ett'yu, emu nel'zya dazhe vozrazhat': roditeli starayutsya ogradit' ego ot malejshej nepriyatnosti tak zhe userdno, kak ograzhdali by ot ognya bochku s porohom. "Ustupite, ne spor'te" - vot ih deviz, kak tol'ko delo kosnetsya ih pervenca. |ti respublikancy prilagayut vse usiliya k tomu, chtoby ih rodnoj syn vyros despotom. Takoe yavnoe predpochtenie do glubiny dushi vozmushchaet mladshih synovej; oni ne ponimayut povedeniya roditelej, no vidyat raznicu v obrashchenii i chuvstvuyut nespravedlivost'. Drakonovy zuby uzhe poseyany{132} sredi yunyh olivkovyh derev'ev v sem'e Jorka, i urozhaem budet mezhdousobnaya vojna. Vtoroj syn Mark krasivee drugih detej, u nego ochen' pravil'nye cherty lica. On vsegda nevozmutimo spokoen, no ulybka u nego lukavaya i on umeet s samym hladnokrovnym vidom govorit' samye nepriyatnye i obidnye veshchi; neskol'ko navisshij lob svidetel'stvuet o tom, chto, nesmotrya na vneshnyuyu nevozmutimost', u mal'chika est' harakter, i vy nevol'no vspominaete, chto v tihom omute cherti vodyatsya. Krome togo, on slishkom zamknut, nepodvizhen i flegmatichen, chtoby stat' schastlivym. ZHizn' nikogda ne budet kazat'sya emu radostnoj; v dvadcatipyatiletnem vozraste on uzhe budet udivlyat'sya pri vide smeyushchihsya lyudej i schitat' glupcami vseh, kto veselitsya. Poeziya, kak v zhizni, tak i v literature, ne najdet otklika v ego dushe; prekrasnye liricheskie vyrazheniya chuvstv on budet vosprinimat' kak pustoslovie i otnosit'sya s prezreniem k dushevnym poryvam i vostorgam; Marku ne dano izvedat' molodosti; s vidu eshche cvetushchij yunosha, v dushe on budet uzhe pochti starikom. I sejchas u etogo chetyrnadcatiletnego mal'chika dusha tridcatiletnego muzhchiny. Sovsem drugoj sklad haraktera u mladshego iz synovej - Martina. Nikto ne mozhet skazat', budet li ego zhizn' korotkoj ili dolgoj, no nesomnenno odno: ona budet blistatel'noj. On izvedaet vse zemnye obol'shcheniya, otchasti poverit v nih i polnost'yu nasladitsya imi, no zatem oni poteryayut nad nim svoyu vlast'. U etogo mal'chika nichem ne primechatel'naya vneshnost', on ne tak krasiv, kak ego starshie brat'ya; on ves' slovno skovannyj, na nem - zhestkij pancir' otrochestva, kotoryj on sbrosit tol'ko k dvadcati godam, i srazu okazhetsya krasivym yunoshej; no do toj pory on ostanetsya neuklyuzhim podrostkom, vsegda odetym ochen' prosto; odnako so vremenem kukolka neizbezhno prevratitsya v babochku. Togda on stanet, - pravda, nenadolgo, - tshcheslavnym yuncom, chut' li ne fatom, zhazhdushchim pokloneniya, zhadnym do udovol'stvij, no zhadnym takzhe i do znanij; on budet tyanut'sya ko vsemu, chto mozhno vzyat' ot zhizni, ko vsej polnote naslazhdenij, ko vsej polnote znanij; on pripadet k etim dvum istochnikam i budet pit' zhadno, zahlebyvayas'. No vot zhazhda ego utolena, - i chto dal'she? Ne znayu. Martin mozhet stat' vydayushchimsya chelovekom, no stanet li on im - eto skryto ot providca. Teper' posmotrim na semejstvo mistera Jorka v celom. Esli by vse sokrovishcha uma, energii, predpriimchivosti, kotorye tayatsya v etih shesti golovkah, raspredelit' mezhdu dvenadcat'yu zauryadnymi det'mi, to na kazhdogo iz nih prishlas' by, pozhaluj, chastica uma i sposobnostej pobol'she srednej mery. Mister Jork eto znaet i gorditsya svoim potomstvom. Koe-gde v Jorkshire sredi ego holmov i lesov popadayutsya takie sem'i - svoeobraznye, koloritnye, polnye zhizni. Burnye i neobuzdannye ot izbytka energii i prirodnoj sily, mozhet byt', ne slishkom vospitannye, delikatnye i poslushnye, no zato zdorovye, smelye i porodistye, kak orel na utese, kak chistokrovnyj zherebec v stepi. V dver' gostinoj negromko postuchali. Mal'chiki shumeli, uvlechennye igroj. Dzhessi napevala otcu prelestnuyu shotlandskuyu pesenku, - mister Jork lyubil shotlandskie i ital'yanskie pesni i obuchil im svoyu sposobnuyu doch', - i potomu nikto ne slyshal, kak pozvonil kolokol'chik u vhodnoj dveri. - Vojdite, - medlenno proiznesla missis Jork, podcherknuto torzhestvennym tonom; v ee golose vsegda zvuchalo kakoe-to unynie, nechto pogrebal'noe, dazhe kogda ona rasporyazhalas' na kuhne, prosila mal'chikov povesit' shapki na mesto ili usazhivala docherej za shit'e. - Vojdite, - povtorila ona, i v gostinuyu voshel Robert Mur. Ser'eznost' i vozderzhannost' Mura (vo vremya ego vechernih poseshchenij na stol nikogda ne podavalos' vino) raspolozhili missis Jork v ego pol'zu, i on ni razu eshche ne posluzhil predlogom dlya supruzheskoj perepalki; missis Jork eshche ne udalos' vyyasnit', chto on volk v ovech'ej shkure ili chto u nego est' tajnaya svyaz', kotoraya ne pozvolyaet emu zhenit'sya; vyjdya zamuzh, ona ochen' skoro obnaruzhila, chto za mnogimi holostymi priyatelyami ee muzha vodyatsya koe-kakie greshki, i nemedlenno otkazala im ot doma. CHto zh, nel'zya ne priznat', chto podobnogo roda tverdost' imeet naryadu s durnoj i horoshuyu storonu. - Kogo ya vizhu! - skazala ona Muru, kogda tot podoshel k nej i protyanul ruku. - CHto eto vy brodite v takoj pozdnij chas? Vam sledovalo by sidet' doma. - Kakoj zhe dom u holostyaka, missis Jork? - vozrazil Mur. - CHush'! - brosila missis Jork, kotoraya, kak