Ocenite etot tekst:




     Perevod s francuzskogo
     V. O. Stanevich i I. S. Tatarinovoj



     HUDOZHESTVENNOJ LITERATURY
     MOSKVA • 1958


     UN DEBUT DANS LA VIE
     1842


     Lore .
     Vozdayu dan' pokloneniya
     blestyashchemu i skromnomu umu
     toj, kotoraya dala mne syuzhet
     etoj povesti.
     Brat ee de Bal'zak.


     Uzhe  nedaleko  to vremya, kogda zheleznye dorogi vytesnyat odni  promysly,
vnesut  izmeneniya  v  drugie, -- osobenno v zanyatiya,  svyazannye s razlichnymi
vidami  izvoznogo  promysla,  sushchestvuyushchimi  sejchas  v okrestnostyah  Parizha.
Poetomu  vskore lyudi i predmety,  o  kotoryh rasskazyvaetsya v etoj  povesti,
pridadut  ej cennost'  arheologicheskogo  issledovaniya.  Ved', naverno, nashim
vnukam lyubopytno budet uznat' social'nye osnovy epohi, kotoruyu  oni  nazovut
"bylymi  vremenami".  Tak,  naprimer,  nyne  uzhe  net  zhivopisnyh "kukushek",
stoyanka  kotoryh byla na  ploshchadi Soglasiya  i  dazhe  na bul'vare Kur-lya-Ren,
"kukushek",  procvetavshih v techenie celogo  stoletiya, mnogochislennyh  eshche i v
1830 godu;  teper' zhe, v  1842  godu,  pozhaluj,  vstretish'  na doroge  takuyu
"kukushku" tol'ko  v  den' sel'skogo prazdnika, na kotoryj otovsyudu stekaetsya
narod.
     V 1820  godu  ne  sushchestvovalo  eshche  regulyarnogo  pochtovo-passazhirskogo
soobshcheniya  mezhdu  vsemi  punktami,  kotorye  proslavilis'  svoim  zhivopisnym
mestopolozheniem i  nazyvayutsya "okrestnostyami Parizha". Kak by  tam  ni  bylo,
Tushar s  synom  poluchili  isklyuchitel'noe pravo  na provoz  passazhirov  mezhdu
naibolee  naselennymi mestechkami na pyatnadcat' l'e v okruzhnosti; oni derzhali
roskoshnuyu  kontoru dilizhansov na ulice Fobur-Sen-Deni. Nesmotrya  na to,  chto
eto byla  starinnaya firma,  chto Tushary vlozhili v  delo mnogo truda i bol'shoj
kapital,  nesmotrya  na  sosredotochennost'   predpriyatiya   v  odnih  rukah  i
vytekayushchie  otsyuda preimushchestva, vse zhe  zauryadnye "kukushki"  iz  predmest'ya
Sen-Deni uspeshno sopernichali s ih karetami po  chasti perevozki  passazhirov v
punkty, raspolozhennye v  semi-vos'mi l'e ot Parizha. Parizhane  takie lyubiteli
zagorodnyh poezdok, chto mestnye izvoznye kontory uspeshno  borolis' s "malymi
dilizhansami",  kak  prozvali   tusharovskie  karety  v  otlichie  ot  "bol'shih
dilizhansov" s  ulicy  Monmartra.  V  tu  poru  procvetanie  kontory  Tusharov
podstreknulo    lyudej   predpriimchivyh.   Dlya   obsluzhivaniya   dazhe    samyh
neznachitel'nyh  mestechek  v  okrestnostyah  Parizha  stali  voznikat'  kontory
dilizhansov; na desyat'  l'e v okruzhnosti razvilas' beshenaya  konkurenciya mezhdu
krasivymi, bystrymi,  udobnymi  karetami, otpravlyavshimisya  i pribyvavshimi po
raspisaniyu. "Kukushka", poterpevshaya porazhenie  na  rasstoyaniyah v chetyre-shest'
l'e, ogranichilas' korotkimi rejsami i prosushchestvovala eshche neskol'ko let. Ona
sdalas', kogda  omnibusy  dokazali vozmozhnost' perevozit' srazu vosemnadcat'
chelovek v karete, zapryazhennoj  paroj loshadej. Esli by v nashi  dni  na sklade
staryh  ekipazhej  sluchajno  byla obnaruzhena  "kukushka",  to  vneshnij  vid  i
ustrojstvo  etoj  tyazheloj  na  pod®em pticy  privlekli by  vnimanie  uchenyh,
podobno  tomu kak  ostovy zhivotnyh, najdennye v  kamenolomnyah  na Monmartre,
zainteresovali Kyuv'e.
     Melkie hozyaeva, kotorym ugrozhali lovkie del'cy, s 1822 goda  borovshiesya
s Tusharami, otcom i synom, opiralis' na raspolozhenie privykshih k nim zhitelej
togo mestechka,  kotoroe oni obsluzhivali. Obychno hozyain predpriyatiya, on zhe  i
kucher i vladelec karety, byl vmeste s  tem i traktirshchikom, horosho znakomym s
korennymi obitatelyami  i  mestnymi usloviyami. On  lovko  vypolnyal porucheniya,
bral umerennuyu platu  za melkie uslugi i imenno poetomu vyruchal  bol'she, chem
firma Tusharov. On umel provozit' spirtnye napitki bez razresheniya, a v sluchae
nadobnosti znal,  kak obojti  pravila  o perevozke  passazhirov.  Slovom,  on
pol'zovalsya  lyubov'yu prostogo  naroda.  Poetomu, kogda iskonnyj  soderzhatel'
izvoznogo predpriyatiya, ustupaya novomu konkurentu, nachinal ezdit' v ochered' s
nim,  nekotorye klienty otkladyvali poezdku do togo dnya, kogda poedet staryj
hozyain, hotya sostoyanie ego karety i loshadej vnushalo malo doveriya.
     V  svoe  vremya  Tushary  osobenno  stremilis'  zahvatit'   v  svoi  ruki
transportnuyu  liniyu mezhdu  Parizhem  i Bomonom-na-Uaze, monopoliyu na  kotoruyu
usilenno osparivali u nih i teper' eshche prodolzhayut osparivat' konkurenty u ih
preemnikov Tuluzov; liniya eta, po-vidimomu, osobenno  pribyl'na, ibo  v 1822
godu ee odnovremenno  obsluzhivali  tri  kontory dilizhansov.  Naprasno "malye
dilizhansy" snizhali  ceny,  naprasno uvelichivali oni  chislo  rejsov, naprasno
zakazyvali  prekrasnye karety,  -- otdelat'sya  ot konkurentov im ne udalos':
ochen' uzh dohodna  transportnaya liniya, na kotoroj raspolozheny takie mestechki,
kak  Sen-Deni i Sen-Bris, takie derevni, kak P'erfit, Grole, |kuen, Ponsel',
Muasel',  Baje,  Monsu,  Maflie,  Frankonvil', Prel',  Nuentel',  Nervil'  i
drugie.  Tusharam  prishlos'  udlinit'  do SHambli rejsy svoih pochtovyh  karet.
Konkurenty posledovali za nimi v SHambli. V nashi  dni  kontora Tuluzov  vozit
uzhe do Bove.
     Ot  etoj dorogi, vedushchej  v Angliyu,  othodit  bokovaya  doroga,  kotoraya
nachinaetsya ot  mestechka,  udachno  prozvannogo  "Kav"  [Kav  -- po-francuzski
yama.],  i  idet  po  odnoj  iz samyh ocharovatel'nyh  dolin bassejna  Uazy do
nebol'shogo  gorodka. Lil'-Adan,  kotoryj pol'zuetsya  dvojnoj izvestnost'yu: i
kak   kolybel'   ugasshego  roda  Lil'-Adanov   i  kak   drevnyaya   rezidenciya
Burbonov-Konti. Lil'-Adan -- prelestnyj gorodok s dvumya derevnyami -- Nozhan i
Parmen --  po  sosedstvu,  znamenitymi  svoimi kamenolomnyami,  postavlyayushchimi
material  dlya  samyh  krasivyh  novyh  zdanij  v  Parizh i  za  granicu; tak,
naprimer,  osnovaniya  i kapiteli  kolonn  v Bryussel'skom  teatre sdelany  iz
nozhanskogo  kamnya.   Hotya  eta   doroga  i  slavitsya  prekrasnymi  vidami  i
zamechatel'nymi  zamkami,  postroennymi  vel'mozhami, monahami ili znamenitymi
zhivopiscami, kak, naprimer, zamki Kassan, Stor, Le-Val', Nuentel', Persan  i
drugie, v etoj mestnosti v 1822 godu ne sushchestvovalo  konkurencii, i izvozom
promyshlyali zdes' dva hozyaina, otlichno ladivshie  mezhdu soboj.  Prichinu takogo
isklyuchitel'nogo polozheniya ponyat' netrudno. Ot Kava, mesta,  otkuda  idet  po
napravleniyu k Anglii moshchenaya  doroga,  kotoroj  my obyazany shchedrosti  princev
Konti, do Lil'-Adana celyh dva l'e; ni odno pochtovo-passazhirskoe predpriyatie
ne moglo sebe pozvolit' takoj kryuk, tem bolee chto Lil'-Adan v to vremya stoyal
v  tupike. Doroga, kotoraya  vela tuda, tam i konchalas'. Neskol'ko let  nazad
byla  prolozhena  bol'shaya doroga,  soedinivshaya  dolinu  Monmoransi s  dolinoj
Lil'-Adana.  Ona  idet vdol' Uazy  ot Sen-Deni  cherez Sen-Le-Taverni,  Meryu,
Lil'-Adan do Bomona. No  v 1822  godu edinstvennoj dorogoj v  Lil'-Adan bylo
shosse,  prolozhennoe  princami  Konti.  Itak,  transportnoj  liniej  Parizh --
Lil'-Adan vladeli P'eroten i ego kollega, pol'zovavshiesya lyubov'yu vsego kraya.
P'erotenova kareta i kareta ego tovarishcha obsluzhivali  Stor, Le-Val', Parmen,
SHampan', Mur, Prerol', Nozhan, Nervil'  i Maflie. P'eroten byl tak populyaren,
chto dazhe zhiteli Monsu, Muaselya, Baje i Sen-Brisa--mestechek, raspolozhennyh na
bol'shoj doroge, --  pol'zovalis'  ego uslugami, tak kak poluchit' mesto v ego
karete  bylo legche, chem v vechno perepolnennyh bomonskih dilizhansah. P'eroten
i  ego konkurent  ne ssorilis'. Kogda P'eroten  otbyval iz  Lil'-Adana,  ego
tovarishch  vozvrashchalsya iz Parizha  -- i naoborot. Govorit'  o ego konkurente ne
stoit. P'eroten pol'zovalsya lyubov'yu vsego kraya. Krome togo, v etoj pravdivoj
istorii rech' idet tol'ko o nem. Dostatochno budet skazat', chto voznicy zhili v
dobrom  soglasii,  konkurirovali bez podvohov, lish'  chestnym  putem starayas'
zaluchit' pobol'she passazhirov. V Parizhe, v  vidah ekonomii,  oni pol'zovalis'
odnim i tem zhe postoyalym  dvorom, toj zhe  konyushnej, tem  zhe karetnym saraem,
toj zhe kontoroj, tem zhe faktorom; iz etogo uzhe vpolne yasno, chto i P'eroten i
ego sopernik byli, kak govoritsya, lyud'mi pokladistymi.
     |tot postoyalyj dvor, pomeshchavshijsya na uglu Angenskoj ulicy, sushchestvuet i
po  sej  den'  i  nazyvaetsya  nyne  "Serebryanyj  Lev".  Vladelec  zavedeniya,
postoyal'cami  kotorogo  s  nezapamyatnyh  vremen  byli  voznicy,  sam  derzhal
pochtovye karety,  ezdivshie v  Damarten, i delo u  nego  bylo postavleno  tak
osnovatel'no, chto Tushary, ego sosedi, kontora kotoryh pomeshchalas' nasuprotiv,
i ne pytalis' sovat'sya na etu liniyu.
     Hotya  polagalos'  otbyvat' v  Lil'-Adan  po raspisaniyu, P'eroten i  ego
sotovarishch   po   perevozkam   proyavlyali  v   etom   otnoshenii   chrezvychajnuyu
sgovorchivost', chto pomoglo im sniskat' raspolozhenie mestnyh zhitelej, zato ne
raz vyzyvalo narekaniya so storony postoronnih, privykshih  k tochnosti krupnyh
zavedenij. No oba hozyaina, pochtovye karety kotoryh predstavlyali  soboj nechto
srednee  mezhdu dilizhansom i  "kukushkoj", vsegda  nahodili  zashchitnikov  sredi
svoih postoyannyh klientov. Vechernyaya  otpravka, naznachennaya po raspisaniyu  na
chetyre chasa, zatyagivalas' obychno do poloviny pyatogo, a s utrennej,  hotya ona
i naznachalas' v vosem' chasov, nikogda ne upravlyalis' ran'she devyati. Vprochem,
sistema  eta byla chrezvychajno gibka.  Letom, v  zolotuyu  dlya  pochtovyh karet
poru,  tochnoe  raspisanie  soblyudalos'  dlya postoronnih so vsej strogost'yu i
narushalos'  tol'ko  dlya  mestnyh  zhitelej.  Takoj  poryadok  daval  P'erotenu
vozmozhnost' polozhit' v karman dvojnuyu platu v teh  sluchayah, kogda postoyannyj
klient   prihodil   spozaranku  i  emu  dostavalos'   mesto,  predvaritel'no
zakazannoe  "pereletnoj  pticej",  na  svoe  neschast'e  zapozdavshej.   Takaya
gibkost'  raspisaniya,  razumeetsya, ne mogla  najti izvineniya v  glazah lyudej
principial'nyh;  no  P'eroten  i  ego  sotovarishch  opravdyvali  eto  trudnymi
vremenami, malymi  zarabotkami  v  zimnyuyu  poru,  neobhodimost'yu priobretat'
novye  karety i,  nakonec, tochnym soblyudeniem pechatnyh  pravil,  chrezvychajno
redkie ekzemplyary  kotoryh  pokazyvalis' sluchajnym passazhiram  tol'ko  posle
ves'ma nastoyatel'nyh trebovanij.
     P'erotenu  bylo  pod  sorok,  on  uzhe  obzavelsya  sem'ej. On  vyshel  iz
kavalerii v 1815 godu, kogda byla  raspushchena napoleonovskaya armiya, i zamenil
otca, sovershavshego  neregulyarnye  rejsy  na  "kukushke"  mezhdu  Lil'-Adanom i
Parizhem. ZHenivshis' na docheri melkogo traktirshchika,  on postavil delo na bolee
shirokuyu  nogu,  uporyadochil rejsy  i  blagodarya  smyshlenosti i chisto  voennoj
akkuratnosti zavoeval vseobshchee  raspolozhenie. P'eroten  (veroyatno,  eto bylo
prozvishche, a ne  familiya) byl  provoren i reshitelen; ego krasnoe, obvetrennoe
lico,  otlichavsheesya  podvizhnost'yu i nasmeshlivym vyrazheniem, kazalos'  umnym.
Krome togo, on obladal  toj legkost'yu  rechi, kotoraya priobretaetsya blagodarya
obshcheniyu  s  razlichnymi  lyud'mi i  znakomstvu  so mnogimi  krayami. Golos  ego
ogrubel ot privychki ponukat' loshadej i krichat': "Beregis'!", no  dlya sedokov
on smyagchalsya.  Po obychayu  vtororazryadnyh voznic  on nosil podbitye  gvozdyami
prochnye  sapogi  gruboj  lil'-adanskoj  raboty, plisovye  shtany  butylochnogo
cveta, kurtku iz toj zhe materii;  no pri  otpravlenii svoih obyazannostej  on
nadeval poverh nee sinyuyu  bluzu, pestro rasshituyu vokrug vorota,  na plechah i
po  obshlagam.  Golovu  ego ukrashal  kartuz s  bol'shim  kozyr'kom. Za voennuyu
sluzhbu P'eroten privyk  podchinyat'sya vlast' imushchim i pochtitel'no obhodit'sya s
lyud'mi znatnymi; s obyvatelyami on derzhalsya  zaprosto,  no  k zhenshchinam vsegda
otnosilsya uvazhitel'no, k kakomu by sosloviyu oni ni prinadlezhali.  Odnako emu
vsyu   zhizn'  prihodilos',  po  ego  zhe  sobstvennomu  vyrazheniyu,  zanimat'sya
"dostavkoj  lyudej po naznacheniyu", i  on v konce  koncov  stal  rassmatrivat'
svoih  passazhirov  kak  posylki, sposobnye  peredvigat'sya samostoyatel'no,  a
stalo byt', trebuyushchie men'she zabot, chem obyknovennaya klad', osnovnoj predmet
perevozok.
     P'eroten znal  o novyh  veyaniyah,  kotorye posle  zaklyucheniya mira vnesli
perevorot  v  ego  promysel,  i  ne  hotel  otstavat'  ot  veka.  Poetomu  s
nastupleniem tepla on vse chashche pogovarival o  bol'shoj  karete, zakazannoj im
firme  Farri, Brejl'man i K°, luchshim togdashnim karetnikam; neobhodimost' eta
vyzyvalas'  vse  uvelichivayushchimsya  naplyvom  passazhirov.  Dvizhimoe  imushchestvo
P'erotena zaklyuchalos' v tu poru v dvuh karetah. Odna, kotoroj on pol'zovalsya
zimoj i kotoruyu  pred®yavlyal  podatnym inspektoram, dostalas'  emu ot otca  i
nedaleko  ushla ot "kukushki". Kareta  eta  byla puzataya, blagodarya chemu v nej
umeshchalos'  shest' passazhirov na dvuh skamejkah,  tverdyh  kak zhelezo,  hotya i
obityh deshevym zheltym plyushem. Skamejki otdelyalis'  odna ot drugoj derevyannoj
perekladinoj, kotoruyu mozhno bylo po  zhelaniyu vynimat' i vstavlyat' obratno  v
pazy, sdelannye na vnutrennih stenkah karety  na vysote  spiny. |ta kovarnaya
perekladina,  dlya vidu tozhe obitaya plyushem i velichaemaya  P'erotenom  spinkoj,
privodila passazhirov v unynie, potomu chto  snimat' i  vodvoryat'  ee  obratno
bylo ochen' trudno. No esli bylo sushchej mukoj perestavlyat' perekladinu, to eshche
bol'shej mukoj  bylo, kogda  ona podpirala vam spinu. Esli zhe ee ne trogali s
mesta, ona meshala vhodu i vyhodu, predstavlyaya osoboe zatrudnenie dlya zhenshchin.
Hotya na  kazhdoj skamejke  etogo neuklyuzhego dvuhkolesnogo  ekipazha polagalos'
sidet' tol'ko trem  passazhiram, chasto ih nabivalos' v karetu,  kak sel'dej v
bochku, i  na  obeih  skamejkah  umeshchalos'  togda  vosem'  chelovek.  P'eroten
utverzhdal,  budto sedokam tak  kuda  udobnee, potomu chto oni krepko-nakrepko
vtisnuty v karetu; kogda zhe passazhirov sidit po tri na skam'e, oni to i delo
stukayutsya  drug o  druzhku, a pri sil'nyh  tolchkah na  uhabistoj doroge mogut
postradat'  ih shlyapy, udarivshis'  o verh ekipazha. Na peredke imelis' shirokie
derevyannye kozly, prednaznachennye  dlya P'erotena; ryadom s nim moglo usest'sya
eshche  tri  passazhira:  takih passazhirov,  kak  izvestno,  nazyvayut "zajcami".
Sluchalos',  chto P'eroten bral  na  kozly  i  chetyreh  "zajcev", a  sam togda
primashchivalsya  sboku  na chem-to  vrode yashchika, pridelannogo snizu k  kuzovu  i
napolnennogo  solomoj  ili  takimi posylkami, v kotorye  "zajcy"  mogli  bez
opaski upirat'sya nogami. Po  verhu kuzova,  vykrashennogo  v zheltyj cvet, shla
yarko-sinyaya  polosa, na  kotoroj serebristo-belymi bukvami znachilos'  s obeih
storon karety: "Lil'-Adan --  Parizh", a szadi: "Lil'-adanskaya kontora". Nashi
potomki  ochen' oshibutsya,  esli podumayut,  chto eta kareta perevozila nikak ne
bol'she trinadcati passazhirov, vmeste s  P'erotenom; v isklyuchitel'nyh sluchayah
ona  vmeshchala  eshche  troih  v  kvadratnom   otdelenii,  pokrytom  brezentom  ch
prednaznachennom  dlya  chemodanov,  yashchikov  i  posylok; no  predusmotritel'nyj
P'eroten puskal tuda tol'ko postoyannyh  klientov, da  i to proehav gorodskuyu
zastavu.  Obitatelyam "kuryatnika",  kak  prozvali voznicy etu chast'  ekipazha,
prihodilos'  vylezat'  pered  kazhdoj derevnej, gde  stoyal  policejskij post.
Peregruzka,  vospreshchennaya  zakonom, zabotyashchimsya  o bezopasnosti  passazhirov,
byvala v takih sluchayah slishkom yavnoj, i policejskie,  hot' i vodivshie druzhbu
s P'erotenom, nikak ne mogli by  uvil'nut' ot sostavleniya protokola na takoe
narushenie  pravil. Sluchalos',  chto v subbotu vecherom ili v ponedel'nik utrom
kolymaga P'erotena  dostavlyala po  naznacheniyu  i pyatnadcat' passazhirov, no v
takih  sluchayah  on daval v podmogu svoej bol'shoj prestareloj klyache, po imeni
Ryzhij,  pomoshchnicu: loshadku  rostom s poni, kotoruyu on  prevoznosil do nebes.
|ta kobylka, prozvannaya Kozochkoj, ela malo, bezhala  rezvo, ne znaya ustali, i
P'eroten cenil ee na ves zolota.
     --  ZHena  nipochem  ne promenyaet ee  na  ryzhego  darmoeda!  -- govarival
P'eroten,   kogda    kto-libo   iz    passazhirov    podtrunival    nad   ego
"mikroskopicheskoj" loshadkoj.
     Vtoraya kareta v otlichie ot pervoj byla na chetyreh kolesah. |kipazh etot,
ves'ma svoeobraznogo ustrojstva, imenovalsya chetyrehkolesnoj karetoj i vmeshchal
semnadcat'  passazhirov, hotya byl  rasschitan  tol'ko  na chetyrnadcat'. On tak
grohotal, chto, kogda vyezzhal iz lesu na sklon  holma i spuskalsya v dolinu, v
Lil'-Adane  uzhe govorili:  "P'eroten edet!" Kareta vnutri byla razdelena  na
dva  otdeleniya.  V   pervom,  tak  nazyvaemom  vnutrennem,  umeshchalos'  shest'
passazhirov na dvuh skamejkah;  vtoroe --  tak nazyvaemye "naruzhnye mesta" --
nahodilos'   speredi  i  napominalo  kabriolet.  |to  otdelenie  zakryvalos'
steklyannoj dvercej, chrezvychajno neudobnoj i nelepoj, opisanie kotoroj zanyalo
by  slishkom mnogo vremeni i potomu  bylo by zdes' neumestno. Na verhu karety
byl eshche krytyj imperial, kuda P'eroten  vtiskival shest' passazhirov; imperial
prikryvalsya kozhanoyu polost'yu. Sam P'eroten sidel na  pochti nevidimyh kozlah,
prilazhennyh pod dvercej naruzhnyh mest.  Lil'-adanskij voznica platil  nalog,
koim   oblagayutsya  dilizhansy,  tol'ko  za  "kukushku",  zaregistrirovannuyu  v
kachestve shestimestnoj karety, a  kogda pol'zovalsya chetyrehkolesnoj  karetoj,
vsyakij raz vypravlyal na  nee osoboe propusknoe svidetel'stvo. V nashi dni eto
mozhet  pokazat'sya  strannym,  no   vnachale  obshchestvennye  karety  oblagalis'
poshlinoj  kak-to  nereshitel'no, i  ih hozyaeva  imeli vozmozhnost'  zanimat'sya
bezobidnym  naduvatel'stvom  i  radovalis',  kogda  im  udavalos',  kak  oni
vyrazhalis', "natyanut' nos"  chinovnikam. Ponemnogu prozhorlivyj  fisk sdelalsya
pridirchivee  i  stal  trebovat', chtoby na  obshchestvennyh karetah bylo dvojnoe
klejmo, ukazyvayushchee,  chto  kareta  izmerena  i nalog  uplochen. Nevinnuyu poru
mladenchestva perezhivayut vse, dazhe fisk; a v 1822 godu eta pora dlya fiska eshche
ne minovala. Letom po doroge zachastuyu druzhno katili i chetyrehkolesnaya kareta
i dvukolka, v kotoryh sidelo tridcat' dva passazhira, a P'eroten platil nalog
tol'ko  za  shesteryh.  V  te  blagoslovennye  dni  ego  rydvany,  vyehav  iz
predmest'ya  Sen-Deni v  polovine  pyatogo, bodro dobiralis'  do Lil'-Adana  k
desyati  chasam vechera.  I, gordyj svoej  rastoropnost'yu,  P'eroten,  kotoromu
prihodilos'  v takih sluchayah prinanimat' loshadej, govarival:  "Slavno bezhali
loshadki!" CHtoby proehat'  s  takim  gruzom  devyat' l'e za  pyat' chasov, on ne
zaderzhivalsya po doroge ni v Sen-Brise, ni  v Muasele, ni v  Kave, gde obychno
delayut ostanovku voznicy.
     Postoyalyj dvor "Serebryanyj Lev"  zanimaet uzkij, no dlinnyj uchastok. Po
fasadu v  nem vsego tri  ili chetyre okna, vyhodyashchih na  predmest'e Sen-Deni,
zato v  dlinnom,  glubokom dvore,  v  konce  kotorogo  raspolozheny  konyushni,
pomeshchalsya v te gody celyj dom, primykavshij k stene  sosednego vladeniya. Vhod
predstavlyal soboyu vysokoe kryl'co,  pod kotorym, kak v karetnom sarae, mogli
pomestit'sya dva-tri ekipazha.  V 1822 godu kontoru  dlya vseh pochtovyh  karet,
stoyavshih  v  "Serebryanom L've", soderzhala zhena hozyaina,  u kotoroj na kazhduyu
karetu  byla  zavedena kontorskaya  kniga;  ona  poluchala  den'gi, zapisyvala
proezzhayushchih  i  gostepriimno  skladyvala  posylki  v  svoej  obshirnoj kuhne.
Passazhiry  ne  vozrazhali  protiv  takoj  patriarhal'noj  prostoty.  Te,  kto
prihodil  slishkom rano, usazhivalis' okolo ogromnogo kamina, ili dozhidalis' u
vorot, ili zhe  shli v traktir  "SHahmatnaya doska", raspolozhennyj na uglu ulicy
togo  zhe nazvaniya, idushchej parallel'no Angenskoj  ulice i  otdelennoj  ot nee
vsego neskol'kimi domami.
     Odnazhdy rannej  osen'yu,  v subbotnee  utro, P'eroten  stoyal  v  vorotah
"Serebryanogo L'va", zasunuv ruki skvoz' prorehi bluzy v  karmany shtanov; emu
byli vidny kuhnya  harchevni i dlinnyj  dvor, v  konce kotorogo  temnym pyatnom
vydelyalis' konyushni. Dilizhans, otpravlyayushchijsya v Damarten, tol'ko chto vyehal i
zagrohotal  vsled  za  dilizhansami Tusharov. Byl uzhe devyatyj  chas. V  vysokih
vorotah, nad kotorymi na  vyveske znachilos':  "Gostinica  Serebryanogo L'va",
stoyali konyuhi i faktory  kontory dilizhansov i smotreli,  kak  odna za drugoj
bojko vyezzhayut karety, vvodya v zabluzhdenie passazhirov, voobrazhayushchih, sudya po
nachalu, chto loshadi budut tak zhe rezvo bezhat' vsyu dorogu.
     -- Zapryagat', chto li, hozyain?..--sprosil P'erotena ego konyuh, kogda uzhe
ne na chto bylo bol'she smotret'.
     -- CHetvert' devyatogo, a passazhirov net kak net, -- otvetil P'eroten. --
I  kuda eto oni zapropastilis'? Vse ravno zapryagaj!  I kladi-to nikakoj net.
Provalit'sya  mne na  etom  meste! Tushar ne budet znat'  vecherom, kuda devat'
passazhirov, raz pogoda takaya  horoshaya, a  u menya vsego-navsego chetvero vzyali
mesta zaranee. Vot vam i subbota! I vsegda tak, kogda den'gi osobenno nuzhny!
Sobach'e remeslo! Gore odno, a ne remeslo!
     -- Nu, a bud' passazhiry,  kuda  by vy ih deli? Ved' u vas dvukolka!  --
skazal v uteshen'e P'erotenu konyuh, on zhe faktor.
     -- A novaya-to kareta na chto? --vozrazil P'eroten.
     -- Tak ona vse-taki sushchestvuet? --  sprosil dorodnyj overnec, obnazhaya v
ulybke belye, krupnye, kak mindal', zuby.
     -- Ah ty,  staryj darmoed! Zavtra,  v voskresen'e, my prikatim v nej, a
togda i vovse potrebuetsya vosemnadcat' passazhirov!
     --  Nu, raz budet novaya kareta, tak  rabota  pojdet  goryachaya, -- skazal
overnec.
     --  Ne  huzhe toj karety, chto v Bomon ezdit!  Kak  zhar  gorit! Krasnaya s
zolotom, Tushary lopnut ot  zavisti! Teper'  mne dvumya loshad'mi ne  obojtis'.
Ryzhemu ya uzhe  paru podobral,  a  Kozochka  poskachet v  pristyazhke. Nu,  ladno,
zapryagaj,  -- skazal  P'eroten, glyadya v  storonu zastavy Sen-Deni i  nabivaya
trubku.--Von  tam  idut dama i molodoj chelovek so svertkami  pod myshkoj. Oni
ishchut "Serebryanyj Lev", na "kukushek" oni i  vnimaniya ne obratili. |,  dama-to
kak budto moya staraya klientka.
     -- Vam ne raz  sluchalos' otpravlyat'sya s pustoj  karetoj, a priezzhali na
mesto s polnoj, -- uteshil ego faktor.
     -- I  posylok-to net ni odnoj, -- vzdohnul P'eroten. -- Provalit'sya mne
na etom meste! Nu i vezet!
     I P'eroten  sel na odnu  iz dvuh  bol'shih tumb,  ograzhdavshih  steny; no
sidel  on  s ne  svojstvennym  emu  rasseyannym  i  bespokojnym  vidom.  |tot
razgovor, kak budto i neznachitel'nyj, rasshevelil trevogu, taivshuyusya v serdce
P'erotena. A chto  moglo smushchat' serdce P'erotena, kak ne  prekrasnaya kareta?
Blistat' na doroge,  sopernichat'  s Tusharami, rasshirit'  svoe delo, slushat',
kak passazhiry rashvalivayut udobstva puteshestviya  v novyh usovershenstvovannyh
karetah, otdohnut'  ot vechnyh  poprekov za svoyu kolymagu, takovy byli ves'ma
pohval'nye,  hot'  i  chestolyubivye  mechty  P'erotena.  I  vot  lil'-adanskij
voznica, uvlechennyj  zhelaniem  zatmit'  sotovarishcha, dobit'sya, chtoby tot rano
ili  pozdno  ustupil  emu  lil'-adanskie  rejsy,  pereocenil  svoi sily.  On
dejstvitel'no zakazal  ekipazh  u  Farri, Brejl'mana i K°, karetnyh masterov,
zamenivshih  kvadratnymi  anglijskimi ressorami  vygnutyj  peredok  i  drugie
ustarevshie francuzskie  vydumki; no  nedoverchivye  i prizhimistye  fabrikanty
soglashalis'  otpustit'  karetu tol'ko za  nalichnye. |ti  mudrye  kommersanty
rassudili, chto im vovse ne vygodno  izgotovlyat' ekipazh, kotoryj trudno budet
sbyt',  esli on  ostanetsya u nih na rukah;  poetomu oni pristupili  k rabote
tol'ko posle togo, kak P'eroten vnes  zadatok  v  dve  tysyachi frankov. CHtoby
udovletvorit'  spravedlivoe   trebovanie   karetnyh  masterov,  chestolyubivyj
voznica otdal vse svoi sberezheniya i zalez v dolgi. I zhena, i test', i druz'ya
ego vylozhili vse  do poslednej kopejki. Vchera  on  hodil  vzglyanut'  na svoyu
velikolepnuyu,  tol'ko chto vykrashennuyu  karetu;  vse bylo gotovo, mozhno  bylo
zapryagat'  hot' sejchas zhe,  -- ostavalos' tol'ko uplatit' poslednij vznos. A
P'erotenu ne  hvatalo  tysyachi frankov! On ne reshalsya  poprosit'  etu summu u
hozyaina postoyalogo  dvora, tak  kak i bez togo  zadolzhal emu.  Za  neimeniem
tysyachi  frankov on  mog  poteryat'  dve  tysyachi, otdannye vpered,  ne  schitaya
pyatisot frankov, kotorye emu prishlos' uplatit'  za novogo Ryzhego, da trehsot
frankov za novuyu upryazh', priobretennuyu  v  rassrochku na tri  mesyaca. A on  v
poryve  otchayan'ya,  podstrekaemyj  samolyubiem,  vo  vseuslyshan'e zayavil,  chto
zavtra,  v voskresen'e, priedet  v novoj karete!  On  nadeyalsya, chto, uplativ
poltory tysyachi iz  ostavshihsya  dvuh s  polovinoj,  smyagchit  serdce  karetnyh
fabrikantov  i oni otdadut emu karetu, no  posle nedolgogo razdum'ya P'eroten
voskliknul vsluh:
     -- Net, eto ne lyudi! |to nastoyashchie sobaki! Vyzhigi!
     "A  chto, esli mne obratit'sya k gospodinu Moro, prel'skomu upravlyayushchemu?
-- podumal on, osenennyj  novoj  mysl'yu.-- Gospodin  Moro  chelovek dushevnyj,
mozhet byt' on i odolzhit mne na polgoda pod raspisku".
     V etu minutu iz kontory Tusharov vyshel lakej bez livrei; na pleche on nes
kozhanyj  chemodan.  Ne  dostav,  po-vidimomu,  mesta  v   dilizhanse,  kotoryj
otpravlyalsya v SHambli v chas dnya, on obratilsya k vozchiku:
     -- Vy P'eroten?
     --A dal'she chto? -- skazal P'eroten.
     -- Ne podozhdete li vy s chetvert' chasika moego hozyaina? A ne to ya otnesu
chemodan domoj i pridetsya barinu nanyat' kabriolet, tol'ko i vsego.
     -- Podozhdu i polchasika, i tri chetverti, i eshche stol'ko zhe,  priyatel', --
skazal P'eroten, poglyadyvaya na izyashchnyj kozhanyj chemodan,  tshchatel'no uvyazannyj
i zapertyj na mednyj zamok s gerbom.
     -- Nu, togda berite, -- skazal lakej, snimaya s plecha noshu.
     P'eroten podnyal chemodan, prikinul na ves, osmotrel.
     -- Na, --  skazal hozyain dilizhansa svoemu faktoru,--  zaverni poluchshe v
seno da ulozhi v zadnij sunduk. Familii na nem net, -- pribavil on.
     -- Tam est' gerb ego siyatel'stva, -- otvetil lakej.
     --   Ego   siyatel'stva?  Vazhnaya,   znachit,   ptica!  Pojdemte,   vyp'em
stakanchik!--predlozhil  P'eroten, podmignuv, i napravilsya vmeste  s  lakeem k
traktiru "SHahmatnaya doska".
     -- Dve ryumki  polynnoj! -- kriknul  on, vhodya.  -- Kto  zhe vash hozyain i
kuda on edet? YA vas chto-to ni razu ne videl, -- sprosil P'eroten, choknuvshis'
s lakeem.
     -- Na to est' osobye prichiny, -- zametil lakej. -- Moj barin ezdit-to k
vam  raz v god, da i to vsegda na svoih loshadyah. Emu bol'she nravitsya  dolina
Orzh, u nego tam park  luchshe vseh okrestnyh parizhskih  parkov:  Versal', da i
tol'ko! |to ego rodovoe imenie, i familiyu  on nosit po nemu. A vy  gospodina
Moro znaete?
     -- Prel'skogo upravlyayushchego? -- sprosil P'eroten.
     -- Tak vot ego siyatel'stvo edet dnya na dva v Prel'.
     -- Znachit, ya povezu samogo grafa de Serizi? -- voskliknul P'eroten.
     -- Da, priyatel',  ne  bol'she  ne men'she. Tol'ko  poslushajte, graf otdal
osoboe  rasporyazhenie.  Esli  u  vas  v  karete  budut  tamoshnie  zhiteli,  ne
progovorites', kogo vezete, --  graf hochet puteshestvovat' kak niktognito, on
prikazal skazat' vam ob etom i poobeshchal horosho dat' na vodku.
     -- Mozhet byt',  eto puteshestvie vtihomolku svyazano  s toj sdelkoj, radi
kotoroj priezzhal v Parizh dyadyushka Lezhe, fermer iz Mulino?
     -- Nichego ne znayu,-- otvetil lakej. -- V dome u nas vse kuvyrkom poshlo.
Vchera vecherom ya  peredal  kucheru  prikazanie grafa v sem' utra podat' karetu
cugom,  chtob  ehat' v Prel'; a v  sem'  chasov ego siyatel'stvo  otmenili svoe
rasporyazhenie. Ogyusten, grafskij kamerdiner, dumaet, chto peremena vyshla iz-za
prihodivshej k grafu damy; Ogyustenu pokazalos', budto ona iz Prelya.
     --  Neuzhto  grafu  na gospodina Moro  nagovorili? Gospodin Moro chelovek
chestnyj, chelovek pravil'nyj, uma palata. Da chto uzh tam tolkovat'! Pozhelaj on
tol'ko, on mog by kuda bol'she deneg nazhit', bud'te pokojny!..
     -- V takom sluchae naprasno on etogo ne sdelal,-- nastavitel'no  zametil
lakej.
     --  Znachit, gospodin de Serizi  poselitsya, nakonec,  v Prele,  raz  dom
zanovo obstavili i otdelali? --  sprosil, pomolchav, P'eroten. -- Pravda, chto
na eto uzhe izrashodovali dvesti tysyach frankov?
     --  Esli  by  u  nas  s  vami  bylo  stol'ko, skol'ko  oni  sverh  togo
izrashodovali, my by zhili barami. Da, esli grafinya tuda pozhaluet, sem'e Moro
ne tak vol'gotno budet, -- skazal lakej s tainstvennym vidom.
     --  Horoshij  chelovek  gospodin Moro,  -- povtoril P'eroten, kotoryj  ne
rasstalsya eshche s  mysl'yu poprosit' tysyachu frankov u upravlyayushchego.-- Rabota  u
nego ne perevoditsya, zrya on ne torguetsya, iz zemli vse, chto mozhno, vyzhimaet,
da eshche ne  dlya sebya,  a dlya  hozyaina!  Pravil'nyj  chelovek! On chasto ezdit v
Parizh i vsegda so mnoj, na chaj  ne skupitsya i vsyakij raz daet porucheniya. CHto
ni den' -- Zakaz, tri-chetyre pokupki, i  dlya samogo i  dlya suprugi. Na odnih
porucheniyah zarabotaesh' pyat'desyat frankov v mesyac. Sama, mozhet,  nemnozhko nos
i zadiraet, no detej  svoih lyubit; ya za  nimi i v  kollezh  ezzhu i obratno ih
otvozhu Kazhdyj raz ona mne sto su na chaj daet, ne huzhe nastoyashchej baryni. Zato
i ya,  kogda  ot nih ili k nim kogo vozhu, kazhdyj raz  k  samym vorotam  zamka
pod®ezzhayu .. Nado zhe uvazhit', verno ved'?
     -- Govoryat, u gospodina Moro ni grosha za dushoj ne bylo, kogda graf vzyal
ego upravlyayushchim v Prel',-- skazal lakej.
     -- No za  semnadcat'-to let,  s 1806 goda, mog zhe on chto-nibud' nazhit',
-- vozrazil P'eroten.
     -- CHto verno, to verno, --  skazal lakej, pozhav plechami.-- Da, u gospod
byvayut vsyakie prichudy! Nadeyus', chto Moro koe-chem popol'zovalsya.
     --  YA chasto k vam na dom  pletenki dostavlyal,  v osobnyak, chto na  ulice
SHosse-d'Anten, da tak ni razu i ne spodobilsya uvidat' vashih gospod.
     -- Ego siyatel'stvo  horoshij chelovek,  -- konfidencial'no soobshchil lakej,
-- no raz  on hochet, chtoby vy ne progovorilis' naschet ego niktognito, znachit
tut chto-to kroetsya; po krajnej mere  voe v  dome tak dumayut, a to chego  radi
otmenyat' karetu cugom,  chego radi ehat' v "kukushke"? Neuzhto per Francii ne v
sostoyanii nanyat' kolyasku?
     -- Za  kolyasku v dva konca s nego zaprosyat frankov sorok,  potom, skazhu
vam pro nashu dorogu, ezheli vy ee ne znaete, chto po nej tol'ko belkam prygat'
vporu: to vverh, to vniz,-- skazal P'eroten -- CHto per  Francii, chto prostoj
chelovek -- nikto  deneg zrya  brosat' ne lyubit. Esli eto puteshestvie kasaetsya
gospodina Moro  .  pravo  zhe, ochen' mne zhalko budet,  esli  s nim kakaya beda
priklyuchitsya!  Provalit'sya mne  na  etom  meste!  Nel'zya  li  ego  kak-nibud'
predupredit'? On pravil'nyj  chelovek, ochen' pravil'nyj, uma  palata,  chto uzh
tam govorit'!
     -- Da i graf ochen' lyubit  gospodina Moro! -- skazal lakej. --  No  esli
hotite  poslushat'sya dobrogo  soveta:  ne sujtes' v  chuzhie  dela.  Nam  svoih
hvatit.  Delajte to,  chto ot  vas  trebuyut, da ne zabyvajte: s grafom  shutki
plohi. A potom, ezheli uzh na to poshlo, nado vam skazat', graf chelovek shchedryj.
Esli emu nastolechko usluzhit', --  i lakej ukazal na konchik  nogtya, -- on vam
vernet vo-o skol'ko, -- i on vytyanul vsyu ruku.
     |to razumnoe zamechanie so  storony takoj vysokopostavlennoj  osoby, kak
vtoroj kamerdiner grafa de Serizi, a glavnoe vyrazitel'nyj zhest, kotorym ono
soprovozhdalos',  ohladilo   pyl  P'erotena,  zhelavshego  usluzhit'  prel'skomu
upravlyayushchemu.
     -- Nu, proshchajte, gospodin P'eroten, -- skazal lakej.
     Zdes'  nam neobhodimo brosit' beglyj vzglyad na zhizn' grafa de Serizi  i
ego upravlyayushchego,  inache  budet neponyatna malen'kaya  drama, kotoroj  suzhdeno
bylo razygrat'sya v karete P'erotena.
     Gospodin  YUgre de Serizi  proishodit  po  pryamoj linii  ot  znamenitogo
predsedatelya provincial'nogo  parlamenta  YUgre,  poluchivshego  dvoryanstvo pri
Franciske I.
     Gerb etogo roda -- shchit, rassechennyj zolotom i chern'yu, kajma vnutrennyaya,
vse obramleno dvumya  rombami so sleduyushchej nadpis'yu: "I, semper  melius eris"
["Idi [vpered] -- vse vremya budesh' stanovit'sya luchshe" (lat.).]; etot deviz v
toj  zhe  mere,  kak i dva  motovila,  sluzhashchie  shchitoderzhatelyami,  dokazyvaet
skromnost' meshchanskih semej v te vremena, kogda sosloviya eshche znali svoe mesto
v  gosudarstve,  a  takzhe  naivnost'  starinnyh  nravov,  kotoraya  vidna  iz
kalambura,  gde eris v sochetanii s nachal'nym i i  konechnym s v  slove melius
oboznachaet nazvanie (Serisy) pomest'ya, vozvedennogo v grafstvo.
     Otec  grafa  byl  do revolyucii  starshim  predsedatelem  provincial'nogo
parlamenta.  A sam graf v  vozraste  dvadcati dvuh let v  1787 godu byl  uzhe
gosudarstvennym sovetnikom i zasedal v Bol'shom sovete,  gde obratil  na sebya
vnimanie prekrasnymi dokladami po ochen' slozhnym delam. Vo vremya revolyucii on
ne emigriroval, a otsidelsya v svoem pomest'e Serizi v okrestnostyah Arpazhona,
gde  uvazhenie,   kotorym   pol'zovalsya  ego   otec,   predohranilo  ego   ot
presledovanij. V techenie  neskol'kih  let  on uhazhival  za  otcom,  kotorogo
lishilsya  v  1794  godu;  priblizitel'no v  eto  zhe vremya ego izbrali v Sovet
Pyatisot; on prinyal na sebya eti  obyazannosti, chtoby otvlech'sya ot gor'kih dum.
Posle 18 bryumera pervyj konsul stal zaigryvat' s g-nom de Serizi, takzhe, kak
i   so   vsemi   predstavitelyami   sudejskih  semej;   on  naznachil  ego   v
gosudarstvennyj sovet i poruchil emu  vosstanovit' odno  iz samyh rasshatannyh
vedomstv.  Itak, otprysk  izvestnogo v  istorii roda stal  odnim  iz krupnyh
deyatelej  slozhnoj  i velikolepnoj  sistemy, kotoroj  my  obyazany  Napoleonu.
Vskore gosudarstvennyj  sovetnik pokinul svoj post dlya  sluzhby  v  odnom  iz
ministerstv. Imperator pozhaloval  ego grafskim  titulom, sdelal  senatorom i
dva  raza  podryad naznachal prokonsulom razlichnyh korolevstv.  V  1806  godu,
soroka let ot rodu, senator zhenilsya na sestre byvshego markiza de  Ronkerolya,
dvadcatiletnej  vdove i naslednice proslavlennogo  respublikanskogo generala
Gobera.  Blagodarya  etomu  braku,  gde  obe storony  prinadlezhali  k  znati,
priumnozhilos'  uzhe  i bez  togo  znachitel'noe  sostoyanie  grafa  de  Serizi,
porodnivshegosya teper' s byvshim markizom de Ruvrom, kotorogo imperator vozvel
v  grafskoe  dostoinstvo i sdelal  kamergerom.  V 1814 godu,  utomivshis'  ot
nepreryvnyh  trudov,  g-n Serizi,  poshatnuvsheesya zdorov'e kotorogo trebovalo
otdyha,  otkazalsya ot vseh  svoih dolzhnostej,  pokinul  provinciyu,  vo glave
kotoroj ego postavil  imperator, i vernulsya v Parizh; Napoleonu, ubedivshemusya
v  durnom sostoyanii  zdorov'ya  grafa,  prishlos'  ustupit'.  |tot  neutomimyj
vlastelin,  ne  verivshij v utomlenie okruzhayushchih, prinyal snachala zhaloby grafa
na tyazhelye nedugi za  malodushie. Hotya  senator de Serizi i ne  byl v  opale,
govorili, chto  on ne  mozhet  pohvalit'sya milostyami Napoleona. Poetomu  posle
vozvrashcheniya Burbonov Lyudovik XVIII, kotorogo senator de Serizi,  stavshij uzhe
perom  Francii,  priznal za  svoego zakonnogo gosudarya,  okazal  emu bol'shoe
doverie, naznachiv chlenom  tajnogo soveta i gosudarstvennym  ministrom  .  20
marta  g-n de  Serizi  ne  posledoval  v Gent  , no  uvedomil Napoleona, chto
ostaetsya vernym domu Burbonov,  otkazalsya  ot perstva  v period  Sta dnej  i
udalilsya na vremya etogo korotkogo carstvovaniya v svoe pomest'e Serizi. Posle
vtorogo  padeniya Napoleona graf, kak i sledovalo ozhidat', vernulsya  v tajnyj
sovet,   byl   naznachen   vice-predsedatelem   gosudarstvennogo   soveta   i
upolnomochennym Francii po uregulirovaniyu pretenzij inostrannyh gosudarstv. V
lichnoj  zhizni  on byl ochen'  skromen  i sovsem  ne  chestolyubiv,  odnako imel
bol'shoe vliyanie  na  gosudarstvennye dela.  Ni v odnom  vazhnom  politicheskom
meropriyatii ne obhodilis' bez ego soveta; no pri dvore on ne byval i dazhe  v
sobstvennom dome redko vyhodil k gostyam. Ego blagorodnaya  zhizn',  davno  uzhe
posvyashchennaya trudu,  v konce koncov prevratilas'  v  neprestannyj trud.  Graf
kruglyj god vstaval v chetyre chasa, zanimalsya do poludnya, zatem ispolnyal svoi
obyazannosti  pera  Francii  i vice-predsedatelya  gosudarstvennogo  soveta  i
lozhilsya v devyat' chasov vechera. V vozdayanie takih trudov korol' pozhaloval ego
mnogimi ordenami.  G-n  de Serizi  uzhe davno byl  kavalerom bol'shogo  kresta
ordena  Pochetnogo  legiona, u nego  byl orden Zolotogo Runa, svyatogo  Andreya
Pervozvannogo, Prusskogo Orla, slovom, ordena pochti vseh evropejskih dvorov.
On  byl  samym nezametnym  i v  to  zhe  vremya samym  neobhodimym  deyatelem v
politicheskom mire. Ponyatno, chto takomu  cheloveku  byli  bezrazlichny pochesti,
milosti,  shumnyj uspeh v svete. No,  za isklyucheniem duhovnyh  lic,  nikto ne
vedet  takuyu  zhizn'  bez  osobyh  na  to  osnovanij.  Sushchestvovala  razgadka
neponyatnogo povedeniya grafa, i razgadka zhestokaya.
     On byl  vlyublen  v svoyu budushchuyu zhenu, eshche  kogda ona sostoyala  v pervom
brake,  i sohranil  etu strast', nesmotrya  na  to, chto  supruzheskaya zhizn' so
vdovoj, kotoraya nikogda ne teryala  samoobladaniya kak do,  tak i posle svoego
vtorogo zamuzhestva, prinesla  emu mnogo gor'kih minut;  zhena g-na de  Serizi
byla izbalovana ego otecheskoj snishoditel'nost'yu i  zloupotreblyala dannoj ej
svobodoj.  Neprestannoyu  rabotoj  on,  kak  shchitom, prikryval svoi  serdechnye
ogorcheniya, pryacha ih  ot  postoronnih s toj tshchatel'nost'yu, s kakoj eto  umeyut
delat' gosudarstvennye deyateli. On ponimal, kak smeshna byla by ego  revnost'
v glazah sveta, kotoryj  ne dopuskal, chtoby prestarelyj ministr mog strastno
lyubit'  svoyu  zhenu.  Kak udalos' ego  zhene  okoldovat' ego s pervyh zhe  dnej
supruzheskoj  zhizni?  Kak  sluchilos', chto  vnachale  on ne  pomyshlyal o  mesti,
nesmotrya  na to, chto stradal? Kak sluchilos', chto  zatem on  uzhe  ne  reshalsya
mstit'?  Kak  sluchilos', chto on  zhdal i  naprasno  nadeyalsya?  Kakimi  charami
udalos'  molodoj, krasivoj i umnoj zhenshchine porabotit'  ego?  Vyyasnenie  vseh
etih voprosov zatyanulo by nashu povest', a dogadat'sya, v chem  tut  bylo delo,
esli ne chitateli, tak  chitatel'nicy mogut i bez  togo. Zametim  tol'ko,  chto
tyazhelye trudy  i ogorcheniya,  k  neschast'yu, lishili  grafa  privlekatel'nosti,
neobhodimoj  dlya muzhchiny, zhelayushchego vyderzhat' opasnoe sravnenie. Itak, samoe
bol'shoe  tajnoe  gore   grafa  sostoyalo  v  tom,  chto   bolezn',   vyzvannaya
isklyuchitel'no  neposil'noj  rabotoj,  lishila ego  raspolozheniya zheny.  On byl
ochen', dazhe chrezmerno dobr k grafine i predostavlyal ej polnuyu svobodu; u nee
byval  ves' Parizh,  ona uezzhala  v  imenie,  vozvrashchalas'  ottuda, kogda  ej
vzdumaetsya, kak budto vse  eshche  byla vdovoj; on  vzyal  na sebya  zaboty o  ee
sostoyanii i  dostavlyal ej vse  udobstva, slovno  byl  ee upravlyayushchim Grafinya
pitala k muzhu glubokoe uvazhenie, ej dazhe nravilsya sklad ego uma, i ona umela
oschastlivit'  ego  svoej  pohvaloj;  potomu-to  ona i  mogla  vit' iz  nego,
bednyagi,  verevki,  stoilo  ej  tol'ko  pobesedovat' s  nim chasok-drugoj  Po
primeru vel'mozh  bylyh vremen graf tak  dorozhil dobrym imenem svoej suprugi,
chto  otozvat'sya  o  nej  nedostatochno pochtitel'no,  znachilo  by  nanesti emu
krovnuyu obidu. V svete vse voshishchalis' blagorodstvom  ego haraktera,  a g-zha
de Serizi  byla bezmerno obyazana muzhu  vsyakaya drugaya  zhenshchina, dazhe iz stol'
znatnoj  familii, kak  Ronkeroli,  ne  bud' ona  zhenoyu grafa,  davno by  uzhe
zagubila  svoyu  reputaciyu.  Grafinya   byla   ochen'  neblagodarnoj  zhenshchinoj,
neblagodarnoj,  no  ocharovatel'noj Vremya ot vremeni ona lila bal'zam na rany
grafa.
     Ob®yasnim  teper' prichinu neozhidannogo puteshestviya i inkognito grafa  de
Serizi.
     Bogatyj fermer iz Bomona-na-Uaze po imeni Lezhe arendoval fermu, uchastki
kotoroj  vklinivalis'  v  zemli  grafa i  takim  obrazom  narushali  edinstvo
velikolepnogo  imeniya Prel'. Ferma  eta  prinadlezhala bomonskomu  zhitelyu  po
familii  Margeron. Srok arendy, zaklyuchennoj s Lezhe v 1799 godu, kogda nel'zya
bylo eshche predvidet' budushchij rascvet zemledeliya, prihodil k koncu, i vladelec
otvetil otkazom  na predlozhenie Lezhe vozobnovit' dogovor. G-n de Serizi, uzhe
davno  mechtavshij  otdelat'sya  ot   nepriyatnostej  i  sporov,  kotorye  chasto
vyzyvayutsya  cherespolosicej,  leleyal nadezhdu kupit' etu fermu, ibo  on uznal,
chto  chestolyubivye  mechty  g-na  Margerona  svodilis'  k  odnomu:  chtoby  ego
edinstvennyj syn, v  to vremya prostoj sborshchik nalogov, byl  naznachen glavnym
sborshchikom  podatej v  Sanli. Moro  predupredil svoego  hozyaina,  chto v  lice
dyadyushki  Lezhe on najdet opasnogo sopernika. Fermer, otlichno ponimavshij,  kak
mnogo  on vyruchit, esli  prodast po chastyam fermu grafu, mog predlozhit' takuyu
summu,  kotoraya  voznagradila  by  Margerona-syna  za   poteryu  preimushchestv,
svyazannyh  s  dolzhnost'yu  glavnogo  sborshchika podatej. Dva  dnya  nazad  graf,
speshivshij pokonchit' s pokupkoj, vyzval  svoego notariusa, Aleksandra Krotte,
i Dervilya, svoego poverennogo, chtoby obstoyatel'no obsudit' eto delo. Dervil'
i  Krotte  usomnilis'  v  rvenii  grafskogo  upravlyayushchego, trevozhnoe  pis'mo
kotorogo bylo prichinoj ih soveshchaniya, odnako  graf vzyal Moro pod svoyu zashchitu,
tak kak, po slovam grafa, upravlyayushchij uzhe semnadcat' let sluzhil  emu veroj i
pravdoj.
     -- V takom sluchae,-- otvetil Dervil', -- sovetuyu vam, vashe siyatel'stvo,
samim poehat'  v Prel'  i  priglasit' k obedu Margerona. Krotte prishlet  vam
svoego  starshego  klerka s zagotovlennoj  kupchej,  v kotoroj ostavit  chistye
stranicy ili strochki dlya  oboznacheniya zemel' i dokumentov.  Krome togo, vashe
siyatel'stvo, voz'mite  na  vsyakij  sluchaj chek  na chast'  nuzhnoj  summy i  ne
pozabud'te  o naznachenii Margerona-syna  na  dolzhnost'  v sanliskoe podatnoe
upravlenie. Esli  vy  ne  pokonchite s etim delom srazu, fermy vam ne vidat'!
Vy,  vashe siyatel'stvo, i  ne podozrevaete,  chto za hitryj  narod  krest'yane.
Svedite krest'yanina  i  diplomata, tak  krest'yanin dast diplomatu  neskol'ko
ochkov vpered.
     Krotte podderzhal mnenie Dervilya, s kotorym,  esli sudit'  po priznaniyam
lakeya P'erotenu, soglasilsya  i  graf.  Nakanune graf  otpravil  s  bomonskim
dilizhansom zapisku  upravlyayushchemu,  prosya ego priglasit' k  obedu  Margerona,
chtoby pokonchit' s voprosom  o  ferme Mulino.  Za god do  etogo graf prikazal
otdelat'  prel'skij  dom,  i  tuda  ezhednevno  naezzhal  modnyj  v  to  vremya
arhitektor g-n  Grendo. Itak,  g-n de Serizi hotel pokonchit' s priobreteniem
fermy,  a  zaodno  posmotret',  kak  vedutsya  raboty   i  kakoe  vpechatlenie
proizvodit  novaya  obstanovka. On hotel sdelat' syurpriz zhene, privezya  ee  v
Prel',  i schital dlya sebya voprosom samolyubiya  vosstanovit' zamok vo vsem ego
velikolepii. CHto zhe  proizoshlo? Pochemu graf,  nakanune sobiravshijsya v  Prel'
sovershenno  otkryto,  vdrug  pozhelal  otpravit'sya tuda inkognito, v pochtovoj
karete P'erotena?
     Zdes' neobhodimo budet skazat' neskol'ko slov o zhizni upravlyayushchego.
     Moro,  upravlyayushchij  prel'skim  imeniem,   byl   synom   provincial'nogo
stryapchego, stavshego vo vremya revolyucii merom versal'skogo  rajona. Blagodarya
zanimaemoj dolzhnosti emu udalos' spasti  pochti vse imushchestvo  i zhizn' grafov
de Serizi,  otca i  syna. Grazhdanin Moro prinadlezhal k  partii  Dantona; pri
Robesp'ere,  nepreklonnom v  svoej nenavisti, on podvergsya presledovaniyam, v
konce  koncov byl  razyskan  i  pogib  v  Versale. Moro-syn,  unasledovavshij
ubezhdeniya i druzheskie svyazi otca, prinyal  uchastie v zagovore protiv  pervogo
konsula, kogda tot  prishel k  vlasti. G-n de  Serizi, stremivshijsya otplatit'
priznatel'nost'yu   za   okazannuyu  emu   pomoshch',   vovremya   pomog  skryt'sya
prigovorennomu k smerti  Moro;  zatem,  v  1804 godu,  hodatajstvoval  o ego
pomilovanii; dobivshis' etogo, on predostavil Moro  mesto v svoej kancelyarii,
a  zatem  vzyal  k  sebe  v sekretari, poruchiv emu svoi lichnye  dela.  Spustya
nekotoroe  vremya posle zhenit'by  svoego  pokrovitelya Moro vlyubilsya v odnu iz
kameristok  grafini  i zhenilsya na  nej.  CHtoby  ne ispytyvat'  nepriyatnostej
lozhnogo polozheniya, vyzvannogo takim brakom,-- a podobnye primery byli daleko
ne edinichny  pri dvore imperatora,-- on poprosil naznachit' ego upravlyayushchim v
Prel', v zaholust'e, gde ego zhena mogla by razygryvat'  damu i gde ni on, ni
ona ne stradali by ot ushchemlennogo samolyubiya. Grafu  nuzhen byl v Prele vernyj
chelovek, ibo ego zhena predpochitala zhit' v imenii Serizi, raspolozhennom vsego
v  pyati l'e ot Parizha Uzhe  tri-chetyre goda Moro vel  vse  ego  dela; on  byl
chelovekom  ves'ma  svedushchim,  tak  kak do  revolyucii poznakomilsya s  raznymi
klyauznymi kazusami v kontore svoego otca. G-n de Serizi skazal emu:
     -- Kar'ery vy vse ravno ne  sdelaete, vasha  pesenka speta, no vy budete
schastlivy, za eto ya otvechayu.
     I  dejstvitel'no, graf polozhil Moro zhalovan'e  v  tysyachu ekyu, otvel emu
horoshen'kij fligelek za  sluzhbami,  krome togo,  opredelil emu  na otoplenie
stol'ko-to sazhenej drov iz svoego  lesa, stol'ko-to ovsa, solomy i  sena  na
prokorm pary  loshadej, predostavil  emu  pravo  pol'zovat'sya takoj-to chast'yu
natural'nyh povinnostej,  --  slovom,  naznachil  emu  soderzhanie,  kakoe  ne
polagaetsya  i   suprefektu.  Pervye  vosem'  let  upravlyayushchij  dobrosovestno
vypolnyal  svoi  obyazannosti;  on  zhivo  interesovalsya  imi.   Graf,  izredka
naezzhavshij  v  Prel',  chtoby  osmotret'  svoi  vladeniya,  sdelat'  koe-kakie
priobreteniya ili dat' soglasie na te ili inye raboty, byl porazhen chestnost'yu
Moro  i ne raz vyrazhal  svoe udovletvorenie  shchedrymi  podarkami. No  k  tomu
vremeni, kogda u  Moro  rodilsya  tretij rebenok, devochka, on  tak obzhilsya  v
Prele, chto pozabyl o blagodeyaniyah, kotorymi byl obyazan  g-nu de Serizi I vot
okolo 1816 goda  prel'skij upravlyayushchij, do teh por  dovol'stvovavshijsya sytoj
zhizn'yu, ohotno  prinyal  ot nekoego lesopromyshlennika  summu v  dvadcat' pyat'
tysyach  frankov za  to, chto  posposobstvoval emu  zaklyuchit' na dvenadcat' let
dogovor, pravda, po  vysokoj  cene, na  svodku  lesa, vhodyashchego v  prel'skie
ugod'ya.  Moro opravdyvalsya  sam  pered  soboj  tem,  chto on ne obespechen  na
starost' pensiej,  chto  u nego sem'ya, chto on vpolne zarabotal eti den'gi  za
pochti desyatiletnyuyu sluzhbu; esli zhe prisoedinit' etu  summu  k uzhe skoplennym
im  chestnym putem shestidesyati tysyacham  frankov,  on  kupit  v SHampani za sto
dvadcat' tysyach  fermu, raspolozhennuyu na  pravom  beregu Uazy, neskol'ko vyshe
Lil'-Adana.  Za politicheskimi  sobytiyami  ni  sam graf, ni mestnye zhiteli ne
obratili vnimaniya  na eto priobretenie, sdelannoe na  imya g-zhi Moro, kotoraya
budto by poluchila  nasledstvo ot  staroj tetki, umershej u sebya na  rodine, v
Sen-Lo. S teh por kak  upravitel' vkusil ot sladkogo ploda styazhatel'stva, on
uzhe ne upuskal sluchaya uvelichit' svoj tajnyj kapital; odnako s vidu povedenie
ego vsegda ostavalos' bezuprechnym. Interesy ego troih detej zaglushali  v nem
golos sovesti, vse zhe nado otdat' emu spravedlivost', hot' on i bral vzyatki,
hot' i ne zabyval o sobstvennoj vygode, hot' i zloupotreblyal svoimi pravami,
tem  ne  menee zakonov  on ne narushal i ulik  protiv sebya ne ostavlyal Sleduya
kodeksu naimenee vorovatyh parizhskih kuharok, on po-bratski delilsya s grafom
baryshami  ot udachnyh  sdelok, na kotorye  byl  bol'shoj  master  Takoj sposob
okruglyat' svoe  sostoyanie -- vopros sovesti, vot  i vse  Moro byl rachitelen,
soblyudal interesy grafa i staralsya ne  upustit' vygodnoj  pokupki, tem bolee
chto sam poluchal pri etom  shchedroe  voznagrazhdenie. Prel' daval sem'desyat  dve
tysyachi  frankov  valovogo dohoda I  na desyat' l'e v okruzhnosti vse byli togo
mneniya,  chto  g-n  de   Serizi   obrel  v  Moro   sushchij  klad.  Kak  chelovek
predusmotritel'nyj, Moro s 1817 goda ezhegodno vkladyval i zhalovan'e i dohody
v gosudarstvennuyu rentu, vtihomolku okruglyaya svoj  kapitalec. On otkazyvalsya
ot  nekotoryh  sdelok,  ssylayas'  na  otsutstvie   deneg,  on   tak  iskusno
prikidyvalsya neimushchim, chto  graf vyhlopotal dlya  dvuh  ego detej obuchenie na
kazennyj schet v kollezhe  Genriha IV. V to vremya, o kotorom idet rech', u Moro
byl  kapital  v  sto  dvadcat' tysyach  frankov, pomeshchennyj  v  trehprocentnyj
konsolidirovannyj zaem,  kotoryj byl konvertirovan v  pyatiprocentnyj i v eto
vremya  kotirovalsya  v vosem'desyat  frankov.  |ti  nikomu  ne  izvestnye  sto
dvadcat'  tysyach frankov  i  ferma v  SHampani,  okruglennaya  blagodarya  novym
priobreteniyam,    sostavlyali   kapital,   ravnyj   priblizitel'no   dvumstam
vos'midesyati tysyacham frankov, dayushchim shestnadcat' tysyach renty
     Takovo  bylo polozhenie  upravlyayushchego  k  tomu vremeni,  kogda graf radi
sobstvennogo spokojstviya zadumal  kupit' fermu Mulino. |ta ferma sostoyala iz
devyanosto shesti  zemel'nyh  uchastkov, kotorye  granichili  s  imeniem  grafa,
neposredstvenno primykali k prel'skim vladeniyam, vklinivalis' v nih, a chasto
dazhe cheredovalis'  s nimi, kak polya  na shahmatnoj doske; a  uzh o pogranichnyh
izgorodyah  ili  mezhevyh kanavah  i govorit' ne  prihoditsya;  na  etoj  pochve
voznikali dosadnye prerekaniya po povodu kazhdogo srublennogo dereva, pravo na
kotoroe osparivalos' vladel'cem fermy. Ne bud' graf  de Serizi ministrom, on
by ne vylezal iz tyazhb v svyazi s fermoj Mulino. Dyadyushka Lezhe sobiralsya kupit'
fermu  tol'ko dlya togo,  chtoby  pereprodat' ee grafu.  ZHelaya obespechit' sebe
vozhdelennuyu  summu  v  tridcat'  --  sorok  tysyach frankov,  fermer uzhe davno
pytalsya sgovorit'sya  s Moro. Tak kak delo ne terpelo otlagatel'stv,  dyadyushka
Lezhe za tri dnya do reshitel'noj subboty, vstretiv upravlyayushchego v pole, ubedil
ego postarat'sya ugovorit' grafa de Serizi, chtoby tot pomestil den'gi iz dvuh
s polovinoj procentov v podhodyashchie  zemli.  Takim obrazom, Moro, kak  obychno
soblyudaya s vidu interesy hozyaina, polozhit sebe v karman sorok tysyach frankov,
kotorye on, Lezhe, emu i predlagaet.
     --  Ej-bogu, --  skazal  zhene  upravlyayushchij,  lozhas'  spat', --  esli  ya
zarabotayu na  Mulino pyat'desyat  tysyach frankov, -- desyat'-to  tysyach  graf mne
navernyaka dast, -- my pereedem v Lil'-Adan, v osobnyak Nozhanov.
     |tot ocharovatel'nyj osobnyak byl v svoe  vremya postroen dlya  nekoej damy
princem de Konti, ne pozhalevshim na nego sredstv.
     -- Ot takogo  doma ya by ne otkazalas', -- otvetila  zhena. -- Gollandec,
kotoryj  tam  poselilsya,  ego  prekrasno  otdelal, a nam on ego  ustupit  za
tridcat' tysyach, raz emu vse ravno opyat' nado ehat' v Indiyu.
     -- My budem v dvuh shagah ot SHampani, -- prodolzhal Moro. -- YA nadeyus' za
sto tysyach frankov  priobresti murskuyu fermu  i mel'nicu. Togda u  nas  budet
desyat' tysyach livrov dohoda  s zemel', odin iz samyh ocharovatel'nyh  domov  v
doline Uazy, v dvuh  shagah ot nashih imenij, da eshche  my  budem poluchat' okolo
shesti tysyach livrov dohoda ot gosudarstvennoj renty.
     -- A pochemu by tebe ne pohlopotat' o meste mirovogo sud'i v Lil'-Adane?
My by togda i uvazheniem pol'zovalis' i eshche na poltory tysyachi frankov  bol'she
poluchali by.
     -- YA uzh ob etom dumal.
     Pri takih obstoyatel'stvah,  uznav, chto ego hozyain sobiraetsya v Prel'  i
rasporyadilsya priglasit' v subbotu k obedu Margerona, Moro pospeshil poslat' v
Parizh narochnogo, vruchivshego starshemu kamerdineru grafa pis'mo, kotoroe iz-za
pozdnego chasa ne bylo  podano  ego siyatel'stvu; Ogyusten, po  zavedennomu uzhe
poryadku, polozhil ego na pis'mennyj stol. V etom pis'me  Moro prosil grafa ne
utruzhdat' sebya ponaprasnu  i  vo  vsem  polozhit'sya  na  ego userdie.  Po ego
slovam, Margeron ne hochet prodavat' vsyu  fermu celikom, a sobiraetsya razbit'
vladenie  na  devyanosto shest'  uchastkov; nado dobit'sya,  pisal  upravlyayushchij,
chtoby  on  otkazalsya  ot  etogo  namereniya  i,  mozhet  byt',  pribegnut'   k
podstavnomu licu.
     U kazhdogo  est'  vragi. Upravlyayushchij  i ego zhena obideli v  Prele odnogo
otstavnogo  voennogo,  nekoego  g-na  de  Rebera  i  ego  zhenu.  Nachalos'  s
vrazhdebnyh  slov, pereshlo  k  vrazhdebnym vypadam,  a  zatem i  k  vrazhdebnym
dejstviyam. G-n de  Reber pylal  zhazhdoj mesti, on hotel dobit'sya,  chtoby graf
prognal Moro, a  ego samogo vzyal v upravlyayushchie.  |ti dva zhelaniya byli  tesno
svyazany  mezhdu  soboj.  I  potomu  dlya  Reberov, uzhe  dva  goda  vnimatel'no
sledivshih  za  Moro, nichto ne  ostalos'  v  tajne. Odnovremenno  s narochnym,
otpravlennym Moro k grafu  de  Serizi, Reber  poslal  v Parizh zhenu. G-zha  de
Reber ves'ma  nastojchivo dobivalas' svidaniya s  grafom  i,  hotya i  ne  byla
prinyata  v devyat'  chasov  vechera,  kogda on uzhe lozhilsya  spat', vse zhe  byla
dopushchena k nemu na drugoj den' v sem' chasov utra.
     --  Vashe siyatel'stvo,--  skazala ona ministru,  -- my s muzhem ne  umeem
strochit' anonimnye pis'ma. Moya familiya de Reber, ya urozhdennaya de Korrua.  My
zhivem v Prele na shest'sot frankov muzhninoj pensii, my lyudi poryadochnye, a vash
upravlyayushchij vsyacheski nas donimaet. Gospodin de Reber ne intrigan, kakoe tam!
V  1816 godu on  vyshel v otstavku v chine kapitana, prosluzhiv dvadcat' leg  v
artillerii, no vse dvadcat' let vdali  ot imperatora. A vy sami znaete, vashe
siyatel'stvo,  kak  tugo prodvigalis'  voennye,  esli oni  ne byli na vidu  u
imperatora; da, krome togo, chestnost' i pryamota  gospodina de  Rebera kololi
glaza nachal'stvu. Moj muzh uzhe tri goda neusypno sledit za vashim upravlyayushchim,
tak  kak zadalsya  cel'yu  dobit'sya ego uvol'neniya. Kak  vidite, my sovershenno
otkrovenny.  Moro vooruzhil nas protiv sebya, my stali  nablyudat' za  nim. YA i
priehala  soobshchit' vam, chto s fermoj Mulino  delo ne chisto. Notarius, Lezhe i
Moro hotyat  obstavit' vas  na sto tysyach frankov,  a zatem razdelit' ih mezhdu
soboj. Vy rasporyadilis' priglasit' Margerona, vy sobiraetes' zavtra v Prel',
no Margeron  skazhetsya bol'nym,  a Lezhe  tak  tverdo rasschityvaet  priobresti
fermu, chto  priehal v Parizh  dlya realizacii  cennyh bumag.  Ezheli moi  slova
podtverdyatsya, ezheli vy hotite, chtoby u vas byl chestnyj upravlyayushchij, voz'mite
moego  muzha; hot' on  i dvoryanin, on budet sluzhit' vam  tak zhe,  kak  sluzhil
gosudarstvu U vashego upravlyayushchego kapital v dvesti pyat'desyat  tysyach frankov,
