoyu zhizn' priyatno i bez
zabot,  vnutri  nekoego  elektromagnitnogo  polya,  sozdavaemogo  vokrug  nee
neukrotimoj individual'nost'yu  ee otca. Pole eto budet zashchishchat'  ee i  posle
ego  smerti - dazhe  kogda nastanet  ego chered  stupit'  v  goluboj  tunnel',
vedushchij v zagrobnuyu zhizn'.



     Pokuda ya ne zabyl: na Santa  Rosalii slepota Seleny obernulas'  dlya nee
odnim preimushchestvom nad  ostal'nymi.  Preimushchestvom,  kotoroe  dostavlyalo ej
samoj  ogromnuyu  radost',  odnako  vryad  li  zasluzhivalo  togo,  chtoby  byt'
peredannym po nasledstvu.
     Kak  nikto  na ostrove.  Selena  naslazhdalas' osyazaniem pushistoj shkurki
malen'koj Akiko.



     *|ndryu  Makintosh  zayavil   finansovoj  verhushke  |kvadora,  chto   gotov
nemedlenno  perevesti na  imya lyubogo doverennogo  lica  pyat'desyat  millionov
amerikanskih  dollarov,  vse  eshche  cenivshihsya na ves zolota.  Bol'shaya  chast'
bogatstv,  kotorymi, predpolozhitel'no, obladali  amerikanskie banki, k  tomu
momentu stali nastol'ko voobrazhaemymi,  nevesomymi i neosyazaemymi, chto lyubuyu
summu  mozhno bylo mgnovenno perevesti v |kvador ili lyuboe drugoe  mesto, gde
sposobny byli prinyat' pis'mennyj perevod po kabel'noj ili volnovoj svyazi.
     I   vot  teper'  *Makintosh  ozhidal  iz  Kito  soobshcheniya  o  tom,  kakuyu
nedvizhimost'  ekvadorcy,  takzhe  nemedlenno,  gotovy  perevesti  na imya  ego
samogo, ego docheri i suprugov Hirogushi v obmen na nazvannuyu summu.
     |to byli dazhe ne ego sobstvennye den'gi.  On poprosil zaem  -  v chem by
tot ni vyrazhalsya - v CHejz-Manhetten Banke. Tam eto nechto -  v chem by ono  ni
vyrazhalos' - sumeli najti i ssudit' emu.
     I,  osushchestvis' eta sdelka, |kvador  poluchil  by vozmozhnost'  razoslat'
kusochki  etogo mirazha po kabelyu ili po telekommunikaciyam v bolee plodorodnye
strany  i poluchit'  vzamen  nastoyashchee  prodovol'stvie. Posle chego  ekvadorcy
s®eli  by  ego podchistuyu - poglotili, pozhrali,  s chavkan'em,- i  ot  nego ne
ostalos'  by nichego, krome ekskrementov  i  vospominanij. I chto  ozhidalo  by
malen'kij |kvador zatem?



     Pozvonit'  *Makintoshu  dolzhny  byli  rovno  v  polovine  shestogo. ZHdat'
ostavalos'  eshche polchasa,  i on  zakazal v nomer dve  porcii  prigotovlennogo
redkostnym obrazom file s raznoobraznym garnirom.  V "|l'dorado" eshche imelas'
massa  chudesnoj  edy,  zapasennoj  dlya  uchastnikov  "Estestvoispytatel'skogo
kruiza veka", v osobennosti dlya gospozhi  Onassis.  V eto samoe vremya soldaty
protyagivali kolyuchuyu provoloku na rasstoyanii kvartala ot otelya, obnosya ego eyu
po vsemu perimetru - dlya zashchity prodovol'stvennyh zapasov.
     To zhe  samoe proishodilo  na  prichale. Kolyuchej  provolokoj  ograzhdalos'
mesto prikola "Bahia de Darwin", na bortu kotorogo, kak bylo izvestno vsem v
Guayakile,  nahodilos'  dostatochno  provizii, chtoby  v  techenie  dvuh  nedel'
gotovit' izyskannye zavtraki, obedy i uzhiny - ni razu pri etom ne povtoryayas'
-  dlya sotni passazhirov. Lyubomu, kto  proizvel by prostejshij  arifmeticheskij
podschet, mogla pri  vide etogo korablya prijti  v golovu mysl': "YA  sam,  moi
zhena  i deti,  moi  otec s  mater'yu tak golodaem  - a  tam, na bortu, chetyre
tysyachi dvesti porcij, da takih, chto pal'chiki oblizhesh'".



     Koridornyj, prinesshij v  nomer Seleny i ee  otca  dve porcii  file, uzhe
proizvel v svoem ume podobnye podschety, a takzhe  sostavil opis' vsej vkusnoj
snedi, hranyashchejsya v kladovoj otelya.  Samogo ego golod poka ne muchil, tak kak
personal otelya kormili po-prezhnemu. Semejstvo ego, nebol'shoe po  ekvadorskim
merkam,  sostoyavshee  iz  ego  beremennoj  zheny,  ee  materi,   ego  otca   i
plemyannika-siroty, kotorogo oni rastili, pokuda tozhe ne golodalo. Kak  i vse
ostal'nye sluzhashchie, on kral dlya svoih blizkih edu iz otelya.
     Koridornym etim byl Hesus Ortis, molodoj barmen, potomok inkov, kotoryj
nezadolgo do etogo obsluzhival Dzhejmsa Uejta v bare. On  vynuzhden byl perejti
na  sluzhbu  koridornym  pod davleniem  *3igfrida fon  Klyajsta, upravlyayushchego,
kotoryj v  svoyu  ochered'  zanyal ego mesto za  stojkoj. SHtat  otelya  vnezapno
okazalsya nedoukomplektovannym. Dvoe  obychnyh  koridornyh  slovno isparilis'.
|to, byt'  mozhet, bylo i neploho,  poskol'ku osobenno napryazhennoj  raboty po
dostavke zakazov v nomera ozhidat'  ne prihodilos'. Vozmozhno, eti dvoe prosto
tiho spali gde-nibud'.
     Itak, eti dve porcii  bifshteksa dali prekrasnuyu pishchu dlya bol'shogo mozga
Ortisa, pokuda  tot  zabiral ih  na kuhne,  podnimalsya  na  lifte i  shel  po
koridoru  k nomeru Seleny i ee otca. Do sih  por sluzhashchie otelya ne pozvolyali
sebe est' i  vorovat' stol' vkusnuyu pishchu. I gordilis' etim. Samoe luchshee oni
hranili dlya "sen'ory Kennedi" - to est' gospozhi Onassis,- kak oni  obobshchenno
imenovali vsyu znamenituyu, bogatuyu i  vliyatel'nuyu  publiku,  pribytie kotoroj
eshche ozhidalos' dlya uchastiya v kruize.
     Mozg Ortisa  byl stol'  razrosshimsya,  chto  v golove  ego prokruchivalis'
celye kinolenty, v kotoryh on i ego blizkie  igrali roli millionerov. I etot
chelovek, pochti yunosha, byl tak prostodushen, chto  veril, budto mechta ego mozhet
sbyt'sya,- ibo on ne imel durnyh privychek i  byl gotov trudit'sya  ne pokladaya
ruk, poluchi on hot' kakoj-to  namek na vozmozhnyj zhiznennyj uspeh ot teh, kto
uzhe stal millionerom.
     On  popytalsya, pravda, bez  osobogo rezul'tata, vytyanut' poleznyj sovet
iz Dzhejmsa Uejta, kotoryj, nesmotrya na malovpechatlyayushchij vid, yavlyalsya,  kak s
uvazheniem zametil  v bare Ortis, obladatelem  bumazhnika, nabitogo kreditnymi
kartochkami i dvadcatidollarovymi banknotami.
     Podobnye  zhe mysli roilis' u nego v golove v svyazi s dvumya bifshteksami,
kogda on stuchalsya  v  dver' nomera Seleny i ee otca: lyudi, nahodivshiesya tam,
vnutri, zasluzhivali  etih delikatesov  - i on  tozhe  budet zasluzhivat', stav
millionerom. A byl on molodym chelovekom, smyshlenym i predpriimchivym. Rabotaya
v  raznyh  otelyah  Guayakilya  s  desyatiletnego  vozrasta,  on nauchilsya  beglo
iz®yasnyat'sya  na  shesti yazykah  - chto  prevyshalo  polovinu  yazykov, izvestnyh
"Gokubi", bylo vshestero bol'she, chem znali Dzhejms Uejt i Meri Hepbern,  vtroe
bol'she, chem znali suprugi Hirogushi, i vdvoe - chem Selena i ee otec.  On umel
takzhe horosho gotovit' i pech' i okonchil kurs buhgalterskogo ucheta  i delovogo
zakonodatel'stva v vechernej shkole.

     Tak chto, kogda Selena otkr'sha emu, on byl sklonen voshishchat'sya vsem, chto
uvidit i uslyshit vnutri. Ortisu bylo uzhe izvestno,  chto zelenye glaza Seleny
slepy -  a  to netrudno bylo  by obmanut'sya. Nichto  ni v ee povedenii, ni vo
vzglyade  ne vydavalo  slepoty.  Ona byla  tak prekrasna,  chto,  pod vliyaniem
svoego razrosshegosya mozga, Ortis vlyubilsya v nee.



     *|ndryu  Makintosh stoyal pered prostornym,  vo vsyu  stenu, nomera  oknom,
glyadya poverh hlyabej i  trushchob na "Bahia de Darwin" - sudno, kotoroe, po  ego
ozhidaniyam, eshche do zahoda solnca dolzhno bylo perejti v sobstvennost' k  nemu,
Selene  ili, vozmozhno, suprugam  Hirogushi.  CHelovekom,  kotoryj  dolzhen  byl
pozvonit'  emu v polshestogo, byl  Gottfrid fon Klyajst,  prezident  pravleniya
krupnejshego ekvadorskogo  banka, dyadya  upravlyayushchego  "|l'dorado"  i kapitana
"Bahia  de  Darwin",  sovladelec - na payah  so svoim bratom Vil'gel'mom  - i
korablya, i otelya.
     Kogda Ortis voshel s dvumya porciyami file, *Makintosh obernulsya, prodolzhaya
repetirovat'  v  ume  frazu,  kotoruyu  on  pervym  delom  sobiralsya  skazat'
po-ispanski  Gottfridu fon Klyajstu: "Dorogoj kollega, prezhde chem vy soobshchite
mne  ostal'nye  priyatnye  izvestiya, dajte vashe chestnoe  slovo, chto sejchas  ya
lyubuyus'  moim  sobstvennym  korablem s  verhnego etazha  svoego  sobstvennogo
otelya".



     *Makintosh byl razut, i na nem ne bylo nichego, krome shortov cveta  haki,
shirinka kotoryh byla rasstegnuta i pod kotorymi bol'she nichego ne bylo  - tak
chto chlen ego yavlyal soboyu ne bol'shuyu tajnu, chem mayatnik na dedushkinyh chasah.



     Da, zdes'  ya pozvolyu sebe prervat'sya, chtoby  podivit'sya  tomu, kak malo
byl  etot  chelovek  zainteresovan  v  prodolzhenii roda  -  buduchi  pri  etom
velikolepnym   obrazcom  v  biologicheskom  otnoshenii,-   nesmotrya   na  svoyu
eksgibicionistskuyu  seksual'nost'  i maniakal'noe stremlenie ovladevat'  kak
mozhno  bol'shim  kolichestvom   sistem   zhizneobespecheniya  na  planete.  Samye
znamenitye nakopiteli sredstv  vyzhivaniya v te vremena, chto harakterno, imeli
ves'ma nemnogochislennoe potomstvo. Razumeetsya, byli i isklyucheniya. Te zhe, kto
imel mnogo  otpryskov i kto, kak mozhno bylo by ozhidat',  stremilsya  nakopit'
pobol'she  sobstvennosti  dlya ih blagopoluchiya,  obyknovenno  vyrashchivali detej
psihicheskimi  urodami.  Nasledniki  ih po bol'shej  chasti okazyvalis'  nekimi
zombi,  kotoryh  s  legkost'yu  obirali drugie muzhchiny  i zhenshchiny,  stol'  zhe
alchnye, kak roditel' pervyh,  ostavivshij svoim chadam slishkom  mnogo vsego, v
chem tol'ko mozhet kogda-nibud' nuzhdat'sya chelovecheskaya osob'.
     *|ndryu  Makintoshu   bezrazlichna  byla  dazhe  ego  sobstvennaya  zhizn'  -
svidetel'stvom chemu yavlyaetsya ego uvlechenie  parashyutnym  sportom, gonkami  na
skorostnyh avtomobilyah i tomu podobnym.
     To  est'  ya  hochu  skazat',  chto  chelovecheskij  mozg  stal v  tu  epohu
fontaniruyushchim  i  bezotvetstvennym  generatorom  predpolozhenij  otnositel'no
togo, chto mozhno sdelat' s sobstvennoj zhizn'yu. V itoge zabota o blage budushchih
pokolenij stala vosprinimat'sya kak odna  iz mnozhestva  proizvol'nyh igr  dlya
bol'shih entuziastov -  vrode pokera, polo,  igr na rynke  cennyh  bumag  ili
pisaniya nauchno-fantasticheskih romanov.
     Vse bol'shee chislo lyudej v tu poru - ne  tol'ko *|ndryu  Makintosh - stali
nahodit' zabotu o vyzhivanii chelovecheskogo roda smertel'noj toskoj.
     Gorazdo uvlekatel'nee bylo, tak skazat', lupit' i lupit' po  tennisnomu
myachu.



     Zryachaya sobaka  Seleny, Kazah, sidela vozle tumbochki v nogah  prostornoj
krovati  svoej  hozyajki.  |to  byla nemeckaya  ovcharka.  Ona  byla  nastroena
blagodushno  i mogla  chuvstvovat'  sebya samoj soboyu, poskol'ku ee ne stesnyali
oshejnik, povodok  ili namordnik. Ee  malen'kij mozg, sleduya za zapahom myasa,
zastavil  ee vzglyanut'  s nadezhdoj korichnevymi glazami na  Ortisa i zavilyat'
hvostom.
     V te  vremena  sobaki  namnogo  prevoshodili  lyudej  umeniem  razlichat'
zapahi.  Blagodarya  otkrytomu  Darvinom  zakonu  estestvennogo  otbora  nyne
obonyanie lyudej stol'  zhe ostro, kak bylo u  Kazaha. A v odnom otnoshenii  ono
dazhe prevoshodit sobach'e: lyudi chuyut pod vodoyu.
     Sobaki zhe ne umeyut dazhe  plavat'  pod  vodoyu, hotya mogli  by  nauchit'sya
etomu za istekshij million let. Oni umeyut lish' po- prezhnemu valyat' duraka. Ne
nauchilis'  dazhe lovit' rybu. I,  vynuzhden priznat',  ostal'nye predstaviteli
zhivotnogo  mira takzhe krajne neznachitel'no prodvinulis' za vse eto  vremya  v
smysle sovershenstvovaniya taktiki vyzhivaniya - za isklyucheniem cheloveka.



     To,  chto *|ndryu Makintosh  proiznes pri  poyavlenii Hesusa  Ortisa,  bylo
stol'  oskorbitel'nym  i,  na  fone  rasprostranyayushchihsya  po  vsemu  |kvadoru
golodnyh  spazmov,  stol'  opasnym,  chto bol'shoj mozg  amerikanca i  vpryam',
ochevidno,  porazhen  byl kakim-to  ser'eznym  nedugom  -  esli  tol'ko voobshche
naplevatel'skoe otnoshenie k tomu, chto mozhet proizojti v sleduyushchij mig, mozhno
schitat'  priznakom  dushevnogo  zdorov'ya.  Tem  pokazatel'nee,  chto  zhestokoe
oskorblenie, adresovannoe im etomu  druzhelyubnomu i dobroserdechnomu sluzhashchemu
otelya, ne bylo prednamerennym.
     *Makintosh byl kvadratnym, srednego rosta muzhchinoj. Golova ego - korobka
men'shih razmerov  -  pokoilas'  na  bolee  krupnogabaritnoj, a  ruki  i nogi
vpechatlyali svoej tolshchinoj. On byl  takim  zhe zdorovyakom,  sposobnym  podolgu
nahodit'sya  vne doma, kak i pokojnyj muzh Meri Hepbern,- odnako, v otlichie ot
Roya, byl eshche i bol'shim ohotnikom  ispytyvat' sud'bu. Zuby u nego byli  stol'
krupnymi i ideal'no belymi i  on vzglyanul na voshedshego s takoj ulybkoj,  chto
Ortisu na um tut zhe prishli belye klavishi royalya.
     I s toyu zhe belozuboj ulybkoj *Makintosh  po-ispanski obratilsya k Ortisu:
"Snimite  s  tarelok  kryshki,  postav'te  bifshteksy  na  pol  dlya  sobaki  i
ubirajtes'".



     Kstati o zubah: ni na Santa Rosalii, ni v drugih chelovecheskih  koloniyah
na  Galapagosah  srodu  ne vodilos'  dantistov. Million  let  nazad obychnogo
poselenca ozhidala perspektiva obezzubet' godam k tridcati, perenesya  na etom
puti  ne  odin  golovodrobitel'nyj pristup zubnoj boli.  A eto,  razumeetsya,
udaryalo  ne  tol'ko po ego (ili ee)  samolyubiyu  - ibo s nekotoryh por  zuby,
sidyashchie  v  chelyustyah,  stali edinstvennym orudiem, ostavshimsya v rasporyazhenii
cheloveka.
     V samom  dele. Nyne lyudi ne  raspolagayut nikakimi inymi  orudiyami krome
sobstvennyh zubov.
     U  Meri Hepbern i kapitana, kogda oni ochutilis' na Santa Rosalii, zuby,
nesmotrya na  to,  chto oboim davno  perevalilo za tridcat',  byli  v  horoshem
sostoyanii - blagodarya regulyarnym vizitam k stomatologu, kotoryj  vysverlival
gnil', vychishchal  abscessy i tomu  podobnoe. Odnako umirali oni uzhe bezzubymi.
Selena  Makintosh,  kogda ona, po  soglasheniyu s Hisako Hirogushi, pokonchila  s
soboj, byla eshche tak  moloda, chto u nee sohranyalos' mnogo zubov - hotya daleko
ne vse. Hisako zhe k tomu vremeni poteryala vse svoi zuby.
     I esli by mne dovelos' dat' kriticheskij otzyv o chelovecheskom organizme,
kakim on byl million let nazad - v tom chisle i u menya,- slovno  rech'  idet o
mashinah, kotorye nekto voznamerilsya vypustit' na rynok, to  u  menya  bylo by
dva  osnovnyh zamechaniya.  Odno  iz nih ya,  nesomnenno,  uzhe ne  raz delal na
protyazhenii svoego rasskaza:
     "Mozg chereschur velik, chtoby byt' praktichnym v ispol'zovanii". Vtoroe zhe
ya  by  sformuliroval  sleduyushchim  obrazom: "Vechno chto-to ne  laditsya s nashimi
zubami.  Obychno ih  ne hvataet na srok,  sopostavimyj  s  prodolzhitel'nost'yu
zhizni. Kakim sobytiyam v hode evolyucii dolzhny  my byt' blagodarny za  to, chto
vynuzhdeny hodit' s polnym rtom kroshashchihsya cherepkov?"
     Bylo by chudesno, esli by ya mog skazat', chto zakon estestvennogo otbora,
okazavshij chelovechestvu stol'ko uslug za ves'ma korotkoe vremya, pozabotilsya o
reshenii i etoj  problemy. V nekotorom smysle  tak  ono i proizoshlo  - odnako
reshenie  eto  okazalos'  drakonovskim.  CHelovecheskie  zuby  ne  stali  bolee
dolgovechnymi. Prosto srednyaya  prodolzhitel'nost' zhizni  lyudej sokratilas'  do
tridcati let.



     A teper' vernemsya v Guayakil', k  tomu mgnoveniyu, kogda  *|ndryu Makintosh
velel Hesusu Ortisu postavit' na pol tarelki s myasom.

     - Prostite, chto vy skazali, ser?- peresprosil Ortis po- anglijski.
     - Postav'te ih pered sobakoj,- povtoril *Makintosh.
     Tot povinovalsya - pri etom bol'shoj mozg ego prebyval v polnom smyatenii,
v  korne  peresmatrivaya  mnenie Ortisa o sebe samom, chelovechestve, proshlom i
budushchem da i samoj prirode mirozdaniya.
     I  ne  uspel  Ortis,   obsluzhiv  sobaku,  raspryamit'sya,  kak  *Makintosh
skomandoval snova:
     - Teper' ubirajtes'.



     Dazhe sejchas, million let  spustya, mne  bol'no  pisat' o stol'  zhestokih
chelovecheskih postupkah. Million let spustya mne vse eshche hochetsya izvinit'sya za
vse chelovechestvo. |to vse, chto ya mogu skazat'.



     Esli  Selena byla  dlya Prirody  eksperimentom  v oblasti slepoty, to ee
otec  yavlyalsya  podobnym  zhe eksperimentom v  oblasti besserdechiya. Ravno  kak
Hesus  Ortis -  eksperimentom  v  oblasti  prekloneniya  pered bogachami,  ya -
eksperimentom v oblasti neutomimogo soglyadatajstva, moj otec - eksperimentom
v  oblasti cinizma, moya mat'  - eksperimentom  v oblasti optimizma,  kapitan
"Bahia    de   Darwin"   -   eksperimentom    v   oblasti   bezosnovatel'noj
samouverennosti, Dzhejms  Uejt - eksperimentom v oblasti bescel'noj alchnosti,
Hisako Hirogushi - eksperimentom v oblasti depressii, Akiko - eksperimentom v
oblasti sherstistosti i tak dalee.

     |to  napominaet  mne  odin iz romanov moego otca,  "|ra  mnogoobeshchayushchih
monstrov".  V nem povestvovalos' o  planete, naselennoj gumanoidami, kotorye
do samogo poslednego mgnoveniya ignorirovali porozhdennye imi zhe samimi ugrozy
ih sushchestvovaniyu.  Tak prodolzhalos' do teh por, poka  -  posle  iznichtozheniya
vseh  lesov,  otravleniya  vodoemov  kislotnymi  dozhdyami,  a  gruntovyh   vod
promyshlennymi othodami -  u gumanoidov ne  nachali rozhdat'sya deti s kryl'yami,
rogami,  plavnikami,  sotnej  glaz,  voobshche  bez glaz,  s gipertrofirovannym
golovnym  mozgom,  bez  mozga  i tak  dalee. To byli eksperimenty Prirody po
sozdaniyu sushchestv,  kotorye, pri dolzhnom vezenii, mogli  by okazat'sya luchshimi
hozyaevami  planety,  chem gumanoidy. Bol'shinstvo etih  sushchestv pogibli,  byli
zastreleny  ili  eshche  chto-nibud' v etom  rode  - odnako  nekotorye okazalis'
poistine   mnogoobeshchayushchimi,  sparilis'  mezhdu  soboyu  i   dali  podobnoe  zhe
potomstvo.
     YA v svoyu ochered'  nazval by "eroj mnogoobeshchayushchih monstrov"  tu epohu, v
kotoruyu mne  dovelos' zhit'  million  let  tomu nazad - so vsemi  chudovishchnymi
atributami etogo romana, perevedennymi iz ploskosti telesnoj v  moral'nuyu. V
nastoyashchee vremya  podobnyh eksperimentov  - bud' to  s  telami  ili  dushami -
bol'she ne vedetsya.



     Pererazvityj mozg lyudej toj epohi byl  sposoben ne tol'ko na zhestokost'
vo imya zhestokosti. Blagodarya emu oni takzhe mogli oshchushchat' lyubogo roda bol', k
kotoroj  nizshie  zhivotnye  byli  absolyutno   nechuvstvitel'ny.  Predstavitel'
nikakoj drugoj porody zhivotnyh ne mog chuvstvovat' sebya  - kak to chuvstvoval,
spuskayas' na  lifte v vestibyul' otelya, Hesus Ortis  - pokalechennym  slovami,
kotorye  proiznes *|ndryu  Makintosh. Ortis  s trudom dazhe otdaval sebe otchet,
dostatochno li togo, chto ot  nego ostalos', dlya osmyslennosti ego dal'nejshego
sushchestvovaniya.
     Pri etom mozg ego byl ustroen  tak slozhno, chto vnutri ego cherepa, pered
myslennym vzorom vstavali  vsevozmozhnye kartiny, kakih ne  dano bylo  videt'
nizshim zhivotnym,-  stol' zhe chistye plody chelovecheskogo voobrazheniya, kak i te
pyat'desyat  millionov dollarov,  kotorye *|ndryu Makintosh  gotov byl mgnovenno
perevesti  iz manhettenskogo banka v |kvador,  kak  tol'ko nuzhnye emu  slova
prozvuchat v telefonnoj trubke. Fantaziya risovala emu portret sen'ory Kennedi
- ZHaklin Kennedi Onassis,-  neotlichimyj ot  vidennyh  im ne raz  izobrazhenij
Devy Marii.  Ortis byl katolikom.  V |kvadore vse byli katoliki. Katolikami,
pogolovno, byli fon Klyajsty. Dazhe kannibaly, zhivshie v ekvatorial'nyh vlazhnyh
lesah, neulovimye kanka-bono, i te byli katoliki.
     Sen'ora  Kennedi  predstavlyalas'  emu  prekrasnoj,  pechal'noj,  chistoj,
dobroj i vsemogushchej.  V  voobrazhenii  Ortisa,  odnako,  ona vozglavlyala sonm
bolee  melkih  bozhestv,  kotorye  takzhe  dolzhny  byli  prinyat'   uchastie   v
"Estestvoispytatel'skom  kruize  veka",  vklyuchaya shesteryh  postoyal'cev,  uzhe
prozhivavshih  v gostinice.  Ot  lyubogo  iz nih Ortis  ozhidal tol'ko  blaga  i
predvkushal -  kak i bol'shinstvo ego sootechestvennikov,  pokuda  v  strane ne
vocarilsya  golod,-  chto priezd  podobnyh gostej stanet  slavnoj  stranicej v
istorii  |kvadora. I potomu ih sleduet okruzhit'  vsyacheskoj  roskosh'yu,  kakaya
tol'ko voobrazima.
     I  vot vdrug istinnyj oblik  odnogo  iz  etih predpolozhitel'no chudesnyh
viziterov, *|ndryu Makintosha, oskvernil slozhivshijsya v golove Ortisa myslennyj
portret ne tol'ko drugih mladshih bozhestv, no i samoj sen'ory Kennedi.
     Teper' u etogo poyasnogo  portreta  vyrosli  klyki, kak  u vampira, kozha
slezla  s lica,  hotya  volosy  i sohranilis',- i vmesto  Presvyatoj Devy  emu
predstal  uhmylyayushchijsya  cherep,  zhazhdushchij  chumy  i  pogibeli  dlya  malen'kogo
|kvadora.



     Ortis nikak ne mog  prognat' proch'  etu ledenyashchuyu krov' kartinu. Reshiv,
chto,  byt'  mozhet, emu udastsya  stryahnut' s  sebya  zhutkoe videnie, vyjdya  na
ulicu,  v ee palyashchij znoj, on napravilsya cherez vestibyul'  k vyhodu, ne slysha
obrashchennyh  k nemu okrikov *3igfrida fon Klyajsta, kotoryj nahodilsya  v bare.
Tot sprashival podchinennogo, chto proizoshlo, kuda on  idet i  tak dalee. Ortis
byl   luchshim   sluzhashchim  otelya,  samym  vernym,   nahodchivym   i   neizmenno
zhizneradostnym, i *fon Klyajst im ochen' dorozhil.



     Detej u  upravlyayushchego,  kstati  skazat',  ne  bylo -  hotya on i  ne byl
gomoseksualistom,  sperma ego vyglyadela pod mikroskopom zamechatel'no  i  tak
dalee. I vot pochemu: na pyat'desyat procentov sushchestvovala veroyatnost', chto on
yavlyaetsya  nositelem  nasledstvennoj  neiscelimoj  bolezni  golovnogo  mozga,
neizvestnoj v nashi  dni  i nazyvavshejsya horeej Hantingtona. |to  byl odin iz
tysyachi  naibolee  rasprostranennyh  v  te  vremena   nedugov,  kotorye  umel
raspoznavat' "Mandaraks".
     CHistoj vody vezenie kartezhnika, chto segodnya sredi lyudej  ne ostalos' ni
odnogo  bol'nogo  horeej  Hantingtona. Podobnoj  zhe  sluchajnosti  obyazan byl
*3igfrid fon  Klyajst tem, chto stal v svoe vremya ee  potencial'nym nositelem.
Otec  ego  uznal, chto bolen, lish'  k seredine  svoej  zhizni, kogda uzhe uspel
porodit' dvuh otpryskov.

     |to, razumeetsya, oznachalo, chto  i starshij, bolee vysokij  i impozantnyj
brat  *3igfrida, Adol'f, kapitan  "Bahia  de  Darwin",  mog  byt'  nositelem
neduga. Poetomu  kak *3igfrid, kotoryj  dolzhen byl ujti, ne ostaviv  po sebe
potomstva, tak i Adol'f, kotoromu predstoyalo vposledstvii stat' praroditelem
vsego  chelovecheskogo  roda,-  oba   ishodya   iz  voshititel'no  beskorystnyh
pobuzhdenij - otkazalis' uchastvovat' million let nazad  v biologicheski vazhnom
akte sparivaniya.



     *3igfrid i  Adol'f hranili v tajne vozmozhnyj svoj  geneticheskij defekt.
|to umolchanie, konechno, izbavlyalo  ih ot nenuzhnyh lichnyh oslozhnenij, no v to
zhe   vremya   prizvano   bylo   ogradit'  ih   blizkih.  Poluchi   oglasku  to
obstoyatel'stvo, chto  brat'ya  mogut peredat' po  nasledstvu etu bolezn' svoim
potomkam  -  vsem ostal'nym  fon  Klyajstam  vryad li mozhno  bylo nadeyat'sya na
udachnyj  brak,  nesmotrya na to,  chto veroyatnost'  ih zabolevaniya  byla vovse
nulevoj.
     Delo zaklyuchalos' v tom, chto nedug,  esli tol'ko oni voobshche nosili ego v
sebe, byl unasledovan brat'yami ot ih babushki po otcovskoj linii, vtoroj zheny
ih  deda,  rodivshej edinstvennogo syna - ih otca, ekvadorskogo  skul'ptora i
arhitektora Sebast'yana fon Klyajsta.
     Naskol'ko tyazhelym bylo eto zabolevanie? Nu, dostatochno skazat', chto eto
bylo huzhe, chem rodit' rebenka, splosh' pokrytogo sherst'yu.
     Bolee  togo:  iz vseh uzhasnyh boleznej, izvestnyh  "Mandaraksu",  horeya
Hantingtona, vozmozhno,  byla naihudshej. Ona, nesomnenno, yavlyala  soboj samyj
predatel'skij  i  otvratitel'nyj  syurpriz  dlya  cheloveka.  Obychno  ona  tiho
dozhidalas'  svoego  chasa,  ne  poddavayas'  vyyavleniyu   nikakimi   izvestnymi
analizami, pokuda  neschastnyj,  poluchivshij  ee po  nasledstvu,  ne  dostigal
zrelogo vozrasta. Otec brat'ev, k primeru, vel bezoblachnuyu  proizvoditel'nuyu
zhizn' do pyatidesyati chetyreh let, kogda  on vdrug nachal nevol'no priplyasyvat'
i  emu stali yavlyat'sya  videniya. A  zatem on ubil svoyu zhenu - fakt, predannyj
zamalchivaniyu.  Policiya,  poluchiv soobshchenie  ob etom  ubijstve, zamyala  delo,
spisav vse na bytovoj neschastnyj sluchaj.



     Itak, dvoe brat'ev vot uzhe dvadcat' pyat' let  kak ozhidali, chto v  lyuboj
moment mogut tronut'sya rassudkom, pustit'sya v plyas i nachat' gallyucinirovat'.
SHansov,  chto takoe  mozhet proizojti, u oboih  bylo  pyat'desyat na  pyat'desyat.
Sluchis' takoe  hotya  by  s odnim iz nih - eto  posluzhilo by  dokazatel'stvom
togo,  chto nedug ih mozhet  perejti po nasledstvu k novomu pokoleniyu. Esli zhe
lyuboj iz  nih  dozhil  by  do  preklonnyh  let, tak  i  ne  svihnuvshis',  eto
podtverdilo by, chto on ne yavlyaetsya nositelem bolezni i chto ego potomki takzhe
izbavleny  ot  nee.  V  etom  sluchae  okazalos' by,  chto  on  davno  mog  by
bezboyaznenno razmnozhat'sya.



     Odnako  sud'be bylo ugodno  rasporyadit'sya  tak,  chto  kapitan  okazalsya
zdorov, togda kak ego  brat - bolen. Po  krajnej mere bednomu *3igfridu hotya
by predstoyalo  stradat'  nedolgo.  Pomeshatel'stvo  ego  nachalos', kogda  emu
ostavalos' vsego neskol'ko chasov zhizni: v chetverg, 27 noyabrya  1986 goda.  On
stoyal  za stojkoj bara  v  "|l'dorado",  pered nim  sidel Dzhejms  Uejt, a za
spinoj u  nego  visel  portret  CHarl'za  Darvina, kogda  ego  samyj nadezhnyj
sluzhashchij,  Hesus  Ortis,  proshel  mimo   bara  k  vyhodu,  chem-  to  strashno
rasstroennyj.
     Imenno v  etot  moment  bol'shoj mozg  *3igfrida  na  mig  pogruzilsya  v
bezumie, posle chego opyat' vernulsya k prezhnemu, normal'nomu sostoyaniyu.



     Na rannej stadii  etoj bolezni -  edinstvennoj,  kotoruyu  suzhdeno  bylo
perezhit' neschastnomu,- on eshche mog osoznat' v dushe, chto mozg  ego  stanovitsya
opasen, i usiliem voli podderzhivat' vidimost' psihicheskogo zdorov'ya. Poetomu
on ne podal vida i popytalsya vernut'sya k svoim obychnym delam, zavyazav besedu
s Uejtom.
     - Kakova vasha  professiya,  mister  Flemming?- sprosil  on.  Slova  eti,
proiznesennye  *3igfridom,  muchitel'no otdalis' u  nego  v  ushah,  tochno  on
prokrichal ih vo vsyu glotku v pustuyu zheleznuyu trubu. Sluh ego stal boleznenno
chuvstvitelen k zvukam.
     Otvet Uejta, proiznesennyj myagkim golosom, takzhe rezanul emu sluh.
     - YA sluzhil inzhenerom,-  progovoril  Uejt,- no posle smerti zheny poteryal
interes k etomu zanyatiyu, da i  voobshche ko vsemu, po pravde  skazat'. Polagayu,
teper' mozhno skazat', chto moya professiya - vyzhivanie.



     Mezhdu tem Hesus Ortis, smertel'no oskorblennyj *|ndryu Makintoshem, vyshel
iz otelya, namerevayas' pobrodit' po okrestnostyam, poka nemnogo ne uspokoitsya.
Odnako vskore on obnaruzhil, chto blagodarya soldatam  i kolyuchej provoloke ves'
prilegayushchij k  otelyu rajon prevratilsya  v  sanitarnyj  kordon. Neobhodimost'
takogo  bar'era, vprochem, byla ochevidna.  Tolpy lyudej  vseh vozrastov po  tu
storonu ograzhdeniya ne  svodili  s nego glaz - stol' zhe proniknovennyh, kak u
Kazaha,- sovershenno naprasno nadeyas', chto u nego mozhet najtis' dlya nih eda.
     Ostavshis'  vnutri  ograzhdeniya, on vnov' i vnov'  obhodil  vokrug otelya,
vsyakij raz pri  etom  minuya otkrytuyu  dver' prachechnoj. Tam, vnutri, na stene
ukreplena  byla seraya stal'naya  korobka. On  znal,  chto  v nej:  kommutator,
soedinyayushchij  telefony otelya s  vneshnim mirom.  Dobroporyadochnyj grazhdanin toj
epohi,  million  let  nazad,  pri vide  takoj korobki  mog by podumat': "CHto
soedineno telefonnoj kompaniej, ne imeet prava raz®edinyat' ni odin chelovek".
     Imenno eto soobrazhenie voznikalo v mozgu Hesusa  Ortisa. Nikogda by  on
ne smog povredit' korobku, stol' vazhnuyu dlya mnozhestva lyudej. No chelovecheskie
mozgi v tu poru  byli tak  veliki,  chto stali  poistine  sposobny obmanyvat'
svoih  vladel'cev.  Mozg  Ortisa podstrekal  ego otklyuchit' vse telefony, eshche
kogda  on v  pervyj raz prohodil mimo dveri prachechnoj. Mozg znal, chto v dushe
ego obladatel' - ubezhdennyj protivnik  antiobshchestvennogo povedeniya. Poetomu,
daby togo ne paralizovalo, mozg tverdil emu: "Net-net,  chto ty, my,  konechno
zhe, ni za chto na eto ne pojdem".
     Na  chetvertom vitke mozg  Ortisa podtolknul  ego  projti  v  prachechnuyu,
pozabotivshis' pri etom izobresti legendu na  tot sluchaj, esli togo  sprosyat,
chto  on tam  delaet.  Buduchi  dobroporyadochnym grazhdaninom, on prishel  iskat'
zelenye bryuki odnoj  iz postoyalic, Meri Hepbern,  kanuvshie nakanune vecherom,
po vsej vidimosti, v inuyu galaktiku.
     On otkryl  korobku  i  porval  vse provoda. Vsego za  neskol'ko  sekund
tipichnyj  dlya  toj epohi  chelovecheskij  mozg  prevratil  luchshego  grazhdanina
Guayakilya v bezumnogo terrorista.



     Na ostrove Manhetten reklamshchik-professional srednego vozrasta  sozercal
krah svoego shedevra - "Estestvoispytatel'skogo kruiza  veka". On tol'ko  chto
pereehal v svoj  novyj ofis, v opustevshem  pomeshchenii pod samym svodom zdaniya
"Krajslsr", gde  ranee razmeshchalsya vystavochnyj zal firmy po izgotovleniyu arf,
kotoraya obankrotilas' - kak Ilium i |kvador, Filippiny i Turciya i tak dalee.
Zvali ego Bobbi King.
     On nahodilsya v tom zhe chasovom poyase, chto i Guayakil', i liniya, opushchennaya
strogo na yug  iz glubokoj  skladki na  ego brovi,  uperlas' by v  eshche  bolee
glubokuyu skladku, rassekshuyu brov' *|ndryu  Makintosha.  Tot v Guayakile pytalsya
krikom vdohnut'  zhizn' v otklyuchennyj telefon. S ravnym uspehom *Makintosh mog
by prizhimat' k svoej kvadratnoj golove chuchelo galapagosskoj morskoj iguany i
vse trebovatel'nej orat': "Allo! Allo!"
     U  Bobbi Kinga zhe na stole i  vpryam' stoyalo  chuchelo iguany, i on ne raz
razvlekal togo ili inogo posetitelya tem, chto, pritvorivshis', budto pereputal
chuchelo s telefonom, podnosil ego k uhu i proiznosil: "Allo! Allo!"
     Odnako  teper' emu,  konechno, bylo ne do shutok. Po-svoemu  on sdelal ne
men'she, chem CHarl'z Darvin, dlya proslavleniya Galapagosskih ostrovov - vedya na
protyazhenii desyati mesyacev  propagandistskuyu  i  reklamnuyu kampaniyu,  kotoraya
sumela ubedit' lyudej v tom, chto pervomu plavaniyu "Bahia de Darwin" predstoit
stat'  v  samom  dele  "Estestvoispytatel'skim  kruizom veka".  V  hode etoj
kampanii on sdelal znamenitostyami razlichnyh obitatelej arhipelaga: beskrylyh
baklanov, sinelapyh olush, vorovatyh ptic- fregatov i eshche i eshche mnogih.
     Zakazchikami kampanii  byli Ministerstvo turizma |kvadora,  aviakompaniya
"|kvatoriana  ejrlajnz" i  vladel'cy otelya "|l'dorado" i "Bahia de Darwin" -
dyad'ya po otcovskoj linii *3igfrida  i Adol'fa fon Klyajstov. Ni  upravlyayushchemu
otelya, ni  kapitanu, vprochem,  ne prihodilos'  zabotit'sya o hlebe  nasushchnom.
Oni, blagodarya  nasledstvu, i bez togo byli skazochno bogaty, no schitali, chto
vse ravno dolzhny chem-to zanimat'sya.
     Teper' Kingu  predstavlyalos'  ochevidnym,  hotya  nikto emu eshche nichego ne
soobshchal, chto vse trudy ego propali vpustuyu i "Estestvoispytatsl'skomu kruizu
veka" sostoyat'sya ne suzhdeno.
     CHto  kasaetsya chuchela morskoj iguany  na ego  stole,  to  on  sdelal etu
reptiliyu  totemicheskim  simvolom kruiza,  pomestiv  ee  izobrazhenie  po  obe
storony  ot  nosa  "Bahia  de  Darwin",  i,  v  kachestve  emblemy,  na  vseh
ob®yavleniyah i reklamnyh listovkah.

     V dejstvitel'nosti zhe eto byla tvar', dostigavshaya poroyu v dlinu metra s
lishnim i vyglyadevshaya ne menee pugayushche, chem kitajskij drakon.  Odnako na dele
ona byla dlya lyubyh form zhizni - ne  schitaya vodoroslej - ne  opasnee livernoj
kolbasy. Segodnya ona vedet tot zhe obraz zhizni, chto i million let tomu nazad,
a imenno: U nee net vragov,  poetomu ona sidit na  meste, vperyas'  v nikuda,
nichego ne zhelaya, ni  o chem ne bespokoyas' -  poka ne progolodaetsya. Togda ona
spolzaet k  okeanskoj vode i puskaetsya vplav',  medlenno i ne slishkom umelo.
Udalivshis'  ot  berega  na neskol'ko metrov, ona  pogruzhaetsya, kak podvodnaya
lodka, i nabivaet bryuho vodoroslyami, poka eshche neprigodnymi dlya pishchevareniya i
trebuyushchimi obrabotki.
     Potom  iguana  vynyrivaet,  plyvet  na  bereg  i  snova usazhivaetsya  na
zastyvshej lave, pod solncem. Ispol'zuya sebya v kachestve kastryuli dlya tusheniya,
ona  raskalyaetsya vse zharche  v solnechnyh luchah  -  v to vremya  kak  vodorosli
tushatsya u nee vnutri. Pri  etom ona, kak i prezhde, prodolzhaet glyadet'  pryamo
pered soboj, v nikuda - s toj edinstvennoj raznicej, chto teper'  izo  rta ee
vremya ot vremeni vypleskivaetsya nagrevayushchayasya morskaya voda.
     Za  tot  million let, chto  ya provel  na arhipelage, zakon estestvennogo
otbora  okazalsya ne v  silah ni usovershenstvovat', ni  uhudshit'  etu sistemu
vyzhivaniya.



     Kingu bylo izvestno, chto  shest' chelovek vse-taki  priehali v Guayakil' i
nahodilis'  v dannyj  moment v  otele "|l'dorado",  ne poteryav  eshche  nadezhdy
otpravit'sya  v "Estestvoispytatel'skij  kruiz veka". |to takzhe bylo dlya nego
nekotorym potryaseniem. On polagal, chto te, kto samostoyatel'no zakazyval tuda
bilety, navernyaka  osteregutsya  priezzhat', poskol'ku  vesti iz |kvadora byli
stol' trevozhnymi.
     On znal imena vseh shesteryh. Odno iz nih - kanadca Uillarda Flemminga -
absolyutno nichego  emu ne govorilo. Rech' shla,  razumeetsya,  o  Dzhejmse Uejte.
Kingu bylo  nevdomek, kak tot  okazalsya v  spiskah passazhirov, kotoryj,  kak
predpolagalos',- za isklyucheniem Meri  Hepbern i yaponskogo veterinara s zhenoj
- dolzhen byl sostoyat' splosh' iz  zhurnalistov  i vliyatel'nejshih zakonodatelej
mody.
     Kinga  udivilo, chto Meri Hepbern priehala bez muzha. On ne znal, chto Roj
skonchalsya. Emu bylo  koe-chto izvestno  o Hepbernah, hotya  te  i byli polnymi
"nikem" v spiske, sostoyavshem splosh' iz  odnih znamenitostej,  poskol'ku  eta
para  byla  pervymi,  kto   pozhelal  zabronirovat'   mesta  dlya  uchastiya   v
"Estestvoispytatel'skom kruize  veka".  |to bylo eshche v to vremya, kogda  King
imel   osnovaniya  somnevat'sya,   chto  hot'   odna   nastoyashchaya   znamenitost'
dejstvitel'no soblaznitsya perspektivoj otpravit'sya v eto puteshestvie.
     Kogda Hepberny  zabronirovali mesta, King dazhe  podumyval  o tom, chtoby
sdelat' iz  nih  svoego roda  miniznamenitostej, snyav ih  v  razlichnyh  shou,
opublikovav  ih interv'yu v gazetah i tak dalee.  On ni  razu ne vstrechalsya s
nimi,  no besedoval  s  Meri  po telefonu,  nadeyas'  -  vopreki  ozhidaniyu  -
razvedat'  o  nih  chto-  nibud'  interesnoe,  hotya te i  nahodilis' na samoj
ordinarnoj sluzhbe v zashtatnom promyshlennom gorodishke, uroven'  bezraboticy v
kotorom  byl  samym   vysokim  v  strane.  U  kogo-to  iz  nih  dvoih  mogli
obnaruzhit'sya  znamenitye  predki  ili  rodstvenniki,  libo Roj mog okazat'sya
geroem kakoj-nibud'  vojny, libo, mozhet stat'sya, oni vyigryvali v lotereyu, a
to i, glyadish', perezhili nechto tragicheskoe - slovom, chto-nibud' v etom rode.
     Vot kak protekal togda, v yanvare razgovor Kinga s Meri:
     -  Nu... ya  dal'nyaya  rodstvennica Deniela  Buna*,-  soobshchila  ona.- Moya
devich'ya familiya tozhe Bun, i ya rodom iz Kentukki.

/* Deniel Bun (1734-1820) - pervoprohodec, proslavivshijsya osvoeniem zemel' v
amerikanskih shtatah Kentukki i Missuri./

     -  Otlichno! - voskliknul King.- Vy prihodites' emu praprapravnuchkoj ili
kem?
     -  Da net,  ne  dumayu,  chtoby ya  byla  stol'  pryamoj ego  naslednicej,-
razocharovala  ona ego.- YA  nikogda ne  pridavala  etomu osobogo  znacheniya, a
znachit, i ne dokapyvalas' do istiny.
     - No vy zhe sami skazali, chto vasha devich'ya familiya Bun...
     - Da,  no eto chistoj vody sovpadenie.  Moj otec  nosil familiyu  Bun, ne
sostoya  pri  etom  ni  v  kakom  rodstve s Denielom Bunom.  YA prihozhus'  emu
rodstvennicej po materinskoj linii.
     - Esli vash otec nosil familiyu Bun i zhil v Kentukki, to on prosto obyazan
tak ili  inache sostoyat'  v rodstve  s  Denielom  Bunom, vam ne kazhetsya? - ne
unimalsya King.
     -  Vovse  ne obyazatel'no,-  parirovala ona.-  Potomu chto  ego  otec byl
ob®ezdchik  loshadej  iz Vengrii  po  imeni  Miklosh G£mb£sh, kotoroe  on  zatem
zamenil na Majkl Bun.
     Kasatel'no ih  vozmozhnyh nagrad i pochetnyh  zvanij Meri  otvechala, chto,
hotya  Roj,  bezuslovno,  zasluzhil  ih   svoej  samootverzhennoj   rabotoj  na
"DZHEFFKo",  v etoj kompanii ne prinyato  prisuzhdat'  podobnogo  nikomu, krome
vysshih rukovoditelej.
     - A voennye nagrady? Nichego takogo?..- pointeresovalsya on.
     - On sluzhil na flote,- skazala ona.- No ne srazhalsya.
     Sluchis'  Kingu pozvonit' na tri mesyaca pozzhe i natknut'sya na samogo Roya
-  on,  nesomnenno,  uslyshal by  massu  interesnogo o  tragicheskom geroizme,
kotoryj tot proyavil v hode ispytanij atomnoj bomby na tihookeanskom atolle.
     - U vas est' deti?- polyubopytstvoval King.
     - V  obychnom  smysle  - net,-  priznalas'  Meri.- No  ya  schitayu kazhdogo
uchenika  svoim  rodnym  rebenkom,  a  Roj aktivno  zanimaetsya  so skautami i
schitaet vseh rebyat iz rukovodimogo im otryada svoimi synov'yami.
     - Kak trogatel'no...- otozvalsya King.- YA byl strashno rad pobesedovat' s
vami i nadeyus', chto vy s muzhem poluchite udovol'stvie ot poezdki.
     -  YA v etom uverena,-  otvetila ona.- I vse  zhe  mne nuzhno sobrat'sya  s
duhom, chtoby poprosit' u direktora tri nedeli otpuska v seredine semestra.
     -   Vy  smozhete  po  vozvrashchenii   rasskazat'  svoim  uchenikam  stol'ko
udivitel'nogo,  chto  on  navernyaka  s  radost'yu soglasitsya  vas  otpustit',-
vyrazil nadezhdu King. Sam on nikogda ne  videl voochiyu Galapagosskie ostrova,
i emu ne  suzhdeno bylo ih uvidet'. Zato, kak i Meri Hepbern, on znal  ih  po
mnozhestvu fotografij.
     - Ah  da!..- voskliknula  vdrug  Meri,  kogda tot  uzhe  sobiralsya  bylo
povesit' trubku.- Vy sprashivali o nagradah, medalyah i podobnyh veshchah?..
     - Da, a chto? - vnov' ozhivilsya King.
     - Mne vskore predstoit poluchit' odnu nagradu - po krajnej mere dlya menya
eto vse ravno chto nagrada,- soobshchila Meri.- Predpolagaetsya, chto  ya nichego ne
dolzhna ob etom znat', tak chto ne sledovalo by i vam etogo govorit'...
     - YA budu nem kak ryba,- zaveril King.
     -  YA  sama tol'ko  nedavno  po  chistoj  sluchajnosti  ob  etom  uznala,-
prodolzhala Meri.-  V nyneshnem  godu  vypusknoj klass  reshil  posvyatit'  svoj
ezhegodnik  mne. Oni dali mne prozvishche  - ya uvidela ego v posvyashchenii, kotoroe
popalos' mne na  glaza, kogda  ya prishla  v  tipografiyu zabrat',  po  pros'be
podrugi,  ob®yavlenie o  dne  rozhdeniya ee  detej. U nee bliznecy - mal'chik  i
devochka.
     - Aga!- vstavil King.
     - I znaete, kakoe prozvishche dali mne eti molodye lyudi?
     - Net,- otvetil King.
     - Voploshchenie Materi-Prirody,- ob®yavila Meri.



     Na Galapagosskih ostrovah  net mogil. Okean obhoditsya s telami umershih,
kak emu zablagorassuditsya. No esli by tam byl vozdvignut nadgrobnyj kamen' v
pamyat'  o  Meri Hepbern, k nemu podoshla by tol'ko odna  nadpis': "Voploshchenie
Materi-Prirody". V chem zhe sostoyalo ee podobie  Materi-Prirode?  Pered  licom
polnoj  beznadezhnosti, carivshej na Santa Rosalii, ona vse-taki zhelala, chtoby
tam rozhdalis' chelovecheskie deti.  Nichto ne v silah bylo  pomeshat'  ej delat'
vse vozmozhnoe dlya podderzhaniya nepreryvnosti zhizni.



     Izvestie o tom, chto Meri Hepbern nahoditsya v chisle shesteryh neschastnyh,
kotorye  vse-taki  dobralis'  do  Guayakilya,  vpervye  za  neskol'ko  mesyacev
napomnilo Bobbi Kingu  o ee sushchestvovanii. On reshil, chto, veroyatno, Roj tozhe
tam, s neyu,- tak kak, sudya po ee slovam, oni byli nerazluchnoj paroj  - i chto
upravlyayushchij   otelya  "|l'dorado",   ch'i  teleksnye  soobshcheniya  chas  ot  chasu
stanovilis' vse bolee goryachechnymi, prosto sluchajno zabyl upomyanut' ego imya.



     Kingu, mezhdu prochim, izvestno bylo i obo mne - hotya i ne po imeni.
     On znal, chto v hode stroitel'stva korablya ubilo rabochego.
     Odnako predavat' oglaske eto izvestie, kotoroe dalo  by suevernym povod
reshit', chto na bortu "Bahia de Darwin" poselilsya  prizrak, on  stremilsya  ne
bol'she, chem semejstvo fon Klyajstov - prolivat' svet  na to, chto odin iz  ego
chlenov  gospitalizirovan  s horeej  Hantingtona, a  dvoe drugih yavlyayutsya  na
pyat'desyat procentov potencial'nymi nositelyami etogo neduga.



     Rasskazyval li sam kapitan Meri Hepbern za gody, provedennye imi vmeste
na  Santa Rosalii, chto  on, mozhet  stat'sya,  nositel'  horei Hantingtona? On
raskryl ej etu strashnuyu tajnu tol'ko po istechenii desyati let ih robinzonady,
kogda uznal, chto ta samovol'no rasporyadilas' ego spermoj.



     Iz  shesti postoyal'cev "|l'dorado" King byl lichno znakom  lish' s  dvumya:
*|ndryu  Makintoshem  i ego  slepoj  docher'yu  Selenoj  - nu i, samo  soboyu,  s
Kazahom, ih sobakoj. Vsyakij,  kto znal Makintoshej, neizbezhno znakomilsya i  s
sobakoj  -  hotya, blagodarya hirurgicheskomu vmeshatel'stvu  i  vospitaniyu,  ta
stala  sovershenno  obezlichennoj.  Makintoshi  byli  zavsegdatayami  neskol'kih
restoranov, kotorye pribegali k uslugam Kinga, k tomu zhe *Makintosh - pravda,
bez sobaki i  docheri  - snimalsya v razlichnyh teleshou  vmeste s nekotorymi iz
ego klientov. King v obshchestve Seleny i sobaki nablyudal eti shou po studijnomu
monitoru. U  nego slozhilos'  vpechatlenie,  chto, kogda  papochki  net ryadom, u
dochki zametno  bol'she  probleskov  individual'nosti, chem  u  sobaki.  Odnako
govorit' ona mogla tol'ko ob otce.
     *|ndryu Makintosh yavno  naslazhdalsya svoim uchastiem  v teleshou. On byl tam
zhelannym gostem - blagodarya svoemu neistovomu  temperamentu. On propovedoval
radost'  zhizni pri nalichii neogranichennyh  sredstv  na  vsevozmozhnye  traty,
zhalel i preziral teh, kto nebogat i tak dalee.
     Pod  vozdejstviem  surovoj  dejstvitel'nosti  ostrovnoj zhizni  na Santa
Rosalii u Seleny vyrabotaetsya tip lichnosti, sovershenno otlichnyj ot ee otca,-
prezhde  chem  ej suzhdeno  bylo  pogruzit'sya  v  goluboj  tunnel',  vedushchij  v
zagrobnuyu zhizn'. Ona nauchitsya takzhe beglo govorit' po-yaponski. V eru bol'shih
mozgov istoriya chelovecheskoj zhizni mogla imet' kakoj ugodno final.
     Vzglyanite, k primeru, na moyu.



     Makintoshi  i  Hirogushi  byli,  vsled za  Roem  i Meri Hepbernami, sredi
pervyh, kto  podal zayavku na uchastie v "Estestvoispytatel'skom kruize veka".
Sluchilos' eto v fevrale. Hirogushi, priglashennye *Makintoshem,  vynuzhdeny byli
puteshestvovat' pod chuzhimi imenami,  chtoby rabotodateli  *3endzhi ne proznali,
chto tot vedet peregovory o sdelke s *Makintoshem.
     Dlya Kinga, *3igfrida fon Klyajsta  i vseh, kto byl svyazan s organizaciej
kruiza, cheta Hirogushi byla veterinarom Kendzaburo s zhenoj.
     |to oznachaet,  chto rovno polovina postoyal'cev "|l'dorado" vydavali sebya
za kogo-to drugogo. Slovno by v dovershenie vsego etogo velikomozglogo obmana
na levom nagrudnom karmane spisannoj voennoj formy, v  kotoruyu byla oblachena
Meri  Hepbern, eshche krasovalas'  familiya prezhnego  vladel'ca: Kaplan. I kogda
oni   s   Dzhejmsom  Uejtom  nakonec  povstrechalis'   v   koktejl'-bare,   on
predstavilsya,  nazvav  svoe vymyshlennoe imya, ona zhe - svoe nastoyashchee, no tem
ne menee  on uporno  nazyval  ee  "missis Kaplan", prevoznosil evreev i  tak
dalee v tom zhe duhe.
     Pozzhe  kapitanu  predstoyalo  zhenit'  ih  na  palube-solyarii  "Bahia  de
Darwin", i ona pri etom polagala, chto stala zhenoj  Uillarda flemminga,  a on
schital, chto vzyal v zheny Meri Kaplan.
     Podobnogo  roda putanica sovershenno  nevozmozhna segodnya, ibo ni u  kogo
nyne  net  ni imeni, ni professii  ili  istorii  zhizni, kotoruyu  on  mog  by
povedat'.  Vse,  chto  teper'  imeetsya  u  cheloveka,  kak  svidetel'stvo  ego
reputacii,- eto zapah, kotoryj ne menyaetsya s rozhdeniya i do smerti. CHelovek -
imenno   tot,  za   kogo  on  sebya  vydaet,  ni  bol'she,  ni  men'she.  Zakon
estestvennogo  otbora  sdelal lyudej  absolyutno chestnymi  v  etom  otnoshenii.
Kazhdyj yavlyaetsya v tochnosti tem, kem kazhetsya.