i ee muzh, ne priznavala svetskih uslovnostej; ee grubovataya pryamolinejnost' byla inogda rasschitana na voshishchenie lyudej, no chashche ih otpugivala. - Nechego govorit' mne takoj vzdor! I holostoj chelovek mozhet pri zhelanii imet' uyutnyj dom... razve vasha sestra ne sozdaet vam semejnogo uyuta? - Nu uzh net, - vmeshalsya mister Jork, - Gortenziya, bezuslovno, ves'ma dostojnaya osoba, no ved' i u menya v ego vozraste bylo celyh pyat' ili shest' sestric, ochen' milyh i priyatnyh, odnako eto ne pomeshalo mne iskat' i najti sebe zhenu. - I skol'ko raz potom gorestno sozhalet' ob etom, - vstavila missis Jork, lyubivshaya inoj raz s®yazvit' po povodu braka, hotya by eto kasalos' i ee sobstvennoj supruzheskoj zhizni, - i, posypav peplom glavu, oplakivat' svoyu oshibku! Da vy i sami v etom ubedites', Robert Mur. Vidite, kak on rasplachivaetsya, - ona ukazala na detej. - Komu ohota obzavodit'sya celoj kuchej sorvancov, esli mozhno etogo izbezhat'? Malo togo chto nuzhno proizvesti ih na svet Bozhij, - hotya eto samo po sebe delo tyazhkoe, - net, izvol' eshche kazhdogo nakormit', odet', vospitat' i napravit' v zhizni. Tak-to, molodoj chelovek, kogda u vas budet soblazn zhenit'sya, vspomnite o nashih chetyreh synov'yah i dvuh docheryah i primer'te sem' raz, prezhde chem otrezat'. - Poka eshche zhenit'ba menya ne soblaznyaet, da i ne takoe sejchas vremya, chtoby obzavodit'sya sem'ej. |to mrachnoe suzhdenie, razumeetsya, prishlos' po vkusu missis Jork. Ona odobritel'no zakivala golovoj i tyazhelo vzdohnula; odnako minutu spustya zametila: - Ne ochen'-to ya doveryayu takoj solomonovoj mudrosti v vashi gody! Ona uletuchitsya, kak tol'ko kto-nibud' vskruzhit vam golovu. No sdelajte milost', sadites', ser, ved' besedovat' sidya mozhno tak zhe horosho, kak i stoya. |to byla svojstvennaya ej manera priglashat' cheloveka sest'; no edva Mur povinovalsya, kak Dzhessi, soskochiv s kolen otca, brosilas' v ob®yatiya gostya, ohotno raskryvshiesya ej navstrechu. - CHto eto vam vzdumalos' zhenit' ego? - s negodovaniem obratilas' ona k materi, posle togo kak Mur usadil ee k sebe na koleni. - Da ved' on uzhe zhenat ili pochti zhenat; on obeshchal zhenit'sya na mne eshche proshlym letom, kogda v pervyj raz uvidel menya v novom belom plat'ice s golubym poyasom. Ne pravda li, otec? (Deti Jorkov ne privykli nazyvat' roditelej - "papa" ili "mama", - podobnogo roda "nezhnostej" missis Jork ne dopuskala.) - Kak zhe, moya devochka, konechno, obeshchal; ya sam svidetel'; no zastav'-ka ego povtorit' svoe obeshchanie, Dzhessi; molodye lyudi chasto okazyvayutsya obmanshchikami. - Net, on ne obmanshchik; on slishkom krasiv, chtoby byt' obmanshchikom, - zayavila Dzhessi, zakinuv golovu i glyadya v glaza svoemu lyubimcu vzglyadom, polnym nesokrushimogo doveriya. - Krasiv! - voskliknul Jork. - Vot eto kak raz i dokazyvaet, chto on negodyaj. - Dlya obmanshchika on slishkom pechalen, - vmeshalsya tihij golosok iz-za kresla otca, - esli by on postoyanno smeyalsya, ya by poverila, chto on mozhet zabyt' o svoem obeshchanii, no on vsegda zadumchiv. - Tvoj sentimental'nyj krasavchik - pervyj plut v mire! - zametil mister Jork. - No on vovse ne sentimental'nyj! Mur obernulsya i udivlenno, hotya i s ulybkoj, vzglyanul na devochku. - Pochemu ty dumaesh', chto ya ne sentimentalen? - Tak po krajnej mere skazala odna dama. - Voila, qui devient interessant!* - voskliknul mister Jork, pododvigaya kreslo blizhe k ognyu. - Odna dama! Tut uzhe pahnet romantikoj! Kto zhe eto? Nu-ka, Roza, shepni otcu na uho ee imya, da tihon'ko, chtoby on ne uslyshal. ______________ * |to uzhe stanovitsya interesnym! (franc.) - Ty vedesh' sebya chereschur neskromno, Roza, - razdalsya ledyanoj golos missis Jork, sposobnyj zamorozit' lyuboe vesel'e, - i ty, Dzhessi, tozhe; detyam, v osobennosti devochkam, polagaetsya molchat' v prisutstvii starshih. - Tak na chto zhe nam dan yazyk? - bojko sprosila Dzhessi, a Roza tol'ko vzglyanula na mat', i vzglyad ee govoril o tom, chto ona zapomnila zamechanie materi i prizadumaetsya nad nim; dejstvitel'no, minuty dve spustya ona sprosila: - A pochemu zhe v osobennosti devochkam? - Hotya by potomu, chto ya tak govoryu; i eshche potomu, chto skromnost' i sderzhannost' - luchshee ukrashenie devushki. - Dorogaya missis Jork, - zametil Mur, - vashi pravila bezukoriznenny, v takom zhe duhe vsegda vyskazyvaetsya i moya sestra; odnako mne kazhetsya, chto k etim devochkam oni eshche ne primenimy. Razreshite Roze i Dzhessi govorit' so mnoj vpolne svobodno i neprinuzhdenno, ne to ya lishus' samogo bol'shogo udovol'stviya, kakoe zdes' nahozhu. YA lyublyu slushat' ih boltovnyu, mne stanovitsya veselee na dushe. - Ne pravda li? - podhvatila Dzhessi. - Vam veselee s nami, chem s nashimi sorvancami-bratcami? Matushka i sama nazyvaet ih grubymi. - Da, moya kroshka, gorazdo veselee. Celyj den' ya tol'ko i vizhu vokrug sebya grubiyanov. - Vseh zanimayut odni mal'chiki, - prodolzhala Dzhessi, - nashi teti i dyadi, kazhetsya, dumayut, chto ih plemyanniki luchshe, chem plemyannicy, a kogda k obedu prihodyat gosti, oni razgovarivayut tol'ko s