on s golodu ne umret.
     Graf holodno poblagodaril g-zhu de Reber i sobiralsya uzhe otpustit' ee ni
s  chem,  tak  kak preziral donoschikov,  no  v  dushe  on  byl vstrevozhen, ibo
vspomnil  podozreniya,  vyskazannye Dervilem;  tut on kak raz  zametil pis'mo
upravlyayushchego,  prochital  ego,  i  iz  togo,  kak  upravlyayushchij  rassypalsya  v
uvereniyah  v  predannosti, kak  on  pochtitel'no ukoryal  grafa  v  nedoverii,
kotoroe yavstvovalo iz zhelaniya ego siyatel'stva lichno zanyat'sya pokupkoj fermy,
graf  ugadal  pravdu. "Obychnoe yavlenie --  gde bogatstvo,  tam i vzyatki!" --
podumal on Togda graf predlozhil g-zhe de Reber neskol'ko voprosov, ne stol'ko
iz  zhelaniya uznat' kakie-libo  podrobnosti, skol'ko dlya  togo,  chtoby za eto
vremya luchshe  prismotret'sya  k  nej  samoj;  zatem on  poslal  zapisku svoemu
notariusu s pros'boj ne otpravlyat' starshego klerka v Prel', a  priehat' tuda
lichno k obedu.
     -- Esli  vy, vashe  siyatel'stvo, sostavili  sebe  plohoe mnenie  obo mne
iz-za  togo shaga, kotoryj ya pozvolila sebe predprinyat'  bez vedoma  muzha, --
skazala v zaklyuchenie g-zha de Reber,--to teper' vy dolzhny byli ubedit'sya, chto
svedeniya  o  vashem   upravlyayushchem  my  sobrali  bez  vsyakih  podvohov;  samyj
shchepetil'nyj chelovek i tot ne nashel by v chem nas upreknut'.
     Gospozha de Reber, urozhdennaya de Korrua, derzhalas' pryamo, kak palka. Pri
beglom, no vnimatel'nom osmotre graf otmetil, chto  u nee izrytoe ospoj lico,
ploskaya  i  suhaya  figura,  goryashchie  svetlye  glaza,  prilizannye  belokurye
kuder'ki,  ozabochennoe vyrazhenie; chto na  nej  shlyapka  iz  vycvetshej zelenoj
tafty, podbitaya rozovym shelkom i zavyazannaya pod podborodkom, beloe v lilovyj
goroshek plat'e, kozhanye botinki. Graf priznal v nej bednuyu kapitanskuyu zhenu,
nemnogo   puritanku,   podpischicu   "Francuzskogo   vestnika"   ,   zhenshchinu,
preispolnennuyu  vsyacheskih  dobrodetelej,  no  vmeste s tem ne  ravnodushnuyu k
dohodnomu mestu i zaryashchuyusya na nego.
     -- Vy skazali, shest'sot  frankov pensii?  --  molvil graf, otvechaya sebe
samomu vmesto otveta na to, chto emu rasskazala g-zha de Reber
     -- Da, vashe siyatel'stvo.
     -- Vy urozhdennaya de Korrua?
     -- Da, sudar', ya dvoryanka, rodom iz Messena, i muzh ottuda zhe
     -- V kakom polku sluzhil gospodin de Reber?
     -- V sed'mom artillerijskom.
     -- Horosho! -- skazal graf, zapisav nomer polka.
     On podumal chto, pozhaluj, mozhno doverit' upravlenie pomest'em otstavnomu
oficeru, predvaritel'no spravivshis' o nem v voennom ministerstve
     -- Sudarynya, -- skazal on, pozvoniv  lakeyu, -- vozvrashchajtes' v Prel'  s
moim notariusom,  kotoryj postaraetsya byt' tam  k obedu i kotoromu ya  pishu o
vas; vot ego adres. YA sam tajno pribudu v Prel' i poshlyu za de Reberom...
     Kak  my vidim,  P'eroten ne naprasno  vstrevozhilsya, uznav,  chto  g-n de
Serizi poedet s nim v pochtovo-passazhirckoj karete i chto on ne velel nazyvat'
sebya.  Kucher  predchuvstvoval  grozu,  gotovuyu razrazit'sya  nad odnim iz  ego
luchshih klientov.
     Vyjdya   iz  traktira  "SHahmatnaya  doska",   P'eroten  uvidel  u   vorot
"Serebryanogo  L'va"  zhenshchinu i molodogo cheloveka, v kotoryh opytnym vzglyadom
priznal passazhirov,  ibo  dama, vytyanuv sheyu, s ozabochennym vidom yavno iskala
ego  Dama  eta,  v perekrashennom  chernom shelkovom  plat'e, svetlo-korichnevoj
shlyape, v ponoshennoj kashemirovoj francuzskoj shali, deshevyh shelkovyh chulkah  i
kozlovyh  polusapozhkah, derzhala v rukah korzinochku i sinij zontik  Na vid ej
bylo let sorok, ona ne utratila eshche sledov  byloj krasoty;  no ee  pomerkshie
golubye glaza i pechal'nyj vzor svidetel'stvovali  o  tom, chto ona uzhe  davno
otkazalas'  ot  radostej  zhizni I  odezhda  ee  i  manera  derzhat'sya  --  vse
ukazyvalo,  chto ona vsecelo  otdalas'  svoim  obyazannostyam  zheny  i  materi.
Zavyazki  na ee shlyape  vycveli,  a shlyapki  takogo fasona byli v mode tri goda
tomu nazad SHal' byla zakolota  slomannoj igolkoj, prevrashchennoj v bulavku pri
pomoshchi  surguchnoj golovki.  Neznakomka s  neterpeniem zhdala P'erotena, chtoby
preporuchit' emu syna,  kotoryj, po vsej vidimosti,  vpervye puskalsya  v put'
odin i kotorogo ona provozhala do karety po svojstvennoj ej zabotlivosti i iz
chuvstva materinskoj lyubvi. Syn  i  mat'  v  izvestnom  smysle dopolnyali drug
Druga.  Ne  vidya  materi, nel'zya bylo sostavit' sebe  polnogo ponyatiya o syne
Mat'  byla  vynuzhdena nosit' shtopannye  perchatki, a syn byl odet v olivkovyj
syurtuchok, rukava kotorogo  byli emu  korotkovaty -- vernyj priznak togo, chto
on eshche  rastet, kak i vse yunoshi vosemnadcati --  devyatnadcati let. Szadi, "a
sinih  pantalonah, zachinennyh  mater'yu, siyala zaplata, brosavshayasya  v  glaza
kazhdyj raz, kak predatel'ski rashodilis' faldy ego syurtuchka.
     -- Ostav'  v pokoe perchatki, ty ih  mnesh', -- govorila ona  synu  v  tu
minutu, kak pokazalsya P'eroten. -- Vy  kucher?  Ah, da  eto vy,  P'eroten! --
voskliknula ona, pokidaya na vremya syna i othodya s voznicej v storonku.
     --  Kak pozhivaete,  gospozha  Klapar?  --  otozvalsya  voznica,  na  lice
kotorogo otrazilis' srazu i pochtitel'nost' i nekotoraya famil'yarnost'.
     --  Spasibo, P'eroten.  Poruchayu vam moego Oskara, on  v pervyj raz edet
odin.
     --  Uzh  ne k gospodinu li Moro on odin edet? -- voskliknul kucher, zhelaya
uznat', dejstvitel'no li molodoj chelovek napravlyaetsya tuda.
     -- Da,--otvetila mat'.
     -- Tak,  znachit, gospozha Moro ne protiv? -- sprosil  P'eroten s lukavoj
minoj.
     --  CHto delat'! -- skazala  mat'. -- Bednogo mal'chika  tam zhdut ne odni
tol'ko rozy, no eta poezdka neobhodima dlya ego budushchnosti.
     Ee  otvet  porazil P'erotena; odnako, on ne  reshilsya podelit'sya s g-zhoj
Klapar svoimi opaseniyami na schet upravlyayushchego, a ona v  svoyu ochered' boyalas'
pros'bami prismotret' za Oskarom povredit' synu, prevrativ kuchera v mentora.
Predostavim   teper'  im  oboim,  skryvaya  svoi  razmyshleniya,   obmenivat'sya
neznachitel'nymi frazami o pogode, o doroge, ob ostanovkah v puti, a sami tem
vremenem ob®yasnim, kakie  otnosheniya  sushchestvovali  mezhdu P'erotenom i  g-zhoj
Klapar  i  chto davalo im  pravo tak  zaprosto  besedovat'.  CHasto,  ne  rezhe
treh-chetyreh raz v  mesyac, P'erotena,  otpravlyavshegosya v  Parizh,  podzhidal v
derevne  Kav prel'skij upravlyayushchij, kotoryj, zavidev ekipazh, zval sadovnika,
i tot pomogal P'erotenu vodruzit' na imperial dve-tri korziny, polnye, glyadya
po  sezonu,  fruktami  ili  ovoshchami,   cyplyatami,  yajcami,  maslom,   dich'yu.
Upravlyayushchij vsegda voznagrazhdal P'erotena za uslugi i daval emu den'gi, chtob
uplatit' u zastavy za pravo provoza, esli v posylke byli pripasy, oblagaemye
gorodskoj poshlinoj.  I nikogda na  etih korzinkah, pletenkah ili svertkah ne
bylo ukazano, komu  oni prednaznacheny. Pri pervom poruchenii upravlyayushchij  raz
navsegda skazal  umeyushchemu molchat'  P'erotenu  adres g-zhi  Klapar i  poprosil
vruchit' ego  dragocennye  posylki  tol'ko  lichno.  P'eroten  voobrazil,  chto
upravlyayushchij   zavel  intrizhku   s   kakoj-nibud'   ocharovatel'noj   devicej,
kvartiruyushchej v  dome nomer sem'  po ulice Serize v Arsenal'nom kvartale, no,
pridya tuda, vmesto ozhidaemoj im moloden'koj  krasotki,  uvidel  g-zhu Klapar,
portret kotoroj ya tol'ko chto nabrosal.  Po  samoj  svoej professii  voznicam
prihoditsya byvat' vo mnogih sem'yah  i uznavat'  mnogie  tajny; no social'noj
sluchajnosti, kotoruyu mozhno nazvat' pomoshchnicej provideniya, bylo ugodno, chtoby
voznicy ostavalis' lyud'mi neobrazovannymi i ne odarennymi nablyudatel'nost'yu,
a  znachit,  i  neopasnymi.  Kak by  tam  ni bylo, P'eroten i cherez neskol'ko
mesyacev ne razobralsya  v otnosheniyah  g-zhi  Klapar i g-na Moro  na  osnovanii
togo, chto emu udalos' uvidat' u nee v dome. Hotya v to vremya ceny na kvartiry
v  Arsenal'nom  kvartale  byli  nevysoki,  g-zha  Klapar  zhila  vo dvore,  na
chetvertom etazhe  osobnyaka, nekogda prinadlezhavshego  kakomu-to vel'mozhe,  tak
kak  v starinu  znat' selilas' na  tom  meste,  gde  prezhde stoyali dvorec de
Turnel' i  dvorec  Sen-Pol'. K koncu XVI veka znatnye  sem'i  podelili mezhdu
soboj  obshirnye prostranstva, nekogda otvedennye  pod  korolevskie dvorcovye
sady, na chto ukazyvayut samye nazvaniya  ulic: Serize, Botreji, Lion  i  t. p.
Kvartira,  otdelannaya  starinnoj  derevyannoj  panel'yu,   predstavlyala  soboj
anfiladu  iz  treh komnat --  stolovoj, gostinoj i spal'ni.  Vyshe pomeshchalis'
kuhnya i spal'nya Oskara. Naprotiv vhodnoj dveri, na lestnichnoj ploshchadke, byla
dver' v otdel'nuyu komnatu; takaya komnata imelas' na kazhdom etazhe, v kamennom
vystupe napodobie chetyrehugol'noj bashni,  gde pomeshchalas'  takzhe i derevyannaya
lestnica. V etoj komnate ostanavlivalsya Moro, kogda emu sluchalos' zanochevat'
v  Parizhe. Skladyvaya  korziny v  pervoj komnate, P'eroten  zametil,  chto  ee
obstanovka   sostoit  iz  shesti  stul'ev   orehovogo  dereva  s  solomennymi
siden'yami,  stola  i  bufeta; na oknah byli  prosten'kie surovye  zanaveski.
Potom,  kogda P'eroten byl dopushchen v gostinuyu, on uvidal  tam  mebel' vremen
Imperii,  no  uzhe  obvetshavshuyu. Vprochem,  tut byli  tol'ko te veshchi,  kotorye
trebovalis' dlya uspokoeniya domohozyaina naschet kvartirnoj platy. Po tomu, chto
on videl v gostinoj i stolovoj, P'eroten  sostavil sebe ponyatie i o spal'ne.
Derevyannaya  panel', pokrytaya gustym sloem kleevoj  beloj kraski,  zamazavshej
reznye karnizy,  risunki i figurki,  ne radovala,  a skoree oskorblyala vzor.
Parket, kotoryj nikogda ne natiralsya, byl serovatogo cveta, kak v pansionah.
Kogda voznica zastaval suprugov za stolom, on po tarelkam, stakanam, po vsem
melocham servirovki videl, chto sem'ya  edva svodit  koncy  s  koncami; pravda,
stolovye  pribory byli serebryanye,  no  posuda byla  zhalkaya,  sovsem  kak  u
bednyakov -- blyuda, supovye miski  s otbitymi krayami, s prikleennymi ruchkami.
G-n Klapar hodil v zatrapeznom syurtuke, v  stoptannyh nochnyh tuflyah, nikogda
ne snimal  zelenyh  ochkov, a  kogda  on  klanyalsya,  pripodnimaya  zataskannuyu
furazhku pyatiletnej davnosti, obnazhalas' ego konusoobraznaya golova s  zhidkimi
sal'nymi pryadyami na makushke, kotorye dazhe chelovek s poeticheskim voobrazheniem
ne reshilsya by nazvat' volosami. |to byl  blednyj  sub®ekt, krotkij s vidu, a
na  samom   dele,  veroyatno,  despotichnyj  G-zha  Klapar  derzhala  sebya  doma
korolevoj. Po svoej neveseloj, vyhodyashchej na sever  kvartire, iz okon kotoroj
byl viden tol'ko dikij vinograd, polzushchij po stene naprotiv, da ugol dvora s
kolodcem, ona  rashazhivala  s  takim  vysokomernym  vidom, tochno nikogda  ne
hodila peshkom, a vsyu zhizn' raz®ezzhala v roskoshnyh ekipazhah. CHasto, blagodarya
P'erotena  za  uslugu,  ona  brosala na nego  vzglyady, kotorye rastrogali by
cheloveka nablyudatel'nogo; vremya ot vremeni ona  sovala emu  v ruku monetku v
dvenadcat'  su. Golos  u nee byl charuyushchij. Oskara P'eroten  ne znal  po  toj
prostoj prichine, chto mal'chik tol'ko nedavno konchil kollezh i  doma u Klaparov
on ego ne vstrechal.
     A  vot vam  pechal'naya  istoriya,  do  kotoroj  P'eroten  nikogda  by  ne
dodumalsya,   nesmotrya  na  to,  chto  s  nekotoryh  por  stal   rassprashivat'
privratnicu.  Ta  sama  nichego  ne  znala, razve tol'ko, chto  Klapary platyat
dvesti  pyat'desyat frankov za kvartiru, chto prisluga prihodit k nim po  utram
vsego na neskol'ko chasov,  chto postirushku g-zha Klapar inogda delaet sama,  a
pis'ma oplachivaet kazhdyj raz , slovno ona ne v sostoyanii rasplatit'sya za nih
srazu.
     Zakorenelyh  zlodeev ne byvaet, vernee, oni byvayut, no redko Tem  bolee
trudno   vstretit'   vo  vseh   otnosheniyah  svoekorystnogo  cheloveka.  Mozhno
obschityvat'  hozyaina,  mozhno soblyudat'  vo  vsem  svoyu vygodu,  no  vryad  li
najdetsya chelovek,  kotoryj, skolachivaya  sebe  bolee ili  menee  dozvolennymi
putyami  kapitalec,  inogda  ne proyavlyaet  chelovekolyubiya.  Pust' eto budet iz
lyubopytstva, pust' iz egoizma,  radi raznoobraziya ili sluchajno, no v zhizni u
vsyakogo  cheloveka est' dobrye  dela. Pust' on  schitaet  ih oshibkoj, pust' ne
povtoryaet; no razok-drugoj on prinosit zhertvu bogine Dobra, tak zhe kak samyj
ugryumyj chelovek  prinosit  zhertvu bogine Krasoty. Esli  g-nu Moro mogut byt'
proshcheny  ego  pregresheniya, tak uzh, verno,  za to, chto on pomogal  neschastnoj
zhenshchine,  blagosklonnost'yu  kotoroj  v  svoe  vremya  gordilsya  i  u  kotoroj
skryvalsya v dni opasnosti. |ta zhenshchina, vo vremena Direktorii styazhavshaya sebe
izvestnost' svyaz'yu s odnim iz  pyati kalifov na chas , vyshla  blagodarya svoemu
pokrovitelyu zamuzh za postavshchika  na armiyu, kotoryj  zarabotal milliony, no v
1802 godu  byl  razoren  imperatorom.  CHelovek etot,  po familii  YUsson,  ne
vyderzhal neozhidannogo  perehoda ot bogatstva  k  nishchete  i soshel s  uma;  on
brosilsya  v  Senu, ostaviv krasavicu zhenu beremennoj.  Moro,  nahodivshijsya v
blizkih otnosheniyah s g-zhoj YUsson, byl v tu poru prigovoren k smerti i potomu
ne mog na nej zhenit'sya; emu dazhe prishlos'  na vremya  pokinut'  Franciyu. G-zha
YUsson, kotoroj  bylo  togda  dvadcat'  dva  goda, s otchayan'ya vyshla  zamuzh za
nekoego chinovnika, po familii Klapar,  molodogo cheloveka dvadcati  semi let,
podavavshego, kak govoritsya, bol'shie nadezhdy. Upasi vas bog vyhodit' zamuzh za
krasivyh  muzhchin,  podayushchih  nadezhdy! V tu epohu  molodye  chinovniki  bystro
dosluzhivalis' do vysokih postov, tak kak imperator vydvigal lyudej sposobnyh.
Klapar  zhe byl  tol'ko slashchavo  krasiv, no otnyud'  ne umen.  Dumaya, chto g-zha
YUsson ochen' bogata, on prikinulsya strastno vlyublennym; vskore  on  stal ej v
tyagost', tak kak ni v nachale ih braka, ni potom ne mog udovletvorit' vkusov,
kotorye  ona  usvoila v dni izobiliya. Klapar  dovol'no ploho  spravlyalsya  so
sluzhboj v  gosudarstvennom kaznachejstve, gde  poluchal  vsego-navsego  tysyachu
vosem'sot  frankov  zhalovaniya.  Kogda  Moro, vernuvshis'  k  grafu de Serizi,
uznal, v kakom bedstvennom polozhenii  okazalas' g-zha YUsson, on, eshche do svoej
zhenit'by, ustroil ee v starshie kameristki k materi imperatora. No  Klapar ne
sumel prodvinut'sya po  sluzhbe, dazhe nesmotrya  na takuyu sil'nuyu protekciyu: uzh
ochen' on  byl  bezdaren. V  1815  godu, kogda pal  imperator,  blistatel'naya
Aspaziya   epohi  Direktorii   lishilas'  poslednej   nadezhdy.   Ej   prishlos'
sushchestvovat'  na tysyachu  dvesti frankov  zhalovan'ya  Klapara, koemu  graf  de
Serizi vyhlopotal  mesto  v  parizhskom  municipalitete.  Moro,  edinstvennyj
pokrovitel' etoj zhenshchiny, kotoruyu  on  znaval millionershej, ishodatajstvoval
dlya Oskara  YUssona  polovinnuyu stipendiyu goroda Parizha v kollezhe Genriha IV;
krome togo,  on  stal  otpravlyat'  ej s P'erotenom, pod raznymi blagovidnymi
predlogami,  podarki,  kotorye  sluzhili  bol'shim  podspor'em  v  ee  skudnom
hozyajstve. V Oskare byla  vsya nadezhda, vsya zhizn' ego materi. Nu, razve mozhno
bylo  upreknut' ee, bednyazhku, za  chrezmernuyu privyazannost'  k synu, kotorogo
nevzlyubil otchim?  K sozhaleniyu, Oskar byl izryadno glup, chego ne zamechala  ego
mat', nesmotrya  na  nasmeshki Klapara. |ta  glupost' ili,  vernee, neumestnaya
zanoschivost'  nastol'ko  trevozhila grafskogo upravlyayushchego,  chto on  poprosil
g-zhu  Klapar  otpravit'  k  nemu  na mesyac sego  yunca, daby  poblizhe k  nemu
prismotret'sya  i  reshit',  kakoj  zhiznennyj  put'  dlya  nego  vybrat'.  Moro
sobiralsya so vremenem predlozhit'  grafu  Oskara v kachestve svoego preemnika.
No,  chtoby  byt'  vpolne  spravedlivym,  nado ustanovit'  prichiny  durackogo
tshcheslaviya Oskara,  napomniv, chto on rodilsya  pri dvore  materi imperatora. V
rannem detstve ego vzory byli porazheny velikolepiem imperatorskogo  dvora. V
ego  vospriimchivom  voobrazhenii  dolzhny  byli  zapechatlet'sya   oslepitel'nye
kartiny,  dolzhen  byl  sohranit'sya obraz toj  blestyashchej  prazdnichnoj  epohi,
dolzhna  byla   zhit'   nadezhda  snova  ee   obresti.  Samohval'stvo,   voobshche
svojstvennoe shkol'nikam, kotorye  tol'ko i dumayut,  kak by prihvastnut' drug
pered drugom, pitalos' ego detskimi vospominaniyami i potomu  razvilos' v nem
sverh  mery.  Mozhet  byt'  takzhe,  mat' slishkom  ohotno  vspominala  doma  o
Direktorii, kogda ona byla odnoj iz  caric  Parizha; a  mozhet byt', i Oskaru,
kotoryj tol'ko  chto konchil uchenie v  kollezhe, ne raz prihodilos'  parirovat'
unizitel'nye   zamechaniya   svoekoshtnyh,   ne   upuskayushchih  sluchaya   kol'nut'
stipendiatov, esli tem ne udaetsya vnushit'  k sebe uvazhenie fizicheskoj siloj.
Prezhnee, nyne pomerkshee velikolepie, bylaya krasota, krotost', s kotoroj g-zha
Klapar  perenosila  nishchetu,   nadezhdy,   kotorye  ona   vozlagala  na  syna,
materinskoe osleplenie, stojkost'  v stradaniyah -- vse eto sozdavalo odin iz
teh  neobychajnyh  obrazov, kotorye v  Parizhe ne  mogut  ne privlech' vnimanie
cheloveka vdumchivogo.
     Ne dogadyvayas' ni o glubokoj privyazannosti Moro k etoj zhenshchine, ni o ee
chuvstvah k tomu,  kto skryvalsya v ee  dome  v  1797 godu, a  teper'  stal ee
edinstvennym  drugom, P'eroten ne  reshilsya podelit'sya  s nej shevelivshimisya u
nego   v   dushe  podozreniyami  otnositel'no   opasnosti,   kotoraya   grozila
upravlyayushchemu.  Voznice  vspomnilis'  surovye  slova  lakeya:  "Hvatit  s  nas
sobstvennyh  zabot!",  vdobavok v  nem  zagovorilo  chuvstvo subordinacii  po
otnosheniyu k tem, kogo  on  nazyval starshimi  po  rangu.  V dannyj  moment  u
P'erotena bylo takoe oshchushchenie, slovno  v  mozg emu vpilos' stol'ko zhe shipov,
skol'ko monet v sto su soderzhitsya v tysyache frankov! A bednoj materi, kotoraya
vo  vremya  svoej  svetskoj  zhizni  redko  vyezzhala  za  parizhskie   zastavy,
puteshestvie za  sem'  l'e predstavlyalos',  veroyatno,  puteshestviem  na  kraj
sveta, ibo neprestanno  povtoryaemye  P'erotenom  slova:  "Horosho,  sudarynya!
Slushayus',  sudarynya!"  --  yavno  svidetel'stvovali,  chto  voznica  staraetsya
otdelat'sya ot ee slishkom mnogoslovnyh i naprasnyh nastavlenij.
     --  Polozhite  bagazh  tak,  chtob  on  ne  namok,  v sluchae  esli  pogoda
peremenitsya.
     -- Na  to, sudarynya,  est' brezent,--otvetil P'eroten. --  Da vot  sami
poglyadite, kak akkuratno my ukladyvaem.
     -- Ty, Oskar, bol'she dvuh nedel' ne gosti, kak by  tebya ni ugovarivali,
-- skazala  g-zha Klapar,  vozvrashchayas' k  synu. --  Starajsya  ne  starajsya, a
gospozhe Moro vse  ravno ne ugodish'. Krome togo,  k koncu sentyabrya tebe  nado
byt' doma. Ne zabyvaj, chto my sobiraemsya v Bel'vil', k dyade Kardo.
     -- Horosho, mamen'ka.
     -- Glavnoe, -- pribavila ona shepotom, -- nikogda ne zavodi razgovorov o
prisluge... Ni na minutu ne zabyvaj, CHto gospozha Moro iz gornichnyh...
     -- Horosho, mamen'ka.
     Oskara,  kak  vseh  molodyh  lyudej  s  chrezmerno  razvitym  samolyubiem,
razdrazhalo, chto mat' chitaet emu nastavleniya na kryl'ce gostinicy.
     -- Nu, proshchajte, mamen'ka; sejchas otpravlyaemsya; uzhe zapryagayut.
     Pozabyvshi, chto oni na ulice v predmest'e  Sen-Deni, mat' obnyala Oskara,
vynula iz korzinki sdobnuyu bulochku i skazala:
     -- Ah,  ty chut' ne zabyl bulochku i  shokolad! Pomni,  druzhok,  nichego ne
kushaj v traktirah, tam za vse vtridoroga derut.
     Kogda  mat' sunula emu v karman bulochku i shokolad, Oskar  mnogo by dal,
chtoby okazat'sya daleko ot nee. Pri etoj scene prisutstvovali  dva svidetelya,
dva  molodyh  cheloveka, chut' postarshe  nashego yunca, luchshe,  chem  on, odetye,
prishedshie bez mamenek;  oni i pohodkoj, i kostyumom, i manerami  podcherkivali
svoyu  polnuyu nezavisimost', -- nezavisimost', o kotoroj mechtaet mal'chik, eshche
ne vyshedshij  iz-pod materinskogo krylyshka.  V tu minutu v etih molodyh lyudyah
dlya Oskara voploshchalsya ves' mir.
     --  On  skazal  "mamen'ka",  --  so  smehom  voskliknul  odin  iz  yunyh
neznakomcev.
     |ti slova doleteli do sluha Oskara i okazalis' reshayushchimi:
     -- Proshchajte, matushka! -- holodno brosil on v muchitel'nom neterpenii.
     Nado  priznat'sya,  g-zha Klapar govorila, pozhaluj,  chereschur  gromko  i,
kazalos', vystavlyala napokaz svoi nezhnye chuvstva k synu.
     -- CHto s toboj,  Oskar? --  sprosila s obidoj bednaya  mat'.--YA tebya  ne
ponimayu,--prodolzhala ona  strogim golosom, voobrazhaya (kak,  vprochem,  i  vse
materi, baluyushchie  svoih  detej), budto  mozhet  derzhat'  ego v povinovenii --
Poslushaj, milyj Oskar,--skazala ona, sejchas zhe perehodya na laskovyj ton,--ty
lyubish'  boltat', rasprostranyat'sya  o tom, chto znaesh' i chego ne znaesh', i vse
eto  tol'ko  iz udal'stva,  iz  glupogo  chvanstva,  svojstvennogo  molodezhi;
povtoryayu eshche raz:  derzhi yazyk za zubami. Ty malo smyslish' v zhizni, sokrovishche
moe,  chtoby sudit'  o lyudyah, s  kotorymi  tebe pridetsya  stolknut'sya, a  net
nichego  opasnee  razgovorov  v   dilizhansah.  K  tomu   zhe  chelovek,  horosho
vospitannyj, v pochtovyh karetah molchit.
     Dvoe molodyh lyudej,  po vsej veroyatnosti uhodivshie v  konec  postoyalogo
dvora,  snova  zastuchali  sapogami  po  kamnyam mostovoj. Vozmozhno,  chto  oni
slyshali materinskoe uveshchevanie, i Oskar, chtob otdelat'sya ot materi, pribeg k
geroicheskomu  sredstvu,  iz  kotorogo  vidno,  do  kakoj  stepeni  samolyubie
sposobstvuet soobrazitel'nosti.
     -- Mamen'ka,--skazal on, -- zdes' skvoznyak,  ty mozhesh' prostudit'sya; da
i mne pora v karetu.
     Syn, vidno, kosnulsya chuvstvitel'noj struny.  Mat' obnyala ego, prizhala k
serdcu, slovno  on uezzhal  nadolgo,  i  so slezami  na  glazah  provodila do
karety.
     -- Ne zabud' dat' pyat' frankov prisluge, -- skazala ona.  -- Napishi mne
za  eti dve nedeli ne  men'she treh raz! Bud' umnikom, pomni vse, chemu ya tebya
uchila. Bel'ya tebe hvatit, mozhesh' ne otdavat' v stirku. Glavnoe, ne zabyvaj o
dobrote  gospodina  Moro,  slushajsya  ego,  kak rodnogo  otca,  i sleduj  ego
sovetam...
     Kogda  Oskar stal  vlezat'  v dvukolku, pantalony  ego zadralis', faldy
syurtuchka  raspahnulis'  i  vzoram  okruzhayushchih  yavilis'  sinie chulki i  novaya
zaplata  na zadu. I  to, kak ulybnulis'  oba molodyh cheloveka, ot kotoryh ne
uskol'znuli eti priznaki dostojnoj nishchety, opyat' bol'no udarilo po samolyubiyu
Oskara.
     -- U Oskara pervoe mesto, -- skazala mat' P'erotenu.-- Sadis' podal'she,
-- dobavila ona, ne svodya s syna lyubyashchih glaz i laskovo emu ulybayas'.
     O,  kak  zhalel  Oskar,  chto ot nevzgod i pechalej  poblekla  krasota ego
materi, chto  iz-za nuzhdy i samootrecheniya ona ne mogla horosho odevat'sya! Odin
iz yunoshej, --tot, chto byl v sapogah i pri shporah,-- tolknul loktem priyatelya,
chtob on  vzglyanul na mat' Oskara, a frant zakrutil  usy s takim vidom, budto
govoril. "Nu, i vyryadilas' zhe!"
     "Kak  by mne  otdelat'sya ot materi?" --  podumal  Oskar, i na  lice ego
otrazilas' ozabochennost'
     -- CHto s toboj? -- sprosila g-zha Klapar.
     Oskar  pritvorilsya,  budto ne  slyshit,  zlodej!  G-zhe  Klapar  v dannom
sluchae, pozhaluj, ne hvatilo takta, no sil'noe chuvstvo tak egoistichno!
     -- ZHorzh, ty lyubish' puteshestvovat' s det'mi? -- sprosil  molodoj chelovek
svoego druga.
     --  Tol'ko  v  tom  sluchae,  dorogoj Amori,  esli  eto  uzhe ne  grudnoj
mladenec, esli ego zovut Oskarom i esli emu dali na dorogu shokoladku.
     |ti  dve  frazy  byli  skazany vpolgolosa,  tak  chto Oskaru  ostavalas'
svoboda vybora -- slyshat' ih  ili ne slyshat';  po tomu, kak on povedet sebya,
ego  sputniki  dolzhny  byli  zaklyuchit',  do  kakogo  predela  mozhno  dorogoj
poteshat'sya  na  ego schet.  Oskar predpochel  ne slyshat'. On oglyanulsya,  chtoby
posmotret', tut li  eshche  mat', ot kotoroj  emu hotelos' otdelat'sya,  kak  ot
durnogo sna. On znal, chto  pri ee lyubvi ej ne tak-to legko s nim rasstat'sya.
Nevol'no on sravnival svoj kostyum s kostyumom  svoego sputnika,  no v  to  zhe
vremya chuvstvoval,  chto nasmeshlivaya ulybka molodyh lyudej  v znachitel'noj mere
otnositsya i k naryadu ego materi.
     "Hot' by  oni ubralis'!" --  myslenno  pozhelal on. Uvy! Amori  postuchal
trostochkoj po kolesu dvukolki ch skazal ZHorzhu:
     -- I ty vveryaesh' svoyu sud'bu etoj utloj lad'e?
     -- CHto delat', prihoditsya! -- s mrachnym vidom otozvalsya ZHorzh.
     Oskar vzdohnul,  glyadya na  shlyapu ZHorzha, molodcevato sdvinutuyu  na  uho,
slovno dlya  togo,  chtoby  pokazat' tshchatel'no  zavituyu  prekrasnuyu  belokuruyu
shevelyuru;  u  samogo  Oskara  chernye  volosy,  po  prikazaniyu  otchima,  byli
ostrizheny  po-soldatski, pod grebenku. Lico u  nashego tshcheslavnogo yunoshi bylo
krugloe  i  rumyanoe,  pyshushchee  zdorov'em,  a  u  ego sputnika prodolgovatoe,
blednoe, s tonkimi  chertami  i vysokim lbom;  ego grud' oblegal zhilet shal'yu.
Oskar  lyubovalsya  ego  svetlo-serymi pantalonami  v obtyazhku, ego syurtukom  v
taliyu,  otdelannym shnurami  s kistyami  na koncah, i  emu  kazalos', chto etot
neznakomec  s  romanticheskoj  vneshnost'yu,  obladayushchij  po  sravneniyu  s  nim
stol'kimi  preimushchestvami,  smotrit  na nego  svysoka; tak  obychno  durnushka
chuvstvuet obidu  pri  odnom  vzglyade  na  krasivuyu  zhenshchinu.  Zvuk  podbityh
gvozdyami kablukov, kotorymi neznakomec nazlo Oskaru stuchal osobenno  gromko,
bol'no  otzyvalsya  v  serdce  Oskara.  Slovom,  bednyj  yunosha  nastol'ko  zhe
stesnyalsya  svoego kostyuma,  nado polagat',  pereshitogo domashnim sposobom  iz
starogo kostyuma  otchima, naskol'ko  vyzyvavshij  ego zavist' molodoj  chelovek
chuvstvoval  sebya  neprinuzhdenno. "U etogo gusya, verno,  vodyatsya denezhki", --
reshil Oskar. Molodoj chelovek oglyanulsya. CHto pochuvstvoval Oskar, uvidya u nego
na shee  zolotuyu  cepochku, na  kotoroj,  po vsej  veroyatnosti, viseli zolotye
chasy! Teper' neznakomec eshche bol'she vyros v glazah Oskara  i  kazalsya emu uzhe
vazhnoj personoj!
     S 1815 goda Oskar zhil na ulice Serize, v prazdnichnye dni otchim bral ego
iz kollezha domoj i otvodil obratno; podrostkom i yunoshej  on nichego ne videl,
krome skromnoj materinskoj kvartirki, tak chto u nego ne bylo otpravnyh tochek
dlya sravneniya.  Po  sovetu Moro,  ego  derzhali v strogosti,  v teatr  vodili
redko, da i to tol'ko v Ambigyu-Komik, gde ne bylo shikarnoj publiki,  kotoraya
mogla by privlech' ego vzglyad, dazhe esli predpolozhit', chto podrostok sposoben
otvesti glaza ot sceny radi  togo, chtoby polyubovat'sya  zritel'nym zalom. Ego
otchim  priderzhivalsya  eshche  mody vremen  Imperii  i  nosil  chasy  v  karmashke
pantalon,  vypuskaya  na zhivot massivnuyu  zolotuyu cepochku,  na konce  kotoroj
boltalas'  svyazka brelokov, pechatki  i klyuchik  s krugloj ploskoj golovkoj, v
kotoruyu  byl  vdelan   mozaichnyj   pejzazh.  Oskar,  schitavshij   eti  ostatki
staromodnoj   roskoshi   predelom  elegantnosti,   byl  oshelomlen  pri   vide
izyskannogo i nebrezhnogo izyashchestva svoego budushchego sputnika. Molodoj chelovek
vsyacheski  vystavlyal napokaz  dorogie  perchatki  i, kazalos',  hotel oslepit'
Oskara, igraya  pered  ego nosom shchegol'skoj trost'yu s  zolotym nabaldashnikom.
Oskar byl kak raz  v tom vozraste, kogda lyubaya meloch' daet povod dlya bol'shih
radostej  ili  bol'shih  gorestej,  kogda   nelepyj  kostyum  prinosit  bol'she
ogorcheniya, chem lyuboe  neschast'e,  kogda  chestolyubivye pomysly eshche  daleki ot
vysokih  idealov i  svodyatsya  k takomu  vzdoru  kak frantovstvo ili  zhelan'e
kazat'sya  vzroslym.  Molodezh' v  etom vozraste ochen'  pyzhitsya  i  bez uderzhu
bahvalitsya samymi chto ni  na est'  pustyakami; no  esli v  molodosti zaviduyut
horosho  odetomu  duraku, to v  ne  men'shej stepeni  vostorgayutsya talantami i
prihodyat  v voshishchenie ot uma.  Porok zavisti,  esli on  ne  pustil glubokih
kornej v serdce, lish' svidetel'stvuet ob  izbytke zhiznennyh sil, o bogatstve
voobrazheniya. CHto za vazhnost', esli devyatnadcatiletnij  mal'chik, edinstvennyj
syn,  vospitannyj v  strogosti, potomu  chto  sem'ya  zhivet na  tysyachu  dvesti
frankov zhalovan'ya i stesnena v sredstvah, no bogotvorimyj mater'yu, radi nego
gotovoj  na vse  lisheniya, chto  za vazhnost', esli  on prihodit  v  vostorg ot
dvadcatidvuhletnego  shchegolya,  esli on s zavist'yu sozercaet  ego vengerku  na
shelkovoj podkladke  so shnurami  na  grudi,  ego  deshevyj kashemirovyj  zhilet,
polinyavshij  fulyar, prodetyj  v  kol'co durnogo tona?  Ved'  eto  zhe  greshki,
kotorye vstrechayutsya vo  vseh  sloyah  obshchestva,  gde  nizshie  vsegda zaviduyut
vyshestoyashchim. Dazhe genial'nye lyudi otdali v molodosti dan' etoj strasti. Ved'
kak zhenevec Russo  voshishchalsya Vantyurom i Baklem ! No Oskar ot greshka pereshel
k grehu,  on pochuvstvoval sebya  unizhennym, obidelsya na svoego  sputnika, i v
dushe  ego  zarodilos'  tajnoe zhelanie dokazat' tomu, chto i on  ne  huzhe. Oba
krasavca prodolzhali mezh  tem svoyu progulku ot  vorot do konyushen i ot konyushen
do  vorot, a  ottuda na  ulicu; i  vsyakij  raz,  prohodya  mimo  karety,  oni
vzglyadyvali na Oskara,  zabivshegosya  v  ugol. Oskar, ubezhdennyj, chto usmeshki
frantov  otnosyatsya k nemu,  staralsya  kazat'sya  sovershenno  ravnodushnym.  On
prinyalsya murlykat' pripev pesenki, vvedennoj togda v modu liberalami: "V tom
vina Vol'tera, v  tom  vina Russo" . Po nezavisimomu  povedeniyu oni,  verno,
prinyali ego za mladshego klerka kakogo-nibud' stryapchego.
     -- Znaesh', on, dolzhno byt', sluzhit horistom v Opere! -- zametil Amori.
     Terpen'e Oskara lopnulo, on vskochil, snyal "spinku" i sprosil P'erotena:
     -- Kogda zhe my tronemsya?
     -- Teper' skoro, -- otvetil kucher, vzyav knut  v ruki, i okinul vzglyadom
Angenskuyu ulicu.
     V  etu minutu poyavilsya  molodoj  chelovek v soprovozhdenii  drugogo,  eshche
sovsem mal'chishki; za  nimi sledoval nosil'shchik, vpryagshijsya v telezhku. Molodoj
chelovek  posheptalsya  s  P'erotenom,  tot  motnul  golovoj  i kliknul  svoego
faktora.  Pribezhavshij  faktor  pomog  razgruzit'  telezhku,  gde,  krome dvuh
chemodanov, nahodilis' vedra, kisti, strannogo vida  yashchiki, mnozhestvo  vsyakih
svertkov i instrumentov, kotorye tot passazhir, chto pomolozhe,  zabravshis'  na
imperial, prinyalsya ubirat' i raskladyvat' s neobychajnym provorstvom, tak chto
bednyj Oskar, ulybavshijsya materi, kotoraya stoyala na drugoj storone ulicy, ne
primetil ni odnogo instrumenta,  a po nim, konechno, mozhno bylo dogadat'sya  o
professii  ego  novyh sputnikov.  Na mal'chishke, let shestnadcati,  byla seraya
bluza,  styanutaya lakirovannym  remnem;  kartuz, liho  sdvinutyj nabekren', i
chernye   kudri   do    plech,   razmetavshiesya   v    zhivopisnom   besporyadke,
svidetel'stvovali o ego veselom nrave.  CHernyj shelkovyj  fulyar rezko ottenyal
beliznu  shei i  eshche sil'nee  podcherkival lukavstvo seryh glaz. V  ozhivlennom
lice, smuglom i rumyanom, v izgibe dovol'no tolstyh gub, v ottopyrennyh ushah,
vzdernutom  nose, vo vseh chertah ego  fizionomii  chuvstvovalsya ozornoj  nrav
Figaro, molodoj zador; a provornye dvizheniya i nasmeshlivyj  vzglyad govorili o
tom, chto on razvit ne po vozrastu, tak  kak  s maloletstva  zanimaetsya svoej
professiej. U etogo  mal'chika,  kotorogo Iskusstvo  ili Talant  uzhe  sdelali
vzroslym,  kazalos',   byl   svoj  vnutrennij  mir,   ibo  voprosy  kostyuma,
po-vidimomu, malo ego trogali, -- on vziral na svoi nechishchennye sapogi, budto
podtrunivaya nad nimi, a pyatna  na prostyh tikovyh shtanah razglyadyval s takim
vidom, slovno  interesovalsya ih  zhivopisnost'yu, a  sovsem ne tem, kak  by ih
vyvesti.
     --  Ne  pravda li  -- ya  koloriten? -- otryahivayas',  skazal  on  svoemu
sputniku.
     Po vzglyadu  etogo sputnika mozhno bylo ponyat', chto on derzhit v strogosti
svoego podruchnogo,  v kotorom opytnyj glaz srazu priznal by veselogo uchenika
zhivopisca, na zhargone hudozhestvennyh masterskih imenuemogo "mazilkoj".
     -- Ne payasnichaj, Mistigri! --  zametil ego  sputnik,  nazyvaya mal'chishku
tem prozvishchem, kotorym ego, po-vidimomu, okrestili v masterskoj.
     |tot passazhir byl hudym i blednym molodym chelovekom s bogatoj shevelyuroj
v samom poeticheskom besporyadke: no cherpaya kopna volos ochen' podhodila  k ego
ogromnoj  gotova s  vysokim  lbom, govorivshem o nedyuzhinnom ume.  U nego bylo
podvizhnoe,  nekrasivoe,  no  ochen'  svoeobraznoe lico, do togo  izmozhdennoe,
slovno etot  strannyj  yunosha  stradal tyazhkim i dlitel'nym nedugom, libo  byl
iznuren lisheniyami,  vyzvannymi nishchetoj,-- a  eto  tozhe  tyazhkij  i dlitel'nyj
nedug, -- libo eshche ne opravilsya ot nedavnego gorya. Ego kostyum byl pochti shozh
s  kostyumom  Mistigri,  razumeetsya,  prinimaya  vo  vnimanie  razlichie  v  ih
polozhenii. Na nem byl zelenogo cveta syurtuchok, plohon'kij i potertyj, no bez
pyaten  i  tshchatel'no  vychishchennyj,  chernyj  zhilet,  tak  zhe,   kak  i  syurtuk,
zastegnutyj nagluho, i krasnyj fulyar, chut' vidnevshijsya iz-pod zhileta i uzkoj
poloskoj okajmlyavshij  sheyu. CHernye pantalony,  takie  zhe potrepannye,  kak  i
syurtuk, boltalis' na ego hudyh nogah.  Zapylennye sapogi svidetel'stvovali o
tom,  chto on  prishel peshkom i izdaleka. Bystrym  vzorom hudozhnik okinul  vse
ugolki postoyalogo dvora, konyushnyu,  nerovnye okna,  vse  melochi i poglyadel na
Mistigri, nasmeshlivye glaza kotorogo povsyudu sledovali za vzglyadom patrona.
     -- Krasivo! -- skazal Mistigri.
     -- Ty prav, krasivo, -- povtoril neznakomec.
     -- My  slishkom  rano prishli,--  skazal Mistigri.--  Pozhaluj, uspeem eshche
chto-nibud' pozhevat'. Moj zheludok podoben prirode -- ne terpit pustoty.
     -- Uspeem my vypit' po chashke kofeya? -- laskovym golosom sprosil molodoj
chelovek P'erotena.
     -- Tol'ko ne zaderzhivajtes', -- otvetil P'eroten.
     -- Nu, znachit, u  nas eshche v  zapase  dobryh chetvert' chasa,--  otozvalsya
Mistigri, obnaruzhivaya nablyudatel'nost', svojstvennuyu parizhskim "mazilkam".
     YUnoshi  ischezli. V gostinice na kuhonnyh chasah  probilo devyat'. Tut ZHorzh
schel vpolne pravil'nym i umestnym vyrazit' svoe nedovol'stvo.
     -- Poslushajte, lyubeznyj, --  obratilsya on k  P'erotenu, stuknuv trost'yu
po kolesu, -- kogda imeesh' schast'e obladat'  takim komfortabel'nym rydvanom,
to po krajnej  mere nadobno hot' vyezzhat' vovremya. CHert znaet  chto takoe! Nu
kto stanet katat'sya v vashej kolymage radi sobstvennogo udovol'stviya? Znachit,
uzh  neotlozhnye  dela,  raz   chelovek   reshilsya   vverit'  ej   svoe  brennoe
sushchestvovanie. A vasha klyacha, kotoruyu vy velichaete Ryzhim, vremeni v doroge ne
nagonit.
     --  A my  eshche  Kozochku  vpryazhem,  poka te  passazhiry  kofej kushayut,  --
otozvalsya P'eroten. -- Stupaj-ka naprotiv, v dom pyat'desyat,  -- obratilsya on
k svoemu konyuhu, -- uznaj, chto, dyadyushka Lezhe s nami poedet?..
     -- Da gde on, vash dyadyushka Lezhe? -- pointeresovalsya ZHorzh.
     -- On ne dostal mesta v bomonskom dilizhanse, -- poyasnil P'eroten svoemu
pomoshchniku, uhodya za Kozochkoj i ne otvechaya ZHorzhu.
     ZHorzh   pozhal   ruku   provozhavshemu  ego  priyatelyu  i  sel   v   ekipazh,
predvaritel'no nebrezhno shvyrnuv  tuda ogromnyj portfel', kotoryj zatem sunul
pod siden'e. On zanyal mesto naprotiv Oskara, v drugom uglu.
     -- |tot dyadyushka Lezhe menya ochen' bespokoit, -- skazal ZHorzh.
     -- Nashih  mest u nas  nikto ne otnimet;  u  menya pervoe,  --  otozvalsya
Oskar.
     -- A u menya vtoroe, -- otvetil ZHorzh. Odnovremenno s P'erotenom, kotoryj
vel  v  povodu  Kozochku,  poyavilsya  ego  faktor, tashchivshij  za soboj  tuchnogo
cheloveka  vesom po  men'shej mere v  sto  dvadcat' kilogrammov.  Dyadyushka Lezhe
prinadlezhal  k porode fermerov,  otlichayushchejsya  ogromnym  zhivotom, kvadratnoj
spinoj  i napudrennoj kosichkoj; na nem byl korotkij  sinij holshchovyj  syurtuk;
polosatye plisovye shtany byli zapravleny v belye getry, dohodivshie do kolen,
i shvacheny serebryanymi pryazhkami. Ego podbitye  gvozdyami bashmaki vesili funta
dva kazhdyj.  Na remeshke, obvyazannom vokrug kisti, u nego boltalas' nebol'shaya
krasnovataya dubinka s tolstoj shishkoj na konce, otpolirovannoj do bleska.
     -- Tak eto  vas zovut  dyadyushka Lezhe ["Lezhe" -- po-francuzski  legkij.]?
Nu, vy,  kak vidno, lezheboka i legki tol'ko na  pomine, -- skazal ZHorzh samym
ser'eznym tonom, kogda fermer poproboval vzobrat'sya na podnozhku.
     -- YA  samyj  i est', --  otvetil fermer,  napominavshij  Lyudovika  XVIII
tolstoshchekim  i krasnym licom, na kotorom teryalsya  nos, na vsyakom drugom lice
pokazavshijsya by  ogromnym.  Ego  hitrye  glazki  zaplyli  zhirom.  --  Nu-ka,
lyubeznyj, podsobi! --obratilsya on k P'erotenu.
     Voznica i faktor prinyalis'  podsazhivat' fermera, a ZHorzh podzadorival ih
krikami: "A nu eshche! Eshche razok! Eshche poddaj!"
     -- Hot' ya i lezheboka, a mozhet stat'sya, ya  na pod®em i  legok! -- skazal
fermer, otvechaya shutkoj na shutku.
     Vo Francii net cheloveka, kotoryj ne ponimal by shutki.
     -- Sadites' vo vnutr', -- skazal P'eroten, -- vas budet shestero.
     --  A  chto vasha  vtoraya loshad' takoj zhe  plod  fantazii, kak  i  tret'ya
pochtovaya loshad'? -- sprosil ZHorzh.
     -- Vot  ona, sudar', -- skazal  P'eroten,  ukazyvaya na kobylku, kotoraya
sama podbezhala k karete.
     -- On nazyvaet eto nasekomoe loshad'yu! -- zametil udivlennyj ZHorzh.
     --  Loshadka  dobraya,  -- skazal  usevshijsya,  nakonec,  fermer. --  Nashe
pochten'e vsej kompanii! Nu, kak, P'eroten, trogaemsya?
     -- Da eshche dvoe passazhirov kofej p'yut, -- otvetil kucher.
     Tut pokazalsya molodoj chelovek s izmozhdennym licom i ego uchenik.
     -- Edem! -- razdalsya obshchij krik.
     -- Sejchas i poedem, -- otozvalsya  P'eroten. -- Nu, trogaj! -- skazal on
faktoru, kotoryj vynul iz-pod koles kamni, sluzhivshie tormozom.
     Kucher  sobral  vozhzhi i, ponukaya gortannym okrikom loshadej, kotorye, pri
vsej ih sonlivosti,  vse zhe  potyanuli karetu, vyehal  za vorota "Serebryanogo
L'va". Posle etogo  manevra, imevshego  chisto podgotovitel'nyj  harakter,  on
brosil vzglyad na Angenskuyu ulicu i ischez, poruchiv ekipazh zabotam faktora.
     -- S vashim hozyainom chasto takoe tvoritsya?--sprosil Mistigri faktora.
     -- V konyushnyu za  ovsom  poshel, -- otvetil overnec, znavshij naizust' vse
ulovki, k kotorym pribegayut voznicy, ispytyvaya terpenie sedokov
     -- V konce  koncov,  --  skazal Mistigri, --  vremya ne  volk, v les  ne
ubezhit.
     V  te gody  v  masterskih zhivopiscev byla moda pereinachivat' poslovicy.
Kazhdyj staralsya, izmeniv neskol'ko bukv ili najdya  bolee ili  menee  pohozhee
slovo, pridat' poslovice nelepyj libo poteshnyj smysl.
     -- Sem' raz otmer', a odin promanezh', -- podhvatil ego uchitel'.
     Tut P'eroten vernulsya  vmeste s grafom  de Serizi, podoshedshim  po ulice
|shik'e i, veroyatno, uspevshim skazat' neskol'ko slov voznice
     --  Dyadyushka  Lezhe, ne ustupite li vy mesto  gospodinu... grafu... togda
gruz raspredelitsya ravnomernee.
     -- Esli i dal'she  tak pojdet, my i  cherez chas ne uedem, -- skazal ZHorzh.
--  |tu  chertovu perekladinu s takim  trudom vodvorili  na  mesto,  a teper'
pridetsya ee snimat' i  vsem nado  vylezat' iz-za odnogo passazhira, kotoryj k
tomu  zhe prishel poslednim. Kakoe mesto vzyal,  na tom  i  sidi.  Kakoj u  vas
nomer? Nu-ka, sdelajte pereklichku! Da  ukazhite mne tot paragraf, ukazhite mne
tu grafu, gde skazano, chto gospodinu Grafu, neizvestno kakogo grafstva, dano
pravo zanimat' mesto, kakoe emu vzdumaetsya.
     -- Gospodin... graf,-- skazal  P'eroten,  yavno  smushchennyj, -- vam budet
ochen' neudobno...
     -- CHto  zhe,  vy ne  znali, skol'ko u  vas sedokov,  po kakim  grafam ih
raznesti? --  sprosil Mistigri. -- U vas,  znachit,  vyhodit, kto vlez, a kto
pod drova!
     -- Mistigri, ne payasnichaj! -- strogo ostanovil "mazilku" ego uchitel'.
     Vse  passazhiry,  nesomnenno,  prinimali  grafa  de  Serizi za  prostogo
obyvatelya po familii Graf.
     -- Ne nado nikogo bespokoit', -- skazal graf P'erotenu. -- YA syadu ryadom
s vami na kozly.
     -- Poslushaj, Mistigri, -- obratilsya molodoj  chelovek  k svoemu ucheniku,
--  starost'  nado uvazhat';  ne znaesh',  do kakoj dryahlosti sam, mozhet byt',
dozhivesh', a posemu ustupi svoe mesto. Pomni: vyshe vlezesh', krepche budesh'.
     Mistigri  otkryl  perednyuyu dvercu i odnim pryzhkom,  kak lyagushka v vodu,
soskochil na zemlyu.
     -- Vam  ne  k licu byt' "zajcem", carstvennyj starec, -- skazal on g-nu
de Serizi.
     --  Mistigri,  znaj:  ne horosho,  kogda skromnost' ustrashaet  yunoshu, --
zametil ego starshij sputnik.
     --  Blagodaryu vas, sudar', --  skazal  graf molodomu hudozhniku, kotoryj
posle uhoda Mistigri stal ego sosedom.
     I  gosudarstvennyj  muzh  obvel pronicatel'nym  vzorom  passazhirov,  chto
pokazalos' Oskaru i ZHorzhu ochen' obidnym.
     -- My opazdyvaem na chas s chetvert'yu, -- zametil Oskar.
     -- Ezheli  hochesh'  rasporyazhat'sya  karetoj, tak bud'  lyubezen skupit' vse
mesta, -- izrek ZHorzh.
     Graf  de Serizi uspokoilsya,  ponyav, chto ego inkognito ne raskryto, i  s
dobrodushnym vidom molcha vyslushival zamechaniya na svoj schet.
     -- A sluchis' vam zapozdat', nebos' rady-radehon'ki byli by, esli by vas
podozhdali! -- skazal fermer, obrashchayas' k molodym lyudyam.
     P'eroten, derzha  knut  v ruke, posmatrival v storonu zastavy Sen-Deni i
yavno medlil lezt' na zhestkie kozly, gde uzhe erzal neterpelivyj Mistigri.
     -- Esli vy eshche kogo-to zhdete, znachit, poslednij ne ya, -- skazal graf.
     -- Pravil'no  rassudili,  -- odobril Mistigri. ZHorzh i Oskar rassmeyalis'
samym nahal'nym obrazom
     -- Starichok-to iz  nedalekih, -- shepnul ZHorzh Oskaru, kotoryj byl ves'ma
obradovan, chto udostoilsya takogo vnimaniya.
     Sev na kozly sprava, P'eroten peregnulsya nabok i poglyadel nazad, tshchetno
ishcha v tolpe dvuh passazhirov, kotoryh emu ne hvatalo dlya komplekta.
     -- |h, horosho by eshche dvuh sedokov!
     -- YA eshche ne platil, ya vylezu, -- skazal s ispugom ZHorzh.
     -- CHego ty eshche dozhidaesh'sya, P'eroten, a? -- sprosil dyadyushka Lezhe.
     P'eroten kriknul na loshadej, i po etomu okliku Ryzhij i  Kozochka ponyali,
chto  teper'  dejstvitel'no  pora  trogat', i rezvoj rys'yu  pobezhali v  goru,
odnako vskore ubavili svoyu pryt'.
     U  grafa bylo  bagrovo-krasnoe, a mestami vospalennoe  lico, kazavsheesya
eshche krasnee  po  kontrastu  s  sovershenno sedoj golovoj.  Bud'  ego sputniki
postarshe,  oni  by  ponyali,  chto   eta  krasnota   ob®yasnyaetsya   hronicheskim
vospalitel'nym processom, vyzvannym neprestannymi trudami. Pryshchi tak portili
ego blagorodnuyu naruzhnost',  chto tol'ko vnimatel'nyj nablyudatel' primetil by
v  ego  zelenyh   glazah   tonkij   um  gosudarstvennogo  muzha,  vdumchivost'
politicheskogo deyatelya  i  glubokie znaniya  zakonodatelya.  Lico  u nego  bylo
ploskoe,  nos  iskrivlennyj.  SHlyapa  skryvala vysokij, krasivyj  lob.  Da  i
neobychnyj  kontrast serebristo-beloj  golovy  i ne  zhelavshih sedet'  chernyh,
gustyh, mohnatyh  brovej  mog  pokazat'sya  zabavnym  smeshlivoj  i  bespechnoj
molodezhi. Graf byl  v dlinnopolom sinem  syurtuke, po-voennomu zastegnutom na
vse  pugovicy, v belom galstuke; ushi ego byli zatknuty vatoj, koncy vysokogo
krahmal'nogo  vorotnichka belymi  treugol'nikami  vydelyalis' na shchekah. CHernye
pantalony spuskalis' do samyh pyat, tak chto nosok sapoga byl chut' viden. Graf
byl bez ordenov. Zamshevye perchatki skryvali  ego ruki. Molodezh', razumeetsya,
ne mogla priznat' v nem pera Francii, odnogo iz samyh poleznyh strane lyudej.
Dyadyushka Lezhe  nikogda ne videl grafa, i graf tozhe znal ego lish'  ponaslyshke.
Sev v karetu, graf  tol'ko potomu oglyadel passazhirov pronizyvayushchim vzglyadom,
zadevshim Oskara i ZHorzha,  chto iskal klerka svoego notariusa; v  sluchae, esli
by tot  okazalsya  v  ekipazhe,  graf  hotel  predupredit'  ego,  chtob  on  ne
progovorilsya;  no, uvidya  Oskara, dyadyushku  Lezhe,  a  glavnoe sugubo  voennuyu
osanku,  usy  i  manery  ZHorzha,  smahivayushchego  na  iskatelya priklyuchenij,  on
uspokoilsya i reshil,  chto ego pis'mo vovremya  pospelo  k notariusu Aleksandru
Krotte.
     Doehav do krutogo pod®ema, chto  idet  ot predmest'ya Sen-Deni  do  ulicy
Fidelite, P'eroten obratilsya k fermeru:
     -- Nu, kak, dyadyushka Lezhe, vylezem, a?
     -- YA tozhe slezu, -- skazal graf, uslyshav etu familiyu, -- nado  pozhalet'
loshadej.
     --  Esli  tak i dal'she pojdet, my  chetyrnadcat' l'e i za  dve nedeli ne
sdelaem! -- voskliknul ZHorzh.
     -- A ya chem vinovat, ezheli odin iz sedokov projtis' pozhelal!
     -- Poluchish'  desyat'  zolotyh, esli sohranish'  vtajne to,  o chem ya  tebya
prosil, -- shepnul graf P'erotenu, vzyav ego pod ruku.
     "Plakala moya tysyacha frankov!" -- podumal P'eroten, a sam podmignul g-nu
de Serizi, kak by govorya: "Bud'te blagonadezhny! Ne podvedu!".
     Oskar i ZHorzh ostalis' v karete.
     --  |j, P'eroten, raz  uzh vas zovut  P'erotenom, -- kriknul ZHorzh, kogda
ekipazh  v®ehal  na goru i passazhiry  snova rasselis' po mestam, -- esli vy i
vpred'  tak plestis' budete, tak  luchshe  skazhite, ya zaplachu za  mesto, a sam
voz'mu v Sen-Deni  verhovuyu  loshad';  u  menya  speshnye dela,  kotorye  mogut
postradat', esli ya opozdayu.
     -- Kak  eshche poedem-to!  -- zametil  dyadyushka  Lezhe.-- A vy  nam so svoej
loshad'yu tol'ko meshat'sya budete!
     --  Bol'she chem na  polchasa  ya  nikogda  ne opazdyvayu,  --  uspokoil ego
P'eroten.
     -- V konce  koncov, soglasites',  vy  zhe  ne papu rimskogo  kataete! --
skazal ZHorzh. -- Nu, tak pribav'te shagu.
     -- Tut ne mozhet byt'  nikakih predpochtenij, i esli vy boites' rastryasti
odnogo  iz passazhirov,  --  skazal  Mistigri, ukazyvaya  na grafa, -- tak  vy
nepravy.
     -- Pered  "kukushkoj" vse  passazhiry ravny, kak pered zakonom ravny  vse
francuzy, -- izrek ZHorzh.
     --  Ne  bespokojtes', -- skazal dyadyushka Lezhe, -- k poludnyu  v La-SHapel'
pospeem.
     La-SHapel' -- derevnya, nachinayushchayasya sejchas zhe posle zastavy Sen-Deni.
     Vsyakij,  komu  prihodilos'  puteshestvovat', znaet, chto  lyudi,  po  vole
sluchaya  okazavshiesya vmeste  v  dilizhanse,  znakomyatsya ne srazu  i  razgovory
obychno zavodyat, uzhe proehav chast' puti. Snachala vse molcha izuchayut drug druga
i osvaivayutsya s polozheniem. Dushe, tak zhe kak i telu, nado prijti v sostoyanie
ravnovesiya. Kogda kazhdomu  dumaetsya, chto  on dopodlinno  opredelil  vozrast,
professiyu i  harakter  svoih sputnikov,  kakoj-nibud'  ohotnik pochesat' yazyk
zatevaet razgovor, kotoryj vse  podhvatyvayut  s tem bol'shim zharom,  chto  uzhe
pochuvstvovali potrebnost'  skrasit'  put'  i  skorotat'  vremya v besede. Tak
byvaet vo francuzskih dilizhansah.  No u kazhdogo naroda svoi nravy. Anglichane
boyatsya uronit' svoe  dostoinstvo i poetomu ne raskryvayut rta; nemcy v doroge
grustny, ital'yancy  slishkom ostorozhny, chtoby  boltat', u  ispancev dilizhansy
pochti  sovsem vyvelis', a u russkih  net dorog. Itak, v obshchestvennyh karetah
veselo provodyat vremya tol'ko vo Francii, v etoj slovoohotlivoj, nesderzhannoj
na  yazyk strane, gde vse rady posmeyat'sya i shchegol'nut' ostroumiem,  gde shutka
skrashivaet  vse  --  i  nuzhdu  nizshih  klassov  i  torgovye  sdelki  krupnoj
burzhuazii.  K tomu  zhe  francuzskaya policiya  ne  zatykaet  boltunam  rot,  a
parlamentskaya    tribuna    priuchila    vseh    k    krasnobajstvu.    Kogda
dvadcatidvuhletnij yunosha, vrode togo, chto  skryvalsya  pod imenem  ZHorzha,  ne
lishen  ostroumiya, on neredko  zloupotreblyaet etim darom, osobenno v podobnyh
usloviyah.  Itak, ZHorzh nachal  s  togo, chto  ustanovil svoe prevoshodstvo  nad
ostal'noj kompaniej. Grafa on prinyal za vtororazryadnogo fabrikanta, nu, hotya
by  za  nozhovshchika;  obtrepannogo  molodogo  cheloveka,  kotorogo  soprovozhdal
Mistigri, -- za zhalkogo  zamorysha, Oskara  -- za  durachka,  a  tuchnyj fermer
pokazalsya emu prekrasnym  ob®ektom dlya mistifikacii. Soobraziv vse  eto,  on
reshil pozabavit'sya na schet svoih sputnikov.
     "Podumaem, -- rassuzhdal  on, poka  "kukushka"  spuskalas' ot La-SHapeli v
dolinu Sen-Deni, -- za kogo by mne sebya vydat'? Za |t'ena ? Za Beranzhe? Net,
ne  goditsya! |ti prostofili, pozhaluj, ne slyhali  ni  o  tom, ni o drugom...
Mozhet byt', za karbonariya? K chertu! CHego dobrogo,  eshche  zaberut! A chto, esli
mne  ob®yavit'sya odnim iz  synovej marshala Neya?.. No  o chem ya im  togda vrat'
budu? Rasskazhu, kak kaznili otca... Neinteresno! A  esli prepodnesti im, chto
ya  vernulsya  iz  SHan-d'Azilya  ?..  Pozhaluj,  eshche  sochtut  za  shpiona,  budut
osteregat'sya.  Skazhus'  pereodetym  russkim  knyazem.  Kakimi   ya   ih  ugoshchu
podrobnostyami iz zhizni imperatora Aleksandra!.. A esli nazvat' sebya Kuzenom,
professorom filosofii?.. Tut uzh ya ih okonchatel'no opletu!  Net! Mne sdaetsya,
chto rastrepannyj  zamorysh  obival porogi Sorbonny.  Kak  eto  mne  ran'she ne
prishlo v golovu ih  odurachit', ya tak  horosho  izobrazhayu  anglichan, ya mog  by
vydat' sebya  za lorda  Bajrona, puteshestvuyushchego  inkognito...  CHert  voz'mi,
upustil  takoj  sluchaj!  Nazvat'sya,  chto li, synom  palacha...  Zamechatel'naya
mysl',  uzh  navernyaka vsyakij postoronitsya i  ustupit  tebe  mesto za stolom.
Nashel! Skazhu, budto komandoval vojskami Ali, YAninskogo pashi ".
     Poka  on  rassuzhdal  sam  s   soboj,  kareta  katila  v  oblakah  pyli,
neprestanno podymavshihsya po obeim storonam dorogi.
     -- Nu i pyl'! -- zametil Mistigri.
     -- Parizh --  stolica  Francii,  -- bystro  perebil ego sputnik.--  Hot'
skazal  by,  chto  pyl'  pahnet  vanil'yu,--  po krajnej mere  novuyu by  mysl'
vyskazal.
     --  Vy  smeetes',  --  otvetil  Mistigri, -- a  ved' i  na  samom  dele
vremenami kakim-to cvetkom pahnet.
     -- U nas v Turcii... -- nachal ZHorzh, pristupaya k zadumannomu rasskazu.
     -- Nasturciej, -- perebil ZHorzha patron "mazilki".
     -- YA skazal, chto v Turcii, otkuda ya nedavno vernulsya,-- prodolzhal ZHorzh,
-- pyl' ochen' priyatno pahnet; a zdes' ona pahnet tol'ko v tom sluchae,  kogda
proezzhaesh' mimo navoznoj kuchi, kak sejchas.
     -- Vy, sudar', vozvrashchaetes' s Vostoka? -- sprosil Mistigri, ironicheski
na nego poglyadyvaya.
     -- Ty  zhe  vidish',  nash  sputnik tak  ustal,  chto  interesuetsya  uzhe ne
voshodom, a zakatom, -- otvetil emu ego uchitel'
     -- Vy ne ochen'-to zagoreli na solnce, -- zametil Mistigri.
     -- YA tol'ko  chto vstal s posteli, probolel  tri  mesyaca, vrachi govoryat,
skrytoj chumoj.
     -- Vy boleli chumoj! -- voskliknul graf v uzhase. -- P'eroten, stojte!
     -- Poezzhajte, P'eroten, -- skazal Mistigri. -- Ved' vam zhe govoryat, chto
chuma skrylas',-- poyasnil on, obrashchayas' k grafu.-- |to takaya chuma, ot kotoroj
izlechivayutsya za razgovorami.
     -- Takaya chuma, ot  kotoroj ne umirayut, no hodyat, kak chumnye, i  vse! --
pribavil ego sputnik.
     --  Takaya  chuma,  ot kotoroj  ne umirayut,  a  prosto  vrut  potom,  kak
ochumelye! -- podhvatil Mistigri.
     -- Mistigri,  -- ostanovil ego uchitel',--ne zatevajte ssor, ne to ya vas
vysazhu. Itak, sudar', -- obratilsya on k ZHorzhu, -- vy byli na Vostoke?
     -- Da,  sudar',  snachala v  Egipte, a  zatem v Grecii, gde ya sluzhil pod
nachalom  Ali,  YAninskogo  pashi, s  kotorym  vkonec  razrugalsya. Tam nevol'no
poddaesh'sya  klimatu;   mnozhestvo  volnenij,  vyzvannyh  zhizn'yu  na  Vostoke,
okonchatel'no rasstroili mne pechen'.
     -- Vy byli  na voennoj sluzhbe?  -- sprosil tuchnyj fermer. -- Skol'ko zhe
vam let?
     -- Dvadcat' devyat',--otvetil ZHorzh, na kotorogo poglyadeli vse passazhiry.
--  V  vosemnadcat' let ya prostym soldatom prodelal znamenituyu kampaniyu 1813
goda.  No ya uchastvoval tol'ko v  bitve  pri Ganau ,  za kotoruyu  poluchil chin
fel'dfebelya. Vo Francii, pri Montero , ya byl proizveden v mladshie lejtenanty
i poluchil orden ot... (zdes' net donoschikov?) ot imperatora.
     -- U vas est' orden? -- skazal Oskar. -- I vy ego ne nosite?
     -- Napoleonovskij orden?.. Pokorno vas blagodaryu! Da i kakoj poryadochnyj
chelovek  nadevaet v dorogu ordena? Vot i vy, sudar', -- skazal on, obrashchayas'
k grafu de Serizi, -- gotov derzhat' pari na chto ugodno...
     -- Derzhat' pari  na  chto ugodno vo Francii  znachit ni na chto ne derzhat'
pari, --zametil sputnik Mistigri.
     -- Gotov derzhat' pari na chto ugodno, -- povtoril ZHorzh mnogoznachitel'no,
-- chto vy, sudar', ves' v krestah.
     --  U  menya   est'  krest   Pochetnogo  legiona,  russkij  orden  Andreya
Pervozvannogo,  orden  Prusskogo  Orla,   sardinskij  Annunciaty,   Zolotogo
Runa,--smeyas', skazal graf de Serizi.
     --  Tol'ko-to  i  vsego!  --  zametil  Mistigri. -- I ves'  etot  blesk
puteshestvuet v "kukushke"?
     -- Ish' ty, kak starichok s kirpichnoj  fizionomiej  priviraet,  -- shepnul
ZHorzh na uho  Oskaru. --  Vidite, ya zhe vam govoril,-- prodolzhal on vsluh.-- YA
ne skryvayu, ya bogotvoryu imperatora...
     -- YA sluzhil pod ego nachalom, -- skazal graf.
     -- CHto za chelovek! Ne pravda li? -- voskliknul ZHorzh.
     --  CHelovek,  kotoromu  ya  mnogim   obyazan,  --   otvetil  graf,  lovko
prikidyvayas' prostachkom.
     -- Naprimer, ordenami? -- sprosil Mistigri.
     -- A kak on tabak nyuhal! -- prodolzhal g-n de Serizi.
     -- O, u  nego  tabakom vse karmany polny byli,  pryamo ottuda i bral, --
skazal ZHorzh.
     -- Mne eto govorili, -- zametil dyadyushka Lezhe s nedoverchivym vidom.
     -- On ne tol'ko nyuhal, on i zheval tabak, i kuril, -- podhvatil ZHorzh. --
YA videl, kak on  dymil,  i ochen' zabavno, pri  Vaterloo, kogda  marshal Sul't
sgreb  ego  v ohapku i brosil v ekipazh v  tot moment, kak  on  uzhe vzyalsya za
ruzh'e i sobiralsya razryadit' ego v anglichan.
     -- Vy  uchastvovali v srazhenii pri Vaterloo? -- sprosil Oskar, vytarashchiv
ot udivleniya glaza.
     -- Da, molodoj chelovek, ya uchastvoval v kampanii 1815 goda. YA dralsya pri
Vaterloo  v  chine  kapitana i udalilsya na Luaru, kogda armiyu rasformirovali.
CHert voz'mi, Franciya  mne oprotivela,  ya ne mog zdes' dol'she  vyderzhat'. Pri
moem  nastroenii menya  by arestovali.  Vot ya i otpravilsya  vmeste  s drugimi
udal'cami --  Sel'vom  , Bessonom  , eshche koe s kem; vse oni  i po siyu poru v
Egipte, na sluzhbe  u Mehmeda-pashi  .  Nu,  i chudak,  dolozhu  ya  vam!  Ran'she
torgoval tabakom v Kavale,  a teper' zadumal stat'  neogranichennym monarham.
Vy videli  ego na kartine Orasa Verne  "Izbienie mamelyukov"? Kakoj krasavec!
No ya ne soglasilsya  otrech'sya ot very svoih otcov i stat'  musul'maninom, tem
bolee  chto  pri  perehode  v  magometanstvo prodelyvayut nekuyu  hirurgicheskuyu
operaciyu, k kotoroj  ya ne chuvstvoval ni malejshej  sklonnosti.  A krome togo,
verootstupnikov vse prezirayut. Vot esli by mne predlozhili rentu tysyach v sto,
