CHtoby vas Spasti ot smerti. YA obizhen vami, No ya vash brat. |nrike Inyh vragov, chem ty, YA ne boyus'. Xajme Inyh druzej, chem tot, Kto dyshit etoj grud'yu, net u vas. Stupite shag eshche, i vy pogibli. |nrike Tak to podstroil ty. Syuda ya vyzvan Dlya vstrechi s toj, kto zhizn' svoyu otdast Za zhizn' moyu. Xajme Tak slepo zabluzhdat'sya! Ta, dlya kotoroj vy otvergli pamyat' O tom, chto nas odna rodila mat', Odin laskal otec; ta, dlya kotoroj Porvali nebom skreplennyj soyuz; CH'ej gordosti i prihotyam sluzha, Vy obrekli prelestnejshego syna Vsem uzhasam zhestokoj nishchety (Rebenka, dlya kotorogo, pover'te, CHtob nakormit' ego i obogret', I dikari by vyshli iz peshcher), - Da, eta zlaya lgun'ya, vash kumir, Vse Bashe poklonen'e i lyubov' Poprav nogami, hochet, chtoby vy Soshli v mogilu ili stali zhertvoj Volkov i yastrebov. |nrike Ty lzhesh'. Ne veryu. YA sam sebe zashchitnik! Vhodyat Leandro, Milanes, Arsenio, Bartolus, Lopes, D'ego i slugi. Hajme No plohoj. CHto zh, esli vy, ne verya mne, hotite Uchit' menya zhestokosti, izvol'te! Hvatajte ostal'nyh, vyazhite krepko! Oktavio Sen'or! Askanio CHto my vam sdelali? |nrike, Oktavio, Askanio i Hasintu hvatayut i svyazyvayut. Xajme YA gluh; I razuma ne slushayu, pokornyj Moej lish' vole. Vot ee kol'co, Vash pervyj dar lyubvi i poklonen'ya, Mne dannoe kak smertnyj vash zalog! Vot koshel'ki, ej vverennye vami, Kotoryh vy i sami ne kasalis', Teper' vruchennye (stol' shchedro) mne, Kotorogo ona izbrala zodchim Krovavogo chertoga. CHtob nanyat' Orud'ya eti, chtob nabrat' kamnej, Ona velela ne zhalet' rashodov I na pridachu predlozhila mne Svoyu lyubov'. |nrike Proklyat'e! Xajme CHto zh, ne ver'te, Skazhite, chto podstroil eto ya, Klyanites' gromko, chto ona nevinna, CHto obozhaet vas. Schitajte eto Uzhasnym snom, schitajte vlast' moyu Nad vami prizrachnoj; ee v odnom lish' YA vyrazhu - pust' zhenshchina sama Prochtet vam prigovor, chtob ne ostalos' Somnen'ya v tom, kto shlet vas na tot svet. Vhodit Violanta. Ty, Violanta? Milaya, skazhi, Ty etim zrelishchem dovol'na? Violanta Bol'she, CHem esli b vse sokrovishcha na svete, I te, chto spyat v grudi obeih Indij, Legli k moim nogam! O smelyj Hajme, Lish' ty sluzhit' mne mozhesh'! Hajme YA gotov; I, kak ty vidish', ya ne splyu na sluzhbe. Vhodyat korrehidor i pristav. Violanta Oni, odnako, zhivy. YA mechtala Najti ih mertvymi. Xajme My podozhdali, CHtob ty mogla upit'sya ih stradan'em. Potom skazat': "Ih net". Violanta Ty prav. V nagradu Primi moj poceluj i vse vostorgi Moih nochej! |nrike CHudovishche! Violanta Vy, sudar', Darivshij mne podkidyshej, ne v silah Pochtit' menya rebenkom, poselivshij Svoyu lyubovnicu pod nashej krovlej I soderzhashchij na moi dohody Ee priplod, - teper' vy uvidali, CHto mozhet zhenshchina! S takim zhe chuvstvom, Kak otsylayut skvernogo slugu, Sobaku, loshad', otsluzhivshih srok, YA vas shvyryayu proch', i pust' vas sudit Nebesnyj sud. |nrike YA eto zasluzhil; No nikogda ne znal, kak nakazuet Slepaya strast'. Violanta A chto do vas, sudarynya, Vkusivshaya s nim sladost' yunyh let I plod ego ponesshaya vo chreve, Kogda b ne mysl' o tom, chto zadushit' Tvoj otprysk na tvoih glazah i sledom Poslat' tebya - dostatochnaya pytka, O, ya by vyrvala tebe glaza, Otsekla nos, vtoptala v zemlyu guby, Menya operedivshie! No pust', Umri takoj kak est'. Korrehidor CHtob v zhenskom serdce ZHila takaya zloba! Violanta S etim malym YA ne schitayus'. Xajme Poshchadi ego, Raz on ni v chem ne vinovat. Violanta Net, Hajme, Ego tuda zhe. Bejte vseh zaraz Tam, gde stoyat! Korrehidor Neslyhannoe zverstvo! YA ne mogu. - Shvatit' ee! Violanta Izmena? Vot kak ty veren, Hajme! Hajme Vy mechtali, CHto strashnoe deyan'e sovershitsya? Ili chto dushu adu ya prodam, Kak vy svoyu? Moj milyj brat, zhivi, ZHivi, bud' schastliv! YA tebya prostil. Moya usluga dlya menya otradnej, CHem vse nasledstva. Na tvoyu surovost' YA hot' i otvechal obidnoj rech'yu, V dushe tebya lyubil ya. Mne hotelos', CHtob ty uvidel, kak tvoya lyubov' Obmanuta tem zerkalom nevernym, Kotoromu ty veril. YA nastol'ko Dalek ot vsyakoj zavisti k Askanio, CHto pervyj by usynovil ego. A vot ubijcy: vernye druz'ya, Kotoryh ya privel, chtob oblichit' Ee krovavyj zamysl. |nrike Skorb' i styd Meshayut govorit' mne. Pust' na dele Uznaet svet raskayan'e moe. I kto b ya ni byl prezhde, ya umru Ne prezhnim chelovekom. Xajme Esli b mog ty Vernut' pokoj Hasinte, nasha radost' Byla by polnoj. |nrike YA uteshen tem, CHto vlasten eto sdelat': Violante YA ne byl muzhem, hot' lyubil ee. YA medlil svad'boj, ya vse zhdal, chtob gore Preseklo dni Hasilty. Korrehidor I teper' Vy snova k nej vernites', don |nrike, I obnimite syna. |nrike Ot dushi. Korrehidor Vse sovershil vash brat. |nrike I s nim po-bratski YA podelyu moi vladen'ya. Korrehidor Stryapchij, YA slyshal, vy emu sluzhili durno. Vpred' podavajte chestnye sovety, I ya proshchu vas. Bartolus Peremenim propis'. No ya uzhe nakazan, hot' i plet'yu Nevidimoj. Korrehidor Vikarij i zvonar', Pro vas ya slyshal tozhe, i dovol'no. Na proshlom stavim krest. CHto do nee, To umysl, pust' krovavyj, pred zakonom Ne est' ubijstvo; no primernoj karoj Predosterech' neobhodimo vseh: V monastyre, postroennom za schet Ee pridanogo, ona zakonchit Zemnuyu zhizn'. Violanta Moj zamysel razrushen, Mne vse ravno, chto dal'she. Korrehidor Cerkov' vas Nauchit luchshim pomyslam. - Vy vse, Kto holost i zadumal by zhenit'sya, Vam Bartolus yavlyaet na primere, K chemu privodyat skarednost' i revnost', A don |nrike - plod slepyh strastej I verolomstva. Bud'te ostorozhnej I pomnite: sud'ba togo gor'ka, Kem upravlyaet zhenskaya ruka. Uhodyat. |PILOG Komediya okonchena, no s vami My prezhnimi ostanemsya druz'yami, I esli v chem popali my vprosak, Dostatochno togo, chto eto tak. A vy prostite. Ne vsegda, konechno, Bol'shoe zdan'e vyjdet bezuprechno, No serdcu zodchih budet vechno mil, Kto mog razrushit' vse i poshchadil. ^TPRIMECHANIYA^U ISPANSKIJ SVYASHCHENNIK (THE SPANISH CURATE) Komediya poyavilas' v pechati v pervom folio Bomonta i Fletchera (1647). Napisana ona byla eshche v 1622 godu. Prem'era "Ispanskogo svyashchennika" sostoyalas' 24 oktyabrya 1622 goda v teatre Blekfrajers, gde komediyu sygrali aktery truppy korolya. P'esa napisana dvumya avtorami - Dzh. Fletcherom i Filippom Messindzherom (1583-1640). Istochnikom komedii posluzhil roman ispanskogo pisatelya Gonsalo de Sespedesa "Tragicheskaya poema ob ispance ZHerardo". Anglijskij perevod romana vyshel v 1622 godu pod zaglaviem "ZHerardo, neschastnyj ispanec". |tim perevodom i pol'zovalis' avtory "Ispanskogo svyashchennika". "Ispanskij svyashchennik" v perevode M. Lozinskogo (1932) neodnokratno stavilsya na scene sovetskogo teatra. Naibol'shuyu izvestnost' sredi postanovok "Ispanskogo svyashchennika" poluchil spektakl' MHAT 2-go (1935). Glavnye roli v etom spektakle ispolnyali: Lopes - V. Popov, Amaranta - S. Giacintova, Leandro - A. Blagonravov. Rezhisser spektaklya - S. Birman. Dejstvuyushchie lica. Korrehidor - v Ispanii korolevskij chinovnik, vedayushchij sudebnymi i administrativnymi delami kakogo-libo goroda. Al'gvasily - sudebnye pristavy, ispolnyavshie obyazannosti policejskih. Salamanka - universitetskij gorod v Ispanii. Real - starinnaya ispanskaya serebryanaya moneta. Pistol' - ispanskaya zolotaya moneta. Pluton - bog podzemnogo carstva. V pozdnejshie vremena ego chasto smeshivali s Plutosom - olicetvoreniem bogatstva. Doch' Plutona - to est' zoloto. |rcgercog - titul avstrijskih princev. SHtaty - rech' idet o Soedinennyh Provinciyah - Niderlandskoj respublike, kotoraya byla sozdana v rezul'tate revolyucii XVI veka, svergnuvshej vlast' Ispanii nad Niderlandami. ...chto predprimet imperator protiv turka...- Imperatorom Svyashchennoj Rimskoj imperii v 1622 godu, kogda sozdavalas' dannaya p'esa, byl Ferdinand II. Argus (mif.) - silach, telo kotorogo bylo useyano glazami. YUnona pristavila ego sterech' vozlyublennuyu YUpitera Io, kotoruyu revnivaya YUnona obratila v korovu. Merkurij (mif.) - poslanec bogov, po prikazu YUpitera usypil Argusa; ubil ego spyashchim i osvobodil Io. Vikarij - pomoshchnik prihodskogo svyashchennika. Novaya Ispaniya - nazvanie Central'noj Ameriki i Meksiki, zavoevannyh ispancami. Prebenda - pravo na poluchenie dohoda s cerkovnogo imushchestva. Ili pri dvore Mogola... - Mogoly - dinastiya tak nazyvaemoj imperii mogolov v Indii (osnovana v XVI v). Vasilisk - mificheskoe chudovishche, ubivayushchee odnim vzglyadom. Milon - legendarnyj drevnegrecheskij atlet, izvestnyj svoej siloj i prozhorlivost'yu. Vo vremya olimpijskih igr, kak glasit predanie, on perenes cherez ristalishche byka i s®el ego v odin den'. ...zhil zato hameleonom, nasyshchalsya vozduhom... - Po drevnemu predaniyu, pereskazannomu v "Estestvennoj istorii" Pliniya, hameleon pitaetsya vozduhom (sm. takzhe "Gamlet", akt III, scena 2). ...smotrite, kak on perebiraet prostynyu! - |to schitalos' vernym priznakom skoroj smerti. (Sm. opisanie smerti Fal'stafa v "Genrihe V" SHekspira, akt II, scena 3). Dlya strashnyh dam, pryadushchih nit' lyudskuyu... - Rech' idet o Parkah, drevnerimskih boginyah sud'by, pryadushchih nit' zhizni cheloveka i opredelyayushchih den' ego smerti. Boyus', chto ya - geroj metamorfozy! - Namek na opisannuyu Ovidiem v "Metamorfozah" mifologicheskuyu istoriyu o tom, kak YUpiter, prinyav oblik Amfitriona, pronik v spal'nyu ego zheny Alkmeny. Bartolus upodoblyaet svoyu uchast' uchasti Amfitriona. Leviafan - po biblejskomu predaniyu, ogromnoe morskoe chudovishche. Gradshtok - pribor dlya izmereniya polozheniya solnca. ...obeih Indij... - to est' sobstvenno Indiya (Ost-Indiya) i Amerika (Vest-Indiya). A. Bartoshevich