roline sluchalos' prinimat' gostej, ona, vsya vspyhnuv, nachinala nervno potirat' ruki i, starayas' poborot' svoe zameshatel'stvo, pospeshno vyhodila im navstrechu, vtajne zhelaya provalit'sya skvoz' zemlyu. V takie minuty ej ves'ma ne hvatalo umen'ya derzhat'sya, hotya ona i probyla celyj god v pansione. I sejchas tozhe ona nervno potirala svoi malen'kie ruchki, ozhidaya poyavleniya missis Sajks. Vskore v komnatu torzhestvenno vstupila missis Sajks, vysokaya, zhelchnogo vida osoba, kotoraya lyubila vsyacheski vystavlyat' napokaz svoe blagochestie, - vprochem, dostatochno iskrennee, - i slavilas' gostepriimstvom po otnosheniyu k svyashchennikam. Za nej v komnatu vplyli ee docheri, vse tri vidnye, statnye i dovol'no krasivye. Sleduet otmetit', chto anglijskih provincialok rodnit odna osobennost': u vseh - ili pochti u vseh, molody oni ili stary, horoshi soboj ili durny, zhizneradostny ili pechal'ny - zastylo na lice mnogoznachitel'noe vyrazhenie. "YA znayu, - kak by govorit ono, - ya etim ne hvastayus', no tverdo znayu, chto ya obrazec blagopristojnosti; poetomu pust' vse, kto priblizhaetsya ko mne ili k komu priblizhayus' ya, glyadyat v oba, ibo esli chto-libo otlichaet ih ot menya - v odezhde ili manere derzhat'sya, vo vzglyadah, ubezhdeniyah ili v postupkah, - to eto sovsem ne pohval'no". Missis Sajks i ee docheri ne tol'ko ne byli isklyucheniem iz etogo pravila, no, naprotiv, predstavlyali soboj ego blistatel'noe podtverzhdenie. V miss Meri, privlekatel'noj, lyubeznoj i dobrodushnoj devushke, samodovol'stvo proyavlyalos' dovol'no myagko, v vide velichavosti; no v krasavice Garriet, kotoraya derzhalas' vysokomerno i holodno, ono skazyvalos' rezche, a tshcheslavnaya, bojkaya, derzkaya, vertlyavaya miss Hanna i ne dumala skryvat' vysokogo mneniya o svoej osobe; chto kasaetsya ih materi, to v nej eto chuvstvo tailos' pod stepennost'yu, prilichestvuyushchej ee vozrastu i slave dobroj hristianki. Pervye minuty vstrechi proshli dovol'no blagopoluchno. Karolina byla rada ih videt' (ot®yavlennaya lozh'!), vyrazila nadezhdu, chto vse oni v dobrom zdorov'e, chto missis Sajks uzhe ne tak sil'no kashlyaet (missis Sajks kashlyala uzhe let dvadcat'), spravilas', zdorovy li ostavshiesya doma sestry; na poslednij vopros vse tri miss Sajks, sidevshie na stul'yah naprotiv vrashchayushchegosya tabureta, na kotoryj, posle nebol'shogo kolebaniya, uselas' Karolina, soobraziv, chto kreslo sleduet predlozhit' missis Sajks, - vprochem, eta dama predupredila ee, zavladev im bez priglasheniya, - vse tri miss Sajks otvetili druzhnym, chrezvychajno velichestvennym kivkom. Stol' torzhestvennyj kivok potreboval molchaniya, i ono nastupilo na celyh pyat' minut. Missis Sajks narushila ego, osvedomivshis', ne bylo li u mistera Helstouna pristupa revmatizma, ne utomitel'ny li dlya nego dve voskresnyh propovedi i v silah li on otpravlyat' cerkovnuyu sluzhbu polnost'yu. Uslyhav, chto on ni na chto ne zhaluetsya, ona i tri ee docheri horom voskliknuli, chto on "dlya svoih let udivitel'no sohranilsya". Vnov' vocarilos' molchanie. Na etot raz miss Meri popytalas' podderzhat' besedu i sprosila Karolinu, byla li ona v proshlyj chetverg na sobranii biblejskogo obshchestva v Nannli. Karolina, ne umevshaya lgat', vynuzhdena byla priznat'sya, chto ne byla, - v proshlyj chetverg ona ves' vecher prosidela za romanom, kotoryj ej dal Robert, - i gost'i v odin golos vyrazili izumlenie. - A my vse byli, - zayavila miss Meri, - i mama, i dazhe papa; trudno bylo ugovorit' ego, no Hanna nastoyala; pravda, vo vremya propovedi nemeckogo svyashchennika, chlena sekty moravskih brat'ev{97}, mistera Langvejliga, on zadremal i tak kleval nosom, chto mne bylo za nego stydno! - Byl tam i doktor Brodbent, - voskliknula Hanna, - vot prekrasnyj propovednik! A na vid nikak ne skazhesh' - takoe u nego gruboe lico! - Zato slavnyj chelovek, - vmeshalas' Meri. - Da, horoshij, poleznyj chelovek, - podtverdila mat'. - A vyglyadit kak myasnik, - vstavila gordaya krasavica Garriet, - ya ne mogla smotret' na nego; ya slushala, zakryv glaza. Miss Helstoun nechego bylo dobavit', - ona nikogda ne videla doktora Brodbenta i teper' gluboko pochuvstvovala svoyu nevezhestvennost'. Nastupila tret'ya pauza, i poka ona dlilas', Karolina razmyshlyala o tom, chto ona, v sushchnosti, prosto naivnaya mechtatel'nica, otorvannaya ot nastoyashchej zhizni, ne znayushchaya lyudej i ne umeyushchaya zhit' ih zhizn'yu, vsecelo pogloshchennaya tem, chto proishodit v belom domike: ves' mir dlya nee sosredotochen na odnom iz obitatelej etogo domika. Ona ponimala, chto tak ne goditsya i chto rano ili pozdno vse eto pridetsya izmenit'; ne to chtoby ej hotelos' vo vsem pohodit' na sidevshih pered neyu dam - net, ej tol'ko hotelos' by imet' hot' nemnogo bol'she uverennosti v sebe, ne chuvstvovat' sebya podavlennoj ih prevoshodstvom. Razgovor ne kleilsya, i, chtoby hot' chto-nibud' skazat', ona predlozhila gost'yam vypit' po chashke chaya, hotya eta lyubeznost' stoila ej bol'shih usilij. Missis Sajks uzhe nachala bylo otkazyvat'sya: "My, konechno, ochen' blagodarny za priglashenie, no..." - kogda v komnatu vnov' voshla Fanni s porucheniem ot mistera Helstouna. - Dzhentl'meny provedut u nas ves' vecher, miss. - Kakie dzhentl'meny? - polyubopytstvovala missis Sajks. Karolina nazvala ih imena; mat' i docheri obmenyalis' mnogoznachitel'nymi vzglyadami: dlya nih obshchestvo molodyh svyashchennikov bylo sovsem ne tem, chem ono bylo dlya Karoliny. Suiting byl ih lyubimcem, nravilsya im i Meloun - kak-nikak on tozhe nosil san. - CHto zh, raz u vas eshche gosti, ya dumayu, i nam sleduet ostat'sya, - zayavila missis Sajks. - Provesti vecher v obshchestve svyashchennikov vsegda priyatno. Karoline prishlos' provodit' dam naverh, pomoch' im snyat' shali i popravit' pricheski; kogda oni konchili prihorashivat'sya, ona snova privela ih v gostinuyu i prinyalas' zanimat', kak umela, pokazyvaya im knizhki s gravyurami i vsevozmozhnye veshchicy iz "Palestinskoj korzinki". Pokupat' ona byla prinuzhdena, no neohotno vnosila svoyu leptu, i kogda etu gromozdkuyu korzinu prinosili k nim v dom, ona, kazhetsya, predpochla by kupit' vsyu celikom - bud' u nee den'gi, - chem popolnit' ee hotya by odnoj podushechkoj dlya bulavok. Ne lishnee soobshchit' dlya pol'zy teh, kto ne au fait*, chto predstavlyaet soboj "Palestinskaya korzinka" i "Missionerskaya korzinka": eti meubles**, velichinoj s korzinu dlya bel'ya, spleteny iz ivovyh prut'ev, i naznachenie ih sostoit v perenoske iz doma v dom nesmetnogo kolichestva podushechek dlya bulavok, igol'nic, korobochek dlya kart, rabochih meshochkov, detskogo bel'ya i prochego; vse eto sshito rukami blagochestivyh prihozhanok, ohotno ili po obyazannosti, i prodaetsya chut' li ne nasil'no varvaram muzhchinam po basnoslovno vysokim cenam. Vyruchka ot takoj prinuditel'noj prodazhi idet na obrashchenie iudeev v hristianstvo, na rozyski ischeznuvshih desyati kolen izrailevyh{98} i na obrashchenie cvetnyh ras zemnogo shara. Kazhdaya iz dam-blagotvoritel'nic po ocheredi derzhit u sebya korzinu v techenie mesyaca, izgotovlyaet dlya nee raznye veshchi i sbyvaet ih vsyacheski soprotivlyayushchimsya muzhchinam. V etom-to i zaklyuchaetsya samoe interesnoe. ZHenshchiny deyatel'nye, s torgovoj zhilkoj, vsej dushoj otdayutsya etomu zanyatiyu, prihodya v vostorg, kogda im udaetsya navyazat' surovym truzhenikam-tkacham sovershenno nenuzhnuyu veshchicu po cene vchetvero ili vpyatero vyshe ee nastoyashchej stoimosti. Menee predpriimchivye so strahom zhdut svoej ocheredi i, kazhetsya, predpochli by uvidet' u svoih dverej samogo knyazya t'my, chem etu rokovuyu korzinu, kotoruyu im vruchayut v odno prekrasnoe utro so slovami: "Missis Rauz shlet vam poklon i prosit peredat', chto teper' vasha ochered'". ______________ * V kurse dela (franc.). ** Predmety (franc.). Itak, miss Helstoun vypolnila svoyu rol' hozyajki doma bez vsyakoj radosti i s bol'shim volneniem, posle chego pospeshila na kuhnyu, chtoby obsudit' s Fanni i |lizoj, chem ugoshchat' gostej. - Prineslo zhe ih stol'ko! - voskliknula kuharka |liza. - A ya segodnya i hleba ne pekla, dumala, do utra nam hvatit. Da gde tam! - Net li u nas keksov? - sprosila molodaya hozyajka. - Tol'ko tri i bulka. Sideli by vse oni luchshe doma, pokamest ih ne pozovut. A ya-to sobiralas' otdelat' svoyu shlyapku! - Vot chto, - skazala Karolina (neobhodimost' najti vyhod pridala ej energii), - pust' Fanni sbegaet v Brajerfild i kupit sdobnyh bulok, pyshek, pechen'ya. Ne serdis', |liza, raz uzh tak vyshlo - chto podelat'! - Kakoj zhe podavat' pribor k chayu? - Samyj luchshij, serebryanyj. YA sejchas ego prinesu. Ona pobezhala naverh v bufetnuyu i vernulas' s chajnikom, slivochnikom i saharnicej. - A chajnik vy nam dadite? - Konechno, i sdelaj vse pobystree, - ya nadeyus', oni ujdut srazu posle chaya. "Uf! Hot' by poskoree ushli! - so vzdohom prosheptala Karolina u dverej gostinoj. - I vse-taki, pridi sejchas Robert, vse vyglyadelo by inache! Naskol'ko mne bylo by legche zanimat' etih lyudej pri nem! YA by hot' slushala ego, - vprochem, v obshchestve on dovol'no molchaliv, - i ohotnee razgovarivala by sama, znaya, chto on zdes'. A slushat' ih razgovory i govorit' s nimi mne skuchno. Voobrazhayu, kak oni zatreshchat, kogda vojdut svyashchenniki, i kak eto budet tosklivo! Odnako ya poryadochnaya egoistka, oni ochen' uvazhaemye lyudi, i ya dolzhna byla by gordit'sya takoj chest'yu. Da ya i ne schitayu, chto oni huzhe menya, otnyud' net, prosto my ochen' raznye". Ona voshla v gostinuyu. V Jorkshire v te vremena pili chaj solidno i osnovatel'no. Polagalos', chtoby stol byl ustavlen mnozhestvom tarelok so vsevozmozhnymi bulochkami, namazannymi maslom; chtoby v seredine stola vozvyshalas' bol'shaya steklyannaya vaza s varen'em; sredi prochih yastv nepremenno dolzhny byli krasovat'sya vatrushki i sladkie pirozhki; a esli mozhno bylo dobavit' blyudo vetchiny, narezannoj tonkimi lomtikami i ukrashennoj svezhej petrushkoj, to nichego luchshego ne prihodilos' i zhelat'. K schast'yu, kuharka |liza horosho znala svoe delo; ona zavorchala tol'ko v pervuyu minutu pri vide nezvanyh gostej, no stoilo ej zahlopotat', i veseloe nastroenie vernulos' k nej, poetomu chaj byl servirovan nailuchshim obrazom, na stole poyavilis' vetchina, i sladkij pirog, i varen'e. Svyashchenniki, priglashennye na stol' roskoshnoe ugoshchenie, veselo i shumno voshli v stolovuyu, no pri vide dam, o ch'em prisutstvii oni ne byli preduprezhdeny, zamerli na meste. Meloun shel vperedi; on rezko ostanovilsya i otstupil nazad, chut' ne sbiv s nog Donna, sledovavshego za nim. Donn pokachnulsya, v svoyu ochered' otstupil na tri shaga i tolknul Suitinga pryamo v ob®yatiya Helstouna, zamykavshego shestvie. Poslyshalis' vosklicaniya, hihikan'e; Melouna poprosili byt' poostorozhnee i potrebovali, chtoby on voshel pervym, chto on i sdelal; odnako lico ego do kornej volos zalilos' bagrovo-sizym rumyancem. No tut Helstoun, vystupiv vpered iz-za spin zastenchivyh svyashchennikov, privetstvoval prekrasnyh gostij, obmenyalsya s kazhdoj iz nih rukopozhatiem i lyubeznoj shutkoj i uyutno uselsya mezhdu prelestnoj Garriet i bojkoj Hannoj, poprosiv pri etom miss Meri zanyat' mesto naprotiv, chtoby on mog hot' lyubovat'sya eyu. S devicami on vsegda derzhalsya obhoditel'no i neprinuzhdenno i poetomu pol'zovalsya ih raspolozheniem; no, v sushchnosti, zhenshchin on ne uvazhal i ne lyubil, i te iz nih, komu dovodilos' koroche poznakomit'sya s nim, skoree pobaivalis', chem lyubili ego. Svyashchenniki uselis' kto gde hotel; Suiting, orobevshij men'she drugih, pristroilsya pod krylyshkom missis Sajks, kotoraya, - on eto otlichno znal, - otnosilas' k nemu chut' li ne kak k rodnomu synu. Donn, otvesiv s prisushchim odnomu emu "izyashchestvom" i naglym vidom obshchij poklon, skazal Karoline vizglivym golosom: "Zdravstvujte, miss Helstoun", - i opustilsya na stul vozle nee, k ee krajnemu neudovol'stviyu, ibo Donna ona osobenno ne lyubila za tupoe, nesokrushimoe samomnenie i ogranichennost'. Meloun, bessmyslenno uhmylyayas', uselsya po druguyu storonu ot nee, tak chto Karolina ochutilas' mezhdu dvumya kavalerami, odnako tolku ot nih bylo malo, - ni tot, ni drugoj ne sposoben byl podderzhat' razgovor za stolom, peredat' chashku chaya, tarelku s bulochkami ili chistoe blyudce. Suiting, tshchedushnyj, kak mal'chik, byl kuda provornee i obhoditel'nee. Neutomimyj govorun v obshchestve muzhchin, Meloun lishalsya dara rechi, kak tol'ko popadal v obshchestvo dam; odnako tri frazy vsegda imelis' u nego nagotove: Pervaya: "Vy segodnya gulyali, miss Helstoun?" Vtoraya: "Davno li vy videli vashego kuzena?" Tret'ya: "Kak idut dela v voskresnoj shkole?" Kogda eti voprosy byli zadany i otvety na nih polucheny, razgovor issyak, i mezhdu Karolinoj i Melounom prochno vocarilos' molchanie. S Donnom delo obstoyalo huzhe. On byl nuden i nadoedliv, a ego poshlaya boltovnya otlichalas' k tomu zhe i yadovitost'yu: on branil obitatelej Brajerfilda, da i ves' Jorkshir v celom; setoval na otsutstvie zdes' horoshego obshchestva i na vseobshchuyu nevezhestvennost'; vozmushchalsya nepochtitel'nost'yu prostolyudinov k dvoryanam; nasmehalsya nad privychkami zdeshnih zhitelej, kotorym, po ego mneniyu, ne hvatalo horoshego vkusa i umen'ya odevat'sya, slovno sam on prinadlezhal k slivkam obshchestva, chto, odnako, trudno bylo predpolozhit' po ego maneram i vneshnemu obliku. On, ochevidno, polagal, chto podobnogo roda napadki dolzhny by vozvysit' ego vo mnenii miss Helstoun ili lyuboj drugoj damy; mezhdu tem on dostigal obratnogo - vo vsyakom sluchae s Karolinoj - i okonchatel'no ronyal sebya v ee mnenii; inogda, slushaya, kak etot nichtozhnyj boltun porochit ee rodnoj kraj, ona, urozhenka Jorkshira, zagoralas' negodovaniem i, rezko obernuvshis' k nemu, vyskazyvala emu v glaza gor'kie istiny: ona govorila, chto uprekat' drugih v neotesannosti - eshche ne priznak horoshego vospitaniya i chto ploh tot pastyr', kotoryj postoyanno vysmeivaet svoyu pastvu. Emu, kak sluzhitelyu cerkvi, dokazyvala ona, ne pristalo setovat' na to, chto prihoditsya poseshchat' tol'ko bednyakov i proiznosit' propovedi tol'ko pered bednyakami. Neuzheli on polagaet, chto duhovnyj san prinimayut radi togo, chtoby oblachat'sya v roskoshnye odezhdy i vossedat' vo dvorcah? V podobnogo roda suzhdeniyah vse troe mladshih svyashchennikov usmatrivali nedopustimuyu derzost' i neblagochestie. CHaepitie tem vremenem shlo svoim cheredom, gosti boltali bez umolku, kak i predvidela hozyajka. Mister Helstoun byl v udare (vprochem, on vsegda blistal v obshchestve, v milom, damskom obshchestve; ved' tol'ko naedine so svoej yunoj plemyannicej on ugryumo zamykalsya v sebe) i podderzhival neprinuzhdennuyu besedu so svoimi sosedkami, ne zabyvaya i o miss Meri, sidevshej naprotiv; pravda, k nej pozhiloj vdovec ne proyavlyal osobogo interesa - Meri byla samoj umnoj iz sester i naimenee koketlivoj, a Helstoun terpet' ne mog umnic. On predpochital im zhenshchin glupen'kih, tshcheslavnyh, vetrenyh i dazhe so smeshnymi slabostyami, - ved' togda oni otvechali ego predstavleniyu o nih, oni i na samom dele byli takimi, kakimi on hotel ih videt', - kuklami, s kotorymi mozhno pozabavit'sya na dosuge, a potom vybrosit'. Ego lyubimicej byla Hanna; egoistichnaya i samovlyublennaya krasavica Garriet byla vse zhe nedostatochno pusta, chtoby vpolne udovletvoryat' ego vkus; naryadu s lozhnym samolyubiem Garriet obladala takzhe i vrozhdennym chuvstvom sobstvennogo dostoinstva; esli ona i ne izrekala mudryh istin, kak orakul, to i glupostej osobyh ne boltala. Ona ne pozvolila by obrashchat'sya s soboj kak s igrushkoj, kukloj, rebenkom: ona trebovala pokloneniya. Hanna zhe cenila ne uvazhenie, a odnu tol'ko lest', stoilo ee poklonnikam skazat' ej, chto ona angel, i ona pozvolyala obrashchat'sya s soboj kak s durochkoj. Ona byla tak legkoverna i vetrena, tak glupela, kogda ee okruzhali lest'yu, vnimaniem, voshishcheniem, chto Helstoun v inye minuty poddavalsya soblaznu vnov' vstupit' v brak, izbrav Hannu sputnicej zhizni; i tol'ko spasitel'noe vospominanie o bremeni supruzhestva, nekogda stol' tyagotivshem ego, da vzglyad na semejnuyu zhizn' voobshche ohlazhdali ego chuvstva, podavlyali nezhnyj vzdoh, gotovyj vyrvat'sya iz ego staroj zakalennoj grudi, i ne pozvolyali emu sdelat' Hanne predlozhenie ruki i serdca, kotoroe pol'stilo by ej, a byt' mozhet, i obradovalo by. Ves'ma veroyatno, chto ona vyshla by za nego zamuzh; roditeli dali by blagoslovenie na etot brak, i ni pozhiloj vozrast Helstouna, ni ego dushevnaya cherstvost' ne ispugali by ih; on byl svyashchennik, zhil v dostatke, dom u nego byl horoshij, po sluham, on dazhe raspolagal znachitel'nym sostoyaniem (na etot schet lyudi oshibalis': pyat' tysyach funtov, unasledovannye im ot otca, on pozhertvoval do poslednego penni na postrojku i ukrashenie novoj cerkvi v ego rodnoj derevne v Lankashire, - on lyubil inoj raz pozvolyat' sebe carstvenno shchedrye zhesty i, esli chto-nibud' zabiralo ego za zhivoe, gotov byl, ne zadumyvayas', mnogim pozhertvovat') i roditeli Hanny bez kolebanij vverili by doch' ego lyubvi i popecheniyu; i blistatel'naya babochka, vtoraya missis Helstoun, narushiv vse zakony prirody, porhala by v pervyj, medovyj mesyac, a ostal'nuyu zhizn' polzala by zhalkoj, razdavlennoj gusenicej. Suiting sidel mezhdu missis Sajks i miss Meri, kotorye napereboj uhazhivali za nim, videl pered soboj sladkie pirozhki, a na tarelke u sebya varen'e i pechen'e i byl na verhu blazhenstva. On lyubil vseh miss Sajks, i vse oni otvechali emu tem zhe; on schital ih ocharovatel'nymi devushkami, lyubaya iz nih mogla sostavit' schast'e poryadochnogo cheloveka. Edinstvenno, chto omrachalo dlya nego etu schastlivuyu minutu, bylo otsutstvie miss Dory; miss Dora byla imenno toj devushkoj, kotoruyu on vtajne nadeyalsya v odin prekrasnyj den' nazvat' missis Suiting; s nej, velichestvennoj, kak koroleva, on mechtal vazhno progulivat'sya po Nannli. Da i v samom dele, esli by korolevami stanovilis' blagodarya vnushitel'nym razmeram, ona nepremenno stala by korolevoj, tak ona byla dorodna i mogucha: szadi ee mozhno bylo prinyat' za razdobrevshuyu damu let soroka; no lico u nee bylo krasivoe i harakter dovol'no dobryj. Nakonec s chaepitiem bylo pokoncheno; da i zatyanulos' ono, sobstvenno govorya, iz-za Donna, kotoryj pochemu-to vse medlil nad chashkoj nedopitogo, ostyvshego chaya, nesmotrya na to chto vse vokrug nego otpili, da i sam on vdovol' nasladilsya edoj; gosti za stolom nachali vykazyvat' priznaki neterpeniya: uzhe i stul'ya zaskripeli, uzhe i razgovor issyak i nastupilo molchanie; tshchetno Karolina sprashivala soseda, ne zhelaet li on goryachego chaya vmesto ostyvshego, ne nalit' li emu svezhego, - on pochemu-to ne mog ni dopit' svoyu chashku, ni otodvinut' ee: emu, ochevidno, kazalos', chto takoe osobennoe povedenie pridaet emu vazhnosti; chto ostavat'sya poslednim i zastavlyat' zhdat' sebya - priznak velichiya i blagorodstva. CHajnik uspel ostyt', kogda nakonec hozyain doma, ne zametivshij v pylu priyatnogo razgovora s Hannoj, kak zatyanulos' chaepitie, neterpelivo sprosil: - A kogo my zhdem? - Menya, po-vidimomu, - snishoditel'no uronil Donn s takim vidom, slovno eto ochen' pohval'no zaderzhivat' stol'ko lyudej. - Ah vot kak? - voskliknul Helstoun. - Prochtem blagodarstvennuyu molitvu, - dobavil on, podnimayas'; gosti tozhe vstali iz-za stola. Odnako Donn i posle etogo prosidel eshche minut desyat' v polnom odinochestve kak ni v chem ne byvalo, poka mister Helstoun ne pozvonil i ne prikazal ubirat' so stola; tut uzh emu volej-nevolej prishlos' dopit' chaj i otkazat'sya ot vyigryshnoj roli, kotoraya, po ego mneniyu, vydelila ego sredi drugih i privlekla k nemu vseobshchee lestnoe vnimanie. Posle chaya, kak i sledovalo ozhidat', gostyam zahotelos' poslushat' muzyku (Karolina uzhe uspela otkryt' fortep'yano i prigotovit' noty). Suitingu predstavilsya prekrasnyj sluchaj pokazat' sebya s luchshej storony, i emu ne terpelos' poskoree nachat'; poetomu on s zharom vzyal na sebya trudnuyu zadachu uprosit' hot' odnu iz dam oschastlivit' obshchestvo i ispolnit' kakoj-nibud' romans. On uprashival, otklonyal otgovorki, ustranyal trudnosti s takim rveniem, chto nakonec dobilsya uspeha: miss Garriet milostivo razreshila podvesti sebya k fortep'yano. Togda Suiting vynul iz karmana razobrannuyu flejtu (on nosil ee v karmane postoyanno, kak nosyat nosovoj platok) i svintil ee. Tem vremenem Meloun i Donn stoyali ryadom i posmeivalis' nad nim, chto ne uskol'znulo ot vnimaniya sluchajno oglyanuvshegosya Suitinga; vprochem, v predvkushenii svoego torzhestva, on nichut' ne obidelsya, ubezhdennyj, chto v nih govorit zavist'. I torzhestvo nachalos'. Melounu i vpravdu stalo dosadno, kogda on uslyshal, kak Suiting bojko igraet na flejte, i on reshil tozhe chem-nibud' otlichit'sya, - nu, skazhem, razygrat' rol' nezhnogo vzdyhatelya (emu uzhe sluchalos' razok-drugoj vystupat' v etoj roli, no dovol'no bezuspeshno, ibo ego staraniya, kak ni stranno, ne byli oceneny dolzhnym obrazom); on priblizilsya k divanu, gde sidela miss Helstoun, i, gruzno opustivshis' ryadom s nej, popytalsya zavyazat' svetskuyu besedu, vsyacheski pri etom grimasnichaya i uhmylyayas'. Stremyas' ocharovat' ee, on vertel v rukah divannye podushki i soorudil nakonec nechto vrode pregrady mezhdu soboj i predmetom svoego vnimaniya. Karolina, zhelaya ot nego otdelat'sya, pod pervym zhe blagovidnym predlogom pereshla v drugoj konec komnaty i uselas' ryadom s missis Sajks; po ee pros'be eta lyubeznaya dama s bol'shoj ohotoj prinyalas' pokazyvat' ej novyj uzor dlya vyazki; i, takim obrazom, Piter Ogest ostalsya ni pri chem. On zametno priunyl, uvidev sebya pokinutym, i ne znal, chto emu teper' delat' na divane s podushkami v rukah. A on-to sobiralsya ser'ezno pouhazhivat' za miss Helstoun; podobno mnogim, on polagal, chto ee dyadya obladaet znachitel'nym sostoyaniem, i raz detej u nego net, ono, veroyatno, so vremenem perejdet k ego plemyannice. ZHerar Mur byl na etot schet luchshe osvedomlen; on svoimi glazami videl krasivuyu cerkov', vozdvignutuyu na den'gi blagochestivogo mistera Helstouna, i v glubine dushi ne raz proklinal etu dorogostoyashchuyu prihot', vstavshuyu na ego puti k zhelannoj celi. Beskonechno tyanulsya dlya Karoliny etot vecher. Po vremenam ona ronyala na koleni vyazan'e, opuskala golovu, zakryvala glaza i pogruzhalas' v poluzabyt'e, ustavshaya ot bessmyslennogo gula, napolnyavshego komnatu, ot slishkom gromkoj i fal'shivoj igry na fortep'yano, pisklivyh, preryvistyh zvukov flejty, ot smeha dyadi, razveselivshegosya v obshchestve Hanny i Meri (hotya, po ee mneniyu, v ih slovah ne bylo nichego zabavnogo), no bolee vsego ot neumolkaemo treshchavshej u nee nad uhom missis Sajks, boltovnya kotoroj svodilas' k chetyrem temam: ee sobstvennoe zdorov'e i zdorov'e mnogochislennyh chlenov ee sem'i; "Missionerskaya" i "Palestinskaya" korziny; poslednee sobranie biblejskogo obshchestva v Nannli i to, kotoroe sostoitsya na sleduyushchej nedele v Uinberi. No vot k missis Sajks podoshel Suiting, i vkonec utomlennaya Karolina uhvatilas' za predstavivshuyusya ej vozmozhnost' vyskol'znut' iz komnaty. Ona napravilas' v stolovuyu, chtoby peredohnut' s minutku v odinochestve u kamina, gde eshche tleli ugli; zdes' bylo pusto i tiho, so stola ubrano, stul'ya rasstavleny po mestam; Karolina opustilas' v bol'shoe udobnoe dyadino kreslo i somknula veki, chtoby otdohnut', ne slushat' pustye razgovory, ne glyadet' na pustyh lyudej. Odnako mysl' ee totchas zhe uneslas' k belomu domiku, voobrazhenie pomedlilo na poroge gostinoj i zaglyanulo v kontoru v poiskah blagoslovennogo mesta, oschastlivlennogo prisutstviem Roberta. Odnako Robert byl vovse ne tam, on nahodilsya na rasstoyanii polumili ot doma i byl gorazdo blizhe k Karoline, chem ona mogla predpolozhit'. V etu minutu on uzhe peresekal cerkovnyj dvor i podhodil k ih domu, odnako on prishel vovse ne k Karoline, - prosto emu nuzhno bylo koe o chem soobshchit' misteru Helstounu. I vot ty snova slyshish', Karolina, kak zazvonil dvernoj kolokol'chik; on zvonit segodnya uzhe v pyatyj raz; ty vzdrognula, ty uverena, chto uzh eto-to on, - on, o kom ty vse vremya mechtaesh'. Ty sama ne znaesh' pochemu, no serdce tvoe chuet, chto eto tak; Fanni otkryvaet dver', ty napryazhenno prislushivaesh'sya: tak ono i est'! |to ego golos - nizkij, s legkim inostrannym akcentom, v kotorom dlya tebya stol'ko prelesti; ty privstala - "Fanni skazhet emu, chto u dyadi gosti, i on totchas ujdet! Net, net, etogo nel'zya dopustit'" - i protiv voli, naperekor rassudku, ty idesh' k dveryam i zamiraesh' u poroga, gotovaya brosit'sya vpered, ne dat' gostyu ujti; no net, on vhodit v perednyuyu i govorit: "Raz uzh vash hozyain zanyat, provodite menya, Fanni, v stolovuyu da prinesite chernila i pero, ya napishu emu zapisku". Pri zvukah ego golosa i priblizhayushchihsya shagov Karoline teper' uzhe hochetsya uskol'znut', skryt'sya kuda-nibud', no v stolovuyu vedet tol'ko odna dver'; vyhoda net, ona v zapadne; a ved' Muru, naverno, budet nepriyatno ee videt'; tol'ko chto ona gotova byla bezhat' emu navstrechu, - sejchas ona gotova bezhat' proch' ot nego. No bezhat' nekuda, i kuzen uzhe vhodit v stolovuyu. Da, etogo ona i boyalas', - na ego lice mel'knuli nedovol'stvo i udivlenie, mel'knuli i ischezli. Karolina rasteryanno probormotala chto-to vrode: "YA tol'ko na minutku zashla syuda... otdohnut'..." Uslyhav ee grustnyj golos, uvidav ee takoj smushchennoj i podavlennoj, vsyakij ponyal by, chto v ee zhizni proizoshla kakaya-to gorestnaya peremena, lishiv ee veselosti i samoobladaniya. Muru, naverno, vspomnilos', kak, byvalo, vsya prosiyav, ona doverchivo brosalas' emu navstrechu; on, konechno, zametil, chto potryasenie, perezhitoe utrom, ne proshlo dlya nee darom; sejchas byla vozmozhnost' eshche raz vykazat' svoej kuzine holodnost', esli uzh on tverdo reshil izmenit' ih otnosheniya. No, kak vidno, na fabrichnom dvore, dnem, sredi delovyh zabot eto sdelat' bylo legche, chem v tihoj komnate, v minutu vechernego otdohnoveniya. Fanni zazhgla stoyavshie na stole svechi, prinesla chernila, pero i bumagu i udalilas'. Karolina metnulas' bylo za nej, i Mur, bud' on posledovatelen v svoem povedenii, dolzhen byl by pozvolit' ej ujti; odnako on prodolzhal kak ni v chem ne byvalo stoyat' v dveryah, pregrazhdaya ej put'; on ne prosil ee ostat'sya, no i ne vypuskal iz komnaty. - Ne soobshchit' li dyade o vashem prihode? - sprosila ona vse tem zhe sdavlennym golosom. - Zachem zhe? YA mogu peredat' cherez vas vse, chto nuzhno, a vy budete moim goncom. - Horosho, Robert. - Tak vot, mne udalos' napast' na sled odnogo iz negodyaev, slomavshih moi mashiny; on iz toj zhe shajki, kotoraya napala na sklady Sajksa i Pirsona, i ya nadeyus', chto zavtra utrom on budet uzhe v tyur'me. Vy zapomnite? - Da, konechno. - |ti dva slova byli proizneseny eshche bolee pechal'nym tonom; ona dazhe pokachala golovoj i vzdohnula. - Vy hotite, chtoby ego sudili? - Bezuslovno. - Ne nado, Robert. - Pochemu zhe, Karolina? - Vy eshche bol'she vosstanovite protiv sebya vsyu okrugu. - No ne mogu zhe ya iz-za etogo otkazat'sya ot vypolneniya svoego dolga, ot zashchity svoej sobstvennosti. |tot chelovek - opasnyj negodyaj, ego neobhodimo obezvredit', lishit' vozmozhnosti prichinyat' zlo! - Da, no ego soobshchniki otomstyat vam. Vy ne znaete, naskol'ko u nas lyudi zlopamyatny. Nekotorye hvastayut tem, chto sposobny derzhat' kamen' za pazuhoj celyh sem' let, zatem perevernut' ego, podozhdat' eshche sem' let i nakonec brosit' v namechennuyu zhertvu. Mur zasmeyalsya. - CHto zh, stol' hvastlivye zayavleniya dazhe delayut chest' vashim milym zemlyakam! No ne bespokojtes' za menya, Lina. YA vsegda nacheku s vashimi dobrodushnymi sootechestvennikami. Ne trevozh'tes' za menya. - Mogu li ya ne trevozhit'sya? Vy mne rodnoj. Esli chto-nibud' sluchitsya... - Ona umolkla. - Nichego so mnoj ne sluchitsya. Kak vy sami govorite, - na vse volya Bozh'ya, ne tak li? - Konechno, dorogoj Robert. Da hrani vas Gospod'! - I esli molitvy imeyut silu, vasha molitva budet hranit' menya. Vy inogda za menya molites'? - Vovse ne inogda, Robert, ya vsegda pominayu v svoih molitvah i vas, i Lui, i Gortenziyu. - YA tak i dumal. Kogda ustalyj i zloj ya brosayus' v postel', kak yazychnik, mne prihodit v golovu, chto kto-to molitsya o proshchenii moih grehov, sodeyannyh za den', i o mirnoj nochi dlya menya. YA ne veryu v silu oficial'nyh molitv, no molitvy iskrennie, sletayushchie s nevinnyh ust, voshodyat k nebesam i prinimayutsya kak zhertva Avelya, esli tot, o kom molyatsya, hot' nemnogo dostoin ih. - Kak vy mozhete v etom somnevat'sya? - Kogda cheloveka s detstva priuchali lish' nazhivat' den'gi i on zhivet tol'ko dlya etogo, dyshit vozduhom odnih tol'ko fabrik i bazarov, stranno proiznosit' ego imya v molitve i vspominat' o nem sredi blagochestivyh pomyslov; i tem bolee stranno, chto dobroe chistoe serdce gotovo priyutit' ego, zashchitit' ego, hotya on etogo i ne zasluzhivaet. Bud' ya sovetchikom moego velikodushnogo druga, ya prosil by ego zabyt' o nedostojnom, u kotorogo edinstvennaya cel' v zhizni - skleit' svoe razbitoe sostoyanie i ochistit' svoe imya ot pozornogo pyatna bankrotstva. Namek, hotya i vyrazhennyj v myagkoj i taktichnoj forme, pronik gluboko v serdce devushki. - Konechno, ya dumayu o vas tol'ko... vernee, ya budu dumat' o vas tol'ko kak o rodstvennike, - s zhivost'yu otvetila ona. - Teper' ya uzhe luchshe ponimayu zhizn', Robert, chem v dni vashego priezda v Angliyu, luchshe dazhe, chem nedelyu tomu nazad, chem vchera. Znayu, vash dolg - popravit' svoi poshatnuvshiesya dela, i vam sejchas ne do sentimental'nostej. No i vy ne dolzhny vpred' istolkovyvat' lozhno moe druzheskoe otnoshenie k vam, - ved' segodnya utrom vy menya neverno ponyali. - CHto zastavlyaet vas tak dumat'? - Vash vzglyad, vashe obrashchenie so mnoj. - CHto vy! Vzglyanite zhe na menya... - O, sejchas vy sovsem drugoj, sejchas ya ne boyus' razgovarivat' s vami... - Da net, ya tot zhe samyj, tol'ko Mur-torgovec ostalsya tam, v loshchine; pered vami vash rodstvennik, Karolina. - Da, moj kuzen Robert, a ne mister Mur. - Vovse ne mister Mur. Karolina... No tut iz sosednej komnaty donessya shum, gosti sobralis' uhodit'. Dver' v prihozhuyu otvorilas': prikazano bylo podat' k kryl'cu kolyasku, gost'i poprosili svoi shali i shlyapki; mister Helstoun pozval plemyannicu. - Robert, mne nado idti. - Da, idite, ne to oni eshche zaglyanut syuda i uvidyat menya. A ya, chtoby ne vstretit'sya s nimi v koridore, vyberus' cherez eto okno, - k schast'yu, ono otkryvaetsya, kak dver'. No podozhdite minutku, postav'te podsvechnik, ya dolzhen eshche pozhelat' vam spokojnoj nochi. My rodstvenniki, i nam razreshaetsya pocelovat'sya; da, kak rodstvennik ya mogu pocelovat' vas - i odin raz, i vtoroj, i tretij... Spokojnoj nochi, Karolina. GLAVA VIII Noj i Moisej Na sleduyushchee utro Mur vstal chut' svet i uspel s®ezdit' verhom v Uinberi, prezhde chem ego sestra svarila kofe i prigotovila buterbrody. On ne skazal ej ni slova o celi svoej poezdki, i Gortenziya ni o chem ne rassprashivala; tak uzh u nih bylo zavedeno. Delovye tajny - slozhnye, a podchas i nepriyatnye - hranilis' gluboko v ego serdce, i lish' izredka proryvalis' naruzhu, pugaya Dzho Skotta ili kakogo-nibud' korrespondenta za granicej; sderzhannost' i skrytnost' vo vseh vazhnyh delah voshla u nego v plot' i krov'. Posle zavtraka Mur otpravilsya v kontoru. Genri, syn Dzho Skotta, prines emu pochtu i gazety; Mur sel za stol, vskryl pis'ma i probezhal ih glazami. V nih, ochevidno, ne soobshchalos' nichego horoshego, skoree dazhe oni soderzhali nepriyatnye izvestiya, potomu chto, okonchiv prosmatrivat' poslednee pis'mo, Mur s dosadoj fyrknul: on nichego ne skazal, no zloj blesk ego glaz govoril o tom, chto myslenno on klyanet eti vesti na chem svet stoit. Vybrav pero i rezkim dvizheniem oborvav ego verhushku, tol'ko v etom i skazalsya ego gnev, a lico, kak vsegda, bylo nevozmutimo spokojnym, - on nabrosal neskol'ko pisem, zapechatal ih, zatem vyshel i napravilsya k fabrike; spustya nekotoroe vremya on vernulsya i prinyalsya prosmatrivat' gazety. Odnako chtenie ne uvleklo ego; on to i delo opuskal listok na koleni i, skrestiv ruki na grudi, to zadumchivo glyadel na ogon' kamina, to v okno, to na chasy - slovom, yavno byl chem-to ozabochen. Mozhet byt', on dumal o tom, chto na dvore prekrasnaya pogoda, - utro bylo na redkost' yasnym i teplym dlya fevralya, - i chto neploho bylo by pobrodit' po polyam. Dver' kontory byla otvorena nastezh', legkij veterok i solnechnyj svet svobodno pronikali v nee, hotya pervyj iz etih priyatnyh posetitelej vremya ot vremeni prinosil na svoih kryl'yah ne vesennee blagouhanie polej, a zapah chernogo udushlivogo dyma, valivshego iz vysokoj fabrichnoj truby. Temno-sinyaya figura obrisovalas' na mgnoven'e v dveryah (Dzho Skott tol'ko chto vyshel iz krasil'ni); rabochij proiznes: "On prishel, ser!" - i snova ischez. No Mur dazhe ne potrudilsya podnyat' glaza. V komnatu voshel gruznyj shirokoplechij muzhchina, odetyj v bumazejnyj kostyum i serye sherstyanye chulki; Mur nebrezhno kivnul emu i predlozhil prisest', chto tot i sdelal. Zatem on snyal ponoshennuyu shlyapu, zasunul ee pod stul i oter lob gryaznym nosovym platkom, vynutym iz tul'i, zametiv, chto, "pozhaluj, zharkovato dlya fevralya". Mur v otvet tol'ko burknul chto-to nevnyatnoe, chto mozhno bylo prinyat' za soglasie. Posetitel' ostorozhno postavil v ugolok vozle sebya svoj zhezl, potom posvistal, zhelaya, veroyatno, pokazat' etim, chto chuvstvuet sebya vpolne svobodno. - Vy zahvatili s soboj vse nuzhnoe? - osvedomilsya Mur. - A to kak zhe! On snova zasvistal, a Mur snova pogruzilsya v chtenie. Gazeta, po-vidimomu, stala interesnej. Vskore, odnako, on povernulsya k bufetu, ne vstavaya otkryl dvercu, vynul ottuda temnuyu butylku, iz kotoroj na dnyah potcheval Melouna, stopku i kruzhku, postavil vse eto na stol i, obratyas' k svoemu gostyu, skazal: - Pejte, voda v tom kuvshine. - CHto zh, ne pomeshaet, utrom chto-to v gorle peresyhaet, - otvetil posetitel' v bumazejnom kostyume, vstavaya i napolnyaya stopku. - A vy sami ne vyp'ete? - sprosil on, privychnym dvizheniem pomeshivaya napitok, zatem sdelal poryadochnyj glotok i otkinulsya na stule, dovol'nyj i blagodushnyj. Mur, kak vsegda skupoj na slova, otricatel'no motnul golovoj i snova chto-to burknul. - Vypili by! Uzh kak slavno! Odin glotok, i srazu na dushe veselee. Dobraya vodka! Nebos' vypisali iz-za granicy? - Da. - Poslushajtes' menya, vypejte stopku; nashi druzhki kak razgovoryatsya, tak i konca-krayu ne budet! Nado podkrepit'sya. - Vy videli segodnya mistera Sajksa? - sprosil Mur. - Videl etak za polchasa... da net, - verno, za chetvert' chasa do togo, kak otpravilsya syuda. On skazal, chto pridet, da, dumaetsya mne, i starik Helstoun pozhaluet: kogda ya prohodil mimo ego doma, emu sedlali loshadku. I dejstvitel'no, minut pyat' spustya na dvore poslyshalos' cokanie kopyt i razdalsya harakternyj gnusavyj golos: - Paren' (vidimo, eto otnosilos' k Garri Skottu, ibo on postoyanno slonyalsya vozle fabriki s desyati utra do pyati vechera), otvedi-ka moyu loshad' v konyushnyu! Posle etogo Helstoun voshel v kontoru, kak vsegda, pryamoj, smuglyj i podvizhnyj, a vid u nego byl ozhivlennee i delovitee obychnogo. - Kakoe pogozhee utro, Mur! Kak pozhivaete, drug moj? Ba! Kogo ya vizhu! - voskliknul on, zametiv cheloveka s zhezlom. - Segden! Kak! Vy vo vseoruzhii? N-da, vy ne teryaete vremeni darom. No ya zhdu ob®yasnenij; mne peredali vashe soobshchenie, no uvereny li vy, chto napali na pravil'nyj sled? CHto vy namereny predprinyat'? Est' u vas razreshenie na arest? - Da, on u Segdena. - Znachit, vy sejchas otpravlyaetes'? YA edu s vami. - Vy izbavleny ot lishnih hlopot, ser. On sam yavitsya ko mne. YA gotovlyu emu torzhestvennuyu vstrechu. - Da kto zhe eto? Odin iz moih prihozhan? Nikem ne zamechennyj, v kontoru voshel Dzho Skott i ostanovilsya u stola; vyglyadel on dovol'no zloveshche, ibo ego rabochij kostyum, tak zhe kak i lico, byli osnovatel'no izmazany temno-sinej kraskoj; Mur ne otvetil na vopros Helstouna i tol'ko usmehnulsya; togda Dzho s vkradchivym i lukavym vidom vystupil vpered i zayavil: - |to odin iz vashih druzej, mister Helstoun, vy o nem chasten'ko vspominaete. - V samom dele? Kak zhe ego zovut? Ty chto-to segodnya poveselel, Dzho, kak ya zamechayu. - |to ne kto inoj, kak prepodobnyj Moisej Barraklu; vy ego, kazhetsya, nazyvaete "orator na bochke". - Vot kak, - proiznes mister Helstoun; on vynul tabakerku i vzyal osnovatel'nuyu ponyushku. - Vot by ne podumal! Ved' etot blagochestivyj chelovek - portnoj i nikogda u vas ne rabotal, Mur? - Vot eto menya i vozmushchaet bol'she vsego. Zachem on vmeshivaetsya v moi dela? S kakoj stati natravlivaet na menya lyudej, kotoryh ya vygnal? - Neuzheli on prinimal uchastie v bitve u Stilbro? Ved' on kaleka, s derevyannoj nogoj! - Da, ser, - otvetil Dzho, - tol'ko on byl verhom, chtoby skryt' derevyashku. On ih vseh i vel, i na nem byla maska, a ostal'nye tol'ko vymazali fizionomii sazhej. - I kak zhe vse eto otkrylos'? - Davajte uzh ya rasskazhu vam, - otvetil Dzho. - Hozyain ne lyubit tratit' slov popustu, ya ne proch' pogovorit'. Tak vot, Moisej uhazhival za Saroj, sluzhankoj mistera Mura, no, vidno, nichego ot nee ne dobilsya; to li ee otpugnula derevyannaya noga, ili ona prosto smeknula, chto on shel'ma, no, vozmozhno (zhenshchiny, mezhdu nami govorya, prestrannyj narod), ona ego pooshchryala, nevziraya na derevyashku i plutovatost', - prosto zabavy radi; oni eto lyubyat, dazhe samye priyatnye i skromnye. |takaya chisten'kaya, akkuratnen'kaya, na vid nezhnyj cvetochek, a kak uznaesh' poblizhe, tak vsego-navsego kusachaya krapiva. - Dzho smyshlenyj paren', - vstavil Helstoun. - Odnako Sara imela eshche koe-kogo na primete; priglyanulas' ona Fredu Mergatrojdu, odnomu iz nashih rabotnikov; etot soboj prigozh, ne v primer Moiseyu, a chto eshche nuzhno zhenshchinam? Vot ona i pustilas' lyubeznichat' s nim. I vot ne to dva, ne to tri mesyaca tomu nazad Moisej i Mergatrojd povstrechalis' voskresnym vecherom; oba shatalis' vozle hozyajskogo doma, chtoby vyzvat' Saru pogulyat', nu i povzdorili; zavyazalas' draka, i tut Fred splohoval; da i ne mudreno, on eshche molod, mal rostom, a Barraklu - tot silach, darom chto odnonogij, ne ustupit i samomu Segdenu. Poslushajte, kak on oret na svoih molitvennyh sobraniyah, srazu vidno, chto on ne iz slabyh. - Ty prosto nevynosim, Dzho, - vmeshalsya Mur. - Tyanesh', tyanesh', nu pryamo kak tot zhe Moisej svoi propovedi! Koroche govorya, Mergatrojd prirevnoval Saru k Barraklu, i vot proshloj noch'yu on s odnim priyatelem ukrylsya ot livnya pod navesom ambara i sluchajno podslushal, kak vnutri v ambare Moisej sgovarivalsya so svoimi soobshchnikami: otkrylos', chto on byl vozhakom v tu pamyatnuyu noch' na Stilbroskoj pustoshi, a takzhe i pri napadenii na sklad Sajksa; dalee vyyasnilos', chto na segodnya u nih namecheno yavit'sya ko mne celoj deputaciej vo glave s Moiseem, chtoby samym mirnym i blagochestivym obrazom ugovorit' menya unichtozhit' nenavistnye im mashiny. Utrom ya s®ezdil v Uinberi, poprosil prislat' mne konsteblya s razresheniem na arest i vot sizhu zdes', chtoby vstretit' moego priyatelya s dolzhnymi pochestyami. A-a, vot uzhe k nam zhaluet i Sajks. Mister Helstoun, postarajtes' podbodrit' ego; odna mysl' o peredache dela v sud privodit ego v trepet. Vo dvore zatarahtela dvukolka. CHerez minutu v komnatu voshel Sajks, vysokij dorodnyj muzhchina let pyatidesyati, s priyatnym, no besharakternym licom; vid u nego byl rasteryannyj. - Oni uzhe byli? Uzhe ushli? Vy ego shvatili? Vse uzhe konchilos'? - odin za drugim posypalis' voprosy. - Net eshche, - hladnokrovno brosil Mur. - My kak raz ih zhdem. - Da ne pridut oni; uzhe okolo dvenadcati. Luchshe ostavit' etu zateyu; my tol'ko ih razdraznim, razozlim i lish' uhudshim delo. - Vy mozhete ne pokazyvat'sya, - otvetil Mur, - ya sam vstrechu ih vo dvore, a vy sidite zdes'. - No moe imya budet upomyanuto na sudebnom processe! ZHena i deti, mister Mur, ponevole zastavlyayut cheloveka byt' ostorozhnym. Lico Mura vyrazilo otvrashchenie. - Otstupajte, esli hotite; predostav'te mne dejstvovat' odnomu, ya ne vozrazhayu. Tol'ko imejte v vidu, - vy naprasno ishchete spaseniya v ustupkah; vash kompan'on Pirson, kak izvestno, ustupal i terpelivo mirilsya so mnogim, no eto ne ostanovilo negodyaev, pristrelivshih ego v sobstvennom dome. - Dorogoj ser, vypejte vina s vodoj, - predlozhil Helstoun. Vino s vodoj, - vernee, vse ta zhe gollandskaya vodka s vodoj, - ne zamedlilo okazat' svoe dejstvie na Sajksa, kak tol'ko on odnim glotkom oporozhnil stakan. On srazu preobrazilsya, rumyanec okrasil ego poblednevshie shcheki i on sdelalsya udivitel'no hrabrym, po