togda, vozmozhno, ya by eshche  podumal... Da i to!.. Net, ne soglasilsya by! Pasha
polozhil mne zhalovan'e v tysyachu talarov...
     -- CHto eto takoe? -- sprosil Oskar, razvesiv ushi.
     -- Tak,  pustyaki. Talar -- eto vrode monety v sto su.  I, nado skazat',
prebyvanie v etoj chertovoj strane, esli tol'ko ee mozhno nazvat' stranoj, mne
dorogo  oboshlos',--  poroki,  kotorye ya  tam priobrel,  dohoda  ne prinosyat.
Teper' ya uzhe ne mogu otkazat'sya ot kal'yana dva raza v den', a  eto obhoditsya
nedeshevo.
     -- A kakov Egipet? -- sprosil g-n de Serizi.
     --  Egipet  --  sploshnoj  pesok, --  niskol'ko ne  smushchayas',  prodolzhal
ZHorzh.--  Zeleneet  tol'ko  dolina Nila.  Provedite zelenuyu  polosu  na liste
zheltoj  bumagi,  vot  vam  i Egipet. Pravda,  egiptyane,  fellahi,  imeyut  po
sravneniyu s  nami odno preimushchestvo:  u nih net  policii.  Mozhete iskolesit'
ves' Egipet, ni odnogo policejskogo ne vstretite.
     -- Zato, ya dumayu, tam mnogo egiptyan, -- skazal Mistigri.
     -- Ne tak mnogo, kak vy polagaete,--vozrazil ZHorzh,-- tam gorazdo bol'she
abissincev, gyaurov, vahhabitov, beduinov i koptov... Vprochem, vse eti dikari
malo privlekatel'ny, i ya byl ochen'  schastliv, kogda sel na genuezskoe sudno,
kotoroe  shlo na Ionicheskie ostrova za gruzom  poroha i boevymi pripasami dlya
Tepelenskogo pashi. Znaete,  anglichane prodayut poroh  i  boevye pripasy  komu
ugodno  -- i turkam i  grekam;  oni by i samomu chertu prodali, bud'  u cherta
den'gi. Itak,  s ostrova Zante my dolzhny byli napravit'sya  v Greciyu, laviruya
vdol'  beregov.  Moj  rod  pol'zuetsya  izvestnost'yu  v etoj  strane. YA  vnuk
slavnogo Kara-Georgiya  ,  kotoryj voeval s  Portoj,  no,  k neschast'yu, ej ne
naportil,  a  svoyu sud'bu  isportil.  Ego  syn ukrylsya v  dome  francuzskogo
konsula  v Smirne, on umer v Parizhe v 1792 godu, ostaviv moyu mat' beremennoj
sed'mym  rebenkom,  mnoyu.  Odin iz  priyatelej  moego  deda  ukral  vse  nashi
dragocennosti,  tak  chto my  byli  razoreny.  Mat',  kotoraya  zhila  tem, chto
prodavala po odnomu  svoi brillianty,  v 1799 godu  vyshla  zamuzh za  nekoego
gospodina YUnga, moego otchima, postavshchika na armiyu. Mat' umerla, ya possorilsya
s  otchimom, mezhdu nami govorya, bol'shim podlecom. On eshche  zhiv, no my s nim ne
vidimsya |tot prohvost brosil nas semeryh i dazhe  ne pointeresovalsya, chto  my
pit'-est'  budem.  Vot  ya s  otchayan'ya  i  otpravilsya  v  1813  godu  prostym
rekrutom... Vy sebe  i  predstavit' ne mozhete, s kakoj radost'yu  staryj pasha
prinyal vnuka Kara-Georgiya.  Zdes', vo Francii,  ya zovus' prosto ZHorzhem. Pasha
podaril mne garem...
     -- U vas est' garem? -- voskliknul Oskar
     --  A byli vy bunchuzhnym pashoj ?  Skol'ko u vas hvostov bylo? -- sprosil
Mistigri.
     -- Neuzheli vy  ne znaete, --  otvetil ZHorzh, --  chto pashoj mozhet sdelat'
tol'ko sultan? Moj zhe drug Ali,  -- a my  s  nim  byli takimi  druz'yami, chto
vodoj ne razol'esh',-- vosstal protiv padishaha! Ne znayu, izvestno li vam, chto
po-nastoyashchemu povelitel' pravovernyh nazyvaetsya padishahom, a ne sultanom. Ne
voobrazhajte, chto garem  eto chto-to osobennoe: eto vrode stada  koz. Tamoshnie
zhenshchiny  ochen'  glupy, grizetki  iz "Hizhiny" na Monparnase  mne vo  sto  raz
milej.
     -- Oni poblizhe,--zametil graf de Serizi.
     --  Odaliski ne znayut ni  slova  po-francuzski, a chtoby poladit', nuzhno
znat' yazyk. Ali podaril mne pyat' zakonnyh zhen i desyat' nalozhnic. V YAnine eto
sushchie pustyaki. Vidite li, na Vostoke lyubit' svoih zhen schitaetsya ochen' durnym
tonom U nih  zheny samoe obychnoe delo, vse ravno chto u nas sochineniya Vol'tera
ili Russo; nu,  kto iz nas zaglyadyvaet v  Vol'tera ili Russo?  Nikto.  A vot
revnovat' schitaetsya  tam  horoshim tonom.  Po ih  zakonu,  zhenu pri  malejshem
podozrenii zashivayut v meshok i brosayut v more.
     -- I vy ih tozhe brosali? -- sprosil fermer.
     -- YA? Nu, chto vy, ya zhe francuz! YA predpochital lyubit' ih.
     Tut  ZHorzh liho zakrutil  usy i ustremil vdal'  mechtatel'nyj vzglyad. Tem
vremenem  v®ehali  v  derevnyu  Sen-Deni,  i  P'eroten  ostanovilsya  u  vorot
harchevni, znamenitoj svoimi  sloenymi  pirozhkami; zdes' sedoki obychno delayut
prival.  Graf,  zaintrigovannyj  pravdopodobnymi   detalyami,   kotorye  ZHorzh
peresypal  shutkami,  tut zhe  vlez obratno v karetu,  dostal  iz-pod  siden'ya
portfel' -- tak kak so slov P'erotena znal, chto  zagadochnyj passazhir polozhil
ego  tuda,--  i prochital  na  nem  pozolochennuyu nadpis':  "Aleksandr Krotte,
notarius".  Graf  pozvolil  sebe otkryt' portfel',  ibo s  polnym osnovaniem
predpolagal, chto dyadyushka Lezhe takzhe polyubopytstvuet zaglyanut' tuda. On vynul
kupchuyu na fermu Mulino, slozhil ee, ubral v bokovoj karman syurtuka i vernulsya
k prochim passazhiram.
     -- Znachit,  ZHorzh vsego-navsego mladshij klerk notariusa Krotte, kotorogo
on poslal  vmesto  svoego starshego klerka. Ostaetsya  tol'ko  pozdravit'  ego
patrona s takim pomoshchnikam, -- probormotal graf.
     Po pochtitel'nomu vidu dyadyushki Lezhe i Oskara ZHorzh ponyal, chto nashel v nih
vostorzhennyh  slushatelej;   on,  razumeetsya,   reshil   porazit'   ih   svoim
velikolepiem, ugostiv pirozhkami i stakanchikom alikantskogo  vina, a zaodno i
Mistigri s  ego  patronom, prichem vospol'zovalsya sluchaem, chtoby  uznat', kto
oni takie.
     --  YA,  sudar',  ne  prinadlezhu k stol' znatnomu  rodu, kak  vy,  i  ne
vozvrashchayus' iz armii, -- skazal hudozhnik.
     Graf,   potoropivshijsya  vernut'sya   v  harchevnyu,   chtoby  ne  vozbudit'
podozrenij, podospel kak raz k koncu ego otveta.
     -- ... ya vsego-navsego bednyj hudozhnik i nedavno vernulsya iz Rima, kuda
ezdil na kazennyj  kosht, tak kak pyat' let nazad poluchil pervuyu premiyu  . Moya
familiya SHinner.
     --   Poslushajte,   pochtennejshij,   mozhno   predlozhit'   vam   stakanchik
alikantskogo i pirozhok? -- obratilsya ZHorzh k grafu.
     -- Blagodaryu vas, --otvetil  graf, -- ya nikogda ne  vyhozhu  iz domu, ne
vypiv chashki kofeya so slivkami.
     -- A  mezhdu zavtrakom i obedom vy nichego ne perehvatyvaete? Kakie u vas
starozavetnye meshchanskie  privychki,--  skazal ZHorzh.-- Kogda  on  vral  naschet
svoih  ordenov, ya ne dumal, chto on takoj myamlya,-- shepnul on hudozhniku,--  no
my opyat' zavedem s etim svechnym torgovcem razgovor ob ordenah.
     -- Nu, a vy, molodoj  chelovek, -- obratilsya  on k Oskaru, -- oprokin'te
uzh i tot stakanchik, chto ya nalil nashemu lavochniku. Usy luchshe rasti budut.
     Oskaru hotelos' pokazat', chto on  muzhchina; on vypil vtoroj  stakanchik i
s®el eshche tri pirozhka.
     -- Slavnoe vinco, -- skazal dyadyushka Lezhe i prishchelknul yazykom.
     -- Ono potomu takoe horoshee, chto iz Bersi ! -- otvetil ZHorzh. -- YA byval
v Alikante, i nado vam skazat', chto tamoshnee vino tak zhe pohozhe  na eto, kak
ya  na  vetryanuyu mel'nicu. Nashi  iskusstvennye vina  kuda luchshe  natural'nyh.
Nu-ka, P'eroten, proshu, stakanchik... |h,  zhalko, chto u vas loshadki nep'yushchie,
a to by oni nas migom domchali.
     -- CHto  ih poit', u menya odna loshad' i  bez  sivuhi  sivaya, --  otvetil
P'eroten.
     Oskaru eta nezamyslovataya shutka pokazalas' verhom ostroumiya.
     -- Trogaj!
     |tot  vozglas  P'erotena,  soprovozhdavshijsya  shchelkan'em bicha,  razdalsya,
kogda vse passazhiry vtisnulis' na svoi mesta.
     Bylo  odinnadcat' chasov. Pogoda, s utra nemnogo pasmurnaya, proyasnilas',
veter  razognal tuchi, mestami uzhe proglyadyvalo goluboe nebo;  i kogda kareta
P'erotena  pokatila po doroge, uzen'koj  lentochkoj  soedinyayushchej  Sen-Deni  s
P'erfitom,  poslednie obryvki  tumana, prozrachnoj  dymkoj obvolakivavshie eto
znamenitoe svoimi vidami mestechko, rastayali na solnce.
     --  Nu,  a  pochemu  zhe vy razluchilis' s vashim  drugom pashoj? -- sprosil
ZHorzha dyadyushka Lezhe.
     -- On byl bol'shoj chudak, -- otvetil ZHorzh s ochen' tainstvennym vidom. --
Mozhete sebe predstavit', on sdelal menya nachal'nikom kavalerii. Otlichno!..
     -- Aga, vot pochemu on pri shporah! -- reshil prostovatyj Oskar.
     --  V tu poru,  kogda  ya  byl  tam, Ali-pashe  prishlos' raspravlyat'sya  s
Hozrevam-pashoj , tozhe skazhu ya vam -- frukt! Vy ego  zdes' nazyvaete SHoref, a
po-turecki  ego imya proiznositsya Kosere. Vy, verno,  v svoe  vremya  chitali v
gazetah,  chto starik Ali razbil Hozreva, i razbil  nagolovu. Nu tak  vot, ne
bud' menya, Ali-pasha pogib by neskol'ko ran'she. YA byl na pravom flange, vdrug
vizhu, chto staryj hitrec Hozrev prorval  nash centr... Da eshche kak, neozhidannym
prekrasnym manevrom v duhe Myurata. Otlichno! YA vyzhdal minutu  i stremitel'nym
natiskom  razrezal  popolam  kolonnu  Hozreva,  kotoraya  prorvalas' vpered i
ostalas' bez prikrytiya.  Vy  ponimaete...  Nu, posle  etogo  dela  Ali  menya
rasceloval.
     -- A eto na Vostoke prinyato? -- nasmeshlivo sprosil graf de Serizi.
     -- |to, sudar', povsyudu prinyato,-- vstavil hudozhnik.
     -- My gnali Hozreva tridcat' l'e v glub' strany... Kak na ohote, pravo!
--  prodolzhal  ZHorzh. -- Turki lihie  naezdniki  Ali  zadaril  menya--yatagany,
ruzh'ya, sabli!.. Beri --  ne hochu! Po vozvrashchenii v stolicu etot chertov chudak
sdelal mne predlozhenie, kotoroe prishlos'  mne sovsem ne po vkusu. Kogda etim
vostochnym lyudyam  chto  na um vzbredet,  s  nimi ne  sgovorish'sya...  Ali hotel
sdelat' menya  svoim  lyubimcem,  svoim naslednikom; ya  byl po gorlo syt  etoj
zhizn'yu; Ali-pasha Tepelenskij vosstal protiv Porty, a ya schel blagorazumnym ne
portit' svoih otnoshenij s Portoj i udalit'sya. No nado  otdat' spravedlivost'
Ali-pashe,  on osypal  menya podarkami. On  dal  mne  brillianty, desyat' tysyach
talarov,  tysyachu chervoncev,  ocharovatel'nuyu  grechanku  v  podrugi,  mal'chika
arnauta  v grumy  i arabskogo skakuna. CHto  tam  ni govorite, Ali,  YAninskij
pasha,  natura  zagadochnaya,  on  zhdet  svoego  istorika.  Tol'ko  na  Vostoke
vstretish' eshche  takih tverdyh, kak kremen', lyudej, kotorye mogut dvadcat' let
zhizni  potratit' na to, chtoby v odno prekrasnoe  utro otomstit' za davnishnyuyu
obidu. YA nikogda  ne videl takoj krasivoj  beloj borody, kak u  nego, lico u
nego bylo surovoe, zhestokoe...
     -- A kuda vy vashi sokrovishcha deli? -- sprosil dyadyushka Lezhe.
     --  Vidite   li,  u   nih   tam   net  ni   gosudarstvennoj  renty,  ni
gosudarstvennogo  banka,  poetomu  prishlos'  derzhat'  denezhki  pri  sebe  na
grecheskom parusnike, kotoryj byl zahvachen samim kapudan-pashoj! Menya v Smirne
chut' ne  posadili zhiv'em  na kol. Ej-bogu, esli by ne  gospodin de Riv'er --
nash poslannik, kotoryj nahodilsya tam, menya by prinyali za soobshchnika Ali-pashi.
Govorya po sovesti, ya spas tol'ko svoyu golovu, a desyat' tysyach talarov, tysyacha
chervoncev, oruzhie -- vse  poshlo v prozhorlivuyu past' kapudan-pashi.  Polozhenie
moe bylo tem  trudnee, chto etot kapudan-pasha okazalsya  ne kto  inoj, kak sam
Hozrev.  Ego,  podleca,  posle  poluchennoj  im  vzbuchki,  naznachili  na  etu
dolzhnost', kotoraya vo Francii sootvetstvuet admiralu.
     -- Tak ved' on zhe kak budto byl v kavalerii?  -- zametil dyadyushka  Lezhe,
vnimatel'no sledivshij za rasskazom.
     --  Iz  vashih  slov  vidno,  kak  malo  znayut  Vostok   v  departamente
Seny-i-Uazy!  --  voskliknul  ZHorzh.  -- Turki,  sudar', takovy:  vy  fermer,
padishah naznachaet vas marshalom; esli emu ne ponravitsya,  kak vy spravlyaetes'
so svoimi obyazannostyami,  penyajte  na sebya, vam  ne snosit'  golovy. |to  ih
sposob smenyat'  chinovnikov.  Sadovnik delaetsya prefektom,  a prem'er-ministr
prostym  chaushem . V Ottomanskoj  imperii  ne znayut, chto takoe prodvizhenie po
sluzhbe i ierarhiya! Iz kavalerista Hozrev prevratilsya v moryaka. Sultan Mahmud
prikazal emu zahvatit' Ali na more, i on dejstvitel'no  pokonchil s nim, no s
pomoshch'yu anglichan. Oni, kanal'i, na etom horosho zarabotali! Oni nalozhili svoyu
lapu na ego  sokrovishcha. Hozrev uznal menya, on eshche ne pozabyl urokov verhovoj
ezdy, kotorye ya emu prepodal. Sami ponimaete, pesenka moya byla speta; horosho
eshche, chto mne prishlo  v golovu zayavit',  chto ya francuz i sostoyu pri gospodine
de  Riv'ere v trubadurah. Poslannik  byl rad sluchayu pokazat'  svoyu  vlast' i
potreboval moego osvobozhdeniya.  U turok est' odna horoshaya  cherta, im  tak zhe
prosto otpustit' vas na volyu, kak i otsech' vam golovu; chto to, chto drugoe --
im  vse  ravno  Francuzskij  konsul, ocharovatel'nyj  chelovek, drug  Hozreva,
prikazal vernut' mne dve tysyachi talarov; i, dolzhen skazat', imya ego navsegda
sohranitsya u menya v serdce...
     -- A kak ego zvali? -- pointeresovalsya g-n de Serizi.
     Na lice g-na de Serizi otrazilos' udivlenie, kogda  ZHorzh nazval familiyu
odnogo   iz  samyh  nashih  izvestnyh  general'nyh   konsulov,  dejstvitel'no
nahodivshegosya v to vremya v Smirne.
     -- Mezhdu prochim, ya  prisutstvoval pri  kazni smirnskogo gradopravitelya,
kotorogo  padishah prikazal Hozrevu obezglavit'. V zhizn' svoyu ne videl nichego
lyubopytnee, a  ya vidal vsyakie vidy. YA vam rasskazhu potom, za  zavtrakom.  Iz
Smirny ya poehal v Ispaniyu, uznav, chto  tam  revolyuciya.  YA otpravilsya pryamo k
Mine , kotoryj vzyal menya k sebe v ad®yutanty i dal chin  polkovnika. YA  dralsya
za delo konstitucii, no ono obrecheno na gibel', tak kak  na  etih  dnyah nashi
vojska vstupyat v Ispaniyu.
     -- I  vy  francuzskij  oficer? -- strogo skazal graf  de Serizi.  -- Ne
slishkom li vy polagaetes' na molchanie svoih slushatelej?
     -- No zdes' zhe net donoschikov, -- vozrazil ZHorzh.
     -- Vy, vidno, pozabyli, polkovnik ZHorzh, -- skazal graf, -- chto kak  raz
sejchas  v sude perov  razbiraetsya delo o zagovore, i  poetomu  pravitel'stvo
osobenno  strogo  k  voennym,  kotorye  podnimayut  oruzhie  protiv  rodiny  i
zavyazyvayut  snosheniya  s  inostrancami  s  cel'yu   svergnut'  nashih  zakonnyh
gosudarej. .
     Pri  etoj  surovoj otpovedi  hudozhnik pokrasnel Do ushej i posmotrel  na
Mistigri, kotoryj tozhe kak budto smutilsya.
     -- Nu, a dal'she chto? -- sprosil dyadyushka Lezhe.
     -- Esli by ya, naprimer, byl  chinovnikom, -- otvetil  graf, -- moj  dolg
byl by vyzvat'  v P'erfite policejskih i arestovat' ad®yutanta generala Miny,
a vseh passazhirov, chto byli v karete, privlech' v kachestve svidetelej.
     ZHorzh  srazu priumolk  ot  etih slov,  tem bolee chto  "kukushka" kak  raz
pod®ezzhala k policejskomu postu, nad  kotorym  belyj flag, po  klassicheskomu
vyrazheniyu, razvevalsya po vole zefira.
     -- U vas slishkom mnogo ordenov, vy ne pozvolite sebe takuyu podlost', --
skazal Oskar.
     -- My ego sejchas opyat' razygraem, -- shepnul ZHorzh Oskaru.
     -- Polkovnik! -- voskliknul dyadyushka Lezhe, vstrevozhennyj rezkimi slovami
grafa de Serizi i zhelavshij  peremenit'  razgovor.  -- Kak obrabatyvayut zemlyu
zhiteli teh kraev, gde vy pobyvali? Kakoe u nih hozyajstvo -- mnogopol'e?
     -- Prezhde  vsego, pochtennejshij, ponimaete, s sel'skim hozyajstvom u  nih
delo tabak, slishkom uzh mnogo tabaku oni kuryat, vse  hozyajstvo  prokurili. Im
uzh ne do togo, chtoby pochvu udobrit', im tol'ko by chinovnikov zadobrit'.
     Graf ne mog ne ulybnut'sya. |ta ulybka uspokoila rasskazchika.
     -- Ih sposob obrabotki pochvy pokazhetsya vam ochen' strannym. Oni ee vovse
ne obrabatyvayut, eto i est' ih sposob obrabotki. CHto turki, chto greki -- vse
pitayutsya lukom da risom... Oni  dobyvayut  opium iz  maka, chto ochen' vygodno;
krome togo,  u nih est' tabak, kotoryj rastet sam po sebe, znamenityj tabak!
A  potom  finiki! Kucha vsyakih slastej,  rastushchih v dikom vide. V etoj strane
massa vsevozmozhnyh istochnikov torgovli. V Smirne tkut kovry, i nedorogie.
     -- No, ved' kovry-to  iz shersti,-- zametil Lezhe,-- a gde sherst',  tam i
ovcy, a dlya ovec nuzhny pastbishcha, fermy, polevye kul'tury.
     -- Verno, tam chto-nibud'  v etom rode i  est', -- otvetil ZHorzh.  -- No,
vo-pervyh, ris  rastet v vode; a zatem ya vse  vremya byl na poberezh'e i videl
tol'ko kraj, razorennyj vojnoj. Krome togo, ya pitayu glubochajshee otvrashchenie k
statistike.
     -- A kak tam s nalogami? -- pointeresovalsya dyadyushka Lezhe.
     -- O, nalogi tam tyazhelye. U nih otbirayut vse do poslednej nitki, no chto
ostanetsya   --  to  ostavlyayut  im.  Egipetskij  pasha  byl  do  togo  porazhen
preimushchestvami  etoj  sistemy,   chto  uzhe  sobiralsya  perestroit'  vse  svoe
nalogovoe upravlenie na etot lad, kogda ya s nim rasstalsya,
     -- Kak zhe  eto  tak? --  udivilsya dyadyushka  Lezhe, okonchatel'no  sbityj s
tolku.
     -- Kak? -- otozvalsya  ZHorzh.--Da ochen' prosto. Osobye chinovniki otbirayut
urozhaj,  a fellaham ostavlyayut  tol'ko na prozhitok. Pri takoj sisteme  net ni
byurokratii, ni bumazhnoj volokity, etogo bicha Francii. Tak vot i delaetsya!..
     -- No s kakoj zhe stati? -- nedoumeval fermer.
     -- |to  strana  despotizma, vot vam i  ves' skaz! Razve  vy  ne  znaete
prekrasnoe  opredelenie  despotizma,  dannoe  Montesk'e:   "Kak  dikar',  on
podrubaet derevo u kornya, chtoby sorvat' plody..."
     --  I  nas  hotyat vernut'  k tomu zhe!  --  voskliknul  Mistigri.  -- No
bludlivoj korove bog nog ne daet.
     -- I  etogo dob'yutsya, -- voskliknul graf de Serizi, -- i zemlevladel'cy
postupyat  pravil'no,  esli  rasprodadut   svoi   vladeniya.  Gospodin  SHinner
nesomnenno videl v Italii, kak bystro vozvrashchayutsya tam k prezhnemu.
     --  Corpo  di Bacco! [CHert  voz'mi! (ital.)] Papa lovko obdelyvaet svoi
dela,--  skazal SHinner.-- No  takovy ital'yancy. Uzh  ochen' pokladistyj narod.
Tol'ko  by  im  ne  meshali  ponemnozhku grabit'  puteshestvennikov  na bol'shoj
doroge, oni i dovol'ny.
     -- Odnako,  --  zametil  graf,  -- vy tozhe ne nosite  ordena  Pochetnogo
legiona, kotorym byli nagrazhdeny v 1819 godu; eto chto -- moda takaya poshla?
     Mistigri i mnimyj SHinner pokrasneli do kornej volos.
     -- Nu,  ya... drugoe  delo,  --  prodolzhal  SHinner. -- YA  hochu sohranit'
inkognito. I vy,  pozhalujsta,  ne vydavajte menya, sudar'. Pust' lyudi dumayut,
budto pered nimi neizvestnyj, skromnyj hudozhnik, prosto zhivopisec-dekorator.
YA edu v zamok, gde ne dolzhen vyzyvat' ni malejshih podozrenij.
     --  Ah, vot kak,  -- otozvalsya graf,  -- znachit,  tut  roman,  lyubovnaya
intrizhka?.. Da! Ved' vy imeete schast'e byt' molodym...
     Oskar bukval'no  lopalsya ot  dosady,  soznavaya, chto sam on nichtozhestvo,
chto  dazhe  nichem  pohvastat'sya  ne umeet,  i, posmatrivaya  to na  polkovnika
Kara-Georgievicha,  to  na  proslavlennogo mastera  SHinnera,  tshchetno  sililsya
pridumat',   za   kogo  by  emu  vse-taki  vydat'  sebya.  No  kem  mog  byt'
devyatnadcatiletnij  yunosha, kotorogo  otpravili  na  dve  nedeli  pogostit' v
derevnyu, k  prel'skomu  upravlyayushchemu?  Alikante  uzhe  tumanilo  emu  golovu,
samolyubie  ego bylo  uyazvleno,  i  krov' zakipala  v  zhilah;  poetomu, kogda
znamenityj SHinner nameknul na  nekoe romanticheskoe priklyuchenie, sulivshee emu
stol'ko  zhe  schast'ya,  skol'ko  i  opasnostej,  Oskar  tak i vpilsya  v  nego
vzglyadom, sverkavshim beshenstvom i zavist'yu.
     -- Ah, -- prostodushnym i zavistlivym tonom skazal graf, -- kak zhe nuzhno
lyubit' zhenshchinu, chtoby prinosit' ej podobnye zhertvy!
     -- Kakie zhertvy? -- sprosil Mistigri.
     -- Razve vy  ne znaete, druzhok,  chto plafon,  raspisannyj stol' velikim
masterom, oplachivaetsya na  ves zolota?  Uzh  esli gorod uplatil vam za te dva
zala v Luvre tridcat' tysyach frankov, -- prodolzhal graf, oborotyas' k SHinneru,
-- to za rospis' plafona v dome kakogo-nibud' burzhua, kak vy nazyvaete nas v
svoih   masterskih,  vy   voz'mete  dobryh  dvadcat'  tysyach;  a  bezvestnomu
zhivospiscu -- horosho, koli dadut dve.
     -- Delo ne v den'gah, --  vstavil Mistigri.  --  No  ved' eto navernyaka
budet shedevr, a podpisat' ego nel'zya, inache skomprometiruesh' ee.
     -- Ah! YA ohotno by vernul evropejskim gosudaryam vse svoi ordena, tol'ko
by mne  byt' lyubimym,  kak etot  molodoj  chelovek, kotoromu  strast' vnushaet
stol' velikuyu predannost'! -- voskliknul g-n de Serizi.
     -- CHto podelaesh'! -- promolvil Mistigri. -- Na  to  i  molodost', chtoby
tebya lyubili, chtoby kurolesit'... kak govoritsya, -- pyl molodcu ne ukor!
     -- A kakogo mneniya na etot schet gospozha SHinner?-- sprosil graf. -- Ved'
vy, kak izvestno, zhenilis' po lyubvi na krasavice Adelaide de Ruvil', protezhe
starika  admirala de  Kergarueta,  kotoryj i  ustroil  vam zakaz na  rospis'
plafonov v Luvre cherez svoego plemyannika, grafa de Fontena.
     -- Da razve v puteshestvii velikij hudozhnik byvaet zhenatym  ? -- zametil
Mistigri.
     --  Vot  ona,  moral'  masterskih!  --  voskliknul  graf  de  Serizi  s
prostodushnym negodovaniem.
     -- A chem luchshe moral' evropejskih dvorov,  gde vy poluchili vashi ordena?
--  otozvalsya SHinner, kotoryj, uznav, naskol'ko graf osvedomlen otnositel'no
poluchennyh hudozhnikom zakazov, vnachale rasteryalsya, no bystro ovladel soboj i
zagovoril s prezhnim aplombom.
     -- Ni ob odnom iz nih  ya  ne prosil, -- otvetil graf, -- i kazhetsya, vse
oni polucheny mnoj po zaslugam.
     -- A chto vam v nih? Kak sobake pyataya noga! -- zametil Mistigri.
     CHtoby  ne vydat'  sebya, g-n de  Serizi  pridal  svoemu licu dobrodushnoe
vyrazhenie  i  stal  lyubovat'sya  dolinoj  Grole,  kotoraya  otkryvaetsya  vzoru
puteshestvennika, kogda povertyvaesh'  ot Pat-d'Ua na Sen-Bris, ostaviv sprava
dorogu na SHantil'i.
     -- Hitrit, -- proburchal Oskar.
     -- A chto -- Rim dejstvitel'no tak horosh, kak ob etom trubyat? -- sprosil
ZHorzh velikogo hudozhnika.
     --  Rim prekrasen tol'ko dlya vlyublennyh;  chtoby  on  ponravilsya,  nuzhno
pylat' strast'yu, i ya  vse-taki  predpochitayu Veneciyu, hotya menya tam chut' bylo
ne zarezali.
     --  Esli  by  ne ya,  vas i  pristuknuli by,  kak pit'  dat', --  zayavil
Mistigri.  -- Da, natyanuli vy nos  etomu proklyatomu shutu, lordu Bajronu! Vot
vzbesilsya anglijskij chudak!
     --  Molchi,--ostanovil ego SHinner,  --  ya ne  hochu, chtoby znali  o  moej
stychke s lordom Bajronom.
     --  A  vse-taki, priznajtes', -- prodolzhal Mistigri,  -- horosho, chto  ya
vladeyu nekotorymi priemami francuzskogo boksa?
     Vremya ot vremeni P'eroten i graf obmenivalis' krasnorechivymi vzglyadami,
kotorye,  naverno,  smutili  by  lyudej hot'  nemnogo bolee  iskushennyh,  chem
ostal'nye pyat' passazhirov.
     -- Odnako, -- voskliknul voznica -- Tol'ko  i slyshish', chto  pro lordov,
da pashej,  da  pro  potolki po tridcat' tysyach frankov!  Vidno, ya vezu  nynche
znatnyh gospod! Voobrazhayu, skol'ko ya poluchu na chaj.
     -- Ne govorya o tom, chto mesta uzhe oplacheny, -- lukavo zametil Mistigri.
     -- A mne eto kak raz na ruku, -- prodolzhal P'eroten,-- ved' vy, dyadyushka
Lezhe,  znaete  moyu  prekrasnuyu novuyu  karetu, za kotoruyu  ya dal  zadatok dve
tysyachi  frankov. Tak vot, etim kanal'yam karetnikam nuzhno zavtra otvalit' eshche
dve  s  polovinoj tysyachi; oni ne  zhelayut brat'  poltory  tysyachi nalichnymi  i
veksel' na  tysyachu, srokom na dva mesyaca! Razbojniki  trebuyut, chtoby ya srazu
vylozhil  im vse  chistoganom! Razve  ne  bessovestno  tak  drat' s  cheloveka,
kotoryj ezdit vot  uzhe  vosem' let, s otca  semejstva! Ved' oni menya po miru
pustyat! YA mogu poteryat' vse --i den'gi i ekipazh, esli  ne razdobudu kakuyu-to
neschastnuyu tysyachu.  No-o! Kozochka!  Uveryayu vas, oni ne  posmeli by prodelat'
takuyu shtuku s vladel'cem bol'shogo zavedeniya.
     -- CHto zh, -- otozvalsya uchenik, -- bez monet, tak bez karet!
     -- Vam  ostalos'  razdobyt'  vsego vosem'sot frankov,  --  skazal graf,
usmatrivaya v etih zhalobah,  obrashchennyh k dyadyushke Lezhe, perevodnyj veksel' na
sebya.
     -- |to-to verno, -- probormotal P'eroten, -- |j! |j! Ryzhij!
     -- Vam, naverno, v Venecii dovelos' videt' prekrasnuyu rospis'? -- snova
zagovoril graf, obrashchayas' k SHinneru.
     -- YA slishkom byl vlyublen i ni na chto ne obrashchal vnimaniya; togda vse eto
mne  kazalos' pustyakami. A vmeste s  tem ya dolzhen byl by,  kazhetsya, navsegda
izlechit'sya ot lyubvi, potomu chto imenno na venecianskoj zemle, v  Dalmacii, ya
poluchil zhestokij urok.
     -- Mozhno polyubopytstvovat', kakoj? -- sprosil ZHorzh. -- YA znayu Dalmaciyu.
     -- Nu, esli  vy tam byvali,  vam, dolzhno byt', izvestno, chto  v  gluhih
ugolkah   Adriaticheskogo  poberezh'ya  polnym-polno  staryh  piratov,  morskih
razbojnikov, korsarov na pokoe, kotoryh ne uspeli povesit', i...
     -- Uskokov , -- dokonchil ZHorzh.
     Uslyshav  eto  nazvanie,  graf,  nekogda ezdivshij po prikazu Napoleona v
Illirijskie provincii, nastol'ko byl udivlen, chto dazhe povernul golovu.
     -- YA byl... nu, v tom gorode, kak ego... on eshche slavitsya maraskinom, --
skazal SHinner, pritvoryayas', budto ne mozhet vspomnit' nazvanie.
     -- V Zare! -- podskazal ZHorzh.--YA tam tozhe byval. |to na poberezh'e.
     -- Sovershenno verno, -- prodolzhal hudozhnik. -- YA otpravilsya tuda, chtoby
izuchit'  mestnost',  ya  obozhayu landshafty.  Mne  uzhe  raz  dvadcat'  hotelos'
pristupit' k pejzazhu, nikem, po-moemu, ne ponyatomu, krome Mistigri,  kotoryj
so  vremenem stanet vtorym Gobbemoj, Ryuisdalem, Klodom Lorrenom,  Pussenom i
drugimi.
     -- Esli on stanet hot' odnim iz nih, i to horosho! -- voskliknul graf.
     --  Ne preryvajte  ezheminutno, sudar', -- skazal Oskar,  -- inache my ne
doberemsya do suti.
     -- Vdobavok molodoj chelovek obrashchaetsya ne k vam, -- zametil grafu ZHorzh.
     --  Kogda  kto-nibud'  govorit,  preryvat'  nevezhlivo,--  nastavitel'no
proiznes  Mistigri, -- no my vse tak delaem, i mnogo poteryali by, esli by vo
vremya ch'ej-nibud' rechi ne razvlekalis', obmenivayas' myslyami drug s drugom. V
"kukushke" vse  francuzy ravny,  -- skazal  vnuk  Kara-Georgiya. A  posemu  --
prodolzhajte,  lyubeznyj starec, i pohvastajtes' chem-nibud'. |to dopuskaetsya i
v  luchshem  obshchestve; vam,  veroyatno, izvestna poslovica: s volkami  zhit'  --
po-volch'i shit'!
     -- Pro Dalmaciyu mne naskazali vsyakih chudes, -- prodolzhal SHinner, -- vot
ya i napravlyayus' tuda, ostaviv Mistigri v Venecii, v gostinice.
     -- V locanda! [V gostinice! (ital.)] -- popravil Mistigri. -- Podpustim
mestnogo kolorita!
     -- Govoryat, Zara --uzhasnaya dyra...
     -- Da, -- soglasilsya ZHorzh, -- no eto krepost'.
     --  Eshche  by,  chert voz'mi,  --  podhvatil SHinner. -- |to obstoyatel'stvo
igraet nemaluyu rol' v moem priklyuchenii. V Zare mnozhestvo aptekarej, i vot  ya
poselyayus' u odnogo iz  nih. Za  granicej  glavnoe  zanyatie  zhitelej -- sdacha
vnaem  meblirovannyh  komnat,   a  vse   drugie  professii  --  tol'ko  tak,
dopolnenie. Vecherom ya nadevayu svezhee bel'e i usazhivayus' u sebya na balkone. I
vdrug na balkone, po tu storonu ulicy, ya vizhu zhenshchinu, ah, no kakuyu zhenshchinu!
Grechanku,--  etim vse skazano! Pervuyu krasavicu vo  vsem gorode:  glaza--kak
mindaliny, veki opushcheny, tochno  zanaveski, a resnicy--kak  gustye kisti  dlya
krasok; oval  lica pryamo-taki rafaelevskij, cvet kozhi--vostorg,  barhatistyh
tonov, ottenki nezhno perelivayutsya, a ruki... O!
     -- I ne  kazhetsya, budto oni iz  slivochnogo masla, kak na kartinah shkoly
Davida,-- podtverdil Mistigri.
     -- Vechno vy suetes' so svoej zhivopis'yu! -- voskliknul ZHorzh.
     --  Nu kak zhe, -- otpariroval  Mistigri, --  goni prirodu v  dver', ona
vernetsya v shchel'.
     --  A  odeta!  CHisto  grecheskij  stil',  -- prodolzhal  SHinner. --  Sami
ponimaete  -- ya vospylal. Spravlyayus' u svoego  Diafuaryusa i  uznayu,  chto moyu
sosedku  zovut Zena. Nadevayu  svezhee bel'e. Okazyvaetsya, muzh, otvratitel'nyj
starikashka,  chtoby  tol'ko zhenit'sya  na Zene,  zaplatil ee roditelyam  trista
tysyach frankov,  --  nastol'ko slavilas' krasotoj eta devushka,  dejstvitel'no
pervaya krasavica vo  vsej Dalmacii, Illirii, Adriatike i tak dalee. Tam  zhen
pokupayut, i pritom zaochno...
     -- Nu, ya tuda ne ezdok, -- zayavil dyadyushka Lezhe.
     -- Inogda  moj son i sejchas ozaryayut glaza Zeny, -- prodolzhal SHinner. --
A  ee yunomu suprugu  stuknulo shest'desyat sem' let. No revniv  on byl dazhe ne
kak tigr -- ibo govoryat, chto tigry revnivy, kak dalmatincy, -- starikashka zhe
byl huzhe  dalmatinca, on stoil treh dalmatincev s polovinoj. Nastoyashchij uskok
-- sploshnoj naskok, sverhpetuh, arhipetuh.
     -- Slovom, odin iz teh  molodcov,  kotorye  ne veryat volku  v kapuste i
kozlu v ovcharne, -- skazal Mistigri.
     -- Lovko, -- zametil ZHorzh smeyas'.
     -- Posle togo  kak moj starik byl korsarom, a mozhet byt', dazhe piratom,
zagubit' hristianskuyu dushu dlya nego vse ravno, chto raz plyunut', -- prodolzhal
SHinner.--  Priyatno, nechego  skazat'. Vprochem,  staryj  negodyaj slyl bogachom,
pryamo millionshchikom, a uzh urodliv, -- kak tot  pirat, kotoromu kakoj-to  pasha
otrubil  oba  uha  i kotoryj  poseyal glaz bog vest'  gde...  vprochem,  uskok
prevoshodno umel pol'zovat'sya ostavshimsya, i,  mozhete mne  poverit',  on etim
glazom glyadel  v oba. "Ni na shag  zhenu ot sebya ne otpuskaet", --  zayavil moj
aptekar'.  "Esli  u  nee  okazhetsya nuzhda v vashej  pomoshchi, ya,  pereryadivshis',
zamenyu vas. |tot tryuk vsegda udaetsya u nas na teatre", -- otvetil ya. Bylo by
slishkom dolgo  opisyvat' vam te tri dnya, samye voshititel'nye  v moej zhizni,
kotorye  ya  provel u okna, pereglyadyvayas' s Zenoj i menyaya kazhdoe utro bel'e.
|to pereglyadyvanie tem  sil'nee shchekotalo nervy, chto  malejshee dvizhenie  bylo
mnogoznachitel'no  i  grozilo  opasnost'yu. Nakonec Zena, vidimo,  reshila, chto
tol'ko  chuzhestranec,  francuz,  hudozhnik otvazhitsya stroit'  ej glazki  sredi
okruzhayushchih  ee  propastej;  i  tak  kak  ona ot vsej dushi nenavidela  svoego
uzhasnogo pirata, to brosala na menya takie vzglyady, kotorye bez vsyakih blokov
voznosyat  cheloveka  pryamo v raj. I vot  ya prihozhu  v ekstaz kak Don-Kihot. YA
raspalyayus',  raskalyayus'... i, nakonec, vosklicayu:  "Nu chto zh!  Pust'  starik
menya ub'et, no ya otpravlyus' k nej. Nikakih  pejzazhej! YA budu izuchat'  ih pri
naskoke  na uskoka".  Noch'yu,  nadev  nadushennoe  bel'e,  perebegayu  ulicu  i
vhozhu...
     -- V dom? -- udivilsya Oskar.
     -- V dom? -- podhvatil ZHorzh.
     -- V dom, -- otvetil SHinner.
     -- Nu i hvat zhe vy! -- voskliknul dyadyushka Lezhe. -- CHto do menya, ya by ni
za chto ne sunulsya!
     -- Tem bolee chto vy  i v dver'-to ne prolezli  by, -- skazal SHinner. --
Itak, vhozhu  i  chuvstvuyu, kak  ch'i-to ruki obnimayut menya.  YA molchu, ibo  eti
ruki, nezhnye, slovno lukovye cheshujki, povelevayut mne molchat'. I chej-to golos
shepchet mne na uho po-venecianski: "On spit!" Zatem, ubedivshis', chto nikto ne
mozhet nam povstrechat'sya, my  s Zenoj idem gulyat' vdol' ukreplenij,  no, uvy,
pod  ohranoj  kargi sluzhanki, urodlivoj, kak  staryj  dvornik; eta  durackaya
duen'ya sledovala  za nami, tochno ten', prichem mne tak i ne udalos' ugovorit'
gospozhu  korsarshu  otdelat'sya ot  nee.  Na  sleduyushchij vecher  vse  nachinaetsya
syznova: ya  trebuyu,  chtoby  krasavica otoslala staruhu, Zena protivitsya. Moya
vozlyublennaya govorila po-grecheski, a ya po-venecianski, -- poetomu  my tak  i
ne  mogli stolkovat'sya i rasstalis', possorivshis'. No, menyaya bel'e, ya uteshayu
sebya  mysl'yu, chto navernyaka v sleduyushchij raz nikakoj staruhi uzh ne budet i my
pomirimsya, ob®yasnivshis'  po-svoemu...  I chto  zhe! Imenno staruhe ya  i obyazan
spasen'em. Sejchas vy uznaete--kak. Stoyala  takaya  chudnaya pogoda,  chto ya, dlya
otvoda  glaz,  otpravilsya gulyat',  razumeetsya, posle togo kak my pomirilis'.
Projdyas' vdol' ukreplenij, ya spokojno vozvrashchayus', zasunuv ruki v karmany, i
vdrug  vizhu,  chto  ulica  zapruzhena  narodom.  Celaya  tolpa!  Tochno na kazn'
sobralis'! Tolpa  na menya  nabrasyvaetsya.  Menya arestuyut, svyazyvayut i uvodyat
pod ohranoj  policejskih. Net! Vy ne znaete, i zhelayu vam  nikogda ne uznat',
kakovo eto,  kogda  neistovaya chern'  prinimaet vas za ubijcu, shvyryaet v  vas
kamnyami  i, poka vy prohodite iz konca  v  konec glavnuyu ulicu gorodka, voet
vam vsled i trebuet  vashej smerti! O!  U kazhdogo  v glazah  sverkaet  plamya,
kazhdyj  branitsya,  kidaet  v vas  fakely pylayushchej nenavisti i vopit: "Smert'
emu! Kaznit' ubijcu!"
     -- Znachit, oni krichali po-francuzski?--obratilsya graf k SHinneru. --  Vy
tak zhivo opisyvaete etu scenu, kak budto ona proishodila vchera.
     SHinner na mgnoven'e opeshil i poteryal dar rechi.
     --  U  vseh  myatezhnikov odin yazyk, -- zametil  Mistigri  tonom opytnogo
politika.
     --  I  tol'ko  kogda ya, nakonec,  ochutilsya  pered  sudom, --  prodolzhal
SHinner, opravivshis' ot smushchen'ya, -- ya uznal, chto proklyatyj korsar umer: Zena
ego  otravila.  YA ochen' pozhalel, chto lishen vozmozhnosti peremenit' bel'e. Dayu
chestnoe  slovo,  ya  i ne podozreval ob etoj melodrame. Okazyvaetsya, grechanka
imela  obyknovenie podlivat'  svoemu piratu opium v grog (kak vy spravedlivo
zametili, v etoj strane  rastet mnogo maka),  chtoby  urvat'  dlya  sebya  hot'
minutku svobody i  progulyat'sya. I vot  nakanune neschastnaya po  oshibke nalila
slishkom mnogo.  Vsya beda moej Zeny zaklyuchalas' v tom, chto starik byl strashno
bogat. No ona samym chistoserdechnym obrazom na sude vse  ob®yasnila, a staruha
dala pokazaniya v moyu pol'zu,  blagodarya  chemu  menya  tut zhe osvobodili, i  ya
poluchil  predpisanie ot mera i  ot komissara  avstrijskoj policii  vyehat' v
Rim.  Zena,  ustupivshaya znachitel'nuyu  chast'  sostoyaniya  uskoka naslednikam i
sudebnym  vlastyam,  otdelalas' dvumya godami  monastyrya,  gde  ona,  govoryat,
nahoditsya i  po  sej den'.  YA otpravlyus' tuda pisat' ee  portret, tak kak so
vremenem vsya eta istoriya, konechno, zabudetsya. Vot kakie  gluposti sovershaesh'
v vosemnadcat' let.
     -- A menya vy brosili v locanda bez grosha, -- skazal Mistigri.  -- Togda
ya posledoval za vami v Rim i po puti maleval portrety po pyat' frankov shtuka,
kotoryh mne  k tomu zhe  ne  platili; a  vse-taki eto  bylo  dlya  menya  samoj
schastlivoj poroj! CHto den'gi! Razzolochennoe bryuho ko vsemu gluho!
     --  Vy  predstavlyaete  sebe,  kakie  menya  odolevali  mysli,  --  opyat'
zagovoril  hudozhnik,  --  kogda  ya,  privlechennyj  avstrijskimi  vlastyami  k
otvetstvennosti,  sidel  v dalmatinskoj tyur'me,  bezzashchitnyj, riskuya golovoj
lish'  potomu, chto raza dva progulyalsya s upryamoj zhenshchinoj,  kotoraya ni za chto
ne soglashalas' otpustit' svoyu duen'yu? Vot proklyatyj rok!
     -- I vse eto dejstvitel'no s vami sluchilos'? -- naivno sprosil Oskar.
     -- A pochemu by i net? Ved'  tochno takoj  zhe sluchaj  imel mesto vo vremya
francuzskoj   okkupacii   Illirii   s  odnim   iz   nashih  samyh   blestyashchih
artillerijskih oficerov, -- lukavo zametil graf.
     --  I vy etomu artilleristu poverili? -- s takim zhe  lukavstvom sprosil
grafa Mistigri.
     -- I eto vse? -- sprosil Oskar.
     -- A chto zhe vam eshche? -- ogryznulsya Mistigri. -- Ne mozhet zhe on skazat',
chto emu otrubili golovu. CHem dal'she v les, tem bol'she slov.
     -- Skazhite, sudar', a est' tam fermy?  -- sprosil dyadyushka Lezhe.-- I chto
tam vyrashchivayut?
     -- Tam vyrashchivayut  maraskin,-- skazal  Mistigri.--  |to  takoe  vysokoe
rastenie,  ono  dohodit cheloveku do rta,  na nem proizrastaet liker togo  zhe
nazvaniya.
     -- Ah, vot kak! -- otozvalsya dyadyushka Lezhe.
     -- YA probyl tol'ko tri dnya v gorode i dve  nedeli v  tyur'me. Mne nichego
ne dovelos' povidat', dazhe maraskinovyh polej, -- otvetil SHinner.
     -- Oni poteshayutsya  nad vami, -- poyasnil  ZHorzh dyadyushke Lezhe, -- maraskin
prisylayut v yashchikah.
     V eto vremya  kareta  P'erotena  spuskalas' po krutoj  doroge  v  dolinu
Sen-Brisa,  napravlyayas'  k  traktiru,   kotoryj  nahoditsya  v  centre  etogo
mnogolyudnogo gorodka, i  gde P'eroten obychno ostanavlivalsya na  chasok, chtoby
dat' loshadyam peredohnut', nakormit' ih ovsom i  napoit'. Bylo okolo poloviny
vtorogo.
     -- |-e! Kogo ya vizhu! Dyadyushka Lezhe! -- voskliknul hozyain traktira, kogda
pochtovaya kareta ostanovilas' u kryl'ca. -- Vy zavtrakaete?
     -- Kazhdyj den' po razu, -- otvetil tolstyak. -- Nado zamorit' chervyachka.
     -- I my tozhe  pozavtrakaem, -- skazal ZHorzh, vzyav svoyu trost' na karaul,
kak ruzh'e, chem vyzval voshishchenie Oskara.
     No  kogda  bezzabotnyj  avantyurist izvlek iz bokovogo karmana  pletenyj
solomennyj portsigar, vynul ottuda zolotistuyu sigaru i, v ozhidanii zavtraka,
zakuril ee, stoya na poroge, Oskar prishel v beshenstvo.
     -- Upotreblyaete? -- sprosil ZHorzh Oskara.
     -- Inogda, -- otvetil  nedavnij  shkol'nik, vypyativ cyplyach'yu  grud' i po
mere sil pridav sebe lihoj vid.
     ZHorzh protyanul portsigar Oskaru i SHinneru.
     -- CHert voz'mi! -- zametil velikij hudozhnik. -- Sigary po desyat' su!
     -- |to ostatki  teh, chto ya privez iz Ispanii, -- poyasnil avantyurist.--A
vy budete zavtrakat'?
     --  Net, -- otvetil  hudozhnik,  -- menya  zhdut  v  zamke. Krome togo,  ya
zakusil pered ot®ezdom.
     -- A vy? -- obratilsya ZHorzh k Oskaru.
     -- YA uzhe pozavtrakal,--otvetil tot.
     Oskar otdal by desyat' let zhizni za sapogi i pantalony so shtripkami, kak
u  ZHorzha.  On chihal, kashlyal,  splevyval i, davyas'  dymom, s  trudom  skryval
grimasu.
     -- Vy ne umeete kurit', -- skazal SHinner, -- smotrite!
     SHinner s nevozmutimym vidom zatyanulsya  i, ne drognuv ni odnim muskulom,
vypustil  dym cherez  nos. Potom zatyanulsya eshche raz, zaderzhal dym  v  gorle i,
vynuv sigaru izo rta, ne bez shchegol'stva vydohnul ego.
     -- Vot kak eto delaetsya, molodoj chelovek, -- skazal velikij hudozhnik.
     -- Da, molodoj  chelovek; no mozhno i inache, -- vmeshalsya ZHorzh i, podrazhaya
SHinneru, zatyanulsya, no proglotil ves' dym.
     "A moi roditeli eshche voobrazhayut,  chto  dali mne  horoshee vospitanie", --
podumal bednyj Oskar, pytayas'  kurit'  s  toj  zhe  neprinuzhdennost'yu, chto  i
SHinner.
     Vdrug on  pochuvstvoval  stol' sil'nyj pristup toshnoty, chto obradovalsya,
kogda  Mistigri  vyhvatil  u nego sigaru  i sprosil,  dokurivaya  ee s  yavnym
naslazhdeniem:
     -- Vy nichem zaraznym ne bol'ny?
     Oskar gor'ko pozhalel, chto  nedostatochno  silen: emu ochen' hotelos' dat'
Mistigri po uhu.
     --  Vot  kak! --  skazal Oskar.-- Polkovnik ZHorzh  uzhe  zaplatil  vosem'
frankov za  alikantskoe i pirozhki, sorok  su --  za sigary, da teper'  eshche i
zavtrak obojdetsya emu...
     --  Po men'shej mere v desyat' frankov, -- otvetil Mistigri. -- No nichego
ne podelaesh': bol'shim golavlyam bol'shoe plavan'e.
     -- A znaete chto,  dyadyushka Lezhe, horosho by raspit' butylochku bordoskogo,
-- predlozhil v etu minutu ZHorzh.
     --  Zavtrak obojdetsya emu  v  dvadcat' frankov! -- voskliknul Oskar. --
Itogo -- tridcat' s hvostikom.
     Ubityj soznaniem svoego  nichtozhestva,  Oskar nelovko uselsya  na tumbu i
predalsya  razmyshleniyam, sovershenno ne zamechaya, chto  pri  etom  ego pantalony
zadralis' i otkryli chulki kak raz v tom meste,  gde k novoj pyatke byl prishit
staryj verh -- shedevr rukodel'nogo masterstva g-zhi Klapar.
     --  A my,  okazyvaetsya,  sobrat'ya po  chulkam,--zayavil  Mistigri, slegka
pripodnimaya shtaninu i pokazyvaya  nechto v  tom zhe  rode. -- No ved' izvestno,
chto hudozhnik vsegda bez sapog.
     |ta  shutka  vyzvala  ulybku u g-na de Serizi,  kotoryj,  skrestiv ruki,
stoyal v vorotah pozadi puteshestvennikov. Kak ni bezrassudny byli eti molodye
lyudi, surovyj gosudarstvennyj muzh zavidoval ih nedostatkam, emu nravilas' ih
zadornaya hvastlivost', on voshishchalsya zhivost'yu ih shutok.
     -- Nu chto? Pokupaete  vy  fermu Mulino? Ved'  vy zhe  ezdili  v Parizh za
den'gami,  --  sprosil  traktirshchik  dyadyushku  Lezhe,  pokazyvaya emu v  konyushne
loshadku, kotoruyu hotel prodat'. -- Esli vam udastsya ostavit' v durakah grafa
de Serizi, pera Francii i ministra, -- eto budet ves'ma zanyatno.
     Lico prestarelogo ministra bylo po-prezhnemu nepronicaemo, on povernulsya
i vnimatel'no posmotrel na fermera.
     -- Delo v shlyape, -- otvetil vpolgolosa Lezhe traktirshchiku.
     --  Tem  luchshe.  Lyublyu,  kogda dvoryanam  natyagivayut nos... A  esli  vam
ponadobitsya dlya etoj celi tyschonok dvadcat', ya vam ssuzhu.  No Fransua, kucher
shestichasovogo  tusharovskogo dilizhansa, tol'ko  chto soobshchil mne,  budto  graf
priglasil gospodina Margerona otobedat' v Prele nynche zhe vecherom.
     --  Takov  plan ego siyatel'stva, odnako  i  my ne duraki, --  otozvalsya
dyadyushka Lezhe.
     --  Graf ustroit kakoe-nibud' mestechko synu  gospodina Margerona, vy zhe
nikakimi mestami ne rasporyazhaetes'! -- skazal fermeru traktirshchik.
     -- Net; no esli za grafa stoyat ministry, to za menya postoit sam  korol'
Lyudovik Vosemnadcatyj, -- prosheptal Lezhe na  uho traktirshchiku. -- Sorok tysyach
ego portretov,  kotorye  ya vruchil gospodinu Moro,  pomogut  mne, pod nosom u
grafa,  perehvatit' Mulino za dvesti  shest'desyat tysyach  frankov nalichnymi, a
gospodin  de  Serizi  potom rad budet  perekupit' fermu  u  menya  za  trista
shest'desyat tysyach, lish' by zemlyu ne rasprodali po chastyam s torgov.
     -- Nedurno, kumanek! -- voskliknul traktirshchik.
     -- Lovko podstroeno? -- sprosil fermer.
     -- V konce koncov dlya grafa ferma stoit etih deneg.
     -- Teper' Mulino  prinosit shest' tysyach chistymi, ya vozobnovlyu dogovor po
semi  s  polovinoj  tysyach frankov  eshche  na vosemnadcat'  let. Takim  obrazom
kapital  budet  pomeshchen  bol'she  chem  iz  dvuh  s polovinoj  procentov. Graf
okazhetsya  ne v naklade.  A chtoby  ne  bylo  obidno  gospodinu Moro,  on  sam
predlozhit  menya  grafu v kachestve  arendatora i  sdelaet  vid,  budto tol'ko
zashchishchaet interesy  svoego  gospodina,  pomestiv  ego  den'gi  pochti iz  treh
procentov i najdya cheloveka, kotoryj horosho zaplatit za arendu.
     -- A skol'ko Moro poluchit vsego?
     --  Nu,  esli  de  Serizi emu  dast  desyat'  tysyach  frankov,--  tak  on
zarabotaet na etom pyat'desyat tysyach. No on ih zasluzhil.
     -- A v konce koncov naplevat' grafu na Prel'! On  i bez togo bogat!  --
skazal traktirshchik. -- YA lichno ego nikogda v glaza ne vidal.
     -- I ya tozhe, -- otozvalsya dyadyushka Lezhe, -- no dolzhen zhe on kogda-nibud'
poselit'sya  zdes',  inache  on  ne  vybrosil  by  dvuhsot  tysyach  frankov  na
vnutrennyuyu otdelku. V dome -- pryamo kak u korolya.
     --  CHto  zhe, Moro davno pora  podumat'  i o  svoej  vygode,  -- zametil
traktirshchik.
     -- Razumeetsya; ved' kogda tut poselyatsya  gospoda, oni vo vse nachnut nos
sovat'.
     Graf  ne  propustil ni  slovechka iz etogo  razgovora, hot'  on i  velsya
vpolgolosa.
     "Itak, ya uzhe poluchil zdes' vse dokazatel'stva, za  kotorymi edu tuda,--
podumal on, glyadya na tolstyaka fermera, vozvrashchavshegosya v kuhnyu. Mozhet  byt',
eto  poka tol'ko  odni proekty?  Mozhet byt', Moro eshche ne  dal  soglasiya?" --
uteshal sebya graf, nastol'ko pretila  emu mysl' ob uchastii ego upravlyayushchego v
etih mahinaciyah.
     P'eroten poshel poit' loshadej. De Serizi reshil, chto voznica namerevaetsya
pozavtrakat'  s fermerom  i traktirshchikom. Posle togo,  chto  graf uslyshal, on
boyalsya, kak by vladelec "kukushki" ne vydal ego.
     "Vse eti lyudi v zagovore protiv nas, -- podumal on, -- i rasstroit'  ih
plany -- svyatoe delo".
     -- P'eroten, -- skazal on  vpolgolosa, obrashchayas' k voznice, -- ya obeshchal
tebe desyat' zolotyh za to, chto ty sohranish' moj sekret; no  esli ty i vpred'
soglasen skryvat' kto  ya (a ya  sejchas zhe uznayu, kak tol'ko  ty progovorish'sya
ili sdelaesh' malejshij namek komu by to ni bylo i gde by to ni bylo v techenie
etogo dnya  --  dazhe  v Lil'-Adane),  ty poluchish' ot menya zavtra utrom, kogda
budesh'  ehat'  obratno, tysyachu  frankov, chtoby rasplatit'sya za novuyu karetu.
Poetomu,   dlya  bol'shej  vernosti,  --  prodolzhal  graf,  hlopnuv  po  plechu
poblednevshego ot radosti P'erotena, -- ne hodi-ka ty zavtrakat', a ostavajsya
pri loshadyah.
     --  Ponyal, vashe  siyatel'stvo,  ne somnevajtes'!  |to vy naschet  dyadyushki
Lezhe?
     -- Naschet vseh, -- otozvalsya graf.
     --  Bud'te pokojny...  Potoraplivajtes',--skazal  P'eroten,  raspahivaya
dver' kuhni, -- my opazdyvaem. Slushajte, dyadyushka Lezhe, vy zhe znaete, chto nam
pridetsya podnimat'sya v goru; mne est' ne hochetsya, ya potihon'ku poedu vpered,
a vy menya dogonite, vam polezno porazmyat' nogi.
     --   Vot  neugomonnyj!  --  zametil  traktirshchik.  --  I  ty  ne  hochesh'
pozavtrakat' s nami? Polkovnik stavit butylku  vina v pyat'desyat su i butylku
shampanskogo.
     -- Ne mogu. YA vezu rybu dlya zvanogo obeda,  ee nuzhno dostavit' v Stor k
trem chasam. S takim klientom i s takoj ryboj shutit' ne prihoditsya.
     --  Nu  chto  zhe,  -- skazal  dyadyushka  Lezhe  traktirshchiku,  -- zapryagi  v
kabriolet  svoego   rysaka,  kotorogo  ty  mne  predlagaesh'...   My  dogonim
P'erotena, a  pokuda spokojno pozavtrakaem; kstati  ya  uvizhu, kakova loshad'.
Vtroem my vpolne pomestimsya v tvoej tryasuchke.
     K bol'shomu udovol'stviyu grafa, P'eroten sam poshel zakladyvat'. SHinner i
Mistigri  otpravilis' vpered. Edva P'eroten, dognav hudozhnikov na  doroge iz
Sen-Brisa  v  Ponsel',  doehal  do bugra, s kotorogo viden |kuen, menil'skaya
kolokol'nya  i  lesa,  obramlyayushchie ocharovatel'nyj  pejzazh,  kak topot loshadi,
skakavshej galopom,  i  drebezzhan'e ekipazha vozvestili o  priblizhenii dyadyushki
Lezhe i ad®yutanta Miny, peresevshih zatem  v dilizhans. Kogda P'eroten svernul,
chtoby nachat' spusk k Muaselyu,  ZHorzh, bez umolku  boltavshij s dyadyushkoj Lezhe o
prelestyah senbrisskoj traktirshchicy, voskliknul:
     -- Smotrite-ka, velikij maestro, a ved' pejzazhik-to neduren!
     -- Nu, vas on ne dolzhen porazhat', vy zhe videli Vostok i Ispaniyu.
     -- Ot nih ostalos' eshche dve sigary! Esli  eto nikogo ne stesnit, davajte
prikonchim  ih,  SHinner.  S etogo molokososa  hvatilo i  neskol'kih  zatyazhek,
nakurilsya!
     Dyadyushka Lezhe i graf promolchali. |to bylo prinyato za soglasie, i boltuny
umolkli.
     Oskar, zadetyj tem, chto ego nazvali molokososom, zayavil, v to vremya kak
molodye lyudi raskurivali sigary:
     --  Esli  ya i ne  byl ad®yutantom  Miny,  sudar',  i esli ya ne byval  na
Vostoke, to ya,  mozhet  byt', eshche poedu tuda. Nadeyus',  chto kogda ya  dostignu
vashego  vozrasta, kar'era, k  kotoroj ya prednaznachayus' roditelyami, osvobodit
menya  ot neobhodimosti puteshestvovat'  v "kukushkah".  Stav  vazhnoj  osoboj i
zanyav vysokoe polozhenie, ya ego uzhe ne lishus'.
     --  Et  caetera  punctum  [I  tochka  (lat.).],  --  dokonchil  Mistigri,
peredraznivaya  Oskara,  golos  kotorogo  napominal  hriploe  penie  molodogo
petushka  i  pridaval  ego  recham  eshche  bol'shij  komizm, ibo  bednyj  mal'chik
nahodilsya v tom vozraste, kogda probivayutsya usy i lomaetsya golos. -- CHto zhe,
-- dobavil Mistigri, -- nikogda ne znaesh', gde zajmesh', gde poteryaesh'.
     --  Nu,  -- zayavil  SHinner, -- loshadi skoro uzh budut ne v silah  tashchit'
takoj gruz.
     -- A  vasha sem'ya k kakoj zhe kar'ere vas prednaznachaet, molodoj chelovek?
-- sprosil ZHorzh s ser'eznym vidom.
     -- K diplomaticheskoj, -- otvetil Oskar.
     V otvet razdalsya  druzhnyj vzryv  hohota,  tochno vzvilis' tri rakety, --
rassmeyalis' Mistigri,  velikij hudozhnik i dyadyushka  Lezhe.  Graf  tozhe  ne mog
sderzhat' ulybki. ZHorzh byl nevozmutim.
     -- Klyanus'  Allahom, tut ne nad  chem smeyat'sya, -- skazal  polkovnik. --
Odno  tol'ko:  mne  kazhetsya, molodoj  chelovek,  --  prodolzhal on,  -- chto  v
nastoyashchee vremya obshchestvennoe polozhenie  vashej uvazhaemoj matushki  malo pohozhe
na  polozhenie  posol'shi... Provozhaya vas, ona derzhala v rukah samuyu meshchanskuyu
korzinku, a bashmaki u nee podbity gvozdyami.
     --  U moej materi, sudar'?  --  vozrazil  Oskar, s  negodovaniem  pozhav
plechami. -- No eto zhe ekonomka, ona sluzhit u nas!
     -- "Sluzhit  u  nas"... konechno, zvuchit  chrezvychajno aristokratichno,  --
voskliknul graf, preryvaya Oskara.
     -- Korol' vsegda govorit o sebe my, -- gordelivo otvetil Oskar.
     Vse  opyat' chut' ne rashohotalis' i ostanovil ih tol'ko vzglyad ZHorzha; on
dal  ponyat' hudozhniku  i Mistigri, chto s Oskarom nuzhno  obhodit'sya  berezhno,
chtoby razrabatyvat'  i  dal'she  bogatejshie zalezhi  smeshnogo,  kotorye  v nem
tayatsya.
     -- Vy pravy, sudar', -- obratilsya k grafu velikij hudozhnik, ukazyvaya na
Oskara, --  lyudi iz obshchestva vsegda govoryat "my",  "u nas",  i tol'ko melkij
lyud govorit "ya", "u  menya". |ti lyudishki  vsegda starayutsya  pokazat', chto oni
raspolagayut  tem,  chego  na  samom  dele  u nih  net.  Dlya cheloveka s  takoj
dekoraciej iz ordenov...
     -- Tak vy, sudar', vse-taki dekorator? -- sprosil grafa Mistigri.
     --   Vy  ponyatiya   ne   imeete  o   yazyke  pridvornyh.   Proshu  u   vas
pokrovitel'stva, vashe siyatel'stvo, -- dobavil SHinner, obernuvshis' k Oskaru.
     --  YA schastliv, -- skazal graf,  -- chto mne  dovelos' puteshestvovat'  s
tremya  osobami,  kotorye uzhe znamenity ili budut  znamenity: s proslavlennym
hudozhnikom, s budushchim  generalom i s molodym  diplomatom, kotoryj, ya uveren,
so vremenem vozvratit Bel'giyu Francii.
     Postydno otrekshis'  ot rodnoj  materi i chuvstvuya, do kakoj stepeni  ego
sputniki nasmehayutsya nad nim,  vzbeshennyj Oskar reshil vo chto by to ni  stalo
preodolet' ih nedoverie.
     -- Ne vse to zoloto, chto blestit, -- izrek on,  prichem glaza ego metali
molnii.
     --  Ne tak! -- voskliknul Mistigri. -- Ne vse to zoloto, chto smeshit. Vy
nedaleko ujdete v diplomatii, raz tak ploho znaete nashi poslovicy.
     -- Esli ya i ne znayu poslovic, to ya znayu svoyu dorogu.
     -- I vy daleko uedete, -- skazal ZHorzh, -- ved' vasha ekonomka sunula vam
stol'ko  provizii,  slovno vy  otpravlyaetes'  za tridevyat' zemel':  pechen'e,
shokolad...
     -- Osobyj hlebec i shokolad, da, sudar', -- prodolzhal Oskar,  -- u  menya
slishkom nezhnyj zheludok, chtoby perevarivat' traktirnuyu zhratvu.
     -- |to vyrazhenie tak zhe delikatno, kak vash zheludok, -- zametil ZHorzh.
     -- Ah, lyublyu zhratvu! -- voskliknul velikij hudozhnik.
     --  |to  slovo  prinyato v  luchshem  obshchestve, --  poyasnil Mistigri. -- YA
vsegda ego upotreblyayu v kabachke pod vyveskoj "CHernaya nasedka".
     --  Vashim  nastavnikom  byl, veroyatno,  kakoj-nibud' znamenityj  uchenyj
vrode akademika Andrie ili gospodina Ruaje-Kollara ? -- osvedomilsya SHinner.
     --   Moego   nastavnika   zovut  abbat  Loro,  on  teper'  vikariem   v
Sen-Syul'pise,   --   prodolzhal   Oskar,   vspomniv  imya   svoego   shkol'nogo
zakonouchitelya.
     --  |to  horosho,  chto  vy  poluchili  domashnee  obrazovanie,  --  skazal
Mistigri,  --  ibo  skazano:  shkola  mat'  vsyakoj  skuki.  No  vy,  konechno,
voznagradite kak sleduet vashego abbata?
     -- Razumeetsya; on budet so vremenem episkopom, -- skazal Oskar.
     --  Blagodarya   pokrovitel'stvu  vashej  sem'i,  --  poddaknul  ZHorzh  ne
smorgnuv.
     -- Mozhet byt',  my  posodejstvuem  etomu--u  nas  byvaet zaprosto abbat
Fressinus .
     -- Kak? Vy znakomy s abbatom Fressinusom? -- sprosil graf.
     -- On mnogim obyazan moemu otcu, -- otozvalsya Oskar.
     -- I vy, veroyatno, napravlyaetes' v svoe pomest'e? -- osvedomilsya ZHorzh.
     -- Net, sudar'; no ya-to mogu otkryt' vam, kuda ya edu. YA edu v Prel'skij
zamok k grafu de Serizi.
     -- Ah, chert! Vy edete v Prel'? -- voskliknul SHinner i pokrasnel, slovno
rak.
     -- Vy znakomy s ego siyatel'stvom grafom de Serizi? -- udivilsya ZHorzh.
     Papasha Lezhe obernulsya, vzglyanul na Oskara i v izumlenii sprosil:
     -- Razve gospodin de Serizi v Prele?
     -- Ochevidno, raz ya k nemu edu, -- otvetil Oskar,
     -- I vy videli grafa vblizi? -- sprosil Oskara gospodin de Serizi.
     -- Kak  vizhu vas,  --  zayavil  Oskar.-- Ego syn moj tovarishch i pochti mne
rovesnik,  emu devyatnadcat'  let; my  chut' ne kazhdyj  den'  kataemsya  vmeste
verhom.
     -- Byvaet, chto i tuz svin'e tovarishch, -- izrek Mistigri.
     Tut P'eroten podmignul fermeru, i tot vpolne uspokoilsya
     --  CHto  zh, -- obratilsya graf  k  Oskaru, -- ya schastliv byt' v obshchestve
molodogo cheloveka,  kotoryj mozhet rasskazat' mne o ego siyatel'stve;  ya ochen'
hotel  by vospol'zovat'sya pokrovitel'stvom grafa v odnom dovol'no vazhnom dlya
menya  dele, i  pritom emu  by nichego ne stoilo okazat' mne  etu uslugu: rech'
idet  ob iske k amerikanskomu pravitel'stvu. YA by  zhelal  uznat'  chto-nibud'
otnositel'no haraktera gospodina de Serizi.
     --  O! Esli hotite dobit'sya uspeha, -- s lukavoj ulybkoj otvetil Oskar,
--  obrashchajtes' ne  k nemu, a k ego  supruge;  on vlyublen  v nee do bezumiya,
nikto luchshe menya etogo ne znaet; a zhena terpet' ego ne mozhet.
     -- Pochemu? -- sprosil ZHorzh.
     -- U grafa  otvratitel'naya nakozhnaya bolezn', i  doktor Aliber , kak  ni
staraetsya, ne mozhet ego vylechit'. Poetomu gospodin de Serizi ohotno otdal by
polovinu svoego gromadnogo  sostoyaniya, chtoby  tol'ko imet' moyu  grud',  -- i
Oskar raspahnul rubashku"  obnazhaya po-detski rozovoe telo.-- On zhivet v svoem
osobnyake   nastoyashchim  otshel'nikom.  Videt'  ego  mozhno  tol'ko   po  bol'shoj
protekcii. Vstaet on  do sveta  i  ot treh do  vos'mi zanimaetsya, a s vos'mi
nachinaetsya  lechenie  --  on prinimaet sernye ili  parovye vanny Ego  paryat v
osobyh zheleznyh kotlah, i on vse eshche ne teryaet nadezhdy vyzdorovet'.
     -- Esli on  tak blizok s korolem, pochemu on ne poprosit, chtoby korol' k
nemu prikosnulsya? -- sprosil ZHorzh.
     -- Znachit, u etoj zhenshchiny -- muzh perenyj, -- zaklyuchil Mistigri.
     -- Graf obeshchal za svoe iscelenie odnomu znamenitomu shotlandskomu vrachu,
kotoryj ego teper' pol'zuet, tridcat' tysyach frankov,--prodolzhal svoj rasskaz
Oskar.
     -- No  togda i zhenu ego nel'zya  vinit' za to, chto ona  ishchet... -- nachal
bylo SHinner.
     -- Eshche by,  -- prerval ego Oskar.  -- Bednyaga graf takoj dryahlyj, takoj
smorshchennyj, chto emu let vosem'desyat dat' mozhno. On vysoh,  kak pergament, i,
k sozhaleniyu, chuet, chem dlya nego eto pahnet...
     -- Da, ot nego, dolzhno byt', pahnet nevazhno, -- sostril dyadyushka Lezhe.
     -- Ne zabyvajte,  sudar', chto on obozhaet svoyu zhenu i  ne smeet uprekat'
ee,  -- prodolzhal Oskar, -- on  razygryvaet  s neyu takie sceny, chto mozhno so
smehu pomeret', toch'-v-toch' kak Arnol'f v komedii Mol'era...
     Graf izumlenno  smotrel na  P'erotena,  a tot,  vidya  ego  spokojstvie,
reshil, chto, znachit, synok madam Klapar prosto zavralsya.
     -- Poetomu, sudar', -- prodolzhal Oskar, obrashchayas'  k grafu, --  esli vy
hotite dobit'sya  uspeha  v  svoem  dele,  obratites'  k  markizu d'|glemonu.
Sklonite na svoyu  storonu etogo davnishnego obozhatelya gospozhi de Serizi, i vy
