Vseh moih muchenij Ty pervaya, edinstvennaya ty I vechnaya prichina... Kenhreida YA prichina?.. O doch' moya!.. No slez tvoih ruch'i... Mirra Prosti menya... Ne ya sama, a sila Nevedomaya govorit vo mne... Ty lyubyashchaya mat', no ya... Kenhreida Vyhodit, CHto ya vinovnica?.. Mirra Rodiv menya, Ty eyu sdelalas', i ostaesh'sya Ponyne eyu, ibo etu zhizn' Otnyat' ne hochesh', nesmotrya na pros'by Moi. Eshche ne pozdno. YA eshche CHista... pochti... No Furii... sil'nee... Tomyashchegosya... tela... Kenhreida Otvedu YA v komnaty tebya. Neobhodimo, CHtob otdohnula ty. Ves' etot bred Ot istoshcheniya. Idem. Dover'sya Vo vsem neschastnoj materi svoej. DEJSTVIE PYATOE YAVLENIE PERVOE Kinir. Kinir O, bednyj yunosha! O, sila chuvstva Nepokaznogo!.. Ran'she hot' na mig YA poyavis', byt' mozhet, ne vonzil by Ty stal' v sebya. O, nebo! CHto otec Slepoj ot gorya skazhet? On Pereya Schastlivym muzhem zhdal i vot teper' Uvidit obeskrovlennoe telo Samoubijcy? Da, no razve ya Schastlivej kak otec? I mozhno l' zhizn'yu Nazvat' udel naslednicy moej, CHto mechetsya sredi zhestokih Furij? I nasha uchast' - razve eto zhizn'? No Mirru vyslushat' hochu, i serdce Odeto vnov' moe v stal'noj dospeh. Moj gnev zasluzhen eyu (eto vidit Ona), zatem i ne speshit k otcu. YA trizhdy posylal za neyu. Tajna CHudovishchnaya kroetsya vo vseh Postupkah Mirry. Istinu zhelayu Iz ust ee uslyshat', ili pust' Moi glaza otnyne doch' ne vidyat. Odnako esli rok il' gnev bogov Ee k slezam prigovorili vechnym Bezvinnuyu, uzheli otchij gnev YA pribavlyat' k ee zloschast'yam dolzhen? I otvernut'sya ot nee i znat' CHto gibnet medlenno ona?.. O, nebo!.. No ya svoyu velikuyu lyubov', Hotya b otchasti, skroyu, popytavshis' V poslednij raz do istiny dojti. Razgnevannym ona ni razu v zhizni Ne videla menya: ne stol' tverda Ona, chtob neprivychnye ugrozy Otca ostalis' vtune. Nakonec Ona idet. O net, edva vlachitsya, Kak budto zdes' pogibel' zhdet ee. YAVLENIE VTOROE Kinir, Mirra. Kinir YA nikogda by ne poveril, Mirra, CHto chest' moya tebe nedoroga. Uvy, menya ty ubedila v etom Segodnya. No chto nuzhno povtoryat' Tebe moi prikazy i ne srazu Ty ispolnyaesh' ih, - eshche odno Otkryt'e dlya otca. Mirra Lish' ty vlastitel' Moej sud'by... Nedavno... zdes' ... sama. Za mnogie... moi oshibki... kary... YA u tebya prosila... Mat' byla Svidetel'nicej... CHto zhe pomeshalo Tebe ubit' menya?.. Kinir Pora, pora S toboyu, Mirra, govorit' inache. Otchayannye slovesa tvoi, Ravno kak i otchayannye vzglyady, Ne vyruchat tebya. Tvoya vina Prosvechivaet skvoz' tvoi stradan'ya: Ty soznaesh' ee. Strashnee vseh Tvoih oshibok to, chto ty taish'sya Ot svoego otca, i gnev ego Toboj zasluzhen. Doch' moya ne stoit Velikoj toj lyubvi, chto ya pital Donyne k nej. No chto s toboj? Ty plachesh'? Ty v uzhase?.. Tak, znachit, dlya tebya Nevynosima pytka otchim gnevom? Mirra Ah!.. luchshe... smert'... Kinir Roditelej svoih Ty sdelala posmeshishchem vseobshchim Ne men'she, chem sebya, prervav obryad, Kotorogo sama i pozhelala. I oskorbleniya ne perezhil Perej neschastnyj... Mirra Nebo, chto ya slyshu? Kinir Da, bol'she net Pereya: on ubit Toboyu. Vyjdya ran'she vseh otsyuda, Odin, v molchan'e skorbnom, on idet V svoi pokoi. Ni odin iz smertnyh, Nikto ne smeet sledovat' za nim. Uvy, ya slishkom pozdno poyavlyayus'... Pronzennyj sobstvennym mechom, lezhal On v more krovi. Otrazhen'e smerti V zaplakannyh glazah... i vmesto slov Poslednih - imya Mirry... Vot nagrada... Mirra Dovol'no... YA dostojna smerti, ya Odna... I ya eshche dyshu? Kinir Neschastnyj Otec, lish' ya neschastnogo otca Pereeva predstavit' bol' sposoben. I ya predvizhu nenavist' ego, I gnev, i zhazhdu rasschitat'sya s nami Po pravu. Ne iz straha pered nim, Iz sostradan'ya k yunomu Pereyu Nameren ya, obmanutyj otec, Uslyshat' ot tebya (i ya uslyshu!), V chem koren' zla, otkuda vse poshlo. Naprasno ty uporstvuesh'. Ne vydat' Sebya ne mozhesh' ty. I golos tvoj Preryvistyj, i to, kak ty bledneesh' I kak krasneesh', kak vzdyhaesh' ty Tajkom, i to, kak medlennoe plamya Snedaet plot' tvoyu, i strah v glazah, I neuverennost' tvoya, i chuvstvo Neprehodyashchego styda... - o, vse Mne govorit, i otpirat'sya tshchetno, CHto imya Furiyam tvoim... lyubov'. Mirra Lyubov'?.. Ne ver'... Ne dumaj... Ty oshibsya, Kinir CHem bol'she eto otricaesh' ty, Tem bol'she ya (uvy!) sklonyayus' k mysli O tom, chto tajnu razgadal tvoyu: Ty vlyublena. Mirra O, uzhas!.. Ty ne hochesh' Ubit' menya mechom... i vot menya... Slovami... ubivaesh'... Kinir I, odnako, Skazat' ne smeesh' ty, chto nikogo Ne lyubish'? Nu, a esli by skazala, Byla by lgun'ej. Luchshe ne klyanis'. No kto zhe serdca tvoego izbrannik, Kogda ego ne poluchil Perej, CHto tak tebya lyubil? Tvoe smushchen'e, I trepet tvoj, i kraska na lice Krichat o tom, chego ne skryt' molchan'em Bessmyslennym... Mirra Ne mozhet byt'!.. Uzhel'. Ty hochesh'... chtoby umerla... na meste... YA ot styda?.. I ty - otec? Kinir A ty Uzhel' molchaniem zhestokim hochesh' Ubit' otca, kotoromu stokrat Dorozhe zhizni ty? Ne bojsya, Mirra, YA vse eshche otec. I ya gotov Vo vsem tebe potvorstvovat', k komu by Ty ni pylala strast'yu, - tol'ko mne Otkrojsya. Vizhu ya i prezhde videl, Kak boryutsya (o bednoe ditya!) V tvoej grudi lyubov' i chuvstvo dolga. I vot odnazhdy dolg vozobladal, No nenadolgo: bog lyubvi sil'nee Tebya, i on inache rassudil. Nam nepodvlastny chuvstva, potomu-to Prostitel'ny oni; no to, chto ty Ih ot otca skryvaesh', nedostojnoj Proshchen'ya delaet tebya. Mirra O smert', O smert', uzhel' k moim stradan'yam vechno Ostanesh'sya gluha?.. Kinir Utesh'sya, doch', - Utesh'sya: esli ty ne hochesh' videt' Menya vo gneve, gnev uzhe proshel, Pochti proshel. So mnoyu otkrovenno, Kak s bratom, govori. I ya lyubil, YA vse pojmu: itak, kogo... Mirra O, nebo!.. Da, ya lyublyu. Menya prinudil ty Priznat'sya v etom. Beznadezhno, tshchetno Lyublyu. No kto on, ne uznat' tebe I nikomu drugomu. Moj lyubimyj I to ne znaet... Dazhe ot sebya YA chut' li eto ne skryvayu. Kinir YA zhe Hochu i dolzhen znat'. Ne mozhesh' ty Terzat' sebya, pri etom ne terzaya Roditelej vdvojne. Da kto zhe on? Smotri, na meste gnevnogo Kinira Ty snova vidish' zhalkogo otca, Otca-prositelya. Prostit'sya s zhizn'yu Ne mozhesh' ty, ne pogubiv i nas. Kto b ni byl tvoj lyubimyj, ty poluchish' Ego. Porugannaya chest' carya Nichto pered otecheskoj lyubov'yu. Pojmi, tvoya lyubov', tvoya ruka I moj prestol lyubogo vozvelichat. Kak nizko ni stoyal by chelovek, On nedostojnym byt' tebya ne mozhet, Kogda on po serdcu tebe. Skazhi, Kto on, proshu. Hochu lyuboj cenoyu Spasti tebya. Mirra Spasti?.. No razve ya?.. V samih slovah tvoih moya pogibel'... Bud' milostiv i ot tebya... pozvol'... Naveki mne... uehat'... Kinir Kak? Uehat'? Ditya moe lyubimoe, pridi V moi ob®yat'ya. CHto? - Otca rodnogo Ottalkivat'? Ob®yatiya otca Tebe protivny? Strast' tvoya, vyhodit, Stol' malodushna, chto boish'sya... Mirra Net, Ona ne malodushna... a prestupna, Prestupna, i... Kinir Prestupnoyu ona Ne mozhet byt', pokuda prestuplen'ya Otec ne vidit v nej. Izvol' nazvat'... Mirra Otec prishel by v uzhas, esli b imya YA nazvala... Kinir... Kinir CHto slyshu ya?! Mirra O, chto ya govoryu?.. Sama ne znayu, CHto govoryu... Nepravda, nikogo YA ne lyublyu... Ne ver'... I daj vozmozhnost' Uehat' mne... Kinir Vsemu granica est': V potehu obrativ moi terzan'ya, Neblagodarnaya, naveki ty Utratila lyubov' otca. Mirra Ugroza Tvoya uzhasna!.. Moj poslednij vzdoh Teper' uzh nedalek... I chto zhe, k stol'kim Moim napastyam nenavist' otca Pribavitsya?.. Tebya ne budet ryadom V moj smertnyj chas?.. Blazhenna mat' moya!.. Po krajnej mere... v chas ee konchiny... Ty budesh'... ryadom s nej... ona i ty... Kinir CHto hochesh' ty skazat'?.. Uzhel' razgadka Uzhasnyh slov?.. Ne mozhet byt'!.. Uzhel' Ty, nechestivica?.. Mirra O, nebo! CHto ya Skazala?.. Gde ya? Gde ukryt'sya mne?.. Gde umeret'? No razve ne podhodit Tvoj mech dlya etogo?.. (Brosaetsya na mech otca, vonzaet ego v sebya.) Kinir O dochka!.. Mech... Mirra Vot on... voz'mi... Spasibo, chto ne tol'ko YA na yazyk bystra. Kinir Ot gneva ya... Ot uzhasa... ot zhalosti ne v silah Poshevelit'sya. Mirra O Kinir!.. Smotri... YA umirayu... YA tebe sumela... Otmstit'... i pokarat'... sebya... Ty sam CHudovishchnuyu tajnu... vyrval siloj... Iz serdca moego... No ottogo, CHto tol'ko vmeste s zhizn'yu... pokidaet Ona menya... mne legche... Kinir Nu i den'! O, prestuplen'e!.. No nad kem ya plachu?.. Mirra A ty ne plach'... YA nedostojna slez... Ujdi, chtob nechestivicu ne videt'... I Kenhreide... nikogda... o tom... Kinir I tverd' ne razverzaetsya pri etom, CHtob poglotit' neschastnogo otca?.. YA k zhenshchine besstyzhej ne reshayus' Priblizit'sya... No umiraet doch' Moya... YAVLENIE TRETXE Kenhreida, Evrikleya, Kinir, Mirra. Kenhreida Na strashnyj plach syuda... Kinir O, nebo! (Brosaetsya navstrechu Kenhreide i, pregrazhdaya ej put', zaslonyaet ot nee umirayushchuyu Mirru.) Ujdi... Kenhreida Ditya moe... Mirra Opyat' ona! Evrikleya O, uzhas! Okrovavlennuyu Mirru YA vizhu?.. Kenhreida Doch'?.. Kinir Ujdi... Kenhreida Ona bez chuvstv!.. Kak? Kto ee?.. Pusti... Kinir Ne priblizhajsya... YA uvedu tebya... Ona... sama... Moim mechom... Kenhreida I v etom sostoyan'e Ty doch' ostavish'?.. Net, pusti... Kinir Ona Nam bolee ne doch'. Ona pitala Prestupnuyu lyubov'... k Kiniru... Kenhreida CHto? CHudovishchno!.. Kinir Ne zdes' zhe nam ot gorya I ot pozora umirat'. Idem. Kenhreida Pozor!.. O doch' moya!.. Kinir Idem... Kenhreida Zlodejka! Mne bol'she ne obnyat' ee?.. (Kinir siloj uvodit zhenu.) YAVLENIE CHETVERTOE Mirra, Evrikleya. Mirra Kogda... YA mech... prosila... ty by, Evrikleya... Poslushalas'... I ya by umerla... Nevinnoyu... chem umirat'... porochnoj... PRIMECHANIYA  <...> Esli Gol'doni eshche pri svoej zhizni imel dostatochno zavidnuyu sud'bu na russkoj scene i polnost'yu sohranil svoe repertuarnoe znachenie po sej den', esli Karlo Gocci posle bolee chem stoletnego "zabveniya" snova ozhil na podmostkah, to Al'f'eri suzhdena byla zhizn' ne stol'ko scenicheskaya, skol'ko literaturnaya. Avtoritet imeni Al'f'eri byl dostatochno vysok u obrazovannogo chitatelya vsegda. Imya ego chasto upominalos' v russkih zhurnalah v nachale XIX veka i posleduyushchih desyatiletij. Im zhivo interesovalis' krupnejshie russkie pisateli. A. S. Pushkin nachal perevodit' ego tragediyu "Filipp" (ob ispanskom korole Filippe II), no dal'she nachal'nogo monologa ne poshel. Bol'shoe kolichestvo izdanij Al'f'eri v originale v russkih bibliotekah na protyazhenii vsego XIX veka govorit za sebya. I tem ne menee vplot' do 1844 goda postanovok i perevodov tragedij Al'f'eri v Rossii ne bylo. Prichiny tut dvoyakie: vo-pervyh, vryad li tiranoborcheskie ego tragedii mogli by byt' razresheny v Rossii teh let po cenzurnym soobrazheniyam. Vo-vtoryh, vryad li russkaya tragicheskaya scena, vospitannaya sperva na klassicistskoj tragedii francuzskogo tolka, a v poru romantizma svernuvshaya na svobodnyj "shekspirovskij" put', mogla zainteresovat'sya vser'ez zhestkoj sistemoj Al'f'eri. Ne tol'ko SHekspir, no i Vol'ter byli ej blizhe. Postanovka "Filippa" v 1844 godu na scene Aleksandrijskogo teatra, ne imevshaya, vprochem, nastoyashchego uspeha, namechala tem ne menee kakoj-to povorot. Do russkih ushej dohodili gromy rukopleskanij ital'yanskih zritelej, kotorye ustraivali ovacii svoim velikim tragikam (Modena, Ristori, Rossi, Sal'vini), ispolnitelyam "Oresta", "Mirry", "Saula". Sobytiya v Italii nakalyalis' vse bolee. Russkoe obshchestvo, vnimatel'no sledivshee za nimi, otlichno ponimalo rol' tragedij Al'f'eri v vospitanii ital'yanskogo nacional'nogo samosoznaniya. I ne ostavalos' bezuchastnym. V period s 1860 goda po 1871 god (god zaversheniya nacional'noj osvoboditel'noj vojny v Italii) bylo perevedeno shest' tragedij Al'f'eri ("Mirra", "Rozamunda", "Oktaviya", "Filipp", v otryvkah "Brut Vtoroj", "Virginiya"), byl napechatan ryad statej i zametok ob Al'f'eri. No v repertuar russkogo teatra on tak i ne voshel. Vremya bylo upushcheno. Tragedii Al'f'eri prevratilis' v "dramy dlya chteniya". Ne bylo uzhe ni istoricheskih stimulov, ni nasushchnoj teatral'noj potrebnosti. Sama sistema akterskoj scenicheskoj deklamacii podobnyh proizvedenij byla utrachena. Dlya russkogo realisticheskogo teatra oni kazalis' chuzhdymi, nenuzhnymi. Interesno otmetit', chto na svoi russkie gastroli znamenitye ital'yanskie tragiki Rossi, Ristori, Sal'vini ne privozili p'es Al'f'eri, hotya v nih oni blistali u sebya na rodine. V dal'nejshem interes k Al'f'eri stal uzhe chisto istoriko-literaturnym ili istoriko-teatral'nym. Poyavlyalis' novye perevody, stat'i i knigi ob Al'f'eri. Byl sdelan perevod ego zamechatel'noj "ZHizni Vittorio Al'f'eri, rasskazannoj im samim", kotoraya yavlyaetsya ne tol'ko odnoj iz luchshih knig v mirovoj memuarnoj literature, no i cennejshim istochnikom dlya oznakomleniya s principami al'f'erievskogo teatra, ego vzglyadami na teatr. Publikuemye perevody D. Samojlova i E. Solonovicha sdelany special'no dlya nastoyashchego izdaniya i yavlyayutsya pervymi perevodami tragedij Al'f'eri, vypolnennymi v sovetskoe vremya. Rabota nad perevodami velas' po ital'yanskomu izdaniyu: Vittorio Alfieri, Le tragedie, a cura di Pietro Cazzani, A. Mondadori editore, H. Tomashevskij MIRRA  (MIRRA) Tragediya byla zadumana Al'f'eri v bytnost' ego v |l'zase (11 oktyabrya 1784 g.). Prozaicheskij nabrosok ee byl sdelan za neskol'ko dnej (24-28 oktyabrya). Pervaya stihotvornaya redakciya - 7 avgusta - 11 sentyabrya 1786 goda. O tom, chto vdohnovilo Al'f'eri na napisanie tragedii, govorit sam avtor v svoej "ZHizni": odin iz epizodov "Metamorfoz" Ovidiya, v kotorom rasskazyvaetsya o protivoestestvennom vlechenii yunoj Mirry k svoemu otcu. CHtenie etogo epizoda zahvatilo Al'f'eri, i, ottalkivayas' ot obshchego psihologicheskogo motiva, Al'f'eri sozdal odnu iz samyh original'nyh i sil'nyh svoih tragedij. Na ital'yanskoj scene rol' Mirry stala na dolgie gody odnoj iz naibolee privlekatel'nyh dlya krupnejshih aktris. V seredine proshlogo veka v nej blistala Adelaida Ristori. V poslednij raz "Mirra" byla postavlena v Italii v 1949 godu. Na russkij yazyk "Mirra" vpervye perevedena v 1860 godu A. |l'kanom. Publikuemyj perevod E. Solonovicha vypolnen special'no dlya nastoyashchego izdaniya. N. Tomashevskij