bylo obyknovenie priezzhat' inogda vo Florenciyu, otkuda, poluchiv, soglasno s svoimi nuzhdami, neobhodimuyu dlya nih pomoshch' druzej bozhiih, on vozvrashchalsya v svoyu kel'yu. Sluchilos', chto, kogda yunoshe bylo uzhe vosemnadcat' let i Filippe sostarilsya, tot sprosil ego odnazhdy, kuda on otpravlyaetsya. Filippe skazal emu. Na eto paren' zametil: "Batyushka, vy uzhe stary i ploho vynosite ustalost', pochemu ne povedete vy menya kogda-nibud' vo Florenciyu i ne poznakomite s predannymi druz'yami boga i vashimi dlya togo, chtoby ya, kak chelovek yunyj i mogushchij luchshe, chem vy, rabotat', mog vposledstvii hodit' po nashim nadobnostyam vo Florenciyu kogda vam ugodno, a vy budete ostavat'sya doma?" Pochtennyj chelovek, rasschitav, chto syn ego uzhe vzroslyj i tak privychen k sluzheniyu bogu, chto mirskie dela edva li mogut privlech' ego, skazal sam sebe: "Ved' on ladno govorit!" Vsledstvie etogo, kogda emu prishlos' idti tuda, on povel ego s soboyu. Zdes', kogda yunosha uvidel dvorcy, doma, cerkvi i vse drugoe, chem polon gorod i chego on, naskol'ko hvatalo pamyati, nikogda ne videl, on stal sil'no divit'sya i o mnogom sprashivat' otca, chto eto takoe i kak zovetsya. Otec skazyval emu o tom: on, vyslushav, byl dovolen i sprashival o drugom. Poka takim obrazom syn sprashival, a otec otvechal, sluchilos' im vstretit' tolpu krasivyh i razodetyh zhenshchin, vozvrashchavshihsya so svad'by; kak uvidel ih paren', tak i sprosil otca: "CHto eto takoe?" Na eto otec skazal: "Syn moj, opusti dolu glaza, ne glyadi na nih, ibo eto veshch' hudaya". Togda syn sprosil "A kak ih zvat'?" Otec, daby ne vozbudit' v chuvstvennyh vozhdeleniyah yunoshi kakoj-nibud' plotskoj sklonnosti i zhelaniya, ne zahotel nazvat' ih nastoyashchim imenem, to est' zhenshchinami, a skazal: "Ih zvat' gusynyami". I vot chto divno poslushat': syn, nikogda dotole ne videvshij ni odnoj zhenshchiny, ne zabotyas' ni o dvorcah, ni o byke ili loshadi i osle, libo o den'gah i drugom, chto videl, totchas skazal: "Otec moj, proshu vas, ustrojte tak, chtoby nam poluchit' odnu iz etih gusyn'". - "Ahti, syn moj, - govorit otec, - zamolchi: eto veshchi hudye". - "Razve hudye veshchi takovy s vidu?" - sprosil yunosha. "Da", - otvetil otec. Togda on skazal: "Ne znayu, chto vy takoe govorite i pochemu eti veshchi hudye; chto do menya, mne kazhetsya, ya nichego eshche ne videl stol' krasivogo i priyatnogo, kak oni. Oni krasivee, chem namalevannye angely, kotoryh vy mne neskol'ko raz pokazyvali. Pozhalujsta, koli vy lyubite menya, dajte povedem s soboj tuda naverh odnu iz etih gusyn', ya stanu ee kormit'". Otec skazal: "YA etogo ne zhelayu, ty ne znaesh', chem ih i kormit'", - i on tut zhe pochuvstvoval, chto priroda sil'nee ego razuma, i raskayalsya, chto povel ego vo Florenciyu. No dovol'no do sih por rasskazannogo iz etoj novelly, i mne zhelatel'no obratit'sya k tem, dlya kogo ya ee rasskazal. Itak, nekotorye iz moih hulitelej govoryat, chto ya durno delayu, o yunye damy, slishkom starayas' ponravit'sya vam, i chto vy slishkom nravites' mne. V etom ya otkryto soznayus', to est', chto vy mne nravites', a ya starayus' ponravit'sya vam; ya i sprashivayu ih, soobrazhaya, chto oni ne tol'ko poznali lyubovnye pocelui i utehu ob®yatij, i naslazhdenie brachnyh soedinenij, kotorye vy neredko im dostavlyaete, prelestnye damy, no i hotya by i to odno, chto oni videli i postoyanno vidyat izyashchnye nravy i privlekatel'nuyu krasotu i prelestnuyu milovidnost' i sverh vsego vashu zhenstvennuyu skromnost', sprashivayu, chemu tut udivlyat'sya, kogda chelovek, vskormlennyj, vospitannyj, vyrosshij na dikoj i uedinennoj gore, v stenah nebol'shoj kel'i, bez vsyakogo drugogo obshchestva, krome otca, lish' tol'ko vy pokazalis' emu, odnih vas vozhdelel, odnih pozhelal, k odnim vozymel sklonnost'? Stanut li oni uprekat' menya, glumit'sya nado mnoyu, ponosit' menya za to, chto ya, telo kotorogo nebo ustroilo vsecelo raspolozhennym lyubit' vas, ch'ya dusha s yunosti napravlena k vam, poznav silu vashih vzorov, nezhnost' medotochivyh rechej i goryachee plamya sostradatel'nyh vzdohov, - uvlekayus' vami ili starayus' vam nravit'sya, osobenno, esli soobrazit', chto vy odni pache vsego drugogo ponravilis' molodomu otshel'niku, yunoshe bezo vsyakogo ponyatiya, skoree - dikomu zveryu? Poistine lish' tot, kto ne lyubit vas i ne zhelaet byt' vami lyubimym, lish' chelovek ne chuvstvuyushchij i ne znayushchij udovol'stviya i sily prirodnoj sklonnosti - tak poricaet menya, i mne do nego malo dela. Te, chto izdevayutsya nad moimi godami, pokazyvayut, chto ne znayut, pochemu u poreya golovka byvaet uzhe belaya, kogda stebel' ostaetsya eshche zelenym. Takim lyudyam ya, ostaviv v storone shutki, otvechu, chto ya nikogda ne vmenyu sebe v styd do konca zhizni starat'sya ugodit' tem, ugozhdat' kotorym schitali za chest' i udovol'stvie Gvido Kaval'kanti i Dante Alig'eri, uzhe starye, i messer CHino iz Pistoji, uzhe dryahlyj. I esli by ne ta prichina, chto prishlos' by ostavit' prinyatyj mnoyu sposob izlozheniya, ya privel by istoricheskie svidetel'stva i pokazal by, chto oni polny drevnih i doblestnyh muzhej, revnostno tshchivshihsya uzhe v zrelyh godah ugozhdat' zhenshchinam; koli oni togo