srazu zavoyuete i zhenu i muzha...
     -- To est' srazu dvuh zajcev ub'ete, -- vstavil Mistigri.
     -- No,  poslushajte,  vy, stalo byt', videli  grafa  razdetym?--udivilsya
hudozhnik. -- Vy ego kamerdiner?
     -- Kamerdiner?! -- vozopil Oskar.
     --  No  ved'  pro druga ne  rasskazyvayut zhe takih veshchej v dilizhanse, --
prodolzhal Mistigri. -- Ostorozhnost', molodoj chelovek, mat'  gluhoty. YA lichno
vas ne slushayu, molodoj chelovek.
     -- K etomu sluchayu podhodit izrechenie: skazhi, komu yamu roesh', a ya skazhu,
chego ty stoish',-- vstavil SHinner.
     -- Zamet'te, velikij  maestro,  -- nastavitel'no  izrek ZHorzh, -- nel'zya
otzyvat'sya durno o  lyudyah, kotoryh ne znaesh', a  etot mal'chik sejchas dokazal
nam, chto on znaet Serizi, kak svoi pyat' pal'cev. Esli  by on nam rasskazyval
tol'ko o ego supruge, mozhno bylo by predpolozhit', chto on s nej...
     --  Ni slova bol'she o grafine  de  Serizi, molodye  lyudi! -- voskliknul
graf. --  YA  drug  ee  brata, markiza de  Ronkerolya,  i  tot,  kto osmelitsya
nabrosit' ten' na chest' grafini, otvetit mne za svoi slova.
     -- Vy, sudar', sovershenno pravy, --  zhivo  otozvalsya  hudozhnik,  --  ne
sleduet igrat' chest'yu zhenshchiny!
     --  Bog  moj! CHest' i damy! YA uzhe videl takie melodramy!  -- voskliknul
Mistigri.
     -- YA neznakom s Minoj, zato znakom s ministrom yusticii i hot' i ne noshu
svoih ordenov, no  ne pozvolyu nagrazhdat' imi teh, kto etogo ne  zasluzhivaet,
-- skazal graf,  glyadya na  hudozhnika. -- I, nakonec, u menya  takoj  obshirnyj
krug  znakomyh,  chto ya  znayu  i  gospodina  Grendo, prel'skogo  arhitektora.
Ostanovites', P'eroten, ya nemnogo projdus'.
     P'eroten  doehal do konca  derevni Muasel',  gde  nahoditsya  traktir, v
kotorom  obychno  delayut prival  proezzhayushchie  Do traktira vse  sideli,  tochno
nabrav v rot vody.
     -- K komu  zhe edet etot  shalopaj? -- sprosil graf, otozvav P'erotena vo
dvor harchevni.
     -- Da k vashemu upravlyayushchemu. |to syn odnoj bednoj osoby, nekoej gospozhi
YUsson; ona zhivet na ulice Serize, ya chasten'ko vozhu ej frukty, dich', pticu.
     -- Kto etot  gospodin?  -- sprosil dyadyushka Lezhe,  podojdya k  P'erotenu,
kogda graf udalilsya.
     -- A bog ego znaet, -- otozvalsya P'eroten. -- YA vezu  ego v pervyj raz,
no pohozhe, chto eto gercog,  vladelec zamka Maflie; on velel mne ssadit'  ego
po puti, on ne edet v Lil'-Adan.
     --  P'eroten polagaet,  chto  eto  hozyain Maflie,-- skazal ZHorzhu dyadyushka
Lezhe, vlezaya obratno v dilizhans.
     Vse  tri  molodyh  cheloveka,  rasteryavshis',  slovno  vory,  pojmannye s
polichnym, ne reshalis' dazhe vzglyanut' drug na druga, i, kazalos', byli ves'ma
ozabocheny vozmozhnymi posledstviyami svoego vran'ya.
     -- Vot uzh,  kak govoritsya,  pustaya myl'nica bez vetru mylit, -- zametil
Mistigri.
     -- Teper' vy ubedilis', chto ya znakom s grafom? -- skazal Oskar.
     -- Vozmozhno; no poslom vam ne byvat', -- otozvalsya ZHorzh. -- Esli hochesh'
molot' yazykom v dilizhansah, starajsya, kak ya, nichego ne skazat'.
     -- Svoya rubashka blizhe k delu, -- izrek Mistigri v vide zaklyucheniya.
     Tut graf snova zanyal svoe mesto  v  "kukushke",  i P'eroten  tronul; vse
hranili glubokoe molchanie.
     -- Nu chto zh, druz'ya moi, -- obratilsya graf k svoim sputnikam, kogda oni
doehali do lesa Karo, -- vot my i primolkli, tochno nas vezut na plahu.
     -- Nuzhno znat', kogda  doit', kogda govorit', -- nastavitel'no proiznes
Mistigri.
     -- Horoshaya pogoda, -- probormotal ZHorzh.
     --  CHto   eto  za  pomest'e?  --   sprosil  Oskar,  ukazyvaya  na  zamok
Frankonvil',  velichestvenno  vystupavshij  na  fone ogromnogo  senmartenskogo
lesa.
     -- Kak? -- voskliknul graf. -- Vy zhe uveryali nas,  chto chasto  byvaete v
Prele, a mezhdu tem ne znaete Frankonvilya?
     -- Nash sputnik znaet lyudej, a ne zemki,-- poyasnil Mistigri.
     -- Budushchemu  diplomatu dozvolena nekotoraya  rasseyannost', -- voskliknul
ZHorzh.
     -- Zapomnite zhe, kak  menya zovut, -- v beshenstve vskrichal Oskar. -- Moe
imya Oskar YUsson, i cherez desyat' let ya budu znamenit!
     Vypaliv eto s bol'shim zadorom, Oskar zabilsya v svoj ugol.
     -- YUsson de... a dal'she kak? -- promolvil Mistigri.
     -- YUsson  de La-Serize -- znatnyj rod [Skazano v shutku: YUssony zhivut na
ulice  Serize,  a nazvanie etoj  ulicy po  sluchajnomu sovpadeniyu sozvuchno so
znatnoj familiej  de Serizi.], -- otvetil  graf, -- nash  sputnik rodilsya pod
sen'yu imperatorskogo trona.
     Tut  Oskar  vspyhnul do kornej  volos,  i ego ohvatila uzhasnaya trevoga.
Kareta uzhe nachinala spuskat'sya po krutomu sklonu Kava, v  tesnuyu dolinu, gde
za senmartenskim lesom vysitsya velikolepnyj zamok Prel'.
     -- Gospoda, -- skazal  graf, -- kazhdogo iz vas  zhdet blestyashchaya kar'era,
zhelayu  vam  uspeha.  Pomirites'   s  korolem  Francii,  gospodin  polkovnik:
Kara-Georgievicham  ne  pristalo   dut'sya  na   Burbonov.  Vam   mne   nechego
predskazyvat', dorogoj gospodin  SHinner, vy uzhe obreli  vsyu polnotu slavy, i
vy  poistine zasluzhili ee svoimi  voshititel'nymi rabotami; odnako  vy stol'
opasny dlya  zhenshchin, chto ya,  kak chelovek  zhenatyj, ne  reshilsya by prosit' vas
ukrasit' zhivopis'yu moj zamok. Gospodin YUsson v pokrovitel'stve ne nuzhdaetsya,
v ego rukah  -- tajny gosudarstvennyh muzhej, on mozhet privodit' ih v trepet.
CHto zhe kasaetsya gospodina Lezhe, to  on nameren oshchipat' grafa  de Serizi, i ya
mogu tol'ko prosit' ego, chtoby on dejstvoval kak mozhno reshitel'nee. Vysadite
menya zdes', P'eroten, a zavtra zaezzhajte za mnoyu, -- dobavil graf i vylez iz
"kukushki", ostaviv svoih sputnikov v polnom smushchenii.
     -- Volosok zavyaz, vsej ptichke propast', -- izrek Mistigri, nablyudaya  za
tem, kak graf udalyaetsya po uhabistoj doroge.
     -- |, da eto tot samyj graf, kotoryj snyal Frankonvil', on idet tuda, --
reshil dyadyushka Lezhe.
     -- Esli  ya eshche hot' raz vzdumayu boltat'  v doroge, --  ya  vyzovu samogo
sebya na  duel'!--skazal mnimyj SHinner.  -- I  ty tozhe  horosh,  Mistigri,  --
dobavil on, hlopnuv svoego uchenika po kartuzu.
     -- Da ya ved' tol'ko posledoval za vami v Veneciyu,  -- otvetil Mistigri.
-- No lyudi vsegda tak -- lish' by svalit' s tupoj golovy na dorogu.
     -- A chto, esli okazhetsya, chto eto  byl graf  de  Serizi? -- skazal  ZHorzh
Oskaru, sidevshemu  s nim ryadom.-- Ne hotel by  ya togda byt'  v vashej  shkure,
hotya u vas i net nakozhnyh boleznej.
     Oskar  zhe,  vspomniv  nastavleniya  materi,  poblednel,  i  hmel'  srazu
soskochil s nego.
     -- Vot i priehali, gospoda, -- zayavil P'eroten, ostanavlivaya loshadej  u
krasivoj ogrady.
     -- Priehali? -- sprosili v odin golos hudozhnik, ZHorzh i Oskar.
     -- CHto za chudesa! -- udivilsya P'eroten. -- Kak zhe, gospoda? Ved' vy  zhe
vse byvali zdes'? |to zhe i est' Prel'skij zemok.
     --  Nu  ladno, ladno, drug moj,  --  skazal ZHorzh, k kotoromu  vernulas'
obychnaya  samouverennost'. --  Mne nuzhno na fermu  Mulino, -- dobavil on,  ne
zhelaya otkryvat' svoim sputnikam, chto ego cel' -- zemok.
     -- Von chto! Vy, stalo byt', ko mne pozhalovali? -- sprosil dyadyushka Lezhe.
     -- Kak tak?
     -- A ya i est' arendator Mulino. CHem mogu sluzhit', polkovnik?
     -- Hochu poprobovat' vashe maslo, -- otvetil  ZHorzh, pospeshno shvativ svoj
portfel'.
     -- P'eroten, -- skazal Oskar,  -- dostav'te  moi veshchi k upravlyayushchemu, ya
pojdu pryamo v zemok.
     I Oskar reshitel'no zashagal po tropinke, hot' i ne znal, kuda ona vedet.
     -- |j! Gospodin posol! --  kriknul emu vsled dyadyushka Lezhe. -- Vy  tak v
les zabredete! A v zemok -- nado syuda, vot v etu kalitku.
     Oskaru  prishlos' posledovat' ego  ukazaniyam,  i on  s  chuvstvom  polnoj
rasteryannosti  vstupil na  shirokij dvor  zamka, posredi kotorogo raskinulas'
ogromnaya klumba, opoyasannaya cepyami na stolbikah. V to vremya kak dyadyushka Lezhe
razglyadyval Oskara, ZHorzh, srazhennyj tem,  chto  hozyainom Mulino okazalsya etot
puzatyj  fermer,  skrylsya  s  takoj  pryt'yu, chto,  kogda udivlennyj  tolstyak
obernulsya,  ishcha svoego  polkovnika,  togo uzhe i  sled prostyl. Po trebovaniyu
P'erotena vorota  raspahnulis',  i  on  s  gordelivym vidom pones v storozhku
beschislennye svertki s kistyami, kraskami i prochimi prinadlezhnostyami velikogo
SHinnera.  Uvidev,  chto  Mistigri  i  hudozhnik,  svideteli  ego  bahval'stva,
raspolagayutsya  v  zamke,  Oskar  okonchatel'no  pal  duhom.  P'eroten  bystro
vygruzil poklazhu  hudozhnika,  veshchi  Oskara  i  eshche  chej-to  izyashchnyj  kozhanyj
chemodan, kotoryj on  s  tainstvennym vidom  vruchil zhene  privratnika; zatem,
shchelkaya  knutom, vernulsya i  pokatil  dal'she  po  lesnoj doroge v  Lil'-Adan,
prichem na lice ego bluzhdalo to hitroe vyrazhenie, kakoe byvaet u krest'yanina,
podschityvayushchego baryshi. Teper' on byl vpolne schastliv -- zavtra on, nakonec,
poluchit vozhdelennuyu tysyachu frankov.
     Oskar,  vse  eshche  rasteryannyj, brodil vokrug klumby, ozhidaya, chto  budet
dal'she s ego dvumya sputnikami, kak vdrug uvidel g-na  Moro, kotoryj vyshel iz
tak nazyvaemoj kordegardii  i stal spuskat'sya s vysokogo kryl'ca. Na nem byl
dlinnyj  do pyat  sinij syurtuk, zheltovatye losiny i  botforty, a  v  rukah on
derzhal hlyst.
     -- Vot i ty, moj mal'chik? Kak zdorov'e tvoej miloj mamen'ki? -- sprosil
on,  berya Oskara za ruku. -- Zdravstvujte, gospoda, vy, veroyatno, zhivopiscy,
otnositel'no  kotoryh  nas  preduvedomil  gospodin  Grendo,  arhitektor?  --
obratilsya on k hudozhniku i k Mistigri.
     Podnesya ko rtu ruchku hlysta, on dvazhdy svistnul. Pokazalsya privratnik.
     -- Otvedite  etim gospodam komnaty chetyrnadcatuyu i pyatnadcatuyu, gospozha
Moro  dast vam klyuchi; pokazhite im dorogu,  oni  ne  znayut; vecherom  zatopite
kaminy, esli tam  holodno, i otnesite tuda ih veshchi! YA poluchil  prikaz ot ego
siyatel'stva predlozhit'  vam stolovat'sya u menya,  gospoda,  -- prodolzhal  on,
snova obrashchayas' k  hudozhnikam. -- My obedaem v  pyat', kak  v Parizhe. Esli vy
lyubite ohotu,  to  vam zdes'  ne  budet skuchno, u menya  est'  razreshenie  ot
Lesnogo vedomstva: zdes' mozhno ohotit'sya  na  dvuh tysyachah arpanah  lesa, ne
schitaya nashih sobstvennyh zemel'.
     Oskar, hudozhnik i Mistigri, vse troe ravno pristyzhennye, pereglyanulis',
no, vernyj vzyatoj na sebya roli, Mistigri voskliknul:
     -- Naplevat'! Sem' bed -- odin obed!
     Molodoj YUsson posledoval za upravlyayushchim, kotoryj toroplivo  uvlek ego v
park.
     --  ZHak,  -- obratilsya on k odnomu  iz svoih  synovej,  --  podi  skazhi
materi, chto  priehal Oskar YUsson, a mne pridetsya shodit'  nenadolgo na fermu
Mulino.
     Upravlyayushchij,  muzhchina  let  pyatidesyati,  byl bryunet,  srednego rosta  i
kazalsya ochen'  surovym. Glyadya  na ego  zhelchnoe  lico, otlichavsheesya blagodarya
derevenskomu obrazu zhizni yarkimi kraskami, mozhno bylo sdelat' lozhnyj vyvod o
ego haraktere. Vse sposobstvovalo takomu nepravil'nomu zaklyucheniyu. V volosah
u nego uzhe mel'kala sedina. Sinie glaza  i bol'shoj kryuchkovatyj nos pridavali
emu  mrachnyj  vid,  tem  bolee chto  glaza byli  posazheny  slishkom  blizko  k
perenosice; no dlya cheloveka nablyudatel'nogo ego tolstye guby, oval ego lica,
myagkost'  v  obrashchenii svidetel'stvovali o dobrote.  Oskar chuvstvoval k nemu
bol'shoe  uvazhenie,  vyzvannoe  ego  reshitel'nym  harakterom, rezkoj rech'yu  i
pronicatel'nost'yu,  ob®yasnyayushchejsya  lyubov'yu, kotoruyu  on pital  k  synu  g-zhi
Klapar. V prisutstvii upravlyayushchego  Oskar vsegda chuvstvoval sebya mal'chishkoj,
tak kak mat' priuchila ego vysoko cenit' g-na Moro, no po priezde v Prel' ego
ohvatilo  kakoe-to  bespokojstvo,  slovno on  zhdal  nepriyatnostej  ot  etogo
otecheski raspolozhennogo druga, edinstvennogo svoego pokrovitelya.
     --  CHto eto, Oskar,  ty slovno nedovolen, chto priehal syuda?  --  skazal
upravlyayushchij. -- A vremya ty zdes' provedesh' nedurno: nauchish'sya ezdit' verhom,
strelyat', ohotit'sya.
     -- YA ne umeyu, -- promyamlil Oskar.
     -- Tak  ved'  ya  tebya  dlya togo  i  priglasil, chtob nauchit'  vsem  etim
premudrostyam.
     -- Mamen'ka nakazyvala mne ne ostavat'sya zdes' bol'she dvuh nedel', a to
gospozha Moro...
     -- Nu, tam vidno  budet, -- otvetil Moro, slegka zadetyj tem, chto Oskar
usomnilsya v ego supruzheskoj vlasti.
     Tut k  nim  podbezhal  mladshij  syn  Moro,  pyatnadcatiletnij  podrostok,
skladnyj i rezvyj.
     -- Vot tebe tovarishch, -- skazal emu otec, -- otvedi ego k materi.
     I  upravlyayushchij  bystrym  shagom napravilsya  k storozhke,  nahodivshejsya na
granice mezhdu parkom i lesom.
     Fligel', otvedennyj grafom upravlyayushchemu, byl  postroen za neskol'ko let
do revolyucii krupnym  podryadchikom, kupivshim  znamenitye vladeniya Kassan, gde
izvestnyj  otkupshchik  gosudarstvennyh nalogov  Berzhere,  nesmetno  bogatyj  i
proslavivshijsya svoej roskosh'yu ne men'she, chem Bodary, Parisy  i Bure , razbil
sady,  provel rechki, postroil zagorodnye doma, kitajskie  besedki i potratil
ujmu deneg na prochie razoritel'nye zatei.
     |tot fligel', stoyavshij v bol'shom  sadu, ogorozhennom stenoj, primykavshej
s odnoj  storony ko dvoru,  gde  nahodilis' sluzhby Prel'skogo zamka, nekogda
vyhodil  na  glavnuyu  derevenskuyu  ulicu.  Kupiv imenie, otec g-na de Serizi
razobral ogradu so  storony sada i zadelal kalitku, kotoraya  vela v derevnyu,
prisoediniv takim  obrazom fligel' k prochim sluzhbam. On  snes druguyu stenu i
tem  samym rasshiril park, pribaviv  k nemu vse  sady,  priobretennye v  svoe
vremya otkupshchikom, zhelavshim okruglit'  svoi  vladeniya. V  dome  upravlyayushchego,
vystroennom iz tesanogo kamnya, v  stile Lyudovika  XV (a eto znachit,  chto vse
ego ukrasheniya svodilis' k okonnym nalichnikam i k pryamym, strogim  kanelyuram,
kak  na kolonnadah  ploshchadi  Lyudovika  XV),  v  pervom etazhe byla prekrasnaya
gostinaya,  smezhnaya  so  spal'nej, i  stolovaya,  smezhnaya  s billiardnoj.  |ti
simmetrichno raspolozhennye apartamenty  razdelyalis' lestnicej,  pered kotoroj
byla nebol'shaya ploshchadka s kolonnadoj,  sluzhivshaya perednej; bogato ukrashennye
dveri  v  gostinuyu  i stolovuyu  byli  raspolozheny drug  protiv  druga. Kuhnya
pomeshchalas'  pod  stolovoj;  na  kryl'co  vela  kamennaya  lestnica  v  desyat'
stupenej.
     Perenesya zhilye  komnaty vo  vtoroj  etazh, g-zha  Moro  ustroila v byvshej
spal'ne svoj  buduar.  Gostinaya i  buduar,  obstavlennye prekrasnymi veshchami,
otobrannymi  iz prezhnej  obstanovki  zamka, ne  posramili by osobnyaka  lyuboj
svetskoj l'vicy. Steny gostinoj, tak zhe kak i starinnaya pozolochennaya mebel',
byli  obtyanuty belo-golubym  shtofom, v prezhnie vremena  ukrashavshim  ogromnuyu
paradnuyu postel' s  baldahinom; tyazhelye drapirovki i  port'ery  byli podbity
beloj  taftoj.  Kartiny,  vynutye  iz  staryh,  uzhe ne  sushchestvuyushchih  panno,
zhardin'erki, otdel'nye  izyashchnye  predmety  sovremennoj  obstanovki,  dorogie
lampy i  hrustal'naya granenaya lyustra proizvodili velichestvennoe vpechatlenie.
Na  polu   lezhal   starinnyj   persidskij  kover.  Buduar,  obstavlennyj  po
sovremennoj mode  sootvetstvenno vkusam g-zhi  Moro, byl obtyanut svetlo-serym
shelkom s sinimi shnurami i pohodil na shater. Tam stoyal  tradicionnyj tureckij
divan  s podushkami  i  valikami. ZHardin'erki,  za kotorymi  uhazhival starshij
sadovnik,  radovali  glaz  piramidami cvetov.  Stolovaya i  billiardnaya  byli
krasnogo dereva.  Vokrug  doma  zhena upravlyayushchego razbila  cvetnik,  kotoryj
soderzhalsya  v  bol'shom  poryadke i dohodil do samogo parka. Kupy ekzoticheskih
derev'ev   skryvali  sluzhby.  Zabotyas'   ob  udobstve  svoih  gostej,   zhena
upravlyayushchego ustroila na meste prezhnej, zadelannoj kalitki novuyu.
     Itak, suprugi Moro iskusno zamaskirovali zavisimoe polozhenie, v kotorom
po  svoej  dolzhnosti oni  nahodilis';  im  tem  legche  bylo  sojti za  lyudej
sostoyatel'nyh, radi  sobstvennogo udovol'stviya zanyavshihsya imeniem druga, chto
ni  graf,  ni  grafinya  ne  stremilis' ih "osadit'". Krome  togo, razreshenie
pol'zovat'sya  vsemi  blagami,  poluchennoe  ot  g-na  de  Serizi,  davalo  im
vozmozhnost' zhit'  v  dovol'stve,  a  eto edinstvennaya roskosh',  dostupnaya  v
derevne.  Upravlyayushchij s  zhenoj zhili po-korolevski, poluchali v  izobilii  vse
molochnye  pripasy,  yajca,  pticu, dich', frukty, korm  dlya domashnih zhivotnyh,
cvety,  drova,  ovoshchi  i pokupali tol'ko myaso, vino i  kolonial'nye  tovary.
Ptichnica  pekla  im hleb.  Krome togo,  poslednie gody  Moro rasplachivalsya s
myasnikom  svin'yami  so  svoego  skotnogo  dvora,  razumeetsya   ne  v   ushcherb
sobstvennomu  stolu. Kak-to grafinya, ne zabyvshaya  svoej prezhnej  kameristki,
podarila ej, veroyatno na pamyat' o sebe, nebol'shuyu, vyshedshuyu iz mody kolyasku,
kotoruyu  Moro pokrasil  zanovo, i ego zhena stala v nej  raz®ezzhat'  na  pare
loshadej,  kotoryh  brali  takzhe  i  dlya  rabot  v  parke.  Krome  etoj pary,
upravlyayushchij  derzhal  eshche  i verhovuyu loshad'. V  parke byl  vspahan  i zaseyan
uchastok, urozhaya  s kotorogo hvatalo na korm dlya loshadej. Moro sobiral s nego
devyat' tysyach pudov prevoshodnogo sena, a v prihod  vnosil tol'ko tri tysyachi,
pol'zuyas' dovol'no neopredelennym razresheniem  grafa. Polagayushchuyusya  emu dolyu
natural'nyh  povinnostej on  ne rashodoval,  a  prodaval. On derzhal domashnyuyu
pticu, golubej, korov za  schet parka; zato navoz s ego skotnogo dvora shel na
udobrenie  grafskogo sada. Dlya  kazhdogo zhul'nichestva u nego bylo opravdanie.
Supruge  ego  prisluzhivala  doch'  odnogo  iz  sadovnikov,  rabotavshaya  i  za
gornichnuyu i za kuharku. Skotnica, vedavshaya molochnoj fermoj, tozhe pomogala po
hozyajstvu. Dlya uhoda za  loshad'mi i dlya tyazheloj raboty Moro nanyal otstavnogo
soldata po imeni Broshon.
     I  v Nervile, i v  SHovri,  i v  Bomone, i  v Maflie, i  v Prerole, i  v
Nuentele krasivaya zhena upravlyayushchego byla prinyata vo mnogih burzhuaznyh domah,
gde ne znali ili delali vid, chto ne znayut,  kem ona  byla  do zamuzhestva.  K
tomu zhe Moro vsem  ohotno okazyval uslugi. On obrashchalsya k svoemu hozyainu  za
odolzheniyami, kotorye kazhutsya pustyakami v Parizhe,  a v  derevenskoj glushi  --
nemalovazhny.  Odnomu on ishodatajstvoval dolzhnost'  mirovogo sud'i v Bomone,
drugomu --  v  Lil'-Adane, v  tot  zhe god dobilsya otmeny uvol'neniya glavnogo
lesnichego i  vyhlopotal orden Pochetnogo legiona bomonskomu  kvartirmejsteru.
Poetomu ni odna  vecherinka ne obhodilas' bez suprugov Moro. Prel'skij kyure i
prel'skij mer  kazhdyj  vecher  igrali  u  nih  v  karty.  Trudno ne  proslyt'
poryadochnym chelovekom, kogda tak ublazhaesh' sosedej.
     ZHena  upravlyayushchego,   krasivaya  zhenshchina,  no   zhemannica,  kak   i  vse
kameristki, kotorye, vyjdya zamuzh, starayutsya podrazhat' svoim byvshim hozyajkam,
byla  mestnoj zakonodatel'nicej  mod;  ona  nosila  ochen'  doroguyu  obuv'  i
vyhodila peshkom tol'ko v  horoshuyu pogodu. Muzh opredelil  ej na  naryady vsego
pyat'sot frankov, no v derevne eto summa  nemalaya, osobenno esli tratit' ee s
tolkom; i  upravitel'nica,  svezhaya,  yarkaya blondinka let tridcati shesti, vse
eshche strojnaya,  hrupkaya i milen'kaya, nesmotrya  na  to, chto rodila treh detej,
staralas' sojti za  moloden'kuyu i razygryvala  iz  sebya princessu. G-zha Moro
uzhasno serdilas', esli kto-libo iz  priezzhih,  uvidya  ee v kolyaske po puti v
Bomon, sprashival:  "Kto  eto?", a  mestnyj zhitel' otvechal:  "ZHena  grafskogo
upravlyayushchego".  Ej  l'stilo, kogda  ee  prinimali  za  vladelicu  zamka.  Ej
nravilos'  pokrovitel'stvovat' krest'yanam,  podrazhaya znatnym barynyam. Ne raz
podtverzhdennoe  faktami  vliyanie ee  muzha  na  grafa  ohranyalo g-zhu Moro  ot
nasmeshek  mestnyh  obyvatelej,  a v  glazah krest'yan ona byla  vazhnoj damoj.
|stel'  (ee  zvali |stel')  vmeshivalas' v upravlenie imeniem  ne bol'she, chem
zhena maklera  vmeshivaetsya v  birzhevye  dela. Vse zaboty po  hozyajstvu  i  po
nakopleniyu  kapitala   ona  tozhe  doverila  muzhu.  Ne   somnevayas'   v   ego
sposobnostyah,  ona byla  daleka  ot mysli,  chto  ih  blagodenstviyu,  kotoroe
dlilos' uzhe semnadcat'  let,  mozhet  prijti konec; odnako,  uznav o  reshenii
grafa  zanovo  otdelat' velikolepnyj zamok Prel',  ona  pochuvstvovala v etom
ugrozu  svoemu  priyatnomu  zhit'yu i  ubedila muzha  sgovorit'sya s Lezhe,  chtoby
poluchit' vozmozhnost'  pereehat' v Lil'-Adan. Ej bylo by slishkom tyazhelo snova
ochutit'sya v zavisimom polozhenii, pochti chto na pravah prislugi u svoej byvshej
hozyajki, kotoraya eshche, pozhaluj, stala by smeyat'sya nad  tem, kak ona po-barski
ustroilas' vo fligele, starayas' vse sobez'yannichat' s nastoyashchih gospod.
     Prichina glubokoj  nepriyazni mezhdu sem'yami Reberov i Moro  korenilas'  v
obide, nanesennoj g-zhoj de Reber g-zhe Moro v otmestku za to, chto, vskore  po
priezde Reberov, zhena  upravlyayushchego pozvolila  sebe kolkost' po  otnosheniyu k
g-zhe Reber, urozhdennoj de  Korrua, opasayas', kak by ta ne vzdumala prityazat'
na  pervuyu rol'.  G-zha de Reber napomnila, a mozhet byt'  i  vpervye  otkryla
sosedyam tajnu prezhnej dolzhnosti g-zhi Moro. Slovo  "gornichnaya"  perehodilo iz
ust v usta. Zavistniki, -- a  oni u suprugov Moro byli, konechno, i v Bomone,
i v Lil'-Adane, i v Maflie, i v SHampani, i v Nervile, i v SHovri, i v Baje, i
v Muasele, -- stol'ko sudachili po etomu  povodu, chto zaronili iskorku pozhara
i v sem'yu Moro. V techenie chetyreh let Rebery, izgnannye ocharovatel'noj zhenoj
upravlyayushchego iz ee kruzhka, stol'ko naterpelis' ot pochitatelej suprugov Moro,
chto zhizn' stala by im nevynosimoj, esli by ih ne podderzhivala mysl' o mesti.
     Arhitektor Grendo, byvshij  v priyatel'skih otnosheniyah s  suprugami Moro,
izvestil  ih  o  skorom   priezde  hudozhnika,  kotoromu  poruchili  zakonchit'
dekorativnuyu rospis' v  zamke, posle togo kak osnovnye polotna byli napisany
SHinnerom. Znamenityj hudozhnik rekomendoval dlya obramleniya, arabesok i prochih
ukrashenij togo samogo passazhira, kotorogo soprovozhdal Mistigri, I  g-zha Moro
vse glaza proglyadela, vot uzhe dva dnya gotovyas' k boyu. Hudozhniku predstoyalo v
techenie neskol'kih nedel'  byt' ee gostem, a  znachit, ej  nado bylo byt'  vo
vseoruzhii. Kogda v  Prele zhil SHinner, emu i ego zhene bylo otvedeno pomeshchenie
v zamke i, po rasporyazheniyu  grafa, stol ih  nichem ne otlichalsya ot  stola ego
siyatel'stva.  Grendo,  stolovavshijsya  v  sem'e  Moro,   otnosilsya  s   takoj
pochtitel'nost'yu k  velikomu hudozhniku, chto ni upravlyayushchij,  ni  ego  zhena ne
reshilis'  poznakomit'sya  s nim  poblizhe. K tomu  zhe samye znatnye i  bogatye
okrestnye pomeshchiki napereboj priglashali k sebe SHinnera i ego zhenu i zadavali
v  ih  chest' baly.  I  teper'  g-zha  Moro  byla  ochen' dovol'na,  chto  mozhet
otygrat'sya, hvastayas' svoim hudozhnikom, i sobiralas' razblagovestit' povsyudu
o ego talante, nichut' ne ustupayushchem talantu SHinnera.
     Obvorozhitel'naya  g-zha Moro  otlichno  uchla svoi  vozmozhnosti  i, hotya  v
chetverg i pyatnicu  uzhe shchegolyala v  izyashchnyh tualetah, vse zhe priberegla samoe
naryadnoe  plat'e k subbote,  ibo  ne somnevalas', chto  priezzhij  hudozhnik  v
subbotu  uzh nepremenno poyavitsya za  ee stolom. Itak, na  nej byli bronzovogo
cveta  botinki  i  fil'dekosovye  chulki. Rozovoe  plat'e v  melkuyu  polosku,
rozovyj poyas  s  zolotoj  pryazhkoj tonkoj raboty, zolotoj  krestik  na  shee i
brasletki  iz barhatok  na obnazhennyh  rukah  (u g-zhi  de Serizi  byli ochen'
krasivye ruki i ona otnyud' ne pryatala ih) -- v takom naryade g-zha Moro vpolne
mogla  sojti  za  nastoyashchuyu  parizhanku.  Na nej  byla prelestnaya  shlyapka  iz
ital'yanskoj solomki, ukrashennaya buketikom roz ot Nat'e , iz-pod polej shlyapki
na plechi nispadali blestyashchie belokurye lokony. Ona zakazala izyskannyj obed,
eshche  raz   osmotrela  komnaty  i  teper',   izobrazhaya   iz   sebya  pomeshchicu,
progulivalas' vozle  doma  s  tem raschetom,  chtoby okazat'sya na fone  klumby
pered paradnym pod®ezdom k momentu poyavleniya pochtovyh karet. Nad golovoj ona
raskryla  ocharovatel'nyj rozovyj na  belom  shelku zontik s bahromoj. Tut ona
uvidela P'erotena,  kotoryj otdaval privratnice strannyj  bagazh Mistigri, no
passazhirov ne bylo, i razocharovannaya  |stel' poshla obratno, dosaduya, chto ona
opyat' naryadilas' zrya. Kak i bol'shinstvo lyudej, razodevshihsya v puh i prah dlya
priema gostej, ona pochuvstvovala,  chto ne mozhet nichem zanyat'sya, razve tol'ko
pobezdel'nichat'  u  sebya v gostinoj v ozhidanii bomonskogo dilizhansa, kotoryj
hot' i  otpravlyaetsya iz Parizha  v chas dnya, no  proezzhaet  mimo zamka  vskore
posle P'erotena;  i  ona  vernulas'  domoj, a  nashi hudozhniki  tem  vremenem
zanyalis'  svoim  tualetom.  I  molodoj  hudozhnik  i  ego uchenik  uzhe  uspeli
porassprosit' sadovnika i,  naslyshavshis'  ot nego pohval ocharovatel'noj g-zhe
Moro, pochuvstvovali neobhodimost' prifrantit'sya i  naryadilis' vo vse  luchshee
dlya svoego poyavleniya v  dome  upravlyayushchego;  ih tuda otvel  ZHak, starshij  iz
synovej  Moro,  bojkij mal'chik, odetyj, po anglijskoj  mode,  v  kurtochku  s
otlozhnym  vorotnikom.  Kanikuly  on  provodil v derevne,  gde  mat' ego zhila
vladetel'noj gercoginej i gde on chuvstvoval sebya kak ryba v vode.
     -- Mamen'ka, --  skazal on, -- vot hudozhniki, kotoryh  prislal gospodin
SHinner.
     Priyatno  porazhennaya,  g-zha Moro vstala,  velela  synu podat'  stul'ya  i
rassypalas' v lyubeznostyah.
     -- Mamen'ka, Oskar YUsson  priehal, on s  papen'koj,-- shepnul ZHak na uho
materi, -- ya ego sejchas privedu...
     -- Ne speshi, zajmis' s nim chem-nibud',-- ostanovila ego mat'.
     Uzhe po tomu, kak bylo skazano  eto "ne speshi", hudozhniki ponyali, chto ih
dorozhnyj  znakomyj nevelika  ptica; no v etih slovah  chuvstvovalas'  takzhe i
nepriyazn' machehi k pasynku. I v samom dele, g-zha Moro, kotoraya za semnadcat'
let supruzheskoj zhizni nesomnenno slyshala o privyazannosti svoego muzha k  g-zhe
Klapar i Oskaru, ne skryvala svoej nenavisti k materi i synu; poetomu vpolne
ponyatno, chto upravlyayushchij dolgo ne mog reshit'sya priglasit' Oskara v Prel'.
     -- Nam s muzhem porucheno,  --  skazala  ona hudozhnikam,-- prinyat'  vas i
pokazat'  vam  zamok.  My  ochen'  cenim  iskusstvo,  i  osobenno  sluzhitelej
iskusstva, --  pribavila ona zhemanyas', -- i ya proshu  vas: bud'te kak doma. V
derevne stesnyat'sya nechego; zdes' nado pol'zovat'sya polnoj svobodoj; inache ne
vyderzhish'. Gospodin SHinner uzhe byl u nas....
     Mistigri lukavo vzglyanul na svoego tovarishcha.
     -- Vy ego, veroyatno, znaete? -- sprosila |stel', pomolchav.
     -- Kto zhe ego ne znaet, sudarynya! -- otvetil hudozhnik.
     -- Znayut, kak beluyu korovu, -- pribavil Mistigri.
     --  Gospodin Grendo, -- skazala g-zha Moro, -- nazyval mne vashu familiyu,
no ya...
     --  ZHozef  Brido,--  otvetil  hudozhnik,  kotorogo  chrezvychajno  zanimal
vopros, s kakogo roda zhenshchinoj on razgovarivaet.
     Mistigri  v  dushe  uzhe vozmushchalsya  pokrovitel'stvennym tonom prekrasnoj
suprugi upravlyayushchego,  no on,  kak  i  Brido, vyzhidal,  ne vyrvetsya li u nee
kakogo-nibud' slovechka,  kotoroe srazu by emu vse raz®yasnilo,  ili odnogo iz
teh  zhestov,  na  kotorye u  hudozhnikov osobenno  nametan glaz; ved' oni  ot
prirody besposhchadnye nablyudateli i bystro  podmechayut vse smeshnoe, cenya  v nem
pishchu  dlya svoego karandasha. Oboim hudozhnikam srazu brosilis' v glaza bol'shie
ruki i nogi  krasavicy  |stel',  byvshej  krest'yanki iz okrestnostej  Sen-Lo;
zatem  dva-tri  slovechka   iz   leksikona  gornichnoj,   oboroty   rechi,   ne
sootvetstvuyushchie izyashchestvu ee tualeta, pomogli hudozhniku i ego ucheniku bystro
razobrat'sya, s kem oni imeyut delo. Oni peremignulis' i tut zhe reshili s samym
ser'eznym vidom pozabavit'sya na ee schet i priyatno provesti vremya.
     --  Vy  lyubite  iskusstvo,  sudarynya?  Mozhet  byt',  vy i  sami  v  nem
preuspevaete? -- osvedomilsya ZHozef Brido.
     -- Net. Pravda, ya poluchila nedurnoe obrazovanie, no chisto kommercheskoe.
Odnako ya tak gluboko i tonko  chuvstvuyu iskusstvo, chto gospodin SHinner kazhdyj
raz, zakonchiv kartinu, priglashal menya posmotret' i vyskazat' svoe mnenie.
     -- Sovsem tak zhe, kak Mol'er sovetovalsya s Lafore , --vstavil Mistigri.
     Gospozha  Moro  ne  znala, chto  Lafore byla  sluzhankoj, i  ves'  ee  vid
svidetel'stvoval, chto, po nevedeniyu, ona prinyala ego slova za kompliment.
     -- Neuzheli on ne poprosil vas sluzhit' emu naturoj? -- udivilsya Brido.--
Hudozhniki lakomy do horoshen'kih zhenshchin.
     --  CHto  vy hotite etim  skazat'?  --  voskliknula  g-zha  Moro, na lice
kotoroj otrazilsya gnev oskorblennoj korolevy.
     --  Na yazyke  hudozhnikov  "natura"  oznachaet  model'.  Hudozhniki  lyubyat
risovat' s natury krasivye lica, -- poyasnil Mistigri vkradchivym golosom.
     -- Ah, vot chto! YA ne tak  ponyala eto vyrazhenie,-- otvetila ona,  brosaya
na Mistigri nezhnyj vzglyad.
     -- Moj uchenik, gospodin Leon de  Lora, -- skazal  Brido,  --  proyavlyaet
bol'shuyu sklonnost' k portretnoj zhivopisi. On byl by naverhu blazhenstva, esli
by vy,  charodejka,  razreshili emu  zapechatlet'  na pamyat' o nashem prebyvanii
zdes' vashu prelestnuyu golovku.
     ZHozef Brido podmignul  Mistigri, slovno govorya: "Da  nu zhe, ne  ploshaj!
Ona nedurna!" Pojmav  ego vzglyad, Leon de Lora  podsel na  divan  poblizhe  k
|stel' i vzyal ee za ruku, chemu ona ne vosprotivilas'.
     -- O sudarynya, esli by radi togo, chtoby sdelat' syurpriz vashemu suprugu,
vy  soglasilis' neskol'ko raz,  tajno ot  nego, pozirovat'  mne, ya by samogo
sebya prevzoshel. Vy tak prekrasny,  tak svezhi, tak  ocharovatel'ny!..  CHelovek
bezdarnyj, i  tot  stanet geniem, esli vy  budete  sluzhit' emu  naturoj... V
vashih glazah stol'ko...
     -- A  potom my  izobrazim  na arabeskah  vashih  milyh detok, --  skazal
ZHozef, perebivaya Mistigri.
     -- YA by predpochla imet' ih portret u sebya v gostinoj; no, mozhet byt', s
moej storony eto neskromnoe zhelanie,-- podhvatila ona, stroya glazki ZHozefu.
     -- Sudarynya, hudozhniki bogotvoryat krasotu, dlya nih ona -- vladychica.
     "Prelestnye molodye lyudi", -- podumala g-zha Moro.
     -- Lyubite li vy vechernie progulki, posle obeda, v ekipazhe, v lesu?..
     -- O! o! o! o! o! -- vzdyhal Mistigri ot vostorga pri kazhdom slove.  --
Prel' budet dlya nas zemnym raem.
     -- I v  etom  rayu  budet  Eva,  molodaya i ocharovatel'naya  blondinka, --
pribavil Brido.
     Gospozhu Moro raspiralo ot gordosti. Ona  parila na sed'mom nebe, no tut
ej prishlos'  spustit'sya na  zemlyu, kak  bumazhnomu zmeyu,  kogda ego dernut za
verevochku.
     -- Barynya! -- kriknula gornichnaya, pulej vletaya v komnatu.
     -- CHto eto znachit, Rozali? Kto razreshil vam vhodit' bez zova?
     Rozali  ne  obratila  ni  malejshego  vnimaniya  na zamechanie  i  shepnula
hozyajke:
     -- Ego siyatel'stvo priehali.
     -- Graf menya sprashival? -- osvedomilas' g-zha Moro.
     -- Net... No... graf sprashivayut chemodan i klyuchi ot svoih apartamentov.
     -- Nu  tak dajte, -- skazala |stel'  razdrazhenno, starayas'  skryt' svoe
smushchenie.
     -- Mamen'ka, vot Oskar YUsson! -- voskliknul  ee  mladshij syn,  tashcha  za
soboj krasnogo, kak pion,  Oskara, kotoryj pri vide rasfranchennyh hudozhnikov
ostanovilsya, ne reshayas' dvinut'sya s mesta.
     --  Ah,  vot  i ty, milyj Oskar,  -- skazala  |stel', podzhav guby. -- YA
polagayu, chto ty  pereodenesh'sya, --  pribavila  ona,  osmotrev  ego  s nog do
golovy samym besceremonnym obrazom.-- Nadeyus', mat' ne priuchila tebya obedat'
v gostyah v takom zatrapeznom vide.
     -- Budushchij diplomat dolzhen znat', chto kak odenesh'sya, tak i ocenish'sya...
     -- Budushchij diplomat? -- voskliknula g-zha Moro.
     Bednyj Oskar  perevodil  vzglyad s ZHozefa na  Mistigri,  i  na glaza emu
navertyvalis' slezy.
     --  Dorozhnye  shutki,  --  skazal  ZHozef,  iz zhalosti starayas'  vyruchit'
Oskara.
     --  Mal'chik hotel poostrit', vrode nas,  i prihvastnul, -- ne  unimalsya
besposhchadnyj Mistigri. -- Vot teper' i sidit kak durak na meli!
     -- Barynya, -- skazala  vnov'  poyavivshayasya  Rozali.  -- Ego  siyatel'stvo
zakazali  obed  na  vosem'  person; kushat' oni  budut  v  shest'  chasov.  CHto
prikazhete gotovit'?
     Poka  |stel'  soveshchalas'  so  starshej   gornichnoj,  hudozhniki  i  Oskar
obmenyalis' vzglyadami, v kotoryh otrazilis' ih uzhasnye predchuvstviya.
     -- Ego siyatel'stvo! Kto eto? -- sprosil ZHozef Brido.
     -- Da eto graf de Serizi, -- otvetil mladshij Moro.
     -- Uzh ne on li ehal s nami v "kukushke", -- zametil Leon de Lora.
     -- CHto vy, graf de  Serizi puteshestvuet tol'ko v karete cugom,-- skazal
Oskar.
     -- Kak  priehal  syuda graf de Serizi? --  sprosil  hudozhnik g-zhu  Moro,
kogda ona v polnom rasstrojstve chuvstv vernulas' v gostinuyu.
     -- Nichego  ne  znayu, --  otvetila  ona, -- sama  ne  mogu ponyat', kakim
obrazom i zachem priehal graf. I muzha kak narochno net doma!
     -- Ego siyatel'stvo prosyat gospodina SHinnera v zamok, -- skazal voshedshij
sadovnik, obrashchayas'  k ZHozefu,  --  otobedat'  vmeste s  ego siyatel'stvom, a
takzhe i gospodina Mistigri.
     --  Vlopalis'!  --  veselo  voskliknul  "mazilka".--  Okazyvaetsya,  tot
passazhir v  p'erotenovoj karete  byl ne  meshchanin kakoj-to, a graf. Pravil'no
govoryat -- popalsya, kotoryj smeyalsya.
     Oskar chut' ne obratilsya v  solyanoj  stolb; pri etom izvestii v  gorle u
nego zapershilo, kak esli by on hlebnul morskoj vody.
     --  A vy-to  emu rasskazyvali o poklonnikah  ego zheny i  o  ego  tajnoj
bolezni! -- napomnil Mistigri Oskaru.-- Vot i vyhodit po pogovorke:  ne znaya
brodu, ne lez' na podvodu.
     -- CHto vy imeete  v  vidu? -- voskliknula  zhena upravlyayushchego,  glyadya na
hudozhnikov, kotorye ushli, poteshayas' nad fizionomiej Oskara.
     Ostolbenevshij i rasteryannyj Oskar molchal, nichego ne slysha i ne ponimaya,
hotya g-zha Moro sil'no  tryasla  ego za ruku i ne otpuskala, trebuya otveta. No
ej prishlos' ostavit' Oskara  v pokoe, tak nichego i  ne dobivshis', potomu chto
Rozali opyat' pozvala ee, prosya vydat' stolovoe bel'e i serebro i prismotret'
samoj,  kak   vypolnyayutsya   mnogochislennye   rasporyazheniya  grafa.  Prisluga,
sadovniki, privratnik s zhenoj --  vse suetilis' v smyatenii, vpolne ponyatnom.
Hozyain  svalilsya  kak sneg  na  golovu.  Ot  Kava on poshel  po  znakomoj emu
tropinke k storozhke i pospel tuda zadolgo do Moro. Storozh byl porazhen, uvidya
nastoyashchego hozyaina.
     -- Znachit, Moro  zdes', raz zdes' ego loshad'?  -- sprosil u nego g-n de
Serizi.
     -- Net,  vashe siyatel'stvo; no  emu nado do obeda pobyvat' v Mulino, vot
on  i  ostavil  zdes'  loshad', a  sam poka  poshel  v zamok otdat'  koe-kakie
rasporyazheniya.
     Storozh ne podozreval, kakoe znachenie imel ego otvet, kotoryj pri dannyh
obstoyatel'stvah  dlya  cheloveka  pronicatel'nogo  zvuchal  kak  neoproverzhimoe
dokazatel'stvo.
     --  Esli ty dorozhish'  mestom,  --  skazal graf  storozhu, --  sadis'  na
loshad', mchis'  vo  ves' opor v Bomon i peredaj gospodinu  Margeronu zapisku,
kotoruyu ya sejchas napishu.
     Graf  voshel  v  storozhku, napisal neskol'ko  slov, slozhil zapisku  tak,
chtoby ee  nel'zya bylo  razvernut'  nezametno, i otdal storozhu, kogda tot uzhe
sidel na loshadi.
     -- Nikomu ni slova,--skazal on. -- A esli Moro udivitsya, ne najdya zdes'
svoej loshadi,  skazhite, chto eto ya ee vzyal, -- pribavil on, obrashchayas'  k zhene
storozha.
     I graf ustremilsya  v  park, kalitku  kotorogo sejchas zhe otperli po  ego
prikazaniyu. CHelovek, samyj privychnyj  k politike, k ee volneniyam i neudacham,
esli dusha  ego  dostatochno  moloda, chtoby  lyubit',  dazhe  v  vozraste grafa,
stradaet ot izmeny. G-nu de Serizi bylo tak trudno poverit' v podlost' Moro,
chto v Sen-Brise on sklonen  byl schitat'  ego skoree  zhertvoj  dyadyushki Lezhe i
notariusa,  chem  ih  soobshchnikom.  Poetomu  vo   vremya  razgovora  fermera  s
traktirshchikom  on  vse  eshche  dumal prostit' upravlyayushchego,  zadav emu  horoshuyu
golovomojku.  Strannoe  delo!  S  toj samoj minuty,  kak  Oskar  rasskazal o
pochetnyh  nedugah   grafa,  verolomstvo  ego   doverennogo  zanimalo   etogo
neutomimogo  truzhenika, etogo napoleonovskogo deyatelya lish'  kak  epizod. Ego
tshchatel'no  hranimuyu tajnu  mog  vydat' lish' Moro, veroyatno izdevavshijsya  nad
svoim blagodetelem  s byvshej gornichnoj g-zhi  de Serizi ili s byvshej Aspaziej
vremen Direktorii.  Ujdya v  bokovuyu alleyu, etot per Francii, gosudarstvennyj
muzh, ministr rydal kak rebenok. On vyplakal svoi poslednie slezy! On byl tak
gluboko oskorblen  vo vseh svoih chelovecheskih chuvstvah, chto teper',  pozabyv
obychnuyu sderzhannost', shel po parku, raz®yarennyj, kak ranenyj zver'.
     Na vopros Moro, gde ego loshad', zhena storozha otvetila:
     -- Na nej uehali ego siyatel'stvo.
     -- Kto? Kakoe siyatel'stvo? -- voskliknul on.
     -- Ego siyatel'stvo, graf de Serizi, nash hozyain, -- skazala  ona.--  On,
veroyatno, v zamke,-- pribavila storozhiha, chtoby otdelat'sya  ot upravlyayushchego,
i tot v polnom nedoumenii povernul k zamku.
     Odnako vskore Moro vorotilsya, chtoby rassprosit' zhenu storozha, tak  kak,
porazmysliv, ponyal, chto dlya tajnogo priezda grafa i strannogo  ego povedeniya
dolzhny byt'  ser'eznye prichiny. ZHena  storozha ispugalas', pochuvstvovav  sebya
kak v tiskah, boyas' i grafa i upravlyayushchego; ona zaperlas' v storozhke, tverdo
reshiv ne  otkryvat' nikomu do prihoda  muzha. Moro, bespokojstvo kotorogo vse
vozrastalo, pobezhal, hot' i  byl v sapogah, v kontoru i tam  uznal, chto graf
pereodevaetsya. Popavshayasya emu navstrechu Rozali skazala:
     -- Ego siyatel'stvo priglasili k obedu sem' chelovek...
     Moro  napravilsya domoj;  po  doroge  on  uvidal  svoyu ptichnicu, kotoraya
prerekalas' s krasivym molodym chelovekom.
     -- Graf skazali: "Ad®yutant  generala Miny,  polkovnik!"  --  stoyala  na
svoem devushka.
     -- YA ne polkovnik,-- vozrazhal ZHorzh.
     -- Nu, a zvat'-to vas kak? ZHorzh?
     -- CHto sluchilos'? -- prerval ih spor upravlyayushchij.
     -- Sudar', menya zovut ZHorzh  Mare,  ya  syn bogatogo optovika, torguyushchego
skobyanym  tovarom  na ulice Sen-Marten i poslan k grafu  po  delu notariusom
Krotte, u kotorogo ya sluzhu mladshim klerkom.
     -- A  ya povtoryayu vam,  sudar', chto ego siyatel'stvo skazali  mne:  "Syuda
yavitsya polkovnik po imeni Kara-Georgij, ad®yutant generala Miny; on priehal s
P'erotenom, provodite ego v priemnuyu".
     -- S ego siyatel'stvom shutit' ne sleduet, sudar', -- skazal upravlyayushchij.
-- No kak eto ego siyatel'stvo ne predupredili menya o svoem priezde? I otkuda
graf uznal, chto vas privez P'eroten?
     -- Po-vidimomu, graf i byl tem p'erotenovskim passazhirom, kotoryj, esli
by ne lyubeznost' odnogo molodogo cheloveka, ehal by zajcem, -- otvetil klerk.
     --   Zajcem  v  p'erotenovoj   karete?  --  voskliknuli  v  odin  golos
upravlyayushchij i ptichnica.
     -- Sudya po slovam vashej devushki, eto tak, -- skazal ZHorzh Mare.
     -- No kak zhe togda..? -- promolvil Moro.
     -- A  vot  kak!  --  voskliknul ZHorzh.-- CHtoby  odurachit' passazhirov,  ya
navral im s tri koroba pro Egipet, Greciyu i Ispaniyu. YA byl v shporah i  vydal
sebya za kavalerijskogo polkovnika. Tak, smeha radi.
     -- Nu-ka,  rasskazhite, kakov  na vid  passazhir,  kotorogo  vy  schitaete
grafom? -- sprosil Moro.
     -- Lico  u nego  krasnoe, kak kirpich, volosy sovershenno sedye  i chernye
brovi.
     -- Tak i est', eto on!
     -- YA propal! -- voskliknul ZHorzh Mare.
     -- Pochemu propali?
     -- YA podshuchival nad ego ordenami.
     --  Nichego,  on  chelovek dobrodushnyj, vy ego, verno,  tol'ko nasmeshili.
Idemte skoree  v zamok, -- skazal Moro.-- YA projdu  v apartamenty grafa. Gde
vy rasstalis' s ego siyatel'stvom?
     -- Na samoj gore.
     -- YA teryayus' v dogadkah! -- voskliknul Moro.
     "V konce koncov ya  tol'ko poshutil, no nichem ego  ne obidel", -- podumal
ZHorzh.
     -- A vy po kakim delam pozhalovali? -- sprosil upravlyayushchij.
     -- YA privez zagotovlennuyu kupchuyu na fermu Mulino.
     -- Gospodi bozhe moj, nichego ne ponimayu! --voskliknul upravlyayushchij.
     Kogda Moro postuchal v dver' i uslyshal v otvet: "|to vy, gospodin Moro?"
-- serdce u nego tak i upalo.
     -- Da, vashe siyatel'stvo.
     -- Vojdite!
     Graf byl v belyh pantalonah i izyashchnyh sapogah, v  belom zhilete i chernom
frake, na kotorom s pravoj storony siyal bol'shoj krest Pochetnogo legiona, a v
levoj  petlice visel na  zolotoj  cepochke  orden Zolotogo  Runa.  Na  zhilete
vydelyalas' golubaya ordenskaya lenta. Graf prichesalsya bez postoronnej  pomoshchi;
on byl pri  vseh regaliyah, po-vidimomu  dlya  togo,  chtoby dostojnym  obrazom
prinyat' Margerona, a mozhet byt' i dlya vyashchego velichiya.
     -- Tak kak zhe, sudar', --  skazal  graf, ne vstavaya i ne predlagaya Moro
sest', -- my ne mozhem zaklyuchit' kupchuyu s Margeronom?
     -- Sejchas on zaprosit za fermu slishkom dorogo.
     -- A pochemu by emu ne priehat' syuda? --  skazal  graf, napuskaya na sebya
rasseyannyj vid.
     -- On bolen, vashe siyatel'stvo...
     -- Vy v etom uvereny?
     -- YA byl u nego...
     --  Milostivyj gosudar',--  skazal  graf takim strogim tonom,  chto Moro
ispugalsya,--  kak by vy  postupili  s  doverennym chelovekom,  esli  by  on s
kakoj-to  potaskushkoj nasmeyalsya  nad vashim nedugom, kotoryj  vy skryvali  ot
postoronnih i o kotorom on znal?
     -- YA by izbil ego.
     -- A  esli by, krome togo, vy  uznali, chto on  obmanul  vashe doverie  i
obkradyvaet vas?
     -- YA postaralsya by pojmat' ego s polichnym i otpravit' na katorgu.
     -- Poslushajte, gospodin Moro! Po-vidimomu, vy sudachili o moih  boleznyah
u gospozhi Klapar  i tam  zhe, vmeste s nej,  vysmeivali moyu lyubov' k grafine,
ibo ee syn  razvlekal segodnya utrom v moem prisutstvii passazhirov dilizhansa,
posvyashchaya ih vo vse podrobnosti moego  lecheniya, da eshche osmelilsya klevetat' na
moyu zhenu. Zatem ya uznal so slov samogo dyadyushki  Lezhe, kotoryj vozvrashchalsya iz
Parizha v  karete P'erotena,  plan, pridumannyj vami dvumya vmeste s bomonskim
notariusom  otnositel'no fermy Mulino. I  k gospodinu  Margeronu  vy  ezdili
tol'ko  zatem, chtob  predlozhit'  emu  skazat'sya bol'nym; no  on ne  bolen  i
priedet syuda k  obedu. Nu, tak vot, sudar', ya proshchal vam sostoyanie  v dvesti
pyat'desyat tysyach  frankov, nakoplennoe za semnadcat'  let...  |to  ya ponimayu.
Esli by vy kazhdyj raz  prosili u menya to, chto brali samovol'no, ili  to, chto
vam davali drugie, ya by vam nikogda ne otkazal: u  vas  sem'ya. YA dumayu,  chto
pri vsej vashej besceremonnosti vy ne tak uzh  plohi, drugoj by na vashem meste
vel sebya eshche  huzhe. No  vy  znali moi  trudy na pol'zu otechestva, na  pol'zu
Francii, vy  znali, chto  ya ne  spal  nochej radi imperatora, chto  ya  mesyacami
rabotal po vosemnadcati chasov v sutki;  vy  znali, kak ya lyublyu grafinyu, i vy
prohazhivalis' na moj schet pered mal'chishkoj, vystavlyali na posmeshishche kakoj-to
gospozhe YUsson moi tajny, moyu privyazannost'...
     -- Vashe siyatel'stvo...
     --  |tomu net proshcheniya.  Nanesti denezhnyj  ushcherb -- pustyaki, no obidet'
cheloveka v ego luchshih chuvstvah... O,  vy sami ne ponimaete, chto vy nadelali!
--  graf podper  golovu obeimi  rukami  i neskol'ko mgnovenij molchal.  --  YA
ostavlyu vam nazhitoe sostoyanie i postarayus' pozabyt' vas, -- prodolzhal on. --
Iz  chuvstva  sobstvennogo  dostoinstva,  radi  sebya i  radi  togo, chtoby  ne
obeschestit' vas, my rasstanemsya mirno;  ya ne zabyl, chto vash  otec sdelal dlya
moego otca. Vy dogovorites', i po-horoshemu, s gospodinom de Reberom, kotoryj
zajmet vashe mesto. Sledujte  moemu primeru, bud'te sderzhanny. Ne vystavlyajte
sebya na posmeshishche glupcam. Glavnoe -- bez dryazg  i  melochnosti. Vy  lishilis'
moego  doveriya,  postarajtes'  zhe  soblyusti  prilichie,  kak  podobaet  lyudyam
sostoyatel'nym. A etogo negodyaya, chto chut'  ne  dovel menya do  smerti,  von iz
Prelya! Pust' perenochuet na postoyalom dvore. Esli ya ego  uvizhu, ya ne  otvechayu
za sebya.
     --  Vashe siyatel'stvo, ya ne zasluzhil takogo snishozhdeniya, -- skazal Moro
so slezami na glazah. -- Da, bud' ya sovsem nechestnym, ya nakopil by uzhe tysyach
pyat'sot.  Predlagayu  otdat' vam  polnyj  i  samyj  podrobnyj  otchet  v  moem
kapitale. No,  vashe siyatel'stvo,  razreshite vam  skazat', chto ya  ni  razu ne
pozvolil sebe smeyat'sya nad vami u gospozhi Klapar, naoborot, ya vsegda vyrazhal
glubokoe sozhalenie po povodu  sostoyaniya  vashego  zdorov'ya i sprashival ee, ne
znaet li ona kakogo-nibud' neizvestnogo vracham narodnogo sredstva... O vashih
chuvstvah my upominali tol'ko togda, kogda syn ee uzhe spal (a on, znachit, vse
slyshal!)  i  vsegda  v samyh  pochtitel'nyh  i  sochuvstvennyh  vyrazheniyah.  K
neschast'yu,  za neskromnost' nesesh' to zhe nakazanie, chto i za prestuplenie. YA
pokorno prinimayu  vse  posledstviya  vashego  spravedlivogo  gneva, no ya hochu,
chtoby vy znali, kak bylo delo.  My govorili o vas  s gospozhoj Klapar v samoj
zadushevnoj  besede.  Sprosite moyu  zhenu,  s nej ya nikogda ne govoril ob etih
veshchah...
     -- Dovol'no, my  ne deti, --  prerval ego graf, dlya kotorogo  vse  bylo
yasno. -- Reshenie  moe  bespovorotno. Stupajte, privedite v poryadok i svoi  i
moi dela.  Vy mozhete ne vyezzhat' do oktyabrya. Gospodina  de Rebera s  zhenoyu ya
pomeshchu v zamke; glavnoe, postarajtes' zhit' s nimi v ladu i soblyudat' vneshnie
prilichiya, kak to  podobaet  poryadochnym lyudyam, dazhe kogda oni nenavidyat  drug
druga.
     Graf i Moro soshli vniz;  Moro byl bel, kak sediny grafa,  graf sohranyal
svoe obychnoe dostoinstvo.
     Poka  proishodila eta  scena,  u  ogrady  parka  ostanovilsya  bomonskij
dilizhans,  otbyvayushchij iz Parizha  v  chas  popoludni. S nim  priehal  notarius
Krotte,  kotorogo, soglasno rasporyazheniyu  grafa, proveli v gostinuyu, gde  on
vstretil svoego  ves'ma skonfuzhennogo klerka  v  kompanii  dvuh  hudozhnikov,
takzhe ochen' smushchennyh vzyatymi na sebya rolyami.  Syuda zhe prishel  g-n de Reber,
ugryumyj chelovek let pyatidesyati; ego soprovozhdali starik Margeron i bomonskij
notarius s  pachkoj dokumentov  i cennyh bumag  pod myshkoj. Kogda  v gostinoj
poyavilsya graf v  paradnom mundire, u ZHorzha Mare zasosalo pod lozhechkoj, ZHozef
Brido vzdrognul;  tol'ko  prazdnichno  odetyj Mistigri, sovest' kotorogo byla
chista, dovol'no gromko izrek:
     -- V takom vide on kuda luchshe.
     -- Plutishka, -- skazal graf,  berya  ego za uho, -- my s toboj  kollegi:
oba zanimaemsya ukrasheniem, ty --  sten, a ya svoej  grudi. Uznaete li vy svoi
proizvedeniya, dorogoj SHinner? -- sprosil graf, ukazyvaya hudozhniku na plafon.
     -- Vashe siyatel'stvo, ya soznayu, chto naprasno  vydal sebya  iz hvastovstva
za proslavlennogo hudozhnika; tem bolee  chuvstvuyu ya sebya obyazannym ne udarit'
licom v gryaz' i proslavit' imya ZHozefa Brido.
     --  Vy vzyali menya pod svoyu zashchitu,-- perebil ego graf, -- i  ya nadeyus',
chto vy ne otkazhete mne v udovol'stvii vmeste s zuboskalom Mistigri otobedat'
u menya.
     -- Vashe siyatel'stvo, vy  i ne podozrevaete, na chto  vy idete, -- skazal
ozornik. -- Golodnoe bryuho k uchtivosti gluho.
     -- Brido! -- vdrug voskliknul graf,  chto-to vspomniv.--  Ne rodstvennik
li vy odnomu iz samyh revnostnyh slug Imperii, nachal'niku divizii, pogibshemu
zhertvoj svoego userdiya?
     -- YA ego syn, vashe siyatel'stvo,-- otvetil ZHozef, poklonivshis'.
     -- Rad videt'  vas u sebya,-- skazal graf, pozhimaya ruku  hudozhniku. -- YA
znal  vashego otca, i vy mozhete rasschityvat' na menya, kak na... amerikanskogo
dyadyushku, -- pribavil on,  ulybnuvshis'.-- No vy  eshche  slishkom  molody,  chtoby
imet' uchenikov; chej uchenik Mistigri?
     --  Moego druga SHinnera, kotoryj  ustupil  ego  mne na  vremya,--otvetil
ZHozef Brido. -- Ego zovut Leon de Lora. Vashe siyatel'stvo, vy ne zabyli moego
otca,  soblagovolite  zhe  vspomnit'  o tom iz  ego synovej,  kotoryj obvinen
sejchas v gosudarstvennoj izmene i predstanet pered sudom perov...
     -- Da, verno! -- skazal graf. -- YA ne zabudu, mozhete byt' spokojny. Nu,
a  vy,  knyaz'  Kara-Georgievich,  drug  Ali-pashi, ad®yutant  generala  Miny...
--skazal graf, podhodya k ZHorzhu.
     -- Vy eto o nem?.. Da ved' eto moj mladshij klerk! -- voskliknul Krotte.
     --   Vy   oshibaetes',  Krotte,--   strogo   skazal   graf.   --  Klerk,
rasschityvayushchij so vremenem stat'  notariusom, ne brosaet vazhnyh dokumentov v
dilizhansah  na  proizvol sud'by. Klerk,  rasschityvayushchij stat' notariusom, ne
tratit  dvadcat'  frankov  v  traktirah  mezhdu  Parizhem  i Muaselem!  Klerk,
rasschityvayushchij  stat' notariusom,  ne riskuet  svoej  svobodoj,  rasskazyvaya
vsem, chto on perebezhchik...
     -- Vashe siyatel'stvo,  ya mog zabavy  radi  durachit' passazhirov, no... --
nachal bylo ZHorzh Mare.
     -- Ne preryvajte ego siyatel'stvo, -- ostanovil  ego patron, kak sleduet
tknuv v bok.
     -- Notarius dolzhen smolodu byt' skromnym, ostorozhnym,  pronicatel'nym i
umet' razbirat'sya, kto ministr, a kto lavochnik...
     -- YA priznayu  svoyu  vinu, no  dokumentov v dilizhanse  ya ne ostavlyal, --
skazal ZHorzh.
     -- I sejchas vy opyat' vinovaty,  potomu chto oprovergaete slova ministra,
pera Francii, dvoryanina, starika i vashego klienta. Gde u vas proekt kupchej?
     ZHorzh perebral vse bumagi u sebya v portfele.
     -- Ne mnite zrya bumag,-- skazal graf, dostavaya iz karmana kupchuyu,-- vot
dokument, kotoryj vy ishchete.
     Krotte trizhdy so vseh storon osmotrel kupchuyu: on nikak  ne  ozhidal, chto
poluchit ee iz ruk svoego znatnogo klienta.
     --  Kak  zhe  eto, sudar'?.. -- skazal, nakonec,  notarius, obrashchayas'  k
ZHorzhu.
     -- Esli by ya ne vzyal kupchuyu, ona mogla by popast' v ruki dyadyushki  Lezhe,
i  on dogadalsya  by  o moih  planah,  ved' on sovsem ne tak  prost,  kak  vy
dumaete; vy reshili, chto on glup, tol'ko  potomu, chto on  rassprashival  vas o
sel'skom  hozyajstve; naoborot, etim  on lish'  dokazal,  chto vsyakomu  sleduet
zanimat'sya svoim delom. Vas ya tozhe poproshu  ne  otkazat' mne  v udovol'stvii
otobedat' s nami, no s odnim  usloviem: vy rasskazhete nam o kazni smirnskogo
gradonachal'nika  i  takim  obrazom  zakonchite vospominaniya  kakogo-to vashego
klienta, kotorye vy, po-vidimomu, uspeli prochitat' do ih poyavleniya v pechati.
     -- Komu shutka, a komu zhutko, -- shepnul Leon de Lora ZHozefu Brido.
     -- Gospoda,-- skazal graf, obrashchayas' k bomonskomu  notariusu, k Krotte,
k gospodam  Margeronu i de Reberu,-- pristupim k delu;  my ne syadem za stol,
prezhde chem  ne  podpishem  kupchuyu; ibo, kak  govorit moj  drug  Mistigri,  ne
otkladyvaj na zavtra to, chto mozhno s®est' segodnya.
     --  Graf, kak vidno,  dobrodushnyj  malyj, -- zametil Leon de Lora ZHorzhu
Mare.
     --  On-to, mozhet, i dobrodushnyj, da  moj patron ne takov! Kak  by on ne
poprosil menya prodolzhat' moi shutki v drugom meste.
     -- CHto za vazhnost', ved' vy lyubite puteshestvovat',-- skazal Brido.
     --  Nu  i namylyat zhe  golovu  nashemu  yuncu  gospodin  Moro  s suprugoj!
--voskliknul Leon de Lora.
     -- Durak mal'chishka!--skazal ZHorzh. -- Esli by ne on, graf posmeyalsya by i
tol'ko. Kak by  tam ni bylo,  urok my poluchili  horoshij. Net, uzh teper' ya ne
stanu raspuskat' yazyk v dilizhanse.
     -- Da, eto slishkom glupo,-- skazal ZHozef Brido.
     -- I ne  original'no,--  pribavil Mistigri.-- A ved' slovo  ne vorobej,
vyskochit, -- postradaesh'.
     Poka g-n Margeron  i graf  de Serizi v  prisutstvii svoih  notariusov i
g-na  de  Rebera  podpisyvali kupchuyu,  byvshij  upravlyayushchij  medlennym  shagom
napravilsya domoj.  On voshel i, nichego  ne vidya,  sel na divan  v gostinoj, a
Oskar zabilsya podal'she  v ugol,  tak napugala  ego mertvennaya  blednost' ego
blagodetelya.
     --  CHto sluchilos', moj drug? -- sprosila, vhodya, |stel'; ona uzhe ustala
ot mnozhestva hlopot. -- CHto s toboj?
     -- My pogibli, dorogaya,  pogibli bezvozvratno.  YA uzhe ne upravlyayushchij! YA
lishilsya doveriya grafa!
     -- Kak tak?..
     -- Ot dyadyushki Lezhe,  kotoryj  tozhe ehal s P'erotenom, graf uznal o moih
planah otnositel'no Mulino, no ne eto navsegda lishilo menya ego milostej...
     -- Tak chto zhe togda?
     --  Oskar  nepochtitel'no  govoril o  grafine i  rasskazyval o  boleznyah
grafa...
     -- Oskar? -- voskliknula g-zha Moro.-- Nu i podelom tebe! CHto poseyal, to
i  pozhnesh'! Stoilo prigrevat' na  grudi  etogo zmeenysha! Skol'ko  raz ya tebe
govorila!..
     -- Zamolchi! -- kriknul Moro ne svoim golosom.
     V  etu  minutu  suprugi  zametili Oskara, pritaivshegosya  v  uglu.  Moro
korshunom naletel na bednogo yunoshu, shvatil ego za vorotnik zelenogo syurtuchka
i podtashchil k oknu.
     --  Priznavajsya! CHto  ty rasskazyval  ego siyatel'stvu v dilizhanse?  Kto
tebya za yazyk tyanul, ved'  na vse  moi voprosy  ty obychno molchish', kak durak!
Zachem tebe eto ponadobilos'? -- sprashival raz®yarennyj upravlyayushchij.
     Oskar byl tak napugan, chto dazhe  ne plakal. On ostolbenel i ne  govoril
ni slova.
     -- Idi prosi proshcheniya u ego siyatel'stva! -- skazal Moro.
     -- Da ego siyatel'stvu naplevat' na takuyu mraz'! -- kriknula raz®yarennaya
|stel'.
     -- Nu! Idem v zamok! -- povtoril Moro.
     U Oskara podkosilis' nogi, i on, kak meshok, upal na pol.
     --  Pojdesh' ty ili net?  --  kriknul Moro,  gnev  kotorogo  vozrastal s
kazhdoj minutoj.
     -- Net, net! poshchadite! -- vzmolilsya Oskar, ibo dlya nego takoe nakazanie
bylo huzhe smerti.
     Togda Moro shvatil  Oskara za shivorot  i povolok, slovno mertvoe  telo,
cherez dvor, a bednyaga Oskar oglashal vozduh voplyami  i rydaniyami; Moro vtashchil
ego na kryl'co i  v poryve gneva shvyrnul v  gostinuyu k  nogam grafa, kotoryj
kak raz zakonchil sdelku i so vsemi gostyami napravlyalsya v stolovuyu.
     -- Na  koleni! Na koleni, merzavec! Moli proshcheniya u togo, kto  dal tebe
pishchu duhovnuyu, ishlopotav stipendiyu v kollezhe! -- krichal Moro.
     Oskar lezhal, utknuvshis' licom v pol, i molchal v  bessil'noj  zlobe. Vse
prisutstvuyushchie  trepetali. Lico  Moro,  uzhe  ne vladevshego  soboj,  nalilos'
krov'yu.
     -- V dushe etogo  molodogo  cheloveka  net  nichego, krome  tshcheslaviya,  --
skazal  graf,  tshchetno  prozhdav  izvinenij  Oskara, --  CHelovek  gordyj umeet
smiryat'sya, ibo inogda v samounichizhenii est'  velichie. YA ochen' boyus', chto vam
ne udastsya sdelat' etogo yunoshu chelovekom.
     I graf vyshel iz komnaty. Moro opyat' shvatil Oskara i uvlek k sebe. Poka
zakladyvali kolyasku, on napisal g-zhe Klapar sleduyushchee pis'mo:

     "Dorogaya  moya, Oskar  pogubil  menya.  Vo vremya  segodnyashnej  poezdki  v
pochtovoj  karete   P'erotena   on   rasskazyval   ego  siyatel'stvu,  kotoryj
puteshestvoval inkognito, o legkomyslennom povedenii grafini i soobshchil, opyat'
zhe samomu ego siyatel'stvu, intimnye podrobnosti tyazhelogo neduga, kotorym tot
stradaet, ibo istoshchil svoi sily, otpravlyaya stol'ko  sluzhebnyh obyazannostej i
rabotaya po nocham. Graf prognal  menya  i prikazal ne ostavlyat' Oskara v Prele
dazhe  na noch',  a  otpravit' ego domoj. Sleduya ego prikazu, ya velel zalozhit'
kolyasku zheny, i moj kucher Broshon privezet vam etogo dryannogo mal'chishku.  Kak
vy sami ponimaete,  my s zhenoj v neopisuemom otchayanii. Na etih dnyah ya naveshchu
vas, potomu  chto mne nuzhno  prinyat' kakoe-to reshenie. U menya troe  detej,  ya
dolzhen  podumat'  o budushchem. I  ne  znayu,  na  chto reshit'sya,  ibo  ya nameren
pokazat'  grafu, chego  stoyat semnadcat'  let  zhizni  takogo cheloveka, kak ya.
Sejchas u menya kapital v dvesti shest'desyat tysyach frankov, ya hochu nazhit' takoe
sostoyanie, chtoby so vremenem stat' pochti ravnym ego siyatel'stvu.  YA chuvstvuyu
v  sebe  sily  sdvinut' gory,  preodolet' nepreodolimye  prepyatstviya.  Kakoj
moshchnyj  rychag  takoe  unizhenie!.. Ne znayu,  chto za krov'  u  Oskara v zhilah!
Nel'zya pozdravit' vas s takim synom, on vedet sebya kak durak: do sih por eshche
ne proiznes ni slova, ne otvetil  ni  na odin vopros  ni zhene, ni  mne... Iz
nego vyjdet  idiot, vprochem on i sejchas uzhe idiot. Neuzheli, dorogoj drug, vy
ne prochli  emu nastavleniya  pered  tem  kak  otpravit'  v  put'?  Ot  kakogo
neschast'ya vy izbavili by menya, esli by,  kak  ya vas prosil, provodili ego do
zamka! Vy mogli by vyjti v Muasele, esli vas pugala vstrecha s |stel'. Teper'
vse koncheno. Do skorogo svidaniya.
     Vash predannyj sluga i drug
     Moro".