Mett'yu, Martinom i Markom, a so mnoj ili s Rozoj nikogda. No mister Mur nash drug, i my ego ne otdadim. Tol'ko pomni, Roza, on bol'she moj drug, chem tvoj. On moj sobstvennyj znakomyj! - I ona predosteregayushche podnyala svoyu malen'kuyu ruchku. Roza privykla povinovat'sya manoveniyu etoj ruchki; ee volya ezhednevno podchinyalas' vole malen'koj vzbalmoshnoj Dzhessi; mladshaya sestra vo mnogom eyu rukovodila i povelevala. Vo vseh sluchayah, kogda mozhno bylo pokrasovat'sya i razvlech'sya, na pervoe mesto vystupala Dzhessi, a Roza skromno othodila v ten'; kogda zhe delo kasalos' zhiznennyh budnej, trudov, zabot i lishenij, Roza dobrovol'no brala na sebya sverh svoej doli i chast' sestrinoj. Dzhessi uzhe reshila, chto ona so vremenem vyjdet zamuzh, a Roza dolzhna ostavat'sya staroj devoj, chtoby zhit' pri nej, uhazhivat' za ee det'mi, vesti ee hozyajstvo. Takie otnosheniya neredko skladyvayutsya mezhdu sestrami v teh sem'yah, gde odna sestra horosha soboj, a drugaya net. Zdes' zhe, esli odnu iz devochek i mozhno bylo schitat' privlekatel'nee drugoj, to eto byla imenno Roza; cherty lica u nee byli ton'she i pravil'nee, chem u horoshen'koj Dzhessi. Zato Dzhessi, pomimo zhivosti uma i dushevnoj pylkosti, nadelena byla eshche i obayaniem, umeniem plenyat' kogo ugodno, kogda ugodno i gde ugodno. Roza obladala blagorodnym i razvitym umom, lyubyashchim, predannym, velikodushnym serdcem, no ne obayaniem. - Nu, pozhalujsta, Roza, skazhi mne imya ton damy, kotoraya govorila, chto ya vovse ne sentimental'nyj. Roze predstavlyalas' otlichnaya vozmozhnost' podraznit' Mura, esli by ona umela eto delat', no prostodushnaya devochka tol'ko korotko otvetila: - Ne mogu. YA ne znayu ee imeni. - Nu hotya by opishi mne ee, kak ona vyglyadit? Gde ty ee videla? - Kogda my s Dzhessi ezdili v Uinberi v gosti k Ket i S'yuzen Pirson, - oni togda tol'ko chto vernulis' domoj iz pansiona, - v gostinoj byli i vzroslye damy, - oni sideli kuchkoj v ugolke i govorili o vas. - I ty nikogo iz nih ne znaesh'? - Znayu Hannu, Garriet, Doru i Meri Sajks. - I chto zhe, oni menya rugali? - Nekotorye - da; oni nazyvali vas mizantropom; ya dazhe zapomnila eto slovo i potom posmotrela v slovare: ono oznachaet "chelovekonenavistnik". - I chto zhe eshche oni govorili? - Hanna Sajks skazala, chto vy nadutyj fat. - CHas ot chasu ne legche, - voskliknul, smeyas', mister Jork. - Prekrasno! Hanna, eto kotoraya - ryzhaya? Slavnaya devushka, tol'ko poloumnaya. - Nu, na etot raz ona okazalas' vpolne umnoj, - chem ya ne nadutyj fat! I chto zhe dal'she, Roza? - Miss Pirson skazala, chto vy lyubite porisovat'sya i chto s vashim blednym licom i chernymi volosami vy predstavlyaetes' ej kakim-to sentimental'nym chudakom. Mister Jork opyat' rassmeyalsya, ulybnulas' dazhe missis Jork. - Vot vidite, vy zanimaete voobrazhenie nashih dam, a vam i nevdomek, - zametila ona. - Odnako eta zhe miss Pirson, nesmotrya na svoj vozrast, byla by ne proch' pojmat' vas v svoi seti: ona imeet na vas vidy s samogo vashego priezda syuda. - A kto zhe zashchitil menya, Roza? - sprosil Mur. - YA ne znayu etoj damy, potomu chto ona ne byvaet u nas, no v cerkvi ya vizhu ee kazhdoe voskresen'e; ona sidit nepodaleku ot kafedry. YA vsegda smotryu na nee i zabyvayu smotret' v molitvennik; ona toch'-v-toch', kak devushka s golubem, chto na kartine u nas v stolovoj, u etoj neznakomki takie zhe bol'shie glaza i pryamoj nos i lico tonkoe i pravil'noe, kakoe-to yasnoe. - I ty ne znaesh', kto ona? - voskliknula Dzhessi s vidom krajnego izumleniya. - Kak eto pohozhe na nashu Rozu, mister Mur! YA chasto zamechayu, chto moya sestrica vitaet v oblakah, a ne zhivet s nami na zemle; ona inogda i ponyatiya ne imeet o tom, chto znayut reshitel'no vse! Podumat' tol'ko - kazhdoe voskresen'e ona otpravlyaetsya v cerkov', ne svodit tam glaz s odnoj i toj zhe osoby i dazhe ne dogadyvaetsya uznat' ee imya! Ona imeet v vidu Karolinu Helstoun, plemyannicu nashego svyashchennika; ya pomnyu, kak vse eto bylo: miss Helstoun ochen' rasserdilas' togda na |nn Pirson i vozrazila ej: "Robert Mur vovse ne risuetsya i nichut' ne sentimentalen, vy gluboko oshibaetes' v nem, a vernee, prosto nikto iz vas ego ne znaet". Hotite, ya opishu vam ee vneshnost'? YA sumeyu rasskazat', kak chelovek vyglyadit i kak odet, poluchshe, chem Roza. - Nu-ka, poslushaem. - Ona milaya, dazhe ochen' horoshen'kaya; u nee belaya tochenaya sheya, dlinnye lokony svetlo-kashtanovye i ochen' myagkie; razgovarivaet ona spokojno, priyatnym, chistym golosom, da i vse dvizheniya u nee myagkie i sderzhannye; na nej chashche vsego svetlo-seroe shelkovoe plat'e; vsya ona s nog do golovy takaya akkuratnen'kaya! I odeta so vkusom, vse u nee izyashchno - i plat'e, i tufli, i perchatki! Vot takoj i dolzhna byt', po-moemu, nastoyashchaya ledi, i kogda ya vyrastu, ya stanu takoj zhe, kak ona. Togda ya vam ponravlyus'? Vy i vpravdu zhenites' na mne? Mur laskovo potrepal Dzhessi po golovke; kazalos', on hotel bylo privlech' ee k sebe, no peredumal i dazhe slegka otstranil. - YA vam ne nravlyus'? Vy menya ottalkivaete? - Ah, Dzhessi, ty i sama menya ne lyubish', nikogda ne zajdesh' navestit'! - No vy menya ne priglashali! Tut Mur torzhestvenno priglasil obeih devochek nanesti emu zavtra vizit, poobeshchav kupit' im podarok v Stilbro, kuda emu pridetsya s®ezdit' rano utrom, - kakoj imenno, on ne otkryl, pust' sami pridut i uvidyat. Dzhessi hotela chto-to skazat', kak vdrug odin iz mal'chikov perebil ee: - Znayu ya etu miss Helstoun, o kotoroj vy stol'ko naboltali; eto protivnaya devica - i nichego bol'she! YA ee terpet' ne mogu! YA terpet' ne mogu voobshche vseh zhenshchin. Na chto oni nuzhny? - Martin! - kriknul otec. Mal'chik obernul k nemu poluserditoe, polunasmeshlivoe lico. - Poka ty eshche malen'kij fanfaron, no ya vizhu, chto iz tebya vyjdet bol'shoj fat! Tak vot, zapomni svoi tepereshnie slova: davaj-ka zapishem ih. - On vynul zapisnuyu knizhechku v saf'yanovom pereplete i chto-to napisal v nej. - Let cherez desyat', Martin, esli my oba budem zhivy, ya napomnyu tebe nash segodnyashnij razgovor. - YA i togda skazhu to zhe samoe, ya vsegda budu nenavidet' zhenshchin. |to prosto kukly, oni dumayut tol'ko o naryadah, im tol'ko by povertet'sya i pokrasovat'sya pered muzhchinami; net, ya nikogda ne zhenyus', luchshe ostavat'sya holostyakom. - Smotri zhe ne izmenyaj svoim vzglyadam! |ster, - obratilsya mister Jork k zhene: - I ya byl v ego vozraste tochno takim zhe lyutym zhenonenavistnikom, no kogda mne ispolnilos' goda dvadcat' tri, - ya, pomnitsya, togda puteshestvoval po Francii i Italii i nevest' gde eshche! - ya nachal pered snom nakruchivat' volosy na papil'otki, prodel ser'gu v uho i gotov byl by prodet' ee v nozdryu, esli by vveli takuyu modu; i vse radi togo, chtoby nravit'sya damam, plenyat' ih; to zhe samoe budet i s toboj. Martin. - So mnoj? Vot uzh nikogda! U menya est' golova na plechah. Oh, i smeshon zhe ty byl, otec! A ya klyanus' vsyu zhizn' odevat'sya tak zhe prosto, kak sejchas. Mister Mur, glyadite, ya hozhu v sinem s nog do golovy, i v shkole nado mnoj smeyutsya i draznyat menya matrosom. YA zhe smeyus' eshche gromche i nazyvayu ih sorokami i popugayami, tak kak u nih syurtuchki odnogo cveta, zhilety drugogo i pantalony tret'ego; ya vsegda budu nosit' tol'ko sinee i nichego, krome sinego; ya schitayu, chto odevat'sya pestro - unizhat' svoe dostoinstvo. - CHerez desyat' let, Martin, na tvoj priveredlivyj vkus ne ugodit ni odin portnoj, kakie by raznoobraznye tkani lyubogo cveta on tebe ni predlagal; ni v odnoj parfyumernoj lavke ty ne najdesh' duhov, dostatochno izyskannyh dlya tvoego izoshchrennogo obonyaniya. Martin prezritel'no ulybnulsya, no nichego ne dobavil; vmesto nego zagovoril Mark, - on stoyal u nebol'shogo stolika v uglu komnaty, perebiraya knigi. Mal'chik zagovoril ochen' medlenno i spokojno, prichem na lice u nego zastylo ironicheskoe vyrazhenie. - Mister Mur, vy, mozhet byt', polagaete, chto miss Karolina Helstoun sdelala vam kompliment, skazav, chto vy ne sentimental'ny; vy smutilis', uslyhav ob etom, - znachit, vy byli pol'shcheny; vy pokrasneli, toch'-v-toch' kak u nas v klasse odin tshcheslavnyj mal'chishka, kotoryj schitaet neobhodimym krasnet', kogda ego hvalyat. YA proveril eto slovo v slovare, mister Mur, ono oznachaet - okrashennyj chuvstvitel'nost'yu. No dal'she koren' etogo slova ob®yasnyaetsya tak: "Mysl', ideya, ponyatie". Sledovatel'no, sentimental'nyj chelovek - eto tot, u kogo est' mysli, idei, ponyatiya; ne sentimental'nyj chelovek lishen myslej, idej, ponyatij. Mal'chik ne ulybnulsya, ne posmotrel vokrug, rasschityval na odobrenie; on prosto skazal to, chto hotel, - i zamolchal. - Ma foi! Mon ami, - skazal Mur, - ce sont vraiment des enfants terribles, que les votres!* ______________ * Nu, drug moj, bedovye zhe u vas deti! (franc.) Roza, vnimatel'no slushavshaya Marka, vozrazila emu: - Da, no mysli, ponyatiya i idei byvayut raznye - i horoshie i durnye; pod "sentimental'nymi", ochevidno, podrazumevayutsya durnye ili vo vsyakom sluchae miss Helstoun ponimala eto v takom smysle, ona ved' ne branila mistera Mura, a zashchishchala ego. - Ah ty moya milaya malen'kaya zastupnica, - skazal Mur, laskovo vzyav Rozu za ruku. - Da, ona zashchishchala ego, - povtorila Roza, - kak sdelala by i ya na ee meste, potomu chto ostal'nye govorili o nem durno. - Damy vsegda durno govoryat o lyudyah, - zametil Martin, - eto u nih v krovi. Tut v razgovor vmeshalsya Mett'yu: - Nu i balbes nash Martin! Vechno rassuzhdaet o tom, chego ne ponimaet. - Rassuzhdat' o chem ugodno, - eto moe pravo svobodnogo cheloveka, - otpariroval Martin. - Da, no ty slishkom chasto pol'zuesh'sya etim pravom, - vernee, dazhe zloupotreblyaesh' im i tem samym dokazyvaesh', chto tebe sledovalo by rodit'sya rabom, - prodolzhal starshij. - Rabom! I eto Jork osmelivaetsya govorit' Jorku! |tot sub®ekt, - Martin privstal i ukazal pal'cem na brata, - kak vidno, zabyvaet o tom, chto izvestno kazhdomu fermeru v Brajerfilde, - chto u nas u vseh v sem'e takoj krutoj izgib stupni, chto pod nej mozhet protech' strujka vody, a eto dokazyvaet, chto v rodu Jorkov ne bylo rabov na protyazhenii treh stoletij. - Ah ty figlyar! - brosil Mett'yu. - Mal'chiki, zamolchite! - prikazal Jork. - Martin, kakoj ty zadira! Vechno zatevaesh' ssoru! - Neuzheli? Razve eto spravedlivo? Kto zateyal, ya ili Mett'yu? YA s nim dazhe ne razgovarival, a on vdrug ob®yavil, chto ya boltayu kak balbes! - Da, kak samonadeyannyj balbes! - povtoril Mett'yu. Pri etih slovah missis Jork nachala bespokojno raskachivat'sya, - groznyj priznak, chasto predveshchavshij istericheskij pripadok, osobenno v teh sluchayah, kogda ej kazalos' chto kto-to obizhaet Mett'yu. - Pochemu ya dolzhen snosit' vsyakie derzosti ot Mett'yu? Kto dal emu pravo grubit' mne? - zapal'chivo kriknul Martin. - Nikto ne daval emu takogo prava, drug moj, - primiritel'nym tonom skazal mister Jork, - no prosti svoemu bratu do semidesyati semi raz. - Vsegda odno i to zhe, vsegda postupki protivorechat slovam, - probormotal Martin, napravlyayas' k dveri. - Kuda ty idesh', syn moj? - sprosil mister Jork. - Tuda, gde ya ne budu podvergat'sya oskorbleniyam, esli v etom dome mne udastsya najti takoe mesto. Mett'yu prezritel'no rassmeyalsya; Martin, drozha vsem svoim huden'kim telom, brosil na brata krasnorechivyj vzglyad, - vidno bylo, chto on edva sderzhivaetsya. - YA polagayu, vy ne stanete vozrazhat', esli ya vas pokinu? - sprosil on. - Net, net, stupaj, moj mal'chik, no sovetuyu tebe ne byt' zlopamyatnym. Martin udalilsya, a Mett'yu vse eshche prezritel'no smeyalsya. Roza, pripodnyav svoyu izyashchnuyu golovku s plecha Mura, pristal'no i ser'ezno vzglyanula na starshego brata i skazala: - Martin ogorchen, a tebya eto raduet, no ya predpochla by byt' Martinom, a ne toboj. Mne protiven tvoj harakter. Tut Mur, zhelaya predotvratit' semejnuyu scenu ili hotya by ne prisutstvovat' pri nej, - ibo vshlipyvaniya missis Jork byli ves'ma zloveshchimi, - vstal, poceloval Dzhessi i Rozu i eshche raz napomnil im, chto zhdet ih u sebya zavtra dnem. Prostyas' s hozyajkoj doma, on sprosil mistera Jorka: "Ne mozhete li vy udelit' mne minutku?" - i tot provodil ego do vestibyulya, gde i sostoyalas' ih kratkaya beseda. - Ne najdetsya li u vas mesta dlya horoshego rabotnika? - sprosil Mur. - Nelepyj vopros v nashe vremya, kogda u kazhdogo hozyaina ne hvataet raboty i dlya svoih horoshih rabotnikov. - Vy okazali by mne bol'shuyu uslugu, vzyav k sebe odnogo cheloveka. - Drug moj, ya nikogo bol'she ne mogu vzyat' k sebe, dazhe esli ya etim okazhu uslugu vsej Anglii. - YA nepremenno dolzhen najti dlya nego kakuyu-nibud' rabotu. - Da kto eto? - Vil'yam Farren. - Nu chto zh, Vil'yama ya znayu. Na redkost' chestnyj chelovek. - On bez raboty uzhe tri mesyaca, a sem'ya u nego bol'shaya, i bez ego zarabotka im ne prozhit'. On byl v deputacii tkachej, kotoraya yavilas' ko mne segodnya utrom s zhalobami i ugrozami; Vil'yam ne ugrozhal mne, on tol'ko prosil menya povremenit', - ne ochen' speshit' s novymi mashinami. No ved' vy znaete, ya etogo sdelat' ne mogu, na menya davyat so vseh storon, ya vynuzhden speshit'. Ob®yasnyat' im eto ya ne stal i otoslal ih proch', a odnogo upryatal v tyur'mu, - negodyaya, kotoryj propoveduet von v toj molel'ne, - i, nadeyus', ego otpravyat na katorgu. - Uzh ne Moiseya li Barraklu? - Ego samogo. - I ty otdal ego v ruki vlastej? Otlichno! Iz moshennika ty sdelal muchenika. Umno - nechego skazat'! - Vo vsyakom sluchae, spravedlivo. No sejchas mne vazhno drugoe - tak ili inache obespechit' Farrena rabotoj, i v etom ya rasschityvayu na vas. - Nu i nu! - voskliknul Jork. - Da kakoe zhe ty imeesh' pravo rasschityvat', chtoby ya zabotilsya ob uvolennyh toboj rabochih? Mne-to kakoe delo do vseh tvoih Farrenov i Vil'yamov! Pravda, ya slyshal, chto on chestnyj chelovek, no ne obyazan zhe ya pomogat' vsem chestnym lyudyam v Jorkshire. Ty eshche skazhesh', chto mne ne tak trudno eto sdelat'? Trudno ili legko, no ya etogo ne sdelayu! - A vse-taki, mister Jork, kakoe delo mogli by vy najti dlya nego? - Najti dlya nego delo! Da ty zastavish' menya zagovorit' s toboj takim yazykom, kakim ya ne privyk razgovarivat' s gostyami! Ne pora li tebe domoj? Vot dver', otpravlyajsya! V otvet na eto Mur uselsya na stul. - Vam trudno vzyat' ego na fabriku, - dopustim; no v vashem pomest'e mozhet najtis' dlya nego zanyatie. - Mne vsegda kazalos', chto tebe naplevat' na nashih lourdauds de paysans*, Bob. Otchego vdrug takaya peremena? ______________ * Oluhov krest'yan (franc.). - Vot otchego: etot paren' vyskazal mne chistuyu pravdu, a ya otvetil emu tak zhe grubo, kak i vsem ostal'nym, kto nes chepuhu; v tu minutu na fabrichnom dvore ya ne mog postupit' inache. No ego lico skazalo mne yasnee vsyakih slov, kak tyazhko emu prihoditsya v poslednee vremya. Da chto tam tolkovat'! Voz'mite ego. - Raz eto tebya tak volnuet, beri ego k sebe, pridumaj chto-nibud'. - Bud' u menya vozmozhnost' chto-nibud' pridumat', ya by davno eto sdelal, no segodnya utrom ya poluchil neskol'ko pisem i teper' yasno vizhu, chto nahozhus' na krayu gibeli: na eksport vo vsyakom sluchae rasschityvat' nechego. Esli blizhajshee vremya ne prineset peremen, esli ne zabrezzhit nadezhda na mir, ne budut otmeneny Prikazy Soveta i ne otkroyutsya puti v Ameriku, to ya i ne znayu, otkuda zhdat' spaseniya. Vokrug menya takaya t'ma, slovno ya zamurovan v skale! Tak chto s moej storony prosto nechestno delat' vid, budto ya mogu obespechit' cheloveku nadezhnyj zarabotok. - Projdemsya nemnogo po sadu, segodnya takaya zvezdnaya noch', - predlozhil mister Jork. Oni vyshli na vozduh i prinyalis' rashazhivat' ryadom po beloj ot ineya ploshchadke pered domom. - Nu, reshajte zhe s Farrenom, - nastaival Mur. - U vas bol'shie fruktovye sady vozle fabriki, voz'mite ego v sadovniki, on horosho znaet eto delo. - Ladno, bud' po-tvoemu. Zavtra ya poshlyu za nim, i my chto-nibud' pridumaem. A teper', drug moj, ya vizhu, tebya trevozhit i tvoe sobstvennoe polozhenie? - Da. Eshche odin krah, kotoryj ya mogu otdalit', no predotvratit' bessilen, i imya Mura okonchatel'no ischeznet iz kommercheskogo mira, a vy znaete, chto u menya bylo samoe iskrennee zhelanie vyplatit' vse dolgi i polnost'yu vosstanovit' staruyu firmu. - Den'gi - vot vse, chto tebe nuzhno! - Razumeetsya, no s takim zhe uspehom mozhno skazat': dyhanie - vot vse, chto nuzhno umershemu. - YA znayu, den'gi ne zavodyatsya tol'ko ottogo, chto oni nuzhny, i esli by u tebya na rukah byli zhena i deti, kak u menya, ya, mozhet byt', i schital by tvoe polozhenie beznadezhnym. Odnako pered chelovekom molodym i nezhenatym mogut otkryt'sya osobye vozmozhnosti; do menya dohodyat tolki o tom, chto ty sobiraesh'sya zhenit'sya to na odnoj device, to na drugoj, no ya ne osobenno im veryu! - I pravil'no delaete! Kuda uzh tam! YA i ne dumayu o zhenit'be. YA dazhe slova "zhenit'ba" ne mogu slyshat', do togo eto kazhetsya mne sejchas nesbytochnym i nelepym. Lyubov' i supruzhestvo - izlishnyaya roskosh', dostupnaya tol'ko bogatym, ne zadumyvayushchimsya nad tem, kak im prozhit' zavtrashnij den'; ili zhe, naprotiv - bezrassudnyj, otchayannyj shag, poslednyaya radost' neudachnika, kotoromu uzhe ne podnyat'sya so dna. - YA by na tvoem meste rassudil inache: chem padat' duhom, iskal by luchshe horoshuyu zhenu s horoshim pridanym. - Gde zhe ya ee najdu? - A esli takoj sluchaj predstavitsya, ty im vospol'zuesh'sya? - Ne znayu. |to zavisit ot mnogogo. - ZHenilsya by ty na staruhe? - Uzh luchshe drobit' kamni na mostovoj! - YA tebya ponimayu. A urodlivuyu vzyal by? - Br-r! Urodstvo mne nenavistno, ya poklonnik krasoty; yunoe, krasivoe, nezhnoe lichiko raduet moj vzor i serdce, a unylye, grubye, mrachnye lica mne otvratitel'ny; menya privlekaet myagkost', izyashchestvo, nezhnye kraski, a grubost' ottalkivaet. Net, na urodlivoj zhenshchine ya ne zhenyus'. - Dazhe na bogatoj? - Dazhe na osypannoj dragocennostyami. YA ne smog by ni polyubit' ee, ni privyazat'sya k nej, i vskore ona stala by mne nenavistna. Esli zhena okazhetsya ne v moem vkuse, ona najdet vo mne tirana ili, chto eshche huzhe, cheloveka chuzhogo i ravnodushnogo. - Nu, a esli by ty zhenilsya na chestnoj devushke, bogatoj, s dobrym nravom, no nekrasivoj, - neuzheli ty ne mog by primirit'sya s tem, chto ona skulasta, chto u nee bol'shoj rot i ryzhie volosy? - Net, ni za chto, govoryu pryamo. V zhene ya hochu videt' izyashchestvo i eshche to, chto ya schitayu krasotoj. - I bednost', i malyshej, kotoryh ty ne v sostoyanii prokormit' i odet', i mat' ih, vechno ozabochennuyu, prezhdevremenno uvyadshuyu, i, nakonec, bankrotstvo, unizhenie i tyazheluyu bor'bu za sushchestvovanie do konca svoih dnej. - Polno vam, Jork! - Esli ty nastroen romanticheski, Robert, mozhet byt', dazhe vlyublen, prodolzhat' etot razgovor bespolezno. - YA vovse ne romantichen. V moej dushe net i sleda romantiki tak zhe, kak v sushil'nyah, von tam, na pole, net i sleda sukon. - Vsegda pribegaj k takim sravneniyam, eto v moem vkuse. I nikakaya lyubov' ne zastavit tebya otkazat'sya ot tvoih vzglyadov? - Mne kazhetsya, ya dostatochno yasno vyskazalsya. Mne lyubit'? CHepuha! - Otlichno. Esli u tebya serdce i razum holodny i trezvy, pochemu by tebe ne vospol'zovat'sya sluchaem, esli on predstavitsya? Tak chto zhdi i dozhdesh'sya. - Vy govorite kak orakul, Jork. - Mozhet byt', ya v nekotorom rode i orakul. Pravda, ya nichego ne obeshchayu i nichego ne sovetuyu, no proshu tebya: ne unyvaj, a podvernetsya schastlivyj sluchaj - ne upusti ego. - Astronomicheskij al'manah moego tezki{145} ne mog by vyrazit'sya bolee ostorozhno! - A poka tvoe vremya ne prishlo, ty menya ne interesuesh', Robert Mur; ty mne ne rodnya, ty mne nikto. Poteryaesh' li ty ili priobretesh' sostoyanie - ne moya pechal'! Stupaj-ka domoj - uzhe probilo desyat', i miss Gortenziya, navernoe, bespokoitsya! GLAVA X Starye devy Vremya shlo svoej cheredoj, i vesna rascvetala. Oblik Anglii izmenilsya k luchshemu. Ee luga zazeleneli, holmy odelis' svezhim pokrovom, sady ukrasilis' cvetami; no zhizn' v strane ne uluchshilas', bednyaki po-prezhnemu bedstvovali, predprinimateli vkonec razoryalis'. Torgovlya v nekotoryh otraslyah byla na grani katastrofy, ibo vojna vse ne konchalas'; lilas' krov' Anglii, istoshchalos' ee bogatstvo, i vse vo imya kakih-to bessmyslennyh celej. Pravda, s Pirenejskogo poluostrova izredka prihodili izvestiya o pobedah britanskogo oruzhiya, no v promezhutki mezhdu nimi po vsemu miru gremela naglaya pohval'ba Napoleona po povodu ego neskonchaemyh triumfov. Te, kto stradal ot tyagot vojny, doshli do predela terpeniya, nahodya beznadezhnoj etu zatyanuvshuyusya vojnu protiv, kak im kazalos', neodolimoj sily, - odni schitali ee neodolimoj so straha, drugie potomu, chto eto bylo im vygodno. Oni trebovali zaklyucheniya mira na lyubyh usloviyah: lyudi, podobnye Jorku i Muru, i tysyachi drugih, dovedennyh vojnoj do grani bankrotstva, nastaivali na etom s energiej otchayaniya. Oni ustraivali sobraniya, proiznosili rechi, sostavlyali peticii o tom, v chem videli svoe edinstvennoe spasenie; kakoj cenoj budet kuplen etot blagoslovennyj mir, ih vovse ne interesovalo. Kazhdyj chelovek v toj ili inoj mere egoistichen; esli zhe lyudej chto-libo ob®edinyaet, to egoizm skazyvaetsya v nih s osoboj siloj. Anglijskij kommersant ne yavlyaetsya isklyucheniem iz etogo pravila; naprotiv, vse torgovoe soslovie yarko ego podtverzhdaet, ibo ono zanyato odnoj tol'ko mysl'yu - o nazhive; kommersantov ne volnuyut nikakie nacional'nye interesy, krome rasshireniya anglijskoj (to est' ih sobstvennoj) torgovli. Blagorodstvo, beskorystie, vysokoe chuvstvo chesti - vse eto davno uzhe umerlo v ih serdcah. Esli by stranoj upravlyali tol'ko oni, to pravitel'stvo slishkom chasto proyavlyalo by pozornoe smirenie, rukovodstvuyas', odnako, ne ucheniem Hrista, a skoree vnusheniyami Mammony. Vo vremya poslednej vojny anglijskie kommersanty ne tol'ko sterpeli by ot francuzskogo zavoevatelya poshchechinu, no dazhe podstavili by emu i druguyu shcheku; ne tol'ko otdali by Napoleonu verhnee plat'e, no vezhlivo predlozhili by i syurtuk, i dazhe zhilet, esli by on etogo potreboval. Oni poprosili by tol'ko razresheniya ostavit' sebe tu prinadlezhnost' kostyuma, gde nahoditsya karman s koshel'kom. V nih ne zagovorilo by muzhestvo, oni by i ne podumali o soprotivlenii, poka korsikanskij razbojnik ne protyanul by ruku k ih dragocennomu koshel'ku; togda, i tol'ko togda, oni s yarost'yu anglijskih bul'dogov vcepyatsya grabitelyu v gorlo i, ne razzhimaya zubov, budut na nem viset' - ozhestochennye i neumolimye - do teh por, poka ne vyrvut u nego svoe sokrovishche. Vystupaya protiv vojny, torgovcy krasnorechivo govoryat o svoej nenavisti k nej kak k dikomu varvarstvu; poslushat' ih, tak podumaesh', chto oni chrezvychajno gumanny i, glavnoe, preispolneny samyh luchshih chuvstv k svoim sootechestvennikam. Odnako eto ne tak. Bol'shinstvo iz nih - lyudi ogranichennye, cherstvye, ne pitayushchie nikakih dobryh chuvstv ni k odnomu sosloviyu, krome svoego sobstvennogo, ravnodushnye, dazhe vrazhdebnye ko vsem ostal'nym predstavitelyam roda chelovecheskogo; oni schitayut ih bespoleznymi i ne priznayut za nimi dazhe prostogo prava na sushchestvovanie; kazhetsya, im zhal' dazhe vozduha, kotorym te dyshat, i, uzh konechno, oni uvereny, chto zhelanie nizshih klassov pit', est' i zhit' v snosnyh usloviyah prosto nelepo. Vse, chto predprinimayut drugie lyudi, pomogaya drug drugu, obuchaya sebe podobnyh ili dostavlyaya im radost', ih ne kasaetsya; oni ne dayut sebe truda etim pointeresovat'sya; vsyakogo, kto ne zanimaetsya torgovlej, oni obvinyayut v tom, chto on darom est hleb i vlachit bespoleznoe sushchestvovanie. Ne daj Bozhe nashej Anglii prevratit'sya v naciyu lavochnikov. Kak my uzhe znaem, Mur otnyud' ne byl preispolnen samootverzhennyh patrioticheskih chuvstv, i znaem takzhe, kakie obstoyatel'stva vynuzhdali ego sosredotochivat' vse svoi pomysly i vsyu energiyu na sobstvennom preuspeyanii. Ochutivshis' na krayu gibeli vo vtoroj raz v zhizni, on izo vseh sil borolsya protiv teh obshchestvennyh tendencij, kotorye mogli by snova sbrosit' ego vniz. On prilagal vse usiliya k tomu, chtoby vyzvat' na severe dvizhenie protiv vojny, starayas' najti podderzhku u lyudej bolee bogatyh i vliyatel'nyh, chem on sam; pravda, vremenami u nego mel'kala mysl', chto ot vseh trebovanij ego partii k pravitel'stvu tolku malo. Kogda on slyshal, chto Bonapart ugrozhaet vsej Evrope i vsya Evropa vooruzhaetsya, chtoby soprotivlyat'sya emu, kogda videl, chto ugroza navisla nad Rossiej i eta surovaya Rossiya v gneve podnyalas' na zashchitu svoej skovannoj morozom zemli, svoih dikih rabskih votchin, svoego mrachnogo despotizma ot tyazheloj pyaty, ot tiranii chuzhezemnogo zahvatchika, on ponimal, chto Angliya, svobodnaya strana, ne mozhet zastavit' svoih synov idti na soglashenie i podchinit'sya usloviyam alchnogo, beschestnogo francuzskogo vladyki. Kogda vremya ot vremeni s poluostrova prihodili izvestiya o voennyh dejstviyah Vellingtona, olicetvoreniya Anglii na Pireneyah, o ego dvizhenii ot uspeha k uspehu, ob ego dejstviyah, obdumannyh, netoroplivyh, no uverennyh i upornyh, kogda Mur chital na stranicah gazet sobstvennye soobshcheniya lorda Vellingtona, dokumenty, napisannye Skromnost'yu pod diktovku Istiny, on v glubine dushi ponimal, chto na storone britanskih vojsk stoit bditel'naya, vynoslivaya, podlinnaya, a ne pokaznaya sila, kotoraya v konechnom schete dolzhna prinesti pobedu svoej strane. V konechnom schete - da! No do etogo eshche daleko, a k tomu vremeni on sam, fabrikant Mur, budet razdavlen i mechty ego razveyutsya v prah. Znachit, nuzhno dumat' tol'ko o sebe, dobivat'sya svoego, vzyat' v svoi ruki svoyu sud'bu. I on tak r'yano zashchishchal svoi interesy, chto eto vskore privelo k razryvu otnoshenij mezhdu nim i starym tori, ego priyatelem-svyashchennikom. Oni possorilis' pri vstreche, zatem obmenyalis' yadovitymi pis'mami v gazetah; Helstoun nazval Mura yakobincem i perestal byvat' u nego, ne razgovarivaya dazhe pri sluchajnyh vstrechah; on takzhe ves'ma reshitel'no potreboval ot svoej plemyannicy prekratit' znakomstvo s obitatelyami loshchiny i otkazat'sya ot zanyatij francuzskim yazykom. "Skvernyj i legkomyslennyj yazyk, - dobavil on. - Da i vsya hvalenaya francuzskaya literatura tozhe skvernaya i legkomyslennaya, ochen' vrednaya dlya zhenskogo uma. I kto tol'ko vvel etu glupuyu modu uchit' zhenshchin francuzskomu yazyku, - zametil on mimohodom. - On im vovse ne nuzhen; eto to zhe samoe, chto kormit' rahitichnogo rebenka kashicej na vode; Karoline nezachem zanimat'sya francuzskim yazykom i podderzhivat' znakomstvo so svoimi rodstvennikami - eto opasnye lyudi!" Helstoun ozhidal vozrazhenij, dazhe slez. Ego malo interesovali chuvstva Karoliny; odnako on smutno dogadyvalsya, chto ona lyubit byvat' u Murov i chto ee raduyut redkie vizity Roberta. Ot nego ne ukrylos', chto esli Meloun zahodil provesti u nih vecher i vsyacheski staralsya zanyat' i razvlech' ego plemyannicu, - dergal za ushi pochtennuyu chernuyu koshku, lyubivshuyu povalyat'sya na skameechke u nog svoej hozyajki, ili zhe, vyjdya v sad s ohotnich'im ruzh'em, prinimalsya, poka ne stemnelo, palit' po sarajchiku, ne zabyv pri etom ostavit' vse dveri v dome raspahnutymi nastezh', s tem chtoby ezheminutno zabegat', shumlivo soobshchaya o svoem popadanii v cel' ili promahe, - Karolina, nevziraya na eti uvlekatel'nye zabavy, staralas' nezametno uskol'znut' i skryvalas' u sebya v komnatke do samogo uzhina. Naprotiv, stoilo zajti k nim v gosti Muru, kotoryj ne zaigryval s koshkoj, razve tol'ko bral ee na koleni ili pozvolyal ej vlezat' k sebe na plechi i s murlykaniem teret'sya mordoj o ego shcheki, ne oglushal obitatelej doma ruzhejnoj pal'boj, ot kotoroj v vozduhe razlivalsya edkij zapah poroha, ne shumel i ne hvastal, kak eta zhe samaya Karolina ne pokidala gostinoj i, po-vidimomu, nahodila bol'shoe udovol'stvie v shit'e podushechek i vyazan'e noskov dlya blagotvoritel'nyh korzin. Ona derzhalas' vsegda ochen' skromno, i Robert ne obrashchal na nee vnimaniya, lish' izredka zagovarivaya s nej; no mister Helstoun ne prinadlezhal k chislu dobrodushnyh pozhilyh dyadyushek, kotoryh legko provesti; on umel smotret' v oba i odnazhdy uvidel ih v minutu rasstavaniya. On zametil, kak ih vzglyady vstretilis' vsego lish' na mgnovenie; vsyakogo drugogo rastrogal by etot vzglyad, v kotorom ne bylo nichego predosuditel'nogo i svetilas' radost'; to ne byl mnogoznachitel'nyj vzglyad dvuh sgovarivayushchihsya lyubovnikov - mezhdu nimi ved' ne sushchestvovalo lyubovnoj tajny; ne bylo v nem ni lukavstva, ni hitrosti; tol'ko vzglyad Mura skazal Karoline, chto u nee yasnye, krotkie glaza, a glaza Karoliny vyrazili voshishchenie ego smelym, otkrytym vzglyadom; kazhdyj iz nih po-svoemu lyubovalsya drugim: Mur slegka ulybnulsya, Karolina slegka pokrasnela. Helstoun chut' ne nabrosilsya na nih, tak emu stalo dosadno - no pochemu zhe? V etom, pozhaluj, on i sam ne otdaval sebe otcheta, odnako, bud' ego volya v etu minutu, on, kazhetsya, othlestal by Mura hlystom, a Karoline nadral ushi. Esli by ego sprosili, chem oni zasluzhili takoe surovoe nakazanie, on razrazilsya by yarostnoj rech'yu protiv koketstva i lyubovnyh shashnej i poklyalsya by, chto ne dopustit v svoem dome podobnyh glupostej. Vse eti soobrazheniya vmeste s prichinami politicheskogo haraktera sklonili Helstouna k mysli o neobhodimosti razluchit' molodyh rodstvennikov. On ob®yavil Karoline o svoem reshenii odnazhdy vecherom, kogda ona sidela za rabotoj u okna v gostinoj i svet lampy padal pryamo na nee. On zametil, chto ona vyglyadit blednee i smirnee obychnogo; ne uskol'znulo ot ego vnimaniya i to, chto za poslednie tri nedeli ona ni razu ne proiznesla imeni Mura, da i sam on perestal byvat' u nih v dome. U Helstouna zarodilos' podozrenie - uzh ne vstrechayutsya li oni tajno? Nedolyublivaya zhenshchin, on vsegda podozreval ih vo vsyacheskih koznyah i schital, chto za nimi nuzhen glaz da glaz. Tonom, ne dopuskayushchim vozrazhenij, on potreboval ot nee prekratit' ezhednevnye vizity k Muram; on ozhidal, chto ona vzdrognet, chto ee vzor vyrazit mol'bu; da, ona slegka vzdrognula, no ne podnyala glaz ot raboty. - Ty slyshala, chto ya skazal? - sprosil on. - Da, dyadya. - YA nadeyus', ty menya poslushaesh'sya? - Konechno, dyadya. - I chtoby ne bylo nikakih zapisochek, nikakogo obshcheniya mezhdu toboj i Gortenziej. Ubezhdeniya etoj sem'i mne ne nravyatsya; oni - yakobincy! - Horosho, - negromko otvetila Karolina. Itak, ona poslushna ego vole. Rumyanec obidy ne zalil ee shcheki, slezy ne navernulis' na glaza; ee sumrachno-zadumchivoe lico ne drognulo; da, ona