ne znayut, pust' pojdut i pouchatsya. CHto mne sledovalo by prebyvat' s muzami na Parnase - eto, ya utverzhdayu, sovet horoshij, no ni my ne mozhem postoyanno byt' s muzami, ni oni s nami, i esli sluchitsya komu s nimi rasstat'sya, to nahodit' udovol'stvie v tom, chto na nih pohozhe, ne zasluzhivaet poricaniya. Muzy - zhenshchiny, i hotya zhenshchiny i ne stoyat togo, chego stoyat muzy, tem ne menee na pervyj vzglyad oni pohozhi na nih, tak chto, esli v chem drugom oni ne nravilis' by mne, dolzhny byli by ponravit'sya etim. Ne govorya uzhe o tom, chto zhenshchiny byli mne povodom sochinit' tysyachu stihov, togda kak muzy nikogda ne dali mne povoda i dlya odnogo. Pravda, oni horosho pomogali mne, pokazav, kak sochinit' etu tysyachu, i, mozhet byt', i dlya napisaniya etih rasskazov, hotya i skromnejshih, oni neskol'ko raz yavlyalis', chtoby pobyt' so mnoyu, mozhet byt', v ugodu i chest' togo shodstva, kakoe s nimi imeyut zhenshchiny, pochemu, sochinyaya eti rasskazy, ya ne udalyayus' ni ot Parnasa, ni ot muz, kak, mozhet byt', dumayut mnogie. No chto skazat' o teh, stol' soboleznuyushchih o moej slave, kotorye sovetuyut mne ozabotit'sya sniskaniem hleba? Pravo, ne znayu; polagayu tol'ko, soobraziv, kakoj byl by ih otvet, esli by po nuzhde ya poprosil u nih hleba, chto oni skazali by: "Pojdya poishchi, ne najdesh' li ego v basnyah!" A mezhdu tem poety nahodili ego v svoih basnyah bolee, chem inye bogachi v svoih sokrovishchah. Mnogie iz nih, zanimayas' svoimi basnyami, proslavili svoj vek, togda kak, naoborot, mnogie, iskavshie hleba bolee, chem im bylo nadobno, gorestno pogibli. No k chemu govorit' bolee? Pust' eti lyudi progonyat menya, kogda ya poproshu u nih hleba: tol'ko, slava bogu, poka u menya net v tom nuzhdy, a esli by nuzhda i nastupila, ya umeyu, po ucheniyu apostola, vynosit' i izobilie i nuzhdu; potomu nikto da ne pechetsya obo mne bolee menya samogo Te zhe, kotorye govoryat, chto vse rasskazannoe ne tak bylo, dostavili by mne bol'shoe udovol'stvie, predstaviv podlinnye rasskazy, i esli b oni raznoglasili s tem, chto ya pishu, ya priznal by ih uprek spravedlivym i postaralsya by ispravit'sya; no poka nichto ne pred®yavlyaetsya, krome slov, ya ostavlyayu ih pri ih mnenii i budu sledovat' svoemu, govorya o nih, chto oni govoryat obo mne. Polagaya, chto na etot raz ya otvetil dovol'no, ya zayavlyayu, chto, vooruzhivshis' pomoshch'yu boga i vashej, milejshie damy, na kotoryh ya vozlagayu nadezhdy, i eshche horoshim terpeniem, ya pojdu s nim vpered, obrativ tyl k vetru, i pust' sebe duet; ibo ya ne vizhu, chto drugoe mozhet so mnoj proizojti, kak ne to, chto byvaet s melkoj pyl'yu pri sil'nom vetre, kotoryj libo ne podnimaet ee s zemli, libo, podnyav, neset v vysotu, chasto nad golovami lyudej, nad vencami korolej i imperatorov, a inogda i ostavlyaet na vysokih dvorcah i vozvyshennyh bashnyah; esli ona upadet s nih, to nizhe togo mesta, s kotorogo byla podnyata, upast' ne mozhet. I esli kogda-libo ya byl raspolozhen izo vseh moih sil ugodit' vam v chem-nibud', teper' ya raspolozhen k tomu bolee, chem kogda-libo, ibo znayu, chto nikto ne mozhet imet' osnovaniya skazat' inoe, kak tol'ko to, chto kak drugie, tak i ya, lyubyashchij vas, postupaem soglasno s prirodoj. A chtoby protivit'sya ee zakonam, na eto nado slishkom mnogo sil, i chasto oni dejstvuyut ne tol'ko naprasno, no i k velichajshemu vredu silyashchegosya. Takih sil, soznayus', u menya net, i ya ne zhelayu obladat' imi dlya etoj celi; da esli b oni i byli u menya, ya skoree ssudil by imi drugih, chem upotrebil by dlya sebya. Potomu, da umolknut huliteli, i esli ne v sostoyanii vospylat', pust' zhivut, zamerznuv i ostavayas' pri svoih udovol'stviyah ili, skoree, isporchennyh vozhdeleniyah, pust' ostavyat menya, v techenie etoj korotko otmerennoj nam zhizni, pri moem. No pora vernut'sya, ibo my pobluzhdali dovol'no, prekrasnye damy, vernut'sya k tomu, ot chego my otpravilis', i prodolzhat' zavedennyj poryadok. Uzh solnce sognalo s neba vse zvezdy, a s vlazhnoj zemli nochnuyu ten', kogda Filostrato, podnyavshis', velel podnyat'sya i vsemu obshchestvu. Otpravivshis' v prekrasnyj sad, oni prinyalis' zdes' gulyat', a s nastupleniem obedennoj pory poobedali tam zhe, gde uzhinali proshlym vecherom. Otdohnuv, poka solnce stoyalo vsego vyshe, i vstav, oni obychnym poryadkom uselis' u prelestnogo fontana, i Filostrato prikazal F'yammette nachat' rasskazy. Ne dozhidayas' dal'nejshego, ona igrivo nachala tak. NOVELLA PERVAYA Tankred, princ Salernskij, ubivaet lyubovnika docheri i posylaet ej v zolotom kubke ego serdce; poliv ee otravlennoj vodoyu, ona vypivaet ee i umiraet. Grustnuyu zadachu dal nam segodnya dlya rasskazov nash korol', kogda podumaesh', chto nam, sobravshimsya poveselit'sya, predstoit povestvovat' o chuzhih slezah, o kotoryh nel'zya rasskazat' tak, chtoby i skazyvayushchie i slushayushchie ne vozymeli k nim sostradaniya. Mozhet byt', on sdelal eto s cel'yu umerit' neskol'ko vesel'e, ispytannoe v proshlye dni; chto by ni pobudilo ego, no tak kak mne ne pristalo izmenyat' ego reshenie, ya rasskazhu vam ob odnom zhalostnom priklyuchenii, neschastnom i dostojnom vashih slez. Tankred, princ Salernskij, byl ochen' chelovechnyj i milostivyj vlastitel' (esli by tol'ko na starosti svoih let ne obagril ruk v krovi vlyublennyh), i u nego vo vsyu ego zhizn' byla odna lish' doch', no on byl by schastlivee, esli b ne imel ee vovse. On tak nezhno lyubil ee, kak kogda-libo doch' byvala lyubima otcom, i vsledstvie etoj nezhnoj lyubvi, hotya ona na mnogo let pereshla brachnyj vozrast, on, ne buduchi v sostoyanii rasstat'sya s neyu, ne vydaval ee zamuzh; kogda, nakonec, on vydal ee za syna Kapuanskogo gercoga, ona, pozhiv s nim nedolgo i ostavshis' vdovoyu, vernulas' k otcu. Ona byla tak krasiva telom i licom, kak kogda-libo byvala zhenshchina, molodaya, muzhestvennaya i umnaya, mozhet byt', bolee, chem zhenshchine pristalo. ZHivya pri lyubyashchem otce v bol'shoj roskoshi, kak vysokorodnaya dama, i vidya, chto otec, po lyubvi k nej, malo zabotitsya vydat' ee zamuzh, a ej kazalos' neprilichnym poprosit' ego o tom, ona zadumala tajno zavesti sebe, koli vozmozhno, dostojnogo lyubovnika. Glyadya na mnogih muzhchin, blagorodnyh i drugih, yavlyavshihsya k dvoru ee otca, kak to my chasto vidim pri dvorah, ona obrashchala vnimanie na obhozhdenie i nravy mnogih, i v chisle prochih ponravilsya ej odin molodoj sluga otca, po imeni Gviskardo, chelovek ochen' nizkogo proishozhdeniya, no po svoim kachestvam i nravam blagorodnee vsyakogo drugogo; k nemu, vidya ego chasto, ona tajno i strastno vospylala, vse bolee i bolee nahodya udovol'stvie v ego obshchestve. YUnosha, takzhe neglupyj, zaprimetil v nej eto i tak otdalsya ej vsem serdcem, chto otvratil svoi mysli pochti ot vsego drugogo, krome lyubvi k nej. Kogda, takim obrazom, oni tajno lyubili drug druga i molodaya zhenshchina nichego tak ne zhelala, kak sblizit'sya s nim, i ne hotela doveryat'sya v etoj lyubvi komu by to ni bylo, ona podnyalas' na osobuyu hitrost', chtoby dat' emu znat' o sposobe k tomu. Ona napisala pis'mo i v nem ob®yasnila, chto emu nadlezhit sdelat' na sleduyushchij den', daby sojtis' s neyu; vlozhiv pis'mo v koleno trostinki, ona dala ee Gviskardo i skazala shutlivo: "Segodnya vecherom ty ustroish' iz etogo trubochku dlya tvoej sluzhanki, chtoby ej razdut' ogon'". Gviskardo vzyal trostinku i, ponyav, chto ona dala emu ee i tak skazala ne bez prichiny, vernulsya s neyu domoj; osmotrev trostinku, raskryl ee po najdennoj treshchine, nashel vnutri ee pis'mo, prochel ego i, horosho uyasniv sebe, chto emu nadlezhalo delat', obradovalsya, kak nikto drugoj, i stal gotovit'sya, chtoby pojti k svoej dame ukazannym eyu sposobom. Ryadom s dvorcom princa nahodilas' vyrytaya v gore peshchera, ustroennaya davno tomu nazad, i v etu peshcheru pronikalo nemnogo sveta cherez otverstie, iskusstvenno sdelannoe v gore, i tak kak peshchera byla zabroshena, pochti zakryta porosshim vokrug terniem i travoyu, v etu peshcheru mozhno bylo proniknut' po potaennoj lestnice iz odnoj komnaty nizhnego etazha dvorca, zanyatoj damoyu, hotya vhod tuda byl zapert krepkoj dver'yu. |ta lestnica nastol'ko vyshla u vseh iz pamyati, s davnishnih vremen ne buduchi v upotreblenii, chto ne bylo pochti nikogo, kto by pomnil, gde ona; no Amur, dlya vzorov kotorogo net nichego stol' potaennogo, chto by do nih ne dohodilo, obnovil ee v pamyati vlyublennoj zhenshchiny. Daby nikto o tom ne dogadalsya, ona mnogie dni rabotala orudiyami, kakie u nej byli, prezhde chem ej udalos' otvorit' dver', otkryv ee i odna spustivshis' v peshcheru, ona uvidela otverstie i poslala skazat' Gviskardo, chtoby on postaralsya proniknut' cherez nego; ona oboznachila emu i rasstoyanie, kakoe moglo otdelyat' ego ot zemli. CHtoby ustroit' eto, Gviskardo totchas prigotovil sebe verevku s raznymi uzlami i petlyami, daby mozhno bylo po nej spuskat'sya i vzbirat'sya, i, odevshis' v kozhanoe plat'e, kotoroe zashchitilo by ego ot ternij, ne govorya nikomu ni slova, na sleduyushchuyu noch' otpravilsya k otverstiyu; privyazav odin konec verevki k krepkomu stvolu, vyrosshemu u vhoda, on spustilsya po nej v peshcheru i stal podzhidat' damu. Ona zhe na drugoj den', pritvorivshis', chto zhelaet spat', uslav svoih devushek i odna zapershis' v svoej komnate, otvoriv dver', spustilas' v peshcheru, gde nashla Gviskardo, i oba nevyrazimo obradovalis' drug drugu; vernuvshis' vmeste v ee komnatu, oni s velichajshim udovol'stviem proveli zdes' bol'shuyu chast' dnya; rasporyadivshis' osmotritel'no, kak soblyusti svoyu lyubov' v tajne, Gviskardo vernulsya v peshcheru, ona, zaperev dver', vyshla k svoim devushkam, a Gviskardo vposledstvii, s nastupleniem nochi, vzobravshis' po verevke, vyshel otdushinoj, cherez kotoruyu voshel, i vernulsya domoj. Uznav etot put', on neskol'ko raz v techenie vremeni vozvrashchalsya tuda, no sud'ba, zaviduya takomu prodolzhitel'nomu i stol' velikomu naslazhdeniyu, grustnym proisshestviem obratila vesel'e oboih lyubovnikov v pechal'nyj plach. U Tankreda bylo obyknovenie prihodit' odnomu v komnatu docheri i zatem, pobyvav u nej i pogovoriv nemnogo, udalyat'sya. Odnazhdy, kogda on yavilsya tuda posle obeda, dama, po imeni Gismonda, byla v svoem sadu s svoimi devushkami; vojdya v komnatu, kogda ego nikto ne videl i ne slyshal, i ne zhelaya otvlech' ee ot ee udovol'stviya, on, najdya okna komnaty zapertymi i polog posteli opushchennym, sel okolo nee v uglu na skamejku i, prisloniv golovu k posteli i nadernuv na sebya polog, tochno s umyslom tam spryatalsya, zasnul. Kogda on takim obrazom spal, Gismonda, na bedu velevshaya v tot den' prijti Gviskardo, ostaviv svoih devushek v sadu, tiho voshla v komnatu i, zaperev ee i ne zametiv, byl li tam kto-nibud', otkryla dver' ozhidavshemu ee Gviskardo. V to vremya kak oni, otpravivshis', po obyknoveniyu, na krovat', shalili i zabavlyalis' drug s drugom, sluchilos', chto Tankred prosnulsya i uslyshal i uvidel, chto tvorili Gviskardo i ego doch'; bezmerno opechalennyj etim, on snachala hotel nakrichat' na nih, no zatem reshilsya smolchat' i ostat'sya po vozmozhnosti skrytym, daby ostorozhnee i k men'shemu svoemu stydu sdelat' to, chto uzhe reshil v dushe. Oba lyubovnika, probyv, po obyknoveniyu, dolgo vmeste, ne zamechaya Tankreda, podnyalis' s posteli, kogda im pokazalos', chto pora, Gviskardo vernulsya v peshcheru, a ona vyshla iz komnaty. Tankred, hotya i starik, spustilsya iz nee cherez okno v sad i, ne uvidennyj nikem, smertel'no ogorchennyj, vernulsya v svoj pokoj. Po dannomu im prikazaniyu dva cheloveka shvatili na sleduyushchuyu zhe noch', o pervom sne, pri vyhode iz otdushiny Gviskardo, nepovorotlivogo v svoej kozhanoj odezhde, i poveli k Tankredu. Kogda on uvidel ego, skazal edva ne placha: "Gviskardo, moya dobrota k tebe ne zasluzhivala oskorbleniya i styda, kotorye ty uchinil moemu rodu, kak ya videl segodnya moimi glazami". Na eto Gviskardo nichego inogo ne skazal, kak tol'ko sleduyushchee: "Lyubov' sil'nee vas i menya". Zatem Tankred prikazal tajkom storozhit' ego v odnoj komnate poblizosti, chto i bylo sdelano. Kogda nastal sleduyushchij den', a Gismonda nichego eshche ob etom ne znala, Tankred, peredumav o mnogih i razlichnyh merah, poshel po obychayu posle obeda v komnatu docheri, kuda velel pozvat' ee, i, zapershis' s neyu, nachal so slezami govorit' ej: "Gismonda, kazalos', ya tak byl uveren v tvoej dobrodeteli i chestnosti, chto mne nikogda ne prishlo by na um, hotya by mne o tom skazali, a ya togo ne videl moimi glazami, chtoby ty ne tol'ko reshilas', no dazhe podumala otdat'sya kakomu-nibud' muzhchine, kto by ne byl tvoim muzhem; otchego ya v korotkij ostatok zhizni, kakoj ugotovit mne moya starost', vsegda budu gorevat', vspominaya o tom. I eshche dal by bog, esli uzh sledovalo tebe dojti do takogo beschestiya, chtoby ty izbrala cheloveka dostojnogo tvoego roda, no izo vseh, nahodyashchihsya pri moem dvore, ty izbrala Gviskardo, yunoshu samogo nizkogo proishozhdeniya, kak by radi boga vospitannogo pri nashem dvore ot mladencheskogo vozrasta podnes', chem ty povergla menya v bol'shuyu dushevnuyu trevogu, ibo ya ne znayu, chto mne s toboyu predprinyat'. Otnositel'no Gviskardo, kotorogo ya velel vzyat' proshloj noch'yu, kogda on vylezal iz otdushiny, i kotorogo derzhu v zaklyuchenii, ya uzhe reshil, chto mne delat'; no chto nachat' s toroyu, ne znayu, bog vedaet. S odnoj storony, menya vlechet lyubov', kotoruyu ya vsegda pital k tebe bolee, chem otec pital kogda-libo k docheri, s drugoj - vlechet spravedlivoe negodovanie, vyzvannoe tvoim velikim bezrassudstvom: ta zhelaet, chtoby ya prostil tebe, eta trebuet, chtoby ya svirepstvoval protiv tebya naperekor moej prirode. No prezhde, chem mne reshit'sya, ya zhelayu uznat', chto ty na eto otvetish'". Skazav eto, on sklonil golovu, tak placha, kak to sdelal by rebenok, kotorogo poryadkom pobili. Vyslushav otca i uznav, chto ne tol'ko otkryta ih tajnaya lyubov', no shvachen i Gviskardo, Gismonda oshchutila nevoobrazimoe gore i mnogo raz byla blizka k tomu, chtoby vyrazit' ego voplyami i slezami, kak to bol'sheyu chast'yu delayut zhenshchiny; no ee gordelivyj duh pobedil etu slabost', ona ovladela s udivitel'noj siloj svoim licom i reshila sama s soboj, skoree chem pred®yavit' kakuyu-nibud' pros'bu o sebe, rasstat'sya s zhizn'yu, ibo polagala, chto Gviskardo uzhe ubit. Potomu, ne kak setuyushchaya zhenshchina, ulichennaya v svoem prostupke, a kak ne ozabochennaya etim i muzhestvennaya, ona, ne placha, s licom otkrytym i nichut' ne smushchennym, tak skazala otcu: "Tankred, ya ne raspolozhena ni otrekat'sya, ni prosit', ibo to ne pomoglo by mne; chto zhe do etogo, to ya i ne zhelayu, chtoby ono pomoglo; krome togo, ya ne namerena ni odnim dejstviem sklonit' tvoe blagodushie i lyubov', a, soznavshis' v istine, vo-pervyh, dejstvitel'nymi dovodami zashchitit' moyu chest', zatem delom muzhestvenno vyrazit' velichie moego duha. Pravda, ya lyubila i lyublyu Gviskardo, i poka zhiva, chto budet nedolgo, budu lyubit' ego, no k etomu pobudila menya ne stol'ko moya zhenskaya slabost', skol'ko tvoya malaya ozabochennost' vydat' menya zamuzh i ego dostoinstva. Tebe dolzhno bylo byt' izvestnym, Tankred, chto ty, buduchi sam iz ploti, proizvel i doch' iz ploti, a ne iz kamnya ili zheleza, i tebe sledovalo by i eshche sleduet pamyatovat', hotya ty teper' i star, kakie i kakovy i s kakoj siloj ob®yavlyayutsya zakony yunosti; i hotya, buduchi muzhchinoj, ty provel chast' tvoih luchshih let v voinskih uprazhneniyah, tem ne menee dolzhen byl ponimat', chto bezdel'e i roskosh' mogut sdelat' so starymi lyud'mi, ne tol'ko chto s molodymi. Itak, kak rozhdennaya ot tebya, ya iz ploti, i poka tak malo zhila, chto eshche moloda, i po ton i drugoj prichine polna chuvstvennogo vozhdeleniya, kotoromu udivitel'nuyu silu pridalo to, chto, pobyvav zamuzhem, ya poznala, kakovo naslazhdenie udovletvoryat' takomu zhelaniyu. Ne buduchi v sostoyanii protivodejstvovat' etoj sile, ya reshilas', kak molodaya zhenshchina, posledovat' tomu, k chemu ona menya vlekla, - i polyubila. I, poistine, ya upotrebila vse moi staraniya, chtoby iz togo greha, k kotoromu menya uvlekala priroda, ne vyshlo pozora ni tebe, ni mne, naskol'ko ya mogla eto ustroit', i sostradatel'nyj Amur i blagosklonnaya sud'ba nashli mne i pokazali dlya etogo potaennyj put', kotorym ya bez ch'ego-libo vedoma dostigala celi moih zhelanij; kto by tebe ni ukazal na to i kak by ty o tom ni uznal, etogo ya ne otricayu. Gviskardo ya vybrala ne sluchajno, kak to delayut mnogie, no po zrelom razmyshlenii izbrala ego preimushchestvenno pered drugimi, s razumnym raschetom dopustila do sebya i s mudrym postoyanstvom, moim i ego, dolgo naslazhdalas' ispolneniem moego zhelaniya. Za eto, kazhetsya, bolee chem za moj lyubovnyj prostupok, ty s osoboj gorech'yu i uprekaesh' menya, sleduya bolee obychnomu mneniyu, chem istine, i govorya, chto ya soshlas' s chelovekom nizkogo proishozhdeniya, kak budto tebe nechego bylo by gnevat'sya, esli b dlya etogo ya izbrala cheloveka blagorodnogo. Pri etom ty ne zamechaesh', chto korish' ne moj greh, a greh fortuny, ochen' chasto vozvyshayushchej nedostojnyh i ostavlyayushchej vnizu dostojnejshih. No ostavim poka eto, i vzglyani nemnogo na sushchnost' veshchej; ty uvidish', chto u vseh nas plot' ot odnogo i togo zhe plotskogo veshchestva, i vse dushi sozdany odnim tvorcom s odinakovymi silami, odinakovymi svojstvami, odinakovymi kachestvami. Lish' dobrodetel' vpervye razlichila nas, rozhdavshihsya i rozhdayushchihsya odinakovymi, i te, u kotoryh ee bylo bol'she, i oni v nej byli deyatel'nej, byli nazvany blagorodnymi, a ostal'nye ostalis' neblagorodnymi. I hotya protivopolozhnyj obychaj prikryl vposledstvii etot zakon, on eshche ne unichtozhen i ne iskorenen ni iz prirody, ni iz dobryh nravov; potomu, kto postupaet dobrodetel'no, otkryto zayavlyaet sebya blagorodnym, i esli nazyvayut ego inache, to vinoven v etom ne nazvannyj, a tot, kto nazyvaet. Oglyanis' sredi vseh tvoih dvoryan, razberi ih zhizn', nravy i obrashchenie, a s drugoj storony, obrati vnimanie na Gviskardo: esli ty zahochesh' obsudit' bez razdrazheniya, ty ego nazovesh' blagorodnejshim, a svoih dvoryan - hudorodnymi. Otnositel'no doblestej i dostoinstv Gviskardo ya ne doveryalas' suzhdeniyu kogo by to ni bylo, krome tvoih slov i moih glaz. Kto hvalil ego, kak hvalil ego ty vo vseh dostojnyh pohvaly delah, za kotorye podobaet pooshchryat' dostojnogo cheloveka? I, poistine, ne bez osnovaniya, ibo, esli menya ne obmanyvali moi glaza, ty ne rastochil emu ni odnoj pohvaly, kotoruyu ya ne videla by opravdannoj delom, i gorazdo luchshe, chem v sostoyanii byli vyrazit' tvoi slova; no esli i v etom otnoshenii ya vovlechena byla kak-nibud' v obman, ya byla obmanuta toboyu. Skazhesh' li ty eshche, chto ya svyazalas' s chelovekom nizkogo proishozhdeniya? Ty skazhesh' nepravdu. Esli by, pozhaluj, ty nazval ego bednyakom, v etom mozhno bylo by soglasit'sya s toboyu k tvoemu stydu, chto ty sumel postavit' dostojnogo cheloveka, tvoego slugu, v stol' horoshee polozhenie; no bednost' ni u kogo ne otnimaet blagorodstva, a tol'ko dostoyanie. Mnogo korolej, mnogo velikih vlastitelej byli bednyakami, i mnogie iz teh, kotorye kopayut zemlyu i pasut skot, byli i prebyvayut bogachami. Poslednee somnenie, vyrazhennoe toboyu, chto tebe so mnoyu sdelat', otgoni vovse ot sebya, i esli ty dumaesh' postupit' na krayu starosti, kak ne priobyk postupat', buduchi molodym, to est' svirepstvovat', obrati tvoyu zhestokost' na menya, vovse ne raspolozhennuyu obratit'sya k tebe s kakoyu by to ni bylo pros'boj, na menya, kak na pervuyu prichinu etogo prostupka, esli uzh dopustit' prostupok; ibo uveryayu tebya, esli ty ne sdelaesh' so mnoyu togo zhe, chto sdelal ili velish' sdelat' s Gviskardo, to moi sobstvennye ruki sovershat eto. Itak, stupaj prolit' slezy s zhenshchinami i, ozhestochivshis', ubej odnim udarom ego i menya, esli tebe kazhetsya, chto my togo zasluzhili". Princ poznal velichie duha svoej docheri, no tem ne menee ne byl vpolne uveren, chto ona tak tverdo reshilas' privest' v ispolnenie soderzhanie svoih rechej, kak to govorila. Potomu, ujdya ot nee i ostaviv mysl' proyavit' na nej kakim by to ni bylo sposobom svoyu zhestokost', on zahotel vo vred drugomu ohladit' ee pylkuyu lyubov' i prikazal dvum storozham Gviskardo bez vsyakoj oglaski zadushit' ego na sleduyushchuyu noch' i, vynuv iz nego serdce, prinesti emu; vse eto, kak bylo im prikazano, oni i sdelali. Zatem, na drugoj den', velev prinesti sebe bol'shuyu i krasivuyu zolotuyu chashu i polozhiv v nee serdce Gviskardo, poslal ego s svoim priblizhennejshim slugoyu docheri, nakazav emu skazat' ej, otdavaya: "Otec tvoj posylaet tebe eto, daby uteshit' tebya tem, chto ty naibolee lyubish', kak ty uteshala ego tem, chto on vsego bolee lyubil". Gismonda, ne ostavivshaya svoego zhestokogo namereniya, velela prinesti sebe yadovityh trav i kornej, i kogda ushel otec, svariv ih, sdelala nastoj, daby imet' ego v gotovnosti, esli by sluchilos' to, chego ona opasalas'. Kogda prishel k nej sluga s podarkom i slovami princa, ona s tverdym licom vzyala chashu i, otkryv ee, uvidev serdce i ponyav slova, poluchila polnuyu uverennost', chto eto - serdce Gviskardo. Potomu, podnyav glaza na slugu, ona skazala: "Ne podobalo grobnicy menee dostojnoj, chem zolotaya, dlya takogo serdca, kak eto; razumno v etom sluchae postupil moj otec". Tak skazav, podnesya serdce k ustam, ona pocelovala ego i zatem prodolzhala: "Vo vsem i vsegda, do etogo poslednego dnya moej zhizni, ya videla polnejshuyu lyubov' ko mne moego otca, no teper' bolee chem kogda-libo; potomu vozdaj emu ot menya za stol' velikij dar poslednyuyu blagodarnost', kakuyu mne pridetsya vozdat'". Tak skazav, obrativshis' k chashe, kotoruyu krepko derzhala, i glyadya na serdce, ona progovorila: "O sladchajshaya obitel' vseh moih radostej, da budet proklyata zhestokost' togo, kto zastavil menya teper' vzglyanut' na tebya plotskimi ochami. Mne bylo sovershenno dostatochno vo vsyakij chas sozercat' tebya ochami duhovnymi. Ty okonchil svoe stranstvie i sovershil vse, chto udelila tebe sud'ba, ty dostig celi, k kotoroj speshit vsyakij, pokinul bedstviya mira i ego zaboty i ot svoego sobstvennogo vraga poluchil grobnicu, kakuyu zasluzhivala tvoya doblest'. Nichego tebe nedostavalo, chtob zavershit' pogrebenie, krome slez toj, kotoruyu ty pri zhizni tak lyubil; daby i oni u tebya byli, gospod' vlozhil v serdce moego bezzhalostnogo otca mysl' poslat' mne tebya, i ya otdam tebe moi slezy, hotya reshilas' umeret' bez slez na glazah, i s licom, nichem ne ustrashennym; otdav tebe ih, ya bez vsyakogo promedleniya ustroyu tak, chto pri tvoej pomoshchi moya dusha soedinitsya s toyu, kotoruyu ty tak zabotlivo hranilo. V kakom soobshchestve mogla by ya pojti bolee dovol'naya i spokojnaya v nevedomye obiteli, kak imenno v ee soobshchestve? YA ubezhdena, ona eshche zdes' i glyadit na mesta svoego i moego blazhenstva i, lyubya menya, v chem ya uverena, zhdet moyu, kotoraya ee vyshe vsego lyubit". Tak skazav, tochno u nee v golove byl istochnik vlagi, bez vsyakogo zhenskogo voplya sklonivshis' nad chashej, ona prinyalas', placha, izlivat' slezy tak obil'no, chto divno bylo smotret', prichem beskonechnoe chislo raz celovala mertvoe serdce. Ee devushki, stoyavshie vokrug, ne ponimali, chto to bylo za serdce i chto oznachali ee slova, no, uvlechennye zhalost'yu, vse plakali, naprasno sprashivaya ee o prichine ee placha i bolee togo starayas', kak luchshe umeli i mogli, ee uteshit'. Ona zhe, kogda, kazalos', dovol'no naplakalas', podnyav golovu i osushiv glaza, skazala: "O mnogo-lyubimoe serdce, vsya moya obyazannost' otnositel'no tebya sovershena, i mne nichego drugogo ne ostaetsya sdelat', kak yavit'sya s moej dushoyu, chtoby byt' ej v soobshchestve s tvoeyu". Skazav eto, ona velela podat' sebe kuvshin, gde byla voda, prigotovlennaya eyu za den' nazad, vylila ee v chashu na serdce, oroshennoe mnogimi ee slezami, i, besstrashno podnesya ee ko rtu, vsyu ee vypila; vypiv, s chashej v ruke vozlegla na svoyu postel', ustroilas' na nej naskol'ko vozmozhno prilichnee, prilozhila k svoemu serdcu serdce mertvogo lyubovnika i, ne govorya ni slova, stala zhdat' smerti. Ee devushki, uvidev vse eto i uslyshav, hotya i ne znali, chto to za voda, kotoruyu ona vypila, poslali skazat' obo vsem Tankredu; on, opasayas' togo, chto i sluchilos', totchas zhe spustilsya v komnatu docheri, kuda prishel kak raz, kogda ona legla na krovat', no, yavivshis' slishkom pozdno uteshit' ee nezhnymi slovami, vidya, v kakom ona polozhenii, nachal zhalostno plakat'. Na eto ona skazala emu: "Tankred, priberegi eti slezy dlya menee zhelannogo gorya, chem eto, i ne prolivaj ih nado mnoyu, kotoraya ih ne zhelaet. Kto videl kogda-libo cheloveka, razve tol'ko tebya, plachushchego o tom, chego on sam zhelal? No esli v tebe hotya otchasti zhiva lyubov', kotoruyu ty pital ko mne, dozvol' mne, v vide poslednego dara, chtoby, esli tebe ne po serdcu bylo moe tihoe i skrytoe sozhitel'stvo s Gviskardo, moe telo leglo otkryto s ego telom, kuda by ty ni velel brosit' ego mertvogo". Udush'e ot slez ne pozvolilo princu otvetit'. Togda molodaya zhenshchina, chuvstvuya, chto ee konec nastal, prizhav k grudi mertvoe serdce, skazala: "Ostavajtes' s bogom, ibo ya konchayus'". Ee glaza pomutilis', onemeli chuvstva, i ona udalilas' iz etoj gorestnoj zhizni. Takov, kak vy slyshali, byl pechal'nyj konec lyubvi Gviskardo i Gismondy, kotoryh Tankred, mnogo oplakav i pozdno raskayavshis' v svoej zhestokosti, pri obshchem setovanii vseh zhitelej Salerno, velel pochetno pohoronit' v odnoj grobnice. NOVELLA VTORAYA Monah Al'bert uveryaet odnu zhenshchinu, chto v nee vlyublen angel, i v ego obraze neskol'ko raz soedinyaetsya s nem; zatem, uboyavshis' ee rodstvennikov, brosaetsya iz okna ee doma i nahodit ubezhishche v dome odnogo bednyaka, kotoryj na sleduyushchij den' vedet ego, pereodetogo dikarem, na ploshchad', gde ego priznali, a bratiya hvataet i zaklyuchaet ego v temnicu. Novella, rasskazannaya F'yammettoj, ne raz izvlekala slezy iz glaz ee podrug; kogda ona konchilas', korol' skazal s surovym vidom: "Malocennoj pokazalas' by mne moya zhizn', esli b ya mog otdat' ee za polovinu togo naslazhdeniya, kotoroe bylo u Gismondi s Gviskardo, i tomu ne sleduet nikomu iz vas udivlyat'sya, ibo ya, zhivya, ezhechasno ispytyvayu tysyachu smertej, a mne ne dano za vse eto ni chastichki naslazhdeniya. No ostavlyaya poka moi dela, kak oni est', ya zhelayu, chtoby Pampineya prodolzhala, skazyvaya zhalostnye rasskazy, otchasti shodnye s moimi obstoyatel'stvami; esli ona pojdet putem, otkrytym F'yammettoj, ya bez vsyakogo somneniya oshchushchu padenie rosy na moe plamya". Uslyshav obrashchennyj k nej prikaz, Pampineya ponyala bolee po chuvstvu zhelanie svoih podrug, chem zhelanie korolya iz ego slov, i potomu, buduchi bolee raspolozhena razvlech' ih, chem udovletvorit' korolya, razve ispolneniem ego prikazaniya, reshilas', ne vyhodya iz syuzheta, skazat' smehotvornuyu novellu i nachala: - Sredi prostyh lyuden v hodu est' pogovorka: koli hudoj chelovek slyvet horoshim, hot' i sdelaet durno, tomu ne poveryat. |to daet mne obil'noe soderzhanie, chtoby pobesedovat' o predlozhennoj mne zadache, a kstati i dokazat', kakovo i skol' veliko hanzhestvo monahov, kotorye v prostrannyh odezhdah, s iskusstvenno blednymi licami, s golosami smirennymi i zaiskivayushchimi pri poproshajnichestve, gromkimi i strashnymi pri poricanii v drugih svoih sobstvennyh porokov, dokazyvayut, chto oni spasayutsya pobiran'em, a ostal'nye otdavan'em, zayavlyayut sebya ne lyud'mi, imeyushchimi, podobno nam, zasluzhit' ran, a tochno ego sobstvennikami i vladel'cami, razdayushchimi vsyakomu umirayushchemu, soglasno s zaveshchannym im kolichestvom deneg, bolee ili menee horoshee mesto, chem usilivayutsya obmanut', vo-pervyh, samih sebya, esli oni v eto veryat, a zatem i teh, kto v etom verit im na slovo. Esli by mne dozvoleno bylo skazat' o nih vse, chto sleduet, ya totchas dokazala by mnogim prostecam, chto oni tayat v svoih obshirnyh kapyushonah. Dal by bog, za ih lgan'e, chtoby so vsemi sluchilos' to zhe, chto s odnim minoritom, uzhe ne molodym, no schitavshimsya v Venecii odnim iz naibol'shih kazuistov. O nem mne osobenno hochetsya rasskazat', daby, byt' mozhet, smehom i potehoj podnyat' vash duh, ispolnennyj zhalosti k smerti Gismondy. Itak, dostojnye damy, zhil v Imole chelovek prestupnogo i porochnogo povedeniya, po imeni Berto della Massa, postydnye dela kotorogo, horosho znakomye zhitelyam Imoly, doveli ego do togo, chto tam ne verili ne tol'ko ego lzhi, no dazhe kogda on govoril i pravdu; poetomu, uvidya, chto emu s ego prodelkami zdes' ne mesto, on, otchayavshis', pereehal v Veneciyu, vmestilishche vsyakoj merzosti, rasschityvaya najti zdes' inoj sposob dlya svoih zlostnyh deyanij, chem nahodil v drugih mestah. Tochno sovest' ukorila ego za vse porochnoe, sovershennoe im v proshlom, predstavivshis', chto ego obuyalo velikoe smirenie i on stal nabozhnym pache vsyakogo drugogo, on poshel v monastyr' i nazvalsya bratom Al'bertom iz Imoly; v takom oblachenii on nachal predstavlyat'sya, chto vedet surovuyu zhizn', userdno vnushal pokayanie i vozderzhanie i nikogda ne el myasa i ne pil vina, - kogda oni ne byli emu po vkusu. Ne uspel nikto i oglyanut'sya, kak iz razbojnika, svodnika, obmanshchika i ubijcy on sdelalsya velikim propovednikom, ne pokidaya vsledstvie etogo ukazannyh porokov, kogda ih mozhno bylo sovershat' vtajne. Krome togo, stav svyashchennikom, on u altarya, kogda sluzhil i mnogie to videli, postoyanno prolival slezy o strastyah gospodnih, ibo slezy pochti nichego emu ne stoili, lish' by zahotel. V skorom vremeni, chast'yu svoimi propovedyami, chast'yu slezami, on sumel tak podmanit' veneciancev, chto stal vernym ispolnitelem i hranitelem pochti vseh duhovnyh zaveshchanij, kakie tam sovershalis', sberegatelem deneg u mnogih, duhovnym otcom i sovetodatelem pochti bol'shej chasti muzhchin i zhenshchin; tak postupaya, on iz volka stal pastyrem, i molva o ego svyatosti v teh mestah byla gorazdo bol'she, chem kogda-libo slava sv. Franciska v Assizi. Sluchilos', chto odna molodaya zhenshchina, pridurkovataya i glupaya, po prozvaniyu madonna Lizetta iz doma Kvirino, zhena odnogo znatnogo kupca, uehavshego na galerah vo Flandriyu, poshla s drugimi zhenshchinami ispovedovat'sya u etogo svyatogo monaha. Kogda ona stoyala pered nim na kolenyah i, kak venecianka (oni vse vetrenye), rasskazala emu koe-chto o svoih delah, brat Al'bert sprosil ee, net li u nee lyubovnika. Na eto ona otvetila s serditym licom: "CHto eto, otec monah, u vas tochno net glaz? Razve moya krasota predstavlyaetsya vam takoyu zhe, kak krasota von teh? U menya lyubovnikov bylo by s lihvoyu, esli b ya togo zahotela, no ne takovy moi prelesti, chtoby ya dozvolila lyubit' menya takovskim. Mnogih li vidite vy, ch'ya krasota byla by ravna moej? I v rayu ya byla by krasavicej". Krome togo, ona stol'ko eshche nagovorila ob etoj svoej krasote, chto bylo protivno slushat'. Brat Al'bert totchas zhe dogadalsya, chto ona s pridur'yu, i tak kak emu predstavilos', chto eto pochva dlya ego orudovaniya, on vnezapno i bezmerno v nee vlyubilsya, no, ostavlyaya uveshchan'e do bolee udobnogo vremeni, on, daby pokazat'sya svyatym chelovekom, prinyalsya na etot raz uprekat' ee, govorya, chto eto tshcheslavie, i dalee v tom zhe rode, pochemu zhenshchina skazala emu, chto on durak i ne ponimaet, chto odna krasota stoit bolee drugoj. Vsledstvie etogo brat Al'bert, ne zhelaya slishkom ee razgnevat', ispovedav ee, otpustil s drugimi. Obozhdav neskol'ko dnej, vzyav s soboyu vernogo tovarishcha, on otpravilsya v dom madonny Lizetty i, otojdya s neyu k storonke v odnu komnatu, gde nikto ne mog ego videt', brosilsya pered neyu na koleni i skazal: "Madonna, umolyayu vas bogom, prostite mne, chto ya skazal vam v voskresen'e, kogda vy govorili mne o svoej krasote, ibo ya tak zhestoko byl izbit v sleduyushchuyu noch', chto potom ne mog vstat' s posteli do segodnya". - "A kto pobil vas takim obrazom?" - sprosila durochka. Skazal brat Al'bert: "YA ob®yasnyu vam kto. Kogda ya noch'yu stoyal na molitve, kak to delayu obyknovenno, ya vnezapno uvidel v moej kel'e velikij svet, i ne uspel ya obernut'sya, daby posmotret', chto eto takoe, kak uzrel nad soboyu prekrasnejshego yunoshu s tolstoj palkoj v ruke, kotoryj, shvativ menya za kapyushon i povergnuv k svoim nogam, stol'ko mne vsypal, chto sovsem izlomal menya. Kogda ya sprosil ego potom, zachem on eto sdelal, on otvechal: "Za to, chto ty osmelilsya segodnya poricat' nebesnye prelesti madonny Lizetty, kotoruyu ya lyublyu bolee vsego". Togda ya sprosil: "Kto zhe vy?" Na eto on otvetil, chto on angel. "O gospodin moj, - govoryu ya, - prostite menya, umolyayu vas". Togda on skazal: "YA proshchayu tebe s tem usloviem, chtoby ty otpravilsya k nej, kak mozhesh' skoree, i isprosil sebe proshchenie; esli ona ne prostit tebe, ya syuda vernus' i tak tebya ugoshchu, chto ty budesh' ohat', poka zhiv". To, chto on skazal potom, ya ne osmelivayus' peredat' vam, esli napered vy menya ne prostite". Madonna, pustaya golova, v kotoroj soli bylo nemnogo, mlela, slushaya eti rechi, kotorye schitala za chistuyu istinu, a po nekotorom vremeni skazala: "Govorila ya vam, brat Al'bert, chto moi prelesti nebesnye; no, vidit bog, mne zhal' vas, i daby vam ne uchinili bolee nichego hudogo, ya teper' zhe proshchayu, s tem, odnako zhe, chtoby vy soobshchili, chto takoe skazal vam angel. Brat Al'bert otvetil: "Madonna, tak kak vy mne prostili, ya ohotno skazhu vam ob etom, no ob odnom napomnyu vam: chto by ya ni otkryl vam, beregites' govorit' o tom komu by to ni bylo na svete, esli vy, schastlivejshaya, kakaya obretaetsya nyne na svete, zhenshchina, ne hotite isportit' vashego dela. |tot angel poruchil mne skazat' vam, chto vy tak emu nravites', chto on mnogo raz yavilsya by pobyt' s vami noch'yu, esli b ne opasalsya ispugat' vas. Nyne on velit peredat' vam cherez menya, chto zhelaet prijti k vam kak-nibud' noch'yu i probyt' s vami nekotoroe vremya; a tak kak on angel, i esli b yavilsya vo obraze angela, vy ne mogli by dotronut'sya do nego, on i govorit, chto, v udovol'stvie vam, on hochet predstat' v chelovecheskom obraze i potomu velit poslat' emu skazat', kogda vy zhelaete, chtoby on yavilsya, i v kakom obraze, on i yavitsya; pochemu vy mozhete schitat' sebya blazhennoj, bolee chem kakaya inaya iz zhivushchih zhenshchin". Madonna-razinya skazala togda, chto ej ochen' priyatno byt' lyubimoj angelom, ibo i ona ochen' ego lyubit i nikogda ne obhoditsya bez togo, chtoby ne zazhech' svechu v chetyre sol'da, gde lish' uvidit ego namalevannym; v kakoj by chas on ni pozhelal prijti, on budet dobrozhelannym, ibo najdet ee sovsem odnu v ee komnate; no s odnim usloviem, chto on ne dolzhen pokidat' ee radi devy Marii, chto ej skazali o ego lyubvi i chto povsyudu, gde ona tol'ko ego vidit, ona stanovitsya pered nim na koleni; ot nego zavisit, v kakom obraze on zhelaet pokazat'sya, lish' by ona ne oshchutila straha. Togda brat Al'bert skazal: "Madonna, vy govorite razumno, i ya horosho ulazhu s nim vse, o chem vy mne govorite, no vy mozhete okazat' mne velikuyu milost', kotoraya nichego ne budet vam stoit', a milost' eta- ta, chtoby vy pozhelali, chtoby on yavilsya v moem tele. I poslushajte, chem vy mne okazhete milost': on vynet dushu moyu iz tela i pomestit ee v raj, a sam vojdet v menya, i poka on budet s vami, do toj pory dusha moya budet v rayu". Govorit togda madonna-uma ne napryadesh': "Horosho, ya soglasna, ya zhelayu, chtoby v vozmeshchenie udarov, kotorye on dal vam iz-za menya, vy udostoilis' etogo utesheniya". Togda brat Al'bert skazal: "Itak, ustrojte, chtoby v etu noch' dver' vashego doma byla otkrytoj, daby on mog vojti, ibo, yavlyayas' v chelovecheskom tele, kak on i yavitsya, on mozhet vojti tol'ko cherez dver'". ZHenshchina otvetila, chto eto budet ispolneno. Brat Al'bert udalilsya, a ona prishla v takoe vostorzhennoe sostoyanie, chto sorochka otstavala u nej ot spiny, i za tysyachu let pokazalos' ej vremya, poka ne posetit ee angel. A brat Al'bert, soobraziv, chto noch'yu emu nado byt' naezdnikom, ne angelom, nachal podkreplyat' sebya slastyami i vsyakimi horoshimi veshchami, chtoby ego ne tak-to legko sbrosili s konya. Poluchiv otpusk iz monastyrya, kak nastala noch', on s tovarishchem poshel v dom odnoj svoej priyatel'nicy, otkuda i v drugie razy otpravlyals