     V vosem' chasov vechera g-zha Klapar vernulas' vmeste  s muzhem  s progulki
i, sidya doma, pri svete edinstvennoj  svechi, vyazala Oskaru teplye noski. G-n
Klapar podzhidal priyatelya, nekoego  Puare,  kotoryj  zahodil  k nemu vremya ot
vremeni poigrat'  v  domino, ibo  g-n  Klapar nikogda ne  provodil vecherov v
kafe. Nesmotrya na skudnye sredstva,  on ne byl uveren v svoem blagorazumii i
ne mog poruchit'sya, chto budet soblyudat'  umerennost' sredi takogo obiliya yastv
i  pitij, da  eshche  v  obshchestve  zavsegdataev,  kotorye, vozmozhno,  stali  by
podzadorivat' ego nasmeshkami.
     -- Boyus', chto Puare uzhe prihodil,-- zametil Klapar.
     -- No, moj drug, privratnica skazala by, -- otvetila g-zha Klapar.
     -- Mogla i pozabyt'!
     -- Nu, s kakoj stati ej zabyvat'?
     -- Da s toj stati, chto ej uzhe ne vpervoj zabyvat' porucheniya dlya  nas; s
bednymi lyud'mi, sama znaesh', ne schitayutsya.
     --  Nakonec-to  Oskar  v Prele,  -- skazala  neschastnaya zhenshchina,  chtoby
peremenit' temu razgovora i ne slushat' melochnyh pridirok Klapara, -- v takom
chudesnom imenii, v takom chudesnom parke emu budet otlichno.
     --  Da, zhdi ot nego  horoshego, -- otvetil  Klapar,-- on nepremenno  tam
chego-nibud' natvorit.
     -- Vy vechno pridiraetes' k bednomu mal'chiku! CHto on  vam  sdelal?  Bozhe
moj, esli v odin prekrasnyj den' i pridet konec nashej nuzhde, to, naverno, my
budem obyazany etim emu, u nego dobroe serdce...
     --  K  tomu  vremeni, kogda on  chego-nibud' dob'etsya, nashi kostochki uzhe
istleyut! -- voskliknul Klapar.  --  Razve chto on drugim chelovekom stanet. Da
vy sobstvennogo  syna  ne znaete:  on  u vas  hvastunishka,  lgun,  lentyaj  i
bezdel'nik...
     -- A chto  esli by vam pojti  navstrechu Puare? -- skazala  bednaya  mat',
oskorblennaya do glubiny dushi napadkami, kotorye sama zhe vyzvala.
     --  Mal'chishka za vse vremya ucheniya ni  odnoj nagrady ne  poluchil, --  ne
unimalsya Klapar.
     Po  ponyatiyam  obyvatelej,  nagrada  za  uchenie -- vernoe dokazatel'stvo
blestyashchego budushchego.
     --  Sami-to  vy  poluchali?--sprosila  zhena.  --  A  vot  Oskar  poluchil
pohval'nyj list za filosofiyu.
     Posle takogo zamechaniya Klapar priumolk, no nenadolgo.
     -- Da  i  gospozhe  Moro  on kak bel'mo  na  glazu!  Uzh  ona postaraetsya
natravit'  na nego muzha. CHtoby Oskar stal  prel'skim  upravlyayushchim, ish'  chego
zahoteli!.. Dlya  etogo nado  i mezhevoe delo ponimat', i v sel'skom hozyajstve
razbirat'sya.
     -- Nauchitsya.
     -- On? Kak zhe, derzhi karman shire! Gotov bit'sya ob zaklad, chto esli etot
baloven' tam ustroitsya,  tak  uzhe cherez nedelyu natvorit glupostej, i graf de
Serizi vygonit ego von!
     -- Gospodi bozhe moj! Nu chto vy zaranee napadaete na bednogo mal'chika! U
nego stol'ko dostoinstv,-- dobr kak angel, muhi ne obidit!
     V etu minutu shchelkan'e knuta, stuk koles i  cokan'e kopyt ostanovivshejsya
u vorot pary loshadej vzbudorazhili  vsyu  ulicu  Serize.  Klapar  uslyshal, kak
krugom otkryvayutsya okna, i vyshel na ploshchadku.
     -- Vashego  Oskara privezli! -- kriknul on,  ne na  shutku vstrevozhennyj,
nesmotrya na svoe torzhestvo.
     --  Gospodi bozhe moj!  CHto sluchilos'? --  voskliknula neschastnaya  mat',
drozha, kak list, koleblemyj osennim vetrom.
     Broshon podymalsya po lestnice, a sledom za nim shli Oskar i Puare.
     -- Bozhe moj! CHto sluchilos'? -- povtorila mat', obrashchayas' k kucheru.
     --  Ne znayu, tol'ko gospodin Moro uzhe ne  upravlyayushchij v Prele; govoryat,
chto  po  milosti vashego synka; ego siyatel'stvo  prikazali dostavit' mal'chika
domoj.  Vot vam pis'mo ot gospodina  Moro,-- on, bednyaga, tak izmenilsya, chto
smotret' strashno.
     --  Klapar, nalejte vina kucheru i gospodinu Puare,-- rasporyadilas' mat'
Oskara; ona sela  v kreslo  i  prochitala rokovoe  pis'mo.-- Oskar,-- skazala
ona, s trudom dotashchivshis' do krovati,  --  ty,  verno, hochesh' svesti  mat' v
mogilu! Ved' ya tebe eshche segodnya utrom nakazyvala...
     Gospozha  Klapar ne dogovorila, -- ona lishilas' chuvstv. Oskar molchal kak
pen'.  G-zha Klapar  ochnulas' ot golosa svoego muzha, kotoryj dergal Oskara za
ruku, govorya:
     -- Da otvetish' ty nakonec?
     --  Stupajte spat', -- skazala  ona synu.  --  A vy,  gospodin  Klapar,
ostav'te ego v pokoe, vy ego s uma svedete, na nem lica net.
     Oskar ne doslushal  togo,  chto  govorila g-zha  Klapar.  Po pervomu zhe ee
slovu on otpravilsya spat'.
     Vsyakij, kto  pomnit  poru svoej yunosti,  ne udivitsya tomu,  chto  Oskar,
posle  perezhityh  v  tot  den'  sobytij  i  trevolnenij   i  sovershennyh  im
nepopravimyh oshibok, spal snom pravednyh. A na drugoe utro on  ubedilsya, chto
v mire  vse ostalos'  po-prezhnemu, i  s udivleniem  pochuvstvoval golod, hotya
nakanune  voobshche  ne  schital   sebya  dostojnym  zhit'  na  svete.  Stradan'ya,
ispytannye  Oskarom,  byli  stradan'yami  nravstvennogo  poryadka;  a  v  etom
vozraste podobnye vpechatleniya smenyayutsya slishkom bystro, i, kak by gluboko ni
vrezalos'  odno  iz  nih,  posleduyushchee  oslablyaet  ego.  Poetomu-to telesnye
nakazaniya,  protiv  kotoryh  v  poslednee  vremya  osobenno ratuyut  nekotorye
filantropy,  dlya  detej  v  inyh  sluchayah   vse  zhe  neobhodimy.  Da  oni  i
estestvenny, ibo  tak zhe  postupaet  i priroda, pol'zuyas' fizicheskoj  bol'yu,
chtoby zapechatlet'  nadolgo vospominanie o prepodannyh  eyu urokah. Esli by  k
tomu  stydu,-- k sozhaleniyu,  mimoletnomu,--  kotoryj Oskar ispytal nakanune,
upravlyayushchij pribavil fizicheskuyu bol', mozhet byt' poluchennyj yunoshej urok i ne
propal  by darom. Neobhodimost' delat' strogoe razlichie mezhdu temi sluchayami,
v kakih  sleduet  primenyat'  telesnye  nakazaniya  i  v  kakih ne sleduet,  i
yavlyaetsya  glavnym  dovodom  dlya  vozrazhenij,  ibo  esli priroda  nikogda  ne
oshibaetsya, to vospitatel' oshibaetsya ochen' chasto.
     Utrom g-zha Klapar postaralas' vyprovodit' muzha, chtoby  pobyt' naedine s
synom ZHalko bylo  na  nee smotret'  Zatumanennyj  slezami  vzor,  izmuchennoe
bessonnicej  lico,  oslabevshij  golos -- vse  v nej  govorilo  o glubochajshem
stradanii,  kotorogo ona vtorichno by ne perenesla, vse vzyvalo k miloserdiyu.
Uvidev Oskara, ona ukazala emu na stul podle sebya i krotko, no proniknovenno
napomnila o  blagodeyaniyah prel'skogo upravlyayushchego. Ona otkryla synu, chto vot
uzhe shest' let, kak  zhivet  pochti isklyuchitel'no shchedrotami  Moro. Ved' sluzhbe,
kotoroj g-n Klapar obyazan grafu de Serizi, rano ili pozdno pridet konec, kak
prishel  konec  polovinnoj  stipendii,   s  pomoshch'yu   kotoroj  Oskar  poluchil
obrazovanie. Klapar ne mozhet nadeyat'sya  na  otstavku  s  pensiej, tak kak ne
vysluzhil  ee ni  v kaznachejstve,  ni  v municipalitete.  A  kogda g-n Klapar
lishitsya svoego mesta, kakaya uchast' ozhidaet ih vseh?
     -- CHto kasaetsya menya, -- prodolzhala ona,-- to ya najdu sposob zarabotat'
sebe na hleb i prokormit' gospodina Klapara, dazhe esli mne prishlos'  by  dlya
etogo  postupit' v  sidelki  ili  v  ekonomki  k  bogatym lyudyam.  No ty,  --
obratilas' ona k Oskaru, --chto ty budesh' delat'?  Sostoyaniya u tebya  nikakogo
net, tebe pridetsya eshche skolachivat' ego. Dlya vas,  molodyh lyudej,  sushchestvuyut
tol'ko  chetyre puti  k uspeshnoj kar'ere:  kommerciya, gosudarstvennaya sluzhba,
yuridicheskie professii  i voennoe  poprishche.  No  lyuboj vid  kommercii trebuet
bol'shogo kapitala, a u nas ego net. Esli zhe net kapitala, to molodoj chelovek
dolzhen  vozmestit'  ego rveniem,  talantom; pritom  v kommercii nuzhny osobaya
sderzhannost'  i  skromnost', a  posle  tvoego  vcherashnego  povedeniya  trudno
ozhidat', chtoby ty im nauchilsya.  Poluchit' mesto chinovnika  mozhno tol'ko posle
dolgoj sluzhby sverhshtatnym, i nuzhno imet' protekciyu, ty zhe ottolknul ot sebya
nashego edinstvennogo pokrovitelya i k tomu zhe ves'ma  vliyatel'nogo. Esli dazhe
dopustit', chto ty odaren  isklyuchitel'nymi sposobnostyami,  blagodarya  kotorym
molodoj  chelovek  mozhet  vydvinut'sya  ochen'  skoro  kak  kommersant ili  kak
chinovnik,  to gde zhe  vzyat' deneg, chtoby zhit' i odevat'sya, poka ty ovladeesh'
odnoj iz etih professij?
     I tut mat'  Oskara, kak eto  svojstvenno  zhenshchinam,  prinyalas' izlivat'
svoe  gore  v  mnogoslovnyh  zhalobah:  kak zhe ona teper' zhit'  budet bez teh
dayanij  naturoj,  kotorymi  Moro  blagodarya  svoemu  mestu upravlyayushchego  mog
podderzhivat'  ee? Iz-za  Oskara ih  pokrovitel'  sam  lishilsya  vsego! Pomimo
kommercii i administracii, o kotoryh  ee  synu i  mechtat' nechego, potomu chto
ona  ne mozhet  ego  soderzhat', est' eshche  yuridicheskie professii  -- sluzhba  v
notarial'noj kontore, v sude, advokatura No dlya etogo nado snachala postupit'
na yuridicheskij fakul'tet, prouchit'sya tri goda  i zaplatit' nemalye den'gi za
lekcii, ekzameny, dissertacii i diplomy. Vsledstvie  bol'shogo chisla zhelayushchih
nuzhno vydelit'sya osobymi sposobnostyami,  a zatem vse ravno voznikaet vopros:
na kakie sredstva on budet sushchestvovat'?
     -- Oskar, -- skazala ona v zaklyuchenie, -- v tebe byla vsya moya gordost',
vsya moya zhizn'. YA gotova byla primirit'sya  s nishchetoj, ya vozlagala na tebya vse
svoi  nadezhny,  ya  uzhe  videla,  kak  ty delaesh'  blestyashchuyu kar'eru,  kak ty
preuspevaesh'. |ta mechta davala mne muzhestvo vynosit' lisheniya, na kotorye ya v
techenie shesti let obrekala sebya, chtoby podderzhivat' tebya v kollezhe, gde tvoe
prebyvanie vse-taki  obhodilos'  nam,  nesmotrya na stipendiyu,  v  sem'sot --
vosem'sot  frankov v god. Teper', kogda moi nadezhdy ruhnuli, tvoya budushchnost'
strashit menya. Ved' ya ne imeyu prava tratit' na syna ni odnogo su iz zhalovan'ya
gospodina  Klapara.  CHto  zhe ty  budesh'  delat'?  Ty  nedostatochno  silen  v
matematike, chtoby postupit' v voennuyu shkolu, da i potom -- gde mne vzyat' tri
tysyachi  frankov, kotorye tam  trebuyutsya za soderzhanie? Vot  zhizn',  kak  ona
est', ditya moe!  Tebe vosemnadcat' let, ty fizicheski silen, idi v soldaty,--
eto dlya tebya edinstvennaya vozmozhnost' zarabotat' kusok hleba ..
     Oskar eshche ne znal zhizni, podobno vsem detyam, kotoryh leleyut, skryvaya ot
nih  domashnyuyu nishchetu,  on ne  ponimal  neobhodimosti priobretat'  sostoyanie;
slovo  "kommerciya"   ne  vyzyvalo  u  nego   nikakih   predstavlenij,  slovo
"administraciya"  i  togo  men'she,  ibo  on  ne  videl  vokrug  sebya  nikakih
rezul'tatov  etoj  deyatel'nosti.  Poetomu on  pokorno slushal  upreki materi,
starayas'  delat'  vid,  chto smushchen, no ee  uveshchevaniya propadali zrya.  Odnako
mysl' o tom, chto on  stanet soldatom,  i slezy,  to  i delo  vystupavshie  na
glazah g-zhi Klapar,  doveli, nakonec, i  etogo yunca do slez. Ona zhe, uvidev,
chto syn plachet, sovsem obessilela; i, kak delayut vse materi v takih sluchayah,
ona pereshla  k zaklyuchitel'noj chasti svoih nastavlenij,  v kotoroj  skazalis'
dvojnye stradaniya materi -- i za sebya i za svoego rebenka.
     -- Poslushaj, Oskar, -- nu, obeshchaj  zhe mne v budushchem byt' sderzhannee, ne
boltat' chto popalo, obuzdyvat' svoe glupoe tshcheslavie, obeshchaj mne... i t. d.,
i t. d.
     Oskar  obeshchal reshitel'no vse, chego  trebovala mat', i tut g-zha Klapar s
nezhnost'yu privlekla ego k sebe i v konce koncov pocelovala, chtoby uteshit' za
to, chto ona ego razbranila.
     -- A teper',  -- skazala ona, -- ty budesh' slushat'sya svoej mamy, budesh'
sledovat' ee sovetam, -- ved' mat'  mozhet davat'  svoemu synu tol'ko horoshie
sovety. My otpravimsya k  dyade Kardo. |to nasha poslednyaya nadezhda. Kardo ochen'
mnogim obyazan tvoemu  otcu,  kotoryj, vydav za nego svoyu sestru, mademuazel'
YUsson, s  ogromnym dlya togo vremeni pridanym, sposobstvoval tomu,  chto  dyadya
nazhil bol'shoe sostoyanie na torgovle shelkom.  YA dumayu, chto on  ustroit tebya k
svoemu preemniku i zyatyu gospodinu Kamyuzo na ulice Burdonne... No, vidish' li,
delo  v tom, chto  u  dyadi  Kardo chetvero detej. On otdal svoj  torgovyj  dom
"Zolotoj kokon" v  pridanoe starshej  docheri, gospozhe Kamyuzo. Kamyuzo nazhil na
etom dele milliony, no u nego tozhe chetvero detej ot  dvuh brakov,  a o nashem
sushchestvovanii on edva li znaet.  Svoyu vtoruyu doch', Mariannu, Kardo vydal  za
gospodina Protesa, vladel'ca  torgovogo  doma  "Protes i SHifrevil'". Kontora
ego starshego syna, notariusa, oboshlas' v chetyresta  tysyach  frankov, a svoego
mladshego   syna,   ZHozefa  Kardo,  starik   tol'ko  chto  sdelal  kompan'onom
moskatel'noj firmy  Matife.  Poetomu  u tvoego dyadi Kardo dostatochno prichin,
chtoby ne  zanimat'sya toboj, ved' on i  vidit-to tebya dva-tri raza v  god. On
nikogda ne  poseshchal  nas  zdes',  hotya v  svoe vremya,  kogda emu nuzhno  bylo
dobit'sya postavok dlya  vysochajshih  osob, dlya imperatora i ego pridvornyh, on
otlichno  znal,  kak  najti menya  u  imperatricy-materi. A teper'  vse Kamyuzo
razygryvayut iz sebya  ul'traroyalistov. On zhenil  syna  svoej pervoj  zheny  na
docheri  chinovnika  korolevskoj  kancelyarii.  Verno  govoritsya  --  ot vechnyh
poklonov  gorb rastet.  Slovom,  lovko srabotano:  "Zolotoj  kokon"  ostalsya
postavshchikom dvora pri  Burbonah,  kak byl  pri imperatore.  Itak,  zavtra my
pojdem  k dyade Kardo;  nadeyus',  chto ty  budesh'  vesti sebya  prilichno,  ibo,
povtoryayu, on -- nasha poslednyaya nadezhda.
     Gospodin ZHan-ZHerom-Severen Kardo vot  uzhe  shest' let kak shoronil zhenu,
urozhdennuyu  mademuazel' YUsson, za  kotoroj brat ee v gody svoego procvetaniya
dal sto tysyach frankov pridanogo. Kardo, starshij prikazchik "Zolotogo kokona",
odnoj iz starejshih  parizhskih  firm, priobrel ee v  1793 godu, v tot moment,
kogda vladel'cy byli razoreny rezhimom maksimuma ; pridanoe mademuazel' YUsson
dalo emu vozmozhnost' za kakie-nibud'  desyat' let nazhit' gromadnoe sostoyanie.
CHtoby  luchshe obespechit' detej,  starik  pridumal blestyashchij  plan  -- sdelat'
pozhiznennyj vklad  v trista tysyach frankov na svoe  imya i  na imya zheny, a eto
davalo emu  v  god tridcat' tysyach frankov. CHto kasaetsya ego kapitalov, to on
razdelil ih na tri  chasti, po chetyresta tysyach na kazhdogo iz  ostal'nyh  treh
detej.  Kamyuzo  poluchil  vmesto  deneg v pridanoe za  starshej docher'yu  Kardo
"Zolotoj kokon".  Takim obrazom, starik  Kardo -- emu bylo uzhe pod sem'desyat
-- mog tratit' i tratil svoi tridcat' tysyach frankov po svoemu usmotreniyu, ne
nanosya  ushcherba  detyam; oni uzhe uspeli  sdelat'sya bogatymi  lyud'mi,  i teper'
Kardo  mog  ne  opasat'sya,  chto za ih  vnimaniem  k nemu  kroyutsya kakie-libo
korystnye  pomysly.  Starik  Kardo  zhil  v   Bel'vile,  v  odnom  iz  domov,
raspolozhennyh  vblizi  Kurtilya  .  Za tysyachu frankov on  snimal  kvartiru vo
vtorom  etazhe, oknami na yug; iz nee otkryvalsya shirokij vid na dolinu Seny; v
ego isklyuchitel'nom  pol'zovanii byl takzhe primykavshij k  domu  bol'shoj  sad;
poetomu Kardo  ne chuvstvoval sebya  stesnennym chetyr'mya  ostal'nymi zhil'cami,
obitavshimi, krome pego,  v  etom  pomestitel'nom  zagorodnom dome.  Zaklyuchiv
dogovor na  dlitel'nyj  srok, on  rasschityval okonchit' zdes' svoi dni  i vel
ves'ma skromnoe sushchestvovanie v  obshchestve staroj kuharki i byvshej  gornichnoj
pokojnoj g-zhi  Kardo;  obe  oni nadeyalis' poluchit'  posle ego  smerti pensiyu
frankov po shestisot i poetomu ne obkradyvali ego. Oni izo vseh sil staralis'
ugodit'  svoemu  hozyainu i delali  eto  tem ohotnee,  chto  trudno bylo najti
cheloveka  menee trebovatel'nogo  i  menee  pridirchivogo,  chem on.  Kvartira,
obstavlennaya pokojnoj g-zhej Kardo, takoj i ostavalas' vot uzhe  shest'  let, i
starik  dovol'stvovalsya etim. On ne  tratil i tysyachi ekyu v god, tak kak pyat'
raz  v nedelyu  obedal v Parizhe i vozvrashchalsya domoj v  polnoch' na  postoyannom
izvozchike, dvor kotorogo nahodilsya na okraine Kurtilya Takim obrazom, kuharke
ostavalos' zabotit'sya tol'ko o zavtrake. Starichok  zavtrakal  v odinnadcat',
zatem  odevalsya, opryskival  sebya  duhami i  uezzhal  v  Parizh.  Obychno  lyudi
preduprezhdayut,   kogda  ne   obedayut   doma.   A  papasha   Kardo,  naoborot,
preduprezhdal, kogda obedal.
     |tot  starichok, krepkij i korenastyj, vsegda byl, kak govoritsya, odet s
igolochki: chernye shelkovye chulki, pantalony iz pudesua, belyj pikejnyj zhilet,
oslepitel'no  belaya  sorochka,  vasil'kovogo  cveta  frak,  lilovye  shelkovye
perchatki, zolotye pryazhki na bashmakah i pantalonah, nakonec chut' pripudrennye
volosy,  i perehvachennaya chernoj  lentoj kosica. Ego  lico privlekalo  k sebe
vnimanie  blagodarya  neobyknovenno gustym,  kustistym  brovyam, pod  kotorymi
iskrilis'  serye glazki, i sovershenno kvadratnomu nosu, tolstomu i dlinnomu,
pridavavshemu  emu  oblik  byvshego  prebendariya . I lico eto  ne  obmanyvalo.
Papasha  Kardo  dejstvitel'no  prinadlezhal k porode  teh igrivyh  ZHerontov  ,
kotorye v romanah i komediyah XVIII veka zamenyali Tyurkare , a teper' s kazhdym
dnem  vstrechayutsya  vse  rezhe.  Kardo  obrashchalsya  k  zhenshchinam  ne inache  kak:
"Prelestnica!" On otvozil domoj v ekipazhe teh iz nih, kotorye ostavalis' bez
pokrovitelya, s chisto rycarskoj galantnost'yu otdavaya sebya, kak on govoril, "v
ih  rasporyazhenie". Nesmotrya na  vneshnee spokojstvie, na  ubelennoe  sedinami
chelo,  on provodil  starost' v pogone za naslazhdeniyami. V obshchestve muzhchin on
smelo   propovedoval  epikurejstvo  i   pozvolyal   sebe  ves'ma  riskovannye
vol'nosti.   On  ne   vozmushchalsya  tem,  chto  ego  zyat'  nachal  uhazhivat'  za
ocharovatel'noj  aktrisoj  Korali, ibo  sam soderzhal mademuazel'  Florentinu,
prima-balerinu teatra  Gete . No  ni na ego sem'e,  ni na  ego povedenii eti
vzglyady  i obraz zhizni  ne otrazhalis'. Starik Kardo, vezhlivyj i  sderzhannyj,
schitalsya chelovekom dazhe holodnym; on nastol'ko podcherkival svoe dobronravie,
chto zhenshchina blagochestivaya, pozhaluj, nazvala by ego licemerom. |tot dostojnyj
starec osobenno nenavidel duhovenstvo, tak kak prinadlezhal k ogromnomu stadu
glupcov,   vypisyvayushchih  "Konstityus'onel'",   i  chrezvychajno   interesovalsya
"otkazami v  pogrebenii". On obozhal  Vol'tera, hotya vse  zhe predpochital  emu
Pirona,  Vade, Kolle. I  razumeetsya,  voshishchalsya  Beranzhe,  kotorogo ne  bez
ostroumiya nazyval "zhrecom religii Lizetty" .  Ego  docheri -- g-zha  Kamyuzo  i
g-zha  Protes,  a  takzhe  synov'ya,  po  narodnomu  vyrazheniyu, slovno  s  luny
svalilis'  by,  esli by  kto-nibud'  ob®yasnil  im,  chto razumeet ih otec pod
slovami:  "vospet'  Mamashu  Godishon".  Blagorazumnyj  starec   i  slovom  ne
obmolvilsya pered det'mi o svoej pozhiznennoj rente, i oni, vidya, kak skromno,
pochti bedno on  zhivet, voobrazhali, budto otec otdal im vse svoe sostoyanie, i
tem nezhnee i zabotlivee otnosilis' k nemu. A on inoj raz govarival synov'yam:
     --  Smotrite, ne rastrat'te svoj kapital, mne  ved'  bol'she  nechego vam
ostavit'.
     Tol'ko Kamyuzo,  v haraktere kotorogo starik nahodil bol'shoe  shodstvo s
soboj i kotorogo lyubil nastol'ko, chto dazhe delilsya s nim svoimi hitrostyami i
sekretami,  byl  posvyashchen  v  tajnu etoj pozhiznennoj renty v tridcat'  tysyach
livrov. Kamyuzo chrezvychajno odobryal zhitejskuyu filosofiyu starika, schitaya, chto,
oschastliviv  svoih detej i stol' blagorodno  vypolniv otcovskij dolg,  test'
imeet besspornoe i polnoe pravo veselo dozhivat' svoj vek.
     --  Vidish' li,  drug moj, --  govoril  emu  byvshij  vladelec  "Zolotogo
kokona", -- ya ved' mog eshche raz zhenit'sya, ne tak li? Molodaya zhena podarila by
mne detej... Da, u menya byli by deti, ya nahodilsya eshche v tom  vozraste, kogda
oni obychno byvayut... Tak vot! Florentina stoit mne deshevle, chem  oboshlas' by
zhena;  ona  ne nadoedaet mne,  ona  ne nagradit  menya  det'mi i  nikogda  ne
rastratit moih deneg.
     Kamyuzo  utverzhdal,  chto papasha Kardo  -- obrazcovyj sem'yanin; on schital
ego idealom testya.
     -- Starik umeet,--  govoril  zyat', -- sochetat' interesy  svoih  detej s
udovol'stviyami, kotorye estestvenno  vkushat' hotya by v  starosti, posle vseh
trevolnenij, svyazannyh s kommerciej.
     Ni sem'i Kardo,  ni cheta Kamyuzo, ni Protesy ne podozrevali o tom, chto u
nih  est'  staraya tetka  --  g-zha  Klapar. Rodstvennye svyazi mezhdu  Kardo  i
mater'yu Oskara svodilis' k prisylke priglashenij na pohorony ili svad'bu i  k
obmenu pozdravitel'nymi kartochkami na  Novyj god. G-zha  Klapar byla  gorda i
postupalas' svoimi chuvstvami tol'ko radi svoego Oskara i radi druzhby s Moro,
edinstvennym chelovekom,  ostavshimsya ej  vernym v neschast'e. Ona ne  dokuchala
stariku Kardo ni poseshcheniyami, ni  kakimi-libo pros'bami; no ona  schitala ego
svoej poslednej nadezhdoj, naveshchala  ego chetyre raza v  god,  rasskazyvala ob
Oskare YUssone, plemyannike pokojnoj dostouvazhaemoj  g-zhi  Kardo, da privodila
syna k  dyade raza tri vo vremya  kanikul. I  starik neizmenno  ugoshchal  Oskara
obedom v "Golubom ciferblate", vodil  vecherom  v Gete i privozil  obratno na
ulicu  Serize. Odnazhdy  Kardo odel ego  s nog do  golovy  i podaril mal'chiku
serebryanyj  stakanchik  i  stolovyj  pribor, kotorye dolzhen  imet'  pri  sebe
kazhdyj, postupayushchij v kollezh. Mat' Oskara uveryala starika, chto plemyannik ego
obozhaet;  ona  pol'zovalas'  kazhdym  sluchaem,  chtoby napomnit'  dyade  o  ego
velikodushii --  o stakanchike, o  pribore i o prelestnom kostyume, ot kotorogo
ucelel teper'  tol'ko zhilet. No eti malen'kie hitrosti,  vmesto  togo  chtoby
dostigat' celi, tol'ko vredili Oskaru v glazah stol' materoj lisy, kakim byl
ego dyadya. Kardo  nikogda osobenno ne  lyubil  svoyu pokojnuyu zhenu, dolgovyazuyu,
suhoparuyu ryzhuyu  zhenshchinu; emu byli izvestny i te obstoyatel'stva, pri kotoryh
pokojnyj YUsson zhenilsya na materi Oskara, i to, chto Oskar rodilsya znachitel'no
pozzhe,  chem umer YUsson; i hotya  on otnyud' ee za eto ne  preziral, no  schital
bednogo  plemyannika --  dlya  semejstva  Kardo  sovershenno  chuzhim. Ne  ozhidaya
obrushivshegosya na  nee  neschast'ya, g-zha Klapar ne  pozabotilas'  o tom, chtoby
svoevremenno vospolnit' eto otsutstvie krovnogo rodstva, vnushiv  kommersantu
raspolozhenie k Oskaru s ego mladenchestva. Podobno vsem zhenshchinam, pogloshchennym
tol'ko svoim  materinstvom, g-zha Klapar ne podumala postavit' sebya na  mesto
dyadi  Kardo; ona  voobrazhala, chto starik dolzhen gluboko interesovat'sya takim
prelestnym rebenkom, nosyashchim k tomu zhe devich'yu familiyu pokojnoj g-zhi Kardo.
     --  Tam  prishla  mat'  Oskara, vashego  plemyannika,  sudar',--  dolozhila
gornichnaya g-nu Kardo, kotoryj, ozhidaya zavtraka, vyshel  v sad, posle togo kak
parikmaher pobril i napudril ego.
     --  Zdravstvujte,  prelestnica,-- privetstvoval byvshij  torgovec shelkom
g-zhu Klapar,  zapahnuvshis'  v  svoj belyj  pikejnyj  halat.--  Tak!  Tak!  A
mal'chugan-to rastet,-- dobavil on, potyanuv Oskara za uho.
     -- On  okonchil  uchenie  i  ochen'  zhaleet,  chto  vy,  dorogoj  dyadya,  ne
prisutstvovali pri razdache nagrad. Oskar tozhe poluchil nagradu. Imya  YUssonov,
kotoroe on, nadeyus', budet nosit' s chest'yu, takzhe udostoilos' upominaniya...
     -- Nu! Nu! -- probormotal starichok ostanavlivayas'. Oni progulivalis' po
terrase, ustavlennoj mirtami,  apel'sinnymi i granatovymi derev'yami.-- A chto
zhe on poluchil?
     -- Pohval'nyj list za filosofiyu, -- torzhestvuyushche otvetila mat'.
     -- O! nashemu molodchiku nado budet potrudit'sya, chtoby nagnat' upushchennoe,
-- voskliknul dyadya Kardo. -- Konchit' s pohval'nym listom?  |to ne bog  vest'
chto! Vy pozavtrakaete u menya? -- sprosil on.
     -- Kak  prikazhete,--otozvalas'  g-zha  Klapar. --  Ah. dorogoj  gospodin
Kardo! Kakoe uteshenie dlya roditelej, kogda ih  deti  s uspehom delayut pervye
shagi v zhizni! V etom otnoshenii, da i vo vseh prochih, -- spohvatilas' ona, --
vy odin iz  samyh  schastlivyh otcov,  kakih  ya  znayu... Pod  nachalom  vashego
dostojnogo zyatya i vashej lyubeznoj  docheri "Zolotoj kokon" prodolzhaet zanimat'
pervoe mesto sredi parizhskih torgovyh domov. Vash starshij syn vot uzhe  desyat'
let kak stoit vo glave luchshej notarial'noj kontory v stolice i  vzyal nevestu
s   bol'shim   pridanym.   Vash  mladshij   stal  kompan'onom   samyh   bogatyh
moskatel'shchikov. U vas, nakonec, prelestnye vnuchki. Vy  stali  glavoj chetyreh
bol'shih semejstv... Ostav'  nas, Oskar,  projdis' po  sadu, tol'ko cvetov ne
trogaj!
     -- No  ved'  emu  uzhe vosemnadcat' let, -- zametil  Kardo,  ulybnuvshis'
tomu, chto mat' predosteregaet syna, kak malen'kogo.
     -- Uvy, da, dorogoj gospodin Kardo! I esli ya uzh dovela ego do  etih let
i  on  vyshel ne urod,  a  zdorovyj dushoj i telom, esli ya vsem  pozhertvovala,
chtoby dat' emu obrazovanie, to bylo by slishkom tyazhelo ne uvidet' ego na puti
k uspehu.
     -- No  ved'  gospodin  Moro, blagodarya kotoromu  vy poluchali  v kollezhe
Genriha  CHetvertogo  polstipendii, naverno  pomozhet  emu  stat'  na  horoshuyu
dorogu? -- otozvalsya Kardo s licemernym prostodushiem.
     -- Gospodin Moro mozhet  i umeret',-- vozrazila gost'ya,-- i, krome togo,
on okonchatel'no rassorilsya so svoim hozyainom, grafom de Serizi.
     -- Vot kak! Vot kak! Poslushajte, sudarynya, ya vizhu, chto vy hotite...
     -- Net, sudar', -- reshitel'no ostanovila ona starika, a tot iz uvazheniya
k "prelestnice" sderzhal razdrazhenie, kotoroe vsegda  ispytyvayut lyudi,  kogda
ih  preryvayut.--  Uvy!  Vy  i  ponyatiya  ne  imeete  o  perezhivaniyah  materi,
vynuzhdennoj v techenie semi let  uryvat' dlya  svoego syna shest'sot  frankov v
god  iz teh tysyachi  vos'misot, kotorye  poluchaet  ee  muzh. . Da, sudar', eto
zhalovan'e  -- vse  nashe dostoyanie. CHto  zhe mogu ya sdelat' dlya moego  Oskara?
Gospodin Klapar  do togo nenavidit bednogo mal'chika, chto  ya ne  mogu derzhat'
ego doma. I  razve pri takih obstoyatel'stvah ne pryamoj dolg bednoj, odinokoj
zhenshchiny prijti i posovetovat'sya s edinstvennym rodstvennikom, kotoryj est' u
ee syna na zemle?
     -- I  horosho sdelali, chto prishli,--  otvetil starec.-- No vy nikogda ne
govorili mne obo vsem etom
     --  Ah,  sudar',--  s  dostoinstvom  prodolzhala  g-zha  Klapar,   --  vy
poslednij, komu by ya soznalas' v svoej nishchete YA sama vo vsem vinovata, vyshla
zamuzh za cheloveka,  bezdarnost' kotorogo prevoshodit vsyakoe voobrazhenie O! YA
tak neschastna!..
     -- Slushajte,  sudarynya, ne nado plakat',-- ser'ezno  skazal starichok.--
Mne uzhasno tyazhelo  videt'  slezy takoj krasavicy... V  konce  koncov vash syn
nosit familiyu  YUsson,  i  esli by  moya  dorogaya  pokojnica  byla  zhiva, ona,
navernoe, chem-nibud' pomogla by tomu, kto nosit imya ee otca i brata. .
     -- A kak ona lyubila svoego brata!--voskliknula mat' Oskara.
     -- No  vse  svoe sostoyanie ya rozdal detyam,  im  bol'she  nechego zhdat' ot
menya, -- prodolzhal starik, -- ya  podelil mezhdu nimi te dva milliona, kotorye
u menya  byli,  tak kak  hotel videt' ih eshche pri svoej  zhizni  schastlivymi  i
bogatymi. Sebe ya ostavil tol'ko pozhiznennuyu rentu, a v moi gody lyudi dorozhat
svoimi privychkami...  Znaete, kakuyu dorogu sleduet izbrat' nashemu  yunoshe? --
skazal on, podzyvaya Oskara i berya ego  za lokot'.-- Pust' on izuchit pravo, ya
oplachu  lekcii  i rashody po  dissertacii. Pust' postupit k  advokatu, chtoby
usvoit'  vse sudebnoe kryuchkotvorstvo, i,  esli delo pojdet na  lad,  esli on
vydvinetsya, esli  polyubit svoyu professiyu i esli ya eshche budu  zhiv,  kazhdyj  iz
moih chetyreh detej,  kogda nuzhno  budet, dast emu deneg i pomozhet ustroit'sya
samostoyatel'no, a ya odolzhu emu  nuzhnuyu sumu  dlya  zaloga. Takim obrazom, vam
nado budet vse eto vremya  tol'ko kormit' ego i odevat'; pravda, emu pridetsya
tugovato, zato on po krajnej mere uznaet zhizn'. Ne beda! Sam ya otpravilsya iz
Liona vsego s dvumya luidorami v karmane, kotorye mne dala babushka;  ya prishel
v  Parizh peshkom, i  vot  -- vidite! Pogolodat' polezno dlya  zdorov'ya. Pomni,
molodoj chelovek: skromnost', chestnost', trudolyubie -- i ty dob'esh'sya uspeha.
Zarabatyvat'  kapital ochen'  priyatno, i esli u cheloveka sohranilis'  zuby, v
starosti  ego  proedaesh'  so  vkusom,  raspevaya  vremya  ot  vremeni  "Mamashu
Godishon"! Itak, zapomni: chestnost', trudolyubie, skromnost'!
     --  Slyshish', Oskar? -- skazala mat'. -- Dyadya  v treh slovah vyrazil vse
to, chto ya tebe govorila, i ty by  dolzhen ognennymi bukvami zapechatlet' eto v
svoej pamyati...
     -- YA uzhe zapechatlel, -- otvetil Oskar.
     -- Nu, tak blagodari zhe dyadyu! Ty ved' slyshal, on beret na sebya zabotu o
tvoem budushchem. Ty mozhesh' stat' stryapchim v Parizhe.
     --  On  eshche  ne ponimaet velichiya predstoyashchej  emu  sud'by,  --  zametil
starichok, glyadya na pridurkovatogo Oskara, -- ved' on tol'ko  chto so shkol'noj
skam'i. Poslushaj menya, ya  ne lyublyu boltat' popustu: chestnym  ostaetsya tol'ko
tot,  kto  nahodit v  sebe silu protivit'sya soblaznam,  a  v  takom  bol'shom
gorode,  kak Parizh, oni podsteregayut cheloveka na kazhdom shagu. ZHivi u materi,
v mansarde;  idi pryamo na lekcii, ottuda -- pryamo v kontoru,  trudis' s utra
do nochi, zanimajsya  doma, u  materi; sdelajsya  v  dvadcat' dva  goda  vtorym
klerkom, v dvadcat'  chetyre -- pervym, priobreti  znaniya  -- i  tvoe delo  v
shlyape. Nu,  a esli  advokatura  tebe ne ponravitsya,  ty mozhesh'  postupit'  v
kontoru k  moemu synu  --  notariusu i so  vremenem  stat' ego preemnikom...
Itak, trud, terpenie, skromnost', chestnost' -- vot tvoj deviz.
     -- I  daj vam bog prozhit' eshche tridcat' let, chtoby videt', kak vash pyatyj
rebenok dostignet vsego,  chego my zhdem ot nego! -- voskliknula  g-zha Klapar,
berya dyadyu Kardo za ruku i szhimaya ee s pylom, dostojnym ee byloj molodosti.
     --  A teper' pojdemte zavtrakat',--  skazal  dobryj  starichok  i,  vzyav
Oskara za uho, potyanul k stolu.
     Vo vremya zavtraka Kardo  nezametno nablyudal  za plemyannikom i ubedilsya,
chto Oskar sovsem neopytnyj yunec.
     --  Prisylajte  ego  ko mne vremya ot vremeni, -- skazal on, proshchayas'  s
g-zhoj Klapar i ukazyvaya na Oskara, -- ya im pozajmus'.
     |to poseshchenie uteshilo  bednuyu zhenshchinu  v ee gorestyah, potomu  chto ona i
nadeyat'sya ne  smela na takoj uspeh. V techenie dvuh nedel' ona  vodila Oskara
gulyat',  tiranila ego svoim  postoyannym nadzorom, i tak oni dozhili do  konca
oktyabrya. Odnazhdy utrom v ih uboguyu kvartiru na ulice Serize, k uzhasu Oskara,
yavilsya byvshij  upravlyayushchij i  zastal  semejstvo za zavtrakom, sostoyavshim  iz
seledki s salatom i chashki moloka na desert.
     -- My obosnovalis' v Parizhe i zhivem uzhe ne tak, kak  v Prele, -- skazal
Moro, zhelaya etim podcherknut' g-zhe Klapar peremenu v ih otnosheniyah, vyzvannuyu
prostupkom  Oskara, --  no  ya  probudu  zdes' nedolgo.  YA voshel v kompaniyu s
dyadyushkoj  Lezhe i  papashej Margeronom  iz  Bomona. My pereprodaem pomest'ya  i
nachali s togo, chto priobreli pomest'e Persan. YA --  glava etoj  kompanii; my
raspolagaem  kapitalom  v odin  million,  tak kak  ya  zanyal deneg  pod  svoyu
nedvizhimost'. Kogda ya nahozhu vygodnoe imen'e, my s dyadyushkoj Lezhe osmatrivaem
ego; moi kompan'ony poluchayut po odnoj chetvertoj chasti pribyli, a ya polovinu,
tak kak vse hlopoty -- moi; poetomu mne pridetsya postoyanno byt' v raz®ezdah.
ZHena zhivet  v Parizhe v predmest'e  Rul',  ves'ma skromno.  Kogda my  koe-chto
realizuem i budem riskovat' tol'ko  pribylyami, -- i  esli Oskar budet horosho
vesti sebya,-- my, pozhaluj, voz'mem ego k sebe na sluzhbu.
     -- A znaete,  moj  drug, ved'  katastrofa, vyzvannaya legkomysliem moego
neschastnogo   mal'chika,  veroyatno  dast  vam   vozmozhnost'  nazhit'  ogromnoe
sostoyanie, a  v Prele  vy,  pravo  zhe,  zaryvali  v  zemlyu  svoi  talanty  i
energiyu...
     Zatem  g-zha Klapar  rasskazala  o  vizite k dyade Kardo, zhelaya  pokazat'
Moro, chto oni s synom mogut uzhe obojtis' bez ego pomoshchi.
     -- Starik prav, -- prodolzhal byvshij upravlyayushchij, -- Oskara nuzhno krepko
derzhat' v rukah, i malyj, konechno, sdelaetsya notariusom ili stryapchim. Tol'ko
by on ne sbilsya  s  etoj dorozhki. Znaete chto? Posredniku po prodazhe pomestij
chasto  prihoditsya  imet'   delo   s  sudom,  i  mne  na  dnyah  rekomendovali
poverennogo, kotoryj tol'ko chto kupil odno lish' zvanie, to est'  kontoru bez
klientury. |tot  molodoj  chelovek -- nastoyashchij  kremen', rabotat' mozhet, kak
loshad', energii neukrotimoj;  ego familiya Derosh, ya predlozhu  emu  vesti  vse
nashi dela, s usloviem, chtoby on vyshkolil Oskara. Pust' etot Derosh voz'met za
nego  devyat'sot frankov v god,  ya  zaplachu iz  nih trista, tak  chto vash  syn
obojdetsya vam vsego v shest'sot frankov; ya dam o nem samyj luchshij otzyv. Esli
malyj dejstvitel'no  hochet  stat' chelovekom,  on  dostignet etogo tol'ko pod
takoj   feruloj;  ottuda  on  navernyaka  vyjdet  notariusom,  advokatom  ili
stryapchim.
     -- Nu, Oskar,  blagodari zhe dobrejshego  gospodina Moro; chto  stoish' kak
pen'?  Ne  vsyakij  molodoj  chelovek,  natvorivshij  glupostej,  imeet schast'e
vstretit'  druzej. kotorye hot' i postradali iz-za nego, vse-taki eshche  o nem
zabotyatsya...
     --  Luchshij sposob  so  mnoj  pomirit'sya,  -- skazal  Moro, pozhimaya ruku
Oskaru, -- eto rabotat' s neutomimym prilezhaniem i horosho vesti sebya...
     CHerez  desyat' dnej  byvshij  upravlyayushchij predstavil Oskara  g-nu Deroshu,
stryapchemu, nedavno snyavshemu na ulice  Betizi, v konce tesnogo dvora, bol'shoe
pomeshchenie, po ves'ma shodnoj  cene.  Derosh, molodoj  chelovek dvadcati  shesti
let, syn bednyh roditelej, vospitannyj v strogosti neobychajno surovym otcom,
sam  pobyval v takom  zhe polozhenii, chto i Oskar; poetomu on prinyal uchastie v
yunoshe, no  skryl  eto pod  lichinoj  privychnoj sderzhannosti. Pri  vide  etogo
molodogo cheloveka, suhogo  i  toshchego,  s tusklym  cvetom  lica  i  volosami,
podstrizhennymi   ezhikom,  s  otryvistoj   rech'yu,  pronizyvayushchim  vzglyadom  i
vyrazheniem ugryumoj reshitel'nosti, bednyj Oskar do smerti ispugalsya.
     --  Zdes' rabotayut  den'  i noch',  --  zayavil  poverennyj,  sidevshij  v
glubokom kresle  za dlinnym  stolom, zagromozhdennym  vorohami  bumag.  -- Ne
bojtes',  gospodin  Moro, my ego  ne s®edim, no idti emu  pridetsya s  nami v
nogu. Gospodin Godeshal'! -- kriknul on.
     Hotya bylo voskresen'e, starshij klerk tut zhe yavilsya s perom v ruke.
     -- Gospodin  Godeshal',  vot uchenik,  o kotorom  ya vam govoril; gospodin
Moro prinimaet v nem zhivejshee  uchastie; obedat' on  budet s nami, zhit' --  v
malen'koj  mansarde ryadom s vashej komnatoj; vy tochno vyschitajte, skol'ko emu
nuzhno vremeni na dorogu do YUridicheskoj shkoly i obratno, chtoby on ne teryal ni
minuty, pozabot'tes'  o  tom,  chtoby  on doskonal'no  izuchal  svod zakonov i
horoshen'ko usvaival lekcii --  to  est' po okonchanii zanyatij v kontore pust'
on  chitaet  yuridicheskie  knigi:  slovom,  on  dolzhen  nahodit'sya  pod  vashim
neposredstvennym rukovodstvom, proveryat'  budu ya sam. K  tomu dnyu, kogda  on
budet prinimat'  prisyagu, ego hotyat  sdelat' tem, chem  vy sami sebya sdelali:
opytnym  starshim  klerkom. Idite za  Godeshalem, druzhok, on vam  pokazhet vashu
komnatu,  i  mozhete  pereezzhat'...  Vidite  Godeshalya?  --  prodolzhal  Derosh,
obrashchayas' k Moro. -- U etogo molodogo cheloveka, kak i u menya, nichego net: on
brat Marietty, znamenitoj  tancovshchicy,  kotoraya otkladyvaet den'gi, chtoby on
mog  cherez desyat' let ustroit'sya samostoyatel'no,  i vse  moi klerki takie --
esli oni hotyat  skolotit' sebe  sostoyanie, im prihoditsya rasschityvat' tol'ko
na  sobstvennye  sily.  Poetomu moi pyat'  pomoshchnikov  i ya  sam  rabotaem  za
desyateryh. CHerez neskol'ko let u menya budet luchshaya klientura vo vsem Parizhe.
Zdes' i k delam i k klientam otnosyatsya s  zharom. I molva ob etom uzhe idet. YA
peremanil Godeshalya ot svoego kollegi Dervilya, gde tot byl vtorym klerkom, da
i to vsego dve nedeli;  no my uznali drug  druga v etoj  bol'shoj  kontore. U
menya Godeshal' poluchaet  tysyachu  frankov, stol i kvartiru.  I  ya  dorozhu etim
malym  -- on neutomim! YA lyublyu  ego! On  uhitryalsya  sushchestvovat' na shest'sot
frankov,  kak  i  ya,  kogda  byl klerkom  Glavnoe,  chego  ya  trebuyu, --  eto
bezuprechnoj chestnosti; a kto umeet byt'  chestnym v bednosti,  tot  nastoyashchij
chelovek; pri malejshem otstuplenii ot etogo trebovaniya lyuboj  klerk sejchas zhe
vyletit iz moej kontory.
     -- Nu, mal'chishka v nadezhnyh rukah, -- skazal Moro.
     V  techenie  dvuh let  Oskar  prozhil na  ulice  Betizi  v samom  gornile
kryuchkotvorstva, ibo, esli eto staromodnoe vyrazhenie primenimo k notarial'noj
kontore, to imenno  k kontore  Derosha. Pod ego  rukovodstvom,  bditel'nym  i
iskusnym, vremya Oskara bylo tak strogo raspredeleno mezhdu rabotoj i ucheniem,
chto, zhivya v samom centre Parizha, on zhil monahom.
     Godeshal' vstaval i zimoj i letom v pyat' chasov. On spuskalsya s Oskarom v
kontoru (zimoj -- chtoby ekonomit'  toplivo),  i oni vsegda zastavali patrona
uzhe  za rabotoj.  Oskar, krome zanyatij v kontore, gotovil  uroki  dlya shkoly,
prichem  gotovil  ih  ves'ma  tshchatel'no.  Godeshal',  a  neredko  i sam patron
ukazyvali svoemu ucheniku sochineniya, s kotorymi sledovalo oznakomit'sya,  i te
trudnosti, kotorye nuzhno  bylo preodolet'. Oskar rasstavalsya  s kakoj-nibud'
stat'ej zakona, lish' tshchatel'no izuchiv ee i udovletvoriv  svoimi poznaniyami i
patrona i Godeshalya, ibo oni zastavlyali ego kak by sdavat' im predvaritel'nye
ekzameny,  gorazdo  bolee trudnye  i  dlitel'nye,  chem  predstoyavshie  emu  v
YUridicheskoj  shkole.  Vernuvshis' s  lekcij, otnimavshih  u  nego ne  tak mnogo
vremeni,  on sadilsya opyat' na svoe mesto za kontorskim stolom, opyat' rabotal
ili  shel v  sud,--slovom,  nahodilsya  do  obeda  v  rasporyazhenii neumolimogo
Godeshalya. Obed -- a obedal Oskar za  hozyajskim stolom -- sostoyal iz bol'shogo
kuska myasa,  ovoshchej i salata. Na  desert podavalsya  tol'ko  gryujerskij  syr.
Posle obeda  Godeshal' i Oskar vozvrashchalis' v kontoru i zanimalis' do vechera.
Raz v mesyac Oskar zavtrakal u svoego  dyadi Kardo, a voskresen'ya  provodil  u
materi. Vremya ot vremeni, kogda Moro  priezzhal  po delam  v kontoru, on bral
Oskara  s  soboj  obedat'  v Pale-Royal',  a  zatem  ugoshchal ego  kakim-nibud'
spektaklem. Godeshal' i  Derosh dali takoj otpor robkim  prityazaniyam Oskara na
elegantnost', chto tot i dumat' perestal o naryadah.
     -- U horoshego klerka, --  govoril  Godeshal', -- dolzhno byt' dva  chernyh
fraka  --  staryj  i novyj, chernye pantalony, chernye chulki i bashmaki. Sapogi
slishkom  dorogi.  Sapogi mozhno nosit'  tol'ko,  kogda stanesh' stryapchim Klerk
nikak ne dolzhen tratit' bol'she semisot frankov v god. Sorochki dolzhny byt' iz
krepkogo grubogo polotna. Uvy! Kogda nachinaesh' kar'eru bez  grosha v karmane,
a hochesh'  nazhit' sostoyanie, nado umet' ogranichivat'sya samym neobhodimym! Vot
gospodin Derosh! On nachal s togo zhe, chto i my, i vse-taki svoego dobilsya!
     Godeshal' vo vsem podaval primer. On propovedoval principy samoj vysokoj
morali,  skromnosti, chestnosti  i sam  neuklonno sledoval im v zhizni, pritom
bez vsyakoj shumihi, tak zhe estestvenno,  kak on hodil, dyshal. |to bylo kak by
estestvennoj   funkciej  ego   sushchestva,  kak  hod'ba  i  dyhan'e   yavlyayutsya
estestvennymi funkciyami  organizma.  Spustya poltora  goda  posle postupleniya
Oskara v  kontoru  u  vtorogo klerka pri podschete  kassy  vtorichno okazalas'
malen'kaya netochnost'. Godeshal' zayavil emu v prisutstvii vseh sluzhashchih:
     --  Milyj Gode, berite-ka raschet  po sobstvennomu zhelaniyu,  ne to budut
govorit', chto vas uvolil patron. Vy ili rasseyany, ili neakkuratny, a ni odin
iz etih porokov dazhe v malejshej stepeni zdes'  nedopustim. Patron nichego  ob
etom ne uznaet --vot vse, chto ya mogu sdelat' dlya vas kak tovarishch.
     V  dvadcat'  let  Oskar  byl tret'im klerkom  v kontore  metra  Derosha.
ZHalovan'ya  emu  eshche ne  platili, no  on poluchal  stol  i  kvartiru,  tak kak
ispolnyal  obyazannosti  vtorogo  klerka:  u  Derosha bylo  dva pervyh  klerka,
poetomu  vtoroj  klerk  byl  zavalen rabotoj.  K  koncu vtorogo goda  svoego
prebyvaniya v YUridicheskoj shkole Oskar, uzhe gorazdo bolee svedushchij, chem mnogie
licenciaty, umel razbirat'sya v processual'nyh tonkostyah i vystupal v sude po
nekotorym melkim tyazhbam.  Slovom, Godeshal' i Derosh byli im dovol'ny. On stal
pochti  blagorazumnym, no vse-taki v nem  proglyadyvala  zhazhda udovol'stvij  i
zhelanie blistat',  hotya oni  i podavlyalis' surovoj disciplinoj  i  usilennym
trudom. Posrednik  po prodazhe imenij, dovol'nyj uspehami klerka, smenil gnev
na milost'.  Kogda v iyule 1825 goda Oskar otlichno sdal  poslednie  ekzameny,
Moro  snabdil  ego  den'gami, chtoby on  mog  horosho  odet'sya.  G-zha  Klapar,
schastlivaya  i  gordaya svoim  synom,  gotovila  roskoshnoe  pridanoe  budushchemu
licenciatu,  budushchemu  vtoromu  klerku.  V   bednyh  sem'yah  podarok  vsegda
predstavlyaet  soboj nechto poleznoe. V  noyabre, posle kanikul, Oskar  poluchil
komnatu vtorogo klerka, kotorogo on, nakonec,  zamenil oficial'no, vosem'sot
frankov  zhalovan'ya,  stol i kvartiru. I dyadya  Kardo, kotoryj tajkom yavilsya k
Deroshu, chtoby uznat'  o  svoem plemyannike,  obeshchal g-zhe  Klapar dat'  Oskaru
vozmozhnost',  esli on budet tak vesti sebya i vpred', obzavestis' so vremenem
sobstvennoj kontoroj.
     Nesmotrya na  stol' blagonamerennuyu vidimost',  Oskar  YUsson vel  vtajne
tyazheluyu  bor'bu s  samim  soboj.  Minutami  emu hotelos' prosto  brosit' etu
zhizn',  stol'  protivorechivshuyu  ego vkusam  i  sklonnostyam.  On schital,  chto
katorzhniki i  te schastlivee.  Zadyhayas' v yarme zheleznogo rezhima, on nevol'no
sravnival sebya s naryadno odetymi molodymi lyud'mi, kotoryh vstrechal na ulice,
i  mechtal bezhat' otsyuda. Neredko on gotov byl poddat'sya bezumnomu vlecheniyu k
zhenshchinam, odnako smiryalsya; poroj ego ohvatyvalo glubokoe otvrashchenie k zhizni.
Podderzhivaemyj  primerom  Godeshalya,  on, skoree  pod ego  vliyaniem,  chem  po
sobstvennoj  vole,  ostavalsya   veren   svoemu  surovomu   puti.   Godeshal',
nablyudavshij za Oskarom, schital  svoej  obyazannost'yu ograzhdat' svoego uchenika
ot iskushenij. CHashche vsego u molodogo YUssona  vovse ne bylo deneg ili bylo tak
malo,  chto  on  ne  mog pozvolit' sebe nikakih izlishestv. Za  poslednij  god
dobryj  Godeshal' raz pyat'-shest'  daval Oskaru vozmozhnost' razvlech'sya  i  pri
etom  platil  za nego;  on  ponimal,  chto inogda nado oslablyat'  tuguyu  uzdu
molodogo konya.  |ti  kutezhi,  kak ih surovo nazyval  pervyj  klerk, pomogali
Oskaru vynosit' trudnosti: ved', byvaya u dyadi Kardo, on tol'ko skuchal i  eshche
bol'she  skuchal u materi, kotoraya zhila dazhe  bednee, chem Derosh. Moro ne umel,
kak Godeshal', podojti k Oskaru, i,  mozhet  byt',  etot iskrennij pokrovitel'
molodogo YUssona pol'zovalsya Godeshalem, chtoby  posvyatit' bednogo  mal'chika  v
tajny zhizni.  Oskar,  nauchivshis'  skromnosti i  oznakomivshis' so  mnozhestvom
sudebnyh  del, nakonec  ponyal vsyu  ser'eznost' prostupka, sovershennogo im vo
vremya rokovogo puteshestviya v "kukushke"; i vse-taki zataennye pylkie mechtaniya
i bezrassudstvo yunosti mogli sbit' ego s puti. Odnako, po mere  togo kak  on
uznaval  zhizn'  i  ee zakony,  ego razum sozreval, i  Moro  uzhe l'stil  sebya
nadezhdoj, chto emu udastsya sdelat' iz syna g-zhi Klapar poryadochnogo  cheloveka,
esli tol'ko Godeshal' ne perestanet rukovodit' im.
     -- Nu kak on? -- sprosil  posrednik, vernuvshis' iz poezdki, zaderzhavshej
ego na neskol'ko mesyacev vdali ot Parizha.
     -- Po-prezhnemu slishkom tshcheslaven, -- otozvalsya Godeshal'.  -- Vy  darite
emu shchegol'skoe plat'e i tonkoe bel'e, u nego zhabo, kak u  birzhevogo maklera,
i nash povesa  otpravlyaetsya po voskresnym dnyam v Tyuil'ri  iskat' priklyuchenij.
No chto podelaesh'? Molodost'. On pristaet ko mne, chtoby ya predstavil ego moej
sestre; u  nee  sobiraetsya  veseloe  obshchestvo:  aktrisy,  baleriny,  shchegoli,
kutily,   prozhigayushchie  zhizn'...  Boyus',  chto  golova  ego  zanyata  vovse  ne
advokaturoj. A vmeste s tem on nedurno govorit i uzhe teper' mog by sdelat'sya
advokatom i vystupat' v sude po tem delam, kotorye tshchatel'no podgotovleny.
     V noyabre 1825 goda, kogda Oskar pereshel na novuyu dolzhnost' i  sobiralsya
zashchishchat'  dissertaciyu   na  zvanie  licenciata,  k  Deroshu  postupil  novyj,
chetvertyj klerk,  na vakantnuyu dolzhnost',  otkryvshuyusya vsledstvie  povysheniya
Oskara.
     |tot chetvertyj  klerk, Frederik Mare, gotovilsya k sudejskomu  poprishchu i
byl  na tret'em kurse  YUridicheskoj shkoly.  Po svedeniyam, poluchennym kontoroj
Derosha,  dvadcatitrehletnij krasavec yunosha byl synom nekoej g-zhi Mare, vdovy
bogatogo lesotorgovca, i  posle smerti dyadi-holostyaka raspolagal dvenadcat'yu
tysyachami  godovogo  dohoda.  Budushchij  prokuror, dvizhimyj  ves'ma  pohval'nym
zhelaniem  znat'  svoyu professiyu do mel'chajshih  detalej,  postupil  k Deroshu,
chtoby izuchit' sudoproizvodstvo i cherez dva goda zanyat' mesto pervogo klerka.
On  nadeyalsya  projti  advokatskij  stazh  v  Parizhe,  chtoby  podgotovit'sya  k
predstoyashchej dolzhnosti, v kotoroj edva li otkazhut bogatomu molodomu cheloveku.
Stat' v  tridcat'  let prokurorom v  kakom-libo  sude -- bylo  predelom  ego
chestolyubivyh mechtanij. Frederik byl dvoyurodnym bratom ZHorzha Mare, no tak kak
mistifikator, nekogda sidevshij ryadom  s Oskarom v "kukushke",  soobshchil  togda
svoyu  familiyu  tol'ko  g-nu Moro,  a  molodoj  YUsson  znal  lish'  ego imya,--
poyavlenie  Frederika  v kontore  ne probudilo  u  Oskara reshitel'no  nikakih
vospominanij.
     -- Gospoda, -- skazal za zavtrakom Godeshal', obrashchayas' ko vsem klerkam,
-- u  nas v  kontore  budet novyj uchenik; i tak kak on nesmetno  bogat,  to,
nadeyus',  my  zastavim  ego po sluchayu  postupleniya  k nam  raskoshelit'sya  na
znatnuyu pirushku...
     -- Otlichno,  davajte  knigu zapisej,  -- provozglasil  Oskar, glyadya  na
mladshego klerka, -- i pogovorim ser'ezno!
     Mladshij klerk, slovno belka, vskarabkalsya  po polkam s delami; kogda on
snyal  s verhnej  polki odnu  iz  registracionnyh knig,  ego  tak  i  osypalo
hlop'yami pyli.
     -- Nu, i zapylilas'! -- skazal mladshij klerk, pokazyvaya knigu.
     Poyasnim snachala, v silu kakogo obychaya v bol'shinstve notarial'nyh kontor
velas' takaya kniga. "CHto mozhet byt' luchshe zavtraka klerkov, obeda otkupshchikov
i uzhina vel'mozh" -- eta starinnaya pogovorka, slozhivshayasya eshche v vosemnadcatom
stoletii, sohranila znachenie v sudejskom soslovii  i do  sih por; eto horosho
izvestno  vsem,  kto,  izuchaya  sudoproizvodstvo, prokorpel  dva-tri  goda  u
stryapchego  ili v  kontore notariusa. Klerki,  kotorym  prihoditsya  tak mnogo
rabotat', tem bolee lyubyat poveselit'sya, chto eto im udaetsya krajne redko;  no
osobennoe  naslazhdenie dostavlyaet klerkam vsyakaya mistifikaciya. |tim zhe mozhno
do izvestnoj  stepeni ob®yasnit' i povedenie ZHorzha  Mare v karete  P'erotena.
Dazhe  samyj  ugryumyj  klerk  vsegda  oshchushchaet  potrebnost'  pozuboskalit' ili
ustroit' kakuyu-nibud' veseluyu prodelku.  I lovkost', s kakoyu v srede klerkov
instinktivno  podhvatyvayut i razvivayut lyubuyu mistifikaciyu ili  shutku, prosto
udivitel'na;  nechto  podobnoe  mozhno  najti  tol'ko  u  hudozhnikov.  V  etom
otnoshenii masterskaya i kontora prevoshodyat sredu  akterov.  Pokupaya  kontoru
bez klientov, Derosh kak by osnovyval novuyu dinastiyu. I eto vneslo  pereryv v
vypolnenie togo rituala, kotorym obychno soprovozhdaetsya  priem novogo klerka.
Snyav pomeshchenie, gde eshche nikto nikogda ne strochil na  gerbovoj  bumage, Derosh
postavil tam  novye  stoly i  razlozhil  noveshen'kie  belye  papki  s  sinimi
koreshkami. V ego kontore sobralis' sluzhashchie, vzyatye iz drugih  kontor, nichem
mezhdu  soboj ne  svyazannye  i,  tak skazat',  udivlennye  tem, chto okazalis'
vmeste. No Godeshal', poluchivshij svoe pervoe boevoe kreshchenie u metra Dervilya,
byl  ne  iz teh,  kto  pozvolil  by  sebe narushit'  slavnuyu  tradiciyu.  |toj
tradiciej  yavlyaetsya  zavtrak,  kotorym   novichok   obyazan  ugostit'  starshih
tovarishchej I vot, pri postuplenii Oskara v kontoru, cherez polgoda posle togo,
kak Derosh  v nej  obosnovalsya,  v odin zimnij  vecher, kogda rabotu zakonchili
poran'she  i  sluzhashchie  grelis' u  ognya  pered  vyhodom  na  ulicu,  Godeshal'
predlozhil  smasterit'  nekuyu  knigu  zapisej, kuda  zanosilis'  by pirshestva
sudejskoj  bratii,--   knigu  yakoby   drevnejshego  proishozhdeniya,   sluchajno
spasennuyu  vo  vremya  revolyucii  i  yakoby  poluchennuyu  Deroshem  ot  Bordena,
prokurora SHatle, odnogo iz  predshestvennikov  stryapchego Sovan'e, u  kotorogo
Derosh  kupil  kontoru.  Nachali  s  togo, chto razyskali  v antikvarnoj  lavke
kakuyu-to  knigu  dlya  zapisej, s vodyanymi  znakami  vosemnadcatogo  veka,  v
krasivom  i  vnushitel'nom pergamentnom  pereplete, na  kotorom  byl  napisan
prigovor Bol'shogo Soveta.  Kupiv etu knigu, klerki vyvalyali ee v pyli, klali
v  kamin, v trubu,  dazhe  proderzhali  nekotoroe  vremya  v  meste,  imenuemom
klerkami "kabinetom zadolzhennosti", i v konce koncov ona stol' zaplesnevela,
chto vyzvala by vostorg lyubitelej stariny; pergament ee tak  potreskalsya, chto
uzhe nel'zya  bylo  usomnit'sya v  ee  drevnosti, a  ugly  okazalis'  nastol'ko
obgryzennymi, chto eyu yavno lakomilis' krysy. S takim zhe masterstvom zazheltili
i obrez, -- i  teper' vse bylo  gotovo.  Vot neskol'ko otryvkov, po  kotorym
dazhe  samye  nedogadlivye pojmut,  dlya  kakih  celej prednaznachali  sluzhashchie
kontory  Derosha  etu  knigu;  nachal'nye shest'desyat  stranic  byli  zapolneny
poddel'nymi protokolami, a na pervoj stranice mozhno bylo prochest' sleduyushchee:
     "Vo imya otca i syna i svyatogo duha.  Amin'. Nynche, v den' gospozhi nashej
svyatoj  ZHenev'evy,  zastupnicy  grada  Parizha,  pod  pokrovitel'stvom   koej
nahodyatsya s 1525 goda vse  klerki sej kontory, my, nizhepodpisavshiesya, klerki
i pomoshchniki  klerkov  kontory  metra  ZHeroma-Sebast'ena  Bordena,  preemnika
pochivshego v  mire  Gerbe,  byvshego  stryapchego  SHatle,  priznali  neobhodimym
zamenit'  knigu protokolov  i  zapisej  o postuplenii  novyh klerkov  v  siyu
pochtennuyu  kontoru, yavlyayushchuyusya chast'yu slavnogo korolevstva stryapchih, --  ibo
onaya  kniga  okazalas'  uzhe  zapolnennoj  aktami  drazhajshih  i  vozlyublennyh
predshestvennikov nashih,  i prosili Hranitelya sudebnyh arhivov priobshchit' ee k
prochim knigam  zapisej, posle chego pochli za blago proslushat'  messu v cerkvi
Sen-Severenskogo  prihoda,  daby torzhestvenno oznamenovat'  osvyashchenie  nashej
novoj knigi.
     V  udostoverenie  chego  ruku prilozhili: Malen, starshij  klerk;  Greven,
vtoroj klerk; Atanaz  Fere, klerk; ZHak YUe, klerk; Ren'o de Sen-ZHan-d'Anzheli,
klerk; Bedo, mladshij klerk-rassyl'nyj. V leto gospodne 1787.
     Posle  messy my otpravilis' v Kurtil' i vskladchinu usladili sebya shchedrym
zavtrakom, okonchivshimsya lish' v sem' chasov utra".
     Protokol  byl napisan  masterski.  Lyuboj  znatok poklyalsya by,  chto  eto
pocherk  vosemnadcatogo  veka.  Za  nim  sledovali  dvadcat' sem'  protokolov
priema, poslednij  iz kotoryh byl pomechen rokovym 1792 godom. Posle pereryva
v chetyrnadcat'  let zapisi  vozobnovlyalis' s  1806 goda,  kogda  Borden  byl
naznachen stryapchim pri  tribunale  pervoj instancii  v departamente Seny. Vot
kommentarij,  svidetel'stvuyushchij  o  vosstanovlenii  "korolevstva stryapchih" i
drugih ob®edinenij:
     "Nevziraya na svirepye grozy, koimi sozdatel' pokaral francuzskuyu zemlyu,
stavshuyu nyne velikoj  imperiej,  gospod', po velikoj milosti svoej, sohranil
dragocennye   arhivy   dostoslavnoj    kontory   metra    Bordena;   i   my,
nizhepodpisavshiesya  klerki dostochtimogo i  pravednogo  metra Bordena, derzaem
uzret' v  sem chudesnom spasenii, v to vremya kak stol' mnogochislennye zapisi,
hartii i privilegii pogibli,-- predstatel'stvo  svyatoj ZHenev'evy, zastupnicy
sej kontory, a takzhe vozdayanie za vernost' starinnym nravam i obychayam, koimi
mog  pohvalit'sya  poslednij stryapchij starogo zakala.  Prebyvaya  v  nevedenii
otnositel'no doli uchastiya v etom chude  svyatoj ZHenev'evy i metra Bordena,  my
pochli za  blago otpravit'sya  v Sent-|t'en-dyu-Mon, proslushat' tam messu pered
altarem  sej svyatoj pastushki, posylayushchej nam stol' mnogo agncev dlya strizhki,
i ugostit' nashego patrona zavtrakom v nadezhde, chto on za nego zaplatit.