     Kogda  *|ndryu  Makintosh  zabroniroval  tri  otdel'nyh  kayuty  na  bortu
otpravlyayushchegosya  v  pervoe plavanie "Bahia de  Darwin",  Bobbi King imel vse
osnovaniya   chuvstvovat'  sebya  zaintrigovannym.  Ibo  u  *Makintosha  imelas'
sobstvennaya yahta, "Omu", razmerami pochti ne ustupavshaya progulochnomu korablyu,
i on  mog otpravit'sya na  Galapagosy  samostoyatel'no,  izbezhav neobhodimosti
vstupat' v  tesnoe obshchenie s postoronnimi  i podchinyat'sya  rasporyadku, obshchemu
dlya  vseh  uchastnikov "Estestvoispytatel'skogo kruiza  veka".  Poslednie,  k
primeru,  ne imeli by  vozmozhnosti shodit' na bereg i vesti sebya tam kogda i
kak  im vzdumaetsya.  Im  razreshalos' delat'  eto lish' v  soprovozhdenii i pod
nablyudeniem   gidov,   proshedshih  podgotovku   u  specialistov  Darvinovskoj
issledovatel'skoj stancii na ostrove Santa Krus i imeyushchih vysshee obrazovanie
po odnoj iz estestvennyh disciplin.
     Poetomu,  vstretiv  odnazhdy  vecherom, vo vremya obychnogo  svoego  obhoda
restoranov  i klubov,  *Makintosha s docher'yu i sobakoj v kompanii neizvestnoj
pary  za  pozdnim  uzhinom  v  meste  sbora znamenitostej  -  "U  |len", King
zaderzhalsya  vozle  ih  stolika,  chtoby  skazat', kak on  pol'shchen ih zhelaniem
uchastvovat'  v  kruize. Emu ochen'  hotelos'  uslyshat',  chem  vyzvano eto  ih
zhelanie,   chtoby  zatem   ispol'zovat'   vyskazannye  imi   soobrazheniya  dlya
zamanivaniya drugih krupnyh figur, dayushchih pishchu gazetchikam.

     Lish' poprivetstvovav Makintoshej, King  osoznal, kto byli drugie dvoe za
ih stolom.  On  znal oboih dostatochno, chtoby  zagovorit' s nimi, i tak on  i
sdelal. ZHenshchina okazalas' samoj obozhaemoj zhitel'nicej planety, missis ZHaklin
Buv'e Kennedi Onassis, a  sputnikom ee v tot vecher byl  velikolepnyj  tancor
Rudol'f  Nuriev.  Nuriev,   byvshij  grazhdanin  Sovetskogo   Soyuza,   poluchil
politicheskoe  ubezhishche v  Velikobritanii.  Sam ya  tozhe  eshche  byl  togda  zhiv:
grazhdanin SSHA, kotoromu predostavila politicheskoe ubezhishche SHveciya.
     I oboih nas rodnila lyubov' k tancu.



     Riskuya napomnit'  *Makintoshu, chto tot  yavlyaetsya  vladel'cem sobstvennoj
okeanskoj  yahty,   King  sprosil,  chem  ego  tak  privlekla  ideya  sovershit'
puteshestvie  na  "Bahia  de  Darwin".  Hitroumnyj  i   nachitannyj  *Makintosh
razrazilsya  v  otvet  rech'yu ob  ushcherbe,  kotoryj  nanosyat Galapagosam svoimi
beskontrol'nymi   vysadkami   raznye  egoistichnye  nevezhdy.  Vse   eto  bylo
pocherpnuto im  iz  materiala  v  "Neshnl dzheogrefik", kotoryj  on  ezhemesyachno
prochityval ot  korki  do  korki.  ZHurnal  utverzhdal, chto dlya  predotvrashcheniya
samovol'nyh vysadok  na  ostrova  lyudej,  kotorye  budut  tvorit' tam chto im
vzbredet  v  golovu, |kvadoru potrebuyutsya  voenno-morskie sily,  prevyshayushchie
razmerami  ves'  mirovoj flot,- tak chto real'noe sohranenie  hrupkih arealov
vozmozhno  lish'  pri  uslovii,  chto lyudi sami  nauchatsya  sebya kontrolirovat'.
"Kazhdyj  poryadochnyj  grazhdanin   planety,-  govorilos'   v  stat'e,-  dolzhen
vysazhivat'sya   na   bereg   ostrovov  tol'ko   v  soprovozhdenii   special'no
podgotovlennogo gida".



     Vo vremya  otshel'nichestva  na Santa Rosalii  u  Meri  Hepbern, kapitana,
Hisako  Hirogushi,   Seleny   Makintosh  i   ostal'nyh   ne  bylo   special'no
podgotovlennogo provozhatogo. I v pervye neskol'ko let svoego  prebyvaniya tam
oni ustroili dlya hrupkoj mestnoj prirody sushchij ad.
     Lish' v samyj poslednij moment im  udalos' osoznat', chto gubyat oni  svoyu
sobstvennuyu sredu obitaniya i chto oni ne prosto turisty.



     Tam,  v  restorane "U  |len",  *Makintosh  vyzval u  svoej  zacharovannoj
auditorii  pravednyj  gnev,   zhivopisuya,   kak  turistskie   botinki  krushat
zamaskirovannye gnezda iguan, alchnye  pal'cy grabyat kladki olush i tak dalee.
Samyj dusherazdirayushchij epizod ego  rasskaza o podobnyh  zhestokostyah, odnako,-
pozaimstvovannyj opyat'  zhe iz "Neshnl  dzheogrefik" -  klejmil teh, kto,  radi
udovol'stviya pozirovat' pered fotoapparatom, beret na ruki detenyshej tyulenya.
Ibo  kogda  potom   detenysha   vozvrashchayut   materi,  s  gorech'yu  povestvoval
rasskazchik,  ta  ne zhelaet  bol'she ego kormit', chuvstvuya ishodyashchij  ot  nego
chuzhoj zapah.
     - CHto zhe  proishodit  s etim  milym  sozdaniem, udostoivshimsya  laski so
storony  dobroserdechnogo lyubitelya prirody? - voproshal *Makintosh.- Ono gibnet
ot goloda, i vse eto radi odnogo- edinstvennogo fotosnimka!
     Poetomu  na  vopros  Bobbi Kinga  on  otvetil,  chto  svoim  uchastiem  v
"Estestvoispytatel'skom kruize veka" zhelaet podat' horoshij primer, kotoromu,
nado nadeyat'sya, posleduyut drugie.



     Vystuplenie etogo cheloveka v roli plamennogo  revnitelya ohrany  prirody
predstavlyaetsya mne ironiej sud'by, uchityvaya, chto mnogie kompanii, direktorom
ili  krupnym  akcionerom kotoryh  on  yavlyalsya,  byli  kak  raz  ot®yavlennymi
vreditelyami,  gubivshimi  vodu, pochvu  ili atmosferu. Odnako dlya  *Makintosha,
yavivshegosya  na svet  Bozhij nesposobnym  vser'ez  o  chem-libo pech'sya, nikakoj
ironii  v  etom  ne  bylo. Daby  skryt' etot svoj  vrozhdennyj nedostatok, on
vynuzhden byl  stat' bol'shim akterom,  pritvoryayas'  dazhe pered  soboj  samim,
budto goryacho ozabochen vsem na svete.



     Ranee,  ne  menee  ubezhdenno,  on  dal  svoej  docheri  sovershenno  inoe
ob®yasnenie togo, pochemu  oni dolzhny sovershit' eto puteshestvie  na  "Bahia de
Darwin", a ne na  "Omu". Suprugi Hirogushi, skazal  on, vozmozhno, chuvstvovali
by sebya  na "Omu" plennikami,  vynuzhdennye obshchat'sya lish'  s Makintoshami. Oni
mogli  by  zapanikovat' v takih  usloviyah, tak  chto  *3endzhi,  glyadish',  eshche
otkazalsya by vesti  peregovory i potreboval vysadit' ih s zhenoj  v blizhajshem
portu, chtoby poskorej uletet' obratno, domoj.
     Kak  i  mnozhestvo drugih patologicheskih  lichnostej, obladavshih  vlast'yu
million let nazad, *Makintosh  pod vliyaniem vnezapnogo impul'sa  byl sposoben
pochti  na vse, nichego osobogo  pri etom ne oshchushchaya. Logicheskoe ob®yasnenie ego
postupkov prihodilo k nemu vsegda pozzhe, na dosuge.
     I da  budet podobnoe  povedenie  sochteno szhatoj podoplekoj toj vojny, v
kotoroj ya imel chest' uchastvovat': vojny vo V'etname.



     Kak  i bol'shinstvo  patologicheskih lichnostej, *|ndryu Makintosha  nikogda
osobenno ne zabotilo,  govorit on  pravdu  ili  net,-  i  potomu on  obladal
velikolepnym  darom ubezhdeniya.  V  itoge on tak  voodushevil vdovu  Onassis i
Rudol'fa   Nurieva,   chto   te   poprosili  Bobbi   Kinga  predostavit'   im
dopolnitel'nuyu  informaciyu  o  "Estestvoispytatel'skom kruize veka", kotoruyu
tot i napravil im na sleduyushchee utro s posyl'nym.
     Sud'be bylo ugodno rasporyadit'sya tak, chto v tot  samyj vecher po uchebnoj
teleprogramme demonstrirovalsya dokumental'nyj fil'm o sinelapyh  olushah, tak
chto King  prilozhil k materialam zapisku, v  kotoroj rekomendoval, esli budet
zhelanie, posmotret' peredachu. Pticam  etim suzhdeno bylo vposledstvii sygrat'
reshayushchuyu rol' v vyzhivanii chelovecheskoj kolonii na Santa Rosalii. Ne bud' oni
stol'  glupy i nesposobny osoznat' opasnost', grozyashchuyu im  so storony lyudej,
poselency navernyaka umerli by golodnoj smert'yu.



     Kul'minaciej  telefil'ma  -  kak  i naibolee yarkim  momentom lekcij  ob
arhipelage, kotorye  chitala Meri Hepbern  v  iliumskoj  srednej  shkole,  byl
rasskaz o brachnyh  tancah  sinelapyh  olush.  Tancy eti  protekali  sleduyushchim
obrazom.
     Para etih krupnyh  morskih ptic sidela na pokryvayushchej ostrov  zastyvshej
lave.  Razmerom  oni  byli  s  beskrylogo  baklana,  s  takimi  zhe  dlinnymi
zmeevidnymi  sheyami i garpunoobraznymi klyuvami.  No letat' oni ne otuchilis' i
potomu obladali bol'shimi,  sil'nymi  kryl'yami.  Nogi ih  i pereponchatye lapy
byli yarko-sinego cveta. Rybu oni lovili, pikiruya na nee sverhu.
     Ryba! Ryba! Ryba!
     Obe  pticy  vyglyadeli odinakovo, nesmotrya na  to, chto  odna iz nih byla
samcom, a  drugaya  samkoj. Kazalos',  kazhdaya iz  nih nahodilas' tam po svoim
delam, ns pitaya k  drugoj ni  malejshego interesa,-  hotya v  dejstvitel'nosti
nikakih osobyh  del  na  lavovoj poverhnosti ostrova u  nih byt'  ne  moglo,
poskol'ku  nasekomymi  ili  rasteniyami  olushi  ne  pitayutsya.  Materialy  dlya
stroitel'stva gnezda im tozhe iskat' ne prihodilos', tak kak nastol'ko daleko
igra ih eshche ne zashla.
     Samec vdrug perestal zanimat'sya tem, chem zanimalsya,- a imenno nichem. On
zametil samku. Otvernulsya, vnov' posmotrel v  ee storonu,  sidya pri etom vse
na tom zhe meste i ne izdavaya ni zvuka. Pticy eti ne bezgolosy, no i samec, i
samka na vsem protyazhenii tanca hranyat molchanie.
     Samka krutila  golovoj  tuda-syuda, pokuda  vzglyad  ee  ne  vstretilsya s
glazami samca. Rasstoyanie mezhdu nimi bylo ne men'she pyati metrov.
     V etom meste Meri, pokazyvaya fil'm uchenikam, obychno proiznosila ot lica
samki: "CHego etomu tipu mozhet  byt' ot menya nuzhno? Net, v samom dele?! Kakaya
dikost'!"
     Samec zadral odnu yarko-sinyuyu lapu i vytyanul ee, derzha v vozduhe, slovno
bumazhnyj veer.
     Meri Hepbern, opyat' igraya  rol' samki, pri etom  govorila:  "A  eto eshche
chto. takoe? Tozhe mne, chudo sveta! On chto, schitaet, chto tol'ko u nego na vsem
ostrove sinie lapy?"
     Samec opustil lapu i podnyal druguyu, priblizivshis' na shag k samke. Potom
snova prodemonstriroval ej pervuyu,  potom  opyat' vtoruyu,  glyadya  ej  pryamo v
glaza.
     Meri proiznosila za samku: "Pora mne otsyuda  ubirat'sya". Odnako sdelat'
eto  samka  ne speshila. Slovno prikleennaya  k lave, ona nablyudala, kak samec
poocheredno pokazyvaet ej svoi lapy i podhodit vse blizhe.
     Teper'  uzhe  samka  zadirala svoyu  sinyuyu lapu  - na  chto Meri zamechala:
"Dumaesh', tol'ko u  tebya takie krasivye lapy? Esli  uzh tebe hochetsya  uvidet'
po-nastoyashchemu krasivuyu lapu, vzglyani-ka  vot na etu. U menya  i  vtoraya takaya
est'!"
     Samka opustila lapu i podnyala druguyu, na shag priblizivshis' k samcu.
     Tut   Meri  obychno  umolkala   i  bol'she   uzhe  ne  vstavlyala  shutlivyh
kommentariev  v duhe chelovecheskih otnoshenij. Pticy vol'ny byli vesti  dal'she
svoe shou samostoyatel'no. Vse tak zhe ser'ezno i chinno sblizhayas', ne uskoryaya i
ne zamedlyaya shaga, oni nakonec upiralis' grud' v grud'.
     Ucheniki Iluimskoj srednej shkoly  ne ozhidali  uvidet' sovokuplenie ptic.
fil'm byl tak horosho vsem izvesten - ibo Meri iz goda v god pokazyvala ego v
klasse  v nachale maya,  v oznamenovanie nachala vesennego sezona,- chto  kazhdyj
uchenik znal, chto samu scenu sovokupleniya im ne pokazhut.
     Tem  ne  menee to,  chto delali dve  pticy pered  ob®ektivom,  vse ravno
vyglyadelo v vysshej stepeni erotichno.  Sojdyas' grud' v grud', oni raspryamlyali
svoi gibkie shei, ustremlyaya ih vverh, tochno drevki  znamen, otkidyvali golovy
nazad  kak mozhno sil'nee,  plotno prizhimayas' drug k drugu sheej i gorlom. Tak
chto  teper'  vdvoem  oni obrazovyvali  podobie  _bashni_-  edinoe sooruzhenie,
ustremlennoe vverh i pokoyashcheesya na chetyreh sinih lapah.
     Takim obrazom svershalsya brachnyj obryad.
     Vse  prohodilo  bez  svidetelej. Vokrug  ne  bylo  drugih  olush,  chtoby
pozdravit' ih  s prekrasnym  vyborom  i  velikolepno  ispolnennym tancem.  V
fil'me, kotoryj  Meri Hepbern obychno krutila v srednej shkole - i kotoryj, po
sovpadeniyu,  Bobbi King rekomendoval  posmotret' missis Onassis  i  Rudol'fu
Nurievu po uchebnoj teleprogramme,- edinstvennymi svidetelyami vsej sceny byli
bol'shemozglye chleny s®emochnoj gruppy.
     Fil'm  nazyvalsya  "Celyas'  v  nebo"  -  po nazvaniyu, kotoroe vse  te zhe
bol'shemozglye  uchenye  dali  poze,  kogda  klyuvy  obeih  ptic  ustremleny  v
napravlenii, protivopolozhnom dejstviyu sily prityazheniya.
     Na missis Onassis lenta proizvela  stol'  sil'noe vpechatlenie,  chto  na
sleduyushchee zhe utro  ona  velela  svoemu  sekretaryu pozvonit'  Bobbi  Kingu  i
sprosit',  ne  pozdno li eshche zabronirovat'  dve otdel'nye  kayuty na  glavnoj
palube "Bahia de Darwin" na vremya provedeniya "Estestvoispytatel'skogo kruiza
veka".



     Meri Hepbern obychno  stavila povyshennuyu ocenku tem  iz  svoih uchenikov,
kto posvyashchal  brachnomu tancu ptic  nebol'shoe sochinenie v proze  ili  stihah.
Pochti  kazhdyj vtoroj pisal chto-nibud', i primerno polovina napisavshih videli
v  ptich'em  tance  dokazatel'stvo  togo,  chto  zhivotnye  poklonyayutsya   Bogu.
Ostal'nye sochinyali  kto vo  chto gorazd.  Odin  uchenik  prines stihotvorenie,
kotoroe Meri pomnila do konca svoih dnej i kotoromu obuchila "Mandaraks". Imya
uchenika bylo Noubl Kleggett, on byl ubit vo vremya vojny vo V'etname - no ego
proizvedeniyu  suzhdeno  bylo  zanyat'  mesto  v  pamyati "Mandaraksa"  ryadom  s
velichajshimi iz kogda- libo zhivshih avtorov. Zvuchalo ono sleduyushchim obrazom:

     Da, lyublyu, konechno,-
     Tak rodim togo, Kto skazhet, chto tvorili Roditeli ego;

     "Da, lyublyu, konechno,-
     Tak rodim togo, Kto skazhet, chto tvorili Roditeli ego;

     "Da, lyublyu, konechno,-
     Tak rodim togo, Kto skazhet, chto tvorili Roditeli ego...

     Noubl Kleggett (1947-1966)

     Nekotorye  ucheniki  prosili  razresheniya   napisat'  o  kakom-libo  inom
predstavitele  galapagosskoj   fauny,  i  Meri,  buduchi  horoshim  pedagogom,
razumeetsya,  soglashalas'.  Izlyublennymi  al'ternativnymi  geroyami  sochinenii
okazyvalis' nedrugi i obidchiki olush - gigantskie pticy-fregaty. |ti  Dzhejmsy
Uejty  ptich'ego  mira  pitalis'  ryboj,  vylavlivaemoj olushami, i  sooruzhali
gnezda iz materialov, ukradennyh  u olush. Opredelennomu razryadu uchenikov eto
kazalos' zabavnym, i razryad etot sostoyal pochti splosh' iz yunoshej.
     U samcov fregata imelas' takzhe  unikal'naya fiziologicheskaya osobennost',
kotoraya   neizmenno   prityagivala   vnimanie  nezrelyh   yuncov,  ozabochennyh
erektivnymi sposobnostyami svoego  polovogo organa. Samcy gigantskogo fregata
v  brachnyj  period staralis' privlech'  samok,  razduvaya yarko-krasnyj puzyr',
raspolozhennyj  u  nih  pod gorlom. Ptichij  bazar  v brachnyj period  fregatov
napominal s  vozduha  skopishche  detej s  krasnymi  sharikami  v rukah.  Ostrov
okazyvalsya useyan  samcami fregata,  kotorye,  zaprokinuv  golovy,  razduvali
simvol svoego supruzheskogo dostoinstva vo vsyu moshch' legkih, tak chto  tot chut'
ns lopalsya,- v to vremya kak samki kruzhili v nebe.
     Vybrav podhodyashchij shar, samki odna za drugoj kamnem padali vniz.



     Po  okonchanii fil'ma  o gigantskih fregatah,  kogda  zanaveski na oknah
klassa  razdvigalis' i vnov' zazhigalsya svet, kto-nibud' iz uchenikov  - opyat'
zhe  pochti  neizmenno eto byval yunosha - obyazatel'no  sprashival Meri,  poroyu s
klinicheskim interesom, inogda v shutovskom tone ili zhe s  gorech'yu, nenavidya i
boyas' zhenshchin:
     - A chto, samki vsegda stremyatsya vybrat' samyj bol'shoj?
     Poetomu u Meri imelsya  nagotove  otvet  - stol' zhe  neizmennyj, slovo v
slovo, kak lyubaya citata, vydavaemaya " Mandaraksom ":
     -  CHtoby otvetit'  na  etot  vopros,  nam nuzhno bylo by oprosit'  samok
fregata,  no pokuda, naskol'ko mne  izvestno, nikomu  eshche ne  udavalos'  eto
sdelat'. Odnako nekotorye lyudi posvyatili svoyu zhizn' izucheniyu etih ptic, i po
ih mneniyu, samki otdayut predpochtenie tem krasnym puzyryam, kotorye prihodyatsya
na  naibolee  udobnye mesta gnezdov'ya. |to  vazhno  s tochki zreniya vyzhivaniya,
ponyatno?.. Zdes' samoe  vremya vernut'sya  k  brachnym  tancam sinelapyh  olush,
kotorye,  po vsej  vidimosti,  ns imeyut  ni malejshego otnosheniya  k  faktoram
vyzhivaniya, gnezdovki ili rybnogo promysla olush. S  chem zhe oni togda svyazany?
Pozvolitel'no  li budet nazvat' eto  "religiej"?  Ili, koli u nas  ns hvatit
smelosti na pervoe, to mozhem li my nazvat' eto po krajnej mere "iskusstvom"?
Vashi soobrazheniya, pozhalujsta.



     Brachnyj  tanec  sinelapyh  olush, zhelanie  voochiyu uvidet'  kotoryj stol'
vnezapno ohvatilo missis Onassis,  ne izmenilsya  ni na jotu za million  let.
Kak i sami eti pticy ne nauchilis' boyat'sya kogo- ili chego-libo. I ne proyavili
ni malejshej sklonnosti otkazat'sya ot poleta i perejti na podvodnoe plavanie.
     CHto zhe kasaetsya smysla, zaklyuchayushchegosya v  brachnom tance olush, to  pticy
eti  v  dejstvitel'nosti sut' ogromnye sinelapye molekuly, i  vybirat' im  v
etom voprose ne dano. Sama ih priroda velit im tancevat' tak i nikak inache.
     Lyudi zhe  predstavlyali soboj molekuly,  sposobnye ispolnyat'  mnozhestvo i
mnozhestvo samyh razlichnyh tancev libo voobshche otkazyvat'sya tancevat' - kak im
bylo  ugodno.  Moya mat'  umela  tancevat'  val's,  tango,  rumbu, charl'ston,
lindihop, dzhitterbag, vatuzi i tvist.  Otec zhe ne zhelal  tancevat' i imel na
to polnoe pravo.



     Posle  togo  kak  missis   Onassis  iz®yavila  zhelanie   otpravit'sya   v
"Estestvoispytatel'skij kruiz veka", ot  zhelayushchih ne stalo otboya,  i  Rok  i
Meri  Hepbern  s  ih  zhalkoj  kayutkoj, raspolozhennoj pod  vaterliniej,  byli
naproch'  zabyty.  K  koncu  marta  King uzhe poluchil vozmozhnost' opublikovat'
spisok passazhirov, vozglavlyaemyj missis Onassis,  za kotoroj sledovali imena
pochti  stol' zhe  blestyashchie:  doktor  Genri  Kissindzher, Mik Dzhegger,  Paloma
Pikasso, Uil'yam  F.Bakli-mladshij,  samo  soboyu -  *|ndryu  Makintosh,  Rudol'f
Nuriev,  Uolter  Kronkajt  i  tak  dalee,  i  tak  dalee. *3endzhi  Hirogushi,
puteshestvovavshij  pod imenem Zendzhi Kendzaburo,  byl nazvan  v  etom  spiske
vsemirno izvestnym  specialistom po  boleznyam zhivotnyh - daby postavit'  ego
bolee ili menee vroven' s drugimi.
     Dva imeni ne byli voobshche vklyucheny v spisok po delikatnym soobrazheniyam -
chtoby ne  porozhdat'  zatrudnitel'nogo voprosa, kto oni takie,  ibo  na samom
dele oni byli  imenno  sovershennye nikto. YA imeyu v vidu Roya i Meri Hepbern s
ih zhalkoj kayutkoj nizhe vaterlinii.
     A  zatem etot  slegka urezannyj spisok stal  oficial'nym. Tak chto kogda
aviakompaniya  "|kvatoriana   ejrlajnz"  v  mae   otpravila  vsem  uchastnikam
telegrammy s izveshcheniem ob organizacii  special'nogo  rejsa dlya  teh iz nih,
kto  okazhetsya  v N'yu-Jorke, za  sutki  do  otplytiya "Bahia de Darwin" - Meri
Hepbern  takogo poslaniya  ne  poluchila. Za izveshchennymi  vysylalis' roskoshnye
limuziny, gotovye dostavit' ih v aeroport  iz lyuboj tochki goroda. Vse kresla
v samolete sposobny byli transformirovat'sya v krovati, a salon turklassa byl
pereoborudovan pod  kabare  so  stolikami  i  podiumom,  na  kotorom  truppa
|kvadorskogo  fol'klornogo baleta dolzhna byla  ispolnyat' tradicionnye  tancy
raznyh  indejskih   plemen,   vklyuchaya   neulovimyh   kanka-bono.  Passazhiram
predpolagalos' podavat' izyskannye blyuda i vina, dostojnye luchshih restoranov
Francii.  I vse eto besplatno. Odnako  Roj i Meri  Hepbern tak  ob etom i ne
uznali.
     Kak,  vprochem, ne poluchili oni i pis'ma,  adresovannogo vsem  ostal'nym
eshche v iyune, ot doktora Hose Sepul've-da de la Madrid, prezidenta |kvadora, s
priglasheniem  na oficial'nyj zavtrak, davavshijsya v chest' uchastnikov kruiza v
otele "|l'dorado", i na  posleduyushchij torzhestvennyj parad, vo  vremya kotorogo
ih dolzhny byli v zapryazhennyh loshad'mi i ukrashennyh cvetami ekipazhah provezti
ot otelya do pristani, gde ih ozhidal korabl'.
     Ravno kak ne  poluchala Meri i noyabr'skoj telegrammy Kinga, napravlennoj
vsem, vklyuchennym v spisok. V nej govorilos', chto, nesmotrya na sgushchayushchiesya na
ekonomicheskom  gorizonte  tuchi,  ekonomika  |kvadora  poprezhnemu  dostatochno
krepka,  poetomu  opasat'sya, chto  "Bahia de Darwin"  mozhet ne  otpravit'sya v
plavanie  v zaplanirovannye  sroki, ne prihoditsya. O chem v etom poslanii  ne
soobshchalos' -  tak  eto  o tom,  chto  spisok  passazhirov  k  tomu momentu uzhe
sokratilsya napolovinu - o chem Kingu bylo izvestno - vvidu otkazov, prishedshih
ot vseh uchastnikov kruiza,  za  isklyucheniem  yaponcev  i amerikancev. Tak chto
pochti vse,  kto eshche namerevalsya prinyat' uchastie v  puteshestvii, dolzhny  byli
priletet' tem samym special'nym rejsom iz N'yuJorka.
     I vot teper' sekretarsha Kinga tol'ko  chto voshla k nemu v kabinet, chtoby
peredat' uslyshannoe po  radio soobshchenie, chto Gosudarstvennyj departament SSHA
ne rekomenduet  amerikanskim  grazhdanam  otpravlyat'sya v  blizhajshee  vremya  v
|kvador.
     Stalo  byt',  na  proekte, kotoryj  King po  pravu schital  svoim  samym
blestyashchim  uspehom,  mozhno   bylo  postavit'  krest.   Nichego  ne  smyslya  v
korablestroenii,  on sumel  dobavit'  sudnu  privlekatel'nosti,  ubediv  ego
vladel'cev  nazvat'  ih   detishche  ne  "Antonio  Hose   de  Sukre",  kak  oni
namerevalis' vnachale, a "Bahia de Darwin". Emu udalos' prevratit'  zauryadnoe
dvuhnedel'noe plavanie na arhipelag i obratno v estestvoispytatel'skij kruiz
veka. Kak on sotvoril eto chudo? Da blagodarya tomu, chto ni razu ne nazval eto
puteshestvie inache chem "Estestvoispytatel'skim kruizom veka".
     Esli dazhe,  v  chem  King byl uzhe  pochti uveren,  "Bahia  de Darwin"  ne
otpravitsya   na   sleduyushchij  den'   v   kruiz,  nekotorye  pobochnye  effekty
organizovannoj im reklamnoj kampanii vse ravno budut prodolzhat' dejstvovat'.
S  pomoshch'yu svoih  rasskazov o  chudesah, kotorye  predstoit  uvidet' vo vremya
etogo puteshestviya  missis  Onassis,  doktoru  Kissindzheru,  Miku  Dzheggsru i
drugim, on  sposobstvoval  massovoj populyarizacii  estestvennoj  istorii.  A
takzhe sozdal dvuh novyh  znamenitostej: Robera Pepena, kotoryj,  posle togo,
kak ego nanyali komandovat' kambuzom na  pervoe plavanie, byl ob®yavlen Kingom
"velichajshim shef-povarom Francii";  i Adol'fa fon Klyajsta, kapitana "Bahia de
Darwin", kotoryj - s ego vnushitel'nym nosom i takim vidom, tochno on skryvaet
ot mira nekuyu nevyrazimuyu lichnuyu tragediyu,-  proyavil vo vremya s®emok teleshou
s ego uchastiem dar pervoklassnogo komika.
     U  Kinga  v  dos'e  hranilas'  rasshifrovka  vystupleniya kapitana  v shou
"Segodnya vecherom", kotoroe vel Dzhonni Karson. V etoj peredache, kak i vo vseh
ostal'nyh, kapitan shchegolyal v  oslepitel'nom, belom s zolotom mundire, nosit'
kotoryj emu davalo pravo ego zvanie admirala zapasa
     |kvadorskogo voenno-morskogo flota. Tekst rasshifrovki chitalsya tak:



     KARSON:  Mne  kazhetsya, familiya "fon  Klyajst" zvuchit kak-to  ne  slishkom
po-yuzhnoamerikanski...
     KAPITAN:  Ona  inkskaya  -  samaya  rasprostranennaya sredi  inkov,  vrode
familii "Smit"  ili  "Dzhons"  v  anglogovoryashchih  stranah. Esli  vy pochitaete
svidetel'stva ispanskih  pervoprohodcev,  kotorye razrushili imperiyu inkov za
ee antihristianskuyu sushchnost', to...
     KARSON: Da?..
     KAPITAN: Nadeyus', vy ih chitali?
     KARSON: |to moya nastol'naya kniga -  naryadu s avtobiografiej Hedi Lamarr
"|kstaz i ya".
     KAPITAN: Togda  vam izvestno, chto kazhdogo tret'ego  indejca, sozhzhennogo
za eres', zvali fon Klyajst.
     KARSON: Bol'shoj li voenno-morskoj flot u |kvadora?
     KAPITAN:  CHetyre podvodnye lodki. Oni postoyanno  nahodyatsya pod  vodoj i
nikogda ne vsplyvayut.
     KARSON: Ne vsplyvayut?
     KAPITAN: Nikogda. Uzhe mnogie gody.
     KARSON: No s nimi podderzhivayut radiosvyaz'?
     KAPITAN: Net. Oni hranyat radiomolchanie.  |to ih sobstvennaya iniciativa.
My by i rady byli podderzhivat' s nimi svyaz', no oni predpochitayut molchat'.
     KARSON: A pochemu oni tak dolgo ostayutsya pod vodoj?
     KAPITAN:  Ob  etom  vam  luchshe  sprosit' ih samih. Vidite li, |kvador -
demokraticheskaya strana. Dazhe te iz  nas,  kto  sluzhit  na flote, dejstvuyut v
ochen' shirokih ramkah dozvolennogo.
     KARSON: Sushchestvuet mnenie, chto Gitler, vozmozhno, eshche  zhiv i nahoditsya v
YUzhnoj Amerike. Kak po-vashemu - est' li takaya veroyatnost'?
     KAPITAN:  YA  znayu, chto v |kvadore  est' lyudi, kotorye  ne proch' byli by
zapoluchit' ego sebe na obed.
     KARSON: Simpatiziruyushchie nacizmu...
     KAPITAN: |togo ya ne znayu. Dumayu, takoe ne isklyucheno.
     KARSON: Nu, esli oni byli by ne proch' zapoluchit' ego sebe na obed...
     KAPITAN: To,  dolzhno byt',  oni kannibaly. YA imel v vidu kanka-bono. Te
ne proch' zapoluchit' sebe na obed kogo ugodno. Oni -  kak eto po-anglijski?..
U menya vertitsya na yazyke...
     KARSON: Pozhaluj, my mozhem perejti k sleduyushchemu voprosu.
     KAPITAN: Net, oni... oni... kanka-bono...
     KARSON: Podumajte. Ne speshite.
     KAPITAN:  Aga! Oni  "apolitichny".  Vot  eto slovo.  Apolitichny - imenno
takovy eti kanka-bono.
     KARSON: No oni grazhdane |kvadora?
     KAPITAN:  Da,  konechno.  YA  zhe skazal, chto  u nas  demokratiya.  Kazhdomu
kannibalu dano pravo golosa.
     KARSON:  U  menya  est' eshche  odin  vopros,  kotoryj prosili  zadat'  vam
neskol'ko dam. Byt' mozhet, on slishkom lichnogo svojstva...
     KAPITAN:  Pochemu stol'  krasivyj i obvorozhitel'nyj  muzhchina,  kak ya, ni
razu ne ispytal radosti braka?
     KARSON:  U  menya  samogo  est' koe-kakoj  opyt v etih voprosah,  kak vy
znaete - ili, vozmozhno, ne znaete...
     KAPITAN: Pojti na eto bylo  by s moej storony beschestno po  otnosheniyu k
zhenshchine.
     KARSON: Hm, razgovor nash prinimaet slishkom  intimnyj  harakter. Davajte
luchshe pogovorim o sinelapyh olushah. Mozhet  byt', samoe vremya pokazat' fil'm,
kotoryj vy nam privezli?
     KAPITAN: Net-net! YA polon zhelaniya obsudit' svoj otkaz vruchat' komu-libo
ruku i serdce. S moej storony bylo by beschestno zhenit'sya, poskol'ku  v lyuboj
moment mne mogut poruchit' komandovanie podlodkoj.
     KARSON:  I  togda  vam  pridetsya  ujti  pod  vodu i  nikogda  bol'she ne
vsplyvat'?
     KAPITAN: Takova tradiciya.



     King  gluboko vzdohnul. Spisok passazhirov lezhal  pered nim na  stole, i
polovina imen byla  vycherknuta - imena meksikancev, argentincev, ital'yancev,
filippincev  i  prochih,  kotorye  byli  nastol'ko  glupy,  chto  hranili svoi
sostoyaniya  v nacional'noj valyute. Ostavshiesya, za  isklyucheniem  shesteryh, uzhe
dobravshihsya do Guayakilya, vse nahodilis' v predelah N'yu-Jorka, i s nimi legko
mozhno bylo svyazat'sya po telefonu.
     -  Dumayu,  nam   nuzhno  sdelat'  neskol'ko   zvonkov,-  izvestil   King
sekretarshu.
     Ta predlozhila  vseh obzvonit', no on otvetil  "net". |tu obyazannost' on
chuvstvoval sebya  ne vprave preporuchat'  komuto drugomu. On ubedil vseh  etih
znamenitostej  prinyat'  uchastie v kruize, obol'stiv  v  tom  chisle,  podobno
lyubovniku,  samyh  mogushchestvennyh  formirovatelej  obshchestvennogo  mneniya.  I
teper',  kak  prilichestvuet  otvetstvennomu  lyubovniku,   dolzhen  byl  lichno
soobshchit' im nepriyatnuyu vest'. Po krajnej mere emu ne trudno budet  razyskat'
bol'shinstvo iz  nih.  Vsego  ih  naschityvalos'  sorok dva cheloveka,  vklyuchaya
suprug i  sputnic - to  est' sovershennyh "nikto". Pri  etom oni razbilis' na
neskol'ko kompanij (o chem podrobno soobshchalos' v tot den' v rubrikah svetskih
spleten),  chtoby  veselo  provesti vremya, ostavavsheesya  do  togo chasa, kogda
roskoshnye limuziny dolzhny byli s bayukayushchim, obvolakivayushchim komfortom otvezti
ih  v  Mezhdunarodnyj   aeroport   imeni   Kennedi  dlya  posadki  na  samolet
"|kvatoriana  ejrlajnz",  vyletayushchij   desyatichasovym  special'nym  rejsom  v
Guayakil'.
     Horosho  eshche,  chto  emu  ne  nuzhno  bylo dogovarivat'sya o vozvrashchenii ih
deneg. Ibo poezdka  ne stoila  vsem im ni centa, i k etomu vremeni  oni  uzhe
poluchili besplatno  komplekt  dorozhnyh  sumok,  tualetnye  prinadlezhnosti  i
panamy.
     V vide  neveselogo  razvlecheniya  dlya  sebya  samogo  i  sekretarshi  King
prodelal obychnyj svoj tryuk s chuchelom morskoj iguany. Vzyav ee i prizhav k uhu,
tochno telefonnuyu trubku, on proiznes:
     -  Missis  Onassis?  Boyus',  ya  vynuzhden  soobshchit'   vam  ogorchitel'noe
izvestie.  Vam,  vidimo,  tak  i  ne udastsya voochiyu  uvidet'  brachnye  tancy
sinelapyh olush.



     Telefonnye  izvineniya  Kinga,   sobstvenno,   byli   prosto   galantnoj
formal'nost'yu. Ni  odin  iz  ego  sobesednikov uzhe  ne nadeyalsya  okazat'sya v
desyat' chasov vechera  v  samolete. Kstati skazat',  *|ndryu Makintoshu, *3endzhi
Hirogushi  i  bratu  kapitana,  *3igfridu,  suzhdeno  bylo k  etomu  chasu  uzhe
rasstat'sya s  zhizn'yu i  sovershit' korotkoe puteshestvie po  golubomu tunnelyu,
vedushchemu v zagrobnyj mir.
     Vse  znachivshiesya  v spiske passazhirov,  s kem peregovoril  King, uspeli
sostavit'  dlya sebya novye plany na predstoyashchie  dve nedeli.  Mnogie,  vzamen
kruiza,  sobiralis'  pokatat'sya na lyzhah  pod nadezhnoj  zashchitoj  granic SSHA.
Uchastniki odnoj  iz kompanij, veselivshiesya  vshesterom, reshili  otpravit'sya v
nekuyu smes' zhivotnovodcheskogo hozyajstva  i tennisnogo kluba, nahodivshuyusya  v
Fenikse, shtat Arizona.
     Poslednij zvonok, kotoryj King sdelal pered uhodom iz svoego ofisa, byl
dan'yu cheloveku, uspevshemu  za  poslednie desyat'  mesyacev  stat' ego  blizkim
drugom:  doktoru  Teodoro  Donoso,   poetu  i  vrachu  iz  Kito,  yavlyavshemusya
predstavitelem  |kvadora  v Organizacii Ob®edinennyh Nacij. Svoyu medicinskuyu
nauchnuyu  stepen'  tot  poluchil v  Garvarde. Neskol'ko  drugih ekvadorcev,  s
kotorymi  Kingu dovelos' imet'  delo, takzhe obuchalis' v Soedinennyh  SHtatah.
Kapitan  "Bahia  de Darwin", Adol'f fon  Klyanet,  zakonchil  Voenno-  morskuyu
akademiyu  SSHA  v  Annapoliss.  Brat  kapitana,  *3igfrid,  byl   vypusknikom
Kornellovskoj gostinichnoj shkoly v Itaks, shtat N'yu- Jork.
     Na drugom konce,  v posol'stve razdavalsya mnogogolosyj shum,  slovno tam
shlo bujnoe vesel'e. Doktor Donoso priglushil ego, zakryv dver'.
     - CHto u vas prazdnuyut? - sprosil King.
     - |to  fol'klornyj balet,- poyasnil posol,-  repetiruet  ognennyj  tanec
kanka-bono.
     - Oni eshche ne znayut, chto puteshestvie otmeneno? - pointeresovalsya King.
     Okazalos',  znayut.  I namereny  ostat'sya v  Soedinennyh  SHtatah,  chtoby
zarabatyvat'  dollary dlya svoih domashnih, ostavlennyh v |kvadore, ispolnyaya v
nochnyh  klubah  i  teatrah  svoj  koronnyj  nomer,  proslavlennyj  reklamnoj
kampaniej Bobbi Kinga: ognennyj tanec kanka-bono.
     - Sredi nih est' hot' odin nastoyashchij kanka-bono? - vnov' sprosil King.
     - Naskol'ko ya mogu  dogadyvat'sya, vo vsem svete  ne  ostalos' ni odnogo
nastoyashchego kanka-bono,- otvetil posol, napisavshij v svoe vremya stihotvorenie
v  dvadcat'  shest' strok pod nazvaniem "Poslednij kanka-bono". Stihotvorenie
bylo posvyashcheno ischeznoveniyu etogo malen'kogo plemeni,  obitavshego vo vlazhnyh
lesah |kvadora. V nachale proizvedeniya v zhivyh eshche naschityvalos'  odinnadcat'
kanka-bono,  v finale  zhe ostavalsya lish'  odin,  da i  tot  chuvstvoval  sebya
nevazhno.  Odnako  to  bylo  vsego lish'  uprazhnenie  tvorcheskoj fantazii, ibo
avtor, kak i  bol'shinstvo ekvadorcev,  srodu ne videl  zhivogo kanka-bono. On
slyshal, chto  chislennost'  plemeni upala  do  chetyrnadcati  chelovek,  tak chto
okonchatel'noe   vymiranie  ego   pod  natiskom   civilizacii  predstavlyalos'
neizbezhnym.
     Otkuda  emu  bylo  znat', chto  ne  projdet  i  veka, kak v  zhilah  vseh
chelovecheskih sushchestv na Zemle budet  tech' preimushchestvenno krov' kanka-bono -
s nebol'shimi dobavkami fon Klyajsta i Hirogushi.
     I etot porazitel'nyj povorot  sobytij proizojdet v znachitel'noj stepeni
po  vine  odnogo   iz   dvuh  sovershennyh   "nikto"  v   spiske   uchastnikov
"Estestvoispytatel'skogo  kruiza  veka".  A  imenno -  Meri Hepbern.  Vtorym
"nikto" byl ee muzh,  takzhe sygravshij reshayushchuyu rol'  v  sud'be chelovechestva -
blagodarya tomu, chto nakanune  sobstvennogo vymiraniya  on  zabroniroval odnu-
edinstvennuyu deshevuyu kayutu pod vaterliniej.



     Dvadcatishestistrochnyj plach posla Donoso po  "Poslednemu kanka-bono" byl
prezhdevremennym, chtoby ne skazat'  bol'she. Emu skoree sledovalo by izlit' na
bumage  skorb'   po  "Poslednemu   zhitelyu   YUzhnoamerikanskogo   kontinenta",
"Poslednemu   zhitelyu  Severoamerikanskogo  kontinenta",  "Poslednemu  zhitelyu
Evropy", "Poslednemu zhitelyu Afriki" i "Poslednemu zhitelyu Azii".
     No, vo  vsyakom  sluchae, on pravil'no ugadal, chto proizojdet v blizhajshij
chas  ili okolo  togo  s sostoyaniem  duha ekvadorcev,  skazav Bobbi Kingu  po
telefonu: "Tam vse  nachnut  razvalivat'sya na  glazah, stoit  im uznat',  chto
missis Onassis vse-taki ne priedet".
     - Kak vse mozhet izmenit'sya vsego  za  tridcat' dnej,-  promolvil King.-
"Estestvoispytatel'skij  kruiz veka"  byl lish' odnim iz  mnozhestva  sobytij,
kotoryh tak ozhidali ekvadorcy. I vdrug stal edinstvennym.
     - |to kak esli by my prigotovili ogromnyj hrustal'nyj  grafin igristogo
punsha,  a on  za  odnu  noch' obratilsya  v  rzhavoe vedro s  nitroglicerinom,-
podderzhal  Donoso. I  dobavil,  chto  po krajnej mere "Estestvoispytatel'skij
kruiz veka" otsrochil na odnu-dve nedeli dlya |kvadora neobhodimost' vzglyanut'
v lico  nerazreshimym ekonomicheskim  problemam. V sosednih stranah - Kolumbii
na  severe  i  Peru  na yuge i  vostoke  -  byli  svergnuty  pravitel'stva  i
ustanovleny voennye diktatury. I novye praviteli Peru, kstati skazat', chtoby
otvlech' bol'shie mozgi svoih  sograzhdan ot vseh peredryag, kak  raz sobiralis'
ob®yavit' vojnu |kvadoru.



     - Esli by  missis Onassis otpravilas' tuda sejchas,-  prodolzhal Donoso,-
narod prinyal by  ee kak spasitel'nicu, chudotvoricu. Vse ozhidali by,  chto ona
vyzovet  v Guayakil'  suda, gruzhennye  pishchej,  i bombardirovshchiki  SSHA  po  se
vedeniyu stanut  sbrasyvat' na  parashyutah zerno,  moloko  i svezhie frukty dlya
ekvadorskih detej!
     Nado skazat', nyne  nikto  po  dostizhenii  devyatimesyachnogo  vozrasta ne
ozhidaet  dlya  sebya niotkuda  nikakoj pomoshchi. Rovno  stol'ko  dlitsya  segodnya
detstvo cheloveka.



     Samogo menya  oberegali  ot sobstvennyh moih bezrassudstva i bespechnosti
do desyati let - kogda mat' brosila nas s otcom. S teh por ya byl predostavlen
samomu sebe. Meri Hepbern  poluchila nezavisimost' ot  roditelej tol'ko posle
prisuzhdeniya  ej stepeni magistra, v  vozraste dvadcati dvuh let. Adol'fa fon
Klyajsta, kapitana "Bahia de Darwin", roditeli postoyanno  vyruchali,  platya za
nego  kartochnye  dolgi  i  shtrafy  -  za  vozhdenie  avtomobilya  v  netrezvom
sostoyanii, huliganskie napadeniya, soprotivlenie pri arestah, akty vandalizma
i  tak dalee. Tak  prodolzhalos' do dostizheniya  im dvadcati shesti  let, kogda
otec ego, pod  vliyaniem  progressiruyushchej  horei Hantingtona, ubil svoyu zhenu.
Lish' posle etogo kapitan nachal otvechat' za sobstvennye oshibki.
     Ne  udivitel'no,  chto  v  te  vremena,  kogda  detstvo  lyudej nastol'ko
zatyagivalos', mnogie iz nih priobretali na  vsyu zhizn' privychku verit' - dazhe
posle konchiny ih roditelej - v to, chto  kto-to prismatrivaet  za  nimi: Bog,
ili kakojnibud' svyatoj, ili angel-hranitel', ili zvezdy,  ili chto  by tam ni
bylo.
     Segodnya ni odin chelovek podobnyh illyuzij ne pitaet. Kazhdyj rano uznaet,
v kakom mire on zhivet, i redkomu vzroslomu ne dovodilos' voochiyu uvidet', kak
ego  bratec,  sestrenka, mat' ili  otec  proglocheny byli  kitom-ubijcej  ili
akuloj.



     Million let  nazad velis' strastnye  spory o tom, dopustimo  ili  net s
pomoshch'yu mehanicheskih  sredstv meshat' oplodotvoreniyu  yajcekletok spermoj  ili
vychishchat'  oplodotvorennye  yajcekletki iz matki - s  tem,  chtoby  chislennost'
chelovechestva ne prevysila prodovol'stvennye resursy.
     Segodnya  problema  eta  polnost'yu   reshena   bez  vsyakoj  neobhodimosti
pribegat'  k  protivoestestvennym sposobam. Kity- lyudoedy i akuly uderzhivayut
rod lyudskoj v udobnyh i legkih dlya upravleniya ramkah. I nikto ne golodaet.



     Meri Hepbern  prepodavala v Iliumskoj  srednej  shkole ne  tol'ko  obshchuyu
biologiyu, no i kurs fiziologii cheloveka. CHto stavilo ee pered neobhodimost'yu
opisyvat'  razlichnye prisposobleniya  dlya  ogranicheniya rozhdaemosti,  kotorymi
samoj  ej  srodu ne prihodilos'  pol'zovat'sya, ibo muzh  byl ee  edinstvennym
lyubovnikom  za  vsyu  zhizn', i  oni  s  Roem  s samogo nachala mechtali zavesti
rebenka.
     Ona, ne  sumevshaya zaberemenet'  ni razu za  vse gody  usilennyh polovyh
snoshenij s  Roem, vynuzhdena byla preduprezhdat'  shkol'nic,  kak  legko  mozhet
samka cheloveka zachat' v  rezul'tate dazhe  samogo, kazalos' by,  mimoletnogo,
neprodolzhitel'nogo  i neglubokogo kontakta  s samcom. I posle neskol'kih let
prepodavaniya  bol'shinstvo   svoih   preduprezhdayushchih   rasskazov   ona  mogla
illyustrirovat'  zhiznennymi primerami  -  proizoshedshimi  s  uchenicami  toj zhe
shkoly, kotoryh ona znala lichno.
     Ne  bylo pochti ni  odnogo  uchebnogo  goda,  kotoryj ne  byl  by otmechen
beremennost'yu  ocherednoj  nesovershennoletnej, a v  pamyatnyj vesennij semestr
1981 goda ih bylo celyh  shest'. I okolo poloviny devochek, ozhidavshih rebenka,
dostatochno iskrenne zayavlyali  o svoej lyubvi k tem, s kem oni sparilis'. V to
vremya kak drugaya  storona, yunosha,  pered licom protivorechivyh  svidetel'stv,
kotorye nel'zya nazvat' inache kak neoproverzhimymi, klyalsya, chto,  kak by on ni
bilsya, ne  mozhet vspomnit',  chtoby  kogda-libo  sovershal v otnoshenii  pervoj
storony dejstviya, sposobnye privesti k rozhdeniyu rebenka.
     I  Meri  v konce  vesennego  polugodiya 1981  goda obronila v  besede  s
kollegoj-prepodavatel'nicej:  "Dlya  nekotoryh  zaberemenet'  vse  ravno  chto
prostudit'sya". I v  etom, bezuslovno, byla analogiya:  prostudy,  kak i deti,
porozhdayutsya  mikroorganizmami,  kotorye nichto tak  ne  lyubyat,  kak slizistuyu
obolochku.



     Po istechenii desyati let,  provedennyh  na ostrove San-ta Rosaliya,  Meri
Hepbern  voochiyu ubeditsya, kak legko devushka- podrostok mozhet zaberemenet' ot
semeni  muzhchiny,  stremyashchegosya lish'  poluchit'  seksual'noe  oblegchenie i  ne
pitayushchego k nej ni malejshih chuvstv.



     Itak,  nimalo   ne  podozrevaya,   chto  tomu   suzhdeno   stat'  praotcom
chelovechestva, ya vtorgsya v mysli kapitana Adol'fa fon  Klyajsta, kogda on ehal
na  taksi iz mezhdunarodnogo  aeroporta Guayakilya  k mestu shvartovki "Bahia de
Darwin". Mne  i v golovu ne moglo prijti, chto rodu  chelovecheskomu predstoit,
volej schastlivogo sluchaya, sokratit'sya do  schitannyh edinic i zatem, opyat' zhe
volej schastlivogo  sluchaya, umnozhit'sya  snova. YA byl uveren, chto  etot haos s
uchastiem milliardov  bol'shemozglyh lyudej,  mechushchihsya vo vseh  napravleniyah i
plodyashchihsya ne perestavaya, budet dlit'sya  beskonechno. Kazalos' maloveroyatnym,
chtoby kakaya by to  ni bylo  otdel'naya lichnost' priobrela znachimost'  v  etom
besporyadochnom bujstve.
     V etom smysle  to, chto ya izbral sredstvom peredvizheniya golovu kapitana,
bylo ravnocenno  udache  igroka,  kotoryj, opustiv monetu  v avtomat  v nekom
gigantskom kazino, srazu sorval bank.
     Bol'she vsego menya privlekla v nem ego forma. Na nem byl belyj s zolotom
kitel' admirala zapasa. Sam ya byl  ryadovym, i mne bylo lyubopytno uznat', kak
vyglyadit mir  glazami  cheloveka,  nosyashchego vysokij armejskij chin  i stoyashchego
vysoko na obshchestvennoj lestnice.
     YA byl zaintrigovan, obnaruzhiv, chto ego bol'shoj mozg zanyat razmyshleniyami
o meteoritah. V te vremena so  mnoyu chasten'ko tak sluchalos':  ya zabiralsya  v
ch'i-nibud' mysli v situacii, predstavlyavshejsya mne chrezvychajno interesnoj, no
vyyasnyalos', chto uvesistyj mozg  etogo cheloveka zanimali veshchi,  ne imevshie ni
malejshego otnosheniya k stoyashchej pered nim probleme.

     To  zhe  samoe  -  s  kapitanom i  meteoritami. On  vpoluha slushal svoih
instruktorov  v  Voenno-morskoj akademii SSHA i okonchil  ee v  hvoste  svoego
klassa.  I dazhe  navernyaka  byl  by otchislen  za  shpargalki  na  ekzamene po
nebesnoj  navigacii -  ne vmeshajsya ego roditeli po diplomaticheskim  kanalam.
Odnako  odna  lekciya proizvela na  nego  vpechatlenie: na temu o  meteoritah.
Instruktor  rasskazyval,  chto  dozhdi  krupnyh  kamnej  iz  kosmosa  byli  na
protyazhenii mnogih epoh obychnym delom, i vozdejstvie ih okazyvalos' nastol'ko
uzhasayushchim po sile,  chto  privelo, kak polagayut,  k ischeznoveniyu mnogih  form
zhizni, vklyuchaya dinozavrov. Po ego slovam, u lyudej est' vse osnovaniya ozhidat'
v lyuboj moment novyh razrushitel'nyh kamnepadov, i potomu sleduet razrabotat'
sposob otlicheniya vrazheskih raket ot meteoritov.
     V protivnom  sluchae nikem  ne organizovannaya  bombardirovka iz  kosmosa
mozhet posluzhit' tolchkom dlya Tret'ej mirovoj vojny.
     I   eto  apokalipsicheskoe  preduprezhdenie  tak   ideal'no  ulozhilos'  v
mikroshemu   ego  mozga  -  eshche  do  togo,  kak  otca   ego  porazila  horeya
Hantingtona,- chto s teh por on  do konca zhizni i vpryam' veril,  chto naibolee
veroyatnoj prichinoj istrebleniya chelovechestva yavlyayutsya meteority.
     V ego glazah  dlya  chelovechestva  eto  byl  by  gorazdo  bolee pochetnyj,
poetichnyj i prekrasnyj sposob umeret', chem Tret'ya mirovaya vojna.



     Poznakomivshis'  s  ego  bol'shim mozgom  poblizhe,  ya  ponyal,  chto v  ego
razmyshleniyah  o meteoritah pri vide golodnyh  tolp  i voennogo polozheniya  na
ulicah  Guayakilya  byla  svoya  logika.  Dazhe  pust'  i  bez apofeoza  v  vide
meteoritnogo dozhdya zhizn' v Guayakile, pohozhe, podhodila k koncu.



     V nekotorom  smysle, vprochem, chelovek etot uzhe ispytal  udar meteorita:
posle  ubijstva  materi  otcom. I  ego  oshchushchenie  zhizni  kak  bessmyslennogo
koshmara, v kotorom nikomu nevdomek i net dela, chto tvoritsya vokrug, mne bylo
do boli znakomo.

     Imenno  eto ya chuvstvoval vo V'etname,  zastreliv  staruhu -  bezzubuyu i
sogbennuyu, kakoj suzhdeno bylo stat' Meri  Hepbern k koncu zhizni. A zastrelil
ya ee  za to, chto ta  ulozhila  moih luchshego druga i  zlejshego  vraga  vo vsem
vzvode - odnoj ruchnoj granatoj.
     |tot  epizod  zastavil  menya  pozhalet',  chto  ya  zhivu,  i  pozavidovat'
bezdushnym kamnyam. V  tot moment ya predpochel by byt' kamnem, podvlastnym lish'
zakonam Prirody.



     Pryamo  iz aeroporta  kapitan  otpravilsya na svoj korabl', ne zaezzhaya  v
otel' povidat'sya s bratom. Na protyazhenii vsego dolgogo pereleta iz N'yu-Jorka
on pil shampanskoe, i poetomu teper' u nego raskalyvalas' golova.
     Kogda  zhe my okazalis' na bortu "Bahia de  Darwin", mne stalo ochevidno,
chto ego  kapitanskie funkcii, kak i polnomochiya admirala zapasa, nosili chisto
ceremonial'nyj   harakter.  Zanimat'sya  navigaciej,   inzhenernoj  chast'yu   i
disciplinoj  komandy obyazan byl kto-to drugoj  -  pokuda  kapitan obshchaetsya s
vidnymi figurami  iz chisla passazhirov.  Kak obrashchat'sya  s korablem,  on znal
slabo  i polagal,  chto  i  ne  dolzhen  slishkom horosho  v  etom  razbirat'sya^
Znakomstvo  ego  s Galapagosskimi ostrovami bylo takzhe ves'ma fragmentarnym.
Bud uchi admiralom, on posetil s ceremonial'nymi vizitami  voennomorskuyu bazu
na ostrove Bal'tra i Darvinovskuyu issledovatel'skuyu stanciyu na Santa Kruse -
opyat'  zhe v osnovnom kak  passazhir  na bortu sudna,  komandirom  kotorogo on
formal'no yavlyalsya. Ostal'nye zhe  o  strova  arhipelaga  byli  dlya nego terra
inkognita.  S  gorazdo  bol'shim  uspehom  on  mog  by  byt'  instruktorom na
oblyubovannyh  gornolyzhnikami snezhnyh sklonah SHvejcarii, za igrovymi  stolami
kazino v Monte-Karlo ili v konyushnyah polo-klubov v Palm Bich.
     No  opyat'  zhe  -  kakoe  eto  imelo  znachenie?  Obsluzhivat'  uchastnikov
"Estestvoispytatel'skogo kruiza veka" dolzhny byli  gidy i lektory, proshedshie
podgotovku na  Darvinovskoj  issledovatel'skoj  stancii i imeyushchie stepeni po
estestvennym naukam.  Kapitan namerevalsya  vnimatel'no  slushat'  ih i  takim
obrazom poznakomit'sya s arhipelagom - odnovremenno s ostal'nymi passazhirami.



     Zabirayas' v cherep kapitana,  ya nadeyalsya  uznat', kakovo byt'  verhovnym
komanduyushchim. Vmesto  etogo ya uznal, kakovo igrat'  v obshchestve rol'  babochki.
Podnimayas'  po  trapu,  my  s  kapitanom  udostoilis'   vsevozmozhnyh  znakov
armejskogo pochteniya.  No  kogda my uzhe  ochutilis' na  bortu sudna,  ni  odin
oficer  ili  chlen  komandy ne  obratilsya k  nam za instrukciyami,  zakanchivaya
poslednie prigotovleniya k vstreche missis Onassis i prochih.
     Naskol'ko  kapitanu  bylo izvestno,  sudno taki dolzhno bylo otplyt'  na
sleduyushchij den'. Po krajnej  mere obratnogo emu  nikto ne govoril. Tak kak on
lish'  chas  nazad  vernulsya  v  |kvador  i  zhivot  ego  byl  nabit  dobrotnoj
n'yu-jorkskoj pishchej, a golova raskalyvalas' posle shampanskogo, do nego eshche ne
doshlo, v kakoj uzhasnyj pereplet popali on i ego korabl'.



     Sushchestvuet odin svojstvennyj lyudyam defekt, kotoryj zakonu estestvennogo
otbora  eshche predstoit  ispravit': i po sej  den'  chelovek  s polnym zheludkom
vedet sebya v tochnosti tak zhe, kak  i  ego predki million let  tomu nazad,- s
trudom  osoznaet  strashno  nepriyatno  e  polozhenie, v kotorom on,  vozmozhno,
nahoditsya. Togda-  to on i zabyvaet, chto nuzhno byt' nacheku, osteregayas' akul
i kitov.
     No osobenno  tragicheskie posledstviya  imel  etot nedostatok million let
nazad,  poskol'ku  lyudi,  naibolee  informirovannye   o  sostoyanii  planety,
podobnye, skazhem, *|ndryu  Makintoshu, i  dostatochno bogatye i mogushchestvennye,
chtoby  ostanovit' hod  razoreniya i raspa  da,  byli po  opredeleniyu chereschur
sytymi.
     Tak chto, po ih ubezhdeniyu, vse obstoyalo sovershenno prekrasno.
     Nesmotrya  na  vse  komp'yutery,   izmeritel'nye  pribory,  informatorov,
analitikov, banki dannyh,  biblioteki i raznoobraznyh ekspertov, imevshihsya u
nih  v  rasporyazhenii,   ih  gluhie  i  slepye  zhivoty  ostavalis'  poslednej
instanciej v opredelenii togo, terpit ili n et reshenie toj ili inoj problemy
-  takoj,  kak,  skazhem,  istreblenie  lesov  v  Severnoj  Amerike i  Evrope
kislotnymi dozhdyami.
     I  chtoby  prodemonstrirovat',  kakogo  roda sovety  daval  i daet sytyj
zheludok,- vot  chto posovetoval on kapitanu, kogda  pervyj  pomoshchnik, |rnando
Krus, soobshchil emu, chto ni odin iz gidov ne yavilsya i ne dal o  sebe  znat'  i
chto  tret' komandy uspela dezertirovat', predpochtya  zanyat'sya  sud'boj  svoih
semej: "Terpenie. Ulybajsya. Vyglyadi uverennym. Vse kak-nibud' da ustroitsya k
luchshemu".



     Meri   Hepbern   smotrela   i   ocenila   po   dostoinstvu   komicheskoe
predstavlenie,  razygrannoe  kapitanom  v  shou  "Segodnya vecherom",  a  takzhe
sleduyushchee  ego  vystuplenie,  v  peredache "S dobrym  utrom, Amerika". V etom
smysle ej kazalos', chto ona uzhe znala ego - eshche do togo, kak ee bol'shoj mozg
ubedil ee priehat' v Guayakil'.
     Besedu s kapitanom v shou  "Segodnya  vecheram" pokazali cherez dve  nedeli
posle smerti Roya, i tomu pervomu posle  pechal'nogo sobytiya udalos' zastavit'
ee gromko  smeyat'sya. Ona sidela  v svoem domishke - poslednem obitaemom sredi
okruzhayushchih ego pustyh i prednaz nachennyh na prodazhu -  i slyshala sobstvennyj
hohot, vyzvannyj rasskazom o nelepom ekvadorskom flote submarin, gde sleduyut
tradicii uhodit' pod vodu i bol'she ne vsplyvat'.
     Ona  reshila, chto  fon  Klyajst  dolzhen  vo mnogom napominat'  Roya  svoej
lyubov'yu  k  prirode i tehnike. Inache  pochemu by  ego  izbrali  na  dolzhnost'
kapitana "Bahia de Darwin"?
     Pri etoj  mysli  ona, pod vliyaniem  svoego krupnogo mozga  i  k  vyashchemu
svoemu dushevnomu zameshatel'stvu - hotya poblizosti i ne bylo  nikogo, kto mog
by  uslyshat', - proiznesla, obrashchayas' k  izobrazheniyu kapitana  v elektronno-
luchevoj trubke:
     - Ty sluchajno ne hotel by na mne zhenit'sya?



     Vposledstvii  obnaruzhilos',  chto  v  tehnike ona  razbiralas' pust'  ne
namnogo,  no luchshe, chem kapitan,- prosto vsledstvie sovmestnoj zhizni s Roem.
Posle smerti muzha,  k  primeru, esli gazonokosilka ne zhelala zavodit'sya, ona
mogla sama zamenit' zapal'nuyu svechu i  zapustit' mashinu - chego srodu ne umel
kapitan.
     I  ob  arhipelage ona  znala  gorazdo  bol'she.  Imenno  Meri  pravil'no
opoznala  ostrov,  na  kotorom  im suzhdeno bylo zagorat'.  Kapitan,  pytayas'
sohranit' ostatki  avtoriteta i uverennosti, posle togo kak ego moguchij mozg
vkonec   vse  zaputal,  ob®yavil,  chto  eto  ostrov  Rabida  -  kakovym  tot,
razumeetsya, ne byl i kotorogo sam on nikogda v glaza ne videl.
     A  raspoznat' Santa  Rosaliyu  Meri  smogla po preobladayushchej tam  porode
pevchih ptic. |ta  pernataya  melyuzga, ne vyzyvavshaya ni  malejshego  interesa u
bol'shinstva  turistov  i uchenikov Meri,  privela CHarl'za Darvina v  takoj zhe
vostorg,  kak i  gigantskie  suhoputnye cherepahi, olushi,  morskie iguany ili
kakie-libo drugie iz obitayushchih tam tvarej. Sut' zaklyuchalas' v sleduyushchem: eti
ptichki, na  vid pochti nerazlichimye mezhdu  soboyu, v dejstvitel'nosti delilis'
na  trinadcat' raznyh  vidov,  kazhdyj  iz  kotoryh otlichalsya specificheski  m
sostavom pishchi i sposobom ee dobychi.
     Ni u odnogo iz etih vidov  ns bylo rodstvennikov ni na yuzhnoamerikanskom
kontinente, ni  gde by to ni bylo eshche.  Ih  predki tozhe, vozmozhno,  priplyli
tuda  na   Noevom  kovchege  ili  nekoem  estestvennom   plotu  -   poskol'ku
obyknovennym  pevchim  pticam  sovershenno  ne  svojstvenno  letat',  pokryvaya
rasstoyanie do tysyachi kilometrov, nad otkrytym okeanom.
     Na  ostrovah ne vodilos' dyatlov, no  imelas'  pevchaya ptaha,  pitavshayasya
tem, chem obychno kormitsya dyatel. Ona  ne obladala sposobnost'yu dolbit' derevo
i potomu vzamen brala v svoj tupoj malen'kij klyuvik shchepku ili iglu kaktusa i
vykovyrivala s ih pomoshch'yu nase komyh iz ih ukrytiya.
     Ptichki drugoj  porody  byli  krovososushchimi.  Podletaya k  kakoj-  nibud'
bespechnoj olushe,  oni  klevali  ee v  sheyu  do teh  por, pokuda  ne  nachinala
sochit'sya krov',- posle  chego ublazhali  svoe serdce stol'  izyskannoj  pishchej.
|tot vid poluchil u lyudej nazvanie "geospiza difficilis".
     Osnovnym mestom gnezdov'ya etih  milyh  sozdanij, ih |demskim  sadom byl
ostrov  Santa  Rosaliya. Meri,  vozmozhno,  nikogda  by  i  ne uznala ob  etom
ostrove,  stol' udalennom  ot ostal'nyh  ostrovov arhipelaga  i  stol' redko
poseshchaemom lyud'mi, esli by  ne  naselyayushchie ego stai "geospiza difficilis". I
ona navernyaka  ne rasprostranyalas'  by tak o  nem  na  urokah, ne  bud'  eti
pernatye  krovososy  edinstvennym, chto  sposobno bylo vyzvat' hot'  kakoj-to
interes u ni cherta ne zhelavshih znat' shkol'nikov.
     Buduchi  poistine   velikolepnym  prepodavatelem,  ona  potakala  vkusam
uchashchihsya, opisyvaya  etih  ptic kak  "ideal'nyh  domashnih  zhivotnyh dlya grafa
Drakuly". Absolyutno vymyshlennyj etot graf, ona znala, byl dlya bol'shinstva ee
uchenikov gorazdo bolee znachitel'noj  figuroj, chem, skazhem, Dzhordzh Vashington,
yavlyavshijsya vsego-navsego osnovatelem ih gosudarstva.
     O Drakule  im  bylo  i izvestno bol'she, tak  chto Meri,  pol'zuyas' etim,
razvivala svoyu shutku, dobavlyaya, chto vse-taki net, "geospiza difficilis" vryad
li  podoshla by  grafu  (kotorogo  ona imenovala "gomo  transil'van'ensis") v
kachestve domashnej zveryushki, ibo tot imel  obyknovenie spat' ves' den', togda
kak ptashka eta, naoborot, nochami spit, a dnem letaet.
     - Tak  chto,-  prodolzhala  ona s  pritvornoj  grust'yu,- luchshim  domashnim
zhivotnym dlya Drakuly po-prezhnemu ostaetsya chlen semejstva "desmodontide", chto
na nauchnom yazyke oznachaet "letuchaya mysh'-vampir".



     Zavershala ona svoyu shutku slovami, - Esli vam kogda-nibud'
     dovedetsya pobyvat' na Santa Rosalii i ubit' osob' vida
     "geospiza difficilis" - chto nuzhno sdelat', daby ubedit'sya,
     chto ona umerla navsegda?
     Zagotovlennyj  eyu otvet byl takim: "Zakopat' ee  na  peresechenii dorog,
razumeetsya, protknuv ej predvaritel'no serdce kolyshkom".



     CHto  navevalo razmyshleniya  na molodogo  CHarl'za Darvina -  tak  eto  to
obstoyatel'stvo,  chto  galapagosskie pevchie  pticy  izo  vseh  sil  starayutsya
kopirovat'   povedenie  togo   ili  inogo  iz  massy  specificheskih   vidov,
sushchestvuyushchih  na materike.  On  vse eshche byl raspolozhen  verit',  okazhis'  to
razumnym, chto Gospod' Bog  sotvoril  vseh  tvarej  takimi, kak ih  obnaruzhil
Darvin vo  vremya svoego krugosvetnogo puteshestviya. No krupnyj mozg ne mog ne
divit'sya  tomu,  zachem  Sozdatelyu  bylo  v  sluchae s  Galapagosami  nadelyat'
vsevozmozhnymi funkciyami materikovyh pernatyh, chasto ploho prisposoblennyh  k
tomu ostrovnyh ptah. CHto pomeshalo Tvorcu, naprimer,  poselit' tam nastoyashchego
dyatla? Esli emu  ponravilas' mysl' dobavit'  k  etomu nechto krovososushchee, to
pochemu, skazhite  na milost', on reshil poruchit' takovuyu rol' pevchej ptichke, a
ne letuchej myshi-vampiru? Kakoj smysl v pevchej ptichke-vampire?



     Tu  zhe  golovolomnuyu  zagadku  obychno  zadavala  svoim  uchenikam  Meri,
zaklyuchaya ee slovami:
     - Vashi soobrazheniya, pozhalujsta.


     Stupiv  vpervye  na  chernyj kamen' ostrova,  na osnovanie  kotorogo sel
dnishchem  "Bahia  de  Darwin",  Meri spotknulas'  i  upala,  tak chto  obodrala
kostyashki  na pravoj ladoni. Padenie bylo  ne  slishkom boleznennym. Ona beglo
osmotrela ssadinu. Iz svezhih carapin vyst upili kapli krovi.
     I tut ej  na palec besstrashno sletela  melkaya ptaha. Ona  ne udivilas',
pamyatuya rasskazy o mestnyh pticah, sadivshihsya lyudyam na golovy i ruki, pivshih
u  nih iz stakana i tak dalee. Reshiv spolna  nasladit'sya  etoj gostepriimnoj
vstrechej, ona postaralas' ne she velit' rukoyu i laskovo obratilas' k ptashke:
     - K kakomu zhe iz trinadcati vidov ty prinadlezhish'?
     I,  slovno ponyav, o chem ee sprosili, ta sejchas zhe prodemonstrirovala, k
kakomu: vysosala krasnye kapli, vystupivshie na ssadine.
     Meri  oglyadelas'  vokrug,  eshche  ne predvidya, chto  na  etom  ostrove  ej
predstoit provesti  ostatok zhizni i  tysyachi raz sluzhit'  istochnikom pishchi dlya
pernatyh vampirov. Posle chego obratilas' k kapitanu, poteryavshemu v ee glazah
vsyakoe pravo na uvazhenie:
     - Tak vy govorite, eto ostrov Rabida?
     - Da,- otvetil tot.- YA sovershenno v etom uveren.
     -  Kak mne ni zhal' razocharovyvat'  vas  posle vsego, chto  vam  dovelos'
perezhit', no  vy opyat'  oshiblis',- procedila  ona.- Ostrov  etot  mozhet byt'
tol'ko Santa Rosaliej.
     - Otkuda u vas takaya uverennost'? - osvedomilsya on.
     - Vot eta malen'kaya ptichka tol'ko chto povedala mne,- posledoval otvet.



     Na  ostrove Manhetten, v  svoem ofise, raspolozhennom  pod kryshej zdaniya
kompanii "Krajsler", Bobbi King potushil  svet, prostilsya  s  sekretarshej - i
otpravilsya  domoj.  Bol'she  v moem povestvovanii  on ne poyavitsya.  Nichto  iz
sovershennogo  im s etogo momenta  - i v plot' do togo  kak, mnogo nasyshchennyh
trudami let spustya, on stupil v goluboj tunnel', vedushchij v zagrobnuyu zhizn',-
ne okazalo ni malejshego vliyaniya na budushchee chelovecheskogo roda.
     V tot  samyj  mig,  kogda Bobbi  King  dostig  rodnogo  poroga, *3endzhi
Hirogushi  v  Guayakile  vyskochil  iz   svoego  nomera  v  otele  "|l'dorado",
obozlennyj na  beremennuyu zhenu.  Ta  neprostitel'nym  obrazom  otozvalas'  o
motivah,  kotorymi  on   rukovodstvovalsya,  sozdavaya   "Gokubi",   a   zatem
"Mandaraks". On nazhal  knopku  lifta i zastyl  v ozhidanii, szhimaya i razzhimaya
kulaki i chasto dysha.
     I tut v koridore poyavilos' lico, kotoroe on men'she vsego zhelal videt',-
istochnik vseh ego nyneshnih ogorchenij: *|ndryu Makintosh.
     - Aga! Vot i vy! - proiznes *Makintosh.- YA  kak raz  sobiralsya  soobshchit'
vam o nepoladkah s telefonnoj svyaz'yu. Kak tol'ko ih  ustranyat, u menya  budet
dlya vas ves'ma priyatnoe izvestie.
     - 3endzhi, ch'i geny zhivy i po sej den', byl tak vyveden iz sebya zhenoj, a
teper',  v pridachu, i *Makintoshem,  chto poteryal dar rechi.  I potomu otstuchal
svoj otvet na  klavishah "Mandaraksa" po- yaponski,  a komp'yuter  vysvetil ego
slova po-anglijski na svoem ekran chike: "YA ne zhelayu  sejchas razgovarivat'. YA
uzhasno rasstroen. Pozhalujsta, ostav'te menya v pokoe".
     Kak  i Bobbi  Kingu,  kstati,  *Makintoshu ne  suzhdeno  bylo  okazat'  v
dal'nejshem kakogo-libo  vliyaniya  na budushchee chelovechestva. Esli by  ego  doch'
desyat'yu   godami   pozzhe,  na   Santa  Rosalii,  soglasilas'   podvergnut'sya
iskusstvennomu  osemeneniyu,  to  mogla  poluchit'sya sovershenno inaya  istoriya.
Dumayu, mozhno smelo  utverzhdat', chto emu by ochen' hotelos' byt' prichastnym  k
eksperimentam Meri Hepbern so spermoj kapitana. Bud' Selena chut' pootvazhnej,
vse lyudi  nyne  veli  by  svoj  rod,  podobno  ee  otcu,  ot  tverdyh  duhom
shotlandskih  voitelej, otrazivshih v  nezapamyatnye vremena  vtorzhenie rimskih
legionov.  Kakaya   upushchennaya  vozmozhnost'!   Kak  prokommentiroval   by  eto
"Mandaraks:

     Iz pisannyh ili rechennyh slov
     Pechal'nej net: "Tak byt' moglo b!"

     Dzhon Grinlif Uitt'er (1807-1892)

     -  CHem ya mogu  vam  pomoch'?- vyzvalsya  *Makintosh.- YA sdelayu vse,  chtoby
pomoch' vam. Tol'ko skazhite.
     -  3endzhi  obnaruzhil,  chto  ne  v  silah  dazhe  pomotat' golovoj. Samoe
bol'shee, chto on  okazalsya v sostoyanii  sdelat',- eto zakryt'  glaza. Podoshel
lift. Kogda *Makintosh  voshel  tuda  vmeste s nim,  *3endzhi pochuvstvoval, chto
verhnyaya chast' ego cherepa sejchas vzletit na vozduh.
     -  Poslushajte,- ubezhdal ego *Makintosh po doroge  vniz,-  ya vash drug. Vy
mozhete smelo otkryt' mne vse. Esli vas rasstroil ya, to mozhete poslat' menya k
edrene fene -  i  ya zhe pervyj vam posochuvstvuyu. YA  tozhe  dopuskayu  oshibki. YA
chelovek.



     Kogda oni  ochutilis' vnizu, v vestibyule, moguchij mozg *3endzhi podskazal
emu  nepraktichnuyu,  pochti detskuyu  mysl':  kak-nibud' popytat'sya sbezhat'  ot
*Makintosha -  slovno  on mog sostyazat'sya  v  bege  s  atleticheski  slozhennym
amerikancem.
     On kinulsya proch',  pryamikom cherez central'nyj vhod otelya, na oceplennyj
s dvuh storon uchastok ulicy D'es  de Agosto, neotstupno soprovozhdaemyj svoim
presledovatelem.
     |ta  para  tak pospeshno  peresekla  vestibyul' i  ischezla  na  ulice,  v
zakatnyh   luchah   solnca,  chto  nezadachlivyj   brat   kapitana,   *3igfrid,
nahodivshijsya za stojkoj koktejl'-bara, dazhe ne uspel ih predosterech'. Hot' i
s zapozdaniem, on vse zhe prokrichal:
     - Stojte! Proshu vas! YA by na vashem meste ne stal tuda vyhodit'!
     I vybezhal vsled za nimi.


     Mnozhestvo sobytij,  kotorym  predstoyalo  auknut'sya million let  spustya,
proizoshli v  techenie ochen' korotkogo  vremeni  na nebol'shom uchastke planety.
Pokuda  menee  schastlivyj  iz dvuh  brat'ev  fon  Klyajstov  pytalsya  dognat'
*Makintosha i  *Hirogushi,  bolee  schastlivyj  prinimal  dush  v  svoej  kayute,
raspolozhennoj  srazu za kapitanskim  mostikom, blizhe k korme.  On  ne  delal
nichego  vazhnogo  dlya budushchego chelovechestva -  ne schitaya  togo, chto zabotlivo
sohranyal  sebya  dlya zhizni,-  togda  kak ego pervyj  pomoshchnik,  |rnando Krus,
namerevalsya  sovershit'  akt,  kotoromu  suzhdeno  bylo  imet'  daleko  idushchie
posledstviya.
     Krus nahodilsya na verhnej palube, oborudovannoj  pod solyarij,  i vzglyad
ego v dannyj moment ustremlen byl na edinstvennoe sudno v predelah vidimosti
-  kolumbijskij  suhogruz "San Mateo", kotoryj  uzhe davno stoyal na prikole v
del'te. Krus byl korenastyj, lysyj muzhchina primerno  togo zhe vozrasta, chto i
kapitan. Na ego schetu  bylo  uzhe pyat'desyat plavanij na arhipelag i  obratno,
sovershennyh na drugih sudah. On vhodil v sostav vremennoj komandy, privedshej
"Bahia de Darwin" iz Mal'm£. I  rukovodil snaryazheniem kora blya v Guayakile, v
to vremya kak oficial'nyj  kapitan sovershal  reklamnoe  turne po  Soedinennym
SHtatam. Bol'shoj mozg etogo cheloveka v sovershenstve znal vse ustrojstvo sudna
- ot  moshchnyh dizelej v tryume  do  morozilki  dlya  l'da  za  stojkoj glavnogo
salona. Bolee togo: emu byli izvestny lichnye dostoinstva i slabosti  kazhdogo
chlena komandy, ch'im uvazheniem on zasluzhenno pol'zovalsya.
     On  i   byl,  v  sushchnosti,  nastoyashchim  kapitanom,  kotoromu  predstoyalo
dejstvitel'no  vesti korabl', pokuda Adol'f  fon Klyajst, v nastoyashchij  moment
pleskavshijsya i raspevavshij  v dushe,  ocharovyvaet  passazhirov za  trapezami i
tancuet vecherami so vsemi damami podryad.
     Men'she vsego mysli  Krusa byli zanyaty tem, na chto on  smotrel, a imenno
suhogruzom  "San Mateo" i  ostrovkom vodoroslej,  obrazovavshimsya  vokrug ego
yakornoj  cepi.  |to   rzhavoe  sudenyshko  prevratilos'  v   takuyu  postoyannuyu
prinadlezhnost'  pejzazha, chto  s  ravnym  uspehom  moglo  vosprinimat'sya kak,
skazhem, nepodvizhnyj utes. No sejchas bort o bort s suhogruzom stoyal nebol'shoj
tanker, kormivshij ego - kak kity kormyat svoih detenyshej.  Iz nego po gibkomu
truboprovodu podavalos'  dizel'noe  toplivo  - materinskoe moloko dlya  dviga
telya "San Mateo".
     A delo zaklyuchalos' v  sleduyushchem: vladel'cy "San Mateo" poluchili v obmen
na kolumbijskij kokain krupnuyu summu v amerikanskih dollarah i spekulirovali
etimi dollarami v |kvadore, skupaya na nih  ne tol'ko dizel'noe toplivo, no i
velichajshuyu cennost' iz vseh -  prodovol'stvie, goryuchee dlya zhizni lyudej.  Tak
chto mezhdunarodnaya torgovlya v znachitel'nom ob®eme eshche prodolzhalas'.
     Krus byl ne  v silah  ugadat'  vse detali  mahinacii, blagodarya kotoroj
poyavilas' vozmozhnost' zapravit' "San Mateo" i zagruzit' ego prodovol'stviem,
no, chto sovershenno tochno, razmyshlyal o korrupcii  voobshche.  Hod myslej ego byl
sleduyushchim:  vsyakij, kto obladaet  konvertiruemym bogatstvom, zasluzhivaet  on
togo  ili net, mozhet pozvolit'  sebe vse, chto zahochet. Kapitan, pleskavshijsya
pod dushem, otnosilsya k chislu takih  lyudej, togda kak Krus - net.  Kopivshiesya
vsyu  zhizn' sobstvennym gorbom sberezheniya Krusa, vse  v mestnyh sukre,  poshli
prahom.
     On  zavidoval  dushevnomu pod®emu  komandy  "San Mateo",  otplyvavshej na
rodinu,  k blizkim. Sobstvennaya ego  sem'ya  - beremennaya zhena i  odinnadcat'
detej  - v  strahe ozhidala svoej sud'by v  simpatichnom domike nepodaleku  ot
aeroporta. Oni  navernyaka nuzhdalis' v ego prisutstvii.  Tem ne menee do sego
momenta brosit' vverennyj ego popecheniyu korabl' - kakova  by ni byla prichina
-  kazalos'  emu nekim samoubijstvom, predatel'stvom sobstvennyh principov i
vysokoj reputacii, kotorymi on gordilsya.
     I  vot  teper'  on reshilsya-taki ostavit' "Bahia de Darwin". On pohlopal
ladon'yu po perilam, ograzhdavshim solyarij, i nezhno progovoril po-ispanski:
     - Udachi tebe, moya shvedskaya princessa. Ty mne budesh' snit'sya.
     Ego povedenie ochen'  napominalo sluchaj Hesusa  Ortisa, kotoryj otklyuchil
telefony v otele "|l'dorado". Ego krupnyj mozg do poslednego skryval ot dushi
vyvod, chto dlya nego nastala pora sovershit' antiobshchestvennyj postupok.



     Takim obrazom, Adol'f fon Klyajst  ostalsya polnopravnym komandirom sudna
hotya on ne mog otlichit' der'ma ot  konfetki v  tom, chto kasaetsya  navigacii,
Galapagosskih ostrovov ili upravleniya i komandovaniya stol' krupnym korablem.
     Sochetanie absolyutnoj  nekompetentnosti  kapitana  s vnezapnym  resheniem
|rnando  Krusa otpravit'sya  na  vyruchku  rodnoj  krovi,  predstayushchee  v  teh
usloviyah syuzhetom balagannoj komedii, v dejstvitel'nosti okazalos' neocenimym
dlya  segodnyashnego  chelovechestva.  Odnako  dovol'no  o  komedii.  I  o  yakoby
ser'eznyh materiyah.



     Esli  by  "Estestvoispytatel'skij   kruiz  veka"   protekal,  kak  bylo
zaplanirovano,  razdelenie  obyazannostej  mezhdu   kapitanom  i  ego   pervym
pomoshchnikom   bylo  by   tipichnym  dlya   upravleniya   mnogimi  organizaciyami,
sushchestvovavshimi million let tomu nazad,- pri kotorom formal'nyj rukovoditel'
specializirovalsya po chasti svetskih pustyakov, a naznachennyj ego zamestitelem
nes  na sebe  bremya otvetstvennosti  za to,  kak  i  chto v  dejstvitel'nosti
delaetsya.
     V  gosudarstvah  s naibolee sovershennoj  sistemoj  pravleniya u  kormila
vlasti  stoyali  obychno  imenno  takie  simbioznye  pary.   I,   razmyshlyaya  o
samoubijstvennyh  proschetah,  dopuskavshihsya  otdel'nymi  stranami  v  davnie
vremena, ya ponimayu, chto tam pytalis' obojtis'  o dnim Adol'fom fon Klyajstom,
stoyashchim u shturvala bez |rnando Krusa. Slishkom pozdno vybravshis' iz-pod  ruin
sobstvennoruchno   vozdvignutogo  zdaniya,   ucelevshie  zhiteli  takoj   strany
osoznavali,  chto na protyazhenii  agonii, kotoruyu oni  sami  sebe ustroili, ne
bylo  naverhu  nikogo,  kto ponimal by, kak  vse funkcioniruet, k  chemu  vse
klonitsya, chto voobshche proishodit.



     Bolee  schastlivyj  iz  brat'ev fon  Klyajstov,  obshchij praroditel'  vseh,
zhivushchih segodnya,  byl vysok, hudoshchav i nadelen nosom srodni  orlinomu klyuvu.
Pyshnaya shapka kudryavyh volos, nekogda zolotyh, k  tomu vremeni  pobelela. Emu
doverili komandovanie  "Bahia de  Darwin",  imeya v  vidu, chto  vsyu ser'eznuyu
umstvennuyu rabotu budet za nego vypolnyat' pervyj pomoshchnik. Po toj  zhe  samoj
prichine *3igfrid byl postavlen rukovodit' otelem: ih dyadyushki v  Kito hoteli,
chtoby za ih cennoj sobstvennost'yu i zaezzhimi znamenitostyami prismatrivala ih
blizkaya rodnya.
     U kapitana i ego brata imelis'  v  holodnyh tumanah, podnimayushchihsya  nad
Kito, prekrasnye doma, kotoryh im bol'she ne dano bylo uvidet'.  Im dostalos'
takzhe znachitel'noe sostoyanie  - posle  ubijstva  ih materi i po  zaveshchaniyam,
ostavlennym  dedami  i  babkami s  ob  eih  storon.  Sostoyaniya ih  pochti  ne
vyrazhalis'  v  poteryavshih  vsyakuyu  cennost'  sukre.  Podavlyayushchej  ih  chast'yu
rasporyazhalsya n'yu-jorkskij CHejz-Manhetten Benk, i po etoj prichine ischislyalis'
oni v dollarah SSHA i yaponskih ienah.
     Rezvyas' v dushevoj, kapitan dumal,  chto, nesmotrya na trevozhnoe polozhenie
v  Guayakile, bespokoit'sya emu ne o chem. CHto by  ni  sluchilos', |rnando  Krus
budet znat', kak postupit'.
     V krupnom mozgu kapitana sozrela udachnaya, na  ego vzglyad, ideya, kotoroj
on reshil podelit'sya s Krusom, kak tol'ko vytretsya. Esli komanda, kak bylo na
to pohozhe, nachinaet  razbegat'sya, rassudil on, Krusu stoilo by ej napomnit',
chto oficial'no "Bahia  de Da rwin"  schitaetsya boevym sudnom - a eto  znachit,
chto  k  dezertiram  budet  primenyat'sya  surovoe  nakazanie  soglasno  ustavu
Voenno-morskogo flota.
     Zakon  v  etoj  chasti  byl  nesovershenen, odnako kapitan  ne  oshibalsya:
korabl'  na  bumage  dejstvitel'no  yavlyalsya  sostavnoj   chast'yu  ekvadorskih
voenno-morskih  sil.  On  lichno,  v roli admirala,  privetstvoval vstuplenie
sudna v ryady voennogo flota, kogda minuvshim letom ono pribylo iz  Mal'm£. Na
palubah  ego v to vremya otsutstvoval nastil, i golaya stal' ih byla ispeshchrena
uglubleniyami,   prednaznachennymi   dlya  montirovaniya   pulemetov,   raketnyh
ustanovok, derzhatelej dlya glubinnyh bomb i tomu podobnogo, na sluchaj vojny.
     Sluchis' takoe, sudno  bylo by pereoborudovano v bronirovannyj transport
dlya perevozki soldat -  s "desyatkom butylej "Dom Perin'on" i odnim  bide  na
kazhduyu sotnyu prizyvnikov", kak vyrazilsya kapitan v shou "Segodnya vecherom".



     V dushevoj kapitana posetili i drugie mysli, no  vse oni byli podskazany
emu  |rnando Krusom. K primeru:  esli kruiz budet otmenen, somnevat'sya v chem
uzhe pochti ne  prihodilos', to Krus  i neskol'ko  chelovek iz komandy  otvedut
korabl'  v  topkuyu  chast'  del'ty  i ostavyat tam  na  prikole,  podal'she  ot
maroderov. Krus  polagal,  chto samomu kapitanu  net rezona plyt'  s nimi dlya
vypolneniya etoj missii.
     Bude zhe preispodnyaya razverznetsya u nih pod nogami i nigde poblizosti ot
goroda dlya sudna ne najdetsya bezopasnogo mesta, Krus namerevalsya otvesti ego
na voennuyu bazu, razmeshchavshuyusya  na Bal'tre, odnom iz ostrovov Galapagosskogo
arhipelaga.  I v  etom slucha e takzhe Krus ne videl  dlya  kapitana nadobnosti
lichno otpravlyat'sya v podobnoe plavanie.
     Libo,  sluchis' znamenitostyam iz N'yu-Jorka vse-taki,  vopreki ozhidaniyam,
pribyt'  nazavtra utrom,  prisutstvie  kapitana na bortu  bylo  by  zhiznenno
neobhodimo:  chtoby  privetstvovat'  i  obodryat'  passazhirov.  V ozhidanii  ih
pribytiya Krus otvedet  "Bahia  de  Darwin"  ot  berega i  postavit na yakor',
podobno kolumbijskomu suhogruzu "San Mateo",  i vnov'  podojdet  k  prichalu,
tol'ko  ubedivshis',  chto znamenitosti poyavilis'  i  gotovy  k posadke. Posle
pogruzki   on  poskoree   vyjdet  v  otkrytyj  okean,  gde  gosti   budut  v
bezopasnosti,  i zatem, v zavisimosti ot poluchennyh  izvestij,  byt'  mozhet,
dejstvitel'no otpravitsya s nimi v ebeshchannyj voyazh na ostrova.
     Veroyatnee, odnako, bylo sleduyushchee: on dostavit ih v kakoe- nibud' bolee
spokojnoe mesto, chem Guayakil',- no tol'ko, razumeetsya, ne v porty Peru, CHili
ili Kolumbii,  to est' vsego  zapadnogo poberezh'ya YUzhnoj Ameriki. Ibo  zhiteli
vseh etih stran byli dovedeny  do otchayaniya ne men'she - esli ne bol'she,-  chem
naselenie |kvadora.
     Razve chto v Panamu.
     V sluchae  neobhodimosti  |rnando Krus nameren  byl  dostavit'  kompaniyu
znamenitostej azh  v  San-Diego. Provizii, topliva i  vody na  sudne dazhe dlya
stol'  dolgogo plavaniya  bylo predostatochno.  A passazhiry mogli by zvonit' s
korablya svoim druz'yam  i rodstvennikam  ,  soobshchaya, chto,  kakie by  strashnye
vesti  ni  prihodili  so  vseh  koncov  mira,  oni tut  zhivut,  kak  obychno,
pripevayuchi.



     Edinstvennyj plan na sluchaj  chrezvychajnoj  situacii, kotorogo  kapitan,
pleskayas' pod dushem, ne  uchel,  zaklyuchalsya  v tom,  chto emu samomu predstoit
vzyat' na sebya vsyu polnotu komandovaniya sudnom, zaruchas' podderzhkoj lish' Meri
Hepbern,- i posadit' ego na pribrezhnye  skaly Santa Rosalii, kotoroj suzhdeno
stat' kolybel'yu novogo chelovechestva.



     Privedu citatu, kotoraya byla horosho izvestna "Mandaraksu":

     Nebol'shoe upushchenie mozhet povlech' za soboj bol'shoj vred...
     Iz-za otsutstviya gvozdya lishalis' botinka;
     iz-za otsutstviya botinka - loshadi;
     iz-za otsutstviya loshadi - vsadnika.

     Bendzhamin Franklin (1706-1790)

     Da, no s ravnoj legkost'yu  nebol'shoe  upushchenie mozhet povlech' za soboj i
priyatnye posledstviya. Otsutstvie  |rnando  Krusa na bortu  "Bahia de Darwin"
obernulos' dlya chelovechestva spaseniem. Krus nikogda by ne posadil korabl' na
kamni vozle Santa Rosalii.
     Teper'  zhe on udalyalsya proch' ot prichala na svoem "Kadillake |l'dorado",
bagazhnik kotorogo byl pod zavyazku nabit delikatesami, prednaznachavshimisya dlya
"Estestvoispytatel'skogo kruiza veka".  Vsyu etu proviziyu dlya svoej sem'i  on
ukral na rassvete, zadolgo do togo, kak  pristan' okruzhili vojska i golodnye
tolpy.
     Ego  avtomobil',  kuplennyj  na  dohody,  nezakonno  nazhitye  im v hode
osnastki i ekipirovki "Bahia de Darwin", nazyvalsya tak zhe, kak i otel',- tem
samym  imenem,  kotoroe   nosil  legendarnyj  gorod   nesmetnyh  bogatstv  i
vozmozhnostej, chto iskali, no tak i ne  sume  li najti ego ispanskie  predki.
Predki imeli obyknovenie pytat' indejcev, chtoby te otkryli im, gde nahoditsya
|l'dorado.
     Trudno predstavit', chtoby kto-to stal pytat'  kogo-to v nashe vremya. Dlya
nachala - kak shvatit' togo, kogo vy pozhelali by podvergnut' pytke, s pomoshch'yu
odnih plavnikov i rta? Kak voobshche vesti ohotu za chelovekom, kogda lyudi umeyut
tak  bystro plavat' i podolgu ostavat'sya pod vodoyu? Tot, kogo vy reshilis' by
presledovat',  budet  vneshne  pochti  neotlichim  ot  lyubogo  drugogo i  mozhet
spryatat'sya, gde ugodno i na kakoj ugodno glubine.



     Itak, |rnando Krus sdelal svoe maloe delo na blago chelovechestva.
     Peruanskim  voenno-vozdushnym  silam takzhe vskore predstoyalo vnesti svoyu
leptu  - no ne ranee shesti chasov vechera, uzhe posle smerti *|ndryu Makintosha i
*3endzhi  Hirogushi,- kogda  Peru  ob®yavila  vojnu |kvadoru. Peru nahodilas' v
sostoyanii bankrotstva na dve nedeli dol'she, chem  |kvador,  poetomu golod tam
svirepstvoval gorazdo  sil'nee. Peruanskie pehotincy razbegalis'  po  domam,
prihvatyvaya s soboj oruzhie. Lish'  nebol'shie voenno-vozdushnye  sily sohranyali
eshche  boesposobnost',  i  voennaya hunta  podderzhivala  ih  v etom  sostoyanii,
podkarmlivaya luchshimi iz ostavshihsya prodovol'stvennyh zapasov.
     Odnim iz  faktorov, blagodarya kotorym  eti  sily sohranyali  boevoj duh,
yavlyalos' to, chto oni obladali novejshim vooruzheniem, priobretennym v kredit i
dostavlennym v stranu eshche do ee bankrotstva. Na vooruzhenii u nih bylo vosem'
novyh  francuzskih istrebitelej-bombardirovshchikov,  i,  bolee togo, kazhdaya iz
etih  mashin byla  osnashchena  amerikanskoj  raketoj  "vozduh-zemlya" s yaponskim
komp'yuternym ustrojstvom, kotoroe sposobno bylo navodit' ee, orientiruyas' na
radiosignaly ili vyhlop dvigatelej -  v zavisimosti ot  zalozhen noj  pilotom
programmy.  Pilot, v svoyu ochered', rukovodstvovalsya instrukciyami kom'yuterov,
nahodyashchihsya na  zemle i v ego kabine. Boegolovka kazhdoj rakety  nesla v sebe
novoe izrail'skoe vzryvchatoe  veshchestvo,  sposobnoe  vyzvat' pyatuyu  chast' teh
razrushenij, kotorye proizvela bomba, sbroshennaya Soedinennymi SHtatami na mat'
Hisako Hirogushi vo vremya Vtoroj mirovoj vojny.
     |to novoe veshchestvo rascenivalos' kak blagodeyanie velikih mozgov voennoj
nauki. Pokuda oni  ubivali lyudej pri pomoshchi obychnogo, a  ne atomnogo oruzhiya,
ih prevoznosili kak gumannyh gosudarstvennyh deyatelej. Do  teh por, poka oni
vozderzhivalis'  ot  primeneniya  yadernyh  vooruzhenij,  nikto,   kazalos',  ne
sobiralsya  nazyvat' svoim  imenem  massovoe ubijstvo,  prodolzhavsheesya  posle
zaversheniya Vtoroj mirovoj vojny. A imya emu, nesomnenno, bylo "Tret'ya mirovaya
vojna".



     V  kachestve oficial'nogo povoda  dlya ob®yavleniya vojny  peruanskaya hunta
vydvinula  sleduyushchee  zayavlenie:  Galapagosskie  ostrova  yavlyayutsya  zakonnoj
peruanskoj territoriej, i Peru namerena vernut' ih sebe.



     Ni  u  kogo  segodnya  nedostanet  soobrazitel'nosti,  chtoby  izgotovit'
oruzhie,  kakim obladali million let nazad dazhe bednejshie nacii.  I primenyali
eto  oruzhie  nepreryvno. Za vsyu svoyu  zhizn' ya  ne  pripomnyu dnya, kogda  by v
raznyh mestah planety ne velos' treh i b olee vojn odnovremenno.
     I  zakon  estestvennogo  otbora  byl  bessilen  protiv razlichnyh  novyh
tehnologij. Ni odna samka kakogo by to ni bylo  vida - za  isklyucheniem, byt'
mozhet,  nosoroga  -  ne mogla rodit'  rebenka,  kotoryj byl by ogneupornym i
neuyazvimym dlya bomb i pul'.
     Luchshee, chto  mog predlozhit' v moi vremena zakon estestvennogo  otbora,-
eto  chelovek,  ne  znayushchij  straha,  dazhe esli  est'  chego  boyat'sya. YA  znal
neskol'kih takih lyudej  vo  V'etname  - naskol'ko  ih voobshche  mozhno  uznat'.
*|ndryu Makintosh byl iz ih chisla.



     Selene Makintosh tak i ne  suzhdeno bylo uznat'  navernyaka,  mertv li  ee
otec, pokuda ona ne vossoedinilas' s nim  v konce golubogo tunnelya, vedushchego
v zagrobnuyu zhizn'. Edinstvennoe, v chem  ona byla uverena,- chto on pokinul ee
komnatu v  otele "|l'dorado"  i obmenyalsya  v  koridore neskol'kimi slovami s
Zendzhi Hirogushi. Zatem eti dvoe otpravilis' vniz na lifte. Posle etogo ni ob
odnom iz nih ej bol'she slyshat' ns dovelos'.
     Vot, kstati, kakova istoriya ee vrozhdennoj slepoty: u nee byla retinitis
pigmentosa*,  vyzvannaya  nezdorovymi  genami, kotorye  ona  unasledovala  po
zhenskoj linii.  A imenno  ot svoej materi, kotoraya sama  obladala prekrasnym
zreniem i skryla ot svoego muzha, chto yavlyaetsya nositelem podobnogo gena.
     /* Pyatna na setchatke (_lat._)./
     |ta bolezn'  takzhe  byla  znakoma  "Mandaraksu", poskol'ku otnosilas' k
tysyache naibolee  rasprostranennyh nedugov Homo sapiens. Kogda Meri  na Santa
Rosalii sprosila ego, komp'yuter oharakterizoval sluchaj Seleny kak ser'eznyj,
tak kak ona  byla slepa ot rozhd eniya. CHashche pri retinitis pigmentosa, soobshchil
"Mandaraks",  syn  "Gokubi", nositel' ili  nositel'nica  ee  poroyu sohranyali
sposobnost' yasno videt' mir do tridcatiletnego vozrasta. On podtverdil takzhe
to,  chto   Selena   sama  govorila  Meri:  esli  ona  rodit,  to  sushchestvuet
pyatidesyatiprocentnaya veroyatnost', chto rebenok budet slepym.



     Porazitel'no,  chto dva takih  dostatochno redkih  nasledstvennyh neduga,
kak retinitis pigmentosa i horeya Hantingtona, dolzhny byli posluzhit' prichinoj
bespokojstva   dlya   pervyh   poselencev   Santa   Rosalii,  uchityvaya,   chto
naschityvalos' ih vsego desyat' chelovek.
     Kak ya  uzhe govoril, okazalos', k  schast'yu, chto kapitan ne byl nositelem
bolezni.  Selena  zhe  yavno byla.  No  esli  by  dazhe  ej  suzhdeno  bylo dat'
potomstvo, dumayu, chelovechestvo segodnya vse zhe bylo by izbavleno ot retinitis
pigmentosa  -  blagodarya  zakonu  estestvennogo  otbora, a  takzhe  akulam  i
kitam-lyudoedam.



     Kstati, vot kakoj smert'yu  umerli otec Seleny i Zendzhi Hirogushi, pokuda
ona i  ee sobaka,  Kazah,  prislushivalis'  k  donosivshemusya snaruzhi  gudeniyu
tolpy: oni  byli zastreleny  v zatylok, tak chto im  nikogda  ne suzhdeno bylo
uznat',  chto zhe ih srazilo. Soldatu  zhe,  zastrelivshemu  ih, sleduet vozdat'
dolzhnoe kak eshche  odnomu cheloveku, kotoryj sovershil nechto takoe,  posledstviya
chego  vidny  dazhe sejchas,  million let spustya.  YA imeyu v  vidu  ne  eti  dva
vystrela, a sovershennyj  im vzlom zadnej dveri zapertoj  suvenirnoj lavki na
protiv otelya "|l'dorado".
     Ne reshi on  obokrast'  etot magazinchik,  segodnya  na  lice  Zemli pochti
navernyaka  ne ostalos' by ni edinogo chelovecheskogo sushchestva.  Na samom dele.
Vse nyne zhivushchie dolzhny blagodarit' Boga za  to,  chto  etot soldat  okazalsya
bezumnym.
     Imya etogo  ryadovogo bylo Heral'do  Del'gado. On  dezertiroval iz svoego
podrazdeleniya,  prihvativ  s  soboj  komplekt  dlya  okazaniya  pervoj pomoshchi,
veshchmeshok, sapernuyu lopatku, avtomat,  neskol'ko zaryazhennyh magazinov k nemu,
paru granat i  koe-chto eshche. Emu bylo  vsego vosemnadcat'  let, i on  stradal
paranoidnoj shizofreniej. Takomu  ni za  chto ne sledovalo doveryat'  nastoyashchih
boepripasov.
     Ego bol'shoj  mozg  vnushal emu vsevozmozhnye  idei, ne  sootvetstvovavshie
dejstvitel'nosti:  budto  on velichajshij tancor v mire,  budto on syn  Frenka
Sinatry, budto  lyudi,  zaviduyushchie ego  tanceval'nym  sposobnostyam, starayutsya
razrushit' ego mozg  s pomoshch'yu miniatyur nyh radioperedatchikov i  tak dalee, i
tomu podobnoe.
     Del'gado,   okazavshis',  kak   i   mnogie   drugie  v  Guayakile,  pered
perspektivoj golodnoj smerti, polagal tem ne menee, chto samuyu bol'shuyu ugrozu
dlya nego predstavlyayut nedrugi  s miniatyurnymi radioperedatchikami. I kogda on
vlamyvalsya cherez zadnij hod v  yavno  mer tvuyu suvenirnuyu lavku, dlya nego eto
byl ne magazin, a pomeshchenie |kvadorskogo fol'klornogo baleta. I on sobiralsya
ispol'zovat' svoj shans i dokazat', chto on - velichajshij tancor v mire.



     Do  sih  por sushchestvuet eshche nemalo gallyuciniruyushchih  lichnostej -  lyudej,
strastno  reagiruyushchih  na vsevozmozhnye, v dejstvitel'nosti  ne  proishodyashchie
veshchi. Vozmozhno, eto nasledie, zaveshchanoe nam kanka-bono. Odnako nyne podobnye
lyudi  ne mogut poluchit'  v  svoe  ras poryazhenie  oruzhiya,  i ot nih  neslozhno
uplyt'.  Dazhe najdi  oni  granatu, pulemet,  nozh  ili chto  by  to  ni  bylo,
ostavsheesya  s  drevnih vremen,-  kak im  vospol'zovat'sya  takoj  nahodkoj  s
pomoshch'yu odnih plavnikov i rta?



     Kogda ya byl rebenkom i my zhili  v Kohouse, mama  odnazhdy povezla menya v
cirk, nahodivshijsya  v Olbani,  hotya u nas  ne bylo  na  eto deneg i  otec ne
odobryal cirkov. Tam byli dressirovannye tyuleni i morskie l'vy, kotorye umeli
po  komande  zhonglirovat'  myachom,  derzha ego  na  nosu,  gudet'  v  rozhok  i
aplodirovat' plavnikami.
     No im ni za chto ne sumet' bylo by zaryadit' pulemet i  strochit'  iz nego
ili vydernut'  predohranitel' iz ruchnoj  granaty i  metnut'  ee skol'-nibud'
tochno na kakoe by to ni bylo rasstoyanie.



     CHto kasaetsya togo,  kakim  obrazom  takoj pomeshannyj, kak Del'gado, mog
popast'  v armiyu,  to  vo vremya  sobesedovaniya s oficerom,  otvetstvennym za
nabor,  on vyglyadel  i vel sebya sovershenno  normal'no - v  tochnosti kak i ya,
kogda  menya zachislili v morskuyu pehotu SSHA. Del'gado prizvan byl  predydushchim
letom,  primerno  v  to vremya,  kogda  umer  Roj  Hepbern,  dlya  prohozhdeniya
kratkosrochnoj    sluzhby,    special'no     priurochennoj     k     provedeniyu
"Estestvoispytatel'skogo kruiza veka".  Ego podrazdeleniyu otvedena byla rol'
pochetnoj stroe voj komandy,  kotoroj predstoyalo demonstrirovat' svoyu  vyuchku
missis Onassis i izhe s neyu. Lichnomu  sostavu polagalis'  karabiny,  stal'nye
kaski i tomu podobnoe, no nikak ne boevye patrony.
     I  nado otdat' Del'gado dolzhnoe  - on byl  asom po  chasti marshirovaniya,
polirovki mednyh pugovic i  nadraivaniya  obuvi.  No  v odin prekrasnyj  den'
|kvador  byl  potryasen  ekonomicheskim  krizisom,  i soldatam  razdali boevye
patrony.
     On yavlyal soboj boleznennyj primer uskorennoj evolyucii - vprochem,  kak i
lyuboj  drugoj  soldat. Kogda menya samogo posle trenirovochnogo lagerya morskoj
pehoty poslali  vo V'etnam  i  vydali boevye patrony,  ya sovershenno perestal
pohodit'  na  to  vyaloe zhivotnoe, kakim  byl v grazhdanskoj zhizni. I tvoril ya
veshchi pochishche, chem Del'gado.


     Itak: magazin, kuda  vlomilsya Del'gado,  stoyal v  ryadu delovyh stroenij
naprotiv  otelya "|l'darado". Soldaty, protyanuvshie  kolyuchuyu  provoloku vokrug
gostinicy,  schitali etot  ryad  magazinchikov  chast'yu  svoego  oboronitel'nogo
bar'era. Poetomu, vzlomav zadnyuyu dver' odnogo iz nih i zatem otkryv perednyuyu
- vsego na volosok, chtoby vyglyanut' naruzhu,- Del'gado tem samym probil bresh'
v  etom bar'ere,  skvoz' kotoruyu teper'  vsled  za nim mog proniknut' kto-to
drugoj. |ta-to bresh' i  byla leptoj,  vnesennoj  im v budushchee  chelovechestva,
poskol'ku ochen' skoro nekim chrezvychajno vazhnym licam suzhdeno bylo  cherez nee
probrat'sya v otel'.



     Vyglyanuv  naruzhu skvoz' shchel'  v  otpertoj  im perednej dveri  magazina,
Del'gado uvidel dvuh svoih vragov.  Odin iz  nih pomahival na hodu malen'koj
raciej, sposobnoj rasterzat' ego mozgi,- po krajnej mere on tak dumal. No to
byla ne  raciya. |to byl  "Mandaraks", a dvoe  predpolagaemyh  nedrugov  byli
*3endzhi Hirogushi i *|ndryu Makintosh. Oni stremitel'no shagali vdol' barrikady,
s  vnutrennej  ee storony - gde  im i  polagalos' hodit', poskol'ku oni byli
postoyal'cami otelya.
     *Hirogushi vse eshche kipel ot vozmushcheniya, a *Makin-tosh podshuchival nad nim,
ubezhdaya, chto  tot  chereschur  vser'ez  vosprinimaet  zhizn'.  Oni  tol'ko  chto
minovali  lavku,  gde skryvalsya  Del'gado. Togda-to poslednij shagnul  naruzhu
cherez perednyuyu  dver'  i zastrelili  oboih, dejstvuya,  kak  emu  kazalos', v
ramkah samooborony.
     Takim obrazom,  mne bol'she  ne nuzhno  stavit'  zvezdochki  pered imenami
Zendzhi Hirogushi i |ndryu  Makintosha.  YA  delal  eto  tol'ko dlya  togo,  chtoby
napominat'  chitatelyam, chto  eti dvoe  otnosyatsya  k chislu  shesti  postoyal'cev
"|l'dorado", kotorym suzhdeno bylo umeret' do zahoda solnca.
     I  vot  teper' oni  byli  mertvy,  i solnce  opuskalos' nad mirom,  gde
stol'ko  lyudej  million   let  nazad  verili,  chto  vyzhivayut  tol'ko   samye
prisposoblennye.



     Del'gado,  pobedivshij  v etoj  shvatke za vyzhivanie,  vnov'  skrylsya za
dver'yu  lavki i  pospeshil  k  zadnem  vyhodu,  gde  ozhidal  vstretit'  novyh
nedrugov, kotoryh potrebuetsya perezhit'.
     No  tam okazalos' lish' shestero smuglyh  maloletnih nishchih - vse oni byli
devochki.  Kogda  eto  zhutkoe  voennoe  chudishche  vo  vsem  svoem  smertonosnom
snaryazhenii  vyskochilo iz dverej magazinchika na etih malyutok, te byli slishkom
golodny i  uzhe smirilis' so smert'yu, chtoby spasat'sya  begstvom. Vmesto etogo
oni razinuli rty, zakatili glaza i prinyalis' hlopat' sebya po zhivotu i tykat'
pal'cem kuda-to v gorlo, pokazyvaya, kak im hochetsya est'.
     Po vsem svetu, a ne tol'ko v  etom zakoulke  |kvadora, deti v  to vremya
delali to zhe samoe.
     No  Del'gado  dvinulsya proch',  ne obrashchaya na  nih vnimaniya,-  i ego tak
nikogda i ne pojmali, ne nakazali  i ne gospitalizirovali. On byl lish' odnim
iz mnozhestva  soldat,  kotorymi  kishel gorod,  i  nikomu ne  prishlo v golovu
horoshen'ko glyanut' emu  v  lico  -  kotoroe,  blagodarya teni,  otbrasyvaemoj
stal'noj  kaskoj,  ne slishkom  otlichalos' ot lyubogo  drugogo  lica.  I,  kak
pobeditelyu  v  bor'be  za  vyzhivanie,  emu   predstoyalo  na  sleduyushchij  den'
iznasilovat' zhenshchinu i  stat'  otcom  odnogo  iz poslednih sredi  teh desyati
millionov de  tej, kotorym suzhdeno bylo  eshche  rodit'sya  na  yuzhnoamerikanskom
kontinente.



     Posle ego  uhoda shest' malen'kih devochek voshli  v  magazin, dumaya najti
tam edu  ili  chto-nibud' takoe, chto mozhno bylo  by na nee obmenyat'. Oni byli
sirotami, prishedshimi iz ekvadorskih tropicheskih  lesov, kotorye prostiralis'
za  gorami  na  vostoke -  daleko-da  leko  ottuda. Roditeli  ih pogibli  ot
dejstviya raspylennyh s vozduha insekticidov, i mestnye letchik privez sirotok
v Guayakil', gde oni stali det'mi ulicy.
     V zhilah etih devochek tekla preimushchestvenno indejskaya krov', no sredi ih
predkov byli i  negry -  afrikanskie  raby, nekogda  bezhavshie  v tropicheskie
lesa.
     Oni  byli  iz plemen znamenityh  kanka-bono.  Im suzhdeno  bylo  dostich'
zrelosti   na  Santa   Rosalii   i,   vmeste   s   Hisako   Hirogushi,  stat'
praroditel'nicami vsego sovremennogo chelovechestva.


     Odnako prezhde, chem okazat'sya na Santa Rosalii, im predstoyalo proniknut'
v otel'. I na etom puti ih, nesomnenno, ostanovili by soldaty i barrikady  -
ne  otkroj dlya  nih  ryadovoj Heral'do  Del'gado  put'  cherez  vzlomannyj  im
magazin.



     |tim  shesti maloletkam predstoyalo stat' na Santa Rosalii  shest'yu  Evami
dlya  svoego Adama -  kapitana fon Klyajsta. No im by ni za chto ne okazat'sya v
Guayakile, esli by ne molodoj ekvadorskij pilot iz  dzhunglej po imeni |duarde
Ksimepes. Predydushchim letom - na sleduyushchij den'  posle pohoron Roya Hepberna -
Ksimenes  proletal na svoem chetyrehmestnom samolete-amfibii nad tropicheskimi
lesami  v  rajone  istokov  reki  Tiputini,   kotoraya  nesla   svoi  vody  k
Atlanticheskomu, a ne k Tihomu okeanu. On tol'ko chto vygruzil nizhe po techeniyu
reki, na granice  s Peru francuzskogo  antropologa i snaryazhenie, neobhodimoe
dlya  vyzhivaniya  v  dzhunglyah,  francuz  namerevalsya  predprinyat'  tam  poiski
neulovimyh kanka-bono.
     Sleduyushchim  mestom  naznacheniya  Ksimenesa  byl Guayakil', nahodivshijsya  v
pyatistah  kilometrah  ot  mesta  vysadki  francuza,   za  dvumya  vysokimi  i
izrezannymi  gornymi  hrebtami.  V Guayakile  on  dolzhen  byl podobrat' dvoih
argentinskih millionerov, uvlekayushchihsya sportom,  i dostavit', i dostavit' ih
na galapagosskij ostrov Bal'tra, gde ozhidala nanyataya  imi ryboloveckaya shhuna
s komandoj dlya vyhoda v  otkrytoe more. Pri  etom  oni sobiralis' ne  prosto
polovit'  ryby, kakaya popadetsya. Ih mechtoj bylo pojmat' imenno bol'shuyu beluyu
akulu, tu samuyu  tvar', kotoraya tridcat'  odin  god  spustya  proglotit  Meri
Hepbern, s kapitanom fon Klyajstom i "Mandaraksom" v pridachu.



     S vysoty Ksimenes uvidel bukvy, vytoptannye v pribrezhnoj gline: SOS. On
posadil svoj samolet na vodu, i tot vrazvalku, kak utka, vpolz na bereg.
     Tam  ego radostno privetstvoval vos'midesyatiletnij irlandskij svyashchennik
Rimskoj  katolicheskoj  cerkvi, otec  Bernard  Ficdzheral'd,  prozhivshij  sredi
kanka-bono bolee poluveka. A s  nim -  shestero malen'kih devochek,  poslednih
ucelevshih iz etogo plemeni. Oni-to i vytoptali na beregu prizyv o pomoshchi.
     U otca  Ficdzheral'da,  kstati skazat', byl  obshchij pradedushka  s  Dzhonom
F.Kennedi,  pervym   muzhem  missis  Onassis  i  tridcat'  pyatym  prezidentom
Soedinennyh  SHtatov.  Sluchis' emu  sozhitel'stvovat'  s  indeankoj - chego  on
sdelat' ne spodobilsya,- vse zhivushchie nyne mogl  i  by  utverzhdat',  chto v  ih
zhilah  techet  golubaya irlandskaya krov'. Vprochem, segodnya  malo kto  ozabochen
svoim proishozhdeniem.
     Po proshestvii  kakih-to  devyati mesyacev  posle  rozhdeniya  lyudi zabyvayut
dazhe, kto ih mat'.



     Kogda  na  golovy  ostal'nyh  chlenov  plemeni  raspylili  yad,   devochki
zanimalis' horovym peniem s otcom Ficdzheral'dom. Nekotorye neschastnye eshche ne
umerli, i staryj svyashchennik sobiralsya ostat'sya s nimi. SHesteryh zhe devochek on
prosil dostavit' kuda- nibud', gde za nimi mogli by prismotret'.
     Takim obrazom,  vsego cherez pyat' chasov devochki pereneslis' iz kamennogo
v  elektronnyj vek,  ot  chistovodnyh bolot  dzhunglej  k omerzitel'nym  topyam
Guayakilya. Oni govorili tol'ko na yazyke  kanka-bono, kotoryj ponimali lish' ih
nemnogochislennye  soplemenniki,  os  tavshiesya  umirat' v dzhunglyah,  da,  kak
vyyasnilos', odin gryaznyj belyj starik v Guayakile.
     Ksimenes  byl rodom  iz  Kito, i v  Guayakile  poselit' dostavlennyh  im
maloletok emu bylo negde.  Sam on snimal komnatu v "|l'dorado" - tu samuyu, v
kotoroj pozzhe poselilis' Selena Makintosh i ee  sobaka.  Po sovetu policii on
otdal devochek v priyut po sosedstvu s raspolozhennoj v centre goroda cerkov'yu,
gde monashki  ohotno soglasilis'  zabotit'sya  o nih.  Togda eshche v gorode bylo
dostatochno edy dlya kazhdogo.
     Posle  etogo  Ksimenes otpravilsya v otel' i  povedal obo vsem  barmenu,
kotoryj okazalsya  Hesusom Ortisom  - tem samym, chto pozzhe otrezal telefonnyj
kommutator "|l'dorado" ot vneshnego mira.



     Itak, Ksimenes stal odnim iz aviatorov, okazavshim ser'eznoe vozdejstvie
na budushchee chelovechestva.  Vtorym byl  amerikanec  po  imeni  Pol  U.Tibbets.
Imenno  on  sbrosil atomnuyu bombu  na mat'  Hisako Hirogushi vo  vremya Vtoroj
mirovoj  vojny.  Veroyatno, lyudi  vse ravno  stali ba  takimi pushistymi,  kak
segodnya,  dazhe esli  by  Tibbets  ne  sbrasyval  bombu. No  nesomnenno,  chto
blagodarya emu oni obrosli sherst'yu bystree i luchshe.



     Sirotskij priyut  vyvssyal  ob®yavlenie,  priglashaya  lyubogo,  kto  vladeet
yazykom kanka-bono, na  rabotu perevodchikom. Na ob®yavlenie otkliknulsya staryj
p'yanchuga i melkij  vorishka -  belyj chistejshih krovej, prihodivshijsya, kak eto
ni udivitel'no, dedom samoj svetloj iz devochek. V molodosti on otpravilsya na
poiski  cennyh  mineralov  v  tropicheskie  lesa  i  tri  goda  prozhil  sredi
kanka-bono.  I vvel otca Ficdzheral'da v plemya, kogda svyashchennik tol'ko pribyl
tuda iz svoej Irlandii.
     Imya ego bylo  Domingo Keseda, i proishodil on iz prekrasnogo semejstva.
Otec ego  vozglavlyal fakul'tet filosofii  Central'nogo universiteta v  Kito.
Tak chto  segodnyashnie  lyudi -  imej oni k  tomu sklonnost'  - vpolne mogli by
utverzhdat', chto yavlyayutsya potomkami starinnogo roda ispanskih intellektualov.



     Rebenkom,  eshche v Kohouse, ya  nikak  ne mog najti  v zhizni  nashej  sem'i
chego-nibud'  takogo, chem mog by  gordit'sya,- i togda moya mat' skazala, chto v
moih  zhilah  techet  krov' francuzskoj  znati.  Po  ee  slovam,  esli  by  ne
Francuzskaya  revolyuciya, ya, veroyatno,  zhil  by  sebe  v  svoem shato,  posredi
obshirnogo  imeniya.  |to po ee, materinskoj linii. CHerez  nee zhe,  prodolzhala
ona,  ya  yavlyayus' dal'nim  potomkom  Kartera Brekstona, odnogo  iz  teh,  kto
podpisal Deklaraciyu nezavisimosti. Tak chto  ya vprave  vysoko derzhat' golovu,
gordyas' krov'yu, tekushchej vo mne, zakonchila ona.
     Mne  eto  ochen'  ponravilos'. Togda  ya  reshil otorvat'  svoego otca  ot
pishushchej mashinki, chtoby rassprosit', ch'im potomkom ya yavlyayus' po ego linii.  V
te gody ya ne  znal, chto takoe sperma, i potomu ego  otvet ostavalsya dlya menya
zagadkoj eshche neskol'ko let. "Moj  mal'chik,- skazal otec,- ty potomok  mnogih
pokolenij reshitel'nyh  i nahodchivyh mikroskopicheskih golovastikov, kazhdyj iz
kotoryh byl chempionom v svoem rode".



     Staryj Keseda, vonyaya, kak useyannoe trupami pole boya, vnushil maloletkam,
chto  oni dolzhny verit' emu odnomu. Im  bylo neslozhno sdelat'  eto, uchityvaya,
chto  on byl dedom odnoj iz nih i  edinstvennym  chelovekom, sposobnym s  nimi
ob®yasnyat'sya. U nih prosto ne bylo inogo  vyhoda, kak verit' vsemu, chto by on
im  ni  skazal.  I  otkuda  bylo   vzyat'sya  skepticheskomu  otnosheniyu,  kogda
okruzhavshaya  ih novaya obstanovka ne imela nichego obshchego s privychnymi vlazhnymi
lesami.  Oni nosili v sebe  nemalo istin, kotorye gotovy byli uporno i gordo
otstaivat', no ni odna iz nih ne  byla  prilozhima  k tomu,  chto  im  do togo
vremeni  dovelos' uvidat' v Guayakile. Za isklyucheniem odnoj,  vera v  kotoruyu
byla sovershenno gibel'noj v gorodskih usloviyah  million let tomu  nazad: chto
rodstvenniki  ni  za  chto  ne  prichinyat  im  vreda.  Keseda  zhe  namerevalsya
podvergnut'  ih strashnoj  opasnosti,  sdelav iz nih  vorovok i  pobirushek, a
zatem, kak tol'ko stanet vozmozhnym, i prostitutok. Reshilsya zhe on na eto radi
udovletvoreniya tshcheslaviya  i potrebnosti v  alkogole, oburevavshih ego bol'shoj
mozg. On reshil stat' na starosti let chelovekom zazhitochnym i uvazhaemym.
     On bral devochek na progulki  po gorodu, pokazyvaya  im, kak byli uvereny
monahini v priyute, parki, cerkov', muzei i tomu podobnoe. V dejstvitel'nosti
zhe  on uchil ih, chego sleduet  osteregat'sya pri  vstreche s turistami, gde  ih
iskat', kak oblaposhivat'  i  kuda oni obychno kladut  svoi  cennye veshchi.  Oni
igrali, uchas' zamechat' policejskogo prezhde, chem tot zametil  ih, i zapominaya
udobnye mesta v centre goroda, gde mozhno spryatat'sya ot presledovatelej.



     Pervuyu nedelyu prebyvaniya devochek v gorode oni  zanimalis' prakticheskimi
igrami v stile "chto nuzhno delat', esli..." A zatem - k nedoumeniyu monahin' i
policii -  dedushka  Domingo  Keseda  i devochki kak skvoz' zemlyu provalilis'.
Razvratnyj starik, etot  praroditel' nyneshnego chelovechestva,  poprostu  uvel
maloletok  zhit' v  pustoj  elling  nepodaleku ot  morskogo prichala - elling,
prednaznachavshij  ranee dlya  odnogo  iz bolee staryh progulochnyh  korablej, s
kotorymi,  kak predpolagalos', dolzhna byla sopernichat' "Bahia de  Darvin". K
tomu  vremeni  elling  byl  pust,  tak  kak  pritok turistov sokratilsya  uzhe
nastol'ko, chto staroe sudno okazalos' ne u del.
     CHto  zh, po krajnej mere oni byli vmeste. I v  pervye svoi gody na Santa
Rosalii,  pokuda  Meri Hepbern  ne podarila im detej,  oni byli priznatel'ny
sud'be imenno za  eto:  po krajnej mere  oni byli  vmeste, svyazannye yazykom,
religioznymi verovaniyami, shutkami, pesnyami i tak dalee.
     |to  zhe samoe  oni, uhodya odna  za  drugoj v goluboj tunnel', vedushchij v
zagrobnuyu  zhizn', ostavili svoim detyam, rozhdennym na Santa Rosalii: uteshenie
byt' vmeste i delit' drug s drugom yazyk, religiyu, shutki i pesni kanka-bono.



     V   prezhnie,  nedobroj   pamyati  vremena  v   Guayakile  starik   Keseda
predostavlyal v ih  rasporyazhenie svoe  vonyuchee telo, obuchaya  ih, nevziraya  na
maloletnij vozrast devochek, iskusstvu i povadkam prostitutok.
     Ih,  nesomnenno,  nuzhno  bylo  spasat'  -  eshche  zadolgo  do  togo,  kak
razrazilsya  ekonomicheskij  krizis.  V  edinstvennoe  pyl'noe  okno  ellinga,
sluzhivshego ih omerzitel'nym uchilishchem, kak kartina iz  ramy,  glyadela snaruzhi
korma  "Bahia de  Darwin".  Oni i  predstavit'  sebe  ne  mogli,  chto  etomu
prekrasnomu belomu korablyu suzhdeno vskore stat' ih Noevym kovchegom.



     V konce koncov devochki sbezhali ot starika i nachali vesti ulichnuyu zhizn',
promyshlyaya po-prezhnemu poproshajnichestvom i vorovstvom. No,  po neponyatnym  im
prichinam, turistov stanovilos' otyskat' vse trudnee i trudnee - poka nakonec
istochnik ih  propitaniya voobshche ne issyak. Teper' oni po-nastoyashchemu golodali i
kidalis' k lyubomu, s shiroko otkrytymi  rtami  i zakativshimisya  glazami, tycha
sebe pal'cem v glotku i davaya tem samym ponyat', kak davno oni nichego ne eli.
     Kak-to,  blizhe  k  vecheru, ih privlek  shum  tolpy,  sobravshejsya  vokrug
"|l'dorado". Potykavshis', oni  obnaruzhili  otpertuyu zadnyuyu dver' v  odnom iz
ograzhdavshih  otel'  zakrytyh  magazinchikov  -  iz  kotoroj vyskochil Heral'do
Del'gado, tol'ko chto zastrelivshij  |ndryu Makintosha  i Zendzhi Hirogushi. Posle
ego  uhoda  oni  pronikli v  magazin i  vyshli,  projdya ego  naskvoz',  cherez
paradnuyu dver'. Takim obrazom, oni okazalis' vnutri vystavlennogo  soldatami
ocepleniya, i nekomu bylo teper' ne  pustit' ih v "|l'dorado", gde im predsto
yalo   vverit'  sebya  milosti  Dzhejmsa  Uejta,  sidevshego  v  tot   moment  v
koktejl'-bare.



     Mezhdu tem Meri Hepbern pytalas' pokonchit' s soboj  v svoem nomere, lezha
na  krovati v nadetom na golovu  polietilenovom  chehle ot  "plat'ya  Dzhekki".
Polietilen iznutri uzhe  zapotel, i  ona  gallyucinirovala,  predstavlyaya  sebya
gigantskoj suhoputnoj cherepahoj, lezhashchej  na  spine v zharkom i mokrom  tryume
starinnogo parusnika. Ona  bespomoshchno suchila konechnostyami -  v tochnosti  kak
eto delala by perevernutaya na spinu cherepaha.
     Ona chasto  rasskazyvala svoim uchenikam, chto korabli, peresekavshie Tihij
okean, obychno ostanavlivalis' u Galapogosskih ostrovov dlya lovli bezzashchitnyh
cherepah, kotorye zatem  mogli mesyacami, lezha na spine, zhit' bez vody i pishchi.
Oni  byli tak medlitel'ny,  pokorny, neuklyuzhi i mnogochislenny. Moryaki lovili
cherepah,   ne   opasayas'  byt'  ukushennymi  ili  poranennymi  ih  lapami,  i
podtaskivali k  ozhidayushchim  u  berega  shlyupkam  -  ispol'zuya  vmesto  salazok
stanovivshijsya bespoleznym pancyr' zhivotnyh.
     Neschastnyh skladyvali v temnom  tryume kverhu bryuhom  i  ne vspominali o
nih bol'she do teh por,  poka ne prihodilo  vremya ih est'. Prelest' cherepah v
glazah moryakov zaklyuchalas' v tom,  chto  te predstavlyali  soboj svezhee  myaso,
kotoroe ne nuzhno bylo zamorazhivat' ili nemedlenno s®edat'.



     Kazhdyj uchebnyj god v  Iliume u  Meri neizmenno  nahodilsya  kakoj-nibud'
uchenik,  kotorogo  vozmushchalo,  chto  lyudi  tak  zhestoko obhodilis'  so  stol'
doverchivymi  sushchestvami.  |to davalo  ej  vozmozhnost' skazat',  chto  priroda
surovo  oboshlas'  s  cherepahami  zadolgo  do poyavleniya takogo zhivotnogo, kak
chelovek.
     Ih byli  milliony  - polzayushchih  po  tverdi  lyubogo razmera,  gde imelsya
umerennyj klimat,- rasskazyvala ona.
     No zatem  kakie-to melkie  zver'ki  v processe  evolyucii razvivalis'  v
gryzunov. Te s legkost'yu nahodili i poedali cherepash'i yajca - podchistuyu.
     Tak  chto  vskore cherepaham  prishel  konec  -  povsyudu, krome neskol'kih
ostrovov, kuda ne dobralis' gryzuny.



     Gallyucinacii zadyhavshejsya Meri, voobrazhavshej sebya suhoputnoj cherepahoj,
byli  prorocheskimi, ibo  to, chto davnym-davno  proizoshli s etimi  zhivotnymi,
nachinalo proishodit' s bol'shej chast'yu chelovechestva.
     Nekoe novoe sushchestvo,  nevidimoe glazu, prinyalos' poedat' podchistuyu vse
yajca  v chelovecheskoj kladke.  Nachalos' eto na  ezhegodnoj Knizhnoj  yarmarke vo
Frankfurte, v Germanii. ZHenshchiny na etoj yarmarke ispytyvali legkuyu lihoradku,
kotoraya prohodila  na vtoroj-tretij  den', i  zrenie ih poroyu slabelo. Posle
chego  oni  stanovilis'  v tochnosti  kak Meri Hepbern:  ne mogli bol'she imet'
detej.  Sredstva  ot etoj bolezni najti ne udavalos'. Vskore ej suzhdeno bylo
rasprostranit'sya prakticheski povsemestno.
     Pochti  polnoe iznichtozhenie moguchih suhoputnyh cherepah melkimi gryzunami
v tochnosti  vosproizvodilo istoriyu  o Davide i Goliafe. I vot teper' istoriya
eta povtoryalas' vnov'.



     Itak,  Meri uzhe  priblizilas' k smerti nastol'ko,  chto ej stal razlichim
goluboj  tunnel',  vedushchij  v  zagrobnuyu zhizn'. I v etot moment  sushchestvo ee
vdrug  vzbuntovalos' protiv  bol'shogo mozga, kotoryj  zastavil ee  zajti tak
daleko. Ona sorvala s golovy chehol ot plat'ya  i vmesto  togo, chtoby umirat',
spustilas' vniz,  gde obnaruzhila  Dzhejmsa Uejta, skarmlivayushchego iz-za stojki
bara arahis, olivki, p'yanuyu vishnyu i marinovannye lukovki shesterym maloletnim
devochkam iz plemeni kanka-bono.
     |ta zhivopisnaya  scena  neuklyuzhej blagotvoritel'nosti zapechatleetsya v ee
pamyati  na  vsyu  ostavshuyusya  zhizn'. Ona  navsegda  zapomnit  ego  takim  vot
samootverzhennym, sostradatel'nym, milym chelovekom. Emu predstoyalo skonchat'sya
ot  serdechnogo pristupa, poetomu nicht o okazalos'  ne  v  silah  izmenit' ee
oshibochnogo mneniya ob etom omerzitel'nom tipe.
     Krome vsego prochego, on byl eshche i ubijcej.  Ubijstvo eto soversheno bylo
pri sleduyushchih obstoyatel'stvah:
     Kak-to  raz  odin  zhirnyj  plutokrat  podcepil ego  v bare  na  ostrove
Manhetten, gde Uejt promyshlyal prostituciej, zavyazav razgovor voprosom, znaet
li tot, chto  s ego  zamechatel'noj novoj rubashki iz golubogo velyura ne sporot
cennik. V venah plutokrata tekla ko rolevskaya krov'!
     To  byl princ  Horvatii-Slovenii  Richard,  pryamoj  potomok  anglijskogo
korolya  Dzhejmsa   Pervogo,   germanskogo   imperatora   Fridriha   Tret'ego,
avstrijskogo  imperatora  Franca-Iosifa  i   francuzskogo  korolya   Lyudovika
Pyatnadcatogo.  Emu  prinadlezhal  antikvarnyj magazin  na  Medison  avenyu,  i
gomoseksualistom on ne byl. On hotel, chtoby molodoj Uejt styagival na ego shee
shelkovyj poyas  ot  halata,  podvodya ego vplotnuyu k gibel'noj cherte, a  zatem
oslablyal petlyu.
     U  princa  Richarda  byli zhena i dvoe  detej,  kotorye nahodilis'  v tot
moment  na  otdyhe  v  SHvejcarii,  katayas' na lyzhah,  i  zhena ego  byla  eshche
dostatochno moloda, chtoby sohranyat' sposobnost' k zachatiyu,-  tak chto molodomu
Uejtu,  vozmozhno,  suzhdeno  bylo  pomeshat'   rozhdeniyu  eshche  odnogo  nositelya
blagorodnyh genov.
     I eshche:  ne bud' princ  Richard togda umershchvlen, Bobbi King,  byt' mozhet,
priglasil  by  i ego  s suprugoj prinyat'  uchastie  v "Estestvoispytatel'skom
kruize veka".



     Ego vdove  predstoyalo stat' ves'ma udachlivym model'erom galstukov - pod
imenem   "princessy  SHarlotty",-   hotya   ona   byla  docher'yu  prostolyudina,
krovel'shchika so  Stejten-Ajlend, i ne imela prava na titul ili  ispol'zovanie
rodovogo  gerba  muzha.  Tem  ne menee  izobrazhenie ego  geral'dicheskogo shchita
ukrashalo kazhdyj pridumannyj eyu galstuk.
     V garderobe pokojnogo |ndryu Makintosha imelos'  neskol'ko  galstukov  ot
princessy SHarlotty.



     Uejt  raspyal  etogo  borova  golubyh krovej  na  bezbrezhnoj  krovati  s
baldahinom,  nekogda  prinadlezhavshej,  po slovam princa,  materi vengerskogo
korolya Iosifa  Pervogo, |leonore iz Palatinate-Nojburga.  Uejt  privyazal ego
ruki  i nogi  k tolstym uglovym  stolbam, n a kotoryh  pokoilsya  baldahin, s
pomoshch'yu  zagodya   narezannyh  nejlonovyh  shnurov  nuzhnoj   dliny.  Poslednie
hranilis' v  sekretnom  vydvizhnom  yashchichke,  skrytom  pod  bahromoj  v  nogah
krovati. YAshchik byl takzhe starinnym i kogda-to hranil lyubovnye tajny |leonory.
     - Privyazhi menya horoshen'ko, potuzhe, chtoby ya ne mog vyrvat'sya,- nastavlyal
Richard  molodogo Uejta,-  no smotri ne peretyani  mne sosudy.  YA by  ne hotel
zarabotat' gangrenu.
     Ego izlishne bol'shoj mozg na protyazhenii poslednih treh  let ne rezhe raza
v  mesyac tolkal ego na podobnye  zabavy: nanimat' neznakomyh lyudej, chtoby te
slegka ego pridushili. Kakaya igra v vyzhivanie!



     Princ Horvatii-Slovenii - vozmozhno, pod vzglyadami tenej svoih predkov -
ob®yasnyal  molodomu  Dzhejmsu Uejtu, chto tot dolzhen pridushit'  ego  nastol'ko,
chtoby on poteryal soznanie.  Posle chego Uejt, kotorogo  on znal kak "Dzhimmi",
dolzhen  byl nachat' medlenno schitat'  sleduyushchim obrazom: "Tysyacha odin, tysyacha
dva..." i tak do dvadcati.
     Na glazah, byt'  mozhet, korolya Dzhejmsa, imperatora Fridriha, imperatora
Franca-Iosifa  i korolya  Lyudovika princ, odin iz  neskol'kih pretendentov na
yugoslavskij tron, predupredil  "Dzhimmi", chtoby tot ne  prikasalsya k ego telu
ili odezhde, ne schitaya zatyanutogo vokrug shei poyaska. Pri etom  on  dolzhen byl
ispytat' orgazm, no "Dzhimmi" zapreshchalos' uskoryat'  priblizhenie etogo momenta
s pomoshch'yu rta ili ruk.- YA  ne  gomoseksualist  i nanyal  tebya kak svoego roda
slugu,  a ne  prostitutku,- ob®yasnil princ.- Tebe, vozmozhno,  trudno  v  eto
poverit',  Dzhimmi,- osobenno  esli ty  vedesh'  takoj  obraz  zhizni, kakoj  ya
dumayu,-  no dlya menya  eto duhovnoe perezhivanie, tak chto pust'  ono ostanetsya
duhovnym.  Inache  nikakih tebe  sta dollarov.  YA yasno vse skazal? YA  chelovek
neobychnyj.



     On ne stal rasskazyvat' Uejtu,  chto v ego bol'shom mozgu prokruchivaetsya,
poka on lezhit bez soznaniya, celaya kinolenta. V etih videniyah emu predstavalo
otverstie  nekoj goluboj  izvivayushchejsya  truby,  metrov  pyati  v  diametre  -
dostatochno shirokoj, chtoby po  nej mog proehat'  gruzovik, i siyayushchej iznutri,
tochno voronka smercha. No ne  revushchej - v otlichie ot poslednego. Vmesto etogo
iz dal'nego konca truby, nahodivshegosya, kak kazalos', metrah v pyatidesyati ot
nachala, donosilas'  nezemnaya muzyka, podobnaya zvuku steklyannoj  garmoniki. V
zavisimosti ot izvivov  truby princu Richardu udavalos' mel'kom razglyadet' po
tu storonu kakuyu-to zolotuyu svetyashchuyusya tochku i nechto, napominavshee zelen'.
     |to, razumeetsya, byl tunnel' v zagrobnuyu zhizn'.



     Itak, Uejt, kak emu bylo vedeno,  zatknul rot  kandidata v osvoboditeli
YUgoslavii   malen'kim   rezinovym  myachikom   i   zapechatal   sverhu  zaranee
zagotovlennym obrezkom klejkoj lenty, prikleennym k opore baldahina.
     Zatem on nachal zatyagivat' poyas na shee princa, pererezaya dostup krovi  k
mozgu i  vozduha -  k legkim. Odnako  vmesto togo, chtoby  - posle  togo, kak
princ poteryal soznanie, ispytal orgazm i uvidel izvivayushchuyusya golubuyu trubu,-
soschitat' do  dvadcati, on medlenno doschital do trehsot. To est' vyzhdal pyat'
minut.
     On postupil tak pod vliyaniem idei, prishedshej v ego bol'shoj mozg.  Ne to
chtoby Uejt sam etogo zahotel.



     Esli by ego otdali pod sud za  ubijstvo, ili  lishenie  cheloveka zhizni -
ili  kak  tam  u  gosudarstva moglo  nazyvat'sya  ego  prestuplenie,- to  on,
veroyatno,  skazal by  v  svoe  opravdanie,  chto s  nim  proizoshlo  vremennoe
pomrachenie rassudka. On by utverzhdal, chto ego bol'shoj mozg poprostu na vremya
otkazal emu. Million let tomu nazad ne bylo na zemle cheloveka, kotoromu  eto
by ne bylo znakomo.
     Priznaniya  vo   vremennom  otkaze  umstvennyh  sposobnostej  sostavlyali
osnovnoe  soderzhanie  vseh  razgovorov:   "Vinovat"...  "Proshu  izvinit'"...
"Nadeyus', ya vam ne povredil"... "Sam ne veryu, chto mog takoe sdelat'"... "Vse
proizoshlo tak  bystro,  chto ya  i  soobrazit'  ne  uspel"...  "YA  dumal,  chto
zastrahovan ot podobnyh postupkov"... "Nikogda sebe ne proshchu"... "YA ne znal,
chto ono bylo zaryazheno"... i tak dalee, i tomu podobnoe.



     Kogda Uejt ponyal, chto nuzhno davat' deru iz etoj  trehkomnatnoj kvartiry
na Satton-plejs, rasshitye gerbami satinovye prostyni princa byli  zabryzgany
spermoj - mnozhestvom  golovastikov korolevskogo roda, naperegonki speshashchih v
nikuda.  On  nichego ne prihvatil, uhodya,  i ne  ostavil otpechatkov  pal'cev.
SHvejcar  v  pod®ezde,  videvshij,  kak  on  vhodil  i  vyhodil, smog nemnogoe
soobshchit'  policii  o  vneshnosti Uejta:  lish'  to,  chto tot byl  belokozhij  i
hudoshchavyj molodoj chelovek, odetyj v  golubuyu velyurovuyu  rubashku s nesporotym
cennikom.
     V obraze  millionov  korolevskih  golovastikov  na satinovoj  prostyne,
bescel'no stremyashchihsya neizvestno kuda, bylo  takzhe nechto  prorocheskoe.  Ves'
mir, za isklyucheniem Galapagosskih ostrovov, v otnoshenii chelovecheskogo semeni
dolzhen byl vskore stat' podobiem takoj prostyni.



     YA by  dazhe  skazal, ne  vskore, a  v manovenie oka. Teper'  prishla pora
postavit' zvezdochku  i pered imenem  Dzhejmsa Uejta - v znak  togo, chto posle
Zigfrida fon Klyajsta nastanet chered umeret' emu. Zigfridu predstoyalo vojti v
goluboj tunnel' pervym, v  blizhajshie poltora chasa, togda kak Uejt dolzhen byl
posledovat' za  nim cherez chetyrnadcat' chasov, predvaritel'no  obvenchavshis' s
Meri Hepbern na zalitoj solncem palube "Bahia de Darwin", v otkrytom more.


     Ibo davno skazano "Mandaraksom":

     Vse horosho, chto horosho konchaetsya.

     Dzhon Hejvud (1497?-1580?)

     |to vyskazyvanie kak  nel'zya luchshe  podhodit k  zhizni Dzhejmsa Uejta. On
yavilsya v etot mir - v glazah vseh - d'yavol'skim otrod'em, i pochti nemedlenno
u  nego  nachalis'  tyazhkie ispytaniya. I vot  teper'  on, buduchi tak  blizok k
koncu, s nevedomoj emu prezhde radost'yu kormil devochek iz plemeni kanka-bono.
Oni byli preispolneny blagodarnosti k nemu,  a sovershit' eto blagodeyanie  ne
sostavlyalo truda, poskol'ku bar lomilsya  ot zakusok, garnirov i priprav. Emu
prosto ne predstavlyalas' prezhde  vozmozhnost' proyavlyat' blagotvoritel'nost' -
no  vot ona,  nakonec,  poyavilas',  i  on naslazhdalsya  eyu ot dushi. Dlya  etih
maloletok Uejt sluzhil voploshcheniem samoj zhizni.
     A  zatem poyavilas' vdova Hepbern, vyhoda kotoroj on ozhidal ves' den'. I
emu  dazhe  ne prishlos'  zavoevyvat' ee  doverie. On  ponravilsya ej s pervogo
vzglyada  blagodarya  tomu, chto  kormil  etih  detej,-  i,  vspomniv,  skol'ko
golodnyh  detej ej dovelos' videt'  nakan une, po doroge  iz  Mezhdunarodnogo
aeroporta Guayakilya, ona proiznesla:
     "Ah, kak  eto  prekrasno! Kak eto prekrasno s vashej  storony!"  Ibo ona
predpolozhila - i nikogda  uzhe ne dumala  inache,- chto  etot  chelovek  zametil
tolpivshihsya snaruzhi detej i priglasil ih zajti, chtoby pokormit'.
     - Pochemu ya ne mogu byt' takoj,  kak vy? - prodolzhala  Meri.- YA sidela u
sebya naverhu i zanimalas' lish'  tem, chto zhalela  sebya,-  vmesto togo,  chtoby
byt' zdes' s vami i delit'sya  vsem, chto u  nas est', s etimi bednymi det'mi,
stoyashchimi na ulice. Mne  tak stydno  za sebya,  no s moimi mozgami v poslednee
vremya chto-to neladno. Poroj ya gotova ih prosto ubit'.
     Ona  prinyalas'  zagovarivat'  s  maloletkami  po-anglijski -  na yazyke,
kotoryj te tak nikogda i ne nauchatsya ponimat'. "Nu kak, vkusno? - sprashivala
ona i zatem vnov': - Gde vashi mamy i papy?" I tak dalee v tom zhe duhe.
     Devochkam  ne  suzhdeno   bylo  vyuchit'  anglijskij,  poskol'ku   narechie
kanka-bono  s  samogo  nachala  stalo yazykom  bol'shinstva kolonistov na Santa
Rosalii.  CHerez poltora  veka  emu predstoyalo  stat'  yazykom  bol'shej  chasti
chelovechestva. A eshche sorok dva goda spustya - edinstvennym ego yazykom.



     Meri   ne  bylo   nuzhdy  razdobyvat'  devochkam  luchshuyu  pishchu.  Pitanie,
sostoyavshee  iz  arahisa i apel'sinov, kotorye  v izobilii imelis' za stojkoj
bara,  bylo dlya nih ideal'nym.  Malyshki  vyplevyvali  vse,  chto  kazalos' im
nes®edobnym:  vishni, zelenye olivki i melkie marinovannye lukovichki. Tak chto
pomoshch' im byla ne nuzhna.
     Poetomu Meri i Uejt mogli prosto nablyudat' za nimi i boltat', znakomyas'
drug s drugom.
     Uejt rasprostranyalsya o tom, chto, po ego ubezhdeniyu, lyudi zhivut na zemle,
chtoby pomogat' drug drugu,- vot pochemu on kormit etih detej. Deti -  budushchee
planety, skazal on, i potomu yavlyayutsya glavnym ee prirodnym bogatstvom.
     - Pozvol'te  predstavit'sya,- nakonec  proiznes on.- Menya  zovut Uillard
Flemming, ya iz Mus Dzho, shtat Saskachevan.
     Meri  v  otvet  rasskazala,  kto   ona   i   chto:  vdova  i  v  proshlom
prepodavatel'.   Na  chto   Uejt   vyrazil   svoe   voshishchenie   uchitelyami  i
priznatel'nost' za to vliyanie, kotoroe oni okazali na nego v yunosti
     - Esli by ne moi shkol'nye  prepodavateli,- skazal on,- mne by ni za chto
ne postupit' v MIT. YA by, veroyatno, voobshche ne poshel v kolledzh - a rabotal by
avtomehanikom, kak moj otec.
     - I kem zhe vy stali? - sprosila ona.
     - Polnym nichtozhestvom - s teh por,  kak zhena umerla ot  raka,- pechal'no
otozvalsya on.
     - Ah!- promolvila ona.- Prostite, ya ne hotela...
     - Nu, vy ved' v etom ne vinovaty, verno?- uspokoil on ee.
     - Verno,- promolvila ona.
     -  A do  etogo,-  vnov'  zagovoril  on,-  ya byl inzhenerom  po  vetryanym
mel'nicam. YA  nosilsya  s  bezumnoj  ideej  vvesti povsyudu ispol'zovanie etoj
chistoj i besplatnoj energii. Vam ona tozhe kazhetsya bezumnoj?
     - Zamechatel'naya  ideya,-  vozrazila ona.-  Kak raz  to, o  chem  my chasto
razgovarivali s muzhem.
     - |nergeticheskie i osvetitel'nye firmy nenavideli menya,- prodolzhal on.-
A takzhe neftyanye magnaty, ugol'nye magnaty i trest atomnoj energetiki.
     - Netrudno dogadat'sya!- podderzhala ona.
     -  Zato  teper' oni mogut  bol'she  ne  bespokoit'sya,- zakonchil  on svoj
rasskaz.- Posle smerti zheny ya zakryl svoe delo i s teh por puteshestvuyu. Dazhe
ne  znayu,  chego  ya  ishchu.  I sil'no somnevayus', est' li  smysl voobshche  chto-to
iskat'. Lish' v odnom ya uveren: vnov' p olyubit' ya ne smogu.
     - Vy stol'ko mozhete dat' miru! - voskliknula ona.
     -  Esli by  ya eshche kogda i polyubil kogo,- prodolzhal on,- to  uzh nikak ne
glupyj,  smazlivyj, pushistyj klubochek, kakim mnogie segodnya,  pohozhe,  hotyat
videt' svoyu izbrannicu. YA takogo prosto ne vynoshu.
     - Ni za chto by ne podumala,- otozvalas' ona.
     - Sud'ba izbalovali menya,- posetoval on.
     - Navernoe, vy togo zasluzhivali,- zaverila ona.
     - YA zadayu sebe vopros: "Kakoj tolk nynche v den'gah?" - podelilsya on.- YA
uveren,  chto  vash  muzh  byl  stol'  zhe  horoshim suprugom,  kak  moya  zhena  -
suprugoj...
     - On  byl  dejstvitel'no  ochen'  horoshij  chelovek,-  podtverdila  ona.-
Zamechatel'nyj muzhchina.
     -  Tak chto teper'  vy navernyaka sprashivaete  sebya o tom zhe: "Kakoj tolk
cheloveku v den'gah, kogda  on ostalsya odin?" - podhvatil on.- Predpolozhim, u
vas est' million dollarov.
     - Upasi Gospodi!- voskliknula ona.- Takih deneg u menya srodu ne byvalo!
     - Nu, horosho - togda sto tysyach...
     - |to chut' bol'she pohozhe na istinu,- soglasilas' ona.
     -  Teper' ved'  oni  vse ravno prevratilis' v musor, verno?-  prodolzhal
on.- Kakoe schast'e mogut oni prinesti?
     - Nu, hotya by obespechit' nekotoryj elementarnyj uyut,- vozrazilas' ona.
     - YA polagayu, u vas chudesnyj dom,- osvedomilsya on.
     - CHudesnyj,- podtverdila ona.
     -  Da  v  pridachu  mashina,  a byt'  mozhet,  dazhe  dve  ili  tri  i tomu
podobnoe...- razvil on svoyu dogadku.
     - Odna mashina,- otvetila ona.
     - B'yus' ob zaklad, chto "Mersedes"!- proiznes on.
     - Obychnyj dzhip,- oprovergla ona.
     -  I  eshche,  veroyatno,  akcii  i  obligacii,   kak  u  menya,-  prodolzhal
dopytyvat'sya on.
     - V firme Roya praktikovalis' vyplaty premial'nyh po akciyam,- otozvalas'
ona.
     -  Razumeetsya,-  podhvatil on.- A  takzhe vyplaty  iz fonda  social'nogo
obespecheniya,  pensionnogo  fonda  i  drugie  vidy  material'nogo  pooshchreniya,
sostavlyayushchie vkupe ideal obespechennosti v glazah srednego klassa.
     - My oba rabotali,-  s gordost'yu  skazala ona.- I vnosili svoj  vklad v
obshchuyu kopilku.
     - YA by ni za chto ne hotel imet' nigde na rabotayushchuyu zhenu,- odobril on.-
Moya supruga  rabotala  v telefonnoj kompanii.  Posobiya, vyplachennye mne  tam
posle  ee  smerti, sostavili v  itoge kruglen'kuyu summu. No dlya menya eto byl
tol'ko  lishnij povod dlya slez. Eshche odno napominanie o  tom, kak opustela bez
nee moya zhizn'. Kak i ee shkatulka s dragocennostyami  -  vsemi etimi kol'cami,
broshkami i busami, kotorye ya daril ej na protyazhenii mnogih let i kotorye mne
nekomu zaveshchat'...
     - U nas tozhe ne bylo detej,- otkliknulas' ona.
     - Pohozhe, u  nas s vami mnogo obshchego,- grustno proiznes on.- Komu zhe vy
zaveshchaete svoi dragocennosti?
     - O, u menya ih ne tak mnogo,- uspokoila ona ego.- Pozhaluj, edinstvennaya
cennaya  veshch'  - nitka zhemchuga,  dostavshayasya mne ot  materi Roya.  S  almaznoj
zastezhkoj. YA tak  redko  nadevayu kakie-libo  ukrasheniya, chto  pochti zabyla  o
sushchestvovanii etogo zhemchuga - poka vy mne ne napomnili.
     - Nadeyus', eta veshch' u vas zastrahovana,- skazal on.



     Kak zhe lyubili lyudi  boltat' bez umolku v  te  vremena! Kazhdyj tol'ko  i
delal chto "lya-lya-lya" - celymi dnyami  naprolet. Nekotorye  dazhe vo  sne.  Moj
otec chasto  razglagol'stvoval vo sne - osobenno posle togo, kak mat' ushla ot
nas.  Byvalo,  splyu ya sebe v  kojke, uzhe  glubokaya noch', nikogo,  krome  nas
dvoih, v dome  net  - a on  znaj v svoej spal'ne: "lya-lya-lya"!  Potom utihnet
nenadolgo - i snova: "lya-lya-lya".
     Menya samogo, kogda ya sluzhil v morskoj  pehote,  a potom v SHvecii, chasto
kto-nibud' budil i govoril,  chtoby ya perestal razgovarivat' vo sne. Pri etom
u menya ne bylo ni malejshego  predstavleniya, chto zhe takoe ya mog govorit'. Mne
prihodilos' sprashivat'  o so derzhanii etih  svoih  rechej - i vsyakij  raz ono
okazyvalos' dlya menya sovershennoj neozhidannost'yu. CHem eshche  mogla byt' bol'shaya
chast' etogo  kruglosutochnogo  lyalyalyakan'ya,  kak  ne ispuskaniem  bespoleznyh
neproshenyh signalov, ishodyashchih iz nashego nepomerno razrosshegos ya i aktivnogo
mozga?
     Ne bylo nikakoj vozmozhnosti presech' etot potok! Hoteli  my togo ili net
- on  ne umolkal ni na minutu! I kak  zhe  gromok on  byl!  Gospodi,  kak  zhe
gromok!
     V tu poru, kogda ya eshche byl  zhiv, sushchestvovali perenosnye radiopriemniki
i  plejery,  s  kotorymi podrostki v  gorodah  SSHA  prosto  ne rasstavalis',
razgulivaya po ulicam  i  vrubaya muzyku na takuyu  gromkost', chto  ta sposobna
byla perekryt' raskaty groma.  |ti  mashinki  nazyvali  "bombami  getto". Kak
budto ne dostatochno bylo million let nazad, chto u kazhdogo iz nas sidela svoya
bomba v mozgu!


     Dazhe spustya stol'ko vremeni menya vse eshche perepolnyaet yarost' na prirodu,
dopustivshuyu   razvitie   takogo   zabluzhdayushchegosya,  nenadezhnogo  i  vrednogo
obrazovaniya, kak etot nepomerno bol'shoj mozg, sushchestvovavshij u lyudej million
let tomu nazad. Esli by  eshche  eti ob  razovaniya  soobshchali  pravdu, ya by  mog
videt'  smysl v tom,  chto vse  obladali  imi.  No ved' oni postoyanno  vrali!
Vspomnite, kak Dzhejms Uejt lgal Meri Hepbern!
     A sledom za etim v  koktejl'-bar  vernulsya Zigfrid fon Klyajst, kotoromu
tol'ko  chto  dovelos'  stat'  svidetelem ubijstva Zendzhi  Hirogushi  s  |ndryu
Makintosha. Esli  by  ego bol'shoj mozg byl  ispravnoj  mashinoj, on, vozmozhno,
soobshchil by Meri i Uejtu informaciyu, kotoruyu tem, nesomnenno, nadlezhalo znat'
i kotoraya by ves'ma im prigodilas', pozhelaj oni sohranit' svoyu zhizn': chto on
sam nahoditsya  na  nachal'noj  stadii  pomeshatel'stva,  chto dvoe  postoyal'cev
tol'ko chto byli zastreleny na  ego  glazah, chto  sobravshuyusya na ulice  tolpu
vryad li udastsya dolgo sderzhivat', chto svyaz' otelya s vneshnim mirom oborvana i
tak dalee.
     No  ne  tut-to bylo. Vneshne  on sohranyal  polnoe  spokojstvie.  Emu  ne
hotelos', chtoby ostavshihsya chetyreh postoyal'cev ohvatila panika. V rezul'tate
tem nikogda ne suzhdeno bylo uznat', chto zhe stalos' v Zendzhi Hirogushi i |ndryu
Makintoshem. Kak,  kstati, i uslyshat' peredannoe  chas spustya soobshchenie o tom,
chto  Peru  ob®yavila  |kvadoru  vojnu. Ne  suzhdeno bylo  uslyshat'  ob etom  i
kapitanu.  Tak  chto  kogda  peruanskie  rakety  udarili po  celyam  v  rajone
Guayakilya,  oni  poverili tomu, chto  skazal  im  kapitan i chto v svoyu ochered'
iskrenne schital istinoj  -  a ne pytalsya vydat' za  nee  iz  nekoego lozhnogo
styda - ego bol'shoj mozg: budto oni popali pod meteoritnyj dozhd'.
     I  do  teh  por,  poka  na Santa  Rosalii ostavalis' lyubopytstvovavshie,
pochemu ih predki  pereselilis' na ostrov,- a podobnoe lyubopytstvo issyaklo po
proshestvii lish' poryadka treh tysyach let,- im otvechali sleduyushchee: oni pokinuli
materik, spasayas' ot meteoritnogo dozhdya. Ibo skazano "Mandaraksom":

     Schastliva naciya, ne imeyushchaya istorii.

     CHezare Bocezana, markiz di Bekkaria (1738-1794)

     Itak,  absolyutno  spokojnym  golosom  Zigfrid,  brat kapitana, poprosil
*Uejta podnyat'sya naverh i priglasit' Selenu Makintosh i Hisako Hirogushi vniz,
a takzhe pomoch' im s bagazhom. "Tol'ko  smotrite ne vstrevozh'te ih, -  dobavil
on.-  Pust'  oni  schitayut,  chto  vse  v polnom poryadke. Bezopasnosti  radi ya
sobirayus'  otvezti  vas  vseh  v  aeroport".  Voleyu   sud'by  Mezhdunarodnomu
aeroportu  Guayakilya predstoyalo byt'  pervoj cel'yu, unichtozhennoj  peruanskimi
raketami.
     On vruchil  Uejtu  "Mandaraks",  chtoby  tot mog  ob®yasnit'sya  s  Hisako.
Komp'yuter on podobral ryadom s ubitym Zendzhi. Oba trupa perenesli podal'she ot
glaz   -  v   pomeshchenie   vzlomannogo   suvenirnogo  magazinchika.   *3igfrid
sobstvennoruchno  nakryl  ih  suvenirnymi  pokryvalami  s  portretom  CHarl'za
Darvina - kopiej togo, chto visel na stene za stojkoj bara.



     Takim  obrazom,  *3igfrid  fon Klyajst  provodil  Meri  Hepbern,  Hisako
Hirogushi, *Dzhejmsa Uejta  i  Selenu Makintosh s  *Kazahom k  raskrashennomu  v
veselen'kie  cveta   avtobusu,   kotoryj   stoyal   pered   otelem.   Avtobus
prednaznachalsya   dlya   dostavki  v   aeroport  muzykantov  i   tancorov  dlya
torzhestvennoj vstrechi  ozhidavshihsya iz N'yu-Jorka znamenitostej. SHest' devochek
iz plemeni kanka-bono  uvyazalis' s nimi -  tem  samym  postaviv  zvezdochku i
pered imenem sobaki. Ibo toj predstoyalo vskore byt' ubitoj i s®edennoj etimi
malyutkami. Tob ylo nepodhodyashchee vremya, chtoby byt' sobakoj.
     Selena  dopytyvalas', gde ee otec, a Hisako trebovala  soobshchit', gde ee
muzh.  *3igfrid otvechal, chto te poehali vpered,  v  aeroport, gde budut zhdat'
ih. Ego plan sostoyal  v tom,  chtoby lyubym sposobom posadit' etih chetveryh na
samolet,  vse ravno kakoj - passazhirskij, zakaznoj, voennyj - i otpravit' ih
nevredimymi  proch'  iz  |kvadora.  Pravdu  o  tom,  chto  proizoshlo  s  |ndryu
Makintoshem  i Zendzhi Hirogushi, on sobiralsya  soobshchit' im v poslednij  moment
pered vzletom  - kogda  te byli  by uzhe vne opasnosti,-  nezavisimo ot togo,
skol' by sil'nym udarom dlya nih eto ni okazalos'.
     V  kachestve  ustupki  Meri on soglasilsya  prihvatit'  shesteryh devochek.
Ponyat' ih yazyk on  ne sumel dazhe pri pomoshchi  "Mandaraksa". Samoe bol'shee, na
chto okazalsya sposoben  "Mandaraks",- eto  razbirat'  odno slovo iz dvadcati,
kogda  ono   obnaruzhivalo  shodstvo  s  kechua,  smeshannym,  sostavlennym  iz
neskol'kih  drugih yazykom imperii inkov.  Poryu "Mandaraksu" kazalos',  chto v
rechi  ih mel'kali  otdel'nye  slova iz  arabskogo  - takzhe smeshannogo yazyka,
kotorym nekogda pol'zovalis' torgovcy, dostavlyavshie rabov iz Afriki.
     Vot eshche  odno izobretenie bol'shih  mozgov, o kotorom v  poslednee vremya
mne  slyshat'  ne prihodilos': rabovladenie. Razve mozhno derzhat' kogo-libo  v
rabstve pri pomoshchi odnih plavnikov i rta?



     Edva  oni   uspeli  uyutno   ustroit'sya  v  avtobuse,   stoyavshem   pered
"|l'dorado",  kak  po  radio  -  vklyuchaya  neskol'ko priemnikov,  imevshihsya u
tolpy,-  bylo  peredano, chto "Estestvoispytatel'skij kruiz veka" otmenyaetsya.
Dlya tolpy, a takzhe dlya soldat, kotorye byli ne chto inoe, kak te zhe obyvateli
v voennoj forme, eto oznachalo chto  zapasy  edy  v  otele  teper' prinadlezhat
vsem. Esli  vas interesuet  svidetel'stvo cheloveka, prozhivshego million  let:
esli vzglyanut' v samyj koren', vsyakij raz obnaruzhivaetsya, chto vse svoditsya k
pishche.
     Ibo skazano "Mandaraksom":

     Na pervom meste zhratva, moral' potom .

     Bertol't Breht (1898-1956)

     Tak  chto vse  druzhno ustremilis' k  otelyu,  i  lyudskoj  potok  poglotil
avtobus  - hotya sam avtobus i sidyashchie v nem ne  predstavlyali  dlya uchastnikov
pishchevogo bunta nikakogo interesa.  Odnako oni  kolotili po bokam  avtobusa i
krichali - nevynosimo stradaya ot soznaniya, chto drugie uzhe uspeli vorvat'sya  v
otel' i im mozhet ne hvatit' provizii.
     Sidet' v avtobuse bylo  po-nastoyashchemu strashno. Ego  mogli  perevernut'.
Mogli podzhech'.  Zakidat'  kamnyami,  prevrashchaya okonnye stekla v shrapnel'. Dlya
teh, kto zhelal ucelet', byl odin nadezhnyj  vyhod: ulech'sya na pol v  prohode.
Hisako  Hirogushi  sovershila  pervyj svoj  intimnyj akt  v  otnoshenii  slepoj
Seleny,  rukami, pod nevnyatnoe bormotanie po-yaponski,  zastaviv  tu vstat' v
prohode na koleni i sklonit' golovu. Zatem  Hisako sama  opustilas'  ryadom s
neyu i Kazahom i obnyala devushku za plechi.
     Kak  nezhno budut Hisako i Selena zabotit'sya drug o druge v  posleduyushchie
gody!  CHto  za  chudnogo,  milogo  rebenka  im  predstoyalo  vyrastit'!  Kak ya
voshishchalsya imi!



     A  *Dzhejms  Uejt  mezhdu  tem  neozhidanno  dlya  sebya  eshche  raz  vystupil
zashchitnikom detej,  ukryvaya sobstvennym telom  ispuganno sbivshihsya  v prohode
devochek iz plemeni kanka-bono. On pomyshlyal tol'ko o svoem spasenii - no Meri
Hepbern shvatila  ego za  ruki i  prityanula  k  sebe,  tak  chto  oni  vdvoem
obrazovali zhivuyu  krepost'.  Esli by v  avtobuse povyletali stekla -  oni by
vpilis' v nih, a ne v malyutok.
     Ibo skazano "Mandaraksom":

     Net bol'she toj lyubvi, kak esli kto polozhit dushu svoyu za druzej svoih.

     Svyatoj apostol Ioann (4 do n.e.? - 30?)

     Imenno v  to vremya, kak Uejt  nahodilsya v  takom polozhenii,  serdce ego
nachalo barahlit':  myshechnye tkani ego prinyalis'  sokrashchat'sya ne v takt,  tak
chto krov' perestala podavat'sya po sosudam  ravnomerno. |to vnov' davala sebya
znat'  nasledstvennost'.  Emu  neotkuda  bylo  eto znat',  no ego  roditeli,
prihodivshiesya drug drugu  otcom  i docher'yu, k tomu vremeni uzhe skonchalis' ot
serdechnogo  pristupa,  kotoryj  nastig kazhdogo  iz nih  v vozraste soroka  s
nebol'shim let.
     CHelovechestvu povezlo, chto *Uejt  ne dozhil do posleduyushchih brachnyh igr na
Santa  Rosalii. Vprochem, mozhet stat'sya, chto  nikakoj raznicy i ne  bylo by -
dazhe  unasleduj  nyneshnie  lyudi  ego  bombu   zamedlennogo  dejstviya  vmesto
normal'nogo  serdca,- ibo  nikomu vse ravno  ne dovelos' prozhit'  dostatochno
dolgo,  chtoby bomba  eta srabotala.  Lyuboj, kto  dostig  by segodnya vozrasta
Uejta,  byl  by  prosto  Mafusail*.  /  Biblejskij  personazh,  kotoromu,  po
predaniyu, prinadlezhit rekord dolgoletiya: 969 let./


     Na prichale zhe  tem vremenem drugaya  tolpa, eshche  odin vyshedshij iz  stroya
organ  social'noj sistemy  |kvadora,  ochishchal  "Bahia de Darwin" ne tol'ko ot
pishchevyh  produktov,   no  i  ot  televizorov,  telefonov,  radara,   sonara,
radiotehniki, elektricheskih lampochek,  kompa sov, tualetnoj  bumagi, kovrov,
myla,  kastryul',  skovorodok,  kart,  matrasov, podvesnyh  motorov, naduvnyh
spasatel'nyh  plotov i eshche mnogogo i mnogogo. |ti  borcy za vyzhivanie hoteli
unesti  dazhe lebedku  dlya  podnyatiya  i  opuskaniya  yakorej,  no  sumeli  lish'
nepopravimo iskalechi t' ee.
     Po  krajnej mere oni ostavili netronutymi spasatel'nye shlyupki -  hotya i
bez hranivshegosya v nih avarijnogo zapasa provizii.
     Kapitan zhe fon Klyajst v odnom nizhnem bel'e zabralsya v "voron'e gnezdo",
gde i prosidel vse eto vremya, opasayas' za svoyu zhizn'.



     Tem  vremenem  tolpa vozle "|l'dorado"  shlynula, kak  priliv,  ostaviv
avtobus, tak skazat', sohnut' na  peske.  Teper' passazhiry ego b'1li  vol'ny
ehat', kuda im ugodno. Vokrug prakticheski nikogo ne ostalos', za isklyucheniem
lezhavshih tam i syam neskol'kih ranenyh ili ubityh v davke.
     I  Zigfrid  fon Klyajst,  geroicheski  boryas'  so spazmami i nevziraya  na
gallyucinacii,  simptomatichnye  dlya  stradayushchih  horeej   Hantingtona,  zanyal
voditel'skoe mesto.  On schel,  chto  ego  desyati  passazhiram luchshe ostavat'sya
lezhashchimi vpovalku v prohode,  gde  oni  byli ne  vidny snaruzhi i uspokaivali
drug druga sobstvennym teplom.
     On zavel  motor i ubedilsya, chto v  ego  rasporyazhenii  polnyj  benzobak.
Togda on vklyuchil kondicioner, ob®yaviv po-anglijski  - na edinstvennom yazyke,
posredstvom kotorogo on  mog obshchat'sya s passazhirami,- chto cherez paru minut v
salone stanet ochen' prohladno. |to obeshchanie on byl v sostoyanii sderzhat'.
     Vokrug uzhe sgustilis' sumerki, poetomu on vklyuchil fary.


     Primerno v eto samoe vremya Peru ob®yavila |kvadoru vojnu. Dva peruanskih
istrebitelya-bombardirovshchika  uzhe  nahodilis'  nad  ekvadorskoj  territoriej.
Raketa  odnogo iz  nih byla  nastroena na signal  radara,  ustanovlennogo  v
Mezhdunarodnom  aeroportu Guayakilya, a  drugogo  - na  signaly,  doletayushchie  s
voenno-morskoj bazy na galapagosskom ostrove Bal'tra, gde nahodilis' uchebnoe
parusnoe sudno, shest' korablej beregovoj ohrany, dva okeanskih
     buksira, patrul'naya podlodka, suhoj remontnyj dok i otdyhayushchij v  suhom
doke  esminec.  Poslednij  byl  samym  krupnym  sudnom  ekvadorskih  VMS  za
isklyucheniem odnogo - "Bahia de Darwin".
     Ibo skazano "Mandaraksom":

     |to bylo luchshee iz vseh vremen - eto bylo hudshee iz vseh
     vremen, to byl vek mudrosti - to byl vek gluposti, to byla
     epoha very - to byla epoha neveriya, to byla pora Sveta - to
     byla pora T'my, to byla vesna nadezhdy - to byla zima
     otchayaniya, u nas vse by lo vperedi - u nas nichego ne bylo
     vperedi, my vse napravlyalis' pryamo v Carstvo Nebesnoe - my
     vse napravlyalis' v pryamo protivopolozhnuyu storonu.

     CHarl'z Dikkens (1812-1870)



     Poroyu ya razmyshlyayu, kakim moglo  by stat'  chelovechestvo, okazhis' v chisle
pervyh poselencev  na Santa Rosalii  vse, kto  byl vklyuchen v ishodnyj spisok
uchastnikov "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka", i komanda korablya: kapitan
fon Klyajst, razumeetsya, s His ako Hirogushi, Selenoj Makintosh i Meri Hepbern,
a vmesto devochek  iz plemeni kanka-bono - matrosy i oficery, ZHaklin Onassis,
doktor Genri Kissindzher, Rudol'f Nuriev, Mik Dzhegter, Paloma Pikasso, Uolter
Kronkajt,  Bobbi  King,  "velichajshij shef-  povar Francii" Rober Pepen,  samo
soboyu, |ndryu Makintosh i Zendzhi Hirogushi i tak dalee.
     Ostrov  v sostoyanii byl  by priyutit' takoe kolichestvo lyudej - hotya i  s
trudom.  Navernyaka ne  oboshlos'  by  bez bor'by,  shvatok, dazhe  ubijstv,  ya
polagayu, esli by pishchi i vody ne hvatalo na vseh. I, dumayu, nekotorye  iz nih
dolzhny byli by  voobrazhat',  budto Priroda - ili chto by tam ni  bylo - budet
rada ih pobede.  Odnako s tochki zreniya  evolyucii  grosh cena  byla  by takomu
vyzhivaniyu, esli by ucelevshie ne  razmnozhalis', a bol'shinstvo zhenshchin v spiske
passazhirov  uzhe vyshli  k  tomu vremeni  iz detorodnogo vozrasta i  ne stoili
togo, chtoby za nih borot'sya.
     V pervye tridcat' let zhizni  na Santa Rosalii, poka  Akiko  ne dostigla
polovoj  zrelosti,  v  sushchnosti,   edinstvennym  sposobnymi  k  detorozhdeniyu
zhenshchinami na ostrove byli by slepaya Selena, a takzhe Hisako Hirogushi, kotoraya
uzhe rodila  by  pokrytogo sherst'yu rebenka,  i  eshche tri  normal'nye  zhenshchiny.
Veroyatno, vse  oni podverglis' by,  dazhe  protiv  svoej voli,  osemeneniyu so
storony pobedivshih samcov. No v konechnom schete, ya dumayu, bezrazlichno, kto iz
poslednih proizvel by eto osemenenie: Mik Dzhegger,  doktor Genri Kissindzher,
kapitan ili yunga. CHelovechestvo vse ravno v znachitel'noj  mere  priobrelo  by
svoj nyneshnij vid.
     V  konce koncov  shansov  na vyzhivanie  okazalos' by  bol'she ne u  samyh
udachlivyh bojcov, a  u naibolee umelyh rybolovov. Tak  uzh obstoit vse zdes',
na ostrovah.



     Eshche  odnim  vidom,  kotoromu Galapagosskij  arhipelag  edva  ne ustroil
ekzamen na vyzhivanie, stali omary, dostavlennye iz  shtata Men. Do  togo, kak
"Bahia  de  Darwin" byla  razgrablena,  dve sotni etih sushchestv  nahodilis' v
podpityvaemyh vozduhom bakah s morskoj vodoj, ustanovlennyh v tryume sudna.
     Vody, omyvavshie  Santa Rosaliyu, byli dlya nih dostatochno prohladny,  no,
pozhaluj chereschur gluboki.  Kak by  to  ni  bylo,  ih  otlichalo  odno  vazhnoe
svojstvo:  kak i lyudi, oni v sluchae neobhodimosti mogli pitat'sya prakticheski
chem ugodno.
     Kapitan fon Klyajst, buduchi v uzhe  preklonnom vozraste, kak-to pripomnil
etih  omarov,  sidevshih  v  bakah.  CHem  staree  on  stanovilsya,  tem  zhivee
vspominalis' emu  sobytiya dalekogo proshlogo.  I odnazhdy vecherom, posle uzhina
on   razvlekal  Akiko,  pushistuyu  doch'  Hisa  ko  Hirogushi,   vydumannoj  im
fantasticheskoj istoriej, fabula kotoroj svodilas'  k tomu, chto menskie omary
blagopoluchno  dobralis' do ostrovov i spustya million let (to est'  kak  by v
nashi  dni) stali gospodstvuyushchim  zhivotnym vidom  na  planete, postroiv  svoi
goroda  s  teatrami,  bol'nicami, obshchestvennym transportom i  tomu podobnym.
Lobstery v ego rasskaze igrali na skripkah, rassledovali ubijstva, vypolnyali
mikrohirurgicheskie operacii, vstupali v kluby knigolyubov i tak dalee.
     Moral'  povestvovaniya zaklyuchalas' v tom, chto omary, delaya  to zhe samoe,
chem zanimalis' v svoe vremya lyudi, tak zhe privodili vse  v sostoyanie  polnogo
haosa. I vse,  chego  oni  zhelali by,-  eto vnov' stat' obychnymi  omarami,  v
osobennosti  uchityvaya,  chto na  svete  bol'she  ne ostavalos' lyudej,  kotorye
norovili by svarit' ih zhiv'em.
     Prezhde im prihodilos' zhalovat'sya v osnovnom lish' na odno: chto ih varili
zhiv'em.  Teper'  zhe, lish'  potomu,  chto oni ne zahoteli, chtoby  ih i  vpred'
varili zhiv'em, im  prihodilos' soderzhat' simfonicheskie orkestry i tak dalee,
i  tomu   podobnoe.  Rasskazchikom  v   pridumannoj  kapitanom  istorii  byli
nizkooplachivaemyj  vtoroj  francuzskij  rozhok  Omarvil'skogo  simfonicheskogo
orkestra, ch'ya zhena tol'ko chto ushla ot nego k hokkeistu.



     Sochinyaya etu  istoriyu,  on ponyatiya  ne imel, chto chelovechestvo  v  drugih
mestah  nahoditsya  na  grani  vymiraniya  i  vse  men'she  sposobno  okazyvat'
soprotivlenie drugim  zhivotnym vidam  -  imejsya u teh predposylki zanyat'  na
planete glavenstvuyushchee polozhenie. Ni kapita nu, ni komu by to ni bylo eshche na
Santa  Rosalii  ne  suzhdeno bylo  etogo uznat'.  Pri  etom ya govoryu  lish'  o
preobladanii  odnih zhivotnyh  makroform nad  drugimi.  Po pravde  zhe govorya,
pobeditelyami  na planete  vsegda ostavalis'  mikroorganizmy. V  beschislennyh
srazheniya h mezhdu Davidami i Goliafami byl li hot' odin sluchaj, kogda pobedil
Goliaf?
     Na  urovne  zhe krupnyh sushchestv -  vidimyh  glazu  borcov za vyzhivanie -
omary yavno byli ne luchshimi pretendentami na  to, chtoby stat' stol' izoshchrenno
sozidatel'nym i razrushitel'nym  nachalom,  kak lyudi. Sdelaj, odnako,  kapitan
glavnym geroem  svoej  edkoj pritchi ne omarov, a os'minogov - vse zvuchalo by
ne tak uzh  smehotvorno.  V  te  vremena,  kak  i  nyne, eti skol'zkie  tvari
obladali  vysokorazvitym   intellektom,  osnovnoj  funkciej  kotorogo   bylo
upravlenie mnogocelevymi  konechnostyami  os'minogov. V etom smysle, kak mozhno
predpolozhit',  oni   byli  do  izvestnoj  stepeni   shozhi   s  chelovecheskimi
sushchestvami, kotorym prihodilos' upravlyat' svoimi rukami. Veroyatno, s pomoshch'yu
ruk i mozgov oni umeli ne tol'ko lovit' rybu.
     No hotel  by ya posmotret' na os'minoga, da i na voobshche  lyuboe zhivotnoe,
kotoroe  ne  bylo by  nastol'ko udovletvoreno svoim  vremyapreprovozhdeniem na
zemle v  kachestve  dobytchika  pishchi,  chtoby  ne  pomyshlyat' s  neogranichennymi
alchnost'yu i ambiciyami ob eksperimentah, kotorymi zanimalos' chelovechestvo.



     CHto  do vozmozhnosti dlya chelovechestva povernut' vspyat'  i  nachat'  snova
pol'zovat'sya instrumentami, stroit' doma, igrat' na muzykal'nyh instrumentah
i tomu podobnoe: im  prishlos' by nyne delat' eto pri pomoshchi klyuvov. Ibo ruki
ih  prevratilis' v plavniki,  i kosti  ladonej, zaklyuchennye  v nih, utratili
byluyu podvizhnost'.  Kazhdyj  iz  dvuh  plavnikov ukrashen teper'  pyat'yu  chisto
dekorativnymi     otrostkami,     privlekatel'nymi     dlya    predstavitelej
protivopolozhnogo pola v brachnyj  period,- konchikami ushedshih  vnutr' pal'cev.
Te uchastki chelovecheskogo mozga, kotorye prezhde upravlyali ih rukami, poprostu
perestali sushchestvovat', tak  chto vmeshchayushchie  etot mozg  cherepa stali  gorazdo
bolee  obtekaemymi.  CHem  obtekaemee  cherep - tem bolee udachlivym  rybolovom
yavlyaetsya chelovek.



     Esli  lyudi  teper'  umeyut plavat' stol'  zhe  bystro i zaplyvat'  tak zhe
daleko, kak tyuleni,  to, sprashivaetsya, chto  meshaet  im  dobrat'sya obratno na
materik, otkuda priplyli ih predki? Otvet: nichego.
     Mnogie uzhe pytalis' ili eshche popytayutsya eto sdelat' v  periody  deficita
ryby i perenaselennosti  ostrovov. No bakteriya, poedayushchaya chelovecheskie yajca,
neizmenno ozhidaet ih tam.
     Vot kakoj konec ugotovan oderzhimym tyagoj k stranstviyam.
     Opyat'  zhe - tut tak spokojno, chto s chego  by komu-to zahotelos' zhit' na
materike?  Kazhdyj iz ostrovov arhipelaga  prevratilsya v ideal'noe mesto  dlya
vospitaniya   detej:  pokachivayushchie   list'yami  kokosovye  pal'my,  prostornye
belosnezhnye plyazhi, prozrachnye golubye laguny.
     I vse lyudi nyne tak  nevinny  i  spokojny - i  vse potomu, chto evolyuciya
izbavila ih ot ruk.
     Ibo skazano "Mandaraksom":

     Remeslam i zemnym trudam
     Sebya otdam spolna;
     Dlya prazdnyh ruk najdet vsegda
     Zanyat'e Satana.

     Ajzek Uotts (1674-1748)



     Million let tomu  nazad  molodoj  peruanskij  letchik, podpolkovnik, vel
svoi istrebitel'-bombardirovshchik, brosaya ego  ot odnogo razrezhennogo oblaka k
drugomu na samoj  granice  zemnoj  atmosfery. Zvali ego  Gil'ermo  Rejes,  i
nahodit'sya  na takoj vysote  on mog blagodarya special'nomu kostyumu  i shlemu,
napolnennym  iznutri  iskusstvennym  vozduhom. V  te vremena  lyudi proyavlyali
chudesa  izobretatel'nosti,   dobivayas'  voploshcheniya   v   zhizn'  svoih  samyh
neveroyatnyh mechtanij.
     Nekogda  u  polkovnika  Rejesa sostoyalsya tak i  ne  zavershennyj spor  s
priyatelem-aviatorom  otnositel'no  togo, est' li chto-to bolee  priyatnoe, chem
seks. I  vot teper'  on podderzhival po racii svyaz' s tem zhe samym priyatelem,
kotoryj  nahodilsya na aviabaze  v Peru i dolzhen byl  soobshchit' emu,  kogda ih
strana oficial'no ob®yavit vojnu |kvadoru.
     Podpolkovnik Rejes uzhe privel v dejstvie mozg ogromnoj  samonavodyashchejsya
rakety,  podveshennoj  pod  bryuhom  ego samoleta.  Rakete  vpervye predstoyalo
uznat' vkus zhizni, no ee uzhe bezumno vleklo k tarelke radara, ustanovlennogo
na  vyshke upravleniya v Mezhdunarod  nom aeroportu Guayakilya, kotoryj  s polnym
pravom mog schitat'sya voennym ob®ektom, poskol'ku |kvador derzhal  tam  desyat'
voennyh  samoletov.  |ta  udivitel'naya  lyubitel'nica  radarov   pod   bryuhom
podpolkovnich'ego  samoleta  napominala gigantskih  suhoputnyh  cherepah s  Ga
lapagosskih ostrovov  - v  tom smysle, chto nosila  vse,  neobhodimoe ej  dlya
zhiznedeyatel'nosti, pod svoim pancirem.
     Nakonec emu dali po racii razreshenie zapustit' ee.
     I on zapustil.
     Ego ostavshijsya  na  zemle  priyatel'  polyubopytstvoval,  kakoe  oshchushchenie
ispytyvaesh',  vypuskaya na volyu  takuyu shtukovinu. Podpolkovnik otvetil,  chto,
nakonec, ispytal nechto bolee sil'noe, chem seksual'noe naslazhdenie.



     Oshchushcheniya  molodogo  podpolkovnika  v  moment  puska rakety, razumeetsya,
nosili chisto umozritel'nyj  harakter, buduchi ot  nachala do konca porozhdeniem
ego bol'shogo mozga,- poskol'ku samolet pri otdelenii rakety, ustremivshejsya k
svoej  vsepogloshchayushchej  lyubvi, ne drognul, ne  otklonilsya  ot  kursa, ne ushel
vverh i  ne nyrnul. On prodolzhal letet'  v  tochnosti  kak i prezhde blagodarya
tomu, chto avtopilot mgnovenno kompensiroval vnezapnoe izmenenie v ego vese i
aerodinamike.
     CHto  kasaetsya  vidennyh  Rejesom  podrobnostej  puska,  to on letel  na
slishkom bol'shoj vysote, chtoby raketa  ostavlyala za soboj  belyj hvost  para.
Vyhlop ee dvigatelya byl  chistym -  tak chto  Rejes uvidel lish'  metallicheskuyu
sigaru, kotoraya  bystro szhalas' do razmerov  temnogo  pyatnyshka, zatem prosto
tochki i nakonec ischezla sovsem. Ona rastvorilas' v vozduhe  tak  skoro,  chto
trudno bylo poverit' v to, chto ona voobshche sushchestvovala.
     I vse konchilos'.
     Esli  gde-to  i  mog  sohranit'sya  sled  proizoshedshego  tol'ko  chto   v
stratosfere - tak tol'ko v bol'shom mozgu Rejesa. On byl schastliv. On ispytal
robost'. Trepet. Opustoshennost'.



     So storony  Rejesa  ne  bylo sumasshestviem,  kogda  emu  kazalos',  chto
sovershennyj  im  tol'ko chto  akt srodni  povedeniyu samca  vo  vremya  polovyh
snoshenij. Komp'yuter, nepodvlastnyj ego vole  posle togo, kak on ego vklyuchil,
sam  opredelil tochnyj moment zapuska i  po drobno proinstruktiroval puskovoe
ustrojstvo -  bez vsyakih  podskazok so  storony  cheloveka. Pri  etom  on  ne
slishkom horosho byl znakom s principom  dejstviya vsej etoj  tehniki. Podobnoe
znanie  bylo udelom  lish' specialistov.  Na  vojne,  kak i v lyubvi,  on  byl
besstrashnym, polagayushchimsya na udachu iskatelem priklyuchenij.
     Bolee  togo,  zapusk  rakety  v dejstvitel'nosti  byl  identichen  roli,
ispolnyaemoj samcami v processe razmnozheniya.
     Esli chto-to i zaviselo ot voli podpolkovnika -  tak eto dat' v kakoj-to
moment ishodnyj tolchok.
     A dal'she eta sigara, stol'  stremitel'no prevrativshayasya v  pyatno, zatem
tochku  i, nakonec, ischeznuvshaya sovsem, navsegda uhodila iz-pod ego kontrolya.
S etogo momenta  ves' ee effekt sosred  otochivalsya na protivopolozhnom konce,
punkte naznacheniya.
     On  sdelal svoe  delo.  I  teper', okutannyj  sladkoj dremotoj,  oshchushchal
dovol'stvo i gordost'.



     Menya  bespokoit uklon, kotoryj nevol'no  priobrelo moe povestvovanie. V
silu  togo,  chto neskol'ko ego  personazhej byli poprostu  pomeshannymi, moglo
sozdat'sya  vpechatlenie,  budto  million  let  tomu  nazad  vse  splosh'  byli
sumasshedshimi. |to ne tak. Povtoryayu, vse obstoyalo sovsem ne tak.
     Podavlyayushchee bol'shinstvo lyudej v te vremena byli psihicheski zdorovy, i ya
s udovol'stviem udostaivayu  Rej-esa  takoj ocenki.  Glavnaya  beda, povtoryayu,
zaklyuchalas' ne v  sumasshestvii, a v tom, chto chelovecheskij mozg  byl chereschur
bol'shim i nepraktichnym vvidu eg o sklonnosti obmanyvat' svoih vladel'cev.



     Ni odin otdel'no vzyatyj chelovek  ne mog stavit' sebe v zaslugu sozdanie
stol' bezuprechno dejstvovavshej rakety. Ona yavlyalas' kollektivnym dostizheniem
vseh, kto  kogda-libo stavil svoi bol'shie mozgi  na sluzhbu resheniyu problemy,
kak sobrat' i skoncentrirova t' rasseyannoe v prirode  nasilie, chtoby zatem v
vide otnositel'no kompaktnyh upakovok obrushit' ego na golovy vragov.
     U menya samogo byl gluboko lichnyj opyt podobnyh mechtanij vo V'etname - ya
imeyu v  vidu minomety,  ruchnye  granaty  i artilleriyu.  Priroda nikogda  bez
pomoshchi  cheloveka ne  sumela  by stat' stol'  predskazuemo razrushitel'noj  na
nebol'shih prostranstvah.
     YA uzhe rasskazyval, kak zastrelil pozhiluyu zhenshchinu za to, chto ona metnula
v  nas ruchnuyu granatu. YA mog by povedat' o  mnozhestve drugih sluchaev,  no ni
odin iz vidennyh ili izvestnyh mne ponaslyshke vzryvov vo V'etname ne idet ni
v  kakoe  sravnenie  s  tem,  kot  oryj proizoshel,  kogda peruanskaya  raketa
tknulas'  konchikom nosa -  chast'yu svoego tela, naibolee  bogatoj obnazhennymi
nervnymi okonchaniyami,- v tarelku ekvadorskogo radara.



     Segodnya nikto ne interesuetsya skul'pturoj. Da i komu pod silu orudovat'
rezcom ili payal'noj lampoj pri pomoshchi plavnikov i rta?
     Odnako esli b bylo resheno vozdvignut'  zdes'  na arhipelage  monument v
chest' povorotnogo sobytiya minuvshej epohi, umestno  bylo by zapechatlet' pered
oglushitel'nym vzryvom moment soedineniya etoj rakety s tarelkoj radara.
     Na lavovom postamente  pod etim pamyatnikom,  kak vyrazhenie chuvstv  vseh
teh, kto byl  prichasten k razrabotke,  zakupke i pusku  etoj rakety, a takzhe
teh,  dlya kogo proizvodstvo  moshchnyh  vzryvchatyh  veshchestv  predstavlyalo soboj
otrasl' industrii razvlechenij, mozhno bylo by vysech' takie slova:

     ...Kak takoj razvyazki Ne zhazhdat'?

     Uil'yam SHekspir (1564-1616)
     Perevod M.Lozinskogo.



     Za dvadcat' minut do  togo, kak raketa  slilas' v strastnom  pocelue  s
tarelkoj radara,  kapitan Adol'f  fon  Klyajst  nakonec rassudil,  chto  mozhet
bezopasno  spustit'sya iz svoego ukrytiya v "voron'em gnezde" na bortu "Bahi'a
de  Darwin".   Korabl'   predstal  emu  obo  brannym  dochista.   Osnastki  i
navigacionnyh  priborov  na nem  ostavalos'  men'she,  chem bylo  na sudne  Ee
Velichestva  "Bigl'",  kogda   etot  bravyj   malen'kij  derevyannyj  parusnik
otpravlyalsya v  svoj krugosvetnyj  voyazh  27  dekabrya 1831  goda.  "Bigl'"  po
krajnej mere, byl o  snashchen kompasom i sekstantom i raspolagal navigatorami,
sposobnymi  po  zvezdam s dostatochnoj  tochnost'yu opredelyat'  mestonahozhdenie
sudna  v  chasovom  mehanizme  mirozdaniya.  Bolee  togo: na  "Bigle"  imelis'
maslyanye lampy i svechi dlya  nochnogo osveshcheniya, gamaki dlya matrosov i matrasy
s podushkami dlya oficerov. Lyubomu zhe, kto reshil by provesti noch' na "Bahia de
Darwin", prishlos' by  teper' preklonit' golovu na golom zheleze - libo delat'
tak, kak postupala  Hisako  Hirogu-shi,  kogda bol'she  ne mogla derzhat' glaza
otkrytymi. Hisako  v takom sluchae sadilas' na  kryshku unitaza v  tualete  po
sosedstvu   s   glavnoj  kayut-kompaniej  i,   operev  ruki  ob   umyval'nik,
ukladyvalas' na nego golovoj.



     YA  sravnil tolpu  pered  otelem  s  prilivnoj  volnoj, greben'  kotoroj
prokatilsya mimo avtobusa, chtoby bol'she ne  vernut'sya. Tolpa zhe na prichale, ya
by  skazal,  skoree   napominala   uragan.  Teper'  etot  smerch  v  sumerkah
vozvrashchalsya  vspyat',  neistovo   krutyas'  i  pitayas'  sobstvennoj  energiej,
poskol'ku ego uchastniki  - volochashchie omarov i  vino, elektroniku i  portery,
veshalki  dlya  pal'to  i  sigarety,  stul'ya  i  svernutye  kovry, polotenca i
pokryvala i eshche mnogoe i mnogoe drugoe,- sami stali blagodatnym ob®ektom dlya
grabezha.
     Itak,  kapitan  koe-kak  vybralsya iz "voron'ego gnezda".  Metallicheskie
perekladiny lestnicy  ostavili sinyaki na ego golyh nezhnyh stupnyah. Naskol'ko
on mog sudit', korabl', da i ves' prichal, ostalsya v ego polnom rasporyazhenii.
Pervym delom  on napravilsya  k  s ebe v  kayutu, tak kak  na nem byli  tol'ko
podshtanniki i on nadeyalsya, chto  marodery vse-taki ostavili emu chto-nibud' iz
odezhdy. Odnako, kogda on voshel i povernul vyklyuchatel', nichego ne proizoshlo -
ibo lampochki v kayute okazalis' vyvernuty.
     Tok  v seti,  kak  by  to ni bylo, ne  issyak, ibo v  mashinnom otdelenii
korablya  imelis'  akkumulyatornye batarei. Delo  bylo v tom,  chto  pohititeli
lampochek, pered  tem kak ukrast' batarei, generatory i starternye dvigateli,
otklyuchili mashinnoe otdelenie. Takim obrazom oni, sami togo ne  znaya, okazali
chelovechestvu  ogromnuyu  uslugu. Blagodarya  im  korabl' ostalsya na hodu.  Bez
navigacionnogo oborudovaniya on byl slep, kak Selena Makintosh, no po-prezhnemu
yavlyalsya  samym bystrohodnym  v  etoj  chasti sveta  i  mog pri  neobhodimosti
rassekat'  vodu  na  predel'noj  skorosti  v   techenie   dvadcati  dnej  bez
dopolnitel'noj  zapravki  -  pri uslovii, chto v  neproglyadnoj t'me mashinnogo
otdeleniya vse budet funkcionirovat' normal'no.
     Odnako,  kak okazhetsya vposledstvii,  po  proshestvii vsego  pyati dnej  v
otkrytom more, v etoj  neproglyadnoj t'me mashinnogo otdeleniya vse-taki chto-to
bylo neladno.



     Kapitan,  oshchup'yu  pytayas'  otyskat'  v svoej kayute hot'  kakuyu-  nibud'
odezhdu, chtoby prikryt'  nagotu, razumeetsya,  ne pomyshlyal o vyhode v more. No
emu ne ostavili dazhe nosovogo platka ili polotenca. Tak vpervye emu dovelos'
isprobovat'  vkus  deficita  odezhdy  -  chto v  tot  moment  kazalos' prostym
neudobstvom, no dolzhno bylo prevratit'sya v ostruyu problemu, kotoroj  suzhdeno
presledovat' ego  vse ostavshiesya tridcat'  let zhizni.  Emu  prosto  neotkuda
budet vzyat' tkan', chtoby zashchitit'  svoyu kozhu  ot solvechnyh ozhogov v dnevno e
vremya i ot holoda -  v  nochnoe.  Kak budut on i drugie  kolonisty zavidovat'
mehovoj shube docheri Hisako, Akiko!
     Vse oni  - krome Akiko, a zatem ee stol' zhe pushistyh  detej - vynuzhdeny
budut nosit'  neprochnye  nakidki  i  shlyapy iz  per'ev,  soedinennyh  ryb'imi
kishkami.
     Ibo skazano "Mandaraksom" vopreki tomu:

     CHelovek - dvunogoe bez per'ev.

     Platon (4277-374 do n.e.)

     Kapitan, obsharivaya kayutu, sohranyal spokojstvie.  Dush v ego golove nachal
bylo sochit'sya, no on plotno perekryl ego. Kak by to ni  bylo, koe-chto on byl
sposoben   sdelat'   pravil'no.  Vot   naskol'ko   emu   udalos'   sohranit'
samoobladanie.  Kak ya uzhe  upomyanul ranee,  ego  pishchevaritel'naya sistema eshche
byla  dostatochno  zagruzhena  perevarivaemoj  sned'yu. Odnako eshche  vazhnee  dlya
spokojnogo sostoyaniya ego duha  bylo to  obstoyatel'stvo, chto  nikto nichego ot
nego  ne  ozhidal. Pochti  u kazhdogo  iz teh,  kto  razgrabil  sudno,  imelas'
mnogochislennaya rodnya,  kotoraya  doshla uzhe  do  krajnej nuzhdy  i  prinimalas'
zakatyvat' glaza, hlopat' sebya po zhivotu i tykat'  pal'cem sebe v glotku - v
tochnosti kak eto delali devochki iz plemeni kanka-bono.
     Kapitan  po-prezhnemu  ne teryal  svoego znamenitogo chuvstva  yumora i mog
svobodnee, chem  kogda by to ni bylo, pribegat' k ego  pomoshchi. Radi kogo bylo
emu teper' prikidyvat'sya, chto on vosprinimaet zhizn' vser'ez?  Na korable  ne
ostavalos'  dazhe krys. Vprochem,  na "Bahia de Darwin" krys srodu ne byvalo -
chto bylo dlya chelovechestva eshche odnoj krupnoj udachej. Vysadis'  krysy na bereg
Santa  Rosalii  vmeste  s  pervymi poselencami,  i lyudyam  ne ostalos' by  na
ostrove nikakoj pishchi uzhe mesyacev cherez shest'.
     V itoge, sozhrav ostatok lyudej i drug druga, krysy tozhe by peredohli.
     Ibo skazano "Mandaraksom":

     Roj krys!
     On psov i koshek nasmert' gryz.
     Kusal v krovatkah malyshej.
     Syr poedal i sup pil iz
     Stryapuhinyh kovshej.
     Buravil bochki s sel'd'yu vdryzg.
     Muzhchinam v shlyapah vstretit' risk
     Byl vyvodok krysyat, a damam pisk
     Meshal vesti besedy S supruguyu soseda -
     Zvenya oktavoj vverh i vniz.

     Gobert Brauning (1812-1889)

     Umnye pal'cy  kapitana,  oruduya v temnote,  nashchupali nechto, okazavsheesya
pozzhe  pochatoj  butylkoj kon'yaka, na bachke  unitaza  v ego kayute.  |to  byla
poslednyaya butylka na vsem korable - ot nosa do kormy i ot "voron'ego gnezda"
do kilya - i poslednee, chem  mozhno bylo na nem  podkrepit'sya. Govorya  eto, ya,
konechno,  ne  beru v  raschet vozmozhnost' kannibalizma: tot fakt, chto  i  sam
kapitan s etoj tochki zreniya byl vpolne s®edoben.
     No v tot samyj mig, kak pal'cy  kapitana  cepko szhali gorlyshko butylki,
"Bahia de  Darwin"  sodrognulas', slovno  kto-to  ogromnyj  i moshchnyj snaruzhi
bespardonno  dal  ej  tumaka.  I eshche - snizu, so  shlyupochnoj paluby doneslis'
muzhskie golosa. Delo bylo v sleduyushchem: komanda buksira, dostavivshego toplivo
i proviziyu na kolumbijskij suhogruz "San Mateo", reshila umyknut' s "Bahia de
Darwin" dve spasatel'nyh shlyupki. Pohititeli otvyazali bulin', i buksir teper'
razvorachival  neschastnoe sudno nosom k ust'yu, chtoby mozhno  bylo spustit'  na
vodu shlyupku s pravogo, obrashchennogo k prichalu borta.
     Tak   chto   teper'  korabl'   svyazyval   s  yuzhnoamerikanskim  materikom
odin-edinstvennyj tros,  ukreplennyj na  korme.  Vyrazhayas' poeticheski,  tros
etot   yavlyalsya   beloj   nejlonovoj   pupovinoj,   svyazyvavshej   sovremennoe
chelovechestvo s ego proshlym.



     Kapitan mog  by stat' moim naparnikom, eshche  odnim privideniem, na bortu
"Bahia do Darwin". Pohititeli spasatel'nyh shlyupok dazhe ne  podozrevali,  chto
na bortu razgrablennogo sudna ostavalas' zhivaya dusha.
     V polnom odinochestve - ne schitaya moego  nezrimogo prisutstviya - kapitan
prinyalsya  za kon'yak. Kakaya emu  byla teper'  raznica? Buksir,  tashcha za soboj
pokornye shlyupki, ischez v verhov'yah del'ty. "San Mateo" zhe, sverkayushchij, tochno
rozhdestvenskaya elka, s vrashchayushchimsya na mostike lokatorom, ischez v napravlenii
otkrytogo morya.
     Tak  chto kapitan volen byl  teper'  krichat'  vse  chto  ugodno s mostika
svoego  korablya,  ne  privlekaya  nezhelatel'nogo  vnimaniya.  Uhvativshis'   za
shturval,  on prokrichal v  sumerkah zvezdnogo vechera: "CHelovek za bortom!" On
imel v vidu sebya.
     Ne ozhidaya kakogo-libo effekta, on nazhal na knopku zapuska dvigatelya. Iz
nedr korablya donessya priglushennyj, nizkij gul moshchnogo dizelya, nahodyashchegosya v
prekrasnom rabochem sostoyanii. Kapitan nazhal vtoruyu knopku, darovav tem samym
zhizn'   bliznecu  pervogo  dvigatelya.  |ti  dva  vernyh,  besslovesnyh  raba
poyavilis'  na  svet v  Kolambuse,  shtat Indiana,- nepodaleku  ot Indianskogo
universiteta, gde Meri Hepbern byla prisvoena stepen' magistra zoologii.
     Mir tesen.



     To,  chto  dizeli  eshche  rabotayut,  sluzhilo  v  glazah  kapitana   lishnim
osnovaniem,  chtoby upit'sya  kon'yakom  do  dikogo i  skotskogo sostoyaniya.  On
vyklyuchil dvigateli - i postupil kak nel'zya luchshe.
     Ostav' on ih rabotat' na dostatochno dolgij srok, chtoby te razogrelis',-
i  podobnaya  temperaturnaya  anomaliya  mogla by privlech' vnimanie elektronnyh
datchikov paryashchego  v stratosfere peruanskogo istrebitelya-bombardirovshchika. Vo
V'etname u  nas byli stol' chuvstvitel'nye  teplovye pribory nochnogo videniya,
chto s ih  pomoshch'yu  mozhno bylo v polnoj t'me razlichat' prisutstvie  lyudej ili
drugih  krupnyh  mlekopitayushchih  -  ibo  tela  ih  byli nemnogo  teplee vsego
okruzhayushchego.
     Odnazhdy ya  zasek  vmesto nepriyatelya  vodyanogo bujvola i obrushil na nego
shkval  ognya. No,  kak  pravilo,  tam vse  zhe okazyvalis' lyudi,  stremivshiesya
potihon'ku  podobrat'sya k nam i, bude predstavitsya  vozmozhnost', ubit'. Nu i
zhizn' byla!  YA  by mechtal  brosit', k chertu, oruzhie i zanyat'sya vmesto  etogo
rybnoj lovlej.



     Te  zhe samye  mysli pronosilis' teper' v  golove kapitana, stoyavshego na
mostike: "Nu i  zhizn'!.." i tak dalee. Na samom dele vse obstoyalo neveroyatno
smeshno  -  esli by  tol'ko on oshchushchal hot'  malejshuyu sposobnost' smeyat'sya. On
dumal o tom, chto zhizn', pohozhe, v zvesila ego, sochla ni  k chemu ne prigodnym
i vot teper' reshila ego vybrosit'. Esli by on tol'ko mog znat'!..
     On  napravilsya k solyariyu,  kotoryj raspolagalsya  na palube  v  kormovoj
chasti, za kapitanskim mostikom i kayutami oficerov,-  stupaya bosymi nogami po
golomu zhelezu.  Teper',  kogda  kovrovoe  pokrytie s  paluby  bylo  sodrano,
otchetlivo,  dazhe pri svete zvezd, stali vidny uglubleniya,  prednaznachavshiesya
dlya ustanovki orudij. YA sam kogda-to privaril chetyre plastiny k  etoj palube
- odnako osnovnaya chast' moej raboty, pri etom raboty  tonchajshej, prihodilas'
na vnutrennie pomeshcheniya korablya.
     Kapitan  podnyal vzglyad k zvezdam -  i ego bol'shoj  mozg shepnul emu, chto
eta  planeta -  lish' nichtozhnaya  pylinka v  kosmose, a  on sam mikrob na etoj
pylinke, i chto s nim  stanetsya - absolyutno bezrazlichno. Tol'ko odno  i znali
eti bol'shie  mozgi  s  ih sklonnost'yu k  preuvelicheniyam:  razglagol'stvovat'
podobnym obrazom. S kakoj cel'yu? Segodnya vam ne udastsya pojmat' kogo-libo na
takih myslyah.
     I  tut  on  uvidel, kak  emu  pokazalos',  padayushchuyu zvezdu  - meteorit,
zagorevshijsya  v vyshine  na granice atmosfery, gde  podpolkovnik Rejse tol'ko
chto  poluchil  soobshchenie,  chto Peru oficial'no ob®yavila vojnu  |kvadoru.  |to
zrelishche  vnov' zastavilo bol'shoj  mozg  kap  itana podivit'sya  tomu, kak  ne
podgotovleny lyudi k padeniyu meteoritov na poverhnost' Zemli.
     I tol'ko  on  uspel  eto podumat', kak  so  storony  aeroporta razdalsya
oglushitel'nyj vzryv, oznamenovavshij korotkij  medovyj mesyac rakety i tarelki
radara.



     Gostinichnyj avtobus, razrisovannyj snaruzhi sinelapymi olushami, morskimi
iguanami,  pingvinami,  beskrylymi baklanami i tomu  podobnym, v etot moment
stoyal  priparkovannyj  okolo  bol'nicy. Brat  kapitana, Zigfrid, namerevalsya
poprosit' tam pomoshchi dlya Dzhejmsa Uejta, kotoryj poteryal soznanie.  Serdechnyj
pristup  Uejta vynudil ego  sdelat' etu  ostanovku po  puti  v  aeroport  i,
nesomnenno, spas zhizn' vsem, kto nahodilsya v avtobuse.
     Lopnuvshij  ogromnyj  puzyr' udarnoj  volny ot  vzryva  okazalsya plotnee
kirpichnoj kladki. Sidevshim v avtobuse pokazalos', chto sama bol'nica vzletela
na  vozduh. Okonnye  i  lobovoe  stekla  avtobusa,  vydavlennye,  posypalis'
vnutr',  no  blagodarya  ih povyshennoj bezopasnosti ne razletelis' na  melkie
oskolki. Vmesto etogo Meri, Hisako,  Selena,  *Kazah, bednyaga *Uejt, devochki
iz  plemeni  kanka-bono  i  bratec  kapitana  okazalis' zasypannymi  chem-to,
napominavshim belye pshenichnye zerna.
     To  zhe samoe dolzhno  bylo pozzhe proizojti  na  "Bahia de Darwin". Posle
togo, kak illyuminatory i stekla na sudne  povyletayut, vsyudu pod nogami budet
rasseyano takoe zhe beloe zerno.
     Bol'nica,  lish' mgnovenie tomu nazad svetivshayasya  vsemi  ognyami, teper'
stoyala pogruzhennoj vo t'mu - kak i ves' gorod,- i iznutri donosilis' kriki o
pomoshchi.  Motor avtobusa,  slava  Bogu, eshche rabotal,  i  ego fary vysvechivali
uzkij prohod mezhdu peregorodivshih put' oblomkov. Poetomu  *3igfrid, ch'yu volyu
s  kazhdoj  sekundoj vse sil'nee ohvatyval  paralich, koe-kak sumel vyrulit' i
napravit'  avtobus proch'  ot etogo mesta. CHem  on  i  lyuboj  iz  sidevshih  v
avtobuse mogli pomoch'  ucelevshim vnutri razrushennoj bol'nicy -  esli takovye
voobshche ostavalis'?
     Sleduya logike labirinta, obrazovannogo ruinami, avtobus  prodvigalsya ot
epicentra  vzryva, aeroporta, v napravlenii  pristani. Doroga, vedushchaya cherez
topi  ot  gorodskoj cherty k  prichalam v  uglublennoj chasti del'ty,  byla, po
sushchestvu, pochti  ne povrezhdena: slishkom malo  prepyatstvij stoyalo tam na puti
udarnoj volny.



     *Zigfrid fon  Klyajst vel  avtobus v storonu pristani potomu, chto to byl
put' naimen'shego soprotivleniya. Kuda oni napravlyayutsya, mog videt' tol'ko on.
Ostal'nye vse eshche lezhali, sbivshis', na polu v prohode. Meri Hepbern ottashchila
beschuvstvennogo *Dzhejmsa Uejta  ot malyutok iz plemeni kanka-bono  - i teper'
on lezhal na spine, vytyanuvshis' vo ves' rost,  a golova  ego pokoilas' vmesto
podushki  na kolenyah  Meri.  Bol'shie  mozgi  v  golovkah  devochek otklyuchilis'
polnost'yu vvidu otsutstviya u  nih  hotya  by  malejshego predstavleniya, chto zhe
takoe  proishodit vokrug.  Hisako  Hirogushi,  Selena Makintosh  i Kazah  byli
podobnym zhe obrazom otklyucheny ot proishodyashchego.
     I  vse  oni  pogolovno   oglohli,  poskol'ku  udarnaya  volna  povredila
ustrojstvo ih vnutrennego uha - tonchajshie iz kostochek, kotorye  imelis' v ih
telah.  I polnost'yu vosstanovit' sluh nikomu iz nih  bylo ne suzhdeno. Pervye
poselency  na  Santa  Rosalii  -  za isklyucheniem  kapitana -  vse  okazalis'
gluhovaty, tak chto dobraya polovina  razgovorov,  na  kakom by  yazyke  oni ni
besedovali, svodilas' k "CHto?", "Govori pogromche!" - i tak dalee.
     |to otklonenie, k schast'yu, ne peredavalos' po nasledstvu.



     Podobno  |ndryu Makintoshu i Zsndzhi Hirogushi,  im nikogda ne suzhdeno bylo
uznat',  chto zhe  ih  oglushilo,- esli tol'ko oni ne  poluchili otvet  v  konce
golubogo tunnelya,  vedushchego  v  zagrobnuyu  zhizn'. Oni  primut na veru teoriyu
kapitana,  budto  proizoshedshij  vzryv  i  drugoj,  kotoromu  eshche  predstoyalo
proizojti, sut' sledstvie padeniya raskalennyh dobela valunov iz kosmosa,- no
ne do konca, poskol'ku kapitan ne raz byval ulichen v glupejshih zabluzhdeniyah.



     Poluoglushennyj mladshij brat kapitana, nachinaya vnov' slyshat' skvoz' zvon
v ushah, zatormozil na prichale, vozle "Bahia de Darwin". On ne ozhidal obresti
na sudne  nadezhnoe ukrytie i ne  udivilsya, obnaruzhiv ego pogruzhennym vo mrak
i, ochevidno, bezlyudnym, s vybitymi steklami, bez shlyupok i s edva privyazannym
k  prichalu  edinstvennym  kormovym  trosom.  Nos  korablya byl  razvernut  ot
prichala, i trap poloskalsya v vode.
     Sudno,  razumeetsya,  bylo  razgrableno, kak  i otel'.  Prichal  useivali
obertochnaya bumaga, kartonki i prochij musor, ostavlennyj maroderami.
     Zigfrid ne  ozhidal  vstretit' zdes' brata. On znal, chto kapitan vyletel
iz N'yu-Jorka, no vovse ne byl uveren,  chto tot dobralsya do Guayakilya. Esli zhe
on vse-taki nahodilsya gde-to v Guayakile, to, skoree vsego, byl teper' mertv,
ranen ili, vo vsyakom sluchae, ne v  sostoyanii komu-libo pomoch'. Da  i vryad li
kto v Guayakile v tot istoricheskij moment sposoben byl pomoch' drugomu.
     Ibo skazano "Mandaraksom":

     Pomogi sebe sam - i Nebesa pomogut tebe.

     ZHan de Lafonten (1621-1695)

     Samoe bol'shee,  na  chto nadeyalsya  Zigfrid,- eto  najti spokojnyj prival
sredi vsego etogo haosa.  I v etom on ne  obmanulsya. Vo vsej okruge, pohozhe,
ne bylo ni odnogo cheloveka, krome nih.
     On vybralsya  iz  avtobusa  -  chtoby  popytat'sya  unyat' nervnuyu  plyasku,
vyzvannuyu  horeej Hantigtona,  s  pomoshch'yu  uprazhnenij -  pryzhkov, otzhimanij,
naklonov i tak dalee.
     V nebe podnimalas' luna.
     I tut on  zametil  chelovecheskuyu  figuru, podnyavshuyusya na nogi  na palube
"Bahia  de Darwin", tam, gde nahodilsya  solyarij.  |to byl ego  brat, no lica
kapitana v potemkah ne bylo vidno, i Zigfrid ne uznal ego.
     Do  *3igfrida  dohodili razgovory  o  tom,  budto  na  korable  vodyatsya
privideniya, i on reshil, chto ego glazam predstal odin  iz takih prizrakov. To
est' ya. On reshil, budto licezreet Leona Trauta.



     Kapitan zhe, naprotiv, uznal brata i kriknul emu s paluby to, chto, mozhet
byt', poddavshis'  iskusheniyu, kriknul by i  ya,  bud' ya materializovavshimsya na
ego   meste  duhom.  A  prokrichal  on  sleduyushchee:  "Dobro  pozhalovat'  na  "
Estestvoispytatel'skij kruiz veka"!"



     Vse eshche szhimaya v ruke  butylku, hotya ta uzhe opustela, kapitan spustilsya
na nizhnyuyu palubu i proshel na kormu, tak chto okazalsya s bratom pochti na odnom
urovne. *3igfrid,  vvidu svoej nyneshnej gluhoty,  podoshel kak mozhno  blizhe k
krayu  prichala, chtoby tol'ko  ne  upast' v razdelyavshij  ih neshirokij  proval,
cherez kotoryj mostom protyanulas' belaya pupovina trosa.
     - YA ogloh!- gromko proiznes *3igfrid.- Ty tozhe?
     -  Net,-  otozvalsya kapitan.  On v  moment  vzryva nahodilsya  dal'she ot
epicentra, chem brat.  Odnako  u  nego  shla  nosom krov',  k  chemu  on  reshil
otnosit'sya s yumorom. Nos on  raskvasil o palubu, v solyarii, gde ego zastigla
vzryvnaya volna.  Pod  dejstviem kon'yaka ego chuvstvo yumora razvilos' do takoj
stepeni,  kogda vse  vokrug predstavlyaetsya  smeshnym  do  kolik.  Uprazhneniya,
kotorymi *3igfrid  zanimalsya na prichale,  on prinyal  za  poteshnuyu parodiyu na
tanceval'nuyu bolezn' ih otca, unasledovannuyu imi ot nego.
     -  Mne  ponravilos', kak ty kopiroval otca! - hihiknul  on. Vsya  beseda
velas' po-nemecki - na yazyke ih detstva, pervom, kotoryj oni uznali.
     - Adi! - otvechal *3igfrid.- |to ne smeshno!
     - Vse uzhasno smeshno,- vozrazil kapitan.
     - U tebya est' kakie-nibud'  lekarstva? Kakaya-nibud' eda? Krovati u tebya
tam eshche ostalis'? - sprosil *3igfrid.
     Kapitan   otkliknulsya  citatoj,   kotoraya   byla   prekrasno   izvestna
"Mandaraksu":

     YA mnogo zadolzhal; u menya net nichego. Ostal'noe ya otdayu
     bednym.

     Fransua Rable (1494-1553)

     - Ty p'yan! - kriknul *3igfrid.
     -  A  pochemu  by  mne ne  byt'  p'yanym?  YA  ved' vsego-navsego  kloun,-
otozvalsya  kapitan;  travma,  neobdumanno nanesennaya  im  s pomoshch'yu  kon'yaka
sobstvennomu  mozgu,  sdelala  ego  krajne  egocentrichnym, i  on  nimalo  ne
razdumyval  o  stradaniyah,  kotorye,  veroyatno,  ispytyvali lyudi  v  temnom,
polurazrushennom  gorode,  lezhavshem  v otdalenii.- Znaesh', chto odin  iz  moih
sobstvennyh matrosov skazal mne,  kogda  ya  popytalsya otgovorit'  ego krast'
kompas, Ziggi?
     - Net,- otvetil *3igfrid i vnov' nachal priplyasyvat'.
     - "Proch' s dorogi, ty, kloun!" -  progovoril, davyas', kapitan i zashelsya
hohotom.- On osmelilsya skazat' takoe admiralu, Ziggi! YA by prikazal povesit'
ego na ree,- _ik_- esli by kto-to ne sper, _ik..._ reyu - _ik._ Na rassvete -
_ik_- esli by kto-to ne sper rassvet.
     Lyudi i po sej  den' ikayut. I po-prezhnemu byvayut nesposobny spravit'sya s
etim.  YA  chasto  slyshu  etu  ikotu,  pri  kotoroj  golosovaya  shchel'  cheloveka
neproizvol'no smykaetsya i dyhanie preryvaetsya  spazmami,- kogda oni lezhat na
prostornyh  belosnezhnyh plyazhah ili pleshchutsya v golubyh lagunah. Esli uzh na to
poshlo, to lyudi nynche ikayut chashche, chem  million let tomu nazad. YA polagayu, eto
svyazano  ne  stol'ko s evolyuciej,  skol'ko s tem, chto  mnogie iz nih glotayut
syruyu rybu, ne prozhevav ee horoshen'ko.
     (LYUDI)
     I eshche  lyudi  smeyutsya stol' zhe  chasto, kak i  prezhde,  nesmotrya na  svoi
usohshie mozgi. Kogda oni kuchkoj lezhat na  plyazhe i odin iz nih vdrug vzdumaet
pernut', ostal'nye druzhno  prinimayutsya  smeyat'sya  i  smeyutsya bez  umolku,  v
tochnosti kak eto delali lyudi million let nazad.


     -  _Ik..._- prodolzhal  kapitan.-  V sushchnosti,  moi opaseniya...  _ik..._
*3igfrid, opravdalis'. YA davno govoril, chto vremya ot vremeni sleduet ozhidat'
padeniya krupnyh meteoritov. Imenno... _ik..._ tak i... _ik..._ proizoshlo.
     - Net,  eto  vzorvalas'  bol'nica,-  oproverg  *3igfrid  (ibo  emu  eto
videlos' tak).
     -  Ni odna  bol'nica srodu tak ne  vzryvalas',- vozrazil  kapitan  i, k
uzhasu  *3igfrida, vzobralsya  na  poruchni i prigotovilsya  prygnut' na prichal.
Sobstvenno, rasstoyanie ih razdelyalo  ne slishkom bol'shoe,  kakih-nibud'  para
metrov, no  kapitan byl ochen'  p'yan. Tem ne menee on uspeshno pereletel cherez
chernyj  proval i grohnulsya kolenyami o  pokrytie prichala. |to izlechilo ego ot
ikoty.
     - Na korable eshche kto-nibud' est'? - sprosil *3igfrid.
     -  Nikogo zdes' net,  krome nas,  dvuh cyplyat bezmozglyh,- otvetil tot,
eshche  ponyatiya ne imeya,  chto na nih s bratom lezhit otvetstvennost' za spasenie
kogo-to, krome nih samih, ved' passazhiry avtobusa do sih por lezhali vpovalku
na polu. Vylezaya iz avtobusa, *3igfrid ostavil Meri Hepbern  "Mandaraks", na
tot  sluchaj esli ej nuzhno budet peremolvit'sya s Hisako Hirogushi. Dlya obshcheniya
s malen'kimi kanka-bono, kak ya uzhe skazal, komp'yuter byl bespolezen.
     Kapitan obhvatil rukoj hodyashchie hodunom plechi *3ig-frida i progovoril:
     - Ne  bojsya, bratishka.  My iz  drevnego zhivuchego roda. CHto  za vazhnost'
kakoj-to meteoritnyj dozhd' dlya fon Klyajstov?
     - Adi, skazhi: a mozhno kak-nibud' poblizhe  podtashchit' korabl' k pristani?
-  snova  sprosil  tot,  dumaya,  chto  sidyashchie  v  avtobuse  navernyaka  budut
chuvstvovat' sebya spokojnee i svobodnee na bortu sudna.
     -  Da poshel on, etot  korabl'!  Na  nem vse ravno nichego  ne ostalos',-
brosil kapitan.- Dumayu, oni vynesli ottuda dazhe starika Leona.
     (Pod Leonom imelsya v vidu vse tot zhe ya.)
     - Adi,- opyat' zagovoril *3igfrid,- tam, v avtobuse, desyat' chelovek, i u
odnogo iz nih serdechnyj pristup.
     - Oni chto, nevidimki? -  usomnilsya kapitan, iskosa vzglyanuv na avtobus.
Ikota ego snova proshla.
     - Oni vse lezhat na  polu, ispugannye do smerti,- ob®yasnil *3igfrid.- Ty
dolzhen skorej  protrezvet'.  YA  o nih  pozabotit'sya  ne mogu.  Tak chto  tebe
pridetsya sdelat' dlya nih vse, chto tol'ko  v tvoih silah. A  ya bol'she za svoi
dejstviya otvechat' ne mogu, Adi. Nad o bylo sluchit'sya, chtoby imenno  sejchas u
menya razygralas' otcova bolezn'.
     Vremya dlya kapitana ostanovilos'.  |to oshchushchenie  emu bylo znakomo.  On s
neizbezhnost'yu ispytyval ego neskol'ko raz v  god - kogda  emu soobshchali nechto
takoe, nad chem on byl ne v silah smeyat'sya. Znal on i to, kak opyat' zapustit'
hod vremeni: dlya etogo nuzhno bylo otmesti nepriyatnuyu vest'.
     - Nepravda,- zayavil on i na sej raz.- Byt' takogo ne mozhet.
     - YA chto, po-tvoemu, vyplyasyvayu radi  razvlecheniya? - vozmutilsya *3igfrid
i pripustil, podprygivaya pomimo  svoej voli,  proch'  ot  brata; zatem, takzhe
pomimo  voli,  vnov' priskakal  k  nemu i prodolzhal:  -  Moya  zhizn' konchena.
Veroyatno, ne stoilo truda  i  zhit'.  Po krajnej  mere  ya  hot'  ne  naplodil
potomstva - a to  kakaya-  nibud' neschastnaya zhenshchina mogla by rodit' na  svet
eshche odnogo uroda.
     - YA chuvstvuyu sebya takim bespomoshchnym,- proronil kapitan i dobavil:  -  I
zhutko p'yanym.  O Gospodi! Vot uzh  chego  ya  ne ozhidal, tak  eto chto  na  menya
svalitsya  eshche kakaya-to  otvetstvennost'. YA ved'  prosto  v drebadan.  Golova
sovershenno ne varit. Skazhi, chto mne delat', Ziggi.
     On byl slishkom p'yan, chtoby na  chto-to  sgodit'sya  - i potomu bezuchastno
stoyal,  s  otvisshej  chelyust'yu  i  vypuchennymi glazami, pokuda Meri  Hepbern,
Hisako i *3igfrid,  kogda  tomu  na  vremya  udavalos' unyat' nervnuyu  plyasku,
podtyagivali kormu sudna k prichalu, ispol'zuya vmesto  tyagacha avtobus, kotoryj
zatem  podognali vplotnuyu k korme, chtoby po nemu, kak po lestnice, zabrat'sya
na nizhnyuyu palubu. Inache tuda bylo nikak ne popast'.
     Da,  konechno, vy mozhete  na eto  skazat':  "Nu razve ne genial'no  s ih
storony?",  "Im by  ni za chto do  etogo ne  dodumat'sya,  ne bud' u nih takih
zamechatel'nyh bol'shih mozgov!", "Mozhno bit'sya  ob  zaklad, chto segodnya nikto
ne sumel by takogo pridumat'!" i eshche chto-nibud' v tom zhe rode.  No, s drugoj
storony, im ne prishlos' by proyavlyat' takuyu nahodchivost'  i borot'sya so stol'
neblagopriyatnymi obstoyatel'stvami, ne  stan' planeta prakticheski neprigodnoj
dlya obitaniya iz-za dejstvij i usilij  drugih lyudej, kotorye podsk azal im ih
zamechatel'nyj bol'shoj mozg. Ibo skazano "Mandaraksom":

     To, chto teryaem my na povorotah, naverstyvaem na pryamoj!

     Patrik Redzhinal'd CHalmers (1872-1942)



     Mozhno bylo ozhidat', chto bol'she vsego vozni im predstoit s prebyvavshim v
bespamyatstve  *Dzhejmsom  Uejtom.  V  dejstvitel'nosti  zhe  bol'she hlopot  im
dostavil  kapitan, kotoryj byl chereschur p'yan, chtoby  emu mozhno bylo doverit'
rol' zvena  v obrazovavshejsya  chelovecheskoj cepi, i kotoryj mog lish' gorevat'
na zadnem siden'e avtobusa, chto tak napilsya. Ikota opyat' vernulas' k nemu.
     *Uejta zhe  oni  zatashchili  na palubu sleduyushchim  obrazom.  Na prichale oni
nashli lishnij tros - i Meri Hepbern obvyazala svobodnyj konec vokrug lezhashchego.
|to  podobie upryazhi bylo ee sobstvennym  izobreteniem. V konce  koncov,  ona
byla opytnoj al'pinistkoj.  Obvyazav, oni  polozhili  ego  ryadom s  avtobusom.
Vmeste s Hisako i *3igfridom  oni  zabralis' na  kryshu  avtobusa i kak mozhno
ostorozhnee  podnyali  ego  tuda  na  trose.  Posle  chego,  opyat'  zhe  vtroem,
pripodnyali i perevalili cherez poruchni na palubu korablya. Pozzhe oni perenesut
ego  povyshe,  v  solyarij, gde  soznanie vernetsya k nemu na nekotoroe vremya -
dostatochnoe dlya togo, chtoby oni s Meri Hepbern stali muzhem i zhenoj.



     Pokonchiv s etim, *3igfrid  spustilsya vnov', na etot  raz  za kapitanom.
Poslednij,  znaya, chto  vystavit  sebya na posmeshishche,  popytavshis' zalezt'  na
kryshu avtobusa, tyanul  vremya.  Prygat'  v podpitii bylo legko. Vzbirat'sya zhe
kuda-to, esli eto sopryazheno  bylo hot' s malejshimi  slozhnostyami,- sovershenno
inoe  delo. Dlya chego stol' mnogie iz nas  v te vremena namerenno vyshibali iz
golovy  pochti  vse  mysli  alkogolem,  ostaetsya tajnoj.  Byt'  mozhet,  takim
sposobom  my pytalis' dat' evolyucii tolchok v nuzhnom  napravlenii - v storonu
umen'sheniya razmerov mozga.
     Itak, kapitan, chtoby potyanut' vremya, proiznes, starayas'  pridat' svoemu
tonu rassuditel'nost' i veskost', hotya sam edva mog stoyat' na nogah:
     - YA ne uveren, chto postradavshij byl  v dostatochno bezopasnom sostoyanii,
chtoby ego perenosit'...
     *3igfrid, nachinaya teryat' terpenie, oborval ego;
     - Mozhno teper' skol'ko ugodno sokrushat'sya,  chert  voz'mi, potomu chto my
vse  ravno  uzhe  peretashchili  etogo kretina! Konechno,  naverno, luchshe bylo by
vyzvat' vertolet i perenesti ego po vozduhu v "Uoldorf-Astoriyu", v nomer dlya
molodozhenov!
     |to byli poslednie slova, kotorymi suzhdeno bylo obmenyat'sya  brat'yam, ne
schitaya  vosklicanij tipa "Op!", "Eshche raz!" i "Ox!" -  s kotorymi kapitan raz
za razom bezuspeshno pytalsya zabrat'sya na kryshu, a brat proboval pomoch' emu.
     Nakonec eto emu vse-taki udalos', hotya i cenoj izryadnogo unizheniya, i on
dazhe bez postoronnej pomoshchi perebralsya s avtobusa na korabl'. Togda *3igfrid
velel  ozhidavshej na kryshe Meri prisoedinit'sya  k ostal'nym, uzhe nahodivshimsya
na palube, i pozabotit'sya, naskol'ko eto v ee silah, ob *Uejte, kotorogo oni
po-prezhnemu  schitali Uillardom Flemmingom. Ona povinovalas',  dumaya, chto tot
iz gordosti otkazyvaetsya ot pomoshchi, chtoby vzobrat'sya naverh samostoyatel'no.



     Takim obrazom, *3igfrid ostalsya na  prichale v polnom odinochestve, glyadya
na  ostal'nyh. Te  ozhidali, chto on prisoedinitsya k nim, no etomu  ne suzhdeno
bylo  sbyt'sya. Vmesto  etogo  on sel  v avtobus, na voditel'skoe  mesto,  i,
nesmotrya  na  hodyashchie  hodunom  i  ne po vinuyushchiesya  emu  konechnosti,  zavel
dvigatel'.  On  namerevalsya  domchat'sya  na  predel'noj skorosti  obratno, do
goroda, i pokonchit' s soboj, vrezavshis' vo chto- nibud' na vsem hodu.
     Odnako,  prezhde chem on  uspel tronut'sya s  mesta, ego nastigla eshche odna
vzryvnaya  volna. Na sej raz  vzryv proizoshel ne  v gorode ili  poblizosti ot
nego, a gde-to v nizinah del'ty, v bezlyudnoj bolotistoj mestnosti.



     Vtoroj  vzryv  napominal  pervyj:  to b'sho  soitie  rakety  s  tarelkoj
lokatora. Lokator zhe  v etom sluchae byl ustanovlen na nebol'shom kolumbijskom
suhogruze "San Mateo". Peruanskij pilot, kotoryj vdohnul  v etu raketu iskru
zhizni, voobrazhal, chto zastavil ee  v  ospylat' lyubov'yu k radaru na "Bahia de
Darwin",- mezhdu  tem kak sudno na  samom  dele  uzhe  ostalos' bez lokatora i
bylo, esli  govorit' o raketah imenno etogo tipa, lisheno dlya nih seksual'noj
privlekatel'nosti.
     Takim obrazom,  major Rikardo  Kortes vpal v  to, chto million  let tomu
nazad nazyvalos' "iskrennim zabluzhdeniem".
     Pozvolitel'no skazat'  takzhe,  chto  Peru  ni  za  chto ne  osmelilas' by
atakovat' "Bahia de Darwin", esli by "Estestvoispytatel'skij kruiz veka" shel
kak  bylo  zadumano, s uchastiem massy pogruzhennyh  na korabl' znamenitostej.
Peruanskie vlasti ne proyavili by takogo bezrazlichiya k mirovomu obshchestvennomu
mneniyu. No otmena kruiza prevratila sudno v,  tak skazat', rybu sovsem inogo
sorta:  v voennoe  transportnoe sudno, ukomplektovannoe, kak  mog dogadat'sya
lyuboj  zdravomyslyashchij  chelovek, lyud'mi,  naprashivavshimisya na  to,  chtoby  ih
vzorvali, istrebili napalmom ili rasstrelyali iz pulemetov,- a imenno "lichnym
sostavom".



     Itak,  kolumbijcy  plyli mimo  osveshchennyh  lunoj  topej,  derzha kurs na
otkrytyj  okean,  k  domu,  i  poedali  pervyj  za  nedelyu  prilichnyj  uzhin,
voobrazhaya, chto ih lokator bdit nad  nimi, tochno vrashchayushchayasya vokrug svoej osi
Deva Mariya, kotoraya ne dopustit, chtoby s n imi priklyuchilas' kakaya-libo beda.
Nichego-to oni ne znali.
     To,  chto  oni  eli,  bylo, kstati, myasom staroj dojnoj  korovy, kotoraya
perestala davat' dostatochno moloka. Imenno ona i byla spryatana pod brezentom
na lihtere,  zapravlyavshem  "San Mateo":  staraya  dojnaya  korova,  eshche vpolne
zhivaya. I podnimali ee na bort, razvernutyj ot prichala,- chtoby eto ne uvideli
tolpivshiesya na beregu lyudi, otchayavshiesya nastol'ko, chto  mogli ubit' za takuyu
korovu kogo ugodno.
     V  nej  zaklyuchalos'  slishkom  uzh mnogo  belka, chtoby  ee dali  spokojno
vyvezti iz |kvadora. CHertova prorva belka.



     Lyubopyten byl sposob,  kotorym ee podnyali na bort. Kolumbijcy  ne stali
pribegat'  k  pomoshchi  stropa ili  gruzovoj seti,  a soorudili  nekoe podobie
korony,  mnogokratno obvyazav ee roga kanatom, i  zacepili za etu koronu kryuk
ot trosa pod®emnogo krana.  Zatem kranovshchik nachal  smatyvat'  tros, tak  chto
korova  vskore  zakachalas'  v  vozduhe  -  vpervye  v  zhizni v  vertikal'nom
polozhenii,  s vyvernutymi  naruzhu  zadnimi nogami, gorizontal'no  vytyanutymi
perednimi i vydayushchimsya vymenem,- ochertaniyami napominaya kenguru.
     Process evolyucii, porodivshij eto krupnoe mlekopitayushchee, ne predpolagal,
chtoby ono kogda-nibud' moglo okazat'sya v takom polozhenii, kogda ves ego tela
celikom  prihoditsya na  sheyu  zhivotnogo. Tak chto  sheya  korovy,  poka  ona tak
visela,  vse bol'she i  bol'she  pohodila na sheyu sinelapoj  olushi, lebedya  ili
beskrylogo baklana.
     Opredelennogo sorta  bol'shemozglym lyudyam v  te  vremena  etot ee pervyj
opyt poleta mog posluzhit' blagodatnym povodom dlya smeha. Izyashchnym eto zrelishche
uzh tochno nikak nel'zya  bylo nazvat',  i kogda  korovu "prizemlili" na palube
"San Mateo", ona tak sil'no postradala, chto ne mogla stoyat'. No imenno takov
i byl raschet, i eto moryakov  vpolne ustraivalo.  Mnogoletnij opyt nauchil ih,
chto iskalechennaya takim obrazom skotina mozhet prozhit' eshche ne delyu  ili  bolee
togo, sohranyaya svoe myaso neisporchennym  do togo momenta,  kogda pridet  pora
upotrebit'  ego  v  pishchu. Obrashchenie  matrosov  s  korovoj predstavlyalo soboj
sokrashchennyj  variant togo,  kak  v epohu parusnikov prinyato bylo postupat' s
gigantskimi suhoputny mi cherepahami.
     I v tom, i v drugom sluchae otpadala neobhodimost' v morozil'nike.



     Schastlivye  kolumbijcy perezhevyvali i glotali myaso bednoj korovy, kogda
ih  razneslo  na  kuski poslednee slovo v razvitii vysokovzryvchatyh veshchestv.
Slovo eto bylo "dagonit". Dagonit yavlyalsya, tak skazat', dityatej  znachitel'no
bolee slabogo vzryvchatogo  veshchestva proizvodstva toj zhe firmy, nazyvavshegosya
"glakko". Obrazno govorya, glakko porodil  dagonit, a  oba oni byli potomkami
grecheskogo ognya, poroha, dinamita, kordita i trinitrotoluola.
     Takim  obrazom,  mozhno skazat', chto  kolumbijcev  za  ih otvratitel'noe
obrashchenie s  korovoj postigla bystraya i strashnaya  kara - vo mnogom blagodarya
bol'shemozglym izobretatelyam dagonita.



     Na  fone  togo,  kak  grubo oboshlis' s korovoj,  major  Rikardo Kortes,
layushchij  bystree  zvuka,  predstaval   istinnym  rycarem,  podobnym   rycaryam
drevnosti. On i oshchushchal sebya im, hotya znat' ne  znal nichego ni o korove, ni o
tom, kuda ugodila ego raketa. Svyazavshis' po racii so svoim komandovaniem, on
dolozhil, chto "Bahia de Darwin"  unichtozhena. a takzhe poprosil peredat' svoemu
luchshemu  drugu,  podpolkovniku  Rejesu,  kotoryj  dnem  vypustil  raketu  po
aeroportu i teper' otdyhal na zemle, tri slova po- ispanski: "Ty byl prav".
     Rejes  pojmet: etoj frazoj ego  drug priznaval spravedlivost' togo. CHto
po  ostrote vyzyvaemogo naslazhdeniya pusk rakety ne  ustupal lyubovnym uteham.
Kortesu  nikogda ne suzhdeno bylo  uznat', chto  on porazil vovse ne "Bahia de
Darwin",- kak druz'yam i  blizkim kolumbijcev, kotoryh razorvalo  na kotlety,
ne dano bylo uznat', chto stalos' s nimi.



     Raketa,  porazivshaya aeroport, s tochki  zreniya  darvinizma,  bezuslovno,
okazalas' znachitel'no effektivnee toj, chto ugodila v "San Mateo". Ibo pervaya
unichtozhila tysyachi  lyudej, ptic,  sobak, koshek,  krys, myshej  i  prochih zhivyh
sushchestv, kotorye inache mogli by dat' potomstvo.
     Vzryvom  zhe  v bolotistoj  del'te unichtozheny  byli tol'ko  chetyrnadcat'
chlenov komandy, poryadka pyatisot obitavshih na sudne krys, neskol'ko  sot ptic
da nekotoroe kolichestvo krabov, ryby i tomu podobnogo.
     Glavnym  obrazom vzryv  etot predstavlyal soboj  neeffektivnyj  udar  po
nizhnemu  zvenu  pishchevoj  cepochki:  milliardam  i milliardam mikroorganizmov,
kotorye, vmeste so svoimi ekskrementami  i trupami svoih predkov, sostavlyali
pochvu etoj  zabolochennoj mestnosti. Vzryv ne slishkom  povredil im, poskol'ku
oni  byli  ne  slishkom chuvstvitel'ny  k vnezapnym zachinam  i  koncovkam. Oni
nikogda  by ne smogli sovershit' samoubijstvo v duhe *3igfrida fon Klyajsta  -
za barankoj avtobusa, s tverdym namereniem pokonchit' s zhizn'yu.
     Oni prosto neozhidanno pereneslis' s odnogo mesta na drugoe, proletev po
vozduhu,  vmeste  so  znachitel'noj  dolej prezhnego  okruzheniya, i plyuhnuvshis'
nazem' v konce  puti.  Mnogie  iz nih  dazhe  perezhili velichajshij  rascvet  v
rezul'tate etogo vzryva,  poluchiv v kachestve podkormki ostanki korovy, krys,
komandy  i drugih predstavitelen bolee vysokih zhiznennyh  form. Ibo  skazano
"Mandaraksom":

     Kak chudno videt', skol' malym dovol'stvuetsya priroda.

     Mishel' de Monten' (1533-1592)

     Razorvavshijsya  dagonit,  syn  glakko  i  pryamoj   potomok  blagorodnogo
dinamita, vyzval prilivnuyu  volnu shestimetrovoj vysoty  - i ta, ustremivshis'
vverh po  techeniyu, smyla stoyavshij na  prichale  avtobus, a s  nim i Zigfrida,
kotoryj vse ravno hotel umeret'.
     CHto eshche  vazhnee: naletevshaya volna oborvala  beluyu  nejlonovuyu pupovinu,
kotoroj gryadushchee chelovechestva eshche bylo svyazano s materikom.
     "Bahia de Darwin" volnoyu otneslo  na kilometr  vverh po techeniyu i myagko
posadilo  na  bolotistoe melkovod'e.  Korabl'  stoyal, osveshchennyj  ne  tol'ko
lunoj, no i otbleskami  bezumnyh polyhayushchih  pozharov,  rascvetavshih po vsemu
Guayakilyu.
     Kapitan podnyalsya  na  mostik.  Zapustil oba dvigatelya-blizneca, kotorye
zagudeli  v temnoj glubine. Zatem oba vinta - i korabl'  snyalsya s bolotistoj
meli. Teper' on byl svoboden.
     Kapitan povernul shturval, vzyav kurs vniz po techeniyu, v otkrytyj okean.
     Ibo skazano "Mandaraksom":

     Korabl' - oskolok, otorvavshijsya ot zemli, - tronulsya
     proch', odinokij i bystryj, kak malen'kaya planeta.

     Dzhozef Konrad (1857-1924)

     A "Bahia de Darwin" byla ne prosto kakim-to korablem. Dlya  chelovechestva
eto byl novyj Noev kovcheg.








     Stalo  tak: novyj belyj  dizel'nyj  teplohod,  v  nochi,  bez kart,  bez
kompasa, bez ognej, vse zhe razrezal vody holodnogo, glubokogo okeana, idya na
predel'noj skorosti. Dlya chelovechestva on bol'she ne sushchestvoval. Po ubezhdeniyu
chelovechestva, imenno "Bahia de Darwin", a ne "San Mateo" razneslo  vdrebezgi
v bolotistom ust'e pod Guayakilem.
     To  byl korabl'-prizrak, kotoryj,  udalyayas'  ot  poteryavshejsya  iz  vida
zemli, unosil geny svoego kapitana i semi iz desyati ego passazhirov na zapad,
k priklyucheniyu, dlyashchemusya uzhe milliony let.
     YA zhe byl nastoyashchim prizrakom na etom korable-prizrake.
     Syn  bol'shemozglogo  pisatelya-fantasta  po  imeni   Kilgor   Traut,   ya
dezertiroval iz morskoj pehoty SSHA.
     Mne predostavili politicheskoe  ubezhishche v SHvecii,  a  zatem  i  shvedskoe
grazhdanstvo. Tam ya stal svarshchikom v doke Mal'm£. v odin prekrasnyj den' menya
sovershenno  bezboleznenno obezglavil upavshij sverhu stal'noj list,  kogda  ya
rabotal vnutri budushchego korpusa "Bahia de Darwin". Togda ya otkazalsya stupit'
v goluboj tunnel', vedushchij v zagrobnuyu zhizn'.
     YA vsegda sohranyal sposobnost' materializovyvat'sya, no vospol'zovalsya eyu
lish' odnazhdy,  v samom nachale igry, i vsego na neskol'ko mgnovenij, vo vremya
burnogo  shtorma s dozhdem, naletevshego na korabl'  v  severnoj  Atlantike, po
puti iz Mal'm£  v Guayakil'. YA  poyavilsya togda v "voron'em gnezde", gde  menya
uvidel odin iz chlenov vremennogo shvedskogo ekipazha. On  k tomu momentu uspel
izryadno vypit'. Moe obezglavlennoe  telo bylo obrashcheno "licom" k  korme, a v
vysoko podnyatyh  rukah ya derzhal svoyu otrublennuyu golovu, tochno basketbol'nyj
myach.



     Poetomu  na  mostike  ryadom  s  kapitanom  Adol'fom   fon   Klyajstom  ya
prisutstvoval nezrimo, korotaya s  nim pervuyu  noch' v more posle nashego stol'
pospeshnogo otplytiya iz Guayakilya.  On ne spal vsyu  noch' naprolet i teper' byl
trezv,  no  muchilsya  strashnoj  golovnoj  bol'yu,  kotoruyu  oharakterizoval  v
razgovore  s Meri Hepbern kak  "zolotoj vint, kotoryj mne  vkruchivayut promezh
glaz".
     Ot postydnogo debosha, uchinennogo im v minuvshij vecher, u nego ostalis' i
drugie suveniry -  ushiby  i ssadiny, poluchennye im  posle neskol'kih padenij
pri bezuspeshnyh popytkah  vzobrat'sya  na kryshu avtobusa. On  by ni za chto ne
napilsya, esli by znal, chto  eshche oblechen  kakoj-to  otvetstvennost'yu.  On uzhe
ob®yasnil eto Meri Hepbern, kotoraya takzhe provela na nogah vsyu noch', uhazhivaya
za *Dzhejmsom Uejtom, ulozhennym na palubu v solyarii, za oficerskimi kayutami.
     *Uejta ostavili tam,  podlozhiv emu pod golovu vmesto podushki  svernutuyu
kurtku Meri, potomu  chto ostal'naya chast' korablya  pogruzhena byla v kromeshnyj
mrak.  Solyarij zhe po krajnej mere  osveshchali zvezdy -  posle togo,  kak zashla
luna.  s voshodom solnca  Uejta sobiralis' perenesti  v kakuyu-nibud'  kayutu,
chtoby on ne izzharilsya zazhivo na goloj stal'noj poverhnosti.
     Vse ostal'nye raspolozhilis' na shlyupochnoj palube, vnizu. Selena Makintosh
lezhala  v glavnoj  kayut-kompanii. Podushku  ej  zamenyala  ee  sobaka.  Tam zhe
nahodilis' i shest' devochek-kanka- bono,  ispol'zovavshih vmesto podushek  drug
druga. Hisako  zhe usnula v  tualete pri glavnoj  kayut-kompanii,  vtisnuvshis'
mezhdu unitazom i umyval'nikom.



     "Mandaraks", vozvrashchennyj Meri kapitanu, hranilsya v vydvizhnom  yashchike na
mostike.  |to byl edinstvennyj yashchik na vsem korable, gde lezhalo hot' chto-to.
YAshchik  byl chut' priotkryt,  tak  chto "Mandaraks" slyshal  i perevodil  bol'shuyu
chast' nochnyh razgovorov.
     Po  sluchajnosti  nastroen  on byl  tak, chto perevodil vse na kirgizskij
yazyk - vklyuchaya  izlozhennyj kapitanom plan dejstvij. a zaklyuchalsya etot plan v
sleduyushchem.  Oni napravlyayutsya  pryamikom  na  odin  iz Galapagosskih ostrovov,
Bal'tru,  gde est' doki dlya korablej, letnoe pole i nebol'shoj gospital'. Tam
imeetsya takzhe moshchnaya radiostanciya,  tak chto oni  smogut vyyasnit'  navernyaka,
chto oznachali  te dva vzryva  i kak pozhivaet  ves' ostal'noj  mir - v sluchae,
esli proshel  massirovannyj meteoritnyj dozhd' ili,  kak  predpolozhila  M eri,
razrazilas' Tret'ya mirovaya vojna.
     CHto zh, etot plan mozhno bylo  perevodit' na kirgizskij ili lyuboj  drugoj
nikomu ne ponyatnyj yazyk,  poskol'ku, sleduya nyneshnim kursom,  oni  vse ravno
neizbezhno dolzhny byli ostavit' Galapagosskij arhipelag daleko v storone.
     Odnogo nevezhestva kapitana uzhe bylo dostatochno  dlya togo, chtoby sbit'sya
s  kursa. No on eshche  usugubil eto oshibkami,  sovershennymi v  tu pervuyu noch',
kogda  on, eshche  ne  protrezvev,  neskol'ko  raz  menyal  kurs,  chtoby  uchest'
predpolagaemye  mesta  padeniya  meteoritov.  Ibo  ego  bol'shoj mozg, kak  vy
pomnite, vnushil emu, budto Zemlya popala v meteoritnyj potok. Pri vide kazhdoj
padayushchej zvezdy on ozhidal, chto ta ruhnet v okean i vyzovet ogromnuyu volnu.
     Poetomu on razvorachival korabl' vsyakij raz tak, chtoby derzhat'sya nosom k
ozhidaemoj volne, i  k voshodu solnca oni, blagodarya bol'shomu mozgu kapitana,
uzhe nahodilis' nevedomo gde i derzhali put' nevedomo kuda.



     Mezhdu tem  Meri  Hepbern, poluspya-polubodrstvuya podle  *Dzhejmsa  Uejta,
zanimalas' tem, na chto u nyneshnih lyudej mozgov ne hvataet. a imenno - zanovo
perezhivala svoe proshloe. Vnov' byla nevinna. Vnov' dremala v spal'nom meshke.
Vnov' prosypalas'  pri pervyh  rassvetnyh luchah, razbuzhennaya peniem kozodoya.
Vokrug byl Indianskij  nacional'nyj park - zhivoj muzej, ostrovok sohranennoj
prirody, kakoj ona byla  do togo, kak evropejcy ob®yavili, chto ne poterpyat ni
odnogo rasteniya ili zhivotnogo, kotoroe ne mozhet byt' ukroshcheno i ispol'zovano
chelovekom  v pishchu. Vysunuv golovu iz svoego kokona, spal'nogo meshka, molodaya
Meri uvidela  gniyushchie  na zemle drevesnye  stvoly i  nichem ne peregorozhennyj
potok.  Ona  lezhala  na  pahuchej  podstilke, sozdannoj polnym ili  chastichnym
umiraniem  ra  stitel'nosti  za  dolgie  epohi.  Zdes'  bylo chem  pozhivit'sya
mikroorganizmam ili sushchestvam, sposobnym  perevarivat' list'ya, no nechem bylo
sytno pozavtrakat' cheloveku, zhivshemu million tridcat' let nazad.
     Bylo nachalo iyunya. Samaya nezhnaya pora.
     Iz zaroslej shipovnika i sumaha v pyatidesyati shagah ot nee zvuchalo ptich'e
penie. Ona byla blagodarna etomu budil'niku, tak kak, ukladyvayas'  nakanune,
ona predvkushala takoe  vot rannee  probuzhdenie i to, kak  budet predstavlyat'
svoj spal'nyj meshok kokonom i vybirat'sya iz  nego, izvivayas' i sladostrastno
potyagivayas', kak sejchas,- sovsem vzroslaya i polnaya zhizn'.
     Skol'ko radosti!
     Kakoe naslazhdenie!
     Vse obstoyalo  prosto  zamechatel'no. Podruzhka,  s  kotoroj ona priehala,
prodolzhala spat'.
     Poetomu Meri, kraduchis',  napravilas' po pruzhinyashchej lesnoj  podstilke k
zaroslyam, chtoby  rassmotret' etu, takuyu zhe,  kak  i  ona,  rannyuyu ptashku. No
vmesto  etogo vzoru  ee predstal  vysokij,  suhoshchavyj  i  ser'eznyj  molodoj
chelovek v morskoj forme.  Imenno on vysvistyval pronzitel'nyj klich  kozodoya.
|to byl Roj, ee budushchij muzh.



     Ona byla  razdrazhena i  sbita  s  tolku. Osobenno diko  bylo videt'  na
neznakomce morskuyu formu -  zdes', vdali ot vsyakih morej.  Ona podumala, chto
on narushil ee pokoj i mozhet predstavlyat' opasnost'. No esli by etot strannyj
tip i reshilsya napast'  na  nee, emu by  snachala nuzhno bylo  prodrat'sya cherez
kolyuchuyu  chashchu  shipovnika.  Ona  spala  ne  razdevayas' i potomu  byla  teper'
polnost'yu odeta, tol'ko bez obuvi, v odnih chulkah.
     On  uslyshal  ee  priblizhayushchiesya  shagi.  On  obladal udivitel'no  ostrym
sluhom.  Kak  i  ego otec.  |to  byla  nasledstvennaya cherta. i zagovoril  on
pervym._
     - Privet,- obratilsya on k nej.
     - Privet,- otozvalas' ona. Pozzhe ona rasskazyvala, chto chuvstvovala sebya
edinstvennoj posetitel'nicej |demskogo sada, poka ne natknulas' na strannogo
tipa  v morskoj forme, kotoryj  vel sebya tak,  tochno vse vokrug prinadlezhalo
emu.  Roj zhe vozrazhal,  cht o eto ona na  samom dele derzhalas' tak, budto vse
krugom yavlyalos' ee sobstvennost'yu.
     - CHto vy zdes' delaete?- sprosila ona.
     - YA ne dumal, chto kto-to mozhet nochevat' v etoj chasti  parka,- pariroval
on. Meri znala, chto on prav. Oni s podrugoj narushili pravila, sushchestvovavshie
v etom zhivom  muzee, nahodyas' na territorii, gde noch'yu polagalos' ostavat'sya
lish' dikim zhivotnym.
     - Vy moryak?- vnov' sprosila ona.
     On otvetil, chto da -  tochnee,  byl  im do nedavnih  por. Ego tol'ko chto
demobilizovali iz flota, i on, prezhde chem otpravit'sya domoj,  reshil poezdit'
avtostopom po strane -  a  v  voennoj forme,  kak  on zametil, ego  podvozyat
gorazdo ohotnee.



     Segodnya nikto ne stal by zadavat' takogo besmyslennogo voprosa, s kakim
Meri obratilas' k Royu: "CHto vy  zdes'  delaete?" i ni u kogo ne nashlos' by v
zapase stol' slozhno zakruchennoj  istorii, kak togda u Roya: chto,  deskat', on
uvolilsya iz flota v  San-Francisko,  poluchil polnyj raschet,  kupil  spal'nyj
meshok  i otpravilsya avtostopom  v Grand-kan'on, Jelloustounskij nacional'nyj
park  i  drugie  mesta,  kotorye  vsegda   mechtal  povidat'.  v  osobennosti
privlekali Roya pticy, s kotorymi on umel obshchat'sya na ih yazyke. Kak-to, educhi
v chuzhoj mashine, on uslyshal po radio, chto v  etom  malen'kom  gosudarstvennom
parke v Indiane  zamechena  para bivneklyuvyh dyatlov  -  predstavitelej  vida,
kotoryj schital  i  davno  ischeznuvshim.  On  tut  zhe napravilsya tuda.  Odnako
radiosoobshchenie  eto  okazalos'  "utkoj".  Bivneklyuvye  dyatly,  eti  krupnye,
krasivye  obitateli pervobytnyh  lesov,  na samom  dele  polnost'yu  vymerli,
poskol'ku  lyudi  unichtozhili  ih  estestvennuyu  sredu  obitaniya,  ne  ostaviv
neobhodimyh im gniyushchego lesa, tishiny i pokoya.
     -  Im nuzhny  byli polnye tishina i  pokoj,- zaklyuchil Roj.- Kak i mne, i,
dumayu, vam tozhe. i proshu izvinit', esli ya potrevozhil vas. YA sdelal ne bol'she
togo, chto mogla by sdelat' lyubaya ptica.
     Kakoe-to avtomaticheskoe ustrojstvo v ee bol'shih mozgah shchelknulo - i ona
oshchutila  slabost'  v  kolenyah  i  holod  v  zhivote.  Ona vlyubilas'  v  etogo
neznakomca.
     Bol'she podobnym vospominaniyam nikto iz zhivushchih ne predaetsya.



     Dzhejms Uejt prerval grezy Meri Hepbern slovami:
     -  YA tak vas lyublyu. Proshu, vyjdite za menya zamuzh. YA tak odinok. Mne tak
strashno.
     - Poberegite sily,  mister flemming,- otvetila ona.  Na protyazhenii etoj
nochi on to i delo, s pereryvami, uprashival ee vstupit' s nim v brak.
     - Dajte mne vashu ruku,- prodolzhal on.
     -  Vsyakij  raz, kak ya vam ee dayu, vy  ne zhelaete  potom ee  otpuskat',-
otozvalas' ona.
     -  Obeshchayu, na sej raz otpushchu,- zaveril on. Ona protyanula emu ruku, i on
slabo  uhvatilsya  za nee.  Ego  ne poseshchali  nikakie videniya iz budushchego ili
proshlogo. On pochti celikom sostoyal iz odnogo trepyhayushchegosya serdca - podobno
tomu,  kak Hisako Hirogushi, vklinivshayasya  vnizu, pod nimi, mezhdu  unitazom i
umyval'nikom,  predstavlyala  soboj  ne  bolee  chem utrobu so zreyushchim  vnutri
plodom.
     Hisako zhila tol'ko radi svoego eshche ne rodivshegosya rebenka.



     Lyudi  po-prezhnemu ikayut,  kak to bylo  vsegda, i  nahodyat smeshnym, esli
kto-nibud'    pukaet,   i   po-prezhnemu   starayutsya   umirotvorit'   bol'nyh
proniknovennymi intonaciyami.  Ton, kotorym razgovarivala Meri, prosizhivaya na
korable podle Dzhejmsa Uejta, mozhno  chasto us lyshat' i segodnya. Nezavisimo ot
slov  ton etot vnushaet  bol'nomu to, chto on hochet slyshat' v dannyj  moment,-
imenno to, chto hotelos' slyshat' Uejtu togda, million let nazad.
     Meri  vnushala  eto emu  posredstvom mnozhestva slov, hotya  na samom dele
dostatochno bylo  odnogo ee tona, kotoryj  govoril:  "My  tebya  lyubim.  Ty ne
odinok. Vse budet horosho..." i tak dalee.
     Ni odna uteshitel'nica segodnya,  razumeetsya, ne mozhet  pohvastat'  takoj
slozhnoj  lyubovnoj  zhizn'yu, kakaya vypala Meri  Hepbern, i ni odin stradalec -
stol'  slozhnoj,  kak  u  Dzhejmsa  Uejta.  Lyubaya  segodnyashnyaya  istoriya  lyubvi
svodilas' by k prostejshemu voprosu: na stal li dlya dvuh zameshannyh v nej lic
period, sootvetstvenno, techki i gona. Muzhchina i zhenshchiny v nashi dni bessil'ny
protivostoyat' interesu drug k drugu, k narostam  na plavnikah drug u druga i
tomu podobnomu lish'  dvazhdy v  techenie goda, a  vo  vremena nehvatki ryby  -
vsego raz v god. Vot skol'ko zavisit ot ryby.
     Meri  Hepbern  i  Dzhejms  Uejt  zhe mogli,  pri  blagopriyatnom  stechenii
obstoyatel'stv, vytesnyat' svoj zdravyj smysl  lyubov'yu pochti  v lyuboe vremya. I
togda, v solyarii  na palube  korablya, pered samym voshodom  solnca Uejt  byl
iskrenne  vlyublen v Meri, a Meri v  nego  - vernee, v togo, za kogo  on sebya
vydaval. Vsyu noch' naprolet ona nazyvala ego  "mister Flemming", i on ni razu
ne poprosil, chtoby ta zvala ego nastoyashchim  imenem.  Pochemu? Potomu chto on ne
mog vspomnit', kakoe zhe iz ego imen nastoyashchee.
     - YA sdelayu vas ochen' bogatoj,- obeshchal Uejt.
     - Da-da,- otvechala Meri.- Konechno-konechno...
     - Dam vam dolyu v svoih dohodah,- prodolzhal on.
     - Beregite sily, mister Flemming,- otzyvalas' ona.
     - Pozhalujsta, stan'te moej zhenoj,- umolyal on.
     - My pogovorim  ob  etom, kogda doberemsya do Bal'try,- obeshchala ona. Ona
prepodnosila emu Bal'tru kak nechto, radi chego emu sleduet zhit'. Vsyu noch' ona
nasheptyvala,  uteshaya  ego rasskazami  o  Bal'tre  i  obo vsem,  chto  ih  tam
ozhidaet,-  tochno to byl nekij raj zemnoj so svyatymi i angelami, vstrechayushchimi
ih na pristani, vsevozmozhnoj sned'yu i lekarstvami.
     On znal, chto umiraet._
     - Vy budete ochen' bogatoj vdovoj,- govoril on ej.
     - Ne budem sejchas ob etom,- otvechala ona.
     CHto kasaetsya bogatstva, kotoroe ona dolzhna byla formal'no unasledovat',
poskol'ku ej i vpryam' predstoyalo vyjti za nego zamuzh i ostat'sya ego vdovoj,-
to  samye bol'shemozglye syshchiki v  mire  ne sumeli by obnaruzhit' i mel'chajshej
krupicy  takovogo.  v  kazhdom  novom  gorode  on  sozdaval  obraz   chestnogo
grazhdanina,  nikogda  ne  sushchestvovavshego  v dejstvitel'nosti, ch'e sostoyanie
neuklonno roslo - nesmotrya  na to,  chto  planeta  v  celom  stanovilas'  vse
bednee,-   i   blagosostoyanie   kotorogo   garantirovalos'   pravitel'stvami
Soedinennyh SHtatov i Kanady. Sberezheniya zhe, lezhavshie na schetu v meksikanskom
gorode Gvadalahara, v mestnyh peso, byli k tomu vremeni polnost'yu vybrany.
     Esli  by  sostoyanie ego  prodolzhalo rasti  temi  tempami,  kotorymi ono
uvelichivalos' v  to vremya,  to  k  nyneshnemu momentu ono  vobralo by v  sebya
galaktiki,  chernye  dyry,  komety, asteroidnye tumannosti, meteory,  a takzhe
milye serdcu kapitana meteority i vsyako go inogo  roda mezhzvezdnuyu materiyu -
to est' prakticheski vsyu vselennuyu celikom.
     I prodolzhaj chislennost' chelovechestva vozrastat' v toj zhe proporcii, chto
i togda,- ono by nynche perevesilo dazhe sostoyanie Dzhejmsa Uejta - to est' vse
eto, vmeste vzyatoe.
     Skol' neveroyatnye  mechty ob ekspansii vladeli  chelovecheskimi sushchestvami
lish' vchera, million let nazad!



     Kstati  skazat',  Uejt ostavil po sebe potomstvo. On ne tol'ko otpravil
nekogda  golubym tunnelem  na tot svet  torgovca  antikvariatom, no  i sumel
zachat' naslednika. Sleduet priznat',  chto,  po darvinovskim  merkam,-  i kak
ubijca, i kak proizvoditel' - on ves'ma preuspel.
     Proizvoditelem  on stal vsego shestnadcati let ot  rodu  -  chto yavlyalos'
million let  nazad dlya samca  cheloveka vozrastom seksual'nogo rascveta. v tu
poru on  zhil  eshche  v  Midlend-Siti,  chto  v shtate  Ogajo.  Kak-to raz zharkim
iyul'skim  dnem  on  podstrigal  gazon  u  doma  skazochno  bogatogo  torgovca
avtomashinami  i vladel'ca mestnoj  seti  ekspress-zakusochnyh, Duejna Huvera,
kotoryj byl zhenat, no bezdeten. Mister Huver nahodilsya v to vremya po delam v
Cincinnati, a missis Huver, kotoruyu Uejtu ni razu ne dovodilos' videt', hotya
on  chasto  strig u  nih gazony,-  v  dome. Ona  nikogda ottuda ne  vyhodila,
poskol'ku, kak slyshal Uejt,  ot  zloupotrebleniya  alkogolem  i  lekarstvami,
propisannymi  ej  vrachom,  v ee  bol'shom  mozge  razvilis'  slishkom  sil'nye
otkloneniya, chtoby doveryat'sya emu na lyudyah.
     Uejt v te vremena byl ves'ma privlekatel'nym.  Kak  i ego  roditeli. Ih
rod voobshche otlichalsya krasotoj.  Nesmotrya  na zharu,  Uejt  ne  hotel  snimat'
rubashku,  potomu  chto  stydilsya  sledov,  ostavlennyh  nakazaniyami,  kotorym
podvergali ego mnogochislennye priemnye  roditeli. Pozzhe, kogda  on promyshlyal
prostituciej na ostrove  Man-hetten, klienty nahodili eti shramy, ostavlennye
tleyushchimi  sigaretami,  veshalkami,  pryazhkami   remnej  i   tak  dalee,  ochen'
vozbuzhdayushchimi.
     Seksual'nyh uteh Uejt ne iskal.  u  nego tol'ko-tol'ko sozrelo  reshenie
podat'sya v N'yu-Jork, na Manhetten, i on ni za chto ne hotel sovershat'  nichego
takogo,  chto posluzhilo by  policii  predlogom, chtoby upech'  ego  za reshetku.
Policii  on  byl  horosho izvesten:  ego  chasten'ko  doprashivali  v  svyazi  s
razlichnymi  krazhami i tomu podobnym, hotya ni odnogo nastoyashchego  prestupleniya
za nim ne chislilos'. Tem ne menee policiya  ne spuskala s nego glaz. Pri etom
oni  govorili  emu  chto-to  vrode:  "Ran'she  ili pozzhe, synok, ty chto-nibud'
ser'eznoe da natvorish'".
     I  tut missis Huver  poyavilas' v proeme paradnogo vhoda,  odetaya lish' v
ochen'  otkrovennyj  kupal'nik.  Za domom nahodilsya  bassejn. Lico ee  nosilo
sledy p'yanstva  i uzhe  bylo ne pervoj svezhesti, zuby  v plohom sostoyanii, no
figura sohranila eshche byluyu krasotu. Ona sprosila, ne zajdet li on v dom, gde
rabotayut kondicionery,-  otdohnut'  v prohlade i  vypit'  chaya  so l'dom  ili
limonada.
     V sleduyushchee mgnovenie, kak osoznal Uejt, oni  uzhe zanimalis' lyubov'yu, i
ona tverdila emu, chto oni pod stat' drug drugu - oba poteryannye,- i celovala
ego shramy i tak dalee.
     Missis Huver zaberemenela i devyat' mesyacev spustya rodila syna, kotorogo
mister Huver  schital svoim. Rebenok byl horoshen'kij i vyros horoshim tancorom
i ochen' muzykal'nym, v tochnosti kak Uejt.



     Vest'  o  rozhdenii  rebenka  doshla  do  Uejta,  kogda  on  uzhe  osel  v
Manhettene, no on nikogda  ne otnosilsya  k  nemu kak k synu.  Dolgie gody on
chudesno zhil,  ne zadumyvayas'  ob etom,  poka odnazhdy ego  bol'shoj  mozg  bez
vsyakoj  vidimoj  na  to  prichiny ne osharashil e go  mysl'yu,  chto gde-to  est'
molodaya  osob'  muzhskogo  pola,  kotoraya ne  poyavilas'  by na svet  bez  ego
uchastiya. Ot  etoj mysli  ego brosilo v  drozh'. |to  bylo  slishkom  ser'eznym
posledstviem dlya stol' neznachitel'nogo proisshestviya.
     S chego by emu bylo togda hotet' syna? On uma ne mog prilozhit'.



     Segodnya seksual'nyj rascvet  dlya  samcov cheloveka nastupaet v shest' let
ili okolo togo. Esli shestiletnemu samcu vstrechaetsya na puti samka, u kotoroj
techka, nichto ne v silah uderzhat' ego ot vstupleniya s neyu v polovuyu svyaz'.
     I  mne  zhal'  ego, ibo  ya  pomnyu,  kakim sam  byl  v  shestnadcat'  let.
Postoyannoe vozbuzhdenie  bylo  dlya menya  sushchim  adom. a orgazm,  kak  i  nyne
zhivushchim, ne prinosil oblegcheniya. Prohodit  kakih-to desyat' minut - i chto zhe?
Nichto ne  sposobno pomoch', krome novogo orgazma. a ved' nuzhno bylo eshche uroki
delat'!



     Passazhiry  "Bahia  de  Darwin"  eshche  ne  uspeli  sil'no  progolodat'sya.
Vnutrennosti  kazhdogo  iz  nih,  vklyuchaya  Kazaha,  eshche   vyzhimali  poslednie
pitatel'nye molekuly iz  togo,  chto ih hozyaeva s®eli nakanune. Nikto poka ne
zhil  za schet  rezervov  sobstvennogo  organizma  - kakovoj sposob  vyzhivaniya
harakteren  dlya galapagosskih cherepah.  Malyshki kanka-bono uzhe izvedali, chto
takoe golod. Dlya ostal'nyh zhe eto eshche dolzhno bylo stat' otkrytiem.
     Edinstvennye dvoe, kto eshche sohranyal sily i ne spal bez konca, byli Meri
Hepbern  i kapitan. Malen'kie kanka-bono, nichego  ne  znavshie o  korablyah  i
okeane, ne ponimali, chto im  govorilos' na kakom by to ni  bylo yazyke, krome
narechiya  kanka-bono. Hisako prebyvala  v prostracii.  Selena  byla slepa  ot
rozhdeniya, a Uejt  umiral.  Takim obrazom,  lyudej, sposobnyh vesti  korabl' i
uhazhivat' za Uejtom, ostavalos' tol'ko dvoe.
     V pervuyu noch' plavaniya eti dvoe dogovorilis', chto Meri budet dezhurit' u
shturvala  dnem,  kogda po solncu bezoshibochno mozhno  opredelit',  gde vostok,
otkuda oni  bezhali, a gde zapad,  sulivshij im voobrazhaemyj pokoj i izobilie.
Kapitan zhe dolzhen byl upravlyat' sudnom noch'yu, orientiruyas' po zvezdam.
     Tot, kto ne  dezhuril  v dannyj moment u shturvala, obyazan  byl sidet'  s
*Uejtom   i,   esli  poluchitsya,  mog  nemnogo  sosnut'.  Konechno,  dezhurstva
poluchalis' ochen'  dolgimi, odnako samo  ispytanie obeshchalo byt' nedolgim, tak
kak, po  raschetam kapitana,  Bal'tra nahodilas' vsego chasah v soroka hoda ot
Guayakilya.
     Dovedis' im doplyt' do Bal'try  - chemu sbyt'sya bylo  ne suzhdeno,- i oni
by nashli ostrov  razbomblennym  i opustoshennym  eshche  odnoj aviabanderol'yu  s
dagonitom.



     Lyudi  v  te vremena  byli stol'  plodovity,  chto obychnye vzryvy,  vrode
vyzvannyh   peruanskimi   raketami,   pochti  ne  vlekli   za  soboj  nikakih
biologicheskih posledstvij. Dazhe  po  zavershenii dlitel'nyh vojn  vyyasnyalos',
chto v zhivyh ostavalas' eshche massa  lyudej.  Deti rozhdalis' v takom kolichestve,
chto  dazhe  ser'eznye  popytki  sokratit'  chislennost'  naseleniya  s  pomoshch'yu
primeneniya sily okazyvalis' obrechennymi na neudachu. Oni ostavlyali po sebe ne
bolee glubokij sled - za isklyucheniem yadernyh udarov po Hirosime i Nagasaki,-
chem "Bahia de Darwin", bezrezul'tatno razrezavshaya i balamutivshaya poverhnost'
okeana.
     Imenno eta sposobnost' chelovechestva stol' bystro zalechivat' rany  putem
detorozhdeniya privela mnogih k  mysli, chto raznogo roda vzryvy - ne bolee chem
shou-biznes, vysokoteatral'nyj sposob samovyrazheniya.
     Tem  ne  menee chelovecheskomu  rodu  suzhdeno  bylo, ne schitaya  kroshechnoj
kolonii na Santa Rosalii, utratit' etu sposobnost', kotoruyu navsegda, pokuda
on  sostoit  iz  vody,  sohranit  pogloshchayushchij  vse  sledy  okean:  zazhivlyat'
sobstvennye rany.
     CHto zhe kasaetsya chelovechestva,  to  ego  ranam  vskore  predstoyalo stat'
nezazhivlyaemymi. a vzryvchatym veshchestvam  - perestat' byt' vsego lish' otrasl'yu
shou-biznesa.



     Itak,  prodolzhaj  chelovechestvo  po-prezhnemu  iscelyat'  nanesennye  sebe
samomu  rany posredstvom sovokupleniya  -  moj  rasskaz  o  kolonii na  Santa
Rosalii  prevratilsya  by  v  tragikomediyu  s  tshcheslavnym  i   nekompetentnym
kapitanom Adol'fom fon Klyajstom v glavnoj roli.  Dejstvie ee protekalo by ot
sily neskol'ko mesyacev, a ne million  let, i kolonisty  nikogda by  ne stali
nastoyashchimi kolonistami,  a lish' poterpevshimi korablekrushenie, kotoryh vskore
zametili by i vyzvolili s ostrova.
     V  tom  chisle  i  posramlennogo  kapitana,  kotoryj  odin  byl  vsecelo
otvetstven za vse ih mucheniya.
     Po  proshestvii  vsego odnoj nochi v otkrytom  more, odnako, kapitan  eshche
sohranyal  uverennost', chto  vse idet  kak nuzhno. Vskore Meri Hepbern  dolzhna
byla  smenit'  ego u  shturvala -  pri etom  on namerevalsya dat' ej sleduyushchie
instrukcii: "Sledite, chtoby solnce v  se utro nahodilos'  nad kormoj, a ves'
den'  -  po nosu sudna". Samoj  nasushchnoj  zadachej kapitan  schital  zavoevat'
uvazhenie   svoih  sputnikov.  Oni  byli  svidetelyami  ego  samogo  pozornogo
povedeniya. On nadeyalsya, chto k momentu ih pribytiya na Bal'tru oni pozabudut o
tom,  kak  on napilsya,  i stanut rasskazyvat' vsem vstrechnym i poperechnym  o
tom, kak on spas im zhizn'.
     |to eshche odna sposobnost', kotoraya byla svojstvenna lyudyam ran'she, a nyne
imi utrachena:  predvkushat' v myslyah sobytiya,  kotorye  eshche ne  proizoshli,  a
mozhet byt',  i  ne proizojdut  nikogda.  Moya mat' tozhe  byla  v etom sil'na.
Kogda-nibud', mechtala  ona,  otec  perestanet  pisat'  nauchnuyu fantastiku  i
sozdast chto-to takoe, chem lyudi budut zachityvat'sya. i u nas budet novyj dom v
kakom-nibud' krasivom gorode, horoshaya odezhda i tak  dalee, i  tomu podobnoe.
Poroyu, slushaya ee, ya udivlyalsya, zachem Bogu  bylo voobshche trudit'sya i sozdavat'
real'nyj mir. Ibo skazano "Mandaraksom":

     Voobrazhenie sposobno zamenit' mnozhestvo puteshestvij - i
     naskol'ko eto deshevle!

     Dzhordzh Uil'yam K£rtis (1824-1892)

     Itak,  kapitan,  polugolyj,  stoyal  na  mostike  "Bahia  de Darwin",  a
myslenno  nahodilsya na ostrove  Manhetten, gde  hranilas' bol'shaya chast'  ego
deneg i zhilo bol'shinstvo druzej. On grezil o tom, kak  vyberetsya s Bal'try i
kupit sebe uyutnuyu kvartirku na Park-avenyu - i nu ego k chertu etot |kvador!



     I tut v mechty  ego vtorglas' grubaya  real'nost'.  Nad  gorizontom samoe
pokazalos' chto ni na est' real'noe solnce. Pokazalos' - no ne tam, ne sovsem
tam.  Kapitan vsyu  noch'  voobrazhal, budto  derzhit  kurs pryamo na  zapad. |to
oznachalo,  chto solnce  dolzhno bylo vshodit' u nego  za kormoj. A eto solnce,
hotya i  podnimalos'  szadi,  okazalos' tem  ne  menee eshche i  v  znachitel'noj
stepeni sprava. Poetomu on polozhil sudno na levyj gals i  razvernul ego tak,
chtoby solnce bylo tam,  gde emu i nadlezhalo byt'. Ego bol'shoj mozg, povinnyj
v dopushchennoj oshibke, uveril ego sovest', chto oshibka eta ne stol' uzh velika i
proizoshla nedavno, iz-za togo, chto pered  rassvetom  zvezdy  poblekli  i  on
poteryal orientaciyu. Spokojstvie sovesti bylo emu  neobhodimo  ne men'she, chem
uvazhenie passazhirov. |tot ego bol'shoj mozg zhil sobstvennoj zhizn'yu, i v konce
koncov nastupit dazhe takoj moment,  kogda kapitan popytaetsya vsadit' v  nego
pulyu za te zabluzhdeniya, v kotorye tot ego vvel.
     No do etogo chasa ostavalos' eshche pyat' dnej. Togda on  eshche doveryal svoemu
mozgu i, vypraviv kurs, otpravilsya na kormu - posmotret', kak sebya chuvstvuet
"Uillard Flemming", i pomoch' Meri,  kak oni  i  sobiralis', perenesti  ego v
ten', v prohod mezhdu oficerskimi  kayutami.  YA  ne  postavil  zvezdochku pered
imenem Uillard Flemming, poskol'ku podobnoe  lico nikogda ne sushchestvovalo i,
sledovatel'no, ne moglo umeret'.
     Meri Hepbern nastol'ko ne interesovala kapitana kak lichnost', chto on ne
potrudilsya dazhe uznat' ee  familiyu. On polagal, chto familiya ee byla Kaplan -
kak znachilos'  na nagrudnom  karmane  re spisannoj armejskoj kurtki, kotoraya
sluzhila teper' Uejtu podushkoj.
     Uejt  tozhe  nazyval  ee  missis  Kaplan  -  skol'ko  by raz  ona ego ni
popravlyala. Kak-to sredi nochi on skazal ej:
     - Vy, evrei, umeete vyzhivat'.
     - Vy tozhe sumeete, Uillard,- otkliknulas' ona.
     - M-da...- proiznes on.- Prezhde ya polagal, chto umeyu, missis  Kaplan.  a
teper' uzhe  ne slishkom uveren. No, vo vsyakom sluchae, te, kto ne  mertv, uzhe,
schitaj, vyzhili.
     -  Nu-nu...-  vmeshalas'  ona.- Davajte  luchshe pogovorim o  chem-  nibud'
priyatnom. Skazhem, o Bal'tre.
     Odnako,  vidimo,   podacha   krovi  v  mozg  Uejta  na  nekotoroe  vremya
normalizovalas', potomu chto on ne dal uvesti sebya v storonu ot etoj temy i s
suhim smeshkom prodolzhal:
     - Lyudi tak lyubyat pohvalyat'sya svoej  sposobnost'yu  vyzhit',  tochno v etom
est'  chto-to  iz  ryada  von  vyhodyashchee.  Edinstvennyj,  kto  ne  mozhet  etim
pohvastat'sya,- eto trup.
     - Nu-nu, chto eto vy...- prolepetala ona.



     Kogda kapitan posle voshoda solnca podoshel k  nim, Meri tol'ko chto dala
soglasie na brak s Uejtom. On ee vse-taki ulomal. On molil ee ob etom, tochno
zhazhdushchij o glotke vody, tak chto v konce koncov ona reshila ustupit'. Esli emu
tak pozarez neobhodima byla  pomolvka s  neyu, a eto bylo vse, chem ona  mogla
ego odarit', to ona sochla za blago dat' emu zhelaemoe.
     Odnako ona vovse  ne sobiralas' srazu prinimat' vser'ez svoe obeshchanie -
esli  sobiralas'  voobshche.  Ej,  razumeetsya,  nravilos' vse,  chto  on o  sebe
rasskazal. Uznav vo vremya  ih nochnyh  razgovorov, chto  ona  entuziast lyzhnyh
pohodov, on s umileniem skazal, chto srodu ne chuvstvoval sebya schastlivee, chem
katayas' na  lyzhah,  kogda vokrug  chistyj, netronutyj  sneg i  velichestvennaya
tishina  skovannyh  morozom  ozer  i  lesov.  Na samom dele  emu  nikogda  ne
prihodilos' vstavat'  na lyzhi,  no  odnoj iz ego zhertv byla vdova  vladel'ca
lyzhnoj  bazy,  raspolozhennoj  v  Belyh  gorah,  v  N'yu-Gempshire.  On   nachal
obhazhivat' ee  vesnoj i  brosil, obobrav do nitki, eshche do  togo, kak zelenye
list'ya stali oranzhevymi, zheltymi, krasnymi i korichnevymi.
     Meri   obruchilas'  ne  s  real'nym   muzhchinoj.  ZHenihom  ee  byl  nekij
sobiratel'nyj obraz, stilizaciya.
     Vprochem,  nevazhno,  s  kem ona  obruchilas',  uveryal  ee  bol'shoj  mozg,
poskol'ku oni vse ravno  ne smogut pozhenit'sya do pribytiya na Bal'tru, a  tam
Uillarda  Flemminga,  esli on  k  tomu  momentu  eshche  budet  zhiv, nemedlenno
gospitaliziruyut dlya intensivnogo lecheniya. Tak chto u  nee,  reshila ona,  est'
eshche massa vremeni na to, chtoby brak rastorgnut'.
     Poetomu ona ne vosprinyala vser'ez slova Uejta,  s kotorymi on obratilsya
k podoshedshemu kapitanu:
     -  U menya est' zamechatel'naya novost'. Missis  Kaplan soglasilas'  stat'
moej zhenoj. YA schastlivejshij chelovek v mire!
     I  tut  sud'ba  sygrala  s  Meri  shutku  pochti  stol' zhe  mgnovennuyu  i
neumolimuyu, kak moe obezglavlenie na verfi v Mal'm£:
     -  Vam  povezlo. Kak kapitan etogo sudna, nahodyashchegosya  v mezhdunarodnyh
vodah,  ya oficial'no  upolnomochen sochetat' vas brakom,- otozvalsya kapitan  i
nachal  ceremoniyu.- Dorogie  moi,  my  sobralis' zdes' pered  licom  Gospoda,
chtoby...
     Dve minuty  spustya on provozglasil "Uillarda  Flemminga i  Meri Kaplan"
muzhem i zhenoj.



     Ibo skazano "Mandaraksom":

     Klyatvy - ne bolee chem slova, a slova - ne bolee chem veter.

     Semyuel' Batlsr (1612-1680)

     Meri  Hepbern  na  Santa  Rosalii  zauchila  naizust'  kak  etu   citatu
"Mandaraksa", tak i sotni drugih. Odnako s techeniem let ona stala otnosit'sya
k  svoemu braku s "Uillardom Flemmingom" vse ser'eznee - nesmotrya na to, chto
ee  vtoroj muzh umer s ulybkoj  na ustah cherez kakih-nibud'  paru minut posle
togo,  kak  kapitan  provozglasil  ih  muzhem  i zhenoj.  Buduchi  uzhe  drevnej
staruhoj,  sogbennoj  i  bezzuboj,  ona  kak-to  skazala  pushistoj Akiko: "YA
blagodaryu Boga za to, chto on poslal mne dvuh prekrasnyh muzhchin". Ona imela v
vidu Roya i  "Uillarda  Flemminga".  Krome  togo, ona  takim  obrazom  hotela
skazat',  chto  nevysoko  stavit kapitana, kotoryj  k tomu  vremeni tozhe  byl
drevnim starikom, otcom i dedom  vseh rodivshihsya na ostrove - za isklyucheniem
Akiko.



     Akiko  byla edinstvennoj sredi molodogo pokoleniya kolonistov, kto lyubil
slushat' rasskazy iz prezhnej, materikovoj zhizni, v  osobennosti  o  lyubvi.  i
Meri vynuzhdena byla izvinyat'sya pered  nej, chto ne mnogo  mozhet  povedat'  ej
lyubovnyh  istorij ot  sobstvennogo  lica. Odnako ee  roditeli  dejstvitel'no
ochen'  lyubili  drug druga,  govorila  ona,- i  Akiko s  naslazhdeniem slushala
rasskaz  o  tom,  kak  otec  i mat'  Meri celovalis' i obnimalis'  do svoego
poslednego dnya.
     Meri smeshila Akiko do slez rasskazom  o nelepom romane, esli  mozhno ego
tak nazvat', kotoryj  byl  u nee  so,  vdovcom  po imeni Robert  Vojcehovic,
vozglavlyavshim otdelenie anglijskogo yazyka v iliumskoj srednej shkole - pokuda
shkolu ne zakryli. On byl edinstvennyj muzhchina,  ne schitaya  Roya  i  "Uillarda
Flemminga", kotoryj kogda-libo prosil ee ruki.
     Istoriya zhe byla takova:
     Robert  Vojcehovic nachal  nazvanivat' ej i prosit' o vstreche vsego  dve
nedeli spustya posle pohoron Roya. Ona otvergla ego,  dav ponyat',  chto ej rano
poka pomyshlyat' o novom sputnike zhizni.
     Ona delala vse vozmozhnoe,  chtoby otbit' u togo  ohotu  k  vozobnovleniyu
uhazhivanij, no, nesmotrya na eto, on kak-to dnem zashel ee provedat' - vopreki
vsem ee ugovoram,  chto ej  ochen' nuzhno pobyt' odnoj. On podkatil k  ee domu,
kogda ona podstrigala gazon,  poprosil vyklyuchit'  gazonokosilku  i sdelal ej
predlozhenie, vypaliv ego skorogovorkoj.
     Meri opisyvala Akiko ego mashinu -  i ta pokatyvalas' so smehu, hotya  ej
za  vsyu  svoyu  zhizn' ne suzhdeno  bylo uvidet'  ni odnogo  avtomobilya. Robert
Vojcehovic ezdil  na "yaguare", kotoryj nekogda smotrelsya ochen' krasivo, no k
tomu vremeni byl uzhe  ves' v propleshinah i vmyatinah s  voditel'skoj storony.
Mashina eta byla proshchal'nym darom ego  zheny. Zvali ee  Doris -  imya,  kotoroe
Akiko  zatem dast odnoj iz svoih pushistyh dochek,  pod vliyaniem  vsego  odnoj
rasskazannoj Meri istorii.
     Doris  Vojcehovic poluchila v  nasledstvo  nemnogo  deneg  i kupila muzhu
"yaguar" v blagodarnost'  za to, chto tot byl ej takim horoshim suprugom. U nih
byl vzroslyj syn,  Dzhozef  - ostolop, kotoryj  iskorezhil  roskoshnyj "yaguar",
pokuda mat'  ego eshche  byla zhiva.  Dzhozefa otpravili  v tyur'mu  "za  vozhdenie
transportnogo  sredstva  v  sostoyanii  alkogol'nogo  op'yaneniya".  I  tut  ne
oboshlos' bez nashego starogo priyatelya, ot kotorogo usyhayut mozgi: alkogolya.
     Robert sdelal ej predlozhenie  posredi edinstvennogo svezhepodstrizhennogo
gazona  na  vsyu  okrugu. Ostal'nye  uspeli  prijti  v  polnuyu  zapushchennost',
poskol'ku vse  ostal'nye zhiteli  raz®ehalis' kto kuda. i vse  to  vremya, chto
Vojcehovic  izlagal  svoe  predlozhenie,  i  h  nepreryvno, pytayas'  kazat'sya
svirepym, oblaival bol'shoj  zolotistyj  retriver. |to byl Donal'd, tot samyj
pes,  kotoryj byl takim utesheniem Royu  v poslednie mesyacy ego zhizni. Dazhe  u
sobak  v  tu epohu byli imena. Donal'd byl psom. Robert - chelovekom. Donal'd
byl bezobidnyj pes.  On otrodyas'  nikogo ne kusal. Vse, chego  on hotel,- eto
chtoby  kto-nibud' shvyrnul  podal'she palku  i  on by prines ee  nazad,  chtoby
kto-nibud' kinul  ee vnov' i  chtoby on  ee  vnov'  prines,  i  tak dalee, do
beskonechnosti. Donal'd byl ne slishkom  umstvenno odarennym sushchestvom - myagko
govorya. Emu yavno ne dano bylo napisat' bethovenskuyu Devyatuyu simfoniyu. Vo sne
Donal'd  chasto  skulil, i ego zadnie lapy vzdragivali.  Emu snilos', chto  on
begaet za palkami.
     Robert  boyalsya sobak,  poskol'ku,  kogda  emu bylo  pyat' let, na nih  s
mater'yu  napal  doberman-pincher.  On  chuvstvoval   sebya   v  ih  prisutstvii
normal'no,  esli  poblizosti  nahodilsya  kto-to, kogo sobaki  slushalis'.  No
stoilo emu okazat'sya s sobakoj  odin na odin, kakoj by velichiny ona ni byla,
kak ego proshibal pot i ohvatyvala drozh', a volosy vstavali dybom. Tak chto on
tshchatel'no izbegal podobnyh situacij.
     Na  bedu,  ego  brachnoe  predlozhenie  yavilos'  dlya Meri  Hepbern  takoj
neozhidannost'yu,  chto  ona razrazilas'  slezami  -  chego  nyne ni  s  kem  ne
proishodit. Ona  byla tak smushchena i  vybita iz kolei, chto putanno izvinilas'
pered Robertom i ubezhala v dom.  Ona ne hotela byt' nich'ej zhenoj, krome Roya.
Pust' Roj umer - ona vse ravno ne zhelala zamuzh ni za kogo drugogo.
     Robert  zhe mezhdu  tem  ostalsya na  gazone  pered  domom odin  na odin s
Donal'dom.
     Bud' u Roberta ego bol'shie mozgi v poryadke, on by spokojno napravilsya k
svoej mashine, prezritel'no  velev  Donal'du  zakryt' past' i ubirat'sya v dom
vsled za  hozyajkoj. No vmesto  etogo on povernulsya  i kinulsya bezhat'. Prichem
mozg  ego byl stol' ushcherben, chto zastavil ego  probezhat' mimo mashiny,  cherez
ulicu - gde, presleduemyj Donal'dom, on vlez  na  yablonyu  pered  zabroshennym
domom, prezhnie obitateli kotorogo otpravilis' na Alyasku.
     Donal'd zhe uselsya pod derevom i prinyalsya na nego layat'.
     Robert  provisel  tak  celyj  chas,  boyas'   spustit'sya,   pokuda  Meri,
zainteresovavshis', otchego eto Donal'd tak dolgo  breshet bez umolku, ne vyshla
posmotret' i ne vyzvolila svoego nezadachlivogo uhazhera.
     Roberta,  kogda tot spustilsya, prosto mutilo  ot straha i otvrashcheniya  k
samomu sebe. i tut zhe dejstvitel'no vyvernulo naiznanku.  Posle chego, stoya s
zapachkannymi botinkami i  bryukami, on v  otchayanii prorychal:  "YA  ne muzhchina.
Prosto-naprosto ne muzhchina. YA bol'she nikogda  vas  ne  stanu  bespokoit'.  i
voobshche ne pobespokoyu ni odnu zhenshchinu".
     A  pereskazal  ya  zdes'   etot  sluchaj  ottogo,  chto  k  podobnomu   zhe
samounichtozhitel'nomu  mneniyu  o   svoih  dostoinstvah  predstoyalo  prijti  i
kapitanu Adol'fu fon Klyajstu posle togo, kak, vzbivaya okeanskuyu vodu vintami
svoego korablya, on, po istechenii pyati dnej i nochej, tak  i ne sumel otyskat'
hot' kakoj-nibud' ostrov.



     On slishkom otklonilsya k severu - dazhe bol'she chem slishkom. To  est' vseh
_nas_ zaneslo slishkom daleko na sever - dazhe  bol'she chem slishkom. Golod mne,
razumeetsya,  ne  grozil -  kak  i  Dzhejmsu Uejtu,  kotoryj  lezhal, okamenev,
zamorozhennyj, v  holodil'nike dlya myasa, v kambuze.  Kambuz, hotya tam i  byli
vyvernuty  vse lampochki,  a  illyuminatorov  ne  imelos',  vse zhe mozhno  bylo
osvetit'  s  pomoshch'yu  adskogo mercaniya elektronagrevatelej  v ego duhovkah i
plitah.
     I  vodosnabzhenie   tozhe  rabotalo  ispravno.  v   kranah  povsyudu  bylo
predostatochno vody, i goryachej, i holodnoj.
     Tak chto zhazhdoj  nikto ne muchilsya, odnako golod vse passazhiry ispytyvali
zverskij.  Kazah,  sobaka Seleny,  kuda-to ischezla.  YA ne  postavil pered ee
imenem  zvezdochki, tak  kak  k  etomu vremeni  sobaki uzhe  ne bylo v  zhivyh.
Malyshki  kanka-bono vykrali  ee,  poka Selena spala, zadushili golymi rukami,
obodrali i razdelali, pol'zuyas' v kachestve orudij lish' sobstvennymi zubami i
nogtyami. Posle chego zazharili ee myaso v  elektropechi. O tom, chto oni uchinili,
eshche nikto ne znal.
     Sobaka  uzhe vse  ravno  zhila za schet resursov sobstvennogo organizma. K
tomu momentu,  kak  oni umertvili ee,  ona  predstavlyala soboj  odni kozhu da
kosti.
     No  dozhivi ona  dazhe  do  Santa  Rosalii  -  u nee ne bylo  by  vperedi
skol'-nibud' znachitel'nogo budushchego, dazhe sluchis' ej tam, chto malo veroyatno,
vstretit'  kobelya. Ved' ona podverglas' sterilizacii. Edinstvennoe, chto bylo
by v ee silah, chtoby perezhit' samoe sebya,- eto ostat'sya v soznanii malen'koj
Akiko, kotoroj vskore predstoyalo rodit'sya, vospominaniem o sobake. Pri samom
blagopoluchnom  stechenii obstoyatel'stv  Kazah mogla  by dozhit' do rozhdeniya na
ostrove drugih detej, chtoby te igrali s nej, videli, kak on a mashet hvostom,
i tak  dalee. Laya  ee im by zapomnit'  vse ravno ne udalos', poskol'ku Kazah
nikogda ne layala.



     CHtoby  nikto ne rastrogalsya  do slez, ya  teper' govoryu  o  bezvremennoj
gibeli Kazaha: "CHto  zh, ona  by vse  ravno ne  napisala bethovenskuyu Devyatuyu
simfoniyu".
     To zhe samoe ya govoryu i o smerti Dzhejmsa Uejta:
     "CHto  zh,  emu  vse  ravno  ne  dano  bylo napisat' bethovenskuyu Devyatuyu
simfoniyu".
     |tot  izvrashchennyj  dovod,  prizvannyj  dokazat',  kak  malo  nam   dano
sovershit' za svoyu zhizn' - kakova by ni byla ee prodolzhitel'nost',- izobreten
ne mnoyu. Vpervye ya uslyshal etot dovod po-shvedski na odnih pohoronah, gde mne
dovelos'  prisutstvovat'  eshche  pri  zhizni.  Na  toj  ceremonii  provozhali  v
poslednij  put'  tupogo  i  ne  pol'zovavshegosya  nich'ej simpatiej  mastera s
sudoverfi, po imeni Per Olaf Rozenkvist. On umer sovsem yunym -  ili, tochnee,
v  vozraste, schitavshemsya yunym  v  tu eru,- ot nasledstvennogo poroka serdca,
kak  i  Dzhejms  Ueit. YA  poshel na  pohorony so  svoim  priyatelem,  svarshchikom
H'yalmarom Arvidom Bostremom; hotya  teper', million let spustya, vse eti imena
- lish' pustoj zvuk. i kogda  my vyhodili iz cerkvi, Bostrem skazal mne: "CHto
zh - on by vse ravno ne napisal bethovenskuyu Devyatuyu simfoniyu".
     YA sprosil, sam li on pridumal etu mrachnuyu shutku, i on otvetil, chto net,
on slyshal ee ot svoego deda-nemca, kotoryj vo vremya Pervoj mirovoj vojny byl
oficerom, otvetstvennym za zahoronenie ubityh  na  zapadnom fronte. Soldaty,
kotorym  vnove byla  podobnaya rabota,  imeli togda  obyknovenie  predavat'sya
filosofskim razmyshleniyam nad tem ili inym trupom, pered tem kak shvyrnut' emu
v  lico lopatu  gliny,  o tom,  kem by on  mog stat', esli by  ne umer stol'
molodym.  i  byvalyj  naparnik, sredi  prochih  cinichnyh veshchej,  mog  skazat'
zadumchivomu  novobrancu:  "Ne  grusti.   Emu  vse  ravno  bylo  ne  napisat'
bethovenskuyu Devyatuyu simfoniyu".



     Kogda menya samogo eshche molodym pohoronili v Mal'm£, vsego v shesti metrah
ot Pera Olafa  Rozenkvista, H'yalmar Arvid Bostrem, pokidaya  kladbishche, tak zhe
skazal  i  obo  mne: "CHto  zh,  Leon  vse ravno by  ne  napisal  bethovenskuyu
Devyatuyu". |tot dovod prishel  mne na pamyat', kogda kapitan  fon Klyajst ukoryal
Meri  za ee plach po cheloveku,  kotorogo oni schitali  Uillardom Flemmingom. K
tomu vremeni minul lish' dvenadcatyj  chas  ih  plavaniya, i kapitan chuvstvoval
eshche legkoe prevoshodstvo nad neyu, da i prakticheski nad vsemi.
     Ob®yasnyaya ej, kak vesti korabl' kursom na zapad, on dobavil:
     -  CHto  za  pustaya  trata  vremeni  -  prolivat'  slezy  po  sovershenno
neznakomomu cheloveku! Sudya po tomu, chto vy mne rasskazali,  u  nego  ne bylo
rodnyh i nikakoj poleznoj deyatel'nost'yu on uzhe ne  zanimalsya. Tak  o  chem zhe
plakat'?
     Byt'  mozhet, dlya  menya to  byl samyj udobnyj  moment, chtoby  proiznesti
bestelesnym  golosom:  "On  vse  ravno by  ne  napisal  bethovenskuyu Devyatuyu
simfoniyu".
     Odnako  kapitan  sam  reshil poshutit'  - hotya prozvuchalo eto  ne slishkom
pohozhe na shutku:

togda, kogda est' povod. v dannom sluchae oplakivat' sovershenno nechego.
     - On byl  moim muzhem! YA vser'ez otneslas' k braku, kotoryj vy zaklyuchili
mezhdu nami. Mozhete smeyat'sya, koli hotite!- goryacho vozrazila ona (Uejt k tomu
vremeni  eshche  ne  byl polozhen v morozil'nik, i konchina ego  byla eshche svezha v
pamyati).-  On mnogoe dal etomu miru  i mog by dat' eshche bol'she, sumej  my ego
spasti!
     - i chto zhe takogo zamechatel'nogo on dal miru?- ne uderzhalsya kapitan.
     -  On  smyslil  v  vetryanyh mel'nicah bol'she,  chem kto-nibud'  iz  nyne
zhivushchih,- otvechala Meri.- On govoril, chto  smog  by zakryt' ugol'nye shahty i
uranovye  rudniki i  chto ego vetryakov  bylo  by dostatochno,  chtoby  v  samyh
holodnyh chastyah sveta stalo teplo, kak vo Floride. I eshche on byl kompozitor.
     - Da nu?- otozvalsya kapitan.
     - Da! On napisal dve simfonii.
     |tu  podrobnost' -  v svete vsego skazannogo ranee - ya  nashel  osobenno
pikantnoj. Okazyvaetsya, Uejt v poslednyuyu  v  svoej zhizni  noch' pripisal sebe
avtorstvo  dvuh  simfonij. Kogda oni doberutsya domoj,  prodolzhala Meri,  ona
otpravitsya v  Mus  Dzho i otyshchet  eti simfonii, nikogda eshche ne ispolnyavshiesya,
ona postaraetsya sdelat' vse, chtoby oni prozvuchali v ispolnenii kakogo-nibud'
orkestra.
     - Uillard byl takoj skromnyj,- zakonchila ona.
     - Sudya po vsemu, tak,- promolvil kapitan.




     Sto   vosem'   chasov  spustya  kapitanu   prishlos'   vstupit'  v  pryamoe
sopernichestvo s etim obrazcom skromnosti i dobrodeteli.
     - Esli by tol'ko Uillard byl zhiv,- zayavila Meri,- on by tochno znal, kak
postupit'.
     Kapitan uspel uzhe polnost'yu  utratit' chuvstvo sobstvennogo dostoinstva,
i hotya vperedi u nego bylo eshche tridcat' let zhizni, emu ne suzhdeno bylo vnov'
obresti eto chuvstvo. CHem ne syuzhet dlya nastoyashchej tragedii? Ispytyvaya unizhenie
ot nasmeshek Meri, on proiznes:
     - YA  gotov prinyat' lyubye  predlozheniya.  Vam nuzhno lish' skazat', kak  na
moem meste  postupil  by  vash  zamechatel'nyj Uillard,-  i ya  ispolnyu  eto  s
velichajshim udovol'stviem.
     K  tomu  vremeni on  dal svoemu  mozgu otstavku i  plyl, povinuyas' lish'
chuvstvu  i povorachivaya po ego sovetu sudno to tuda, to syuda. Lyuboj vstrechnyj
ostrov ploshchad'yu s  nosovoj platok  vyzval by u  nego slezy blagodarnosti.  i
etomu "tak, snova sverimsya  po  solncu, teper' polnyj vpered, teper' nalevo,
teper' zadnij hod, teper' napravo" ne bylo konca.
     Paluboj nizhe Selena Makintosh vzyvala:
     - Ka-zaaaaaah! Ka-zaaaaaah! Kto-nibud' videl moyu sobaku?
     -  Naverhu  ee  net,- prokrichala  v  otvet  Meri,  posle chego,  pytayas'
predstavit',  chto  sdelal by na ih meste Uillard, podumala  vdrug, chto, byt'
mozhet,  "Mandaraks" rabotaet  ne tol'ko  kak chasy  i  perevodchik,  no i  kak
radioperedatchik.  i  poprosila  kapitan  a  popytat'sya  peredat'  s  pomoshch'yu
komp'yutera signal o pomoshchi.
     Kapitan  ne  znal, chto dostavsheesya im ustrojstvo  bylo "Mandaraks".  On
polagal, chto  eto "Gokubi". Takoj "Gokubi" valyalsya  i u nego doma, v Kito, v
yashchike  stola - vmeste s zaponkami,  naruchnymi chasami  i prochej meloch'yu.  Ego
podaril emu  brat  na  proshloe  Rozhdestvo, no on ne  nashel  v etom  apparate
kakogo-libo proka. Dlya nego eto byla prosto igrushka, i  on  dopodlinno znal,
chto nikakogo radioperedatchika v nej net.
     Teper' on vzvesil v ruke etu shtukovinu, kotoruyu prinimal za "Gokubi", i
otvetil Meri:
     _- _YA_ by otdal pravuyu  ruku na otsechenie  radi togo, chtoby etot  kusok
zheleza okazalsya radioperedatchikom.  No zaveryayu  vas: dazhe  svyatejshij Uillard
Flemming ne smog by peredat' ili  prinyat'  kakoe  by to ni  bylo soobshchenie s
pomoshch'yu "Gokubi".
     - Mne kazhetsya, pora by vam brosit' maneru vyskazyvat'sya tak kategorichno
obo vsem na svete!- parirovala Meri.
     - Da, mne tozhe tak kazhetsya,- ustupil on.
     - Togda poshlite signal SOS,- prodolzhala Meri.- Huzhe ved' ne budet?
     -  Huzhe  ne  budet,  eto verno.  Vy sovershenno pravy, missis Flemming,-
otvetil kapitan  i,  podnesya k gubam  mikrofon  "Mandaraksa",  neskol'ko raz
povtoril  slovo, oboznachavshee  million  let  nazad na mezhdunarodnom  morskom
yazyke signal bedstviya: "Mayday! Mayday! Mayday!"

     / Majskij den' (angl.)./

     Posle etogo  on otodvinul  komp'yuter v storonu,  tak, chtoby  oni s Meri
mogli prochitat' otvet, esli  by on prostupil na ekrane. Sluchilos'  tak,  chto
oni podklyuchilis' k tomu sektoru pamyati etogo apparata,  kotoryj otsutstvoval
u "Gokubi" i v kotorom hranilis' citaty  na vsevozmozhnye temy, vklyuchaya mesyac
maj. i na ekranchike poyavilis' sleduyushchie tainstvennye slova:

     "V razvratnom mae - kizil, kashtan, bagryanik
                                               cvetushchij.
     Byt' s®edennym, raschlenennym, op'yanennym
                                               sredi shorohov..."

     T.S.|liot (1888-1965)



     Kapitan i Meri na minutu poverili, chto  im udalos'  vstupit'  v svyaz' s
vneshnim mirom,- hotya nikakoj otvet na signal SOS ne mog prijti tak bystro  i
v stol' literaturnoj forme.
     "Mayday!   Mayday!  Vyzyvaet  "Bahia   de  Darwin".   Koordinaty  sudna
neizvestny. Vy menya slyshite?"- vnov' proiznes kapitan v mikrofon.
     Na chto "Mandaraks" emu otvetil:

     Maj novyj vydat'sya chudesnyj mozhet, no
     Dvadcat' chetyre stuknet nam s toboj.

     A.|.Hausmen (1859-1936)

     Itak, stalo ochevidnym, chto eto sam komp'yuter, reagiruya na  slovo "maj",
vydaval im citaty. |to neskol'ko ozadachilo kapitana, no on prodolzhal verit',
chto  v  rukah  u  nego  nahoditsya   "Gokubi",   hotya,  byt'  mozhet,  i  chut'
usovershenstvovannoj modifikacii, che  m  tot, kotoryj  hranilsya u  nego doma.
Nichego-to emu  ne  bylo  izvestno! Uloviv,  chto otvety on poluchaet na  slovo
"maj", kapitan reshil poprobovat' "iyun'".
     "Mandaraks" nemedlenno otreagiroval:

     Uzh iyun' bushuet povsyudu.

     Oskar Hemmerstajn II (1895-1960)

     - Oktyabr'! Oktyabr'!- vykriknul kapitan.
     i "Mandaraks" otvechal emu:

     Osennie list'ya uvyali,
     Ser, kak pepel, byl nebosvod.
     Plosko-pepel'nym byl nebosvod.
     SHel pustynnyj vecher, oktyabr' - i moj samyj nepamyatnyj god.

     |dgar Allan Po (1809-1849)

     |to bylo vse, na chto byl sposoben  "Mandaraks", kotoryj kapitan vse eshche
prinimal za "Gokubi". Meri  skazala, chto,  pozhaluj,  luchshe  ej  zabrat'sya  v
"voron'e gnezdo" i ponablyudat' - vdrug chto-nibud' da uvidit.
     Odnako, prezhde  chem otpravit'sya tuda, ona otpustila eshche odnu kolkost' v
adres  kapitana,  poprosiv ego nazvat'  ostrov,  kotoryj  ona  mozhet  vskore
uvidet' so  svoego  nablyudatel'nogo punkta. Ibo vot uzhe tretij den', kak tot
upominal  vse novye  ostrova, lezhavshie  yakoby za gorizontom, pryamo po kursu:
"Smotrite v oba. Vskore dolzhen  pokazat'sya  San Kristobal' ili,  byt' mozhet,
Henovesa - v zavisimosti ot  togo, kak sil'no my otklonilis' k yugu,- govoril
on;  i zatem v tot zhe den'  zayavlyal: - Aga! YA znayu,  gde  my. v lyuboj moment
mozhet  poyavit'sya  Hud -  edinstvennoe  v  mire  mesto  gnezdov'ya  volnistogo
al'batrosa, samoj krupnoj pticy na arhipelage". I tak bez konca.
     Kstati  skazat', eti al'batrosy i  po sej den' sushchestvuyut i po-prezhnemu
gnezdyatsya na ostrove Hud, Razmah kryl'ev u nih dostigaet  dvum metrov, i oni
vse tak zhe  verny vozdushnoj stihii.  Oni  vse  eshche polagayut, chto  budushchee za
temi, kto umeet letat'.
     Odnako teper', na ishode pyatogo  dnya  plavaniya, na vopros  Meri,  kakoj
ostrov ozhidaet ih vperedi, kapitan promolchal.
     Ona sprosila snova - i on mrachno otvetil:
     - Gora Ararat.



     YA byl udivlen, kogda, zabravshis' v "voron'e gnezdo", ona  ne vskriknula
ot neozhidannosti pri  vide togo, chto ya prinyal za redkoe atmosfernoe yavlenie.
Ono nachinalos' pryamo za kormoj korablya i  tyanulos', uhodya kuda-to vdal', kak
kil'vater.  YAvlenie  eto, svyazannoe, kak ya reshil, s elektrichestvom,  hotya  i
sovershenno bezzvuchnoe,  bylo, povidimomu, srodni  sharovoj  molnii  ili ognyam
svyatogo |l'ma.
     Byvshaya  uchitel'nica  glyadela pryamo  na etu nevidal', ne  podavaya  vida,
budto schitaet ego chem-to iz  ryada  von vyhodyashchim. i tut ya ponyal, chto  lish' ya
sposoben eto  videt' i chto eto  v tochnosti takoe: tunnel' v Zagrobnuyu zhizn'.
On opyat' prishel za mnoj.
     Do etogo ya videl ego trizhdy: v tot mig, kogda mne otseklo golovu, zatem
na  kladbishche  v Mal'm£, kogda vlazhnaya  shvedskaya zemlya barabanila  po  kryshke
moego  groba i H'yalmar Arvid Bostrem, kotoromu uzh tochno  ne dano bylo nichego
napisat', skazal pro menya: "CHto  zh, on vse ravno  ne napisal by bethovenskuyu
Devyatuyu simfoniyu". i  v tretij raz - kogda ya  sam sidel v voron'em gnezde vo
vremya shtorma v Severnoj Altantike, pod dozhdem so snegom i morskimi bryzgami,
vysoko, tochno basketbol'nyj myach, derzha svoyu otrublennuyu golovu.
     Vopros, podrazumevaemyj yavleniem  golubogo tunnelya, byl  obrashchen tol'ko
ko mne: utolil li ya,  nakonec, polnost'yu svoe lyubopytstvo v otnoshenii zhizni?
Esli da - to mne dostatochno bylo lish' stupit' vnutr' etogo podobiya shlanga ot
pylesosa. Dazhe bud' v etom tunnele, svetivshemsya stol' zhe neyarkim svetom, kak
i elektroplity v kambuze "Bahia de Darwin", vsasyvayushchaya tyaga  - ona, pohozhe,
ne  meshala  moemu  otcu,  pisatelyu-fantastu  Kilgoru Trautu  stoyat'  v samom
vhodnom otverstii i boltat' so mnoj.


     Pervoe, chto mne skazal otec iz-za kormy "Bahia de Darwin", bylo:
     - Nu chto, s tebya  ne dovol'no  eshche etogo korablya durakov, moj  mal'chik?
Idi skorej k pape. Tol'ko otkazhis' - i tebe ne uvidet'sya so mnoj eshche million
let.
     Million let! Bozhe moj: million let! On ne shutil.  Kakim by plohim otcom
on ni byl, on vsegda derzhal svoi obeshchaniya i nikogda soznatel'no ne obmanyval
menya.
     Poetomu ya sdelal shag v ego  storonu, no vtorogo delat'  ne stal.  YA vel
sebya  kak samka  sinelapoj olushi v nachale brachnogo tanca.  Kak  i tam,  etim
pervym neuverennym  shagom  zapushcheny byli chasy, hod  kotoryh s  etogo momenta
stanovilsya neotvratimym. YA uzhe izmenilsya, hotya do vhoda v tunnel' ostavalos'
projti eshche nemalo. Gul  mashin  "Bahia de Darwin"  zazvuchal glushe  i stal'naya
paluba  stala  prozrachnoj, tak chto vzglyadu  moemu  otkrylas'  glavnaya  kayut-
kompaniya,  gde  devochki  iz  plemeni  kanka-bono  obgladyvali  kosti   svoej
bezvinnoj sestry, Kazaha.
     Pervyj shag, sdelannyj mnoyu navstrechu  otcu, zastavil menya  podumat'  ob
etih indejskih devochkah, o sidyashchej u menya za spinoyu v voron'em gnezde  Meri,
o dremlyushchej  v  tualete  Hisako  Hirogushi i  ee  plode,  o  demoralizovannom
kapitane  i slepoj  Selene,  stoyashchih na mostike,  i  o  trupe v morozil'nike
velichinoj v chelovecheskij rost: "Kakoe mne  voobshche delo do etih chuzhakov, etih
rabov straha i goloda? CHto obshchego u menya s nimi?"



     Vidya, chto ya  ostanovilsya, ne  sdelal  vtorogo shaga emu  navstrechu, otec
proiznes:
     - Ne ostanavlivajsya, Leon. Ne vremya byt' robkim.
     - No ya  eshche  ne zavershil svoih izyskanij,- zaprotestoval ya,  ibo v svoe
vremya   soznatel'no   vybral   rol'   privideniya,   davavshuyu,   v   kachestve
dopolnitel'noj l'goty, pravo chitat' mysli, uznavat' pravdu o  proshlom lyudej,
videt' skvoz'  steny, nahodit'sya odnovremenno v  neskol'kih mestah, podrobno
proslezhivat'  vozniknovenie toj ili  inoj situacii  i voobshche imet' dostup  k
lyubym chelovecheskim znaniyam.- Otec, daj mne eshche pyat' let.
     -  Pyat'  let!-  voskliknul  on  i peredraznil,  napominaya  proshlye  moi
podobnye pros'by: - "Papa, eshche denek"... "Eshche mesyac, papa"...  "Eshche polgoda,
pap"...
     -  No _ya_ tak mnogo uznayu sejchas o tom, chto takoe zhizn',  kak v nej vse
ustroeno, v chem ee smysl!- vozrazil ya.
     - Ne lgi mne,- oborval on.- YA tebe lgal kogda-nibud'?
     - Net, ser,- priznal ya.
     - Tak ne obmanyvaj i ty menya,- potreboval on.
     - Ty teper' bog?- sprosil ya.
     - Net,- otvetil  on.- YA po-prezhnemu vsego lish' tvoj otec,  Leon,- no ne
nado mne lgat'. Nesmotrya na vse tvoe podslushivanie i podsmatrivanie, tebe ne
udalos' poluchit' nichego, krome sobrannoj informacii. s ravnym uspehom ty mog
by kollekcionirovat'  fotografii  bejsbolistov ili probki ot butylok. CHto zhe
kasaetsya smysla vseh nakoplennyh toboyu svedenij, to ty sposoben proniknut' v
nego ne bolee, chem "Mandaraks".
     - Eshche tol'ko pyat' let, papa, pap, otec, pa!- vzmolilsya ya.
     - Vryad li  etogo vremeni  hvatit na  vyyasnenie togo,  chto ty  nadeesh'sya
vyyasnit'. Vot pochemu,  moi mal'chik, ya dayu tebe chestnoe slovo: esli ty sejchas
snova otvergnesh' menya, ya vernus' tol'ko cherez million let,- otvechal on i tut
zhe prinyalsya zaklinat':
     -  Leon!  Leon!  Leon!  CHem bol'she  ty budesh'  uznavat'  o  lyudyah,  tem
otvratitel'nee oni tebe stanut kazat'sya. YA dumal,  tot  fakt, chto mudrejshie,
kak   schitalos',   lyudi   tvoej   strany   otpravili  tebya  na  beskonechnuyu,
neblagodarnuyu,  uzhasnuyu   i,   nakonec,  bescel'nuyu   vojnu,  pozvolil  tebe
dostatochno  zaglyanut' v chelovecheskuyu naturu, chtoby znaniya etogo tebe hvatilo
na celuyu  vechnost'!  Est'  li nuzhda  govorit'  tebe,  chto  eti zamechatel'nye
zhivotnye, o kotoryh tebe  yavno hochetsya uznavat' vse  bol'she i bol'she, v etot
samyj mig razduvayutsya ot gordosti, kak shuty, ottogo, chto ih  oruzhie navedeno
na cel', gotovo  v  lyubuyu minutu vystrelit'  i garantiruet istreblenie vsego
zhivogo? Nuzhno li govorit'  tebe,  chto eta  nekogda  prekrasnaya i plodorodnaya
planeta nyne s  vysoty  napominaet porazhennye  nedugom  organy Roya Hepberna,
vskrytie pri autopsii, i chto yarko  vyrazhennye rakovye opuholi, rastushchie radi
samogo rosta i pogloshchayushchie i otravlyayushchie vse vokrug,- sut' goroda, sozdannye
tvoimi vozlyublennymi lyud'mi? Nuzhno li govorit', chto eti zhivotnye  nas tol'ko
vse rastranzhirili, chto ne mogu  voobrazit' dazhe, chtoby ih sobstvennyh vnukov
ozhidalo  prilichnoe budushchee,  i sochtut  chudom,  esli k dvuhtysyachnomu godu, do
kotorogo  ostaetsya  vsego  chetyrnadcat'  let,  voobshche ostanetsya  chto- nibud'
s®edobnoe  ili priyatnoe? Pod  obno lyudyam na  etom nesushchem na sebe  proklyat'e
korable, moj mal'chik, ih vedut za soboj kapitany, ne imeyushchie kart i  kompasa
i ezheminutno ozabochennye edinstvennoj  problemoj:  kak sohranit'  uvazhenie k
sebe samim.



     Kak i pri zhizni, on  byl ploho vybrit. i,  kak i  pri zhizni, vid u nego
byl  blednyj i izmozhdennyj. Kak  i pri zhizni, on  kuril sigaretu. Mne trudno
bylo sdelat' shag v ego storonu eshche i potomu, chto on byl mne nepriyaten.
     YA sbezhal iz doma v shestnadcat' let, potomu chto stydilsya ego.
     Stoj v razverstom  zeve tunnelya vmesto otca angel - i ya  by,  vozmozhno,
rinulsya tuda bez kolebanij.



     Dzhejms  Uejt  bezhal iz doma  potomu, chto  lyudi postoyanno prichinyali  emu
fizicheskuyu bol'. s ravnym uspehom on mog by popast' iz detpriemnika pryamikom
v  lapy  ispanskoj  inkvizicii - tak  izobretatel'ny  byli nekotorye  pytki,
izmyshlennye dlya nego bol'shimi mozgam i ego priemnyh roditelej. YA zhe bezhal ot
rodnogo otca, kotoryj ni razu dazhe v gneve ne podnyal na menya ruku.
     No v tu poru, kogda  ya byl slishkom molod, chtoby soobrazhat', chto k chemu,
otec prevratil menya v svoego soobshchnika, chtoby navsegda otdelat'sya ot materi.
On  zastavlyal  menya vmeste s  nim  yazvit'  mat' za to, chto ta hotela kuda-to
poehat', s kem-to podruzhit'sya, priglasit' druzej na obed, shodit' v kino ili
restoran.  YA vo  vsem soglashalsya s  otcom. YA togda  veril, chto on velichajshij
pisatel'  v  mire,  ibo eto byl edinstvennyj povod dlya gordosti, kotoryj mne
prihodil na  um.  u  nas  ne bylo druzej, nash  dom byl samym zhalkim  vo vsej
okruge, u  nas ne bylo dazhe televizora ili avtomobilya. Kazalos' by,  s kakoj
stati mne  bylo brat' ego storonu v ih spore  s  mater'yu? K  ego chesti nuzhno
skazat', on nikogda  ne  schital sebya  velikim. Odnako v moi molodye, zelenye
gody on kazalsya  mne velikim svoim upornym nezhelaniem zanimat'sya  chem-nibud'
drugim, krome  pisaniny i nepreryvnogo  kureniya,- a kuril  on  dejstvitel'no
nepreryvno.
     Ah da, byl u menya  eshche odin  povod gordit'sya -  i eto  u nas v  Kohouse
dejstvitel'no chto-to znachilo: moj otec sluzhil v morskoj pehote SSHA.
     Odnako  kogda  mne  ispolnilos' shestnadcat',  ya sam  prishel  k  vyvodu,
sdelannomu moej  mater'yu  i  sosedyami uzhe  davno:  chto  otec  -  zakonchennyj
neudachnik, ch'i raboty poyavlyalis' lish' v samyh zahudalyh izdaniyah, kotorye ne
platili emu pochti ni grosha. On nanosit oskorblenie zhizni samim faktom svoego
sushchestvovaniya,  reshil  ya:  tem,  chto ne zanimaetsya nichem,  krome  pisaniya  i
bespreryvnogo kureniya - dejstvitel'no bespreryvnogo.
     Potom ya zavalil v shkole vse predmety, krome risovaniya - po  risovaniyu v
kohousskoj  srednej shkole nikto ne zavalivalsya, eto bylo prosto nevozmozhno,-
i sbezhal iz doma, chtoby razyskat' mat', chego mne tak i ne udalos' sdelat'.



     Otec opublikoval bol'she  sotni knig i tysyachu otdel'nyh rasskazov, no za
vremya  svoih  skitanij  ya  vstretil tol'ko odnogo  cheloveka,  kotoryj  o nem
chto-nibud' slyshal. Stol' redkaya nahodka  posle nemyslimo  dolgih poiskov tak
potryasla menya emocional'no, chto u menya, pohozhe, na nekotoroe vremya pomutilsya
rassudok.
     YA ni razu ne  pozvonil otcu i dazhe ne otpravil emu ni odnoj otkrytki. YA
dazhe ne znal o ego smerti - pokuda ne  umer sam i on ne yavilsya mne  v pervyj
raz v otverstii golubogo tunnelya, vedushchego v zagrobnuyu zhizn'.
     Tem  ne  menee ya pochtil ego odnim postupkom, kotoryj, kak mne kazalos',
eshche  dolzhen byl sluzhit' dlya  nego predmetom  gordosti:  ya tozhe stal  morskim
pehotincem SSHA. |to byla semejnaya tradiciya.
     I provalit'sya mne na meste, esli ya nyne, podobno otcu, ne prevratilsya v
pisaku, strochashchego bez malejshej nadezhdy byt'  prochitannym. Ibo krugom net ni
odnogo chitatelya. I byt' ne mozhet.



     Itak,  my s nim  izobrazhali  paru sinelapyh olush v brachnom tance, delaya
chto nam naznacheno,- nezavisimo ot togo, bylo li komu  za nami nablyudat' ili,
chto gorazdo veroyatnee, ne bylo.



     Otec vnov' obratilsya ko mne iz sopla tunnelya:
     - Ty v tochnosti kak tvoya mat'.
     - V chem imenno?- pointeresovalsya ya.
     - Znaesh', kakaya u nee byla lyubimaya citata?- sprosil on.
     Razumeetsya, ya znal. I "Mandaraks" znal ee tozhe. Ona vynesena  v epigraf
etoj knigi.



     - Ty verish', chto  lyudi  -  poryadochnye zhivotnye, kotorye  v konce koncov
spravyatsya  so  vsemi svoimi trudnostyami i prevratyat Zemlyu v  novyj  |demskij
sad,- poyasnil on.
     - Mozhno mne na nee vzglyanut'?- sprosil ya.
     YA znal, chto ona gde-to  tam, po tu storonu tunnelya, chto ona uzhe umerla.
Pervoe,  o  chem ya sprosil, kogda otec  yavilsya  mne posle moej smerti:  "Tebe
izvestno, chto stalos'  s mater'yu?" YA v svoe  vremya iskal ee povsyudu - prezhde
chem postupit' na sluzhbu v morskuyu pehotu.
     - |to ne mat' tam, u tebya za spinoj?- snova sprosil ya. Goluboj  tunnel'
nahodilsya   v   sostoyanii   bezostanovochnoj  peristal'tiki,  tak   chto   ego
izvivayushchiesya  dvizheniya  pozvolyali zaglyanut'  gluboko  vnutr'. I  tam v  eto,
tret'e poyavlenie otca ya zametil zhenskuyu figuru i reshil, chto, mozhet byt', eto
mat',- no uvy...
     -  YA  Naomi  Tarp,  Leon,-  zagovorila  zhenshchina, okazavshayasya  sosedkoj,
kotoraya posle  begstva materi  nekotoroe  vremya delala vse vozmozhnoe,  chtoby
zamenit' mne ee.
     - Missis Tarp. Ty ved' menya pomnish', Leon? Idi syuda
     -  Kak ty zahodil, byvalo, ko  mne cherez dver' moej kuhni. Bud' horoshim
mal'chikom. Ty zhe ne hochesh' ostat'sya tam odin eshche na million let?
     YA sdelal  vtoroj shag po napravleniyu  k zevu tunnelya. "Bahia de  Darwin"
pri  etom obratilas'  v  nechto prizrachnoe, tochno  spletennoe iz pautinok,  a
goluboj tunnel' - v stol' zhe material'noe i osyazaemoe transportnoe sredstvo,
kak avtobus, ezhednevno dostavlyavshij  menya, kogda ya zhil v Mal'm£, na  verf' i
obratno.
     v  etot moment szadi, so storony prizrachnogo voron'ego gnezda "Bahia de
Darwin" razdalis' kriki tumannogo privideniya, v kotoroe prevratilas' Meri. YA
reshil,  chto u nee nachalas' predsmertnaya agoniya. Slov ya razobrat' ne  mog, no
ton ee vosklicanij byl takov, tochno ej prostrelili zhivot.
     Mne  neobhodimo bylo uznat', o chem ona  krichit, poetomu ya sdelal vse te
zhe dva  shaga nazad, povernulsya  i  vzglyanul  naverh, gde  ona  sidela.  Meri
plakala  i  smeyalas'  odnovremenno.  Peregnuvshis'  cherez  ograzhdenie  svoego
nablyudatel'nogo punkta i visya vniz golovoj, ona krichala stoyavshemu na mostike
kapitanu:
     - Zemlya! Zemlya! Slava Gospodu! Bozhe pravyj! Zemlya! Zemlya!



     Zamechennyj Meri Hepbern ostrov byl Santa Rosaliej. Kapitan, razumeetsya,
tut zhe povernul sudno k nemu, nadeyas' najti tam chelovecheskoe poselenie - ili
po krajnej mere zhivotnyh, kotoryh by oni mogli izlovit' i s®est'.
     Pod voprosom ostavalos'  tol'ko, ostanus' li ya s nimi eshche - posmotret',
chto-to budet dal'she. Cena, kotoruyu mne v etom sluchae predstoyalo zaplatit' za
lyubopytstvo k  sud'bam  teh, kto nahodilsya na korable, byla nedvusmyslennoj:
skitat'sya besplotnym duhom v etom real'nom  mire  eshche million let, bez prava
obzhalovaniya.
     Reshenie  za  menya  prinyala  Meri  Hepbern  -  "missis  Flemming",-  ch'e
likovanie  tak dolgo  prikovyvalo moe  vnimanie k voron'emu  gnezdu korablya,
chto, kogda ya vnov' oglyanulsya na tunnel', tot uzhe uspel ischeznut'.



     I vot teper' ya otbyl etot srok v tysyachu tysyacheletij. Polnost'yu vyplatil
svoj dolg obshchestvu -  ili chemu tam  eshche. V  lyuboj moment mozhno  ozhidat', chto
goluboj tunnel' snova yavitsya mne. I konechno zhe, ya s ogromnoj radost'yu kinus'
v ego zev. Bol'she v etom mire ne proishodit uzhe nichego takogo, chego  by ya ne
videl ili ne slyshal mnogo raz prezhde. Nikomu iz nyne zhivushchih, bezuslovno, ne
dano napisat' bethovenskuyu Devyatuyu simfoniyu,  ili solgat', ili nachat' Tret'yu
mirovuyu vojnu.
     Mat'  byla  prava:  dazhe v samye mrachnye  vremena dlya  chelovechestva eshche
ostavalas' nadezhda.



     V  ponedel'nik, 1 dekabrya  1986 goda, dnem,  kapitan Adol'f fon  Klyajst
namerenno posadil  "Batua de Darwin", kotoraya ostalas' bez yakorya, na rifovoe
melkovod'e  vblizi  berega.  On  polagal,  chto,  kogda  pridet  vremya  vnov'
otpravlyat'sya  v  plavanie,  sudno s pomoshch'yu svoih  mashin samo stashchit  sebya s
meli, kak eto bylo v del'te pod Guayakilem.
     Kogda zhe on sobiralsya trogat'sya dal'she? Da kak  tol'ko kladovye korablya
budut nabity yajcami,  olushami,  iguanami, pingvinami,  baklanami, krabami  i
voobshche  vsyakoj vsyachinoj, prigodnoj  v  pishchu,  kotoroj  im udastsya razzhit'sya.
Nakopiv provizii  v kolichestve, srav nimom  s  zapasami topliva  i vody,  on
sobiralsya  ne  toropyas'  vernut'sya  obratno,  k bol'shoj  zemle,  i  poiskat'
bezopasnyj port, kotoryj by ih prinyal. Takim obrazom, on  namerevalsya zanovo
otkryt' yuzhnoamerikanskij kontinent.
     On zastoporil nadezhnye, vernye dvigateli korablya. Pri  etom vernosti ih
prishel  konec.  Po prichinam, ustanovit' kotorye emu  vposledstvii  tak  i ne
udastsya,  zavodit'sya vnov' mashiny otkazhutsya, a znachit, elektroplity, duhovki
i  holodil'niki  vskore tozhe dolzhny byli vyjti iz  stroya -  kak tol'ko syadut
akkumulyatory.



     Na  nizhnej   palube,  svernutyj  v  kol'co,  lezhal  eshche  desyatimetrovyj
shvartovochnyj tros - belaya nejlonovaya pupovina. Kapitan navyazal uzlov po vsej
dline trosa, oni s  Meri  skinuli odin ego konec za bort, spustilis' po nemu
na  otmel'  i pobreli  k beregu - sobirat' yajca i  ubivat' ne boyashchihsya lyudej
dikih zhivotnyh. Meshkami dlya dobychi im prizvany byli sluzhit' armejskaya kurtka
Meri i novaya rubashka Dzhejmsa Uejta, na kotoroj eshche visel cennik.
     Oni svorachivali shei olusham. Lovili za hvost iguan i lupili ih s razmahu
o chernuyu  lavu,  pokuda  te ne  umirali.  Imenno  v razgar  etoj bojni  Meri
poranila ruku -  i  besstrashnaya ptashka- vampir vpervye otvedala chelovecheskoj
krovi.



     Ubijcy istreblyali lish' suhoputnyh iguan,  ne  trogaya  morskih,  kotoryh
schitali  nes®edobnymi. Projdet  eshche  dva goda,  prezhde chem oni otkroyut,  chto
poluperevarennye vodorosli, nahodyashchiesya v  zheludkah  poslednih, predstavlyayut
soboj  ne  tol'ko vkusnoe  goryachee  blyudo,  gotovoe  k  upotrebleniyu,  no  i
lekarstvo  ot  nedostatka vitaminov i  mineral'nyh veshchestv, ot  kotorogo  im
predstoyalo  stradat'  do togo vremeni.  |to stanet cennym  dopolneniem  k ih
racionu.  Bolee togo:  sposobnye  luchshe  perevarivat'  eto  pyure okazyvalis'
zdorovee i privlekatel'nee drugih - a stalo byt', pol'zovalis' predpochteniem
pri   vybore   seksual'nogo  partnera.  Togda  vstupil  v   dejstvie   Zakon
estestvennogo otbora, v rezul'tate chego nyne, million let spustya, lyudi mogut
perevarivat' vodorosli sami, bez  pomoshchi morskih iguan, kotoryh predpochitayut
ne trogat'.
     Tak gorazdo priyatnej dlya vseh.
     Lyudi, odnako, po-prezhnemu istreblyayut  rybu, a vo vremena  nehvatki ryby
vse eshche ubivayut i edyat olush, kotorye vse tak zhe ih ne boyatsya.
     YA gotov poruchit'sya, chto, projdi eshche million let - olushi tak i ne sumeyut
osoznat', chto  lyudi predstavlyayut  dlya  nih opasnost'. i, kak  ya uzhe govoril,
pticy eti vse prodolzhayut i prodolzhayut tancevat' v brachnyj period.



     V  tot vecher na bortu "Bahia de Darwin"  ustroen byl nastoyashchij pir. Eli
na verhnej palube. Sama paluba  sluzhila tarelkoj,  a kapitan  ispolnyal  rol'
shef-povara. On podaval pechenyh suhoputnyh iguan,  farshirovannyh myasom krabov
i melkih ptic. Pechenyh olush, farshirovannyh  ih sobstvennymi yajcami i polityh
toplenym pingvin'im  zhirom.  |to  bylo nastoyashchee  ob®edenie. Vse snova  byli
schastlivy.
     Na  sleduyushchee  utro,  edva   nachalo  svetat',   kapitan  s  Meri  opyat'
otpravilis' na  bereg, prihvativ  s  soboyu devochek - kanka-bono. Devochki  ne
srazu, no v konce koncov ponyali, chto ot nih trebuetsya. Oni ubivali i ubivali
i  vse taskali i  taskali  trupiki ubitoj zhivnosti  na  korabl' -  pokuda  v
morozil'nike, v dopolnenie k Dzhejmsu Uejtu, ne nakopilos'  dostatochno  ptic,
iguan i  yaic, chtoby, pri neobhodimosti, mozhno bylo  protyanut' na  nih  okolo
mesyaca. Teper' u nih bylo ne tol'ko  polno goryuchego i  vody, no  i nesmetnoe
kolichestvo edy, prichem otlichnoj.
     Sleduyushchim delom kapitan namerevalsya zapustit' dvigateli i polnym  hodom
vesti sudno  na vostok.  Na sej  raz  on  nikak ne mog  proplyt' mimo YUzhnoj,
Central'noj  ili  hotya by  Severnoj  Ameriki, zaveril  kapitan  Meri,  vnov'
obretaya chuvstvo yumora,  "esli tol'ko my ne  uhitrimsya projti  naskvoz' cherez
Panamskij kanal. No dazhe sluchis' nam proplyt' cherez nego - tverdo garantiruyu
vam, chto vskore my vse ravno okazhemsya v Evrope ili Afrike".
     On  rassmeyalsya,  ona  tozhe. Pohozhe, vse v konce koncov  oborachivalos' k
luchshemu. I tut dvigateli otkazali.



     K  tomu  vremeni,  kak  "Bahia  de  Darwin" pogruzilas'  pod  mertvenno
spokojnuyu glad'  okeana  v sentyabre 1996  goda,  vse, krome kapitana, vmesto
nastoyashchego nazvaniya sudna  upotreblyali prozvishche, dannoe emu Meri: "Uvesistyj
staven'".
     Prenebrezhitel'naya eta klichka pozaimstvovana byla iz pesni, kotoroj Meri
vyuchilas' u "Mandaraksa" i kotoraya zvuchala tak:

     Otvazhnej drugih korablej morskih
     "Uvesistyj staven'" byl.
     Devyatyj val moryakov ne pugal,
     Ne smiryal kapitana pyl.
     Tot, kto byl u rulya, verya v moshch' korablya,
     Preziral kovarstvo morej
     I chasto v shtorm - vyyasnyalos' potom -
     Spokojno spal v kojke svoej.

     CHarl'z Kerril (1842-1920)

     Hisako Hirogushi, ee pushistaya doch' Akiko, Selena Makintosh - vse nazyvali
korabl'   "Uvesistyj   staven'",  dazhe  povzroslevshie  kanka-bono,   kotorym
naponyaten  byl smysl etih slov,  no nravilos' ih zvuchanie.  Svoim detyam  - k
momentu zatopleniya korablya eshche ne rodivshimsya - oni vposledstvii vnushali, chto
priplyli na  ostrov s bol'shoj zemli na volshebnom korable, kotoryj  nazyvalsya
"Uvesistyj staven'" i v dal'nejshem ischez.
     Akiko,  svobodno govorivshaya na kanka-bono, anglijskom i yaponskom yazykah
i  edinstvennaya iz  ne kanka-bono,  kto umel s nimi razgovarivat',  tak i ne
nashla skol'ko-nibud' udovletvoritel'nogo sposoba perevesti na kanka-bono eto
nazvanie: "Uvesistyj staven'".
     Kanka-bono  ponimali eto nazvanie i ego komicheskij  podtekst  ne luchshe,
chem  ponyal by  sovremennyj  chelovek,  shepni  ya  emu  ili  ej,  nezhashchimsya  na
belosnezhnom  peske  na  beregu  goluboj  laguny,  v  samoe  uho:  "Uvesistyj
staven'".



     Vskore posle togo, kak "Uvesistyj staven'" poshel na dno, Meri prinyalas'
privodit'  v  ispolnenie  svoyu programmu  iskusstvennogo osemeneniya. Ej bylo
togda  shest'desyat  odin  god.   Ona  byla  edinstvennoj  polovoj  partnershej
kapitana,   kotoromu   ispolnilos'  shest'desyat   shest'  i  ch'i   seksual'nye
dostoinstva  uspeli  utratit'  svoyu  neotrazimost'.  I  on tverdo  ne  zhelal
ostavlyat' posle sebya potomstvo, poskol'ku, kak on podozreval,  shans, chto  on
mozhet peredat'  detyam  horeyu Hantingtona, vse-taki sushchestvoval. K tomu zhe on
byl rasistom, i  ego vovse  ne tyanulo k Hisako ili ee  pushistoj docheri, i uzh
podavno - k indejskim zhenshchinam, kotorym v konce koncov predstoyalo vynashivat'
ego otpryskov.
     Ne nuzhno zabyvat': eti lyudi zhdali, chto ih v lyuboe vremya mogut spasti, i
ponyatiya  ne  imeli, chto oni - poslednyaya nadezhda roda  chelovecheskogo. Tak chto
seksom  oni  zanimalis' prosto  dlya  togo,  chtoby  priyatno  provesti  vremya,
oslabit' zud ili vognat' sebya v son.  Razmnozhat'sya  v  ih polozhenii  bylo by
bezotvetstvenno,  tak  kak  Santa  Rosaliya  byla  nepodhodyashchim   mestom  dlya
vospitaniya detej i poyavlenie ih sozdalo by slozhnosti s propitaniem.
     Do togo, kak "Uvesistyj staven'",  pogruzivshis' pod vodu, prisoedinilsya
k  ekvadorskomu  podvodnomu  flotu, Meri,  tak  zhe  kak i  vse, schitala, chto
poyavlenie rebenka v takih usloviyah stalo by tragediej.
     Dusha  ee prodolzhala  prebyvat' v etom  ubezhdenii,  togda kak ee bol'shoj
mozg ispodvol', chtoby ne  spugnut' ee,  nachal zadavat'sya voprosom,  mozhet li
sperma,  kotoruyu  kapitan  izvergal  v  nee  dvazhdy  v  mesyac,  byt'  kak-to
perenesena  v zhenshchinu, sposobnuyu  rozhat', i - hop, gotovo!- chtoby ta v itoge
zaberemenela. Akiko,  kotoroj v tu poru ispolnilos' vsego desyat' let, zachat'
by eshche  ne mogla. Togda  kak podrosshie kanka-bono, starshej iz  kotoryh  bylo
devyatnadcat', a mladshej pyatnadcat', yavno podhodili dlya etoj celi.



     Bol'shoj  mozg  nasheptyval Meri  to,  chto  ona  lyubila  povtoryat'  svoim
uchenikam: net nikakogo vreda,  a  mozhet stat'sya,  dazhe ochen' polezno,  chtoby
lyudi  igrali  v  svoem  ume  vsevozmozhnymi  ideyami,  skol' by  nevozmozhnymi,
nepraktichnymi  ili  sovershenno  bezumnymi oni  ni predstavlyalis'  na  pervyj
vzglyad.  Ona  uveryala  sebya  na  Santa  Rosalii, kak  vnushala v Iliume svoim
podrostkam,  chto  intellektual'nye  igry dazhe  s samymi  nikudyshnymi  ideyami
priveli ko  mnogim  ser'eznejshim  nauchnym prozreniyam togo,  chto  ona  togda,
million let nazad, nazyvala "sovremennost'yu".
     Ona spravilas' u "Mandaraksa", chto u nego est' na temu "lyubopytstvo".
     Ibo skazano "Mandaraksom":

     Lyubopytstvo - odno iz neizmennyh i vernyh
     svojstv zhivogo uma.

     Samyuel' Dzhonson (1709-17S4)

     CHego "Mandaraks" ej ne skazal i chego, razumeetsya, ne sobiralsya soobshchat'
ej  ee bol'shoj mozg,-  tak  eto togo, chto,  kol'  skoro u nee  roditsya  ideya
novatorskogo eksperimenta, etot samyj  mozg prevratit  ee zhizn' v ad, pokuda
ona ne privedet eksperiment v ispolnenie.
     Imenno eto yavlyalos', po-moemu, samym d'yavol'skim v bol'shih mozgah lyudej
drevnej epohi. Mozgi eti  vnushali ih obladatelyam: "Vot sumasshedshij postupok,
kotoryj  my  mogli by sovershit',- no, konechno, ni za chto  na nego ne pojdem.
Prosto zanyatno pomechtat'".
     A potom,  tochno  v  transe,  lyudi  i  vpryam'  etot  postupok sovershali:
zastavlyali rabov  drat'sya ne na zhizn',  a na  smert' v Kolizee,  ili szhigali
kogo-to na ploshchadi za priverzhennost' ubezhdeniyam, nepopulyarnym sredi mestnogo
naseleniya,  ili stroili zavody, edinstvennoj cel'yu  kotoryh bylo istreblenie
lyudej v massovyh masshtabah, ili  vzryvali celye goroda i  tak  dalee, i tomu
podobnoe.



     V "Mandaraks"  sledovalo by zalozhit' - no ne  zalozhili - preduprezhdenie
na etot  schet:  "v nyneshnyuyu  epohu bol'shih mozgov vse,  chto mozhno sovershit',
budet soversheno - tak chto za delo".
     Samoe blizkoe po smyslu, chto smog otkopat' v svoej pamyati  "Mandaraks",
byla citata iz Tomasa Karlejlya (1795-1881):

     Somneniyu lyubogo roda mozhet polozhit' konec lish' Dejstvie.



     Somneniya  Meri   otnositel'no  togo,  mozhet  li   zhenshchina   zachat'  pri
posrednichestve  drugoj  zhenshchiny  na  pustynnom  ostrove  i bez  kakogo- libo
tehnicheskogo  sodejstviya,  priveli k  tomu,  chto ona nachala  dejstvovat'.  v
nekoem  transe ona nanesla  vizit v stanov'e kanka -bono, raspolagavsheesya po
druguyu storonu kratera, prihvativ s  soboj v  kachestve perevodchicy  Akiko. I
tut  ya lovlyu sebya  na vospominanii o moem otce  -  kogda on byl  eshche  zhiv  i
prozyabal, zapyatnannyj chernilami,  v Kohouse. On vse vremya nadeyalsya zaprodat'
chto-nibud' iz sochinennogo  im kinoshnikam, chtoby emu  bol'she  ne  prihodilos'
hvatat'sya za sluchajnuyu rabotu i my mogli nanyat' kuharku i uborshchicu.
     No, kak by on  ni mechtal o sdelke s kinoshnikami, klyuchevye sceny vo vseh
bez isklyucheniya ego  rasskazah i  knigah byli takovy, chto  ni odin  rezhisser,
prebyvayushchij v zdravom ume, ne pozhelal by ih snimat' - vo vsyakom sluchae, esli
by hotel, chtoby fil'm pol'zovalsya uspehom.
     I vot teper' ya  sam pristupayu  k klyuchevoj  scene  svoego povestvovaniya,
kotoruyu ni za chto ne vklyuchili by v fil'm, rasschitannyj na zritel'skij uspeh,
million let tomu  nazad. v etoj scene Meri Hepbern, kak zagipnotizirovannaya,
gluboko zapuskaet  ukazatel'nyj palec svoej  pravoj ruki v sebya, a zatem - v
vosemnadcatiletnyugo  devushku -  kanka-bono, v  rezul'tate  chego toj  suzhdeno
zaberemenet'.
     Pozzhe na um Meri pridet shutka po povodu toj neobdumannoj, neob®yasnimoj,
bezotvetstvennoj, sovershenno bezumnoj  vol'nosti, kotoruyu ona sebe pozvolila
vytvorit' s telom ne odnoj, a vseh pogolovno yunyh kanka-bono.  No, poskol'ku
s edinstvennym iz kolonistov,  kotoryj ocenil by etu shutku,- kapitanom - oni
bol'she ne razgovarivali, ona vynuzhdena byla tak i ostavit' ee nevyskazannoj.
SHutka zhe eta v ee ustah prozvuchala by primerno tak:
     "Esli by mne tol'ko  prishlo v golovu u chudit'  takoe  v  svoyu  bytnost'
uchitel'nicej v iliumskoj  srednej  shkole, ya  by  sejchas  nahodilas' v uyutnoj
zhenskoj tyur'me shtata N'yu-Jork, a ne na etoj zabytoj bogom Santa Rosalii".



