kt, skreplennyj podpis'yu otca, I podpis'yu Morozo, i pechat'yu! YA splyu? Net, ya ne splyu... Perechitayu. Da, tak i est' - kontrakt! Tranio Da, tak i est', I potomu ty mne, Roland, sto funtov Uplatish' zavtra zhe. Roland A ty uveren, CHto my s toboj ne bredim? Tranio Da, uveren. Ty proigral. Roland Plachu, kol' eto pravda. Tranio Ne somnevajsya. Peredat' veleli Tebe eshche kol'co. (Protyagivaet emu kol'co.) Uznal? Roland Uznal. Tranio Kogda uplatish' dolg? Roland Da pogodi zhe! Kogda zhenyus' ya? Tranio Vecherom segodnya. Roland Poslushaj, plutovat' so mnoj ne nado - Kol' budesh' chesten, zaplachu ya bol'she. Klyanis' - ved' oshibat'sya, kak vse lyudi, Mogu i ya, - klyanis', chto ya Roland. Tranio Da, ty Roland. Roland I ya ne splyu? Tranio Ne spish'. Roland I ya v svoem ume? Tranio Vpolne. Roland I v spal'ne U Livii ya byl? Tranio Da, i ottuda Unes kontrakt. Roland I ya na nej zhenyus'? Tranio Da, kol' ne strusish'. Roland Ty klyanesh'sya v etom? Tranio Klyanus'. Roland Klyanesh'sya sovest'yu i chest'yu Pod strahom muk dushevnyh, kol' solgal, CHto vse eto ne son, a yav' i pravda? Tranio Klyanus' po pravde, sovesti i chesti, CHto ya ne lgu. Roland Peremeni-ka mesto I vnov' klyanis'. Tranio Klyanus', chto ya ne lgu. Roland Itak, ya proigral i polon schast'ya. No rastolkuj zhe mne, chto proishodit, - Ved' ya vo t'me bluzhdayu, kak yazychnik. Tranio Svyashchennika uzhe ya podryadil. Sojdet vse tak, chto glazhe ne byvaet. Uhodyat. SCENA CHETVERTAYA Dvor pered domom Tranio, Vhodyat Petronij, Sofokl, Morozo i nosil'shchiki, na plechah u kotoryh grob s telom Petruchcho. Petronij Grob opustite i za nej stupajte. Odin iz nosil'shchikov napravlyaetsya v dom, navstrechu emu vyhodyat Mariya v traure, ZHak i Pedro. Doch', polyubujsya delom ruk svoih! Tvoj lyubyashchij suprug pered toboyu. On chereschur horosh byl dlya tebya. On ne uspel otplyt': ego ubila Ty, merzkaya, beschuvstvennym upryamstvom. Kol' mozhesh' plakat', plach' - k slezam est' povod: Hot' posle smerti muzha dokazhi Vsem nam, chto ty ne vovse negodyajka. Mariya delaet vid, chto plachet. Poplach' ty vovremya, on byl by zhiv. A vprochem, i sejchas est' smysl poplakat' - Avos' glupcov razzhalobish'. Mariya Sudite Menya po sobstvennym moim postupkam, A ne po mnen'yu vashemu o nih, Ne to eshche neschastnee ya stanu. Da, u menya dlya slez prichina est', I ya ih nepritvorno l'yu. Sofokl Odnako Ej dobrodetel' ne sovsem chuzhda. Mariya No vy pojmite, v chem prichina eta, - Ne v smerti muzha (upasi gospod', CHtob ya o nej rydala, kak devchonka!), A v tom, chto zhizn' on prozhil glupo, zhalko. Vot pochemu pechal' mne vzor tumanit. Petronij Tebe ne stydno? Mariya Stydno mne do slez Pri mysli, chto on zhil mezh nas tak dolgo I byl tak neotesan, prostovat I tak ne po-muzhski nerastoropen. YA plachu lish' ob etom - ne o nem. Smert' dlya nego - udacha. Esli b prozhil On s god eshche, to v pamyat' o sebe Bezumstv by natvoril gorazdo bol'she, CHem osen'yu ploditsya muh. Bog s nim! Nelepo zhil i umer on nelepo, I zdravym chestnym lyudyam podobaet ZHalet' ne stol' nichtozhnogo glupca, A lish' ego vozmozhnoe potomstvo, Kotoroe, boyas', chto obessmertit V ublyudkah on nichtozhestvo svoe, Proizvesti emu ya pomeshala, Kak i pristalo zhenshchine razumnoj, CHej dolg - o muzhe pech'sya. Petruchcho (pripodnimayas') Rasstegnite Menya skorej, ne to ya vpryam' pomru! - Mariya, ty moe proklyat'e! Petronij SHlyuha, Da podojdi zhe k muzhu, ili sam Tebya poveshu ya, kol' on pogibnet! Petruchcho (vstavaya iz groba) Ah, ty... Mariya Prosti menya! Ty ukroshchen, A znachit, ya - tvoya raba otnyne; YA na svoem postavila, a znachit, Tebe pokorna budu s etih por. Ne udivlyajsya i ne zhdi podvoha, A luchshe poceluj. Teper' nachnetsya U nas lyubov'. Celuyutsya. Petruchcho Eshche! Mariya Ot vsej dushi. Petruchcho Eshche!.. Druz'ya, da gde zh ya? Ne v rayu li? Sofokl Lozhites'-ka v postel' - tam razberetes'. Petruchcho Za staroe ne primesh'sya, zhena? Mariya Net. Petruchcho I ne nado. CHest'yu ya ruchayus', CHto povoda k tomu ne dam. Mariya Klyanus' Svoim donyne sberezhennym devstvom, CHto za takoj obet tvoj dobrovol'nyj ZHizn' posvyashchu tebe. Sofokl Ah, chert voz'mi, Kak vse chudesno obernulos'! Petruchcho ZHak, Begi i nailuchshee s®estnoe, Kakoe razdobudesh', pokupaj. Pust' rezhut kabanov! YA vnov' rodilsya! ZHak uhodit. Nu, malen'kaya Angliya, kol' mne Revnivyj inostranec popadetsya, YA despota takogo poduchu Odnu iz docherej tvoih vzyat' v zheny, I kol' on hleb svoj est' ne budet s maslom, Pokuda ne proest zubov, skazhu, CHto o tebe lish' ponaslyshke znayu. Vhodyat Roland, Liviya, B'yanka i Tranio. Petronij A eto chto eshche? Roland A eto morris, Kotoryj my pod vashu dudku plyashem. Tranio YAvilis' bednye molodozheny Za svadebnym podarkom k vam. B'yanka Ne hmur'tes' - Teper' uzh pozdno. Vidite kontrakt? Podpisan on i vami i Morozo. Petronij Mnoj? Morozo Mnoj? B'yanka Vzglyanite sami. Petronij Zdes' podvoh, Lovushka! B'yanka Da, my vas v nee pojmali. Liviya Otec... Petronij Skazhi, ty s nim legla? Liviya Konechno. Petronij I eyu ty, mal'chishka, ovladel? Roland Da, i nadeyus', prochno. Petruchcho Sovershilos'! Mne ostaetsya lish' ustroit' svad'bu, A vam, Morozo, s etim primirit'sya: Tak il' inache, devushka za nim. Morozo Uzh raz popalsya ya, tak ugostite Menya hotya b obedom, chtob zapit' YA mog obidu. Petronij (Rolandu) Pomni zhe, mal'chishka, CHto cherez god ya dolzhen dedom stat', Ne to ya vam nasledstvo poubavlyu. Roland Za mnoj ne stanet delo: proigralsya I tak ya iz-za Livii. Tranio A ya Ne zrya postavil na nee. Roland Moshennik! Petruchcho Idemte vyp'em i poveselimsya, Uzh raz ob®ezzhena moya loshadka. A kto zahochet v brak vstupit', druz'ya, Tomu da posluzhu primerom ya. Uhodyat. |PILOG Okonchen "Ukroshchennyj ukrotitel'". Pust', uhodya domoj, zapomnit zritel', Kol' ne dremal na predstavlen'e on, CHto ne k licu muzh'yam tiranit' zhen, Ravno kak i poslednim ne goditsya S muzh'yami neuchtivo obhodit'sya, Poskol'ku odinakovo nezhny Drug s drugom oba pola byt' dolzhny. My im vnushili istinu blaguyu, A potomu nadeyat'sya mogu ya, CHto budet i sred' zhen i sred' muzhej U nas otnyne mnozhestvo druzej. ^TPRIMECHANIYA^U "HVALA ZHENSHCHINE, ILI UKROSHCHENIE UKROTITELYA"  (THE WOMAN'S PRIZE, OR THE TAMER TAMED) Komediya vpervye opublikovana v pervom sobranii sochinenij F. Bomonta i Dzh. Fletchera (tak nazyvaemoe "1-e folio") 1647 g. Vhodila vo vtoroe folio (1679). Tochnaya data napisaniya p'esy neizvestna. Nesomnenno, komediya poyavilas' posle 1604 g. V nej upominaetsya o vzyatii Ostende (sm. primech. k str. 381), kotoroe proizoshlo v 1604 g. Po mneniyu U. |ppltona, "Hvala zhenshchine" napisana mezhdu 1604 i 1617 gg. B. Maksvell predpolozhitel'no otnosit datu sozdaniya p'esy k 1610-1611 gg. Po edinodushnomu suzhdeniyu issledovatelej, avtorstvo "Hvaly zhenshchine" prinadlezhit Dzh. Fletcheru. Syuzhet komedii originalen. On yavlyaetsya polemicheskim prodolzheniem "Ukroshcheniya stroptivoj" SHekspira. Sredi dejstvuyushchih lic u Fletchera est' troe, imena kotoryh znakomy nam po "Ukroshcheniyu stroptivoj" - Petruchcho, B'yanka i Tranio. Na russkij yazyk komediya Fletchera byla vpervye perevedena I. Aksenovym pod zaglaviem "Ukroshchenie ukrotitelya" (napechatana v 1938 g.). V etom perevode p'esa voshla v repertuar sovetskih teatrov. Ona stavilas' v Moskovskom teatre imeni M. N. Ermolovoj (1945), Vologodskom dramaticheskom teatre (1945), Russkom dramaticheskom teatre imeni N. K. Krupskoj (g. Frunze, 1956), Batumskom dramaticheskom teatre (1962). Perevod YU. Korneeva vypolnen special'no dlya nastoyashchego izdaniya. ...kak zlye koshki, ya glotal by ugli... - Anglijskij uchenyj XIX v. G. Veber predpolagaet, chto zdes' soderzhitsya namek na kakuyu-to zhestokuyu zabavu, kotoruyu v starinu ustraivali nad koshkami, ...kruzhki metalla, na kotoryh vsadnik navek k sedlu prikovan? - Na anglijskih monetah togo vremeni chasto gravirovalos' izobrazhenie sv. Georgiya na kone, kop'em pronzayushchego drakona. Kurcij - legendarnyj rimskij yunosha. Po predaniyu, bogi porazili Rim strashnym zemletryaseniem, ot kotorogo na Forume obrazovalas' glubokaya propast'. Ee nel'zya bylo zasypat' zemlej. CHtoby umilostivit' bogov i spasti Rim, Kurcij brosilsya v bezdnu, posle chego zemlya sdvinulas' i propast' ischezla. ...na pirshestve pafosskom... - Pafos - drevnegrecheskij gorod na Kipre, gde nahodilsya hram bogini lyubvi Afrodity i gde v ee chest' ustraivalis' prazdnestva. ...zheltyj Gimenej. - Gimenej obychno izobrazhalsya v zolotistyh odezhdah. Lyucina - prozvishche bogini YUnony (Gery), pokrovitel'nicy detorozhdeniya. Vabik - dudka, s pomoshch'yu kotoroj na ohote podmanivayut ptic. ...s Georgiem svyatym v Kingstonskoj cerkvi... - Kingston-na-Temze - drevnij gorod v Anglii. Izobrazhenie sv. Georgiya moglo nahodit'sya v cerkvi Vseh Svyatyh. Vozmozhno, odnako, zdes' imeetsya v vidu izobrazhenie sv. Georgiya na vyveske gostinicy v Kingstone: v originale p'esy net upominaniya o cerkvi. ...karlik rek: "ZHivym ty ne vernesh'sya, chelovek". - Otryvok iz starinnoj anglijskoj ballady. Ravelin - v fortifikacii - krepostnoe sooruzhenie. Spinola, Ambryusio (1569-1630) - ispanskij polkovodec, rukovodil osadoj niderlandskogo goroda Ostende (1601-1604). Londonskij most - svyazyvayushchij yuzhnyj i severnyj berega Temzy, byl v starinu odnim iz samyh lyudnyh mest anglijskoj stolicy. Caetera quis nescit? (latin.) - kto ne znaet ostal'nogo? Glasis - v fortifikacii - nasyp' pered ukrepleniem. ...mezh samyh zdorovennyh lankashircev... - Lankashir - grafstvo v severo-zapadnoj Anglii, zhiteli kotorogo slavilis' fizicheskoj siloj i zdorov'em. ...blagoslovil by ya tebya pokrepche, chem d'yavola svyatoj Dunstan. - Sv. Dunstan (924-988) - anglijskij cerkovnyj i gosudarstvennyj deyatel', posle smerti prichislennyj cerkov'yu k liku svyatyh. Odna iz mnogochislennyh legend o sv. Dunstane glasit, chto v ego kel'yu yavilsya d'yavol i pytalsya soblaznit' Dunstana. Vospylav pravednym gnevom, dobrodetel'nyj otshel'nik uhvatil nechistogo za nos shchipcami i taskal ego po kel'e do teh por, poka d'yavol ne zaprosil poshchady. Tiron (tochnee, Tajron) - irlandskij graf, vozhd' vosstaniya irlandcev protiv anglijskogo gosudarstva (1595-1603). Smitfild - otkrytoe mesto vozle Londona, gde ustraivalas' znamenitaya Varfolomeevskaya yarmarka (sm. komediyu B. Dzhonsona "Varfolomeevskaya yarmarka"). Amur - v antichnoj mifologii bog lyubvi. Strely, vypushchennye Amurom iz ego luka, porazhali serdca lyudej lyubov'yu. Vdov'ya chast' - dolya sostoyaniya muzha, othodyashchaya posle ego smerti k ego vdove. Qui va la? (franc.) - kto idet? Sinon - v mifologicheskoj istorii Troyanskoj vojny grek, kotoryj po porucheniyu Odisseya pereshel k troyancam i soobshchil im lozhnuyu vest' o begstve grekov. Po sovetu Sinona troyancy vnesli v svoj gorod derevyannogo konya, v kotorom skryvalis' grecheskie voiny. |to posluzhilo prichinoj padeniya Troi. |nej - v antichnoj mifologii, rodstvennik troyanskogo carya Priama. Kogda Troya pala, |nej bezhal iz goryashchego goroda, nesya na plechah starika otca - Anhiza. Posle dolgih stranstvij |nej pribyl v Italiyu, na berega Tibra, gde ego potomki Romul i Rem i osnovali Rim. ...pokazhutsya muchen'ya togo, kem princ Oranskij byl ubit... - Vil'gel'm, princ Oranskij, odin iz vozhdej niderlandskoj revolyucii, byl ubit v Del'fte 10 iyulya 1584 g. Ego ubijca Baltazar ZHerar byl podvergnut strashnym pytkam: ego telo zhgli raskalennym zhelezom, rezali na kuski, v to zhe vremya ne davaya emu poteryat' soznanie. Haundz-Dich (bukval'no - Sobach'ya kanava) - ulica v Londone, nahodivshayasya ryadom s ostatkami krepostnogo rva, v kotoryj, kak soobshchaet Dzh. Stou v svoem "Obozrenii Londona" (1598) vybrasyvali dohlyh sobak. Severo-vostochnyj prohod - morskoj put' iz Atlanticheskogo v Tihij okean cherez Severnyj Ledovityj okean. Pervye popytki projti etim putem predprinimalis' anglichanami v nachale XVII v., i russkoe pravitel'stvo, chtoby predotvratit' proniknovenie inostrancev v Sibir', zapretilo v 1&19-1620 gg. pol'zovat'sya etim putem. |skulap - bog vrachevaniya u drevnih grekov. Teneatis, amici (latan.) - pojmite, druz'ya. Nell - grechanka - Prekrasnaya Elena. ...prilezhnee suprugi morehoda, kotoryj hitroumnym prozvan byl... - Rech' idet ob Odissee i ego zhene Penelope, kotoraya dvadcat' let zhdala vozvrashcheniya muzha iz stranstvij. Sterbridzh - gorod v grafstve Uorchester. Slavilsya proizvodstvom stekla i byl mestom ozhivlennoj torgovli. ...Kobylic, zachatyh ot vetra - fantasticheskij obraz, chasto vstrechayushchijsya v rycarskih romanah. ...kak skaly v nebo vstar' giganty, metat'... - namek na drevnegrecheskij mif: giganty, vosstavshie protiv Zevsa, metali na vershinu Olimpa derev'ya i skaly. ...ya, kto dvenadcat' podvigov svershil... - Petruchcho upodoblyaet sebya Gerkulesu, kotoryj, soglasno drevnegrecheskomu mifu, proslavilsya svoimi dvenadcat'yu podvigami (ubijstvo lernejskoj gidry, nemejskogo l'va, pohishchenie zolotyh yablok iz sada Gesperid i t. d.). Moralite - srednevekovyj teatral'nyj zhanr, v kotorom dejstvovali allegoricheskie personazhi. Viva voce (latin.) - zhivym golosom. Tom Tajler - personazh anonimnogo anglijskogo farsa XVI v. "Tom Tajler i ego zhena". Kak i Petruchcho u Fletchepa Tom Tajler - ukrotitel'-Neudachnik. On pytaetsya obmanom usmirit' stroptivuyu zhenu, no obman raskryvaetsya i zhena bran'yu i kulakami zastavlyaet Toma vnov' pokorit'sya ej. "Ah, po-drugomu vse bylo v dni, kogda Andrea zhil" - otryvok iz starinnoj anglijskoj ballady. Miserere (cerk.-latin.) - pomiluj mya, bozhe. Inprimis (latin.) - vo-pervyh. ...dshcheri Madiama... - V Biblii, docheri zhreca zemli Madiamskoj Iofora, na odnoj iz kotoryh zhenilsya Moisej. ZHak putaet raznye istorii iz svyashchennogo pisaniya, nazyvaya dshcherej Madiama "nechestivymi bludnicami". Oni kak raz otlichalis' primernoj skromnost'yu. Posset - napitok, prigotovlyaemyj iz goryachego moloka s krepkim vinom. ...chto za sozvezd'e v nebesah carilo... - Srednevekovoe predstavlenie o vozdejstvii nebesnyh svetil na sud'bu cheloveka eshche sohranilos' v shekspirovskoj Anglii. Kolokol linkol'nskij - tak nazyvaemyj "Tom iz Linkol'na" - kolokol v Linkol'nskoj cerkvi, znamenityj svoej velichinoj i zvuchnost'yu. Gospozha Rukav Zelenyj - geroinya starinnoj anglijskoj ballady "Zelenye rukava". "Starost' - chas pechali". - Stihotvorenie, v chisle drugih opublikovannoe pod imenem SHekspira v sbornike "Strastnyj piligrim" (1599). |to proizvedenie do sih por vklyuchaetsya v polnye (v tom chisle i russkie) sobraniya sochinenij SHekspira, hotya ne prinadlezhit peru velikogo dramaturga. Est' predpolozhenie, chto avtorom "Starosti - chasa pechali" yavlyaetsya poet i romanist Tomas Deloni (1569-1600). De cap a pied (franc.) - s golovy do nog. ...klok svyatoj zemli predmestij... - V predmest'yah Londona prezhde nahodilis' monastyri, zakrytye v period Reformacii (1536-1539). Blekfrajers - rajon v centre Londona. Poluchil nazvanie ot (nahodivshegosya zdes' do Reformacii monastyrya dominikancev, "chernyh brat'ev" (Black friars). Plinij - imeetsya v vidu Plinij Starshij (2379 g. n. e.) - drevnerimskij pisatel' i uchenyj, avtor 37-tomnoj "Estestvennoj istorii", svoego roda enciklopedii drevnej nauki. Uliss (Odissej) - geroj grecheskoj mifologii, mnogo let provedshij v stranstviyah. Stilo novo (latin.) - "novyj stil'". Imeetsya v vidu otlichnyj ot anglijskogo princip letoischisleniya na kontinente. Verbatim (latin.). - bukval'no. ZHabij kamen' - kamen', pohozhij po forme i cvetu na zhabu. Schitalsya talismanom i celebnym sredstvom. I sami kamni vavilonskoj bashni... - Po biblejskomu predaniyu, lyudi, vozgordyas', reshili postroit' v Vavilone bashnyu, svoej vershinoj dostigayushchej neba. No bog razrushil ih zamysel, smeshav ih yazyki. Ne ponimaya drug druga, lyudi ne mogli prodolzhat' vozvedenie bashni. Ipso facto (latin.) - v etom dele. Sedzhli - gorod v Anglii. A. Bartoshevich