     K  semu  ruku prilozhili: On'yar, starshij  klerk; Puadeven, vtoroj klerk;
Prust, klerk; Brin'ole, klerk; Dervil', klerk; Ogyusten Kore, mladshij klerk.

     Pisano v kontore, 10 noyabrya 1806 goda".


     "Na drugoj  den'  v tri chasa popoludni  nizhepodpisavshiesya klerki reshili
zasvidetel'stvovat' zdes' svoyu blagodarnost' dobrejshemu patronu, ugostivshemu
ih  u  g-na  Rollana,  restoratora na ulice  Azar,  roskoshnymi  vinami  treh
provincij: Bordo, SHampani  i Burgundii, a takzhe otmennymi yastvami za obedom,
dlivshimsya s  chetyreh chasov i  do poloviny vos'mogo popoludni. My v  izobilii
vkushali kofe, morozhenoe,  likery.  Odnako  prisutstvie patrona  pomeshalo nam
propet'  velichal'nye  pesni  stryapchih.  Ni odin klerk  ne  prestupil  granic
priyatnoj  veselosti, ibo sej dostojnyj, pochtennyj i  shchedryj nachal'nik obeshchal
povesti  zatem svoih klerkov  vo  Francuzskij teatr i pokazat'  im  Tal'me v
"Britannike". Mnogaya  leta  metru  Bordenu!.. Da  nisposhlet gospod' bog svoi
shchedroty  na ego dostochtimuyu  glavu! Da pomozhet  emu prodat'  podorozhe  stol'
slavnuyu kontoru! Da poshlet emu izobilie bogatyh klientov! Da vozdast  emu za
ego  ugoshchenie storicej! Da upodobyatsya emu gryadushchie nashi patrony! Da budet on
vechno lyubim vsemi klerkami, dazhe kogda otojdet v vechnost'",
     Zatem sledovali tridcat' tri protokola o prieme klerkov; vse eti zapisi
otlichalis' drug ot druga pocherkami,  cvetom chernil,  otdel'nymi vyrazheniyami,
podpisyami  i nakonec pohvalami kushan'yam i vinam i byli tak sostavleny,  chto,
kazalos', protokol velsya i podpisyvalsya vo vremya samogo pirshestva.
     Nakonec pod datoj "iyun' 1822 goda", kogda prinosil prisyagu Derosh, mozhno
bylo prochest' sleduyushchij obrazec etoj yuridicheskoj prozy:
     "YA, nizhepodpisavshijsya, Fransua-Klod-Mari Godeshal', priglashennyj  metrom
Deroshem  dlya vypolneniya mnogotrudnyh obyazannostej starshego klerka v kontore,
gde  klienturu  eshche  predstoit  sozdat', uznav ot metra Dervilya, iz  kontory
kotorogo   ya  vyshel,  o  sushchestvovanii   znamenityh,  shirokoizvestnyh  vsemu
sudejskomu miru arhivnyh zapisej o pirshestvah stryapchih, hodatajstvoval pered
lyubeznym   svoim  patronom   o  tom,   chtoby  on  isprosil   ih   u   svoego
predshestvennika,  ibo  krajne  vazhno bylo najti  etot dokument, datirovannyj
1786  godom  i  imeyushchij  svyaz'  s  drugimi,  hranyashchimisya  v  sude  arhivami,
sushchestvovanie  koih podtverzhdeno gospodami arhivariusami Terassom i  Dyuklo i
zapisi koih voshodyat  k  1525 godu,  prichem soderzhat  cennejshie istoricheskie
ukazaniya otnositel'no sudejskih nravov i kushanij.
     Hodatajstvo  moe  bylo  udovletvoreno,  i   kontora  nynche  raspolagaet
neosporimymi  dokazatel'stvami  teh  pochestej,   koi  nashi   predshestvenniki
neizmenno vozdavali Bozhestvennoj Butylke i dobroj trapeze.
     A posemu, v nazidanie nashim preemnikam i dlya vosstanovleniya svyazi mezhdu
vekami  i  bokalami,  mnoj  priglasheny byli  gospoda  Duble,  vtoroj  klerk,
Vassal', tretij klerk, |risson i  Grandmen, klerki, i  Dyume, mladshij  klerk,
pozavtrakat'  v  budushchee voskresen'e  u "Ryzhego konya", chto na Sen-Bernarskoj
naberezhnoj, gde my i otprazdnuem priobretenie etoj knigi zapisej, soderzhashchej
hartiyu nashih pirushek.
     V  voskresen'e,  iyunya  27  dnya,  bylo  vypito  12  butylok raznyh  vin,
okazavshihsya prevoshodnymi. Prisutstvuyushchimi otmecheny takzhe dve dyni,  pashtety
jus romanum [To est'  pashtet "rimskoe  pravo", ili pashtet pod rimskim sousom
(latinskoe slovo "jus"  oznachaet i "pravo"  i "podlivka").], govyazh'e  file i
grenki   s   shampinionibusami.   Vvidu   togo  chto   mademuazel'   Marietta,
proslavlennaya sestra pervogo klerka i primadonna korolevskoj Akademii muzyki
i tanca, predostavila v rasporyazhenie kontory mesta v partere  na segodnyashnij
spektakl', ee velikodushie  takzhe dolzhno byt'  zdes'  otmecheno.  Krome  togo,
resheno,  chto vse  klerki  skopom otpravyatsya k  sej  dostojnoj  device,  daby
vozblagodarit' ee i  ob®yavit'  ej, chto pri pervom ee processe, esli chert  ej
poshlet takovoj, ona oplatit tol'ko sudebnye izderzhki, chto i otmechaem.
     Godeshal'  byl  provozglashen  krasoj  sudejskogo  sosloviya,  a  glavnoe,
slavnym  malym.  Mozhno tol'ko pozhelat',  chtoby tot,  kto tak horosho ugoshchaet,
ugostil samogo sebya kak mozhno skoree sobstvennoj kontoroj".
     Na  stranicah knigi zapisej povsyudu vidnelis'  pyatna ot prolitogo vina,
klyaksy   i   bryzgi,   napominavshie  fejerverki.  CHtoby  ponyat'  tot   nalet
podlinnosti,  kotoryj sostaviteli  sumeli  pridat' etim zapisyam,  dostatochno
privesti hotya by protokol pirushki, yakoby ustroennoj  Oskarom  po sluchayu  ego
priema v kontoru.
     "Nynche, v ponedel'nik, 25 noyabrya 1822 goda, posle trapezy, sostoyavshejsya
vchera na ulice  Serize, bliz Arsenala, u gospozhi Klapar,  materi kandidata v
soslovie stryapchih Oskara YUssona, my, nizhepodpisavshiesya, svidetel'stvuem, chto
trapeza  eta  prevzoshla  vse nashi  ozhidaniya. Zakuska  sostoyala iz  chernogo i
rozovogo redisa, kornishonov, masla,  anchousov  i maslin; zatem vosposledoval
prevoshodnyj  sup  s  risom, svidetel'stvovavshij o  materinskoj zabotlivosti
hozyajki,  ibo  my  oshchutili  v  nem voshititel'nyj vkus kuryatiny,  a  novichok
podtverdil,  chto dejstvitel'no v misku  s supom byli polozheny potroha zhirnoj
kuricy, predusmotritel'no svarennoj samoj hozyajkoj v bul'one,  izgotovlennom
so vsem tshchaniem, kotoroe vozmozhno tol'ko pri domashnem stole.
     Item  [Krome togo  (lat.).], kurica, okruzhennaya  morem zhele, sozdannogo
takzhe trudami matushki vysheupomyanutogo novichka.
     Item,  bychij  yazyk  v tomate,  k kotoromu my  otneslis' otnyud'  ne  kak
avtomaty.
     Item,  ragu iz golubej takogo  voshititel'nogo vkusa,  kak  budto  sami
angely stryapali ego.
     Item, zapechennye makarony i k nim shokoladnyj krem.
     Item, desert, sostoyavshij iz odinnadcati utonchennyh yastv, sredi koih my,
nevziraya na op'yanenie,  vyzvannoe shestnadcat'yu butylkami otmennejshih vin, ne
mogli  ne  vozdat'   dolzhnoe  kompotu  iz  persikov,  skazochnoj  nezhnosti  i
neprevzojdennomu po vkusu.
     Vina iz Russil'ona i s beregov Rony okonchatel'no vytesnili shampanskie i
burgunskie. Butylka maraskina i butylka kirsha povergli piruyushchih, nesmotrya na
voshititel'nyj kofej, v  sostoyanie hmel'nogo ekstaza, tak  chto odin  iz nas,
gospodin |risson, ochutivshis' v Bulonskom lesu, vse eshche schital, chto nahoditsya
na bul'vare Tampl'; a ZHakino, mladshij klerk, chetyrnadcati let ot rodu, nachal
pristavat'  k  pyatidesyatisemiletnim  meshchankam,  prinyav  ih za  osob  legkogo
povedeniya, -- chto i otmechaem.
     V statutah nashego ordena est' odno strogo soblyudaemoe pravilo: zhazhdushchij
vstupit'  v   privilegirovannoe   soslovie   stryapchih   obyazan   sorazmeryat'
roskoshestva  pirushki v chest' ego vstupleniya  so svoimi denezhnymi sredstvami,
ibo vsem izvestno, chto nikto iz imeyushchih kapitaly ne otdaetsya sluzheniyu Femide
i chto kazhdogo  klerka ego papen'ka i mamen'ka  derzhat  v  suguboj strogosti.
Poetomu  my vozdaem  vysokuyu  pohvalu povedeniyu g-zhi Klapar, v pervom  brake
byvshej za pokojnym gospodinom YUssonom,  otcom kandidata, i priznaem,  chto on
dostoin treh privetstvennyh klikov, kotorye posledovali za desertom, v chem i
podpisuemsya".
     Tri klerka  uzhe popalis' na etu  udochku,  i  v etu  vysokotorzhestvennuyu
knigu byli zaneseny tri dejstvitel'no sostoyavshihsya pirushki.
     V den'  pribytiya  kazhdogo novichka v kontoru  mladshij klerk  klal na ego
papku  dlya  bumag  knigu  zapisej, i  vse  klerki  naslazhdalis'  fizionomiej
rasteryavshegosya novichka,  kogda on izuchal eti shutochnye protokoly inter rocula
[Popoek  (lat.).]; kazhdyj kandidat  proshel  cherez  etu  shutku, i emu, kak  i
nadeyalis'  ego  tovarishchi,  hotelos'  prodelat'  to  zhe  samoe  nad  budushchimi
kandidatami.
     Poetomu legko sebe predstavit', kakie rozhi sostroili vse chetyre klerka,
kogda Oskar, stav v svoyu ochered' mistifikatorom, vozglasil:
     -- Davajte syuda knigu!
     CHerez  desyat' minut posle etogo vosklicaniya  v  kontoru  voshel krasivyj
molodoj chelovek, vysokogo  rosta,  s  priyatnym  licom;  on sprosil gospodina
Derosha i, ne koleblyas', predstavilsya Godeshalyu:
     -- Frederik Mare. YA postupayu syuda tret'im klerkom,-- skazal on.
     --  Gospodin  YUsson,  --  obratilsya  Godeshal'  k  Oskaru,  --  pokazhite
gospodinu Mare ego mesto i oznakom'te ego s nashej rabotoj.
     Pridya na  drugoj den'  v kontoru, novyj klerk  uvidel, chto  poperek ego
papki  lezhit  kniga zapisej;  no, probezhav pervye stranicy,  on  rassmeyalsya,
nikogo nikuda ne priglasil i snova polozhil knigu pered soboj.
     --  Gospoda,  -- skazal  on, sobirayas' chasov  v  pyat'  uhodit', --  moj
rodstvennik sluzhit pervym klerkom u notariusa  Leopol'da Annekena, ya  sproshu
ego, chto mne nadlezhit vypolnit' po sluchayu moego postupleniya.
     --  Ploho  delo, -- voskliknul  Godeshal', -- ne  pohozh na novichka  etot
budushchij stryapchij!
     -- My ego dopechem, -- skazal Oskar.
     Na drugoj den' k nim prishel pervyj klerk notariusa  Annekena,  i  Oskar
uznal v nem ZHorzha Mare.
     -- A! vot i drug Ali-pashi, -- voskliknul YUsson razvyaznym tonom.
     --  Kogo  ya vizhu?  Vy zdes', gospodin posol?  -- otozvalsya  ZHorzh, takzhe
uznavshij Oskara.
     -- Vy razve znakomy? -- sprosil ZHorzha Godeshal'.
     -- Eshche by, my vmeste durili, -- skazal ZHorzh, -- goda dva nazad... Da, ya
ushel ot Krotte i postupil k Annekenu imenno iz-za etoj istorii.
     -- Kakoj istorii? -- sprosil Godeshal'.
     -- O, pustyaki, -- nebrezhno otvetil  ZHorzh po znaku Oskara. --My vzdumali
odurachit' odnogo  pera  Francii a vyshlo tak, chto on nas ostavil v durakah...
No vy, kazhetsya, hotite koe-chto vytyanut' u moego kuzena...
     -- My ni u kogo  nichego ne vytyagivaem, -- s dostoinstvom otvetil Oskar,
-- vot nasha hartiya.
     I  on  pokazal  mesto  v  znamenitoj  knige, gde byl  zapisan prigovor,
vynesennyj v 1788 godu odnomu nepokornomu  klerku  za ego skupost'; soglasno
etomu prigovoru emu prishlos' pokinut' kontoru.
     -- A ya dumayu, chto  vytyagivaete, vot i kleshchi, -- otvetil ZHorzh,  ukazyvaya
na shutochnye zapisi. --  No  my s  kuzenom  bogatye lyudi i  zakatim vam takuyu
pirushku,  kakoj  vy  eshche  ne  vidyvali;  ona  vdohnovit vashe voobrazhenie  na
sootvetstvuyushchij  protokol.  Itak,  do  voskresen'ya,  to  est'  do  zavtra, v
"Kankal'skoj Skale", v dva chasa dnya. A  zatem my provedem vecher u markizy de
Las-Florentinas-i-Kabirolos,  gde  budet  igra  i  gde  vy  vstretite  samyh
izyskannyh svetskih zhenshchin. Itak, gospoda iz pervoj  instancii, -- prodolzhal
on s  napyshchennost'yu kancelyarista,  -- nadeyus',  chto vy okazhetes' na vysote i
budete dazhe vo hmelyu podobny vel'mozham epohi Regenstva.
     -- Urra! -- kriknula edinodushno vsya kontora. --Bravo! Very well! Vivat!
[Bravo! (ital.). Otlichno! (angl.). Da zdravstvuet! (lat.).]  Da  zdravstvuyut
brat'ya Mare!
     -- Derzhis'! -- voskliknul mladshij klerk.
     -- CHto tut proishodit? -- sprosil patron, vyhodya  iz kabineta. -- A vot
i  ty,  ZHorzh!  --  obratilsya on  k pervomu  klerku. --  Ponimayu,  ty  hochesh'
sovratit' moih klerkov...
     I on vernulsya k sebe v kabinet, pozvav tuda Oskara.
     -- Vot voz'mi pyat'sot frankov,--  skazal on, otkryvaya kassu,-- stupaj v
sud i poluchi iz kancelyarii kopiyu resheniya po delu Vandenesa protiv Vandenesa;
nuzhno pred®yavit'  ee k ispolneniyu  segodnya zhe vecherom, esli  eto vozmozhno. YA
obeshchal Simonu za skoroe izgotovlenie kopii dvadcat' frankov. Esli zhe ona eshche
ne gotova, podozhdi,  no ne  davaj sebya  odurachit'. A to Dervil', v interesah
svoego klienta, pozhaluj, vzdumaet sovat' nam  palki v kolesa. Graf Feliks de
Vandenes  mogushchestvennee,  chem ego brat, posol, nash klient.  Poetomu glyadi v
oba i pri malejshem zatrudnenii vozvrashchajsya i soobshchi mne.
     Oskar pustilsya v put', tverdo reshiv otlichit'sya v etoj malen'koj stychke,
v  etih pervyh  hlopotah, kotorye emu poruchili so  vremeni ego postupleniya v
kontoru.
     Posle  uhoda   ZHorzha   i  Oskara  Godeshal',  chuya  gotovyashchuyusya  kaverzu,
poproboval bylo vyyasnit' u novogo klerka, kakaya imenno shutka kroetsya za etim
priglasheniem k markize de Las-Florentinas-i-Kabirolos; odnako Frederik  Mare
s  chisto prokurorskim hladnokroviem  i ser'eznost'yu prodolzhal  mistifikaciyu,
nachatuyu ego kuzenom; svoimi otvetami i  nevozmutimost'yu emu udalos'  vnushit'
sluzhashchim  kontory,  chto  markiza  de   Las-Florentinas  dejstvitel'no  vdova
ispanskogo granda, za kotoroj ego kuzen uhazhivaet. Buduchi  urozhenkoj Meksiki
i docher'yu kreola, eta molodaya i bogataya vdova vedet takuyu zhe  legkomyslennuyu
zhizn', kak i bol'shinstvo zhenshchin, rodivshihsya v zharkih stranah.
     --  Ona  lyubit  posmeyat'sya,  ona  lyubit  vypit',  ona  lyubit  spet'  --
sovershenno  kak  my,  --  procitiroval  on   vpolgolosa   izvestnuyu  pesenku
Beranzhe.-- ZHorzh ochen'  bogat,-- dobavil Frederik,-- on poluchil  posle  otca,
kotoryj byl vdov, vosemnadcat' tysyach livrov dohoda, a s dvenadcat'yu tysyachami
frankov, nedavno ostavlennymi kazhdomu  iz  nas nashim dyadej,  u nego tridcat'
tysyach  frankov dohoda v god.  Poetomu on  rasplatilsya  so  vsemi  dolgami  i
vyhodit iz sosloviya. On nadeetsya stat'  markizom de Las-Florentinas, tak kak
molodaya vdovushka -- markiza po rozhdeniyu i imeet  pravo peredat' titul svoemu
muzhu.
     Esli  klerki  vse zhe prebyvali  v  nedoumenii otnositel'no markizy,  to
dvojnaya perspektiva pozavtrakat' v  restorane "Kankal'skaya Skala" i provesti
vecher v stol' izyskannom obshchestve vyzvala v nih  zhivejshuyu radost' V  voprose
zhe ob ispanke oni vozderzhivalis'  ot suzhdeniya,  reshiv vynesti  okonchatel'nyj
prigovor, kogda predstanut pered nej samoj.
     |ta markiza  de Las-Florentinas-i-Kabirolos byla  poprostu  mademuazel'
Agata-Florentina  Kabirol'  i  ta  samaya  pervaya tancovshchica  teatra Gete,  u
kotoroj  dyadyushka  Kardo  raspeval  "Mamashu  Godishon". CHerez god posle utraty
vpolne  zamenimoj  g-zhi  Kardo udachlivyj  negociant  vstretil  Florentinu  u
pod®ezda baletnoj  shkoly Kulona.  Plenennyj krasotoj etogo horeograficheskogo
cvetka,--  Florentine  bylo   togda  trinadcat'  let,--   byvshij  kommersant
posledoval  za  nej do ulicy  Pasturel', gde imel udovol'stvie  uznat',  chto
budushchaya krasa baleta obyazana  svoim  poyavleniem na svet prostoj privratnice.
CHerez dve  nedeli mat' i doch' byli  vodvoreny  v  novoj  kvartirke na  ulice
Kryussol' i  vkusili  tam  radosti  skromnogo blagodenstviya.  Takim  obrazom,
teatr, kak prinyato govorit', byl obyazan etim molodym darovaniem "pokrovitelyu
iskusstv" Kardo. Velikodushnyj  mecenat chut' ne svel  s  uma ot radosti  etih
dvuh osob,  podariv  im  mebel'  krasnogo  dereva,  drapirovki, kovry i  vse
neobhodimoe dlya  kuhni; on  dal im vozmozhnost' nanyat' prislugu  i ezhemesyachno
prinosil dvesti  pyat'desyat  frankov  V  tu  poru  papasha  Kardo,  ukrashennyj
golubinymi krylyshkami, kazalsya  im  angelom,  i  oni obhodilis' s nim kak  s
blagodetelem. Dlya pylkogo starichka nastupil zolotoj vek.
     V techenie  treh  let  pevec  "Mamashi  Godishon"  iz  soobrazhenij  vysshej
politiki derzhal mademuazel' Kabirol' i ee mat' v etoj kvartirke, otkuda bylo
rukoj podat' do teatra; zatem lyubov' k horeografii pobudila ego priglasit' k
svoej  podopechnoj   Vestrisa   .   Zato  v   1820-m  on   imel  udovol'stvie
prisutstvovat'  na  debyute  Florentiny  v  melodrame  "Razvaliny  Vavilona".
Florentine  bylo  togda shestnadcat'  vesen. CHerez  nekotoroe vremya posle  ee
debyuta papasha Kardo uzhe prevratilsya dlya Florentiny v "starogo skuperdyaya", no
u nego  hvatilo  takta ponyat',  chto  tancovshchice  iz  teatra Gete  neobhodimo
zanimat' prilichnoe polozhenie,  on dovel denezhnuyu pomoshch' do pyatisot frankov i
esli i ne prevratilsya snova v angela, to sdelalsya po krajnej mere "drugom do
grobovoj doski", vtorym otcom. Nastupil serebryanyj vek.
     S  1820  po  1823  god  Florentina  priobrela   opytnost',  neobhodimuyu
tancovshchicam,  imeyushchim  let dvadcat'  ot rodu. Ee podruzhkami  byli znamenitye
Marietta i Tulliya, dve primadonny iz Opery,  Florina i bednaya  Korali, stol'
rano pohishchennaya  smert'yu  u iskusstva, u lyubvi i  u Kamyuzo. Tak  kak dobromu
"dedushke  Kardo"  tozhe  pribavilos'  pyat'  let, on  obrel tu pochti otecheskuyu
snishoditel'nost', kakuyu  proyavlyayut  starcy k molodym  talantam, kotorye oni
vyrastili   i  ch'i   uspehi  stali   ih  uspehami.  Da   i   gde   stal   by
shestidesyativos'miletnij  starik  iskat'  novoj privyazannosti, gde  nashel  by
novuyu  Florentinu,  znayushchuyu  malejshie ego privychki, gde  stal  by  so svoimi
druz'yami raspevat'  "Mamashu Godishon"? Tak Kardo ochutilsya  v  polusupruzheskom
yarme, imevshem nad nim neodolimuyu vlast'. Nastupil bronzovyj vek.
     Za  pyat' let zolotogo i  serebryanogo veka papasha Kardo skopil devyanosto
tysyach frankov. |tot  mnogoopytnyj starec  predvidel, chto,  kogda emu stuknet
sem'desyat,  Florentina  stanet  sovershennoletnej;  ona,  byt'  mozhet,  budet
debyutirovat'  v Opere i uzh,  konechno, zahochet zhit' s roskosh'yu primadonny. Za
neskol'ko dnej  do  vechera, o kotorom idet rech', papasha Kardo istratil sorok
pyat' tysyach frankov, chtoby okruzhit' Florentinu  izvestnym bleskom, i snyal dlya
nee te  samye apartamenty,  gde pokojnaya  Korali  darila schast'em  Kamyuzo. V
Parizhe est' doma i  kvartiry,  i dazhe  ulicy,  imeyushchie svoe  prednaznachenie.
Obzavedyas' velikolepnym  serebrom,  primadonna teatra  Gete davala roskoshnye
obedy, tratila trista frankov v mesyac na tualety, vyezzhala tol'ko v ekipazhe,
nanimavshemsya  pomesyachno,  derzhala gornichnuyu, kuharku i  gruma.  Nakonec  ona
mechtala  o  debyute  v Opere. Togda  vladelec  "Zolotogo kokona"  pochtitel'no
podnes  svoemu byvshemu  hozyainu  samye  voshititel'nye  shelka,  daby ugodit'
mademuazel' Kabirol',  imenuemoj Florentinoj,  tak zhe kak  tri goda nazad on
ispolnyal prihoti Korali; no vse eto  delalos' tajkom ot docheri papashi Kardo,
ibo i otec  i zyat' byli sovershenno soglasny  v tom, chto v nedrah sem'i nuzhno
soblyudat' prilichiya. G-zha Kamyuzo ne podozrevala ni o razvlecheniyah muzha, ni ob
obraze zhizni  otca. Roskosh', vocarivshayasya  na Vandomskoj ulice u mademuazel'
Florentiny,  udovletvorila  by  samyh  trebovatel'nyh figurantok. Kardo  byl
zdes' v techenie semi let hozyainom, teper' zhe on chuvstvoval, chto ego uvlekaet
za  soboj  volna  bezgranichnyh prihotej.  No,  uvy -- neschastnyj starec  byl
vlyublen!.. On  dumal, chto Florentina zakroet emu glaza,  i nadeyalsya ostavit'
ej sotnyu tysyach frankov. Nachalsya zheleznyj vek.
     ZHorzh Mare, krasivyj  malyj s tridcat'yu tysyachami livrov dohoda, uhazhival
za Florentinoj. Kazhdaya tancovshchica uveryaet, chto i ona lyubit takoj zhe lyubov'yu,
kakoyu ee lyubit pokrovitel', chto u nee est' drug serdca, soprovozhdayushchij ee na
progulkah  i ustraivayushchij v chest' nee shal'nye pikniki.  Hotya koryst'  tut ne
igraet roli, vse zhe lyubovnaya  prihot' primadonny vsegda chego-nibud' da stoit
schastlivomu izbranniku:  obedy u  restoratorov, lozhi  v teatre, ekipazhi  dlya
progulok  po okrestnostyam  Parizha, otmennye vina, pogloshchaemye v izobilii, --
ibo  tancovshchicy vedut takoj zhe obraz zhizni, kakoj  nekogda veli atlety. ZHorzh
veselilsya,  kak  obychno veselyatsya molodye lyudi, kogda vyjdut  iz-pod surovoj
vlasti roditelej i stanut  nezavisimymi, a posle  smerti  dyadi, v rezul'tate
kotoroj ego sostoyanie pochti udvoilos',  izmenilis' i ego plany  na  budushchee.
Poka  u nego bylo tol'ko  vosemnadcat' tysyach livrov dohoda,  ostavlennye emu
roditelyami, on hotel stat' notariusom, no, -- kak skazal ego kuzen deroshskim
klerkam, -- nuzhno  byt'  durakom, chtoby  nachinat' kakuyu-nibud' kar'eru,  uzhe
raspolagaya takim kapitalom, kakoj obychno skolachivayut  k koncu etoj  kar'ery.
Itak,  starshij klerk otmechal  takim  zavtrakom  pervyj den' svoej svobody  i
vmeste s tem priem ego kuzena v  kontoru. Frederik, bolee blagorazumnyj, chem
ZHorzh,  vse  zhe  reshil  vstupit'  na  poprishche  prokuratury.  Ne  bylo  nichego
udivitel'nogo  v tom,  chto stol'  krasivyj i lovkij yunosha, kakim  byl  ZHorzh,
predpolagaet  zhenit'sya na  bogatoj  kreolke, a  takzhe  v  tom, chto markiz de
Las-Florentinas-i-Kabirolos na starosti  let, po slovam Frederika, predpochel
zhenit'sya  na  krasivoj  devushke, a ne  na  znatnoj;  poetomu klerki  kontory
Derosha, proishodivshie iz  semej  bednyakov  i  nikogda ne  byvavshie  v svete,
razryadilis'  v  svoe   luchshee  plat'e  i   goreli   neterpeniem   ulicezret'
meksikanskuyu markizu.
     -- Kakoe schast'e,--skazal, vstavaya utrom, Oskar Godeshalyu, -- chto ya sshil
sebe novyj frak, pantalony i  zhilet i kupil sapogi i chto moya dorogaya matushka
prigotovila  mne  celoe  pridanoe po sluchayu moego povysheniya v dolzhnosti!  Iz
dvenadcati  sorochek, chto  ona  mne  podarila, shest'  s  zhabo,  i  vse  shest'
prevoshodnogo  polotna!.. Teper' my pokazhem sebya! Vot esli by komu-nibud' iz
nas otbit' markizu u etogo ZHorzha Mare!
     -- Podhodyashchee zanyatie dlya klerka iz kontory metra Derosha! -- voskliknul
Godeshal'. -- Ty, vidno, tak i ne ukrotish' svoego tshcheslaviya, golubchik?
     --  Ah, sudar',  --  voskliknula  g-zha  Klapar, kotoraya  prinesla  synu
galstuki  i  uslyshala slova  starshego  klerka,  --  daj bog, chtoby moj Oskar
sledoval  vashim dobrym  sovetam! YA  emu  to  i  delo tverzhu: beri  primer  s
gospodina Godeshalya, slushajsya ego!
     -- On  molodec,  --  otozvalsya  starshij  klerk.  --  Odnako  dostatochno
malejshego promaha, vrode vcherashnego, chtoby  uronit'  sebya vo mnenii patrona.
Patron ne dopuskaet neudach: na pervyj raz on poruchil vashemu synu istrebovat'
prigovor suda po delu o nasledstve, iz-za kotorogo dvoe znatnyh gospod,  dva
brata, sudyatsya drug s drugom; nu, Oskar  i ostalsya v durakah... Patron byl v
beshenstve. Mne koe-kak udalos' ispravit' etu glupost': ya segodnya uzhe v shest'
chasov  utra byl u sekretarya  i  dobilsya ot nego obeshchaniya, chto poluchu reshenie
suda zavtra v polovine vos'mogo.
     -- Godeshal', -- voskliknul  Oskar, podhodya k starshemu klerku i  pozhimaya
emu ruku, -- vy istinnyj drug!
     -- Ah, sudar', -- vmeshalas'  g-zha Klapar, --  kakoe schast'e dlya  materi
znat', chto u ee syna takoj drug; vy mozhete rasschityvat' na moyu blagodarnost'
do  groba. Osteregajsya, Oskar, etogo ZHorzha Mare,  on  uzhe posluzhil  prichinoj
pervogo v tvoej zhizni neschast'ya.
     -- Kakim obrazom? -- sprosil Godeshal'.
     Slishkom doverchivaya mat'  podrobno rasskazala  klerku o  zloklyuchenii  ee
bednogo Oskara v "kukushke" P'erotena.
     -- YA  uveren,  chto  etot  vral'  prigotovil  nam  na segodnyashnij  vecher
kakuyu-nibud'  prodelku v takom zhe rode...-- skazal  Godeshal'.-- YA  lichno  ne
pojdu k  etoj  grafine de  Las-Florentinas, sestra hochet  obsudit'  so  mnoj
usloviya  novogo angazhementa, poetomu  ya rasstanus' s vami  posle deserta; no
ty, Oskar, bud' nacheku. Vas, mozhet byt', vtyanut v igru, togda kontore Derosha
nel'zya malodushno  otstupat'. Vot tebe sto frankov -- igraj  za  nas dvoih,--
skazal dobryj malyj, protyagivaya  den'gi Oskaru, koshelek kotorogo  nesomnenno
opustoshili sapozhnik i portnoj.-- No bud' ostorozhen,  ne igraj bol'she, chem na
sto frankov; ne  poddavajsya op'yaneniyu  ni ot igry,  ni ot vina. CHert poberi!
Vtoroj  klerk--eto  uzhe osoba s vesom, on  ne dolzhen ni  igrat'  na  chestnoe
slovo, ni perehodit' granicy v chem by to ni bylo.  Stav vtorym klerkom, nado
uzhe dumat' o tom, kak by stat'  stryapchim.  Itak, pej  v meru, igraj  v meru,
derzhis'  s  podobayushchim dostoinstvom --  vot tebe nakaz. Glavnoe -- ne zabud'
vozvratit'sya domoj k polunochi, tak kak v sem'  chasov utra ty uzhe dolzhen byt'
v  sude,  chtoby poluchit' tam reshenie. Veselit'sya  nikomu ne vozbranyaetsya, no
delo -- prezhde vsego.
     --  Slyshish', Oskar?  --  skazala g-zha  Klapar.--  Ty vidish',  naskol'ko
gospodin  Godeshal'  snishoditelen  i kak on umeet  soglasovat'  udovol'stviya
molodosti s obyazannostyami svoej professii!
     Tut yavilis' portnoj i sapozhnik; g-zha Klapar vospol'zovalas' etim, chtoby
ostat'sya naedine s pervym klerkom i  vernut' emu te  sto frankov, kotorye on
tol'ko chto dal Oskaru.
     -- Ah,  sudar'!  --  skazala ona  emu.  --  Blagosloveniya materi  budut
soputstvovat' vam povsyudu, vo vseh vashih nachinaniyah.
     Zatem mat'  ispytala vysshee  schast'e --  ona uvidela svoego syna horosho
odetym; v nagradu za ego userdie ona podarila emu zolotye chasy, kuplennye na
ee sberezheniya.
     -- CHerez nedelyu ty budesh' tyanut' zhrebij, -- skazala ona,  -- i  tak kak
nado  predvidet'  zaranee, chto  ty mozhesh'  vytyanut'  neschastlivyj  nomer,  ya
otpravilas' k tvoemu dyade  Kardo: on ves'ma dovolen toboj. Uznav,  chto  ty v
dvadcat' let uzhe stal vtorym klerkom i chto ty s  uspehom vyderzhal ekzameny v
YUridicheskoj shkole, on byl ochen' obradovan i obeshchal dat' den'gi, chtoby nanyat'
tebe rekruta-zamestitelya.  Razve ty  ne ispytyvaesh' nekotorogo udovol'stviya,
vidya, kak voznagrazhdaetsya horoshee povedenie? I esli ty inogda terpish' nuzhdu,
to podumaj  o tom, chto let cherez pyat' ty uzhe smozhesh' obzavestis' sobstvennoj
kontoroj. Nakonec podumaj, kotik, kak ty raduesh' svoyu mat'...
     Lico  Oskara,  osunuvsheesya ot  sluzhby  i  zanyatij,  priobrelo vyrazhenie
nekotoroj  ser'eznosti.  On uzhe  perestal rasti, u nego  nachala  probivat'sya
boroda  --  slovom,  podrostok  stanovilsya muzhchinoj  Mat' ne  mogla sderzhat'
svoego voshishcheniya i skazala, nezhno obnimaya ego:
     -- Veselis', no pomni sovety  dobrogo  gospodina  Godeshalya! Ah, chut' ne
zabyla! Vot tebe eshche podarok ot nashego druga Moro: krasivyj bumazhnik.
     --  On  mne  kak raz  ochen'  nuzhen, potomu  chto patron  dal mne pyat'sot
frankov, chtoby uplatit' za  vypisku iz  etogo  proklyatogo prigovora  po delu
Vandenesa protiv Vandenesa, a ya ne hochu ostavlyat' den'gi v komnate.
     -- Ty reshil nosit' ih pri sebe? -- ispuganno sprosila  mat'. -- A vdrug
ty poteryaesh' takuyu summu? Ne luchshe li poka  otdat' ih na hranenie  gospodinu
Godeshalyu?
     -- Godeshal'! -- pozval Oskar, vpolne soglasivshis' s mater'yu.
     No Godeshal', kak i vse klerki, po voskresen'yam byval  v  kontore tol'ko
ot desyati do dvuh, i uzhe ushel.
     Kogda g-zha Klapar udalilas', Oskar poshel brodit' po bul'varam pered tem
kak otpravit'sya na zvanyj zavtrak. Da i kak bylo ne shchegol'nut' novym dorogim
plat'em,  kotoroe on nosil s gordost'yu i radost'yu, pamyatnoj,  veroyatno, vsem
molodym lyudyam,  ispytavshim  nuzhdu pri pervyh shagah v zhizni? Krasivyj goluboj
kashemirovyj zhilet  shal'yu, chernye kazimirovye pantalony so  skladkoj, chernyj,
lovko sshityj  frak  i trost' s pozolochennym nabaldashnikom,  priobretennaya na
ego  sobstvennye sberezheniya, dostavlyali vpolne estestvennuyu radost'  bednomu
yunoshe,  nevol'no  vspominavshemu  o  tom,  kak  on  byl  odet v  den'  svoego
puteshestviya v Prel' i kakoe vpechatlenie na  nego proizvel togda ZHorzh. K tomu
zhe  Oskaru predstoyal voshititel'nyj  den', polnyj udovol'stvij, a vecherom on
dolzhen byl, nakonec, uvidet'  vysshee obshchestvo! |tot molodoj  klerk byl lishen
vsyakih  razvlechenij  i  davno  mechtal  o  kutezhe,  priznaemsya  poetomu,  chto
zakipevshie  strasti legko  mogli  zaglushit'  v nem  vse sovety i nastavleniya
materi  i  Godeshalya.  K stydu  molodosti  nado  skazat',  chto  v  sovetah  i
predosterezheniyah  u nee net  nedostatka. Nezavisimo ot utrennih  nastavlenij
Oskar  i  sam ispytyval  k ZHorzhu  kakuyu-to  nepriyazn';  on  chuvstvoval  sebya
unizhennym  pered etim  svidetelem  sceny,  kotoraya  razygralas'  v  gostinoj
prel'skogo zamka, kogda Moro shvyrnul Oskara k nogam grafa de Serizi. Oblast'
morali imeet svoi zakony,  oni neumolimy,  i kara  neizbezhno postigaet togo,
kto ne hochet s nimi schitat'sya. Osobenno odin zakon, kotoromu besprekoslovno,
i  pritom vsegda,  podchinyayutsya  dazhe zhivotnye. |tot zakon  prepyatstvuet  nam
obshchat'sya  s   tem,  kto  hotya  by  raz  prichinil   nam  vred  nechayanno   ili
prednamerenno, vol'no ili nevol'no.  CHelovek, po vine kotorogo my  poterpeli
nekogda  ushcherb  ili  ispytali  bol'shuyu  nepriyatnost', vsegda  budet dlya  nas
rokovym.  Poetomu, kakoe  by vysokoe  polozhenie  on  ni  zanimal,  kakuyu  by
privyazannost' my k nemu  ni pitali,-- s nim sleduet porvat', ibo  on  poslan
nashim zlym  geniem. I  hotya hristianskoe  chuvstvo  v  nas  protivitsya takomu
resheniyu, nuzhno etomu surovomu zakonu podchinyat'sya, tak kak v osnove ego lezhit
social'noe  nachalo  i  instinkt  samosohraneniya.  Doch'  YAkova  II,  zanyavshaya
otcovskij prestol,  veroyatno, ne raz oskorblyala otca i  do uzurpacii.  Iuda,
naverno, nanes  Hristu neskol'ko  zhestokih udarov  eshche  do  togo, kak on ego
predal.  Est' v nas  vnutrennee  zrenie, nekoe oko  dushi,  kotoroe  providit
katastrofy,  i  nepriyazn', ispytyvaemaya  nami  k  takim  rokovym  lyudyam,  --
sledstvie etogo provideniya; religiya povelevaet nam preodolet' etu nepriyazn',
odnako v dushe u nas vse zhe ostaetsya  nedoverie,  k golosu  kotorogo  sleduet
neustanno prislushivat'sya.  No  mog li Oskar  v  svoi dvadcat' let byt' stol'
dal'novidnym? Uvy! Kogda yunosha v polovine tret'ego voshel v zalu "Kankal'skoj
Skaly", gde,  krome  klerkov, nahodilos' eshche  tri gostya,  a  imenno:  starik
kapitan dragunskogo polka po familii ZHirudo; Fino,  zhurnalist,  ot  kotorogo
zaviselo ustroit'  Florentine  debyut  v Opere;  dyu  Bryuel',  pisatel',  drug
Tullii, odnoj iz sopernic Marietty na scene, --  vtoroj klerk  pochuvstvoval,
kak pri pervyh zhe rukopozhatiyah,  pri pervyh popytkah molodyh lyudej  zavyazat'
besedu  vozle  stola,  roskoshno  servirovannogo  na  dvenadcat'  person, ego
zataennaya vrazhdebnost' ischezaet, slovno  dym. Da i dejstvitel'no, ZHorzh byl s
Oskarom chrezvychajno lyubezen.
     -- Vy zanimaetes' chastnoj diplomatiej, -- skazal emu ZHorzh, -- ibo kakaya
zhe raznica mezhdu  poslom  i stryapchim? Tol'ko ta, chto otlichaet celuyu naciyu ot
otdel'nogo  cheloveka. Posly  --eto stryapchie  narodov! Esli  ya  mogu vam byt'
polezen, prihodite ko mne.
     -- Znaete, -- skazal Oskar, -- teper' ya mogu vam v etom priznat'sya,  --
vy byli prichinoj postigshego menya bol'shogo neschast'ya...
     -- Ah,  bros'te!  --  promolvil ZHorzh, vyslushav rasskaz  o  zloklyucheniyah
vtorogo klerka. -- Ved' eto graf de Serizi sebya  durno vel. A zhena ego vovse
ne v moem  vkuse. I bud' on hot' trizhdy ministrom  i perom  Francii, ya by ne
zhelal  ochutit'sya v ego  krasnoj  kozhe.  U nego melkaya  dushonka, i mne teper'
naplevat' na nego.
     Oskar s istinnym udovol'stviem  slushal  nasmeshki ZHorzha  nad  grafom  de
Serizi,  tak kak oni nekotorym obrazom  smyagchali ego sobstvennuyu vinu;  i on
razdelyal mstitel'noe  chuvstvo  byvshego klerka,  s  uvlecheniem  predrekavshego
dvoryanstvu  vse  te bedy,  o  kotoryh burzhuaziya  togda eshche tol'ko  mechtala i
kotorye dolzhny  byli  osushchestvit'sya  v  1830  godu.  V  polovine  chetvertogo
nachalos'  svyashchennodejstvie. Desert byl podan tol'ko v  vosem' chasov  vechera;
kazhdaya peremena zanimala po dva chasa. Tol'ko klerki umeyut tak est'!  ZHeludki
molodyh lyudej mezhdu  vosemnadcat'yu  i dvadcat'yu godami ostayutsya dlya mediciny
zagadkoj. Vina sdelali chest'  Borelyu, zamenivshemu v te gody slavnogo Balena,
sozdatelya luchshego v Parizhe restorana po izyskannosti i sovershenstvu kuhni, a
esli luchshego v Parizhe, znachit i vo vsem svete.
     Za desertom byl sostavlen protokol etogo valtasarova pira, nachinavshijsya
tak: Inter pocula aurea restauranti, qui vulgo dicitur  Rupes Cancali [Sred'
zolotistyh bokalov v restorane, v prostorechii imenuemom "Kankal'skaya  Skala"
(isporch.  lat.).].  Po etomu  vstupleniyu  legko predstavit'  sebe  blestyashchuyu
stranicu, kotoraya  pribavilas'  v "Zolotoj knige" zapisej,  povestvovavshih o
zavtrakah piscov.
     Godeshal'  podpisal protokol i  ischez, predostaviv  odinnadcati piruyushchim
pod predvoditel'stvom  byvshego  kapitana imperatorskoj gvardii provozglashat'
tosty i pogloshchat' vina i likery,  podannye na desert vmeste s raznoobraznymi
fruktami,  piramidy   kotoryh  napominali  fivanskie  obeliski.  V  polovine
odinnadcatogo  mladshij klerk kontory byl nastol'ko p'yan,  chto ostavat'sya  za
stolom uzhe ne mog, i ZHorzh pogruzil mal'chugana v ekipazh, dal kucheru adres ego
materi  i  zaplatil  za nego.  Ostal'nye  desyat' gostej, p'yanye kak  Pitt  i
Dundas, reshili,  vvidu prekrasnoj  pogody, otpravit'sya peshkom po bul'varam k
markize de Las-Florentinas-i-Kabirolos, gde  im  predstoyalo  okolo  polunochi
uvidet' samoe blestyashchee svetskoe obshchestvo. Vse oni  zhazhdali  podyshat' svezhim
vozduhom; no,  za isklyucheniem ZHorzha, ZHirudo,  dyu Bryuelya i  Fino, privychnyh k
parizhskim orgiyam, nikto  ne  byl v sostoyanii idti. ZHorzh poslal na izvozchichij
dvor  za tremya  kolyaskami  i v techenie  chasa katal  svoih  gostej po vneshnim
bul'varam, ot Monmartra do Tronnoj zastavy. Zatem cherez Bersi, po naberezhnym
i bul'varam, kompaniya napravilas' na Vandomskuyu ulicu
     Klerki  eshche vitali  v  oblakah mechtanij,  kuda  hmel'  obychno  voznosit
molodyh lyudej,  kogda  ih amfitrion vvel vatagu  v  gostinye Florentiny. Tam
blistali   princessy  teatra,  vidimo  preduprezhdennye  otnositel'no   zatei
Frederika i razygryvavshie iz sebya svetskih dam. Gosti  osvezhalis' morozhenym.
Mnogochislennye  kandelyabry pylali, kak  fakely.  Lakei  Tullii,  gospozhi  dyu
Val'-Nobl' i Floriny, vse v paradnyh livreyah, raznosili slasti na serebryanyh
podnosah.  Port'ery--shedevr lionskoj promyshlennosti, -- podobrannye zolotymi
shnurami, osleplyali svoej roskosh'yu. YArkie kovry  kazalis' klumbami Ot pestryh
bezdelushek  i redkostej  ryabilo v glazah.  Klerki, i  osobenno Oskar,  v tom
sostoyanii, v  kotoroe ih privel ZHorzh,  srazu poverili, chto oni  u markizy de
Las-Florentinas-i-Kabirolos.  Na  chetyreh lombernyh  stolah, rasstavlennyh v
spal'ne, zoloto tak i sverkalo. V gostinoj zhenshchiny igrali v "dvadcat' odno",
prichem bank  derzhal  znamenityj pisatel'  Natan.  Posle neosveshchennyh vneshnih
bul'varov, gde tol'ko chto bluzhdali p'yanye i  polusonnye klerki, im kazalos',
chto  oni  probuzhdayutsya  v  nastoyashchem dvorce Armidy  .  Oskar, kotorogo  ZHorzh
predstavil mnimoj markize,  byl sovsem  oshelomlen i  ne uznal tancovshchicy  iz
teatra Gete:  zhenshchina, stoyavshaya  pered  nim v  plat'e s  izyashchnym  vyrezom  i
dorogimi kruzhevami, napominala vin'etku  iz kipseka.  Ona  vstretila ego tak
lyubezno i s  takimi ceremoniyami,  kakih ne mog ni videt', ni voobrazit' yunyj
klerk,  poluchivshij  stol'  surovoe  vospitanie.  Oskar  lyubovalsya  roskoshnym
ubranstvom komnat i krasivymi veselymi zhenshchinami, kotorye sostyazalis' drug s
drugom v izyskannosti svoih  tualetov, chtoby pridat' etomu vecheru  kak mozhno
bol'she bleska i velikolepiya. Florentina vzyala  klerka za ruku  i  uvlekla  k
stolu, gde igrali v "dvadcat' odno".
     -- Idemte, ya hochu vas predstavit' moej priyatel'nice, prekrasnoj markize
d'Anglad...
     I ona  podvela bednogo Oskara k  horoshen'koj Fanni  Bopre, uzhe dva goda
zamenyavshej pokojnuyu Korali  v serdce  Kamyuzo.  Molodaya  aktrisa  tol'ko  chto
priobrela  izvestnost' blagodarya ispolneniyu roli markizy v modnoj  melodrame
"Sem'ya d'Angladov" v teatre Port-Sen-Marten.
     -- Pozvol', dorogaya,--skazala Florentina,--predstavit' tebe prelestnogo
yunoshu; mozhesh' ego prinyat' v igru.
     -- Ah, vot  horosho,--otvetila s  charuyushchej ulybkoj  aktrisa, okinuv  ego
vzglyadom, -- ya proigryvayu, budem stavit' popolam, idet?
     -- Markiza,  ya  k vashim uslugam,  -- zayavil  Oskar, usazhivayas' ryadom  s
horoshen'koj aktrisoj.
     --  Davajte  den'gi,  --  skazala ona,  -- ya  budu igrat'  na  nih,  vy
prinesete mne schast'e! Vidite, vot moi poslednie sto frankov...
     I  mnimaya  markiza  vynula iz koshel'ka, kolechki kotorogo byli  ukrasheny
brilliantami, pyat' chervoncev. Oskar zhe izvlek  iz  karmana svoi sto  frankov
monetami po sto su,  uzhe  zaranee stydyas' togo, chto emu pridetsya smeshat' eti
merzkie ekyu s blagorodnymi chervoncami. Za desyat' turov aktrisa proigrala vse
dvesti frankov.
     -- Pustyaki! -- voskliknula ona. -- Teper' derzhat' bank budu ya. My opyat'
budem igrat' vmeste, horosho? -- sprosila ona Oskara.
     Fanni  Bopre vstala, i  yunyj  klerk, vidya,  chto oni privlekayut  k  sebe
vnimanie vseh sidyashchih za stolom, ne posmel otojti i soznat'sya, chto u nego ne
ostalos' ni grosha. Golos izmenil emu, yazyk slovno prilip k gortani.
     -- Odolzhi mne pyat'sot frankov, -- obratilas' aktrisa k tancovshchice.
     Florentina prinesla ej  pyat'sot frankov, kotorye vzyala u  ZHorzha, tol'ko
chto vyigravshego vosem' raz podryad v ekarte.
     -- Natan vyigral tysyachu dvesti frankov, --  soobshchila aktrisa klerku, --
bankomety vsegda vyigryvayut. A my tozhe ne duraki, -- shepnula  ona  Oskaru na
uho.
     Lyudi,  obladayushchie  serdcem,  voobrazheniem  i  sposobnost'yu  uvlekat'sya,
pojmut pochemu Oskar vynul  bumazhnik i izvlek ottuda bilet v pyat'sot frankov.
On  smotrel  na  Natana,  znamenitogo pisatelya,  kotoryj prinyalsya  vmeste  s
Florinoj igrat' po bol'shoj protiv bankometa.
     -- Nu zhe, moj mal'chik, berite! -- kriknula Oskaru Fanni Bopre i sdelala
znak vzyat' dvesti frankov, postavlennye Florinoj i Natanom.
     Aktrisa ne skupilas' na shutki i nasmeshki  po  adresu proigryvayushchih. Ona
ozhivlyala igru vyhodkami, kotorye  kazalis' Oskaru  ves'ma strannymi;  odnako
radost' zaglushila eti razmyshleniya:  posle pervyh dvuh turov oni vyigrali dve
tysyachi  frankov. Oskaru  ochen' hotelos' sdelat' vid, chto  emu  nemozhetsya,  i
ujti, brosiv svoyu  partnershu na  proizvol sud'by, no chest' prigvozdila eyu  k
mestu.
     Tri posleduyushchih tura lishili ih  vsego vyigrysha. Oskar pochuvstvoval, chto
na  spine  u nego  vystupil  holodnyj  pot, on  okonchatel'no  protrezvel.  V
poslednie dva tura byla proigrana ih obshchaya tysyacha; Oskaru zahotelos' pit', i
on osushil odin za drugim  tri stakana ledyanogo punsha. Aktrisa, boltaya vsyakij
vzdor, uvela bednogo  klerka  v  spal'nyu.  No tam soznanie sobstvennoj  viny
ohvatilo Oskara s takoj siloj, -- Derosh  kazalsya emu videniem iz koshmara, --
chto on upal na roskoshnuyu ottomanku, stoyavshuyu v temnom uglu, i, prikryv glaza
platkom, plakal!  Kak aktrisa,  Florentina srazu zametila  etu vyrazitel'nuyu
pozu,  govorivshuyu ob iskrennem stradanii, podbezhala k Oskaru, otnyala u  nego
platok, uvidela, chto on plachet, i uvela ego v buduar.
     -- CHto s toboj, moj malen'kij? -- sprosila ona.
     V etom  golose,  v  etih slovah, v etoj intonacii Oskaru poslyshalas' ta
materinskaya nezhnost', kotoraya neredko taitsya v laskovosti podobnyh zhenshchin.
     --  YA proigral pyat'sot frankov, kotorye patron  dal  mne,  chtoby vnesti
zavtra v  sud...  Teper' mne ostaetsya  tol'ko utopit'sya, -- skazal on. --  YA
opozoren...
     --  Vot glupysh!  --  otozvalas' Florentina.  -- Sidite zdes', ya  sejchas
prinesu vam tysyachu.  Postarajtes' otygrat'sya, no riskujte tol'ko pyat'yustami,
chtoby  sohranit'  den'gi  patrona.  ZHorzh  chertovski lovko  igraet v  ekarte,
derzhite na nego pari...
     Oskar byl v bezvyhodnom polozhenii i prinyal predlozhenie hozyajki.
     "Ah,  --  podumal on,  -- tol'ko markizy mogut byt'  tak velikodushny...
Krasiva, blagorodna, nesmetno bogata... vot schastlivec etot ZHorzh!"
     On poluchil ot Florentiny tysyachu frankov zolotom i reshil derzhat' pari na
svoego  mistifikatora. Kogda  Oskar podsel k  nemu, ZHorzh uzhe vyigral  chetyre
raza podryad.  Igroki s udovol'stviem vstretili novogo uchastnika pari, potomu
chto vse instinktivno derzhali za starogo napoleonovskogo oficera ZHirudo.
     -- Gospoda, -- skazal ZHorzh, --  vy budete nakazany za izmenu. YA segodnya
v udare. Davajte, Oskar, razgromim ih!
     ZHorzh i  ego partner proigrali pyat' raz podryad. Spustiv vsyu svoyu tysyachu,
Oskar,  kotorym  ovladel azart, stal igrat' sam, i sluchilos', kak eto byvaet
neredko s novichkami,  chto on nachal vyigryvat'; odnako ZHorzh sovsem sbil ego s
tolku svoimi sovetami; on podgovarival Oskara sbrosit' karty, ne raz vyryval
ih u nego iz ruk, i eta bor'ba dvuh vol', dvuh vdohnovenij  meshala  udache. K
trem   chasam  utra,  posle  mnogih  prevratnostej,  nezhdannyh  vyigryshej   i
proigryshej, Oskar, prodolzhavshij potyagivat'  punsh, doshel do togo, chto u  nego
ostalos'  vsego-navsego  sto  frankov.  Togda  on  podnyalsya  v  otchayan'e,  s
otyazhelevshej golovoj, sdelal neskol'ko shagov i ruhnul  v buduare na sofu, gde
i zasnul mgnovenno mertvym snom.
     --  Marietta, -- govorila Fanni Bopre sestre Godeshalya, priehavshej v dva
chasa  nochi,--hochesh' zavtra poobedat' zdes'? Budet moj Kamyuzo i papasha Kardo.
My horoshen'ko podraznim ih.
     -- Vot kak? -- voskliknula Florentina.-- Moj staryj chudak mne ni slovom
ob etom ne obmolvilsya!
     -- On  priedet utrom skazat' tebe, chto nameren spet'  "Mamashu Godishon",
-- otvetila Fanni Bopre, -- nado zhe bednyage otprazdnovat' tvoe novosel'e.
     --  Nu ego  k chertu s ego orgiyami! --  voskliknula Florentina.--  Oni s
zyatem -- huzhe chinovnikov ili direktorov  teatra.  A vprochem, Marietta, zdes'
mozhno  otlichno  poobedat',--  skazala  ona   primadonne,  --  Kardo   vsegda
zakazyvaet  obed u SHeve, priezzhaj i  ty  so  svoim  gercogom Mofrin'ezom, my
podurachimsya, i oni pod nashu dudochku poplyashut, kak tritony!
     Uslyshav imena Kardo i Kamyuzo,  Oskar sdelal  usilie, chtoby  stryahnut' s
sebya son, no tol'ko probormotal chto-to i snova upal na atlasnuyu podushku.
     -- A  ty,  vidno,  zapaslas' na noch',  -- smeyas',  skazala  Fanni Bopre
Florentine.
     --  Ah,  bednyj  malyj! On op'yanel ot punsha i ot  otchayan'ya.  |to vtoroj
klerk iz kontory, gde sluzhit tvoj brat,--poyasnila Florentina, -- on proigral
den'gi, kotorye patron  dal emu na delovye  rashody. On hotel utopit'sya, i ya
odolzhila emu tysyachu frankov, a  eti razbojniki Fino i  ZHirudo  vytyanuli ih u
nego. Bednyj mal'chik!
     --  No ego  nado  razbudit',--skazala  Marietta,--s  moim  bratom shutki
plohi, a s ih patronom i podavno.
     --  Nu,  razbudi  ego,  esli  mozhesh', i uvedi,  -- skazala  Florentina,
vozvrashchayas' v gostinye, chtoby provodit' uezzhayushchih.
     Ostavshiesya  prinyalis'  tancevat'  tak nazyvaemye  harakternye tancy,  a
kogda rassvelo, utomlennaya Florentina legla,  sovershenno pozabyv  ob Oskare;
da i nikto iz gostej o nem ne vspomnil, i on prodolzhal spat' kak ubityj.
     Okolo  odinnadcati chasov  utra  klerka razbudil  groznyj  golos;  uznav
svoego dyadyu Kardo,  on  reshil  spasti  sebya  tem, chto pritvorilsya  spyashchim  i
zarylsya licom v roskoshnye zheltye barhatnye podushki, na kotoryh provel noch'.
     -- CHto eto, Florentina,-- govoril pochtennyj starec,-- kak ty nerazumno,
gadko vedesh' sebya -- tancevala vchera v "Razvalinah", a potom vsyu noch' u tebya
byl  kutezh? Tak ty ochen' skoro poteryaesh' svezhest', ne govorya uzhe  o tom, chto
eto prosto neblagodarnost' --  prazdnovat'  novosel'e bez  menya, s kakimi-to
chuzhimi lyud'mi, ne skazav mne ob etom! Kto znaet, chto tut proishodilo!
     -- Staroe chudovishche!  --  voskliknula Florentina.-- Da ved' u  vas  est'
klyuch, i vy mozhete vojti ko mne v  lyuboe  vremya, v lyubuyu minutu. Bal konchilsya
tol'ko  v  polovine shestogo,  i  u  vas  hvataet zhestokosti  budit'  menya  v
odinnadcat'?
     --  V  polovine dvenadcatogo,  Titina, -- smirenno  zametil Kardo. -- YA
podnyalsya ranehon'ko, chtoby zakazat' SHeve  chisto kardinal'skij obed... Odnako
tvoi gosti vse kovry poportili; kogo eto ty prinimala?..
     -- A vam ne sledovalo by zhalovat'sya: Fanni Bopre skazala, chto vy budete
u menya s Kamyuzo,  i  ya,  chtoby  ugodit' vam,  priglasila Tulliyu,  dyu Bryuelya,
Mariettu, gercoga de Mofrin'eza, Florinu i Natana. Takim  obrazom, vy budete
obedat' v obshchestve pyati samyh krasivyh zhenshchin, kakie kogda-libo vystupali na
scene! I oni protancuyut vam pa-de-zefir.
     --  No  takoj obraz zhizni  -- prosto samoubijstvo! -- voskliknul papasha
Kardo. -- Skol'ko pobito bokalov! Kakoj pogrom! V perednej prosto uzhas...
     Vdrug milyj starec smolk i ocepenel, slovno ptica,  zacharovannaya zmeej.
On zametil na ottomanke yunosheskuyu figuru, oblachennuyu v chernoe sukno.
     -- O, mademuazel' Kabirol'!..-- prolepetal on nakonec.
     -- Nu, chto eshche? -- sprosila tancovshchica.
     Ona ustremila svoj vzglyad v  tu storonu, kuda  smotrel papasha Kardo, i,
uznav  vtorogo  klerka,  rashohotalas';  etot  smeh ne tol'ko  vyzval polnoe
nedoumenie  starca, no i zastavil  Oskara pripodnyat'sya,  tak kak Florentina,
vzyav  ego  za  ruku  i  glyadya  na  oshelomlennyh  dyadyu  i  plemyannika,  snova
razrazilas' smehom.
     -- Vy... zdes', plemyannik?..
     --  A... a, tak eto  vash  plemyannik?  -- voskliknula  Florentina, snova
rashohotavshis'.  -- Vy  mne nikogda ne  govorili  o  nem. Razve  Marietta ne
uvezla vas? -- obratilas' ona k Oskaru,  kotoryj ostolbenel ot uzhasa. -- CHto
s nim stanetsya, s bednym mal'chikom?
     -- |to ego delo, -- suho otozvalsya Kardo i napravilsya k dveri.
     --  Minutku,  papasha  Kardo! Vy dolzhny  pomoch' plemyanniku  vybrat'sya iz
bedy,  v kotoruyu  on popal po moej vine: on igral na den'gi svoego patrona i
spustil vse ego pyat'sot frankov, ne govorya uzh o  moej tysyache, kotoruyu ya dala
emu, chtoby otygrat'sya.
     -- Neschastnyj! Ty proigral poltory tysyachi? V tvoi gody?
     --  O dyadyushka! dyadyushka! -- voskliknul bednyj  Oskar, kotoromu eti slova
otkryli ves' uzhas ego polozheniya, i, slozhiv ruki, on brosilsya pered dyadej  na
koleni.-- Uzhe polden', ya pogib, opozoren... Gospodin Derosh budet besposhchaden!
Rech' idet ob  odnom vazhnom dele, eto dlya nego vopros samolyubiya. YA dolzhen byl
utrom poluchit' u  sekretarya reshenie suda po delu Vandenesa s Vandenesom! Kak
vse  eto  moglo so mnoj  sluchit'sya?  CHto  teper'  menya  zhdet?  Spasite menya,
zaklinayu vas  pamyat'yu moego  otca i tetushki!.. Poedemte so mnoj  k gospodinu
Deroshu, ob®yasnite emu, najdite kakoe-nibud' opravdanie!
     |ti mol'by preryvalis' gor'kimi slezami  i rydan'yami, kotorye, kazhetsya,
tronuli by sfinksa v Luksorskoj pustyne!
     -- Nu  chto zh, staryj skuperdyaj, --  voskliknula tancovshchica, tozhe placha,
--  neuzheli vy hotite opozorit' sobstvennogo plemyannika, syna  togo, komu vy
obyazany  svoim bogatstvom;  ved' etot mal'chik -- Oskar  YUsson!  Spasite ego,
inache Titina otrechetsya ot tebya radi povelitelya ee serdca!
     -- No kakim obrazom on ochutilsya zdes'? -- sprosil starik.
     --  Raz uzh  on zabyl,  chto  emu nado  otpravit'sya v sud za  resheniem, o
kotorom on govorit,  znachit  on byl  p'yan i v  iznemozhenii usnul na  divane,
neuzheli eto  neponyatno? ZHorzh so svoim  kuzenom vchera ugoshchal klerkov Derosha v
"Kankal'skoj Skale".
     Papasha Kardo nedoverchivo smotrel na tancovshchicu.
     -- Da vy podumajte, staraya obez'yana:  esli by tut  bylo  chto-to drugoe,
neuzheli ya by ne sumela spryatat' eyu poluchshe?! -- voskliknula ona.
     --  Na,  vot  tebe  pyat'sot  frankov,  shalopaj! --  obratilsya  Kardo  k
plemyanniku. -- No bol'she ty ot menya ne  poluchish' ni grosha. Pojdi ulad', esli
mozhesh', eto delo so  svoim patronom. YA vernu mademuazel'  Florentine  tysyachu
frankov, kotoruyu ona tebe odolzhila; no tebya ya bol'she znat' ne hochu!
     Oskar  pospeshil  ubrat'sya;  odnako, vyjdya na  ulicu,  on rasteryalsya, ne
znaya, kuda idti.
     V eto strashnoe utro sluchaj, kotoryj gubit  lyudej, i  sluchaj, kotoryj ih
spasaet, kazalos',  borolis' drug s drugom, dejstvuya s odinakovoj siloj za i
protiv Oskara. Vse zhe ego ozhidalo porazhenie --ibo ego patron byl iz teh, kto
nikogda ne otstupaetsya ot svoih reshenij.
     Vernuvshis' domoj  i  vspomniv  o  tom,  chto  grozit ucheniku  ee  brata,
Marietta uzhasnulas'; ona napisala Godeshalyu zapisku i prilozhila k nej pyat'sot
frankov,  preduprediv  brata  otnositel'no  vcherashnego  op'yaneniya  Oskara  i
postigshih  ego  neschastij.  Zatem  dobraya  devushka  usnula,   nakazav  svoej
gornichnoj  nepremenno  otnesti do semi chasov zapisku v kontoru Derosha. Mezhdu
tem Godeshal', podnyavshis' v shest' chasov, obnaruzhil, chto Oskara net.  On srazu
obo vsem  dogadalsya  i,  vzyav  pyat'sot  frankov iz  sobstvennyh  sberezhenij,
pospeshil k sekretaryu za resheniem suda, chtoby v vosem' uzhe  predstavit' kopiyu
na podpis' Deroshu. Derosh, vsegda vstavavshij v  chetyre, poyavilsya v kontore  v
sem'. Gornichnaya Marietty,  ne  najdya  brata svoej  hozyajki  v  ego mansarde,
spustilas'  v  kontoru,  gde ee  vstretil Derosh, i, konechno, vruchila konvert
emu.
     -- |to po delam kontory? -- sprosil patron. -- YA gospodin Derosh.
     -- Da vy sami posmotrite, sudar', -- skazala gornichnaya.
     Derosh  raspechatal  konvert i  prochel zapisku.  Uvidev  pyatisotfrankovuyu
assignaciyu, on ushel k sebe v kabinet, vzbeshennyj povedeniem svoego klerka. V
polovine vos'mogo on uslyshal  golos Godeshalya, diktovavshego odnomu iz klerkov
zaklyuchenie  suda,   a  cherez  neskol'ko  minut   dobryak  Godeshal'  voshel   s
torzhestvuyushchim vidom v ego' kabinet.
     -- Kto byl segodnya utrom u Simona? Oskar YUsson? -- sprosil Derosh.
     -- Da, sudar', -- otozvalsya Godeshal'.
     -- A kto zhe emu dal den'gi? -- sprosil stryapchij.
     -- Vy sami, -- otvetil Godeshal', -- eshche v subbotu.
     --  CHto  zhe,  pyatisotfrankovye assignacii  s neba  valyatsya, chto li?  --
voskliknul  Derosh.  --  Znaete chto,  Godeshal'? Vy  horoshij  malyj,  no  etot
mal'chishka ne zasluzhivaet podobnogo velikodushiya. YA nenavizhu  bolvanov, no eshche
bol'she nenavizhu  lyudej,  kotorye  sovershayut  prostupki, nesmotrya  na to, chto
okruzheny otecheskoj  zabotoj.--  I  on  peredal  Godeshalyu pis'mo  Marietty  i
prislannye  eyu  pyat'sot  frankov.--  Izvinite  menya,  chto  ya  vskryl  ego,--
prodolzhal on,-- no gornichnaya vashej sestry skazala mne, chto  pis'mo  delovoe.
Oskara uvol'te.
     -- A skol'ko  ya vozilsya s neschastnym yuncom!  -- voskliknul Godeshal'. --
|tot  negodyaj ZHorzh  Mare pryamo  kakoj-to  zloj  genij  YUssona. Oskaru  nuzhno
boyat'sya ego, kak ognya.  Uzh ne znayu,  na chto tol'ko on mozhet tolknut' Oskara,
esli oni vstretyatsya eshche v tretij raz.
     -- CHto vy imeete v vidu?
     Togda Godeshal'  rasskazal vkratce  o  mistifikacii  vo  vremya poezdki v
Prel'.
     -- Ah, pomnyu, -- otozvalsya notarius,-- ZHozef Brido v svoe vremya govoril
mne o prodelke molodyh lyudej; etoj vstreche my obyazany blagosklonnost'yu grafa
de Serizi k bratu ZHozefa.
     No  tut voshel Moro, tak kak s  voprosom o  nasledstve Vandenesov i  dlya
nego   bylo   svyazano  vygodnoe  del'ce.  Markiz  hotel  rasprodavat'  zemli
Vandenesov  po chastyam,  a brat ego, graf, byl protiv. Derosh,  v pylu pervogo
gneva, obrushil  na golovu  posrednika  vse te spravedlivye zhaloby  i mrachnye
prorochestva,  kotorye  prednaznachalis'  ego  byvshemu  vtoromu  klerku,  i  v
rezul'tate  samyj  goryachij  zastupnik  neschastnogo  yunoshi reshil,  chto  Oskar
neispravim v svoem tshcheslavii.
     --  Sdelajte  iz nego advokata, -- skazal Derosh, -- emu ostalas' tol'ko
dissertaciya;  mozhet  byt',  na  takom  poprishche   ego   nedostatki   okazhutsya
dostoinstvami,  tak  kak  krasnorechie  bol'shinstva  advokatov ob®yasnyaetsya ih
tshcheslaviem.
     V  eto  vremya  g-n  Klapar  byl  bolen,  i  zhena userdno  uhazhivala  za
nim,--trudnaya zadacha,  tyazhkij  dolg bez  nadezhdy na  voznagrazhdenie. Bol'noj
izvodil  bednuyu  zhenshchinu,  do  sih  por ne  predstavlyavshuyu  sebe,  na  kakie
nesnosnye  kaprizy i yadovitye nasmeshki sposoben etot chelovek, ostavavshijsya s
nej  s glazu na glaz celye dni, etot  poluidiot, kotorogo  nishcheta  sdelala k
tomu zhe  hitrym i  mstitel'nym.  Otyskivaya  povody, chtoby kak  mozhno bol'nee
ukolot'  zhenu  v  samye  chuvstvitel'nye ugolki  ee  materinskogo serdca,  on
kakim-to obrazom  dogadalsya o  strahah za  budushchee  Oskara, kotorye  terzali
bednuyu  zhenshchinu, znavshuyu sklonnosti i nedostatki syna. Da i  v  samom  dele:
esli syn nanosit materi takoj  udar kak  prel'skaya istoriya,  ona uzhe zhivet v
postoyannoj trevoge; i po tomu, kak ona rashvalivala Oskara vsyakij raz, kogda
on dobivalsya hot'  kakogo-nibud' uspeha, Klapar chuvstvoval, naskol'ko sil'ny
ee tajnye opaseniya,  i  pol'zovalsya vsyakim predlogom, chtoby  vyzvat'  v  nej
trevogu.
     . -- Nu, Oskar  vedet sebya luchshe,  chem ya  ozhidala,--  govorila ona,  --
pravda,  ya byla  uverena, chto  eta istoriya s  poezdkoj  v  Prel'  --  prosto
sledstvie  yunosheskoj  neuravnoveshennosti.  Da  i  kto  iz  molodyh lyudej  ne
sovershaet  oshibok!  Bednyj  mal'chik!  On geroicheski perenosit  vse  lisheniya,
kotorye emu ne prishlos' by ispytat', bud' zhiv ego neschastnyj otec.  Daj bog,
chtoby on nauchilsya sderzhivat' svoi strasti, -- i t. d. i t. d.
     I vot, poka  na  ulicah  Vandomskoj i Betizi proishodili  vysheopisannye
katastrofy, Klapar, sidya  u  kamina i  kutayas'  v dryannoj  halat, smotrel na
zhenu,  kotoraya  tut  zhe,  v  spal'ne,  byla  zanyata prigotovleniem  bul'ona,
nastojki iz trav dlya muzha i zavtraka dlya sebya.
     -- Gospodi, kak by mne  hotelos' uznat',  chem  konchilsya vcherashnij den'?
Oskar dolzhen byl zavtrakat' v "Kankal'skoj Skale", a vecherom byt' u kakoj-to
markizy...
     -- O, ne bespokojtes',  rano ili pozdno vse ego sekrety  otkroyutsya,  --
skazal muzh.-- Neuzheli  vy verite v etu markizu? Bros'te! Pylkij i sklonnyj k
motovstvu  malyj vrode Oskara za  chervoncy vsegda najdet kakih-nibud' mnimyh
markiz. Vot uvidite, v odno  prekrasnoe utro on svalitsya vam na  sheyu s kuchej
dolgov...
     -- Vy uzh  ne znaete,  chto by  tol'ko vydumat', lish' by privesti menya  v
otchayanie!  --voskliknula  g-zha  Klapar.  --  Vy  zhalovalis',  budto  moj syn
proedaet vashe  zhalovan'e,  , a on vam nikogda  grosha  ne stoil. Vot  uzhe dva
goda,  kak u vas  net ni malejshih  osnovanij durno otzyvat'sya ob Oskare,  on
teper' stal vtorym klerkom, emu pomogayut ego dyadya i gospodin  Moro, da i  on
sam  poluchaet  vosem'sot  frankov. I esli  dlya  nas na starosti let najdetsya
kusok  hleba, my  budem etim obyazany moemu  dorogomu mal'chiku. Do chego zhe vy
nespravedlivy...
     --  Vy  nazyvaete  moe  predviden'e  nespravedlivost'yu?  --  yazvitel'no
vozrazil bol'noj.
     No  tut  razdalsya  rezkij  zvonok.  G-zha  Klapar  pobezhala  otpirat'  i
zaderzhalas' v pervoj komnate s Moro, prishedshim, chtoby smyagchit' udar, kotoryj
Oskar, vsledstvie svoego  legkomysliya,  opyat' gotovilsya  nanesti  neschastnoj
materi.
     -- Kak! Proigral den'gi patrona? -- placha voskliknula g-zha Klapar.
     -- Aga!  CHto  ya  vam  govoril!  -- zagremel  Klapar,  poyavlyayas', slovno
prividen'e, na poroge gostinoj, kuda ego neuderzhimo vleklo lyubopytstvo.
     --  No chto  my  teper' s nim  budem  delat'?  -- sprosila  g-zha Klapar,
kotoruyu gore lishilo chuvstvitel'nosti k ukolam muzha.
     -- Bud' on  moim synom, -- skazal  Moro, --  ya by spokojno otpravil ego
tyanut' zhrebij i, esli by emu vypal  neschastlivyj nomer, ne stal  by nanimat'
emu zamestitelya. Vot uzhe vtoroj raz vash syn delaet gluposti iz tshcheslaviya. Nu
chto  zh, mozhet byt', na voennom poprishche tshcheslavie vdohnovit ego  na podvigi i
on  sdelaet  kar'eru. K tomu zhe shest' let voennoj sluzhby, naverno, obrazumyat
ego, a tak kak emu ostalas' tol'ko dissertaciya, ne tak uzh budet  ploho, esli
on  potom vse-taki vernetsya k advokature i, uplativ,  kak  govoritsya,  nalog
krov'yu,  sdelaetsya v dvadcat'  shest' let poverennym. Po krajnej mere na etot
raz on  budet strogo  nakazan,  on  mnogoe  uznaet  na  opyte  i privyknet k
subordinacii. Pered tem kak projti stazh v sude, on projdet opredelennyj stazh
v zhizni!
     --   Esli  by  vy  mogli  proiznesti  takoj  prigovor  nad  sobstvennym
synom,--skazala g-zha Klapar, -- znachit, serdce otca sovsem ne to, chto serdce
materi. Moj bednyj Oskar -- soldat?..
     -- A vy chto zhe, predpochli  by, chtoby on sovershil  beschestnyj postupok i
brosilsya  vniz  golovoj v Senu? Stryapchim emu uzhe  ne byvat', tak vy schitaete
ego dostatochno razumnym, chtoby stat'  advokatom?..  A kakaya uchast' zhdet ego?
Prezhde chem ostepenit'sya, on  uspeet okonchatel'no stat' shalopaem.  Disciplina
zhe po krajnej mere vam ego sberezhet.
     -- Nel'zya li emu postupit'  v druguyu kontoru? Ego dyadya, Kardo, konechno,
dast deneg na zamestitelya, a Oskar posvyatit stariku svoyu dissertaciyu.
     V  etu  minutu  oni uslyshali, chto pod®ehal ekipazh; v  nem  byli pozhitki
vozvrashchavshegosya k materi neschastnogo molodogo cheloveka; vskore poyavilsya i on
sam.
     -- A, vot i ty, gospodin lyubeznik! -- voskliknul Klapar.
     Oskar poceloval mat' i protyanul g-nu Moro  ruku,  no tot  otkazalsya  ee
pozhat'. Oskar otvetil  na eto  prezrenie vzglyadom, kotoromu ukorizna pridala
nesvojstvennuyu emu dotole smelost'.
     -- Poslushajte, gospodin Klapar,  -- skazal etot mal'chik,  vdrug stavshij
vzroslym, -- vy chertovski nadoedaete moej bednoj matushke,  i eto vashe pravo;
na svoe  gore, ona vam zhena. No ya -- drugoe delo! CHerez neskol'ko mesyacev --
ya sovershennoletnij; i bud' ya dazhe  nesovershennoletnim  --  vy ne imeete nado
mnoj nikakih prav. Blagodarya vot etomu  cheloveku  my u vas nikogda nichego ne
prosili, ya ne stoil vam ni grosha i  reshitel'no  nichem vam ne obyazan; poetomu
ostav'te menya v pokoe.
     Klapar, uslyshav etu otpoved', udalilsya snova  v kreslo  u kamina. Slova
vtorogo klerka, skrytyj gnev,  kipevshij  v etom dvadcatiletnem yunoshe, tol'ko
chto  poluchivshem  zhestokij urok ot svoego druga  Godeshalya, navsegda  otbili u
bol'nogo ohotu k durackim vypadam.
     -- |to tol'ko uvlechenie, i vy poddalis' by emu sovershenno tak zhe, kak i
ya, bud' vy moih let, -- skazal Oskar, obrashchayas' k Moro, -- ono tolknulo menya
na  prostupok,  kotoryj  Derosh  schitaet  ser'eznym,  a  na  samom  dele  eto
vsego-navsego oploshnost'. YA  gorazdo bol'she vinyu  sebya  v  tom,  chto  prinyal
Florentinu  iz Gete za markizu, a ee  priyatel'nic za svetskih zhenshchin, chem  v
tom, chto proigral poltory tysyachi frankov posle kutezha, kogda reshitel'no vse,
dazhe  Godeshal', byli  p'yany. Po krajnej  mere na  etot  raz ya prichinil  vred
tol'ko sebe. Vse eto menya  ispravilo. Esli vy,  gospodin  Moro, soglasny mne
pomoch',  to dayu vam klyatvu, chto te shest' let, v techenie kotoryh mne pridetsya
probyt' klerkom, prezhde chem sdelat'sya stryapchim, projdut bez...
     --  Postoj, --  ostanovil ego Moro, --  u menya  troe detej, i ya ne mogu
brat' na sebya nikakih obyazatel'stv...
     -- Horosho, horosho,  --  obratilas' k  synu g-zha  Klapar, brosiv na Moro
ukoriznennyj vzglyad,-- tvoj dyadya Kardo .
     -- U menya  net bol'she dyadi  Kardo,  -- otvetil Oskar i rasskazal scenu,
razygravshuyusya na Vandomskoj ulice.
     U g-zhi  Klapar nogi  podkosilis',  ona edva  dotashchilas' do  stolovoj  i
ruhnula na stul.
     -- |togo eshche ne hvatalo! -- proiznesla ona, teryaya soznanie.
     Moro vzyal bednuyu zhenshchinu na ruki, otnes v spal'nyu i polozhil na krovat'.
Oskar stoyal nepodvizhno, oshelomlennyj.
     -- Tebe  ostaetsya  tol'ko  postupit'  v soldaty,  --  skazal posrednik,
vozvrashchayas' iz spal'ni. -- |tot duralej Klapar ne protyanet, po-moemu, i treh
mesyacev,  tvoya mat' ostanetsya  bez  grosha, i tu nebol'shuyu  summu,  kotoroj ya
vprave raspolagat', ya dolzhen  sberech'  dlya nee.  |togo ya ne mog skazat' tebe
pri nej. V armii u tebya budet hot' kusok hleba i budet vremya podumat' o tom,
kakova zhizn' dlya teh, u kogo net sostoyaniya.
     -- No ya ved' mogu vytyanut' i schastlivyj nomer, -- zametil Oskar.
     -- A  chto potom? Tvoya mat' chestno vypolnila  po  otnosheniyu k tebe  svoj
dolg: ona dala tebe obrazovanie, ona napravila tebya po horoshej doroge, no ty
sejchas svernul s nee, chto zhe ty  mozhesh'  predprinyat'?  Bez deneg  nichego  ne
sdelaesh', teper'  ty sam eto  znaesh'; a  ty ne iz  teh, kto sposoben  nachat'
kar'eru  s  togo,  chto snimet frak i nadenet na  sebya bluzu remeslennika ili
rabochego. Da i mat'  tebya  lyubit  --  neuzheli ty  hochesh' ubit' ee?  Ved' ona
umret, esli ty tak nizko padesh'.
     Oskar, potryasennyj do glubiny dushi, uzhe ne sderzhival slez, i oni lilis'
ruch'em. Teper'  on  ponimal, o chem  govorit Moro,  hotya  v  dni  ego pervogo
prostupka etot yazyk byl sovershenno dlya nego neponyaten.
     -- Lyudi  bez  sostoyaniya  dolzhny  byt' bezuprechny!  -- skazal  Moro,  ne
podozrevaya vsej glubiny etogo zhestokogo nastavleniya
     --  Poslezavtra  ya  tyanu  zhrebij,  zhdat' nedolgo, -- otozvalsya Oskar.--
Togda vyyasnitsya moya sud'ba.
     Moro, nesmotrya na vneshnyuyu surovost',  byl gluboko  ogorchen; on  ostavil
semejstvo na  ulice Serize  v polnom otchayan'e. Tri  dnya spustya Oskar vytyanul
dvadcat' sed'moj nomer Zabotyas' o bednom malom, byvshij prel'skij upravlyayushchij
imel muzhestvo otpravit'sya k grafu de Serizi i prosit' ego pokrovitel'stva, s
tem chtoby Oskar byl prinyat v  kavaleriyu. Delo  v tom, chto syn grafa  ele-ele
okonchil  Politehnicheskuyu  shkolu,  a  potom  po  protekcii  postupil  mladshim
lejtenantom v kavalerijskij polk, kotorym  komandoval gercog Mofrin'ez. Tak,
v svoem gore Oskar imel hot' to nebol'shoe uteshenie, chto ego po  rekomendacii
grafa de  Serizi zachislili v odin iz luchshih polkov, i  emu bylo obeshchano, chto
po istechenii goda ego sdelayut vahmistrom. Sluchaj postavil byvshego klerka pod
nachalo syna g-na de Serizi.
     Gospozha  Klapar,  podavlennaya vsemi etimi perezhivaniyami, neskol'ko dnej
nikak  ne mogla  opravit'sya,  a  zatem  eyu  ovladeli  muchitel'nye  ugryzeniya
sovesti,  kakie  obychno  poyavlyayutsya u materej,  kotorye  nekogda  veli  sebya
legkomyslenno, a na starosti let sklonny  kayat'sya. Ona reshila,  chto  nad nej
tyagoteet  proklyatie. Ona  pripisala vse neschast'ya,  kotorye  ee postigli  vo
vtorom  brake, i vse  neschast'ya syna -- kare gospoda  boga, zastavlyayushchego ee
iskupit' grehi i  udovol'stviya molodosti. Vskore eto predpolozhenie pereshlo v
uverennost'. Bednaya mat' --  vpervye za sorok let--ispovedovalas'  u vikariya
cerkvi  apostola  Pavla,  abbata  Godrona,  kotoryj  napravil  ee  na  stezyu
blagochestiya.  No zhenshchina, stol' obizhennaya zhizn'yu i  stol' lyubyashchaya,  kak g-zha
Klapar,  i bez togo  neizbezhno dolzhna byla  stat'  nabozhnoj.  Byvshaya Aspaziya
vremen Direktorii pozhelala iskupit' svoi grehi, chtoby privlech' milost' bozh'yu
na svoego bednogo  Oskara, i vskore  celikom predalas'  pokayaniyu,  molitve i
samoj  revnostnoj  blagotvoritel'nosti.  I g-zhe  Klapar  kazalos',  chto  ona
ugodila bogu,  posle  togo  kak  ej vse zhe  udalos' vyhodit'  g-na  Klapara,
kotoryj blagodarya  ee zabotam  ostalsya v zhivyh i prodolzhal muchit' ee. No ona
usmatrivala  v  tiranstve  etogo  slaboumnogo  desnicu  vsevyshnego, kotoraya,
nakazuya, laskaet.  Vprochem, Oskar  vel sebya bezuprechno i v 1830 godu uzhe byl
kvartirmejsterom roty vikonta de Serizi, chto v linejnyh vojskah dalo  by emu
chin  mladshego  lejtenanta;  polk  zhe  gercoga  de Mofrin'eza  prinadlezhal  k
korolevskoj gvardii. Oskaru YUssonu bylo togda dvadcat' pyat' let. Korolevskaya
gvardiya vsegda nesla garnizonnuyu sluzhbu v Parizhe ili ne dal'she  tridcati l'e
ot stolicy; poetomu molodoj chelovek vremya ot vremeni  naveshchal mat' i delilsya
s nej  svoimi gorestyami,  tak kak byl dostatochno umen i  ponimal, chto emu ne
byt' oficerom. V  te vremena chiny v  kavalerii pochti celikom  raspredelyalis'
mezhdu mladshimi  synov'yami dvoryanskih semej, a  lyudi, ne imevshie chasticy "de"
pered familiej, prodvigalis' v chinah ochen' medlenno.  Vse chestolyubivye mechty
Oskara,  svodilis'  teper'  k  tomu,  chtoby ujti iz  gvardii  i poluchit' chin
mladshego lejtenanta v odnom iz linejnyh kavalerijskih polkov. V fevrale 1830
goda  g-zha Klapar s pomoshch'yu abbata Godrona, stavshego kyure v cerkvi  apostola
Pavla, dobilas' pokrovitel'stva suprugi dofina, i molodoj  YUsson poluchil chin
mladshego lejtenanta.
     Hotya  chestolyubivyj  Oskar  kazalsya  chrezvychajno  predannym Burbonam,  v
glubine dushi on byl liberalom. Poetomu vo vremya sobytij 1830 goda on pereshel
na  storonu naroda. |tot postupok,  povliyavshij na  ishod  bor'by  v odnom iz
vazhnyh punktov,  privlek k Oskaru  vnimanie obshchestva. V  avguste prazdnovali
pobedu.  Oskar  poluchil chin  lejtenanta i orden  Pochetnogo legiona i dobilsya
togo, chto ego  prikomandirovali ad®yutantom k Lafajetu  , kotoryj v 1832 godu
proizvel ego v kapitany. Kogda etogo poklonnika luchshej iz respublik smestili
s posta  komanduyushchego  nacional'noj  gvardiej  korolevstva,  Oskara  YUssona,
kotoryj   byl   fanaticheski  predan  novoj  dinastii,  naznachili  komandirom
eskadrona odnogo iz  polkov, poslannyh  v  Afriku vo  vremya  pervogo  pohoda
naslednogo princa. Pomoshchnikom komandira etogo polka byl vikont de Serizi. Vo
vremya srazheniya pri Makta , kogda francuzam prishlos' otstupit' pered arabami,
vikont de Serizi byl tyazhelo ranen  i ostalsya na pole boya, pridavlennyj svoej
ubitoj loshad'yu. Togda Oskar  zayavil svoemu  eskadronu: "Gospoda,  pust'  eto
stoit nam zhizni, no my ne mozhem pokinut' nashego polkovnika..." On brosilsya v
ataku, i, uvlechennye ego  primerom, soldaty  posledovali za  nim.  Araby tak
rasteryalis'  ot  etogo  neozhidannogo i beshenogo natiska, chto Oskaru  udalos'
podobrat' vikonta;  on posadil ranenogo  na  svoyu loshad'  i uskakal vo  ves'
opor, hotya vo  vremya etoj operacii, sredi  yarostnoj shvatki,  sam byl dvazhdy
ranen yataganom  v levuyu ruku.  Za svoj  blagorodnyj  postupok Oskar  poluchil
oficerskij  krest  Pochetnogo  legiona  i  chin podpolkovnika. On s  nezhnost'yu
uhazhival  za vikontom de Serizi, za kotorym vskore priehala mat'. No vikont,
kak  izvestno,  umer  v  Tulone  ot  posledstvij svoih ranenij.  Grafinya  ne
razluchala svoego syna s tem, kto  vynes ego iz shvatki  i uhazhival  za nim s
takoj predannost'yu. Oskar sam  byl nastol'ko tyazhelo  ranen v levuyu ruku, chto
hirurg, kotorogo  grafinya privezla k  synu, priznal neobhodimoj amputaciyu. A
graf  de Serizi prostil  Oskaru ego vyhodku  vo vremya puteshestviya v Prel' i,
pohoroniv  v  chasovne zamka de  Serizi svoego poslednego syna,  stal schitat'
sebya dazhe v dolgu pered Oskarom.
     S bitvy pri  Makta proshlo nemalo vremeni, kogda v odno  majskoe utro  u
vorot  gostinicy  "Serebryanyj  Lev",  na  ulice Fobur-Sen-Deni,  veroyatno  v
ozhidanii  dilizhansa,  poyavilas'  staraya dama, odetaya  v  chernoe, pod  ruku s
muzhchinoj let tridcati chetyreh, v  kotorom prohozhie  mogli  tem legche  uznat'
oficera v otstavke, chto on byl bez ruki, a v  petlice ego vidnelas' lentochka
ordena  Pochetnogo  legiona.   Konechno,  P'erotenu,   vladel'cu   dilizhansov,
obsluzhivavshih dolinu Uazy  i  hodivshih cherez  Sen-Le-Taverni i  Lil'-Adan do
Bomona, trudno  bylo priznat' v  etom  smuglom oficere yunogo Oskara  YUssona,
kotorogo on  kogda-to vez  v  Prel'. G-zhu Klapar,  nakonec  ovdovevshuyu, bylo
takzhe trudno uznat', kak i ee syna. Klapar, stavshij odnoj iz zhertv pokusheniya
Fieski , bol'she sdelal dlya zheny svoej smert'yu, chem vsej svoej zhizn'yu. Lodyr'
i bezdel'nik, Klapar, razumeetsya, uselsya  na bul'vare  Tampl', chtoby videt',
kak  projdut  vojska.  V rezul'tate  blagochestivaya,  bednaya  vdova  poluchila
pozhiznennuyu pensiyu v poltory tysyachi  frankov  soglasno zakonu ob obespechenii
semejstv teh, kto postradal ot vzryva adskoj mashiny.
     V  dilizhanse,  kotoryj  teper'  zapryagali  chetverkoj  seryh  v  yablokah
loshadej, sdelavshih  by  chest' korolevskim  pochtovym karetam,  imelis'  kupe,
obshchee  otdelenie,  rotonda  i imperial.  On v tochnosti pohodil na dilizhansy,
nazyvaemye "gondolami", kotorye  nynche  konkuriruyut na  versal'skoj linii  s
zheleznoj  dorogoj.  Prochnaya  i  vmeste  s  tem  legkaya, opryatnaya  i  krasivo
pokrashennaya, kareta byla  vbita vnutri sinim suknom, na oknah viseli shtory s
mavritanskim uzorom,  na  skam'yah lezhali krasnye  kozhanye podushki. "Lastochka
Uazy" vmeshchala devyatnadcat' passazhirov. Hotya P'erotenu uzhe stuknulo pyat'desyat
shest' let,  on malo izmenilsya. Odetyj v svoyu neizmennuyu bluzu poverh chernogo
syurtuka, on pokurival trubku, nablyudaya, kak dva faktora v livreyah ukladyvayut
na prostornom imperiale mnogochislennye pozhitki passazhirov.
     --  U  vas  mesta  zakazany?  --  sprosil  on  Oskara  i  g-zhu  Klapar,
rassmatrivaya ih i slovno silyas' chto-to vspomnit'.
     -- Da, dva mesta  v  obshchem otdelenii na  imya moego slugi Bel'zhamba,  --
otozvalsya Oskar. -- On dolzhen byl zakazat' ih, kogda uezzhal vchera vecherom.
     -- A! Vy, sudar', veroyatno,  novyj bomonskij sborshchik podatej? -- skazal
P'eroten. -- Vy edete na mesto plemyannika gospodina Margerona?
     --  Da, --  otvetil  Oskar,  szhimaya  ruku materi, kotoraya  namerevalas'
chto-to vozrazit'.
     Teper'  oficeru  v  svoyu  ochered'  hotelos'  ostat'sya  nekotoroe  vremya
neuznannym.
     Vdrug Oskar vzdrognul: on uslyshal s ulicy golos ZHorzha Mare, krichavshego:
     -- P'eroten, u vas najdetsya eshche odno mesto?
     -- Mne kazhetsya, vy  mogli  by  skazat' "gospodin  P'eroten" i  ne drat'
glotku,-- zhivo otvetil vladelec dilizhansov Uazskoj doliny.
     Esli by ne golos, Oskar ni za chto ne uznal by mistifikatora, uzhe dvazhdy
sygravshego rokovuyu rol' v ego zhizni. ZHorzh  pochti  sovsem oblysel, tol'ko nad
ushami  sohranilos' u  nego  nemnogo volos,  kotorye byli staratel'no vzbity,
chtoby  hot' slegka  prikryt' goloe  temya. Izlishnyaya polnota  i  tolstyj zhivot
izmenili do neuznavaemosti oblik etogo  nekogda izyashchnogo  molodogo cheloveka.
Ottalkivayushchij vneshnij vid  i manera  derzhat'sya  govorili o nizkih strastyah i
postoyannyh kutezhah: cvet lica u nego byl nezdorovyj, lico ogrubelo i oplylo,
kak  u p'yanicy. Glaza utratili blesk i  tu yunosheskuyu  zhivost', kotorye mogut
sohranit'sya i v  zrelom vozraste  pri  blagorazumnom  i  trudolyubivom obraze
zhizni.  ZHorzh  byl  odet  nebrezhno,  kak  chelovek,  ne  zabotyashchijsya  o  svoej
vneshnosti:  na nem  byli  pantalony  so  shtripkami,  sil'no  ponoshennye,  no
trebovavshie  po svoemu fasonu lakirovannyh sapog. A sapogi ego,  nechishchennye,
na tolstyh  podoshvah, vidimo  sluzhili uzhe okolo goda, chto v Parizhe ravnyaetsya
trem. Polinyavshij zhilet  i fulyar, povyazannyj s  pretenziej na izyashchestvo, hotya
eto i byl  prosto staryj sharf, govorili  ob otchayannom polozhenii, do kotorogo
neredko dohodyat byvshie shchegoli. K tomu zhe, nevziraya na utrennij chas, ZHorzh byl
vo frake, a  ne v  redingote,  chto uzhe svidetel'stvovalo ob istinnoj nishchete!
|tot  frak,  veroyatno perevidavshij nemalo  balov,  stal  teper' povsednevnoj
odezhdoj,  tak  zhe kak ego hozyain ot bogatstva pereshel k povsednevnomu  trudu
Sukno na shvah  pobelelo, vorotnik zasalilsya, obshlaga  obtrepalis', i materiya
po krayam  visela bahromoj I  ZHorzh  eshche  derzal privlekat'  k  sebe  vnimanie
zheltymi, no dovol'no gryaznymi perchatkami, prichem na odnom iz  pal'cev chernel
persten' s pechatkoj  Vokrug fulyara,  prodetogo  skvoz'  zamyslovatoe zolotoe
kol'co,  izvivalas'  shelkovaya cepochka -- imitaciya  volosyanoj, -- na kotoroj,
po-vidimomu, viseli chasy. SHlyapa,  hotya i dovol'no liho zalomlennaya, osobenno
podcherkivala  nishchetu etogo cheloveka,  kotoryj  ne  mog zaplatit' shestnadcati
frankov shlyapniku i, vidimo, perebivalsya so dnya na  den'. Byvshij vozlyublennyj
Florentiny pomahival trost'yu s chekannym, pozolochennym, no sovershenno pomyatym
nabaldashnikom. Sinie pantalony,  kletchatyj zhilet, galstuk nebesnogo cveta  i
kolenkorovaya  sorochka v rozovuyu  polosku  govorili,  nesmotrya  na  vse  svoe
ubozhestvo,  o takom  zhelanii  kazat'sya chem-to,  chto etot kontrast  ne tol'ko
porazhal; on byl pouchitelen.
     "I  eto ZHorzh!  --  podumal Oskar.--  CHelovek, u kotorogo  bylo tridcat'
tysyach dohoda, kogda ya s nim rasstalsya!"
     -- U  gospodina de  P'erotena  est'  eshche  svobodnoe  mesto v  kupe?  --
nasmeshlivo sprosil ZHorzh.
     -- Net, moe kupe zanyato perom Francii, zyatem gospodina Moro, baronom de
Kanalisom, ego  zhenoj  i teshchej.  U  menya est'  tol'ko  odno  mesto  v  obshchem
otdelenii.
     --   CHert!   Okazyvaetsya,  pery   Francii  pri   lyubyh   pravitel'stvah
puteshestvuyut  v dilizhansah P'erotena!  YA beru eto mesto,--  skazal ZHorzh,  ne
zabyvshij istorii s g-nom de Serizi.
     On okinul vnimatel'nym vzglyadom Oskara i vdovu, no ne uznal ni syna, ni
materi. Oskar na afrikanskom solnce zagorel; u nego byli pyshnye usy i gustye
bakenbardy; hudoe lico  i rezkie cherty garmonirovali s voennoj  vypravkoj. I
lentochka oficerskogo ordena, i izuvechennaya  ruka, i strogost'  odezhdy -- vse
eto  sbilo  by  ZHorzha  s tolku,  dazhe esli  by  u  nego  i sohranilis'  hot'
kakie-nibud'  vospominaniya o ego davnishnej zhertve. CHto kasaetsya g-zhi Klapar,
kotoruyu ZHorzh nekogda videl lish'  mel'kom, to desyat' let, posvyashchennye  samomu
surovomu  blagochestiyu, sovsem  ee  izmenili.  Nikto  ne podumal by,  chto eta
zhenshchina -- pochti monahinya -- byla odnoj iz Aspazij 1797 goda.
     Gruznyj starik v prostom, no dobrotnom plat'e  -- Oskar sejchas zhe uznal
v nem dyadyushku  Lezhe  --  medlenno  priblizhalsya,  volocha  nogi;  on  druzheski
pozdorovalsya  s  P'erotenom,  vidimo  otnosivshimsya k nemu  s tem  pochteniem,
kotoroe vsyudu pitayut k bogacham.
     -- Da eto dyadyushka Lezhe! I on stanovitsya vse vnushitel'nee, -- voskliknul
ZHorzh.
     -- S kem imeyu chest'?..-- suho sprosil dyadyushka Lezhe.
     --  Kak?  Vy  ne  uznaete polkovnika ZHorzha, druga Ali-pashi?  My  s vami
odnazhdy puteshestvovali vmeste s grafom de Serizi, kotoryj ehal inkognito.
     Odnoj iz  samyh  rasprostranennyh  glupostej sredi  lyudej  opustivshihsya
yavlyaetsya zhelanie nepremenno kogo-to uznavat' i starat'sya byt' uznannym.
     --  A  vy  izryadno  izmenilis',--  otvetil  starik  posrednik,  stavshij
millionshchikom.
     --  Vse  menyaetsya,  --  otozvalsya  ZHorzh. -- Razve "Serebryanyj Lev", ili
dilizhans P'erotena pohozhi na to, chem oni byli chetyrnadcat' let nazad?
     -- P'erotenu teper' odnomu prinadlezhat vse pochtovye karety doliny Uazy,
i oni u  nego  prevoshodnye, --  otvetil  g-n  Lezhe. -- On teper'  bomonskij
domovladelec, hozyain postoyalogo  dvora, gde  ostanavlivayutsya  priezzhayushchie  v
dilizhansah; u nego est' zhena i doch', i ne kakaya-nibud' derevenshchina...
     Iz  dverej gostinicy  vyshel starik let  semidesyati  i  prisoedinilsya  k
puteshestvennikam, ozhidavshim minuty, kogda mozhno budet sest' v dilizhans.
     --  CHto  zh, papasha  Reber, --  skazal  Lezhe, --  nedostaet tol'ko vashej
znamenitosti.
     -- Von ona, -- skazal upravlyayushchij  grafa de Serizi, ukazyvaya  na ZHozefa
Brido.
     Ni ZHorzh, ni Oskar ne mogli uznat' proslavlennogo hudozhnika,-- ego lico,
teper' vsem  stol' izvestnoe,  bylo krajne izmozhdeno,  i derzhalsya on  s  toj
samouverennost'yu, kotoruyu  pridaet uspeh. V petlice  ego  chernogo  redingota
vidnelas'  lentochka  ordena  Pochetnogo  legiona.  Odet  on  byl  chrezvychajno
izyskanno -- po-vidimomu, sobiralsya za gorod na kakoe-nibud' torzhestvo.
     V  eto  vremya iz kontory,  zanimavshej  byvshuyu kuhnyu "Serebryanogo L'va",
vyshel sluzhashchij s  listom bumagi v  ruke i ostanovilsya pered  dvercej pustogo
kupe.
     -- Gospodin  de Kanalis s suprugoj -- tri mesta! -- kriknul  on.  Zatem
voshel  vnutr'  dilizhansa i nachal  perechislyat':--  Gospodin Bel'zhamb  --  dva
mesta.  Gospodin  de  Reber  --  tri  mesta.  Gospodin... kak  vashe  imya? --
obratilsya on k ZHorzhu.
     -- ZHorzh Mare, -- otvetil vpolgolosa byvshij bogach.
     Potom sluzhashchij  podoshel  k rotonde, vozle  kotoroj tolpilis' kormilicy,
sel'skie zhiteli  i  vladel'cy  molochnyh lavochek,  shumno  proshchavshiesya  drug s
drugom;  usadiv  shest' passazhirov, sluzhashchij vyzval  chetyreh  molodyh  lyudej,
kotorye vzobralis' na imperial, i vmesto vsyakogo signala skazal:
     -- Trogaj!
     P'eroten pomestilsya ryadom s kucherom, molodym chelovekom v bluze, kotoryj
v svoyu ochered' kriknul loshadyam:
     -- No...o, poshli!
     CHetverka  loshadej,  kuplennaya  v Rua, ne  spesha pobezhala v goru,  cherez
predmest'e Sen-Deni; no, podnyavshis' nad Sen-Lorenom, dilizhans pokatil, tochno
pochtovaya kareta, i cherez sorok minut byl uzhe v derevne Sen-Deni. P'eroten ne
ostanovilsya  u traktira, slavivshegosya sloenymi pirozhkami, a svernul vlevo ot
Sen-Deni, pa dorogu, kotoraya vedet v dolinu Monmoransi
     Na etom povorote ZHorzh, nakonec, narushil molchanie, kotoroe carilo do sih
por sredi passazhirov, razglyadyvavshih drug druga
     -- Teper' dilizhansy hodyat vse-taki pobystree, chem pyatnadcat' let nazad,
-- skazal on, vynimaya serebryanye chasy,-- pravda, papasha Lezhe?
     --  Lyudi  velikodushno   zovut  menya   gospodin   Lezhe,--  popravil  ego
millionshchik.
     -- Da ved' eto tot samyj prokaznik, kotoryj ehal s nami pri moej pervoj
poezdke v Prel'! -- voskliknul ZHozef Brido. -- Nu chto zh? Uchastvovali  vy eshche
v pohodah -- v Azii, v Afrike, v Amerike? -- sprosil znamenityj hudozhnik
     -- CHert  poberi,  ya  uchastvoval v  Iyul'skoj revolyucii, i  etogo slishkom
dostatochno, ibo ona menya razorila...
     -- A, vy uchastvovali v  Iyul'skoj  revolyucii?  -- skazal hudozhnik.-- |to
menya  ne  udivlyaet; ya nikak ne mog poverit'  tem, kto utverzhdaet, budto  ona
sdelalas' sama soboj.
     --  Kak tesen  mir,--  zametil  g-n  Lezhe, glyadya na g-na de Rebera.  --
Smotrite, papasha  Reber,  vot klerk togo  notariusa, kotoromu vy,  veroyatno,
obyazany svoim mestom upravlyayushchego imen'yami sem'i de Serizi...
     -- Nedostaet tol'ko Mistigri, teper' proslavivshegosya  pod  imenem Leona
de Lora,  da  togo glupogo  yunca, chto stal  rasprostranyat'sya naschet nakozhnyh
boleznej  grafa, ot kotoryh  on  v konce koncov izlechilsya, i naschet  suprugi
grafa,  s kotoroj  on nakonec  rasstalsya,  chtoby mirno okonchit' svoi dni, --
skazal ZHozef Brido.
     -- Ne hvataet i samogo grafa, -- zametil Reber.
     -- O, ya dumayu,--  melanholicheski zametil  ZHozef Brido, -- chto poslednee
puteshestvie,  kotoroe  on  sovershit,  budet  iz  Prelya  v  Lil'-Adan,  chtoby
prisutstvovat' na moem brakosochetanii.
     -- On eshche kataetsya v ekipazhe po svoemu parku, -- skazal starik Reber.
     -- A supruga chasto ego naveshchaet? -- sprosil Lezhe.
     -- Raz v mesyac,-- otvetil Reber. -- Ona po-prezhnemu predpochitaet Parizh;
v proshlom sentyabre ona vydala zamuzh svoyu plemyannicu, mademuazel' de Ruvr, --
na kotoruyu perenesla vsyu svoyu lyubov',-- za molodogo, ochen' bogatogo  polyaka,
grafa Laginskogo.
     -- A  k  komu  perejdut  zemli  gospodina de  Serizi?  -- sprosila g-zha
Klapar.
     -- K  ego  zhene,  kotoraya ego  i pohoronit,  --  otvetil  ZHorzh.  -- Dlya
pyatidesyatichetyrehletnej zhenshchiny grafinya ochen' horosho sohranilas', ona vsegda
prekrasno odeta; i, na rasstoyanii, ona eshche vyzyvaet nekotorye illyuzii...
     -- U vas ona eshche dolgo  budet vyzyvat' illyuzii,-- skazal Lezhe, slovno v
otmestku mistifikatoru.
     --  YA otnoshus'  k  nej  s bol'shim  uvazheniem,  --otvetil  emu ZHorzh.-- A
kstati, kuda delsya tot upravlyayushchij, kotorogo togda uvolili?
     -- Moro? -- sprosil Lezhe.-- On zhe deputat ot departamenta Uazy.
     -- A-a! Tak vot eto kto -- znamenityj "deputat centra Moro Uazskij"! --
zametil ZHorzh.
     -- Da, gospodin Moro  Uazskij,  -- otvetil Lezhe.  --  On porabotal  dlya
Iyul'skoj  revolyucii  pobol'she vashego  i v konce  koncov  kupil  velikolepnoe
pomest'e Puentel', mezhdu Prelem i Bomonom.
     --  O!  Ryadom s  tem, kotorym  on upravlyal? Pod bokom u  svoego byvshego
hozyaina? U nego vkus nevazhnyj, -- zayavil ZHorzh.
     -- Ne govorite tak gromko, -- zametil g-n de Reber, -- v kupe nahoditsya
gospozha  Moro  s  docher'yu, baronessoj de Kanalis, a  takzhe  ee  zyat', byvshij
ministr.
     --  Kakoe  zhe on dal za docher'yu  pridanoe,  chtoby vydat'  ee  za nashego
znamenitogo oratora?
     -- Da chto-to okolo dvuh millionov, -- skazal papasha Lezhe.
     -- U Moro byl vkus k millionam, --ulybayas', skazal ZHorzh vpolgolosa,--on
nachal nazhivat'sya eshche v Prele...
     -- Ni  slova bol'she o gospodine Moro! --  zhivo voskliknul Oskar. -- Mne
kazhetsya, vam uzhe pora by nauchit'sya v dilizhansah derzhat' yazyk za zubami.
     ZHozef  Brido neskol'ko sekund vsmatrivalsya v  bezrukogo  oficera, potom
voskliknul:
     -- Vy ne stali poslannikom,  no eta lentochka svidetel'stvuet o tom, chto
vy vyshli  v lyudi  i dostigli  etogo  blagorodnymi postupkami, -- moj brat  i
general ZHirudo ne raz upominali o vas v svoih raportah...
     -- Oskar YUsson! -- voskliknul  ZHorzh.-- Nu, znaete, esli by ne golos,  ya
by vas ne uznal.
     -- Ah, eto vy tak hrabro vyrvali vikonta  ZHyulya de Serizi iz ruk arabov?
-- sprosil de Reber. -- I eto vam graf predostavil  mesto sborshchika nalogov v
Bomone, poka ne osvoboditsya vakansiya v Pontuaze?
     -- Da, sudar', --skazal Oskar.
     -- V takom sluchae, --  skazal  znamenityj hudozhnik,-- okazhite mne chest'
prisutstvovat' na moej svad'be, v Lil'-Adane.
     -- A na kom vy zhenites'? -- sprosil Oskar.
     --  Na  mademuazel' Lezhe, --  otvetil hudozhnik,--  vnuchke  gospodina de
Rebera. Graf  de Serizi byl tak dobr, chto ustroil etot brak, a ya i  bez togo
uzh mnogim  obyazan  emu kak  hudozhnik.  No, pered  tem kak umeret', on  reshil
zanyat'sya moim sostoyaniem, o kotorom ya sam i ne pomyshlyal...
     -- Znachit, papasha Lezhe zhenilsya... -- nachal ZHorzh.
     -- Na moej docheri, -- otvetil g-n de Reber, -- i bez pridanogo.
     -- I u nego byli deti?
     --  Doch'.  |togo vpolne  dostatochno dlya cheloveka, kotoryj ovdovel i  do
togo ne imel detej, -- otvetil papasha Lezhe.-- U  menya, kak i  u  Moro, moego
kompan'ona, zyatem budet znamenitost'.
     -- I  vy, -- prodolzhal ZHorzh,  obrashchayas' k papashe Lezhe uzhe  s  nekotorym
pochteniem, -- vy zhivete po-prezhnemu v Lil'-Adane?
     -- Da, ya kupil Kassan.
     -- Nu chto  zh, ya rad, chto proezzhayu  imenno  segodnya cherez dolinu Uazy,--
skazal ZHorzh. -- Vy mozhete byt' mne polezny, gospoda.
     -- CHem? -- sprosil gospodin Lezhe.
     -- Vot  chem, --  skazal ZHorzh.  --  YA  sluzhu  v kompanii  "Nadezhda"; eta
kompaniya  tol'ko chto voznikla, ee ustav budet  utverzhden korolevskim ukazom.
|to uchrezhdenie  predpolagaet cherez desyat'  let davat'  devushkam pridanoe,  a
starikam  --  pozhiznennye pensii; ono namereno platit' za obrazovanie detej;
slovom, ono beret na sebya zabotu o vseobshchem blagosostoyanii...
     -- Veryu, -- skazal papasha Lezhe ulybayas'. -- Koroche govorya, vy strahovoj
agent.
     -- Neg, sudar',  ya glavnyj inspektor, i  mne porucheno podyskat' po vsej
Francii korrespondentov  i  agentov;  a  poka  ya dejstvuyu odin,  ved'  najti
chestnyh agentov -- delo trudnoe i shchekotlivoe...
     -- No kak zhe vy lishilis' svoih tridcati  tysyach dohoda? -- sprosil ZHorzha
Oskar.
     --  Tak zhe, kak  vy lishilis' ruki, -- suho  otvetil  byvshij  kandidat v
notariusy byvshemu kandidatu v stryapchie.
     --  Veroyatno,  vy s  pomoshch'yu  vashego  sostoyaniya  sovershili kakie-nibud'
geroicheskie dela?--sprosil Oskar s gor'koj nasmeshkoj.
     -- Nu da, chert  voz'mi! K neschast'yu, dazhe slishkom mnogo  del... Tak chto
ostalsya ne u del.
     Dilizhans  pribyl   v  Sen-Le-Taverni,   i  passazhiry  vysadilis'.  Poka
perepryagali  loshadej,  Oskar  voshishchalsya  tem,  s  kakoj  lovkost'yu P'eroten
otstegivaet postromki, a kucher raznuzdyvaet pristyazhnyh,
     "|tot  bednyj P'eroten, kak i ya,  ne slishkom preuspel v zhizni,--  dumal
Oskar.--  ZHorzh  vpal v  nishchetu.  Vse  ostal'nye,  s  pomoshch'yu  spekulyacij ili
talanta, dobilis' uspeha..."
     -- My zavtrakaem  zdes', P'eroten? -- sprosil on vsluh, hlopnuv starika
po plechu.
     -- YA ne kucher, --skazal P'eroten.
     -- A kto zhe vy? -- sprosil polkovnik YUsson.
     -- Vladelec,-- otvetil P'eroten.
     -- Nu,  ne serdites' na staryh znakomyh, -- prodolzhal  vse tem zhe tonom
prevoshodstva  Oskar i ukazal na svoyu  mat'.  -- Razve vy ne uznaete gospozhu
Klapar?
     Oskar  poznakomil  svoyu mat' s  P'erotenom, i eto bylo tem pohval'nee s
ego  storony, chto v  etu minutu  g-zha  Moro Uazskaya pokinula svoe  mesto  i,
uslyshav familiyu Klapar, prezritel'no posmotrela na Oskara i ego mat'.
     -- Nu, sudarynya, ni za chto by ne uznal ni vas, ni vashego syna. Vidno, v
Afrike solnce zdorovo pechet?..
     V  toj  svoeobraznoj  zhalosti,  kotoruyu  Oskar  ispytyval k  P'erotenu,
skazalsya poslednij ostatok  ego tshcheslaviya, i on byl za nego eshche raz nakazan,
hotya i dovol'no myagko. Vot kak eto proizoshlo
     Dva mesyaca spustya posle togo kak Oskar obosnovalsya v Bomone-na-Uaze, on
nachal uhazhivat'  za  mademuazel'  ZHorzhettoj P'eroten,  za kotoroj otec daval
poltorasta tysyach  frankov pridanogo,  i  v konce  zimy 1838 goda zhenilsya  na
docheri vladel'ca pochtovo-passazhirskoj kontory v doline Uazy.
     Istoriya,  proisshedshaya  s Oskarom vo vremya puteshestviya v Prel',  nauchila
ego  sderzhannosti;  vecher u  Florentiny  ukrepil  v  nem  chestnost', surovye
ispytaniya voennoj sluzhby pokazali emu znachenie social'noj ierarhii i vnushili
pokornost'  sud'be. Blagorazumie i sposobnosti priveli ego k schast'yu.  Pered
svoej smert'yu graf vyhlopotal emu  dolzhnost' sborshchika podatej  v Pontuazskom
okruge. Pokrovitel'stvo g-na Moro  Uazskogo, a  takzhe grafini  de  Serizi  i
barona de Kanalisa, kotoryj  rano ili pozdno  snova stanet  ministrom, sulyat
g-nu YUssonu mesto glavnogo  sborshchika  podatej,  i  semejstvo  Kamyuzo  teper'
priznaet ego za rodstvennika.
     Oskar -- obyknovennyj chelovek, myagkij, skromnyj i bez prityazanij; kak i
ego  pravitel'stvo,  on priderzhivaetsya  mudroj  serediny. On ne  vyzyvaet ni
zavisti, ni prezreniya. Slovom -- eto sovremennyj burzhua.
     Parizh, fevral' 1842 goda