     Pogruzivshis'  pod vodu,  korabl'  unes  s  soboj  kosti Dzhejmsa  Uejta,
smeshavshiesya na polu morozil'noj kamery s ostankami reptilij i ptic, podobnyh
tem, chto obitayut zdes' i ponyne. Tol'ko kosti, kotorye srodni skeletu Uejta,
ne vstretish' segodnya obtyanutymi plot'yu.
     Po vsej  vidimosti,  on  predstavlyal soboj nechto vrode samca  obez'yany,
hodivshego na dvuh nogah i nadelennogo chrezvychajno krupnym mozgom, naznachenie
kotorogo,  kak  mozhno dogadat'sya, zaklyuchalos' v tom, chtoby  upravlyat' rukami
ego  vladel'ca,  imevshimi  ves'ma hitroumnoe  ustrojstvo.  Oni sposobny byli
priruchat' ogon'. Pol'zovat'sya razlichnymi orudiyami.
     Vozmozhno, sushchestvo eto umelo iz®yasnyat'sya pri  pomoshchi slovarya  iz dyuzhiny
ili bolee slov.



     Kogda sudno  poshlo ko  dnu, edinstvennym obladatelem borody na  ostrove
byl kapitan. God spustya predstoyalo poyavit'sya na svet ego  synu, Kamikadze. a
eshche  cherez  trinadcat' let  na  ostrove  poyavilas'  vtoraya  boroda  - boroda
Kamikadze.
     Ibo skazano "Mandaraksom":

     ZHil-byl borodatejshij Ded,
     Promolvivshij raz:
     "Byt' bede!
     Dve sovy i orel,
     Tri v'yurka i shchegol
     Svili gnezda v moej borode!"

     |dvard Lir (1812-1888)

     K tomu  vremeni kak  korabl' zatonul, kolonii ispolnilos' desyat' let, i
kapitan  uspel  prevratit'sya  v strashno zanudnuyu lichnost',  kotoroj ne o chem
bylo dumat' i  nechem sebya  zanyat'. Bol'shuyu  chast'  vremeni on  provodil bliz
edinstvennogo  na  ostrove  istochnika  vodosnabzheniya  -  rodnika, byvshego  u
podnozhiya  kratera.  Kogda kto-nibud' prihodil  za vodoj,  on  vstrechal etogo
cheloveka tak, slovno yavlyalsya milostivym i vseznayushchim hozyainom istochnika, ego
opekunom i  hranitelem. On  soobshchal  dazhe zhenshchinam  kanka-bono,  kotorye  ne
ponimali ni slova iz  skazannogo  im, o samochuvstvii  rodnika - opisyval ego
"struenie"   iz   treshchin   v   skale   kak   "ochen'   vzvinchennoe",   "ochen'
zhizneradostnoe", "ochen' vyaloe" ili eshche kakoe-nibud'.
     Struenie  zhe  eto v dejstvitel'nosti ostavalos' neizmennym - bud' to za
tysyachi  let do vysadki  kolonistov na ostrov ili segodnya,  hotya  sovremennye
lyudi  v nem bol'she  ne  nuzhdayutsya. CHtoby  ponyat' ego prirodu, ne trebovalos'
zakanchivat'  Voenno-morskuyu akademiyu SSHA.  Tajna klyucha  otgadyvalas' prosto:
krater predstavlyal soboj ogromnuyu emkost', kotoraya ulavlivala dozhdevuyu vodu,
pryacha ee ot solnca pod  tolstym sloem  vulkanicheskih  oblomkov.  i v emkosti
etoj imelas' slabaya tech' - rodnik.
     Pri  vsej masse imevshegosya  u  nego v  rasporyazhenii  svobodnogo vremeni
kapitanu vryad li  udalos'  by  kak-to usovershenstvovat' ustrojstvo  rodnika.
Voda  i bez togo uzhe  samym zamechatel'nym obrazom  struilas'  iz  treshchiny  v
zastyvshej  lave, skaplivayas' v estestvenn om uglublenii desyat'yu santimetrami
nizhe. Uglublenie eto bylo - i  ostaetsya - razmerom s rakovinu umyval'nika  v
tualete  vozle  kayut-kompanii  "Uvesistogo  stavnya".   I,  buduchi  polnost'yu
vycherpano, nezavisimo ot  vmeshatel'stva  kapitana, rovno  cherez dvadcat' tri
minuty  i  odinnadcat' sekund, kak bylo zasecheno  "Mandaraksom", okazyvalos'
vnov' napolnennym do kraev.
     Kak opisat'  mne  preklonnye  gody  kapitana?  Sledovalo by,  navernoe,
oharakterizovat' ego  dushevnoe  sostoyanie  kak  spokojno-  beznadezhnoe.  No,
razumeetsya, emu ne obyazatel'no bylo  perezhit' robinzonadu na  Santa Rosalii,
chtoby prijti k takomu mirooshchushcheniyu.
     Ibo skazano "Mandaraksom":

     Massa lyudej vlachat dni v tihoj beznadezhnosti.

     Genri Devid Toro (1817-1862)

     Pochemu,   sprashivaetsya,    eta   tihaya    beznadezhnost'"   byla   stol'
rasprostranennym nedugom  v tu epohu, v osobennosti sredi  lyudej?  i vnov' ya
vyvolakivayu   na  scenu  edinstvennogo  nastoyashchego  zlodeya  vo   vsem   moem
povestvovanii: gipertrofirovannyj chelovecheskij mozg.



     Segodnya nikto ne vlachit dni v  tihoj beznadezhnosti. Million  let  nazad
lyudi  byli  spokojno-beznadezhny po  vine  zaklyuchennyh v  ih  cherepah  adskih
komp'yuterov, nesposobnyh  k rasslableniyu ili prazdnosti i  vechno trebovavshih
vse bolee slozhnyh zadach, kotorye zhizn' ne uspevala im podkidyvat'.



     Itak,  ya izlozhil pochti vse sobytiya i obstoyatel'stva, sygravshie, na  moj
vzglyad, reshayushchuyu rol' v tom, chto chelovechestvo dozhilo do  segodnyashnego dnya. YA
perebirayu ih v  pamyati, tochno zamyslovatoj formy klyuchi ko mnozhestvu zapertyh
dverej, za poslednej iz k otoryh otkryvaetsya era polnogo blagodenstviya.
     Odnim iz etih  klyuchej s uverennost'yu  mozhno schitat' otsutstvie na Santa
Rosalii  kakih-libo orudij, krome neprochnyh soedinenij iz  kostej, prutikov,
kamnej da ryb'ih i ptich'ih kishok.
     Bud'  v  rasporyazhenii  kapitana  prilichnye  instrumenty -  lomy, kirki,
lopaty  i  tomu  podobnoe,- on  navernyaka nashel  by sposob  vo imya  nauki  i
progressa  zasorit' istochnik ili zastavit'  ego izvergnut' vsyu skopivshuyusya v
kratere presnuyu vodu za odnu-dve nedeli.



     CHto  kasaetsya balansa,  kotorogo kolonistam  udalos'  dostignut'  mezhdu
soboj  i  svoim  propitaniem, to  sleduet  skazat', chto on  tozhe osnovyvalsya
skoree na vezenii, nezheli na soznatel'nyh dejstviyah.
     Priroda reshila proyavit'  shchedrost', poetomu pishchi vokrug bylo dostatochno.
Pogolov'e  ptic  na   arhipelage  v  te  gody  umnozhalos',  i  emigranty  iz
perenaselennyh ptich'ih bazarov stekalis' na  Santa Rosaliyu,  zanimaya  gnezda
ptic,  s®edennyh  lyud'mi.  V sluchae  zhe s  morskimi  iguanami,  ne  umevshimi
pokryvat'  vplav' bol'shie rasstoyaniya, podobnogo estestvennogo vospolneniya ne
proishodilo.  No  ottalkivayushchij  vid  etih presmykayushchihsya  i  soderzhimogo ih
zheludkov  pobuzhdal  lyudej  potreblyat'  ih v  pishchu  lish'  vo  vremena krajnej
nehvatki lyuboj drugoj pishchi.
     Samym vkusnym  blyudom vse priznavali  yajco,  v techenie neskol'kih chasov
peksheesya na  raskalennoj solncem kamennoj  plite. Ognya na  Santa Rosalii  ne
bylo. Vtorym  po predpochteniyu  blyudom byla ryba, otnyataya u ptic.  Tret'im  -
sami pticy. I, nakonec,- zelenaya massa iz zheludka morskoj iguany.
     Bolee togo:  priroda  byla  nastol'ko  izobil'na,  chto  v  rasporyazhenii
kolonistov imelsya rezervnyj zapas provizii,  o kotorom oni znali, no kotorym
im  ni  razu ne prishlos'  vospol'zovat'sya. Krugom lenivo valyalis' i  stroili
prohodyashchim lyudyam glazki  tyuleni  i morskie  l'vy  vseh vozrastov, nichego  ne
podozrevavshie i neopasnye - za isklyucheniem samcov v brachnyj period. Oni byli
chertovski appetitny.



     Rokovym  dlya  kolonistov  moglo  obernut'sya to,  chto  oni  pochti  srazu
istrebili vseh suhoputnyh iguan,- no  katastrofy, kak pokazalo vremya, vse zhe
ne proizoshlo.  |to moglo imet' krajne vazhnoe  znachenie.  Sluchilos',  odnako,
naoborot. Gigantskih  suhoputnyh cherepah na Santa Rosalii srodu ne vodilos',
a ne to kolonisty, veroyatno, istrebili by ih. No i eto ne sygralo by slishkom
bol'shoj roli.
     Mezhdu  tem v ostal'nyh chastyah  sveta, osobenno v Afrike,  lyudi vymirali
millionami,  poskol'ku im poschastlivilos' gorazdo men'she. Tam  godami ne shli
dozhdi.  Prezhde  ih  vypadalo mnogo  -  teper' zhe, pohozhe,  dozhdej  bol'she ne
prihodilos' zhdat' sovsem.
     Hotya  by  afrikancy perestali  plodit'sya. |to  uzhe  bylo  neploho. Hot'
kakoe-to oblegchenie. |to oznachalo, chto v mire stalo gorazdo men'she  chego-to,
sposobnogo rasprostranyat'sya.



     Kapitan  osoznal, chto kanka-bono beremenny,  lish' za mesyac do togo, kak
pervaya iz nih rodila. Rodila pervogo zachatogo tam, na ostrove, chelovecheskogo
samca, kotoryj voshel v  istoriyu  pod prozvishchem, kotoroe,  v voshishchenii pered
ego  muzhskoj  prirodoj,  dala  mladencu  pushistaya Akiko: "Kamikadze"  -  chto
po-yaponski oznachaet "svyashchennyj veter".



     Pervym   poselencam  ne  suzhdeno  bylo   stat'  edinoj  sem'ej.  Odnako
posleduyushchie  pokoleniya, posle togo, kak umerli poslednie iz  starikov, stali
eyu. Ih ob®edinyali obshchij yazyk,  obshchaya religiya,  obshchie shutki, pesni  i tancy i
tomu podobnoe -  pochti  vse unasledovannoe ot kanka-bono. i Kamikadze, kogda
emu prishla pora prevratit'sya v preklonnogo starca, stal tem, kem nikogda  ne
byl  kapitan: vsemi  pochitaemym  patriarhom. a  Akiko -  stol' zhe pochitaemoj
praroditel'nicej.
     I  proizoshlo  eto  -  obrazovanie  ideal'no splochennoj  sem'i  iz stol'
geneticheski  raznorodnogo materiala - ochen'  bystro.  Kak chudesno  bylo  eto
nablyudat'! Zrelishche eto  zastavilo  menya pochti polyubit'  lyudej, dazhe  takimi,
kakimi oni byli togda,- s chereschur bol'shimi mozgami i tak dalee.



     Kapitan obnaruzhil,  chto  odna iz  kanka-bono beremenna,  tol'ko  togda,
kogda igra zashla uzhe slishkom daleko,
     Ibo  nikto, razumeetsya, ne sobiralsya stavit' ego  v  izvestnost'. Krome
togo, vse kanka-bono tak nenavideli ego, glavnym obrazom za ego rasistskoe k
nim otnoshenie, chto on  ih prakticheski  ne videl. Za  vodoj,  na  ego storonu
kratera oni  prihodili pozdno no ch'yu, kogda kapitan, kak pravilo, uzhe krepko
spal, chtoby izbezhat' vstrechi s nim. i nenavidet' ego oni prodolzhali do samoj
ego  smerti, nesmotrya na  to, chto tot byl otcom ih detej,  kotoryh oni stol'
lyubili.
     Kak-to noch'yu,  odnako,  za  mesyac do  rozhdeniya  Kamikadze,  kapitanu ne
spalos' na  ih  s Meri lozhe  iz per'ev. Ego bol'shoj mozg ne daval emu pokoya,
zastavlyal vorochat'sya. V golove ego sozrel zamysel dokopat'sya iznutri kratera
do vodonosnogo sloya, otyskat' tech' i, takim obrazom, ustanovit' kontrol' nad
tem, na chto  eshche  ni u  kogo  ne bylo prichin zhalovat'sya: nad naporom vody  v
klyuche.
     Po skromnosti etot inzhenernyj proekt, kstati skazat', mog sopernichat' s
sooruzheniem Velikoj piramidy Hufu ili Panamskogo kanala.
     Itak, kapitan  vstal s  posteli  i otpravilsya  sredi nochi  progulyat'sya.
Polnaya  luna  stoyala  v  zenite.  Kogda  on  priblizilsya  k  rodniku,  shest'
nahodivshihsya tam  kanka-bono  pohlopyvali  poverhnost' vody, napolnyavshej  do
kraev  uglublenie,  tochno   spinu  dobrodushnogo  zverya,  bryzgali  i  voobshche
razvlekalis' kak mogli. Im  bylo  tak  veselo - v  osobennosti  ottogo,  chto
vskore u nih dolzhny byli rodit'sya malyshi.
     Pri vide  kapitana vesel'e ih prekratilos'. Oni reshili, chto  na  ume  u
nego  chto-to  nedobroe.  No  i  kapitanu bylo  ne po sebe - tak  kak  on byl
sovershenno golyj. Ne ozhidaya vstretit' kogo-libo v stol' pozdnee vremya, on ne
pozabotilsya nakinut' svoe  odeyanie  iz  iguanovoj kozhi. Tak chto  vpervye  za
desyat' let,  provedennyh na  Santa Rosalii,  molodym  zhenshchinam  predstavilsya
sluchaj voochiyu uvidet' muzhskie genitalii. |to  zrelishche nevol'no vyzvalo u nih
smeh, i s etogo momenta oni hohotali ne perestavaya.



     Kapitan retirovalsya v svoe  zhilishche, gde  Meri prodolzhala  spat' krepkim
snom.  Smeh indeanok  on  spisal  na schet ih  nedalekosti. i  podumal,  chto,
pohozhe, u odnoj iz nih v zhivote opuhol', parazit ili kakaya-nibud' infekciya i
chto ej, nesmotrya na vsyu ee veselost', vidimo, zhit' ostalos' nedolgo.
     Na sleduyushchee utro on podelilsya svoimi soobrazheniyami naschet etoj opuholi
s Meri, na chto ta otvetila ochen' strannoj ulybkoj.
     - CHemu ty ulybaesh'sya?- sprosil on.
     -  YA  razve  ulybnulas'?-  opomnilas'   ona.-  o  Gospodi,  razumeetsya,
ulybat'sya tut nechemu.
     - Takoj razdutyj zhivot,- prodolzhal on.- |to tochno opuhol', ne men'she...
     - YA s toboj vpolne soglasna,- otvetila ona.- Pozhivem  - uvidim. CHto nam
eshche ostaetsya delat'?
     -  A  ona  veselilas',-  vse  ne mog nadivit'sya  kapitan.-  i,  pohozhe,
sovershenno ne stradala ottogo, chto ee tak razneslo.
     - Ty  ved' sam ne  raz  govoril,  chto oni ne  takie, kak  my,- vstavila
Meri.- Oni myslyat ochen' primitivno. Starayutsya nahodit' uteshenie vo vsem, chto
by ni sluchilos'. Oni polagayut, chto vse ravno ns v silah chto-libo izmenit', i
potomu prinimayut zhizn' takoj, kakova ona est'.
     U ne£ v posteli byl s soboj "Mandaraks". Ona  i pushistaya Akiko, kotoroj
togda ispolnilos' vsego desyat' let, byli edinstvennymi sredi kolonistov, kto
eshche  nahodil etot  apparat zabavnym. Esli  by  ne  oni, kapitan,  Selena ili
Hisako, schitavshie ego bespoleznye  sovety, pustoe umstvovanie i tyazhelovesnye
ostroty izdevatel'stvom nad soboj, davno by vyshvyrnuli ego v okean.
     A kapitan  i  vovse chuvstvoval sebya lichno oskorblennym  posle togo, kak
"Mandaraks" vydal durackij stishok o kapitane "Uvesistogo stavnya".
     I teper' Meri s pomoshch'yu komp'yutera  podyskala  sootvetstvuyushchuyu  citatu,
chtoby prokommentirovat' predpolagaemoe nevedenie toj  indeanki, kotoraya byla
schastliva, nesmotrya na vzdutie u nee v zhivote:

     Samoe bol'shoe schast'e zhizni sostoit v nevedenii,
     Pokuda chelovek ne poznal gore i radost'.

     Sofokl (496-406 do n.e.)

     Meri durachila  kapitana  sposobom, kotoryj ya, kak byvshij  ego sobrat po
polu, vynuzhden priznat' samodovol'nym i nizkim. Dovodis'  mne pri zhizni byt'
zhenshchinoj - ya, byt' mozhet, schital by  inache. Bud' ya  v proshlom zhenshchinoj, menya
by, vozmozhno, ohvatil  vostorg  ot tajnogo  glumleniya Meri Hepbern  nad  toj
ogranichennoj rol'yu, kotoruyu muzhskie osobi igrali v razmnozhenii v  te vremena
i prodolzhayut igrat' ponyne. V etom otnoshenii nichto ne  izmenilos'. Samki vse
tak  zhe  pol'zuyutsya imi, tupymi uvol'nyami, chtoby,  kogda  nastanet  pora, te
vprysnuli im svoyu zhivotvornuyu spermu.
     Tajnaya izdevka Meri pozzhe stala otkrytoj i vdvojne omerzitel'noj. Posle
poyavleniya na svet Kamikadze kapitan, uznav, chto eto ego syn, zaiknulsya bylo,
chto  s  nim  obyazatel'no  sledovalo prezhde posovetovat'sya.  Na chto  Meri emu
otvetila:
     - Tebe  ne prishlos'  devyat' mesyacev  vynashivat' etogo rebenka, a  potom
terpet', poka  on vylezet u tebya mezhdu nog naruzhu. Ty ne smozhesh' kormit' ego
grud'yu, dazhe esli by zahotel - v chem ya, vprochem, somnevayus'. i nikto ne zhdet
ot tebya pomoshchi v ego vospitanii.  Naprotiv: vse  ochen'  nadeyutsya,  chto ty ne
budesh' imet' k nemu ni malejshego otnosheniya!
     - Pust' dazhe tak...- zaprotestoval bylo on.
     -  O Gospodi!_  _- prervala ego Meri.- Esli by my tol'ko mogli poluchit'
rebenka  pri pomoshchi slyuny  morskoj  iguany, to neuzheli ty dumaesh', chto my ne
sdelali by etogo, dazhe ne pobespokoiv Vashe Velichestvo?



     Posle  togo  kak  ona  takoe skazala kapitanu,  ih  otnosheniya  ne mogli
ostavat'sya prezhnimi. Million let tomu nazad mnogo teoretizirovali o tom, kak
uderzhat' chelovecheskie pary ot raspada, i Meri, pozhelaj ona togo, raspolagala
by po  krajnej mere  odnim sposobom prodlit'  na nekotoroe vremya  sovmestnuyu
zhizn'  s  kapitanom.  Ona  mogla  skazat' emu, budto  kanka-bono  vstupali v
polovuyu svyaz' s morskimi  l'vami i tyulenyami. On by poveril etomu - ne tol'ko
v silu svoego nevysokogo  mneniya o moral'nyh ustoyah  indeanok, no i po tomu,
chto nikogda  by  ne poveril v  iskusstvennoe osemenenie.  On  by  schel takoe
nevozmozhnym, hotya na dele procedura eta okazalas' poistine detskoj igroj, ns
slozhnee kulichikov.
     Ibo skazano "Mandaraksom":

     Est' koe-chto, begushchee pregrad.

     Gobert Frost (1874-1963)

     a ya dobavlyayu:

     Da, no est' takzhe koe-chto,
     obozhayushchee slizistuyu obolochku.

     Lev (Leon) Trockij-Traut (1946-1001986)

     Itak, Meri mogla  s pomoshch'yu  lzhi spasti ih svyaz'  -  hotya proishozhdenie
golubyh  glaz  Kamikadze  vse  ravno  potrebovalo  by ob®yasnenij. Segodnya  u
kazhdogo  dvenadcatogo  cheloveka, kstati, mozhno  vstretit'  golubye  glaza  i
zolotye v'yushchiesya  volosy kapitana. Poroj  ya v shutku obrashchayus' k takoj osobi:
"Guten  Morgen,  Herr  von  Kleist"  ili  "Wie  geht's  Ihnen, Fraulein  von
Kleist?"* |to pozhaluj, vse,  chto ya znayu po-nemecki. No segodnya i etogo bolee
chem  dostatochno.  /*  Dobroe  utro, gospodin  fon Klyajst...  Kak  pozhivaete,
frejlejn
     fon Klyajst (nem.)./



     Sledovalo  li  Meri Hepbern  pribegnut'  ko  lzhi  radi  spaseniya  svoih
otnoshenij s kapitanom? Vopros po proshestvii vseh  etih let vse  eshche ostaetsya
spornym. Oni nikogda ne byli ideal'noj  paroj. Soshlis' oni posle  togo,  kak
Selena s Hisako otdelilis' i zazhili vdvoem,  vospityvaya Akiko, a indeanki iz
plemeni kanka-bono perebralis'  na protivopolozhnuyu  storonu  kratera,  chtoby
sohranit'  v neprikosnovennosti  svoi plemennye verovaniya, vozzreniya i obraz
zhizni.
     Odnim iz obychaev kanka-bono bylo, kstati, hranit' v tajne svoi imena ot
lyubogo, kto ne prinadlezhal k  ih plemeni. YA byl, odnako, posvyashchen v  etu  ih
tajnu - kak, vprochem, i v tajny vseh ostal'nyh - i, dumayu, ne prichinyu nikomu
vreda, soobshchiv teper', chto pervoj rodila ot kapitana rebenka Sinka, vtoroj -
Lor, tret'ej - Lajrd, chetvertoj - Dirno, pyatoj - Nanno, i shestoj - Kil.



     Posle togo kak Meri otselilas' ot kapitana i soorudila svoj sobstvennyj
naves i lozhe  iz per'ev, ona  ne  raz govorila Akiko, chto chuvstvuet  sebya ne
bolee odinokoj, chem vo vremya  sovmestnoj zhizni s kapitanom. u nee imelsya ryad
pretenzij  k  kapitanu,  kotorye  tot  mog  by  legko  ustranit',  bud'   on
skol'ko-nibud' zainteresovan v prochnosti ih otnoshenij.
     - Otnosheniya dolzhny stroit'sya usiliyami obeih storon,-  uchila ona Akiko.-
Esli  staraetsya tol'ko odin, nichego horoshego  iz  etogo ne poluchitsya. i tot,
kto  staraetsya v odinochku, budet v rezul'tate, kak i ya, vse vremya ostavat'sya
v  durakah. YA odin raz byla schastliva zamuzhem, Akiko, i mogla byt' i vtoroj,
ne umri Uillard tak rano. Tak chto ya znayu, kak vse eto dolzhno delat'sya.
     Ona perechislila chetyre samyh ser'eznyh proscheta, kotorye  kapitan legko
mog, no ne zahotel ispravit':

  1. Govorya o tom, chto on sobiraetsya delat' posle togo, kak ih
     spasut, kapitan nikogda ne vklyuchal v svoih plany ee.
  2. On poteshalsya nad Uillardom Flemmingom - hotya i soznaval,
     naskol'ko etim ranit ee, - stavya pod somnenie, chto tot
     dejstvitel'no napisal dve simfonii, smyslil koe-chto v
     vetryanyh mel'nicah i dazhe umel hodit' na lyzhah.
  3. On postoyanno zhalovalsya na pikan'e, kotoroe izdaval
     "Mandaraks", kogda ona nazhimala na razlichnye knopki, hotya
     ono bylo ele slyshnym,- i eto nesmotrya na to, chto emu bylo
     izvestno, kak vazhno dlya nee razvivat' myshlenie, zapominat'
     znamenitye vyskazyvaniya, uchit' novye yazyki i tak dalee.
  4. On skoree by pridushil sebya, chem hot' raz skazal "YA tebya
     lyublyu".- i eto tol'ko chetyre samyh krupnyh nedostatka,-
     zaklyuchila ona. Tak chto v slovah Meri o slyune morskoj iguany
     skazalas' izryadnaya dolya obidy, kotoraya dolgoe vremya
     kopilas' u nee vnutri.



     V razryve etom, na moj vzglyad, ne bylo nichego tragicheskogo, poskol'ku v
nem ne byli zameshany  nesovershennoletnie i ni odna iz storon ne schitala  dlya
sebya nesterpimym zhit' vroz'. Akiko  regulyarno naveshchala  ih  oboih,  a  posle
togo, kak u  Kamikadze stala probivat'sya boroda, nachala prihodit' k  nim  so
svoim pushistymi detishkami.



     Kanka-bono ne vykazyvali  k  Meri osobogo raspolozheniya,  hotya imenno ej
byli obyazany rozhdeniem  svoih  detej. Oni, kak  i  ih  deti,  boyalis' ee  ne
men'she, chem kapitana, schitaya, chto ona sposobna prinosit' ne tol'ko dobro, no
i zlo.
     Tak minulo dvadcat' let.  Hisako i  Selena za vosem' let do etogo sroka
vmeste pokonchili s  soboj,  brosivshis' v okean.  Akiko k etomu vremeni stala
uzhe tridcatidevyatiletnej matronoj,  mater'yu  semi rozhdennyh  eyu ot Kamikadze
pushistyh detej  -  dvuh mal'chikov i pyati  devochek. Ona svobodno,  bez pomoshchi
"Mandaraksa",  razgovarivala  na  treh   yazykah:  anglijskom,   yaponskom   i
kanka-bono.  Deti ee govorili tol'ko  na kanka-bono, ne schitaya dvuh  slov  -
"Grandpa" i "Grandma"*,-  kotorymi ona  nauchila ih  nazyvat' i sama nazyvala
kapitana i Meri Hepbern. /* "Dedushka"... "Babushka" (angl.)./



     Raz, v  7.30 utra  9  maya 2016 goda, esli verit'  *"Mandaraksu",  Akiko
razbudila  *Meri i skazala, chto ta dolzhna pomirit'sya s  *kapitanom,  kotoryj
tak bolen, chto, mozhet stat'sya, ne protyanet do konca dnya. Akiko navestila ego
nakanune  vecherom -  i  vynuzhdena  byla otoslat' detej  domoj i,  ostavshis',
sidet' s nim vsyu noch', hotya ona malo chto mogla dlya nego sdelat'.
     *Meri podnyalas'  i poshla, nesmotrya na to,  chto sama uzhe byla daleko  ne
moloden'koj cypochkoj, a vos'midesyatiletnej bezzuboj staruhoj. Pozvonochnik ee
byl izognut kak voprositel'nyj znak - po prichine, kak opredelil "Mandaraks",
progressiruyushchego  osteoporoza.  CHtoby opredelit', chto eto imenno osteoporoz,
ej  vovse  ne  nuzhen byl diagnoz  *"Mandaraksa".  Ibo  po vine  etogo samogo
osteoporoza kosti  ee materi i babki pered  smert'yu byli ne tolshche trostinki.
To byl eshche odin nasledstvennyj nedug, nyne neizvestnyj.
     CHto  kasaetsya  *kapitana, to,  kak avtoritetno  ustanovil *"Mandaraks",
stradal  on bolezn'yu Al'chsjmsra.  Staryj  hren bol'she ne mog sam  za  soboj
sledit' i  vryad  li voobshche ponimal, gde nahoditsya. On  by navernyaka  umer ot
goloda,  esli  by Akiko  ne  prinosila emu ezhednevno  kakuyu-nibud' edu i  ne
zastavlyala  ego tem ili inym sposobom proglatyvat' hotya  by nebol'shuyu  chast'
prinesennogo. Emu bylo vosem'desyat shest'.
     Ibo skazano *"Makdaraksom":

     Poslednij akt, konchayushchij soboj
     Stol' polnuyu i slozhnuyu istoriyu,
     Est' novoe mladenchestvo -
     Bezzuboe, bezglazoe, bez vkusa,
     Bez pamyati malejshej, bez vsego.

     Unl'yam SHekspir (1564-1616) /Perevod P.Vejnberga./

     Itak, *Meri, vsya sogbennaya, prisharkala  k navesu iz per'ev, pod kotorym
obital *kapitan i  gde ran'she zhila i ona. So vremeni ee uhoda naves  ne  raz
obnovlyalsya  - ravno kak podderzhivavshie ego shesty i perekladiny iz rizofory i
samo lozhe iz per'ev. Odnako arhitektura sooruzheniya ostavalas'  vse ta zhe - s
prorublennym  v zhivyh  mangrovyh zaroslyah vidom na pokrytuyu vodoj otmel', na
kotoruyu nekogda sel dnishchem "Uvesistyj staven'"._
     Kstati,  stashchila ego  s  meli skopivshayasya  v kormovoj chasti  dozhdevaya i
morskaya voda. Morskaya zhe voda prosochilas' v tryum  cherez stvol, gde pomeshchalsya
odin iz moguchih vintov korablya.  Sudno zatonulo noch'yu. i nikomu ne  dovelos'
uvidet' ego  otplytie  v  posledn  ij etap  "Estestvoispytatel'skogo  kruiza
veka":  v trehkilometrovyj put'  vertikal'no vniz,  na  samoe dno okeanskogo
sunduka.



     YA  byl udivlen, chto *kapitan zhelal izo dnya v den'  videt' eto  oveyannoe
mrachnoj  istoriej mesto,  nad kotorym  stoyalo  ego  zhilishche.  Imenno  ob  etu
prikrytuyu vodoyu otmel' brosilis' s  obryva, ruka  ob ruku *Hisako Hirogushi i
slepaya  *Selena Makintosh,  v  poiskah  tunnelya v zagrobnuyu zhizn',- i  vmeste
voshli v nego. *Selene bylo  togda sorok vosem' let, i ona eshche sposobna  byla
rozhat'. *Hisako zhe -  pyat'desyat  shest', i ona  uzhe  dovol'no davno  utratila
sposobnost' k zachatiyu.
     Akiko vsyakij raz eshche ispytyvala ugryzeniya sovesti pri vide etoj otmeli.
Ona  nevol'no chuvstvovala  sebya  povinnoj v samoubijstve dvuh vyrastivshih ee
zhenshchin - dazhe nesmorya na to, chto,  soglasno *"Mandaraksu,  istinnoj prichinoj
samoubijstva,  nesomnenno,  byla   neizlechimaya   monopolyarnaya  i,  vozmozhno,
nasledstvennaya depressiya *Hisako.
     No Akiko ni minuty ne somnevalas': *Hisako  i *Selena pokonchili s soboj
vskore posle togo, kak ona otdelilas' ot nih i zazhila samostoyatel'no.
     Ej bylo  v  tu poru  dvadcat' dva goda. Kamikadze  togda eshche  ne dostig
polovoj zrelosti, tak chto  on tut  byl  ni pri chem. Ona  prosto sama po sebe
reshila  zhit'  otdel'no  i  ot dushi  naslazhdalas' takoj zhizn'yu. Ona uzhe davno
dostigla  togo vozrasta,  kogda  bol'shinstvo  molodyh lyudej pokidayut  rodnoe
gnezdo, i ya byl vsecelo za to, chtoby i ona postupila tak zhe. Ibo  videl, kak
muchitel'no ej bylo,  chto *Hisako i *Selena prodolzhayut obrashchat'sya s nej kak s
rebenkom,  togda  kak  ona uzhe  uspela  prevratit'sya  v zreluyu,  polnocennuyu
zhenshchinu.  Tem ne  menee  ona  uzhasno  dolgo  s  etim mirilas'  - iz  chuvstva
priznatel'nosti  za vse  to, chto oni  sdelali dlya nee, kogda ona  byla eshche i
vpryam' bespomoshchnoj. v tot den', kogda ona ushla, oni, voobrazite, po-prezhnemu
melko rubili dlya nee myaso olushi.
     Eshche mesyac posle etogo oni, sadyas' est', nakryvali i  dlya  nee, klali ej
narublennogo myasa, obrashchalis'  k nej, vorkuya  i myagko podraznivaya,- nesmotrya
na  to, chto ee s  nimi ne  bylo. i nakonec  odnazhdy pochuvstvovali, chto  zhit'
bol'she ne stoit.
     *Meri Hepbern, kogda ona poshla povidat' *kapitana na ego smertnom odre,
byla,  nesmotrya na  vse svoi bolyachki, vse eshche  vpolne samostoyatel'noj,  sama
dobyvala i gotovila sebe  pishchu i soderzhala svoe zhil'e v neveroyatnoj chistote.
i po pravu gordilas' etim. *Kapitan byl bremenem na plechah kolonii - to est'
na plechah Akiko. CHego nel'zya bylo skazat' o *Meri. Ona chasto povtoryala, chto,
sluchis' ej pochuvstvovat'  sebya komu-to  v  tyagost', ona  kinetsya, po primeru
Hisako i Seleny, s  obryva na  kamenistuyu  otmel', chtoby soedinit'sya na  dne
okeana so svoim vtorym muzhem.
     Brosalsya  v  glaza  kontrast mezhdu ee  stupnyami  i  nogami  iznezhennogo
*kapitana.  Oni  otrazhali dve sovershenno  raznye istorii zhizni.  Ego  stupni
ostalis' belymi i nezhnymi. Ee  zhe byli tverdymi i korichnevymi, kak te grubye
pohodnye botinki, kotorye ona privezla kogda-to s soboyu v Guayakil'.
     Ona  obratilas'  k  etomu  cheloveku,  s  kotorym  ne razgovarivala  uzhe
dvadcat' let:_
     - Mne skazali, ty ochen' bolen.
     Nado otdat' emu dolzhnoe - vyglyadel  on  eshche vpolne privlekatel'nym i ne
slishkom ishudavshim.  On  byl  opryaten  i  chist,  poskol'ku  Akiko  ezhednevno
obmyvala ego, myla emu golovu i raschesyvala borodu i shevelyuru. Mylo, kotoroe
ona  dlya etogo ispol'zovala, izgotavlivalos' zhenshchinami kanka-bono iz molotoj
kosti i pingvin'ego zhira.
     Osobenno razdrazhayushchim  v  bolezni  *kapitana bylo to, chto telo ego bylo
prekrasno  sposobno  o  sebe pozabotit'sya. Sil  v  nem  sohranilos'  gorazdo
bol'she, chem u *Meri. |to ego prihodyashchij v upadok bol'shoj mozg zastavlyal  ego
provodit' stol'ko vremeni v posteli, isprazhnyat'sya pod sebya,  otkazyvat'sya ot
pishchi i tak dalee.
     Opyat' zhe: sostoyanie  ego ne bylo vyzvano specificheskimi usloviyami Santa
Rosalii. Vdali ot arhipelaga, na materike milliony starikov byli bespomoshchny,
kak  deti,  i  sostradatel'nye molodye  lyudi,  vrode  Akiko, vynuzhdeny  byli
uhazhivat'  za nimi.  Nyne  zhe, blagodarya  akulam i kitam-lyudoedam,  problem,
svyazannyh so stareniem, i vozniknut' ne mozhet.
     - Kto eta staraya karga?- obratilsya *kapitan k Akiko. -  Terpet' ne mogu
strashnyh zhenshchin, a eta strashnee vseh, kogo ya tol'ko videl v svoej zhizni.
     - |to  *Meri Hepbern - missis Flemming, dedushka,- otvetila Akiko, i  po
pushistoj shcheke ee skol'znula slezinka.- |to babushka.
     - Srodu s nej ne vstrechalsya,- zayavil kapitan.- Pozhalujsta, vyprovodi ee
otsyuda. YA zakroyu glaza, i kogda snova ih otkroyu - chtoby ee tut ne bylo.
     On somknul veki i prinyalsya schitat' vsluh. Akiko podoshla k *Meri i vzyala
ee za hrupkuyu ruku:
     - Ah, babushka! YA i predstavit' ne mogla, chto on budet nastol'ko ploh.
     Na chto *Meri gromko otvetila:
     - On nichut' ne huzhe, chem byl vsegda.
     -Kapitan prodolzhal schitat'.
     So storony istochnika, kotoryj nahodilsya ot nih v polukilometre, donessya
torzhestvuyushchij muzhskoj  klich i zvonkij  zhenskij smeh. Muzhskoj krik byl znakom
vsemu ostrovu. |to  Kamikadze,  po  svoemu  obyknoveniyu, ob®yavlyal  vsem, chto
pojmal  nekuyu  zhenshchinu  i sobiraetsya  s  neyu sluchit'sya. Emu v  tu  poru bylo
devyatnadcat', on tol'ko nedavno  vstupil v poru  polovogo rascveta i, buduchi
edinstvennym polnocennym  samcom na ostrove, mog svobodno sparivat'sya  s kem
ili chem ugodno v  lyuboe vremya. |to bylo eshche odnoj pechal'yu,  tyagotivshej  dushu
Akiko: vopiyushchaya nevernost' ee zakonnoj  poloviny.  Ona byla  poistine svyataya
zhenshchina.
     Samkoj, kotoruyu Kamyakadze izlovil vozle istochnika, byla ego rodnaya tetya
Dirno,  vyshedshaya k tomu vremeni iz detorodnogo vozrasta. Odnako eto emu bylo
nevazhno. Nezavisimo ni ot  chego  on  tverdo  namerevalsya sluchit'sya s neyu. On
zanimalsya etim, kogda  byl molozhe, dazhe s  morskimi l'vami i tyulenyami - poka
Akiko ne ubedila ego, hotya by radi nee, etogo ne delat'.
     Ni odna samka morskogo l'va ili tyulenya ne zaberemenela ot Kamikadze - a
zhal'. Esli  by emu udalos' oplodotvorit' hotya by odnu, evolyuciya sovremennogo
chelovechestva mogla by zanyat' gorazdo men'she milliona let.
     S drugoj storony - kuda, v konechnom schete, bylo speshit'?
     *Kapitan snova otkryl glaza i, uvidev *Meri, sprosil:
     - Pochemu ty eshche zdes'?
     - Ne obrashchaj na menya vnimaniya,- otvetila ona.-  YA vsego lish' zhenshchina, s
kotoroj ty prozhil v techenie desyati let.
     V etot moment Lajra, odna iz pozhilyh  indeanok, kriknula Akiko na yazyke
kanka-bono, chto ee  chetyrehletnij  syn, Orlon, slomal sebe ruku  i  ej nuzhno
skoree speshit' domoj. Priblizit'sya k zhilishchu *kapitana Lajra ne reshilas', tak
kak byla uverena, chto ono porazheno nekimi zlymi charami.
     Akiko poprosila  *Meri  prismotret'  za *kapitanom, pokuda  ona sbegaet
domoj, i poobeshchala vernut'sya poskorej, kak tol'ko smozhet.
     - Vedi sebya tut horosho,- nakazala ona *kapitanu.- Obeshchaesh'?
     Tot nehotya poobeshchal.





     Meri,  po  pros'be  Akiko,  prinesla s soboj *"Mandaraks"-  v  nadezhde
ustanovit'  s  ego  pomoshch'yu  diagnoz  neduga,  iz-za  kotorogo  *kapitan  za
poslednie sutki neskol'ko raz vpadal v sostoyanie komy, napominayushchee smert'.
     No stoilo  ej  pokazat'  emu  komp'yuter, kak tot, ne  dav ej zadat'  ni
edinogo voprosa, vykinul neozhidannyj fortel':  vstal i vyhvatil u nee iz ruk
apparat, tochno nikakoj bolezni i ne byvalo.
     - |togo  sukina  syna ya nenavizhu bol'she vsego  na svete!- proiznes  on,
posle chego sbezhal na bereg i pobrel po otmeli v storonu okeana,  po koleno v
vode.
     Bednaya  *Meri  pognalas'  za nim,  no  ej  yavno ne pod  silu  okazalos'
pomeshat' stol' krupnomu i eshche fizicheski krepkomu muzhchine. Ej ostavalos' lish'
bespomoshchno  nablyudat',  kak  kapitan  shvyrnul  *"Mandaraks",  tak  chto  tot,
plyuhnuvshis' v vodu, opustilsya na podvodnom sklone  na glubinu  poryadka  treh
metrov. Otmel' v etom meste obryvalas', i osnovanie ostrova nachinalo uhodit'
vniz ustupami, napominavshimi greben' morskoj iguany.
     Ona videla, kuda upal komp'yuter. On lezhal  na odnom  iz takih ustupov -
famil'naya cennost', kotoruyu ona posle  smerti obeshchala ostavit' Akiko. i  eta
skryuchennaya dryahlaya ledi ustremilas'  za svoim sokrovishchem. Nyrnuv, ona uspela
dazhe shvatit'  ego - no  tut voznikshaya nevest' otkuda gigantskaya belaya akula
proglotila ee vmeste s "Mandaraksom".



     S  *kapitanom  zhe sluchilsya  proval pamyati  -  i on prodolzhal  stoyat' na
otmeli, po koleno  v  vode,  ne ponimaya, chto on tut delaet i  v kakoj  chasti
sveta voobshche nahoditsya.  Bol'she vsego  ego  trevozhila nazojlivost'  kakih-to
napadavshih  na  nego  ptic.  Na  samom  dele  eto  byli   bezobidnye  pevchie
ptashki-vampiry,  zauryadnye  obitateli  etogo ostrova, privlechennye krovavymi
prolezhnyami *kapitana. No emu oni predstavlyalis' chem-to nevedomym i pugayushchim.
     On  pytalsya otgonyat' ih hlopkami  i  gromko  zval na  pomoshch'. Vse novye
ptichki podletali, zainteresovannye skopleniem svoih  sorodichej, i  *kapitan,
okonchatel'no uverivshis', chto  oni hotyat zaklevat' ego, i obezumev ot straha,
kinulsya  v vodu vsled za Meri  - gde ego sozhrala ryba-molot. Glaza  u  etogo
morskogo  zhivotnogo  raspolagalis' po  bokam  ego  molotoobraznoj  golovy  -
ustrojstvo,  dovedennoe  do  sovershenstva  Zakonom  estestvennogo otbora eshche
mnogo millionov let nazad. Akula eta predstavlyala soboj bezotkaznuyu detal' v
chasovom mehanizme mirozdaniya, usovershenstvovat' kotoruyu bylo uzhe nevozmozhno.
I chego ej uzh navernyaka ne trebovalos' - tak eto mozga bol'shih razmerov.
     CHto by ona stala delat' s  bolee krupnym mozgom? Sochinila  bethovenskuyu
Devyatuyu simfoniyu?
     Ili, byt' mozhet, napisala by sleduyushchie stroki:

     Ves' mir - teatr;
     v nem zhenshchiny, muzhchina vse - aktery;
     u kazhdogo est' vhod i vyhod svoj,
     i chelovek odin i tot zhe roli
     Razlichnye igraet...

     Uil'yam SHekspir (1564-1616) /Perevod P.Vejnberga./



     YA pishu eti slova  v  vozduhe  - ukazatel'nym  pal'cem moej  levoj ruki,
kotoraya tozhe sut'  lish' vozduh. Moya mat' byla levshoj, i ya v nee. Nyne  sredi
lyudej  net ni  odnogo levshi.  Oni s  ravnym  uspehom  oruduyut oboimi  svoimi
plavnikami. Moya mat' byla ryzhevolosoj, kak i |ndryu Makintosh, odnako  deti, ya
i Selena, ne unasledovali rzhavogo ottenka  shevelyuru svoih roditelej.  Kak ne
unasledovalo   ee  chelovechestvo  voobshche   -  da  i  ne  moglo  unasledovat'.
Ryzhevolosyh lyudej bol'she ne vstretish'. Mne lichno ne dovelos' znat' ni odnogo
al'binosa, no i  al'binosov bol'she ne  ostalos'. Sredi  tyulenej zhe al'binosy
vremya ot vremeni vstrechayutsya.  Ih shkury vysoko cenilis' by million let nazad
v kachestve materiala dlya shub, v kotoryh zazhitochnye damy pokazyvalis' v opere
i na blagotvoritel'nyh balah.
     Mogli by,  kak material dlya shub, podojti lyudyam drevnih vremen  shkury ih
sovremennyh potomkov? Pochemu by net.



     Ne volnuet  li menya neosnovatel'nost' takogo pisatel'stva: vozduhom  po
vozduhu? CHto zh,  slova  moi budut ne menee  dolgovechny, chem  vse, napisannoe
moim otcom,  ili SHekspirom, ili Bethovenom, ili Darvinom. Okazyvaetsya, chto v
konechnom schete  oni vse  pisal i vozduhom po vozduhu. i  teper'  ya  lovlyu  v
myagkom vozduhe sleduyushchuyu mysl' Darvina:

     Progress nosit gorazdo bolee vseobshchij harakter, chem regress.

     Verno. Kak eto verno.



     V  nachale  moego  povestvovaniya kazalos',  chto  zemnoj  chasti  chasovogo
mehanizma mirozdaniya grozit strashnaya  opasnost'  - iz-za togo, chto mnogie ee
detali, a imenno  lyudi,  prishli v negodnost'  i nachali prichinyat' ushcherb  vsem
okruzhayushchim detalyam i samim sebe.  v tu poru ya byl gotov  priznat' nanesennyj
uron nevospolnimym.
     No ne tut-to bylo!
     Blagodarya   nekotorym   izmeneniyam,   kotorye   preterpelo   ustrojstvo
chelovecheskih sushchestv, ya ne vizhu  teper', chto pomeshalo by zemnoj  chasti etogo
chasovogo mehanizma tikat' vechno - tak, kak ona eto delaet nyne.



     Esli etu garmoniyu chelovechestva  s  samimi  soboj i  ostal'noj  Prirodoj
vosstanovili nekie sverh®estestvennye sushchestva  ili inoplanetyane s  letayushchih
tarelok - eto lyubimcy  moego otca,- to ya  ih  za  etim  ne zastal.  YA  gotov
klyatvenno utverzhdat', chto Zakon estestvennogo otbora ispravil vse nedostatki
bez kakogo by to ni bylo postoronnego vmeshatel'stva.
     V  usloviyah preimushchestvenno  vodnoj  sredy  obitaniya  na  Galapagosskom
arhipelage v naibol'shem kolichestve vyzhili te, kto okazyvalsya bolee udachlivym
rybolovom. Te,  ch'i  ruki i  nogi  bol'she pohodili  na lasty,  plavali luchshe
drugih.  Vydayushchiesya  chelyusti luchshe,  chem  kogda-libo  mogli  ruki, pozvolyali
hvatat' i uderzhivat' rybu. I lyuboj rybolov, provodya vse  bol'she  vremeni pod
vodoj,  razumeetsya, poluchal  vozmozhnost' pojmat' bol'she ryby,  esli telo ego
bylo obtekaemym, puleobraznym, s umen'shennym cherepom.



     Itak, povestvovaniyu moemu podoshel konec - ne schitaya neskol'kih ne stol'
vazhnyh  detalej, kotoryh mne ne  udalos' kosnut'sya ran'she.  YA  izlozhu ih  ne
slishkom uporyadochenno, tak kak  teper' mne prihoditsya speshit'. Otec i goluboj
tunnel' mogut pozhalovat' za mnoj v lyubuyu minutu.



     Znayut  li  lyudi  nyne, kak  prezhde,  chto rano ili pozdno  im  predstoit
umeret'?  Net. K  schast'yu  (po moemu  skromnomu  mneniyu),  chelovecheskij  rod
naproch' vybrosil eto iz golovy.



     Ostavil li  ya  posle sebya  pri  zhizni  potomstvo?  Nezadolgo  do  moego
vstupleniya  v  ryady  morskoj  pehoty  SSHA  v   Santa  Fe  ot  menya  sluchajno
zaberemenela  odna shkol'nica. Ona byla docher'yu direktora etoj shkoly. My dazhe
ne slishkom nravilis' drug drugu, a prosto rezvilis', kak i  podobalo molodym
lyudyam nashego vozrasta. Ej sdelali abort, za kotoryj zaplatil ee otec. My tak
i ne uznali, kakogo pola byl zarodysh.
     |to  posluzhilo mne, konechno  zhe,  horoshim urokom. Posle  etogo sluchaya ya
strogo sledil, chtoby, pri zanyatiyah seksom s partnershej, kto-to iz nas  dvoih
pol'zovalsya kontraceptivnymi sredstvami. ZHenoj ya ne obzavelsya.
     Sejchas ya ne  v silah  sderzhat'  smeha  pri mysli o tom, kakim popraniem
dostoinstva i krasoty  yavilas' by  dlya  sovremennogo cheloveka  neobhodimost'
pribegat',   v   predverii   lyubovnogo  akta,  k   pomoshchi  protivozachatochnyh
prisposoblenij,   primenyavshihsya   povsemestno   million  let   tomu   nazad.
Predstav'te vdobavok, chto im  prishlos' by prisposablivat' ih sebe plavnikami
vmesto ruk!



     Doplyvali li  syuda,  v moyu bytnost' na ostrove, rastitel'nye "ploty"  s
materika  -  s passazhirami  ili bez? Net.  Sluchalos'  li  voobshche  kakim-libo
materikovym vidam  zhivotnyh dostigat' ostrovov posle pribytiya syuda "Bahia de
Darvin"? Net.
     S  drugoj   storony,  ya  probyl  tut   vsego  million  let   -  chto   v
dejstvitel'nosti sushchij pustyak.



     Kak ya popal iz V'etnama v SHveciyu?
     Posle togo kak ya zastrelil staruhu, ubivshuyu odnoj ruchnoj granatoj moego
luchshego druga i moego zlejshego vraga, i ucelevshaya chast' nashego vzvoda sozhgla
dotla se derevnyu, menya gospitalizirovali  v  svyazi s moim, kak bylo skazano,
"nervnym  istoshcheniem".  Menya  okruzhili nezhnoj  zabotoj  i  lyubov'yu. YA  takzhe
udostoilsya  poseshcheniya  oficerov,  kotorye  vnushali mne, kak vazhno,  chtoby  ya
nikomu ne rasskazyval o tom, chto proizoshlo v toj v'etnamskoj derevne. Tol'ko
togda ya uznal, chto nash vzvod  unichtozhil pyat'desyat devya  t'  mestnyh  zhitelej
vseh vozrastov. Kto-to pozzhe ne polenilsya ih pereschitat'.
     Srazu  po vyhode iz gospitalya  ya  podcepil  sifilis ot odnoj sajgonskoj
prostitutki  -  kotoruyu  v  svoyu ochered'  podcepil,  upivshis'  i nakurivshis'
marihuany.  Odnako  pervye simptomy etoj bolezni,  takzhe  neizvestnoj  nyne,
proyavilis' lish' v Bangkoke, stolice Tailanda, kuda  menya otpravili vmeste so
mnogimi drugimi  dlya tak nazyvaemogo "otdyha i vosstanovleniya sil".  |to byl
evfemizm,  pod kotorym vse bez isklyucheniya podrazumevali ocherednuyu dozu shlyuh,
narkotikov  i alkogolya. Prostituciya v te vremena  byla  v Tailande vtoroj po
znacheniyu stat'ej valyutnyh dohodov, ustupaya lish' proizvodstvu risa.
     Sledom shel eksport kauchuka.
     Za nim eksport tikovogo dereva.
     Zatem eksport olova.




     YA  ne  hotel, chtoby  komandovaniyu morskoj pehoty stalo izvestno o  moem
sifilise.  Pronyuhaj oni ob etom  - mne by ne platili zhalovan'ya za ves'  srok
moego lecheniya. Bolee  togo: etot  srok  priplyusovali by k tomu  godu, chto  ya
obyazan byl otsluzhit' vo V'etname.
     Poetomu ya reshil podyskat'  sebe v  Bangkoke chastnopraktikuyushchego  vracha.
Odin  znakomyj  morpeh  posovetoval  mne  obratit'sya  k  molodomu  shvedskomu
doktoru,  kotoryj  vel   issledovatel'skuyu   rabotu  v  mestnom  medicinskom
universitete i poputno zanimalsya lecheniem sluchaev, podobnyh moemu.
     Vo vremya pervogo moego vizita k nemu doktor prinyalsya rassprashivat' menya
o  vojne. i ya vdrug obnaruzhil,  chto rasskazyvayu emu o rasprave,  kotoruyu nash
vzvod uchinil  nad toj  v'etnamskoj derevnej  i ee  obitatelyami.  On  pozhelal
uznat',  chto ya oshchushchal v toj situacii, i ya otvetil, chto samoe uzhasnoe kak raz
v tom, chto ya ne oshchushchal rovnym schetom nichego.



     - Sluchalos'  li  vam  posle  etogo plakat'  ili  muchit'sya bessonnicej?-
sprosil on.
     - Net, ser,- otvechal  ya.- Skazhu bol'she: menya polozhili  v gospital'  kak
raz potomu, chto mne vse vremya hotelos' spat'.
     Placha  zhe ot menya i podavno  dozhdat'sya bylo  nel'zya.  YA byl kem ugodno,
tol'ko ne slezlivym sozdaniem s ranimym serdcem. YA ne slishkom umel prolivat'
slezy  eshche  do togo, kak morskaya pehota sdelala  iz menya nastoyashchego muzhchinu.
Dazhe kogda mat' ushla ot nas s otcom, ya ne plakal.
     No  na  sej  raz  etot  shved  sumel  skazat'  nechto  takoe,  ot  chego ya
razrydalsya, nakonec, kak  ditya. YA plakal i ne mog ostanovit'sya - chto vyzvalo
u nego ne men'shee udivlenie, chem u menya samogo. a proiznes on sleduyushchee:
     - Naskol'ko ya pomnyu, vasha familiya  Traut.  Vy sluchajno  ne  prihodites'
rodstvennikom zamechatel'nomu pisatelyu-fantastu Kilgoru Trautu?
     |tot  vrach  byl edinstvennym chelovekom, vstrechennym  mnoyu  za predelami
goroda Kohous v shtate N'yu-Jork, kto slyshal pro moego otca.
     Nuzhno bylo dobrat'sya  do samogo  Tailanda, chtoby vyyasnit', chto v glazah
po krajnej mere odnogo cheloveka moj  otec,  etot beznadezhnyj pisaka,  prozhil
zhizn' ne zrya.



     Ot  vsego  etogo  _ya_ tak  raschuvstvovalsya,  chto  mne  prishlos'  vvesti
uspokoitel'noe. Kogda chas spustya ya prosnulsya na kushetke v ego kabinete, vrach
smotrel na menya. My s nim byli odni.
     - Nu chto, teper' poluchshe?- sprosil on.
     - Net,- otvetil ya.- a mozhet, i luchshe. Trudno skazat'.
     -  YA tut razmyshlyal nad vashim sluchaem,  pokuda  vy spali,- skazal on.- YA
mog by  rekomendovat'  vam  odno  sil'nodejstvuyushchee sredstvo - no vam samomu
reshat', soglasny vy  poprobovat'  ego ili net. Vy dolzhny  polnost'yu otdavat'
sebe otchet v vozmozhnyh ego pobochnyh effektah.
     YA  reshil, on imeet v  vidu, chto k obychnym antibiotikam  mikroorganizmy,
vyzyvayushchie   sifilis,   blagodarya  Zakonu  estestvennogo  otbora,  priobreli
immunitet. No moj bol'shoj mozg opyat' zabluzhdalsya.
     Vmesto  etogo on  soobshchil,  chto  u nego est' druz'ya, kotorye  mogli  by
perepravit'  menya  iz Bangkoka  v  SHveciyu  -  esli ya  soglasen  prosit'  tam
politicheskogo ubezhishcha.
     - No ya ne umeyu govorit' po-shvedski,- vozrazil ya.
     - Nichego,- otvetil on.- Nauchites'. Nauchites'.

Last-modified: Tue, 23 Mar 2004 20:32:30 GMT
Ocenite etot tekst: