lichajshim shef-povarom Francii"; i Adol'fa fon Klyajsta, kapitana "Bahia de Darwin", kotoryj - s ego vnushitel'nym nosom i takim vidom, tochno on skryvaet ot mira nekuyu nevyrazimuyu lichnuyu tragediyu,- proyavil vo vremya s®emok teleshou s ego uchastiem dar pervoklassnogo komika. U Kinga v dos'e hranilas' rasshifrovka vystupleniya kapitana v shou "Segodnya vecherom", kotoroe vel Dzhonni Karson. V etoj peredache, kak i vo vseh ostal'nyh, kapitan shchegolyal v oslepitel'nom, belom s zolotom mundire, nosit' kotoryj emu davalo pravo ego zvanie admirala zapasa |kvadorskogo voenno-morskogo flota. Tekst rasshifrovki chitalsya tak: x x x KARSON: Mne kazhetsya, familiya "fon Klyajst" zvuchit kak-to ne slishkom po-yuzhnoamerikanski... KAPITAN: Ona inkskaya - samaya rasprostranennaya sredi inkov, vrode familii "Smit" ili "Dzhons" v anglogovoryashchih stranah. Esli vy pochitaete svidetel'stva ispanskih pervoprohodcev, kotorye razrushili imperiyu inkov za ee antihristianskuyu sushchnost', to... KARSON: Da?.. KAPITAN: Nadeyus', vy ih chitali? KARSON: |to moya nastol'naya kniga - naryadu s avtobiografiej Hedi Lamarr "|kstaz i ya". KAPITAN: Togda vam izvestno, chto kazhdogo tret'ego indejca, sozhzhennogo za eres', zvali fon Klyajst. KARSON: Bol'shoj li voenno-morskoj flot u |kvadora? KAPITAN: CHetyre podvodnye lodki. Oni postoyanno nahodyatsya pod vodoj i nikogda ne vsplyvayut. KARSON: Ne vsplyvayut? KAPITAN: Nikogda. Uzhe mnogie gody. KARSON: No s nimi podderzhivayut radiosvyaz'? KAPITAN: Net. Oni hranyat radiomolchanie. |to ih sobstvennaya iniciativa. My by i rady byli podderzhivat' s nimi svyaz', no oni predpochitayut molchat'. KARSON: A pochemu oni tak dolgo ostayutsya pod vodoj? KAPITAN: Ob etom vam luchshe sprosit' ih samih. Vidite li, |kvador - demokraticheskaya strana. Dazhe te iz nas, kto sluzhit na flote, dejstvuyut v ochen' shirokih ramkah dozvolennogo. KARSON: Sushchestvuet mnenie, chto Gitler, vozmozhno, eshche zhiv i nahoditsya v YUzhnoj Amerike. Kak po-vashemu - est' li takaya veroyatnost'? KAPITAN: YA znayu, chto v |kvadore est' lyudi, kotorye ne proch' byli by zapoluchit' ego sebe na obed. KARSON: Simpatiziruyushchie nacizmu... KAPITAN: |togo ya ne znayu. Dumayu, takoe ne isklyucheno. KARSON: Nu, esli oni byli by ne proch' zapoluchit' ego sebe na obed... KAPITAN: To, dolzhno byt', oni kannibaly. YA imel v vidu kanka-bono. Te ne proch' zapoluchit' sebe na obed kogo ugodno. Oni - kak eto po-anglijski?.. U menya vertitsya na yazyke... KARSON: Pozhaluj, my mozhem perejti k sleduyushchemu voprosu. KAPITAN: Net, oni... oni... kanka-bono... KARSON: Podumajte. Ne speshite. KAPITAN: Aga! Oni "apolitichny". Vot eto slovo. Apolitichny - imenno takovy eti kanka-bono. KARSON: No oni grazhdane |kvadora? KAPITAN: Da, konechno. YA zhe skazal, chto u nas demokratiya. Kazhdomu kannibalu dano pravo golosa. KARSON: U menya est' eshche odin vopros, kotoryj prosili zadat' vam neskol'ko dam. Byt' mozhet, on slishkom lichnogo svojstva... KAPITAN: Pochemu stol' krasivyj i obvorozhitel'nyj muzhchina, kak ya, ni razu ne ispytal radosti braka? KARSON: U menya samogo est' koe-kakoj opyt v etih voprosah, kak vy znaete - ili, vozmozhno, ne znaete... KAPITAN: Pojti na eto bylo by s moej storony beschestno po otnosheniyu k zhenshchine. KARSON: Hm, razgovor nash prinimaet slishkom intimnyj harakter. Davajte luchshe pogovorim o sinelapyh olushah. Mozhet byt', samoe vremya pokazat' fil'm, kotoryj vy nam privezli? KAPITAN: Net-net! YA polon zhelaniya obsudit' svoj otkaz vruchat' komu-libo ruku i serdce. S moej storony bylo by beschestno zhenit'sya, poskol'ku v lyuboj moment mne mogut poruchit' komandovanie podlodkoj. KARSON: I togda vam pridetsya ujti pod vodu i nikogda bol'she ne vsplyvat'? KAPITAN: Takova tradiciya. x x x King gluboko vzdohnul. Spisok passazhirov lezhal pered nim na stole, i polovina imen byla vycherknuta - imena meksikancev, argentincev, ital'yancev, filippincev i prochih, kotorye byli nastol'ko glupy, chto hranili svoi sostoyaniya v nacional'noj valyute. Ostavshiesya, za isklyucheniem shesteryh, uzhe dobravshihsya do Guayakilya, vse nahodilis' v predelah N'yu-Jorka, i s nimi legko mozhno bylo svyazat'sya po telefonu. - Dumayu, nam nuzhno sdelat' neskol'ko zvonkov,- izvestil King sekretarshu. Ta predlozhila vseh obzvonit', no on otvetil "net". |tu obyazannost' on chuvstvoval sebya ne vprave preporuchat' komuto drugomu. On ubedil vseh etih znamenitostej prinyat' uchastie v kruize, obol'stiv v tom chisle, podobno lyubovniku, samyh mogushchestvennyh formirovatelej obshchestvennogo mneniya. I teper', kak prilichestvuet otvetstvennomu lyubovniku, dolzhen byl lichno soobshchit' im nepriyatnuyu vest'. Po krajnej mere emu ne trudno budet razyskat' bol'shinstvo iz nih. Vsego ih naschityvalos' sorok dva cheloveka, vklyuchaya suprug i sputnic - to est' sovershennyh "nikto". Pri etom oni razbilis' na neskol'ko kompanij (o chem podrobno soobshchalos' v tot den' v rubrikah svetskih spleten), chtoby veselo provesti vremya, ostavavsheesya do togo chasa, kogda roskoshnye limuziny dolzhny byli s bayukayushchim, obvolakivayushchim komfortom otvezti ih v Mezhdunarodnyj aeroport imeni Kennedi dlya posadki na samolet "|kvatoriana ejrlajnz", vyletayushchij desyatichasovym special'nym rejsom v Guayakil'. Horosho eshche, chto emu ne nuzhno bylo dogovarivat'sya o vozvrashchenii ih deneg. Ibo poezdka ne stoila vsem im ni centa, i k etomu vremeni oni uzhe poluchili besplatno komplekt dorozhnyh sumok, tualetnye prinadlezhnosti i panamy. V vide neveselogo razvlecheniya dlya sebya samogo i sekretarshi King prodelal obychnyj svoj tryuk s chuchelom morskoj iguany. Vzyav ee i prizhav k uhu, tochno telefonnuyu trubku, on proiznes: - Missis Onassis? Boyus', ya vynuzhden soobshchit' vam ogorchitel'noe izvestie. Vam, vidimo, tak i ne udastsya voochiyu uvidet' brachnye tancy sinelapyh olush. x x x Telefonnye izvineniya Kinga, sobstvenno, byli prosto galantnoj formal'nost'yu. Ni odin iz ego sobesednikov uzhe ne nadeyalsya okazat'sya v desyat' chasov vechera v samolete. Kstati skazat', *|ndryu Makintoshu, *3endzhi Hirogushi i bratu kapitana, *3igfridu, suzhdeno bylo k etomu chasu uzhe rasstat'sya s zhizn'yu i sovershit' korotkoe puteshestvie po golubomu tunnelyu, vedushchemu v zagrobnyj mir. Vse znachivshiesya v spiske passazhirov, s kem peregovoril King, uspeli sostavit' dlya sebya novye plany na predstoyashchie dve nedeli. Mnogie, vzamen kruiza, sobiralis' pokatat'sya na lyzhah pod nadezhnoj zashchitoj granic SSHA. Uchastniki odnoj iz kompanij, veselivshiesya vshesterom, reshili otpravit'sya v nekuyu smes' zhivotnovodcheskogo hozyajstva i tennisnogo kluba, nahodivshuyusya v Fenikse, shtat Arizona. Poslednij zvonok, kotoryj King sdelal pered uhodom iz svoego ofisa, byl dan'yu cheloveku, uspevshemu za poslednie desyat' mesyacev stat' ego blizkim drugom: doktoru Teodoro Donoso, poetu i vrachu iz Kito, yavlyavshemusya predstavitelem |kvadora v Organizacii Ob®edinennyh Nacij. Svoyu medicinskuyu nauchnuyu stepen' tot poluchil v Garvarde. Neskol'ko drugih ekvadorcev, s kotorymi Kingu dovelos' imet' delo, takzhe obuchalis' v Soedinennyh SHtatah. Kapitan "Bahia de Darwin", Adol'f fon Klyanet, zakonchil Voenno- morskuyu akademiyu SSHA v Annapoliss. Brat kapitana, *3igfrid, byl vypusknikom Kornellovskoj gostinichnoj shkoly v Itaks, shtat N'yu- Jork. Na drugom konce, v posol'stve razdavalsya mnogogolosyj shum, slovno tam shlo bujnoe vesel'e. Doktor Donoso priglushil ego, zakryv dver'. - CHto u vas prazdnuyut? - sprosil King. - |to fol'klornyj balet,- poyasnil posol,- repetiruet ognennyj tanec kanka-bono. - Oni eshche ne znayut, chto puteshestvie otmeneno? - pointeresovalsya King. Okazalos', znayut. I namereny ostat'sya v Soedinennyh SHtatah, chtoby zarabatyvat' dollary dlya svoih domashnih, ostavlennyh v |kvadore, ispolnyaya v nochnyh klubah i teatrah svoj koronnyj nomer, proslavlennyj reklamnoj kampaniej Bobbi Kinga: ognennyj tanec kanka-bono. - Sredi nih est' hot' odin nastoyashchij kanka-bono? - vnov' sprosil King. - Naskol'ko ya mogu dogadyvat'sya, vo vsem svete ne ostalos' ni odnogo nastoyashchego kanka-bono,- otvetil posol, napisavshij v svoe vremya stihotvorenie v dvadcat' shest' strok pod nazvaniem "Poslednij kanka-bono". Stihotvorenie bylo posvyashcheno ischeznoveniyu etogo malen'kogo plemeni, obitavshego vo vlazhnyh lesah |kvadora. V nachale proizvedeniya v zhivyh eshche naschityvalos' odinnadcat' kanka-bono, v finale zhe ostavalsya lish' odin, da i tot chuvstvoval sebya nevazhno. Odnako to bylo vsego lish' uprazhnenie tvorcheskoj fantazii, ibo avtor, kak i bol'shinstvo ekvadorcev, srodu ne videl zhivogo kanka-bono. On slyshal, chto chislennost' plemeni upala do chetyrnadcati chelovek, tak chto okonchatel'noe vymiranie ego pod natiskom civilizacii predstavlyalos' neizbezhnym. Otkuda emu bylo znat', chto ne projdet i veka, kak v zhilah vseh chelovecheskih sushchestv na Zemle budet tech' preimushchestvenno krov' kanka-bono - s nebol'shimi dobavkami fon Klyajsta i Hirogushi. I etot porazitel'nyj povorot sobytij proizojdet v znachitel'noj stepeni po vine odnogo iz dvuh sovershennyh "nikto" v spiske uchastnikov "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka". A imenno - Meri Hepbern. Vtorym "nikto" byl ee muzh, takzhe sygravshij reshayushchuyu rol' v sud'be chelovechestva - blagodarya tomu, chto nakanune sobstvennogo vymiraniya on zabroniroval odnu- edinstvennuyu deshevuyu kayutu pod vaterliniej. 22 Dvadcatishestistrochnyj plach posla Donoso po "Poslednemu kanka-bono" byl prezhdevremennym, chtoby ne skazat' bol'she. Emu skoree sledovalo by izlit' na bumage skorb' po "Poslednemu zhitelyu YUzhnoamerikanskogo kontinenta", "Poslednemu zhitelyu Severoamerikanskogo kontinenta", "Poslednemu zhitelyu Evropy", "Poslednemu zhitelyu Afriki" i "Poslednemu zhitelyu Azii". No, vo vsyakom sluchae, on pravil'no ugadal, chto proizojdet v blizhajshij chas ili okolo togo s sostoyaniem duha ekvadorcev, skazav Bobbi Kingu po telefonu: "Tam vse nachnut razvalivat'sya na glazah, stoit im uznat', chto missis Onassis vse-taki ne priedet". - Kak vse mozhet izmenit'sya vsego za tridcat' dnej,- promolvil King.- "Estestvoispytatel'skij kruiz veka" byl lish' odnim iz mnozhestva sobytij, kotoryh tak ozhidali ekvadorcy. I vdrug stal edinstvennym. - |to kak esli by my prigotovili ogromnyj hrustal'nyj grafin igristogo punsha, a on za odnu noch' obratilsya v rzhavoe vedro s nitroglicerinom,- podderzhal Donoso. I dobavil, chto po krajnej mere "Estestvoispytatel'skij kruiz veka" otsrochil na odnu-dve nedeli dlya |kvadora neobhodimost' vzglyanut' v lico nerazreshimym ekonomicheskim problemam. V sosednih stranah - Kolumbii na severe i Peru na yuge i vostoke - byli svergnuty pravitel'stva i ustanovleny voennye diktatury. I novye praviteli Peru, kstati skazat', chtoby otvlech' bol'shie mozgi svoih sograzhdan ot vseh peredryag, kak raz sobiralis' ob®yavit' vojnu |kvadoru. x x x - Esli by missis Onassis otpravilas' tuda sejchas,- prodolzhal Donoso,- narod prinyal by ee kak spasitel'nicu, chudotvoricu. Vse ozhidali by, chto ona vyzovet v Guayakil' suda, gruzhennye pishchej, i bombardirovshchiki SSHA po se vedeniyu stanut sbrasyvat' na parashyutah zerno, moloko i svezhie frukty dlya ekvadorskih detej! Nado skazat', nyne nikto po dostizhenii devyatimesyachnogo vozrasta ne ozhidaet dlya sebya niotkuda nikakoj pomoshchi. Rovno stol'ko dlitsya segodnya detstvo cheloveka. x x x Samogo menya oberegali ot sobstvennyh moih bezrassudstva i bespechnosti do desyati let - kogda mat' brosila nas s otcom. S teh por ya byl predostavlen samomu sebe. Meri Hepbern poluchila nezavisimost' ot roditelej tol'ko posle prisuzhdeniya ej stepeni magistra, v vozraste dvadcati dvuh let. Adol'fa fon Klyajsta, kapitana "Bahia de Darwin", roditeli postoyanno vyruchali, platya za nego kartochnye dolgi i shtrafy - za vozhdenie avtomobilya v netrezvom sostoyanii, huliganskie napadeniya, soprotivlenie pri arestah, akty vandalizma i tak dalee. Tak prodolzhalos' do dostizheniya im dvadcati shesti let, kogda otec ego, pod vliyaniem progressiruyushchej horei Hantingtona, ubil svoyu zhenu. Lish' posle etogo kapitan nachal otvechat' za sobstvennye oshibki. Ne udivitel'no, chto v te vremena, kogda detstvo lyudej nastol'ko zatyagivalos', mnogie iz nih priobretali na vsyu zhizn' privychku verit' - dazhe posle konchiny ih roditelej - v to, chto kto-to prismatrivaet za nimi: Bog, ili kakojnibud' svyatoj, ili angel-hranitel', ili zvezdy, ili chto by tam ni bylo. Segodnya ni odin chelovek podobnyh illyuzij ne pitaet. Kazhdyj rano uznaet, v kakom mire on zhivet, i redkomu vzroslomu ne dovodilos' voochiyu uvidet', kak ego bratec, sestrenka, mat' ili otec proglocheny byli kitom-ubijcej ili akuloj. x x x Million let nazad velis' strastnye spory o tom, dopustimo ili net s pomoshch'yu mehanicheskih sredstv meshat' oplodotvoreniyu yajcekletok spermoj ili vychishchat' oplodotvorennye yajcekletki iz matki - s tem, chtoby chislennost' chelovechestva ne prevysila prodovol'stvennye resursy. Segodnya problema eta polnost'yu reshena bez vsyakoj neobhodimosti pribegat' k protivoestestvennym sposobam. Kity- lyudoedy i akuly uderzhivayut rod lyudskoj v udobnyh i legkih dlya upravleniya ramkah. I nikto ne golodaet. x x x Meri Hepbern prepodavala v Iliumskoj srednej shkole ne tol'ko obshchuyu biologiyu, no i kurs fiziologii cheloveka. CHto stavilo ee pered neobhodimost'yu opisyvat' razlichnye prisposobleniya dlya ogranicheniya rozhdaemosti, kotorymi samoj ej srodu ne prihodilos' pol'zovat'sya, ibo muzh byl ee edinstvennym lyubovnikom za vsyu zhizn', i oni s Roem s samogo nachala mechtali zavesti rebenka. Ona, ne sumevshaya zaberemenet' ni razu za vse gody usilennyh polovyh snoshenij s Roem, vynuzhdena byla preduprezhdat' shkol'nic, kak legko mozhet samka cheloveka zachat' v rezul'tate dazhe samogo, kazalos' by, mimoletnogo, neprodolzhitel'nogo i neglubokogo kontakta s samcom. I posle neskol'kih let prepodavaniya bol'shinstvo svoih preduprezhdayushchih rasskazov ona mogla illyustrirovat' zhiznennymi primerami - proizoshedshimi s uchenicami toj zhe shkoly, kotoryh ona znala lichno. Ne bylo pochti ni odnogo uchebnogo goda, kotoryj ne byl by otmechen beremennost'yu ocherednoj nesovershennoletnej, a v pamyatnyj vesennij semestr 1981 goda ih bylo celyh shest'. I okolo poloviny devochek, ozhidavshih rebenka, dostatochno iskrenne zayavlyali o svoej lyubvi k tem, s kem oni sparilis'. V to vremya kak drugaya storona, yunosha, pered licom protivorechivyh svidetel'stv, kotorye nel'zya nazvat' inache kak neoproverzhimymi, klyalsya, chto, kak by on ni bilsya, ne mozhet vspomnit', chtoby kogda-libo sovershal v otnoshenii pervoj storony dejstviya, sposobnye privesti k rozhdeniyu rebenka. I Meri v konce vesennego polugodiya 1981 goda obronila v besede s kollegoj-prepodavatel'nicej: "Dlya nekotoryh zaberemenet' vse ravno chto prostudit'sya". I v etom, bezuslovno, byla analogiya: prostudy, kak i deti, porozhdayutsya mikroorganizmami, kotorye nichto tak ne lyubyat, kak slizistuyu obolochku. x x x Po istechenii desyati let, provedennyh na ostrove San-ta Rosaliya, Meri Hepbern voochiyu ubeditsya, kak legko devushka- podrostok mozhet zaberemenet' ot semeni muzhchiny, stremyashchegosya lish' poluchit' seksual'noe oblegchenie i ne pitayushchego k nej ni malejshih chuvstv. 23 Itak, nimalo ne podozrevaya, chto tomu suzhdeno stat' praotcom chelovechestva, ya vtorgsya v mysli kapitana Adol'fa fon Klyajsta, kogda on ehal na taksi iz mezhdunarodnogo aeroporta Guayakilya k mestu shvartovki "Bahia de Darwin". Mne i v golovu ne moglo prijti, chto rodu chelovecheskomu predstoit, volej schastlivogo sluchaya, sokratit'sya do schitannyh edinic i zatem, opyat' zhe volej schastlivogo sluchaya, umnozhit'sya snova. YA byl uveren, chto etot haos s uchastiem milliardov bol'shemozglyh lyudej, mechushchihsya vo vseh napravleniyah i plodyashchihsya ne perestavaya, budet dlit'sya beskonechno. Kazalos' maloveroyatnym, chtoby kakaya by to ni bylo otdel'naya lichnost' priobrela znachimost' v etom besporyadochnom bujstve. V etom smysle to, chto ya izbral sredstvom peredvizheniya golovu kapitana, bylo ravnocenno udache igroka, kotoryj, opustiv monetu v avtomat v nekom gigantskom kazino, srazu sorval bank. Bol'she vsego menya privlekla v nem ego forma. Na nem byl belyj s zolotom kitel' admirala zapasa. Sam ya byl ryadovym, i mne bylo lyubopytno uznat', kak vyglyadit mir glazami cheloveka, nosyashchego vysokij armejskij chin i stoyashchego vysoko na obshchestvennoj lestnice. YA byl zaintrigovan, obnaruzhiv, chto ego bol'shoj mozg zanyat razmyshleniyami o meteoritah. V te vremena so mnoyu chasten'ko tak sluchalos': ya zabiralsya v ch'i-nibud' mysli v situacii, predstavlyavshejsya mne chrezvychajno interesnoj, no vyyasnyalos', chto uvesistyj mozg etogo cheloveka zanimali veshchi, ne imevshie ni malejshego otnosheniya k stoyashchej pered nim probleme. To zhe samoe - s kapitanom i meteoritami. On vpoluha slushal svoih instruktorov v Voenno-morskoj akademii SSHA i okonchil ee v hvoste svoego klassa. I dazhe navernyaka byl by otchislen za shpargalki na ekzamene po nebesnoj navigacii - ne vmeshajsya ego roditeli po diplomaticheskim kanalam. Odnako odna lekciya proizvela na nego vpechatlenie: na temu o meteoritah. Instruktor rasskazyval, chto dozhdi krupnyh kamnej iz kosmosa byli na protyazhenii mnogih epoh obychnym delom, i vozdejstvie ih okazyvalos' nastol'ko uzhasayushchim po sile, chto privelo, kak polagayut, k ischeznoveniyu mnogih form zhizni, vklyuchaya dinozavrov. Po ego slovam, u lyudej est' vse osnovaniya ozhidat' v lyuboj moment novyh razrushitel'nyh kamnepadov, i potomu sleduet razrabotat' sposob otlicheniya vrazheskih raket ot meteoritov. V protivnom sluchae nikem ne organizovannaya bombardirovka iz kosmosa mozhet posluzhit' tolchkom dlya Tret'ej mirovoj vojny. I eto apokalipsicheskoe preduprezhdenie tak ideal'no ulozhilos' v mikroshemu ego mozga - eshche do togo, kak otca ego porazila horeya Hantingtona,- chto s teh por on do konca zhizni i vpryam' veril, chto naibolee veroyatnoj prichinoj istrebleniya chelovechestva yavlyayutsya meteority. V ego glazah dlya chelovechestva eto byl by gorazdo bolee pochetnyj, poetichnyj i prekrasnyj sposob umeret', chem Tret'ya mirovaya vojna. x x x Poznakomivshis' s ego bol'shim mozgom poblizhe, ya ponyal, chto v ego razmyshleniyah o meteoritah pri vide golodnyh tolp i voennogo polozheniya na ulicah Guayakilya byla svoya logika. Dazhe pust' i bez apofeoza v vide meteoritnogo dozhdya zhizn' v Guayakile, pohozhe, podhodila k koncu. x x x V nekotorom smysle, vprochem, chelovek etot uzhe ispytal udar meteorita: posle ubijstva materi otcom. I ego oshchushchenie zhizni kak bessmyslennogo koshmara, v kotorom nikomu nevdomek i net dela, chto tvoritsya vokrug, mne bylo do boli znakomo. Imenno eto ya chuvstvoval vo V'etname, zastreliv staruhu - bezzubuyu i sogbennuyu, kakoj suzhdeno bylo stat' Meri Hepbern k koncu zhizni. A zastrelil ya ee za to, chto ta ulozhila moih luchshego druga i zlejshego vraga vo vsem vzvode - odnoj ruchnoj granatoj. |tot epizod zastavil menya pozhalet', chto ya zhivu, i pozavidovat' bezdushnym kamnyam. V tot moment ya predpochel by byt' kamnem, podvlastnym lish' zakonam Prirody. x x x Pryamo iz aeroporta kapitan otpravilsya na svoj korabl', ne zaezzhaya v otel' povidat'sya s bratom. Na protyazhenii vsego dolgogo pereleta iz N'yu-Jorka on pil shampanskoe, i poetomu teper' u nego raskalyvalas' golova. Kogda zhe my okazalis' na bortu "Bahia de Darwin", mne stalo ochevidno, chto ego kapitanskie funkcii, kak i polnomochiya admirala zapasa, nosili chisto ceremonial'nyj harakter. Zanimat'sya navigaciej, inzhenernoj chast'yu i disciplinoj komandy obyazan byl kto-to drugoj - pokuda kapitan obshchaetsya s vidnymi figurami iz chisla passazhirov. Kak obrashchat'sya s korablem, on znal slabo i polagal, chto i ne dolzhen slishkom horosho v etom razbirat'sya^ Znakomstvo ego s Galapagosskimi ostrovami bylo takzhe ves'ma fragmentarnym. Bud uchi admiralom, on posetil s ceremonial'nymi vizitami voennomorskuyu bazu na ostrove Bal'tra i Darvinovskuyu issledovatel'skuyu stanciyu na Santa Kruse - opyat' zhe v osnovnom kak passazhir na bortu sudna, komandirom kotorogo on formal'no yavlyalsya. Ostal'nye zhe o strova arhipelaga byli dlya nego terra inkognita. S gorazdo bol'shim uspehom on mog by byt' instruktorom na oblyubovannyh gornolyzhnikami snezhnyh sklonah SHvejcarii, za igrovymi stolami kazino v Monte-Karlo ili v konyushnyah polo-klubov v Palm Bich. No opyat' zhe - kakoe eto imelo znachenie? Obsluzhivat' uchastnikov "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka" dolzhny byli gidy i lektory, proshedshie podgotovku na Darvinovskoj issledovatel'skoj stancii i imeyushchie stepeni po estestvennym naukam. Kapitan namerevalsya vnimatel'no slushat' ih i takim obrazom poznakomit'sya s arhipelagom - odnovremenno s ostal'nymi passazhirami. x x x Zabirayas' v cherep kapitana, ya nadeyalsya uznat', kakovo byt' verhovnym komanduyushchim. Vmesto etogo ya uznal, kakovo igrat' v obshchestve rol' babochki. Podnimayas' po trapu, my s kapitanom udostoilis' vsevozmozhnyh znakov armejskogo pochteniya. No kogda my uzhe ochutilis' na bortu sudna, ni odin oficer ili chlen komandy ne obratilsya k nam za instrukciyami, zakanchivaya poslednie prigotovleniya k vstreche missis Onassis i prochih. Naskol'ko kapitanu bylo izvestno, sudno taki dolzhno bylo otplyt' na sleduyushchij den'. Po krajnej mere obratnogo emu nikto ne govoril. Tak kak on lish' chas nazad vernulsya v |kvador i zhivot ego byl nabit dobrotnoj n'yu-jorkskoj pishchej, a golova raskalyvalas' posle shampanskogo, do nego eshche ne doshlo, v kakoj uzhasnyj pereplet popali on i ego korabl'. x x x Sushchestvuet odin svojstvennyj lyudyam defekt, kotoryj zakonu estestvennogo otbora eshche predstoit ispravit': i po sej den' chelovek s polnym zheludkom vedet sebya v tochnosti tak zhe, kak i ego predki million let tomu nazad,- s trudom osoznaet strashno nepriyatno e polozhenie, v kotorom on, vozmozhno, nahoditsya. Togda- to on i zabyvaet, chto nuzhno byt' nacheku, osteregayas' akul i kitov. No osobenno tragicheskie posledstviya imel etot nedostatok million let nazad, poskol'ku lyudi, naibolee informirovannye o sostoyanii planety, podobnye, skazhem, *|ndryu Makintoshu, i dostatochno bogatye i mogushchestvennye, chtoby ostanovit' hod razoreniya i raspa da, byli po opredeleniyu chereschur sytymi. Tak chto, po ih ubezhdeniyu, vse obstoyalo sovershenno prekrasno. Nesmotrya na vse komp'yutery, izmeritel'nye pribory, informatorov, analitikov, banki dannyh, biblioteki i raznoobraznyh ekspertov, imevshihsya u nih v rasporyazhenii, ih gluhie i slepye zhivoty ostavalis' poslednej instanciej v opredelenii togo, terpit ili n et reshenie toj ili inoj problemy - takoj, kak, skazhem, istreblenie lesov v Severnoj Amerike i Evrope kislotnymi dozhdyami. I chtoby prodemonstrirovat', kakogo roda sovety daval i daet sytyj zheludok,- vot chto posovetoval on kapitanu, kogda pervyj pomoshchnik, |rnando Krus, soobshchil emu, chto ni odin iz gidov ne yavilsya i ne dal o sebe znat' i chto tret' komandy uspela dezertirovat', predpochtya zanyat'sya sud'boj svoih semej: "Terpenie. Ulybajsya. Vyglyadi uverennym. Vse kak-nibud' da ustroitsya k luchshemu". 24 Meri Hepbern smotrela i ocenila po dostoinstvu komicheskoe predstavlenie, razygrannoe kapitanom v shou "Segodnya vecherom", a takzhe sleduyushchee ego vystuplenie, v peredache "S dobrym utrom, Amerika". V etom smysle ej kazalos', chto ona uzhe znala ego - eshche do togo, kak ee bol'shoj mozg ubedil ee priehat' v Guayakil'. Besedu s kapitanom v shou "Segodnya vecheram" pokazali cherez dve nedeli posle smerti Roya, i tomu pervomu posle pechal'nogo sobytiya udalos' zastavit' ee gromko smeyat'sya. Ona sidela v svoem domishke - poslednem obitaemom sredi okruzhayushchih ego pustyh i prednaz nachennyh na prodazhu - i slyshala sobstvennyj hohot, vyzvannyj rasskazom o nelepom ekvadorskom flote submarin, gde sleduyut tradicii uhodit' pod vodu i bol'she ne vsplyvat'. Ona reshila, chto fon Klyajst dolzhen vo mnogom napominat' Roya svoej lyubov'yu k prirode i tehnike. Inache pochemu by ego izbrali na dolzhnost' kapitana "Bahia de Darwin"? Pri etoj mysli ona, pod vliyaniem svoego krupnogo mozga i k vyashchemu svoemu dushevnomu zameshatel'stvu - hotya poblizosti i ne bylo nikogo, kto mog by uslyshat', - proiznesla, obrashchayas' k izobrazheniyu kapitana v elektronno- luchevoj trubke: - Ty sluchajno ne hotel by na mne zhenit'sya? x x x Vposledstvii obnaruzhilos', chto v tehnike ona razbiralas' pust' ne namnogo, no luchshe, chem kapitan,- prosto vsledstvie sovmestnoj zhizni s Roem. Posle smerti muzha, k primeru, esli gazonokosilka ne zhelala zavodit'sya, ona mogla sama zamenit' zapal'nuyu svechu i zapustit' mashinu - chego srodu ne umel kapitan. I ob arhipelage ona znala gorazdo bol'she. Imenno Meri pravil'no opoznala ostrov, na kotorom im suzhdeno bylo zagorat'. Kapitan, pytayas' sohranit' ostatki avtoriteta i uverennosti, posle togo kak ego moguchij mozg vkonec vse zaputal, ob®yavil, chto eto ostrov Rabida - kakovym tot, razumeetsya, ne byl i kotorogo sam on nikogda v glaza ne videl. A raspoznat' Santa Rosaliyu Meri smogla po preobladayushchej tam porode pevchih ptic. |ta pernataya melyuzga, ne vyzyvavshaya ni malejshego interesa u bol'shinstva turistov i uchenikov Meri, privela CHarl'za Darvina v takoj zhe vostorg, kak i gigantskie suhoputnye cherepahi, olushi, morskie iguany ili kakie-libo drugie iz obitayushchih tam tvarej. Sut' zaklyuchalas' v sleduyushchem: eti ptichki, na vid pochti nerazlichimye mezhdu soboyu, v dejstvitel'nosti delilis' na trinadcat' raznyh vidov, kazhdyj iz kotoryh otlichalsya specificheski m sostavom pishchi i sposobom ee dobychi. Ni u odnogo iz etih vidov ns bylo rodstvennikov ni na yuzhnoamerikanskom kontinente, ni gde by to ni bylo eshche. Ih predki tozhe, vozmozhno, priplyli tuda na Noevom kovchege ili nekoem estestvennom plotu - poskol'ku obyknovennym pevchim pticam sovershenno ne svojstvenno letat', pokryvaya rasstoyanie do tysyachi kilometrov, nad otkrytym okeanom. Na ostrovah ne vodilos' dyatlov, no imelas' pevchaya ptaha, pitavshayasya tem, chem obychno kormitsya dyatel. Ona ne obladala sposobnost'yu dolbit' derevo i potomu vzamen brala v svoj tupoj malen'kij klyuvik shchepku ili iglu kaktusa i vykovyrivala s ih pomoshch'yu nase komyh iz ih ukrytiya. Ptichki drugoj porody byli krovososushchimi. Podletaya k kakoj- nibud' bespechnoj olushe, oni klevali ee v sheyu do teh por, pokuda ne nachinala sochit'sya krov',- posle chego ublazhali svoe serdce stol' izyskannoj pishchej. |tot vid poluchil u lyudej nazvanie "geospiza difficilis". Osnovnym mestom gnezdov'ya etih milyh sozdanij, ih |demskim sadom byl ostrov Santa Rosaliya. Meri, vozmozhno, nikogda by i ne uznala ob etom ostrove, stol' udalennom ot ostal'nyh ostrovov arhipelaga i stol' redko poseshchaemom lyud'mi, esli by ne naselyayushchie ego stai "geospiza difficilis". I ona navernyaka ne rasprostranyalas' by tak o nem na urokah, ne bud' eti pernatye krovososy edinstvennym, chto sposobno bylo vyzvat' hot' kakoj-to interes u ni cherta ne zhelavshih znat' shkol'nikov. Buduchi poistine velikolepnym prepodavatelem, ona potakala vkusam uchashchihsya, opisyvaya etih ptic kak "ideal'nyh domashnih zhivotnyh dlya grafa Drakuly". Absolyutno vymyshlennyj etot graf, ona znala, byl dlya bol'shinstva ee uchenikov gorazdo bolee znachitel'noj figuroj, chem, skazhem, Dzhordzh Vashington, yavlyavshijsya vsego-navsego osnovatelem ih gosudarstva. O Drakule im bylo i izvestno bol'she, tak chto Meri, pol'zuyas' etim, razvivala svoyu shutku, dobavlyaya, chto vse-taki net, "geospiza difficilis" vryad li podoshla by grafu (kotorogo ona imenovala "gomo transil'van'ensis") v kachestve domashnej zveryushki, ibo tot imel obyknovenie spat' ves' den', togda kak ptashka eta, naoborot, nochami spit, a dnem letaet. - Tak chto,- prodolzhala ona s pritvornoj grust'yu,- luchshim domashnim zhivotnym dlya Drakuly po-prezhnemu ostaetsya chlen semejstva "desmodontide", chto na nauchnom yazyke oznachaet "letuchaya mysh'-vampir". x x x Zavershala ona svoyu shutku slovami, - Esli vam kogda-nibud' dovedetsya pobyvat' na Santa Rosalii i ubit' osob' vida "geospiza difficilis" - chto nuzhno sdelat', daby ubedit'sya, chto ona umerla navsegda? Zagotovlennyj eyu otvet byl takim: "Zakopat' ee na peresechenii dorog, razumeetsya, protknuv ej predvaritel'no serdce kolyshkom". x x x CHto navevalo razmyshleniya na molodogo CHarl'za Darvina - tak eto to obstoyatel'stvo, chto galapagosskie pevchie pticy izo vseh sil starayutsya kopirovat' povedenie togo ili inogo iz massy specificheskih vidov, sushchestvuyushchih na materike. On vse eshche byl raspolozhen verit', okazhis' to razumnym, chto Gospod' Bog sotvoril vseh tvarej takimi, kak ih obnaruzhil Darvin vo vremya svoego krugosvetnogo puteshestviya. No krupnyj mozg ne mog ne divit'sya tomu, zachem Sozdatelyu bylo v sluchae s Galapagosami nadelyat' vsevozmozhnymi funkciyami materikovyh pernatyh, chasto ploho prisposoblennyh k tomu ostrovnyh ptah. CHto pomeshalo Tvorcu, naprimer, poselit' tam nastoyashchego dyatla? Esli emu ponravilas' mysl' dobavit' k etomu nechto krovososushchee, to pochemu, skazhite na milost', on reshil poruchit' takovuyu rol' pevchej ptichke, a ne letuchej myshi-vampiru? Kakoj smysl v pevchej ptichke-vampire? x x x Tu zhe golovolomnuyu zagadku obychno zadavala svoim uchenikam Meri, zaklyuchaya ee slovami: - Vashi soobrazheniya, pozhalujsta. x x x Stupiv vpervye na chernyj kamen' ostrova, na osnovanie kotorogo sel dnishchem "Bahia de Darwin", Meri spotknulas' i upala, tak chto obodrala kostyashki na pravoj ladoni. Padenie bylo ne slishkom boleznennym. Ona beglo osmotrela ssadinu. Iz svezhih carapin vyst upili kapli krovi. I tut ej na palec besstrashno sletela melkaya ptaha. Ona ne udivilas', pamyatuya rasskazy o mestnyh pticah, sadivshihsya lyudyam na golovy i ruki, pivshih u nih iz stakana i tak dalee. Reshiv spolna nasladit'sya etoj gostepriimnoj vstrechej, ona postaralas' ne she velit' rukoyu i laskovo obratilas' k ptashke: - K kakomu zhe iz trinadcati vidov ty prinadlezhish'? I, slovno ponyav, o chem ee sprosili, ta sejchas zhe prodemonstrirovala, k kakomu: vysosala krasnye kapli, vystupivshie na ssadine. Meri oglyadelas' vokrug, eshche ne predvidya, chto na etom ostrove ej predstoit provesti ostatok zhizni i tysyachi raz sluzhit' istochnikom pishchi dlya pernatyh vampirov. Posle chego obratilas' k kapitanu, poteryavshemu v ee glazah vsyakoe pravo na uvazhenie: - Tak vy govorite, eto ostrov Rabida? - Da,- otvetil tot.- YA sovershenno v etom uveren. - Kak mne ni zhal' razocharovyvat' vas posle vsego, chto vam dovelos' perezhit', no vy opyat' oshiblis',- procedila ona.- Ostrov etot mozhet byt' tol'ko Santa Rosaliej. - Otkuda u vas takaya uverennost'? - osvedomilsya on. - Vot eta malen'kaya ptichka tol'ko chto povedala mne,- posledoval otvet. 25 Na ostrove Manhetten, v svoem ofise, raspolozhennom pod kryshej zdaniya kompanii "Krajsler", Bobbi King potushil svet, prostilsya s sekretarshej - i otpravilsya domoj. Bol'she v moem povestvovanii on ne poyavitsya. Nichto iz sovershennogo im s etogo momenta - i v plot' do togo kak, mnogo nasyshchennyh trudami let spustya, on stupil v goluboj tunnel', vedushchij v zagrobnuyu zhizn',- ne okazalo ni malejshego vliyaniya na budushchee chelovecheskogo roda. V tot samyj mig, kogda Bobbi King dostig rodnogo poroga, *3endzhi Hirogushi v Guayakile vyskochil iz svoego nomera v otele "|l'dorado", obozlennyj na beremennuyu zhenu. Ta neprostitel'nym obrazom otozvalas' o motivah, kotorymi on rukovodstvovalsya, sozdavaya "Gokubi", a zatem "Mandaraks". On nazhal knopku lifta i zastyl v ozhidanii, szhimaya i razzhimaya kulaki i chasto dysha. I tut v koridore poyavilos' lico, kotoroe on men'she vsego zhelal videt',- istochnik vseh ego nyneshnih ogorchenij: *|ndryu Makintosh. - Aga! Vot i vy! - proiznes *Makintosh.- YA kak raz sobiralsya soobshchit' vam o nepoladkah s telefonnoj svyaz'yu. Kak tol'ko ih ustranyat, u menya budet dlya vas ves'ma priyatnoe izvestie. - 3endzhi, ch'i geny zhivy i po sej den', byl tak vyveden iz sebya zhenoj, a teper', v pridachu, i *Makintoshem, chto poteryal dar rechi. I potomu otstuchal svoj otvet na klavishah "Mandaraksa" po- yaponski, a komp'yuter vysvetil ego slova po-anglijski na svoem ekran chike: "YA ne zhelayu sejchas razgovarivat'. YA uzhasno rasstroen. Pozhalujsta, ostav'te menya v pokoe". Kak i Bobbi Kingu, kstati, *Makintoshu ne suzhdeno bylo okazat' v dal'nejshem kakogo-libo vliyaniya na budushchee chelovechestva. Esli by ego doch' desyat'yu godami pozzhe, na Santa Rosalii, soglasilas' podvergnut'sya iskusstvennomu osemeneniyu, to mogla poluchit'sya sovershenno inaya istoriya. Dumayu, mozhno smelo utverzhdat', chto emu by ochen' hotelos' byt' prichastnym k eksperimentam Meri Hepbern so spermoj kapitana. Bud' Selena chut' pootvazhnej, vse lyudi nyne veli by svoj rod, podobno ee otcu, ot tverdyh duhom shotlandskih voitelej, otrazivshih v nezapamyatnye vremena vtorzhenie rimskih legionov. Kakaya upushchennaya vozmozhnost'! Kak prokommentiroval by eto "Mandaraks: Iz pisannyh ili rechennyh slov Pechal'nej net: "Tak byt' moglo b!" Dzhon Grinlif Uitt'er (1807-1892) - CHem ya mogu vam pomoch'?- vyzvalsya *Makintosh.- YA sdelayu vse, chtoby pomoch' vam. Tol'ko skazhite. - 3endzhi obnaruzhil, chto ne v silah dazhe pomotat' golovoj. Samoe bol'shee, chto on okazalsya v sostoyanii sdelat',- eto zakryt' glaza. Podoshel lift. Kogda *Makintosh voshel tuda vmeste s nim, *3endzhi pochuvstvoval, chto verhnyaya chast' ego cherepa sejchas vzletit na vozduh. - Poslushajte,- ubezhdal ego *Makintosh po doroge vniz,- ya vash drug. Vy mozhete smelo otkryt' mne vse. Esli vas rasstroil ya, to mozhete poslat' menya k edrene fene - i ya zhe pervyj vam posochuvstvuyu. YA tozhe dopuskayu oshibki. YA chelovek. x x x Kogda oni ochutilis' vnizu, v vestibyule, moguchij mozg *3endzhi podskazal emu nepraktichnuyu, pochti detskuyu mysl': kak-nibud' popytat'sya sbezhat' ot *Makintosha - slovno on mog sostyazat'sya v bege s atleticheski slozhennym amerikancem. On kinulsya proch', pryamikom cherez central'nyj vhod otelya, na oceplennyj s dvuh storon uchastok ulicy D'es de Agosto, neotstupno soprovozhdaemyj svoim presledovatelem. |ta para tak pospeshno peresekla vestibyul' i ischezla na ulice, v zakatnyh luchah solnca, chto nezadachlivyj brat kapitana, *3igfrid, nahodivshijsya za stojkoj koktejl'-bara, dazhe ne uspel ih predosterech'. Hot' i s zapozdaniem, on vse zhe prokrichal: - Stojte! Proshu vas! YA by na vashem meste ne stal tuda vyhodit'! I vybezhal vsled za nimi. x x x Mnozhestvo sobytij, kotorym predstoyalo auknut'sya million let spustya, proizoshli v techenie ochen' korotkogo vremeni na nebol'shom uchastke planety. Pokuda menee schastlivyj iz dvuh brat'ev fon Klyajstov pytalsya dognat' *Makintosha i *Hirogushi, bolee schastlivyj prinimal dush v svoej kayute, raspolozhennoj srazu za kapitanskim mostikom, blizhe k korme. On ne delal nichego vazhnogo dlya budushchego chelovechestva - ne schitaya togo, chto zabotlivo sohranyal sebya dlya zhizni,- togda kak ego pervyj pomoshchnik, |rnando Krus, namerevalsya sovershit' akt, kotoromu suzhdeno bylo imet' daleko idushchie posledstviya. Krus nahodilsya na verhnej palube, oborudovannoj pod solyarij, i vzglyad ego v dannyj moment ustremlen byl na edinstvennoe sudno v predelah vidimosti - kolumbijskij suhogruz "San Mateo", kotoryj uzhe davno stoyal na prikole v del'te. Krus byl korenastyj, lysyj muzhchina primerno togo zhe vozrasta, chto i kapitan. Na ego schetu bylo uzhe pyat'desyat plavanij na arhipelag i obratno, sovershennyh na drugih sudah. On vhodil v sostav vremennoj komandy, privedshej "Bahia de Darwin" iz Mal'm£. I rukovodil snaryazheniem kora blya v Guayakile, v to vremya kak oficial'nyj kapitan sovershal reklamnoe turne po Soedinennym SHtatam. Bol'shoj mozg etogo cheloveka v sovershenstve znal vse ustrojstvo sudna - ot moshchnyh dizelej v tryume do morozilki dlya l'da za stojkoj glavnogo salona. Bolee togo: emu byli izvestny lichnye dostoinstva i slabosti kazhdogo chlena komandy, ch'im uvazheniem on zasluzhenno pol'zovalsya. On i byl, v sushchnosti, nastoyashchim kapitanom, kotoromu predstoyalo dejstvitel'no vesti korabl', pokuda Adol'f fon Klyajst, v nastoyashchij moment pleskavshijsya i raspevavshij v dushe, ocharovyvaet passazhirov za trapezami i tancuet vecherami so vsemi damami podryad. Men'she vsego mysli Krusa byli zanyaty tem, na chto on smotrel, a imenno suhogruzom "San Mateo" i ostrovkom vodoroslej, obrazovavshimsya vokrug ego yakornoj cepi. |to rzhavoe sudenyshko prevratilos' v takuyu postoyannuyu prinadlezhnost' pejzazha, chto s ravnym uspehom moglo vosprinimat'sya kak, skazhem, nepodvizhnyj utes. No sejchas bort o bort s suhogruzom stoyal nebol'shoj tanker, kormivshij ego - kak kity kormyat svoih detenyshej. Iz nego po gibkomu truboprovodu podavalos' dizel'noe toplivo - materinskoe moloko dlya dviga telya "San Mateo". A delo zaklyuchalos' v sleduyushchem: vladel'cy "San Mateo" poluchili v obmen na kolumbijskij kokain krupnuyu summu v amerikanskih dollarah i spekulirovali etimi dollarami v |kvadore, skupaya na nih ne tol'ko dizel'noe toplivo, no i velichajshuyu cennost' iz vseh - prodovol'stvie, goryuchee dlya zhizni lyudej. Tak chto mezhdunarodnaya torgovlya v znachitel'nom ob®eme eshche prodolzhalas'. Krus byl ne v silah ugadat' vse detali mahinacii, blagodarya kotoroj poyavilas' vozmozhnost' zapravit' "San Mateo" i zagruzit' ego prodovol'stviem, no, chto sovershenno tochno, razmyshlyal o korrupcii voobshche. Hod myslej ego byl sleduyushchim: vsyakij, kto obladaet konvertiruemym bogatstvom, zasluzhivaet on togo ili net, mozhet pozvolit' sebe vse, chto zahochet. Kapitan, pleskavshijsya pod dushem, otnosilsya k chislu takih lyudej, togda kak Krus - net. Kopivshiesya vsyu zhizn' sobstvennym gorbom sberezheniya Krusa, vse v mestnyh sukre, poshli prahom. On zavidoval dushevnomu pod®emu komandy "San Mateo", otplyvavshej na rodinu, k blizkim. Sobstvennaya ego sem'ya - beremennaya zhena i odinnadcat' detej - v strahe ozhidala svoej sud'by v simpatichnom domike nepodaleku ot aeroporta. Oni navernyaka nuzhdalis' v ego prisutstvii. Tem ne menee do sego momenta brosit' vverennyj ego popecheniyu korabl' - kakova by ni byla prichina - kazalos' emu nekim samoubijstvom, predatel'stvom sobstvennyh principov i vysokoj reputacii, kotorymi on gordilsya. I vot teper' on reshilsya-taki ostavit' "Bahia de Darwin". On pohlopal ladon'yu po perilam, ograzhdavshim solyarij, i nezhno progovoril po-ispanski: - Udachi tebe, moya shvedskaya princessa. Ty mne budesh' snit'sya. Ego povedenie ochen' napominalo sluchaj Hesusa Ortisa, kotoryj otklyuchil telefony v otele "|l'dorado". Ego krupnyj mozg do poslednego skryval ot dushi vyvod, chto dlya nego nastala pora sovershit' antiobshchestvennyj postupok. x x x Takim obrazom, Adol'f fon Klyajst ostalsya polnopravnym komandirom sudna hotya on ne mog otlichit' der'ma ot konfetki v tom, chto kasaetsya navigacii, Galapagosskih ostrovov ili upravleniya i komandovaniya stol' krupnym korablem. Sochetanie absolyutnoj nekompetentnosti kapitana s vnezapnym resheniem |rnando Krusa otpravit'sya na vyruchku rodnoj krovi, predstayushchee v teh usloviyah syuzhetom balagannoj komedii, v dejstvitel'nosti okazalos' neocenimym dlya segodnyashnego chelovechestva. Odnako dovol'no o komedii. I o yakoby ser'eznyh materiyah. x x x Esli by "Estestvoispytatel'skij kruiz veka" protekal, kak bylo zaplanirovano, razdelenie obyazannostej mezhdu kapitanom i ego pervym pomoshchnikom bylo by tipichnym dlya upravleniya mnogimi organizaciyami, sushchestvovavshimi million let tomu nazad,- pri kotorom formal'nyj rukovoditel' specializirovalsya po chasti svetskih pustyakov, a naznachennyj ego zamestitelem nes na sebe bremya otvetstvennosti za to, kak i chto v dejstvitel'nosti delaetsya. V gosudarstvah s naibolee sovershennoj sistemoj pravleniya u kormila vlasti stoyali obychno imenno takie simbioznye pary. I, razmyshlyaya o samoubijstvennyh proschetah, dopuskavshihsya otdel'nymi stranami v davnie vremena, ya ponimayu, chto tam pytalis' obojtis' o dnim Adol'fom fon Klyajstom, stoyashchim u shturvala bez |rnando Krusa. Slishkom pozdno