     Povest'  "Pervye shagi v zhizni" (Un debut dans  la vie), ili "Molodezh'",
kak ee  snachala  predpolagal  nazvat'  Bal'zak,  napisana  v  1842  godu;  v
posvyashchenii avtor ukazyvaet, chto syuzhet byl emu predlozhen ego sestroj Loroj de
Syurvil'.
     Vpervye  povest',  razbitaya  na  glavy,  byla  napechatana pod nazvaniem
"Opasnost' mistifikacij" v gazete "Lezhislyatyur" v iyule -- sentyabre 1842 goda.
V 1844  godu  povest' vyshla otdel'nym izdaniem, v dvuh  tomah (s prilozheniem
rasskaza "Mnimaya  lyubovnica"),  i  poluchila  novoe  nazvanie "Pervye  shagi v
zhizni"
     V 1845 godu Bal'zak vklyuchil ee v pervoe izdanie "CHelovecheskoj komedii",
gde ona zanyala mesto v razdele "Sceny chastnoj zhizni"; zdes' delenie na glavy
bylo uprazdneno i vpervye poyavilos' posvyashchenie
     Bolee  tridcati personazhej, prohodyashchih pered chitatelem v etoj  povesti,
vstrechayutsya i v drugih proizvedeniyah "CHelovecheskoj komedii"
     O tom, kak  ocenival "Pervye  shagi v zhizni" sam avtor, mozhno sudit'  po
ego pis'mu k sestre:
     "Molodezh'", --  pisal on sestre  v fevrale 1842 goda,-- zapolnila celyj
tom, i ya schitayu ee odnim iz perlov v moem vence, ya gord eyu za tebya".
     Lyubopytno, chto Lora de Syurvil' i sama razrabotala etot syuzhet v rasskaze
"Poezdka v "kukushke", voshedshim v ee knigu "Drug domashnego ochaga" (1854).


     MASSOVAYA SERIYA

     Onore de Bal'zak
     PERVYE SHAGI V ZHIZNI


     Lora Bal'zak, v zamuzhestve de Lya-Grenre-Syurvil' (1800--1871)  -- sestra
pisatelya.

     Provincial'nyj parlament.  --  Do revolyucii 1789  goda parlamentami  vo
Francii nazyvalis' sudy, na kotorye vozlagalis' i nekotorye administrativnye
funkcii. V kazhdoj provincii byl svoj parlament.

     Gosudarstvennyj  ministr.   --  Tak  do  revolyucii  1789  goda   i  pri
Restavracii nazyvalis' lica, oblechennye lichnym doveriem korolya  i yavlyavshiesya
chlenami kabineta ministrov "bez portfelya". Zvanie eto bylo pozhiznennym.

     Gent -- gorod  v Bel'gii, kuda vo vremya Sta dnej bezhali korol'  Lyudovik
XVIII i ego priblizhennye.

     "Francuzskij  vestnik"  --  gazeta,  osnovannaya  v  1819   godu,  organ
"doktrinerov" i umerennyh liberalov.

     ...pis'ma  oplachivaet  kazhdyj raz... -- Do vvedeniya vo Francii pochtovyh
marok (1849) plata za peresylku pochtovyh otpravlenij vzimalas' s adresata.

     ...svyaz'yu s odnim iz pyati kalifov na chas... -- to est' s  odnim iz pyati
chlenov Direktorii, pravivshej Franciej v 1795--1799 godah.

     Aspaziya (V v.  do n. e.) --  vozlyublennaya  Perikla,  slavivshayasya  svoej
krasotoj.

     Vantyur i Bakl'. -- Russo rasskazyvaet o svoem yunosheskom uvlechenii etimi
nichem ne primechatel'nymi molodymi lyud'mi ("Ispoved'" Russo,  ch. I, kn.  3  i
5).

     "V tom  vina  Vol'tera, v  tom  vina  Russo". -- V  pastyrskom poslanii
parizhskih vikariev po sluchayu posta (1817) soderzhalsya  vypad protiv sochinenij
Vol'tera i Russo. Otklikom na eto poslanie yavilas' pesenka Beranzhe "Poslanie
parizhskih vikariev". Bal'zak citiruet pripev etoj pesenki.

     |t'en Gijom (1777--1845)--izvestnyj v svoe vremya dramaturg i zhurnalist.

     SHan-d'Azil' --  koloniya  na beregu Meksikanskogo zaliva, osnovannaya  vo
vremya Restavracii francuzskimi emigrantami-bonapartistami.

     Ali-pasha  YAninskij  ili  Tepelenskij (1741--1822)  -- albanskij feodal,
pravivshij  Albaniej, |pirom i  Moreej. Stolicej ego gosudarstva byla  YAnina.
Vel bor'bu s Turciej, no poterpel porazhenie i byl kaznen.

     Ganau. -- V srazhenii pri Ganau avstro-bavarskaya armiya sdelala neudachnuyu
popytku pregradit' put' Napoleonu, otstupavshemu ot Lejpciga.

     Montero. -- Pri Montero Napoleon oderzhal pobedu  nad vojskami soyuznikov
(1814).

     Sel'v  ZHan-Batist  (1760--1823)  --  francuzskij  yurist i  politicheskij
deyatel'.

     Besson (1782--1837) -- francuzskij morskoj  oficer, v 1815  godu, posle
vtorichnogo otrecheniya Napoleona,  predlagal  imperatoru bezhat'; v  1821  godu
uehal v Egipet i vposledstvii poluchil tam chin admirala.

     Mehmed-pasha (Muhammed-Ali) (1769--1849) --  namestnik tureckogo sultana
v  Egipte,  vel  bor'bu  s  Turciej,  stremyas'  osvobodit'sya  ot  vassal'noj
zavisimosti.

     Verne Oras (1789--1863) -- izvestnyj francuzskij hudozhnik-batalist.

     Kara-Georgij (1766--1817) -- vozhd' serbov v ih bor'be za  nezavisimost'
ot Turcii,  v 1808 godu priznan kak serbskij  knyaz'; v 1813 godu turki vnov'
zahvatili  osvobodivshiesya iz-pod ih gneta serbskie zemli, Kara-Georgij bezhal
v Avstriyu; v 1817 godu vozvratilsya v Serbiyu, no byl predatel'ski ubit.

     Bunchuzhnyj  pasha.  --  Tak v  Turcii nazyvalsya  sanovnik, poluchivshij  ot
sultana znak vlasti (bunchuk).

     "Hizhina"  -- restoran s parkom,  pol'zovavshijsya  bol'shoj izvestnost'yu u
parizhan.

     ...poluchil pervuyu  premiyu.  -- Pervaya  premiya davala pravo na poezdku v
Italiyu.

     Bersi -- selo pod Parizhem, slivsheesya s gorodom eshche v seredine XIX veka;
zdes' byli raspolozheny bol'shie vinnye sklady.

     Hozrev-pasha -- tureckij politicheskij deyatel' pervoj poloviny XIX  veka.
V  1804 godu stal pashoj Egipta, no v 1806-m Mehmed-pasha  podnyal protiv  nego
myatezh i zastavil  ego otkazat'sya ot vlasti. Hozrev vernulsya v Turciyu i posle
vojny s Greciej byl naznachen voennym ministrom.

     CHaush -- sudebnyj pristav v Turcii.

     |spos-i-Mina    Fransisko   (1784--1836)    --    ispanskij    patriot,
respublikanec, vidnyj  uchastnik  nacional'no-osvoboditel'noj vojny  ispancev
protiv Napoleona.

     Uskok. --  Tak nazyvali  serbov, pokinuvshih  rodinu vo vremya  tureckogo
iga. Po-serbski uskok znachit "bezhenec".

     Diafuaryus -- vrachi (otec i syn) iz komedii  Mol'era  "Mnimyj  bol'noj",
eto imya stalo naricatel'nym dlya nevezhestvennogo i samodovol'nogo doktora.

     Ruaje-Kollar  P'er-Pol'   (1763--1845)  --   francuzskij   politicheskij
deyatel'.

     De Fressinus Deni -- propovednik, avtor  ryada  bogoslovskih  sochinenij,
chlen Francuzskoj akademii.

     Aliber -- lejb-medik Lyudovika XVIII, avtor traktata po dermatologii.

     ...chtoby korol' k nemu prikosnulsya -- V starinu vo Francii sushchestvovalo
poverie, chto prikosnovenie korolya iscelyaet ot lyuboj bolezni.

     Arnol'f -- geroj komedii Mol'era "SHkola zhen".

     Bodary, Parisy, Bure -- krupnye finansisty i otkupshchiki XVIII veka.

     Nat'e -- sadovod, derzhavshij v Parizhe cvetochnyj magazin.

     ...kak Mol'er  sovetovalsya  s  Lafore... -- Lafore -- sluzhanka Mol'era,
kotoroj dramaturg  imel obyknovenie chitat' svoi p'esy, prezhde chem  postavit'
ih v svoem teatre.

     Rezhim maksimuma -- Imeetsya v vidu zakon o predel'nyh cenah.

     Kurtil' -- mestnost' pod Parizhem, slavivshayasya svoimi kabachkami.

     Prebendarij  --  duhovnoe  lico,  poluchayushchee   opredelennyj  dohod   iz
cerkovnoj ili monastyrskoj kassy.

     ZHeront  --  komicheskij   personazh  iz  starinnoj  francuzskoj  komedii,
nedalekij, upryamyj, skupoj i legkovernyj starik.

     Tyurkare   --  geroj  odnoimennoj   komedii  Lesazha   (1709),  otkupshchik,
razbogatevshij na zhestokoj ekspluatacii naroda.

     Gete   --   teatr,   gde   v  opisyvaemoe  Bal'zakom   vremya  stavilis'
preimushchestvenno melodramy i feerii.

     "Konstityus'onel'"  -- umerenno-liberal'naya, antiklerikal'naya  gazeta; v
epohu Restavracii -- organ burzhuaznoj oppozicii.

     ...interesovalsya  "otkazami  v  pogrebenii"  --  Vo  vremya  Restavracii
kladbishcha nahodilis'  v  vedenii Cerkvi,  a  tak  kak  Cerkov'  otkazyvaet  v
otpevanii  samoubijcam, duelyantam, svyatotatcam, otluchennym i t. p., to takih
pokojnikov nel'zya bylo horonit' v predelah kladbishcha.

     Piron, Vade,  Kolle -- francuzskie poety XVIII veka, vospevavshie lyubov'
i vino.

     Lizetta -- geroinya mnogih pesenok Beranzhe.

     SHatle  -- starinnoe  zdanie ugolovnogo  suda v Parizhe, snesennoe v 1802
godu.

     Tal'me Fransua-ZHozef  (1763--1826)  --  znamenityj  francuzskij  akter;
"Britannik" -- tragediya Rasina.

     "Bozhestvennaya   Butylka"   --   Ob   orakule   "Bozhestvennoj   Butylki"
rasskazyvaetsya v romane Rable "Gargantyua i Pantagryuel'".

     Vestris Ogyust -- izvestnyj tancovshchik, artist Parizhskoj opery.

     Armida  --  geroinya poemy  Tasso  "Osvobozhdennyj  Ierusalim", vladelica
skazochno-prekrasnogo dvorca.

     Lafajet Mari-ZHozef (1757--1834) --  francuzskij  general i politicheskij
deyatel'.

     Makta  -- reka  v Alzhire.  V  iyune  1835  goda  araby razgromili  zdes'
francuzskuyu armiyu.

     ...odnoj  iz  zhertv  pokusheniya  Fieski...   --  Fieski  --  korsikanec,
brosivshij  bombu v korolya Lui Filippa (1835).  Bolee pyatidesyati chelovek bylo
ubito i raneno, pogib i sam pokushavshijsya, no korol' ostalsya nevredim.

     "Mudraya seredina" -- vyrazhenie,  vpervye upotreblennoe primenitel'no  k
politike  SHarlem  de  Montesk'e  (1689--1755).  V  epohu  Iyul'skoj  monarhii
(1830--1848)   "mudraya  seredina"  byla  politicheskim  idealom   francuzskoj
burzhuazii.




Last-modified: Sat, 05 Jun 2004 05:23:03 GMT
Ocenite etot tekst: