nem, kak v tyur'me, plot' stesnyaet ego, kak okovy. No on eshche vyrvetsya na volyu! Prilezhno uchis', no ne tol'ko po knigam, - izuchaj zhizn'. Ty lyubish' prirodu, - lyubi zhe ee bez straha! Bud' terpeliv, tvoe vremya eshche pridet. Ty ne stanesh' soldatom ili moryakom, no, esli budesh' zhiv, ty stanesh' pisatelem, a mozhet byt', i poetom, Genri, - eto ya tebe predskazyvayu. - Pisatelem? O, luch, luch sveta vo t'me! YA budu, ya budu pisatelem. YA napishu knigu i posvyashchu ee tebe. - Ty napishesh' ee, chtoby svobodno izlit' svoyu dushu. No, Bozhe moj, ya govoryu o tom, chego sama pochti ne ponimayu! Tak mozhno dogovorit'sya Bog znaet do chego. Luchshe esh', Genri, vot tebe podzharennaya ovsyanaya lepeshka. - S udovol'stviem! - poslyshalsya golos za oknom. - Uznayu znakomyj zapah! Miss Kildar, mozhno mne vojti i prinyat' uchastie v trapeze? - Mister Holl? Dejstvitel'no, eto okazalsya mister Holl i s nim Lui Mur, - oba tol'ko chto vernulis' s progulki. - V stolovoj prigotovlen poryadochnyj zavtrak dlya poryadochnyh lyudej, stupajte tuda i sadites' za stol so vsemi. No esli u vas durnoj vkus i vy predpochitaete durnoe obshchestvo - idite syuda i prisoedinyajtes' k nam. - Mne nravitsya zapah, a potomu ya vveryayu sebya svoemu nosu, pust' on menya vedet! - otvetil mister Holl, vhodya vmeste s Lui Murom v komnatu. Poslednij totchas zametil vydvinutye yashchiki. - Razbojniki! - voskliknul on. - Genri, za takie dela ugoshchayut linejkoj po pal'cam. - Vot i ugostite SHerli i Karolinu, eto ih rabota! - vozrazil mal'chik, ne ochen'-to zabotyas' ob istine: ego zanimalo, chto teper' otvetit uchitel'. - Predatel'! Lgunishka! - druzhno voskliknuli devushki. - My nichego ne trogali! Razve tol'ko iz pohval'noj lyuboznatel'nosti... - Vot imenno, - progovoril Lui, ulybayas', chto s nim sluchalos' ne chasto. - I chto zhe vam otkryla "pohval'naya lyuboznatel'nost'"? Tut on uvidel, chto vnutrennij yashchik kontorki pust. - Vy nashli... - nachal on. - Kto vzyal ih? - Vot, vot oni! - pospeshila skazat' Karolina, vozvrashchaya na prezhnee mesto pachku tetradej. Lui Mur zadvinul yashchik i zaper ego malen'kim klyuchikom, visevshim u nego na chasovoj cepochke. Potom on ulozhil ostal'nye bumagi, zadvinul vse yashchiki i sel, ne govorya ni slova. - A ya-to nadeyalsya, chto vy etogo tak ne ostavite, - lukavo protyanul Genri. - Oni obe zasluzhivayut nakazaniya! - Pust' ih nakazhet sobstvennaya sovest'. - Sovest' obvinyaet ih v predumyshlennom i obdumannom prestuplenii. Esli by ne ya, oni postupili by s vashim portfelem tochno tak zhe, kak so stolom, no ya predupredil ih, chto portfel' zapert. - Hotite s nami pozavtrakat'? - vmeshalas' SHerli, obrashchayas' k Lui Muru i yavno starayas' izmenit' temu razgovora. - Ohotno, esli pozvolite. - No vam pridetsya dovol'stvovat'sya parnym molokom i jorkshirskoj ovsyanoj lepeshkoj. - Va - pour le lait frais*, - soglasilsya Lui Mur. - A chto kasaetsya ovsyanoj lepeshki... - Tut on sdelal vyrazitel'nuyu grimasu. ______________ * Parnoe moloko kuda ni shlo (franc.). - Mister Mur ih ne est, - ob®yasnil Genri. - On schitaet, chto eto prosto otrubi na prokisshih drozhzhah. - Tak i byt', dadim emu v vide isklyucheniya sushek, no na bol'shee pust' ne rasschityvaet. Hozyajka doma pozvonila i peredala sluzhanke skromnyj zakaz, kotoryj byl totchas vypolnen. Ona sama razlila moloko i razdala lepeshki gostyam, sobravshimsya tesnym kruzhkom vozle malen'kogo kamina, gde yarko pylal ogon'. Zatem ona vzyala na sebya rol' "hlebodara" i, vstav na koleni na mohnatyj kovrik pered kaminom, prinyalas' lovko podzharivat' na vilke lepeshki. Mister Holl, kotoryj obozhal vsyakie, dazhe samye skromnye novshestva, kazalos', byl v prevoshodnom nastroenii. ZHestkaya ovsyanaya lepeshka kazalas' emu mannoj nebesnoj. On zarazitel'no smeyalsya i ne perestavaya govoril to s Karolinoj, kotoruyu usadil ryadom s soboj, to s SHerli, to s Lui Murom. Mur tozhe razveselilsya. Pravda, on smeyalsya lish' izredka, zato s samym vazhnym vidom izrezal zabavnejshie veshchi. Ser'eznye frazy s neozhidannymi oborotami i svezhimi, metkimi obrazami legko sletali s ego ust. Nakonec-to on proyavil sebya, kak govarival mister Holl, prevoshodnym sobesednikom! Karolina slushala i udivlyalas' ne stol'ko tomu, chto on govorit, skol'ko ego polnejshemu samoobladaniyu i uverennosti. Kazalos', nikto iz prisutstvuyushchih ego ne stesnyal i ne smushchal, nichto ne vnushalo emu opaseniya, chto vot sejchas ego odernut, oskorbyat, obidyat. A ved' miss Kildar, holodnaya i nadmennaya miss Kildar, stoyala pered kaminom na kolenyah pochti u samyh ego nog! No SHerli tozhe utratila vsyu svoyu holodnost' i nadmennost', po krajnej mere na vremya. Kazalos', ona ne zamechala unizitel'nosti svoej pozy, a esli i zamechala, to, po-vidimomu, eta poza ej dazhe nravilas'. Ee gordost' nichut' ne byla uyazvlena tem, chto v krugu gostej, kotorym ona dobrovol'no prisluzhivala, nahoditsya uchitel' ee kuzena; ona ne oskorblyalas', kogda, obnosya molokom i lepeshkami vseh prisutstvuyushchih, ej prihodilos' podavat' i guverneru. I Mur prinimal svoyu chashku iz ee ruk tak zhe spokojno, kak esli by on i SHerli byli ravny. - Vy peregrelis' u ognya, - zametil on cherez nekotoroe vremya. - Pozvol'te, ya vas zamenyu. On uverenno i vlastno protyanul ruku za vilkoj, i SHerli pokorno otdala ee, ne vosprotivivshis' i ne poblagodariv. - Mne by hotelos' posmotret' vashi risunki, Lui, - skazala Karolina, kogda roskoshnyj zavtrak podoshel k koncu. - Hotite vzglyanut' na nih, mister Holl? - Izvol'te, no tol'ko radi vas. CHto zhe do menya lichno, to ya ego hudozhestvami syt po gorlo. Hvatit s menya togo, chto bylo v Kamberlende i Vestmorlende. Skol'ko raz nam prihodilos' togda moknut' v gorah tol'ko iz-za togo, chto on ne soglashalsya slozhit' svoj pohodnyj stul i prodolzhal zarisovyvat' dozhdevye tuchi, gusteyushchij tuman, luchi solnca, probivshiesya skvoz' oblaka, i prochee, i tomu podobnoe! - Vot vash portfel', - progovoril Genri, protyagivaya odnoj rukoj portfel', a drugoj opirayas' na kostyl'. Lui Mur vzyal portfel', no ne stal ego otkryvat', slovno ozhidaya eshche ch'ej-to pros'by. Kazalos', on hotel, chtoby gordaya SHerli tozhe proyavila interes k ego risunkam. - On narochno zastavlyaet nas zhdat', chtoby vozbudit' nashe lyubopytstvo, - nakonec progovorila ona. - Vy umeete ego otkryvat', - skazal togda Lui Mur, protyagivaya ej klyuchik. - Odnazhdy vy mne isportili zamok, poprobujte eshche raz! On derzhal portfel'; SHerli ego otkryla i, zavladev risunkami, prinyalas' pervaya rassmatrivat' ih odin za drugim. Ona naslazhdalas' imi, - esli tol'ko oni dostavlyali ej naslazhdenie, - v polnom molchanii, ne proiznosya ni slova. Lui stoyal za ee stulom, zaglyadyvaya cherez plecho, a kogda SHerli peredala risunki ostal'nym, pokinul svoe mesto i prinyalsya rashazhivat' po komnate. Za oknom poslyshalsya stuk koles, zazvonil kolokol'chik. SHerli vzdrognula. - Dolzhno byt', gosti, - skazala ona. - Nado sojti k nim. Nu i vid u menya! Kak raz dlya priema gostej! My ved' s Genri pochti vse utro sobirali v sadu frukty. O, kak by ya hotela sejchas otdohnut' pod sen'yu vinogradnika ili v teni figovoj pal'my! Ot dushi zaviduyu zhene kakogo-nibud' indejskogo vozhdya: ej ne prihoditsya prinimat' gostej, ona mozhet mirno sidet', plesti cinovki ili nanizyvat' busy i spokojno raschesyvat' svoi pryamye chernye volosy v ukromnom ugolke vigvama. Net, ya prosto sbegu v Ameriku, v zapadnye lesa! Lui Mur rassmeyalsya. - CHtoby vyjti zamuzh za Beloe Oblako ili Bol'shogo Bizona? A posle svad'by posvyatit' sebya izyskannym zanyatiyam vrode obrabotki maisovogo polya svoego supruga i povelitelya, kotoryj tem vremenem budet pokurivat' trubku ili popivat' ognennuyu vodu? SHerli uzhe sobiralas' otvetit', no tut dver' otvorilas', i v komnatu voshel mister Simpson. Uvidev gruppu vokrug kamina, on v izumlenii ostanovilsya kak vkopannyj. - YA polagal, chto vy zdes' odni, miss Kildar, - progovoril on. - A zdes' celaya kompaniya! Vidno bylo, chto mister Simpson shokirovan i vozmushchen, i ne bud' sredi prisutstvuyushchih svyashchennika, on by navernyaka tut zhe razrazilsya oblichitel'noj rech'yu po povodu strannogo povedeniya plemyannicy; uderzhalo ego lish' uvazhenie k sanu mistera Holla. - YA, sobstvenno, tol'ko hotel vam soobshchit', - prodolzhal on holodno, - chto v gostinoj vas ozhidayut gosti iz Uolden Holla, - suprugi Uinn s docher'mi, a takzhe mister Sem Uinn. Progovoriv eto, mister Simpson poklonilsya i vyshel. - Gosti iz Uolden Holla! Huzhe i ne pridumaesh', - probormotala SHerli. Ona prodolzhala sidet' s upryamym i ves'ma nedovol'nym vidom. Podnimat'sya ej yavno ne hotelos'. Lico ee razrumyanilos' ot zhara kamina, temnye volosy eshche utrom rastrepalis' na vetru, a naryad ee sostoyal iz legkogo muslinovogo plat'ya svobodnogo pokroya da shali, nebrezhno nakinutoj na plechi. Lenivaya, svoenravnaya, nepovtorimaya i udivitel'no milaya, ona byla chudo kak horosha, gorazdo luchshe, nezheli obychno, slovno kakoe-to sokrovennoe dushevnoe volnenie, vyzvannoe Bog znaet chem, pridalo ee chertam novoe neobychnoe vyrazhenie. - SHerli, SHerli, tebe nado idti k gostyam! - prosheptala Karolina. - A esli ya ne hochu? SHerli podnyala glaza i uvidela v zerkale nad kaminom, kak ser'ezno smotryat na nee mister Holl i Lui Mur. Pokorno ulybnuvshis', ona progovorila: - Esli bol'shinstvo reshit, chto ya dolzhna iz vezhlivosti skuchat' s gostyami iz Uolden Holla, mne pridetsya prinesti sebya v zhertvu dolgu. Kto za eto, pust' podnimet ruku! V tom zhe zerkale ona uvidela, chto prigovor utverzhden edinoglasno. - Nado idti, - skazal mister Holl. - I nado byt' vezhlivoj hozyajkoj. Obshchestvo trebuet ot nas mnogogo. Ne vsegda mozhno delat' tol'ko to, chto hochetsya. Lui Mur podderzhal ego negromkim "slushajte, slushajte!". Karolina podoshla k SHerli, popravila ee volnistye lokony, pridala ee plat'yu menee hudozhestvennyj, zato bolee prilichnyj vid, i SHerli nakonec vyprovodili iz komnaty, nesmotrya na nedovol'nyj vid i nadutye gubki. - Kakoe v nej strannoe ocharovanie, - zametil mister Holl, kogda SHerli vyshla. - A teper' mne pora. Suiting uehal povidat'sya s mater'yu, a u nas segodnya eshche dve panihidy. - Genri, prinesi svoi knigi, - skazal Lui Mur, sadyas' k stolu. - Sejchas nash urok. - I pravda, kakoe v nej strannoe ocharovanie! - progovoril mal'chik, kogda oni ostalis' s uchitelem vdvoem. - Ej-bogu, ona pohozha na dobruyu feyu! Pravda? - O kom ty govorish', drug moj? - O moej kuzine SHerli. - Ne zadavaj lishnih voprosov. Uchi svoj urok i molchi. Lui Mur progovoril eto surovo i ugryumo. Genri znal, chto oznachaet takoj ton; on slyshal ego redko, no znal, chto v takih sluchayah samoe razumnoe - povinovat'sya. Tak on i sdelal. GLAVA XXVII Pervyj "sinij chulok" Harakterami miss Kildar i ee dyadya nikogda ne shodilis', da i ne mogli sojtis'. On byl razdrazhitelen, a ona - chuvstvitel'na, on byl despotichen, a ona - svobodolyubiva, on byl praktichen i obyknovenen, a ona - pozhaluj, skoree romantichna. Mister Simpson priehal v Jorkshir ne dlya sobstvennogo udovol'stviya: u nego byla zaranee namechennaya zadacha, kotoruyu on namerevalsya razreshit' samym dobrosovestnym obrazom. Emu ne terpelos' vydat' svoyu plemyannicu zamuzh, to est' podyskat' ej prilichnuyu partiyu, vverit' ee zabotam podhodyashchego muzha i zasim umyt' ruki. K sozhaleniyu, slova "prilichnyj" i "podhodyashchij" dyadya i SHerli s samogo ee detstva ponimali po-raznomu. Ona s nim nikogda ne soglashalas', i somnitel'no bylo, chtoby ona soglasilas' na etot raz, kogda ej predstoyalo prinyat' samoe vazhnoe reshenie v svoej zhizni. Razgovor, ot kotorogo vse zaviselo, ne zastavil sebya zhdat'. Mister Uinn po vsem pravilam poprosil ruki SHerli dlya svoego syna Semyuelya Foutropa Uinna. - Partiya zamechatel'naya! Luchshego muzha i zhelat' nel'zya! - vyskazalsya mister Simpson. - Imen'e ne zalozheno, dohod horoshij, svyazi samye nailuchshie - i byt' posemu! On prizval plemyannicu v dubovuyu gostinuyu, zaper dver', soobshchil ej o lestnom predlozhenii, vyskazal svoe mnenie i potreboval ee soglasiya. Otvet porazil ego. - Net! YA ne vyjdu zamuzh za Semyuelya Foutropa Uinna. - No pochemu? Kakaya prichina? CHem on vam ne nravitsya? Po-moemu, on vam samaya podhodyashchaya partiya! Blednaya kak mramor kamina za ee spinoj, SHerli vsya gorela vnutrennim ognem: glaza ee metali molnii, zrachki rasshirilis', v nih ne bylo i teni ulybki. - Razreshite sprosit', pochemu eto on mne podhodyashchaya partiya? - U nego vdvoe bol'she deneg i vdvoe bol'she zdravogo smysla pri takoj zhe rodovitosti i pri takih zhe svyazyah! - Pust' budet hot' v desyat' raz bogache - emu ne dozhdat'sya moej lyubvi! - No pochemu? Kakie u vas vozrazheniya? - Hotya by potomu, chto do sih por on byl poshlym rasputnikom. Vot vam pervaya prichina dlya otkaza. - Miss Kildar! Vy menya izumlyaete! - Odno eto stavit ego mnogo nizhe menya. Razum ego stol' skuden, chto ya ne mogu dazhe govorit' o nem vser'ez, - vot vam vtoroj kamen' pretknoveniya; vzglyady ego uzki, chuvstva nizki, vkusy gruby, manery vul'garny! - |to vsemi uvazhaemyj bogatyj chelovek. Otkazyvat' emu - slishkom bol'shaya samonadeyannost' s vashej storony! - I vse zhe ya emu reshitel'no otkazyvayu. I proshu vas bol'she ne govorit' ob etom, - ya ne zhelayu o nem slyshat'! - Vy chto, voobshche ne sobiraetes' zamuzh? Hotite ostat'sya staroj devoj? - Kto vam dal pravo zadavat' mne takie voprosy? - Prostite, no, mozhet byt', vy zhdete princa ili eshche kakogo-nibud' znatnogo vel'mozhu? - Vryad li najdetsya princ, kotoromu ya otdala by svoyu ruku. - I togo ne legche! Esli by eto bylo u vas v rodu, ya by podumal, chto vy prosto ne v sebe. Vashi prichudy i spes' granichat s bezumiem! - Vozmozhno. Esli by vy mne pozvolili dogovorit', vy by, navernoe, ubedilis' v etom okonchatel'no. - YA nichego drugogo i ne zhdal! Nevozmozhnaya, sumasbrodnaya devchonka! Podumajte, o chem vy govorite! Nadeyus', vy ne opozorite nashe imya neravnym brakom? - Nashe imya? Razve moe imya Simpson? - I slava Bogu, chto net. No beregites'! So mnoj shutki plohi! - A chto vy mne sdelaete, dazhe esli moj vybor vam ne ponravitsya? Razve zakon i zdravyj smysl na vashej storone? - Odumajtes'! Poosteregites'! - zaklinal mister Simpson drozhashchim golosom, grozya SHerli pal'cem. - CHego mne osteregat'sya? Ved' u vas net nado mnoj nikakoj vlasti! CHego ya dolzhna boyat'sya? - Bud'te ostorozhny, govoryu vam! - O, ya budu ochen' ostorozhna, mister Simpson. YA vyjdu zamuzh tol'ko za togo, kto dostoin uvazheniya, voshishcheniya i - lyubvi. - Sovershennejshaya chepuha! ZHenshchine ne pristalo tak govorit'. - Da, lyubvi! Snachala ya dolzhna polyubit' vsem serdcem. Znayu, dlya vas ya govoryu na nevedomom yazyke, no mne bezrazlichno, pojmete vy menya ili ne pojmete. - A esli vy vlyubites' v kakogo-nibud' brodyagu-pobirushku? - YA nikogda ne polyublyu pobirushku. Poproshajnichestvo ne zasluzhivaet uvazheniya. - A esli eto budet kakoj-nibud' pisarishka, akterishka, teatral'nyj sochinitel' ili - ne daj Bog!.. - Smelee, mister Simpson! Ili - ne daj Bog! - kto? - ZHalkij bumagomaratel' ili kakoj-nibud' plaksivyj hudozhnik-golodranec... - Plaksy i zhalkie golodrancy ne v moem vkuse. CHto zhe do literatorov i hudozhnikov, to oni mne po dushe. Tem bolee ne ponimayu, chto mozhet byt' obshchego mezhdu mnoj i Foutropom Uinnom! On ne sposoben nacarapat' prostoj zapiski bez oshibok, chitaet tol'ko sportivnye gazety, - bolee tupogo oluha eshche ne bylo v shkolah Stilbro! - Bozhe, i eto govorit zhenshchina! - prostonal mister Simpson, vozvodya ochi gore i vspleskivaya rukami. - Bozhe pravyj, do chego ona eshche dojdet?! - Vo vsyakom sluchae, ne do altarya ob ruku s Semom Uinnom! - Do chego ona dojdet?! Zachem net u nas bolee strogih zakonov, chtoby ya mog zastavit' ee prislushat'sya k golosu razuma! - Utesh'tes', dyadya. Dazhe esli by v Anglii byli krepostnye, a vy byli carem, vse ravno vam ne udalos' by zastavit' menya soglasit'sya na etot brak. YA sama napishu misteru Uinnu. Mozhete ob etom dele bol'she ne bespokoit'sya. x x x Govoryat, chto sud'ba izmenchiva, odnako poroj, slovno iz kapriza, ona nachinaet uporstvovat', i togda sobytiya povtoryayutsya s dosadnym postoyanstvom. Okazalos', chto budushchee miss Kildar, - ili budushchee ee sostoyaniya, - vzvolnovalo v te dni vsyu okrugu i zainteresovalo lyudej, ot kotoryh SHerli etogo nikak ne ozhidala. Vsled za predlozheniem mistera Uinna posledovalo ne menee treh novyh, i vse bolee ili menee priemlemye. Kazhdyj raz mister Simpson nastaival, chtoby ona sdelala vybor, i kazhdyj raz SHerli otkazyvala zheniham. A mezhdu tem eto byli lyudi ves'ma dostojnye i ves'ma sostoyatel'nye. Teper' uzhe ne tol'ko dyadya, no i mnogie drugie sprashivali SHerli, chego ona, sobstvenno, hochet, kakogo princa zhdet i otkuda u nee vdrug takaya razborchivost'. Nakonec spletniki reshili, chto im udalos' najti klyuch k zagadke. Dyadya totchas poveril sluham. Krome togo, odno sobytie pokazalo emu plemyannicu v sovershenno inom svete, i ego otnoshenie k nej polnost'yu izmenilos'. Im oboim davno uzhe bylo tesno pod odnoj kryshej, - dazhe sladkorechivaya tetushka ne mogla ih primirit', a sestry Simpson bukval'no holodeli pri kazhdoj novoj stychke. Teper' Gertruda i Izabella chasami sheptalis' u sebya v spal'ne; kogda zhe im sluchalos' ostat'sya licom k licu so svoej derzkoj kuzinoj, obe nachinali drozhat' ot straha. No vskore, kak uzhe bylo skazano, proizoshlo sobytie, kotoroe vse izmenilo: mister Simpson utihomirilsya, i semejstvo ego tozhe uspokoilos'. My uzhe upominali o pomest'e Nannli, o ego staroj cerkvi i monastyrskih razvalinah sredi lesa. Zdes' takzhe byl svoj gospodskij dom, kotoryj nazyvalsya Prajori - "Abbatstvo", dom staryj, obshirnyj i poistine blagorodnyj. Ni Brajerfild, ni Uinberi ne mogli pohvastat'sya takim domom, a tem bolee takim hozyainom, ibo vladelec etoj usad'by byl nastoyashchij baronet. Vprochem, v techenie ryada let vladel'cem on byl tol'ko yuridicheski, potomu chto do sih por zhil gde-to v otdalennom grafstve i v jorkshirskoj usad'be ego prosto ne znali. Miss Kildar poznakomilas' s serom Filippom Nannli na modnom kurorte Klifbridzh, gde ona otdyhala s semejstvom Simpsonov. Oni chasto vstrechalis' - to na kupan'e, to na pribrezhnyh skalah, a inogda i na mestnyh balah. Ser Filipp kazalsya chelovekom odinokim, i v obrashchenii on byl nastol'ko prost, chto poroj vyglyadel dazhe nelyubeznym. Skoree zastenchivyj, nezheli gordyj, on nikogda ne snishodil do svoih novyh znakomyh, a, naoborot, yavno radovalsya kazhdoj novoj vstreche. S lyud'mi bez pretenzij SHerli zavyazyvala druzhbu legko i bystro. S serom Filippom oni progulivalis', besedovali, inogda, priglasiv kuzin i tetku, katalis' na ego yahte. On ej nravilsya svoej skromnost'yu i dobrotoj, i SHerli iskrenne radovalas', kogda ej udavalos' ego razveselit'. V ih druzhbe, vprochem, bylo odno temnoe pyatnyshko, - no kakaya zhe druzhba obhoditsya bez nih? Ser Filipp uvlekalsya literaturoj i sam sochinyal poemy, sonety, ballady i stansy. Miss Kildar nahodila, chto on, pozhaluj, slishkom lyubit chitat' i deklamirovat' svoi sochineniya. Vernee, ej prosto hotelos', chtoby rifmy v ego stihah byli blagozvuchnee, razmer - muzykal'nee, metafory - posvezhee i voobshche chtoby v nih bylo bol'she vdohnoveniya i ognya. Vo vsyakom sluchae, kogda ser Filipp zavodil rech' o svoih stihah, SHerli morshchilas' i staralas' po vozmozhnosti otvlech' ego ot etoj temy. On zhe, kazalos', tol'ko dlya togo i priglashal SHerli progulyat'sya pri lunnom svete, chtoby zastavit' ee vyslushat' dlinnejshuyu iz svoih ballad. Dlya etogo on uvodil ee podal'she, k kakoj-nibud' uedinennoj derevenskoj skam'e, kuda ele donosilsya tihij shelest voln na peschanom plyazhe, izvlekal celuyu kuchu svoih poslednih sochinenij i chital ih vse podryad drozhashchim ot volneniya golosom. Pered nimi rasstilalos' more, vokrug byla blagouhannaya ten' sadov, a pozadi stenoj vozvyshalis' utesy, tak chto SHerli prosto nekuda bylo skryt'sya. Ser Filipp, po-vidimomu, ne dogadyvalsya, chto v stihah ego, hot' i rifmovannyh, ne bylo ni na grosh poezii. Zato SHerli, sudya po ee potuplennomu vzoru i nedovol'nomu licu, prekrasno eto ponimala i ot dushi sozhalela o tom, chto stol' milyj i dobryj chelovek stradaet podobnym nedugom. SHerli ne raz pytalas' kak mozhno delikatnee otvlech' ego ot neumerennogo pokloneniya muze, odnako u nego eto bylo svoego roda maniej. Esli vo vsem ostal'nom ser Filipp byl dostatochno rassuditelen, to stoilo zavesti rech' o poezii, kak uzhe nichto ne moglo ego ostanovit'. Vo vsyakom sluchae, SHerli eto ne udavalos'. Inogda, pravda, on nachinal rassprashivat' SHerli o svoem pomest'e v Nannli. Raduyas' vozmozhnosti peremenit' temu, ona podrobno opisyvala staryj monastyr', zarosshij, odichavshij park, vethuyu cerkov' i malen'kuyu derevushku. I kazhdyj raz ona sovetovala seru Filippu s®ezdit' tuda i sobrat' nakonec svoih arendatorov. Kakovo zhe bylo ee udivlenie, kogda ser Filipp v tochnosti posledoval ee sovetu i v konce sentyabrya vdrug priehal v svoe pomest'e! On totchas yavilsya s vizitom v Fildhed, i etot pervyj ego vizit otnyud' ne stal poslednim. Ob®ehav vseh sosedej, on zayavil, chto ni pod odnoj krovlej ne chuvstvuet sebya tak horosho, kak pod sen'yu massivnyh dubovyh balok skromnogo brajerfildskogo doma; po sravneniyu s ego sobstvennoj usad'boj eto bylo dovol'no zhalkoe i vethoe zhilishche, odnako seru Filippu ono polozhitel'no nravilos'. No vskore ego perestali udovletvoryat' besedy s SHerli v ee dubovoj gostinoj, gde vse vremya tolklis' gosti i emu bylo trudno vybrat' spokojnuyu minutu, chtoby poznakomit' hozyajku s poslednimi proizvedeniyami svoej plodovitoj muzy. On hotel pobyt' s nej naedine sredi veselyh lugov, na beregu tihih vod. Odnako SHerli osteregalas' takih progulok vdvoem, i togda ser Filipp nachal priglashat' ee v svoi vladeniya, v svoi proslavlennye lesa. Zdes' bylo vdovol' uedinennyh ugolkov, - i v chashchah, razdelennyh potokom Uarfa, i v dolinah, oroshaemyh vodami |jra. Uhazhivaniya sera Filippa za miss Kildar ne ostalis' nezamechennymi. V prorocheskom vdohnovenii mister Simpson predskazyval plemyannice blestyashchee budushchee. On uzhe predstavlyal sebe tot nedalekij chas, kogda, nebrezhno zakinuv nogu za nogu, smozhet so smeloj famil'yarnost'yu i kak by vskol'z' upominat' o "svoem plemyannike baronete". SHerli srazu prevratilas' iz "sumasbrodnoj devchonki" v "blagorazumnejshuyu zhenshchinu". V besedah s glazu na glaz s missis Simpson dyadya nazyval teper' plemyannicu ne inache, kak "istinno vozvyshennoj naturoj, s prichudami, zato s bol'shim umom". On stal otnosit'sya k SHerli s preuvelichennym vnimaniem: pochtitel'no vstaval, chtoby otkryt' ili zakryt' dlya nee dver', sklonyalsya, chtoby podobrat' to nosovoj platok, to perchatku, to eshche kakoj-nibud' obronennyj plemyannicej predmet, a poskol'ku SHerli byla nebrezhna i nagibat'sya prihodilos' chasto, to mister Simpson krasnel, bagrovel i poroj stradal golovnymi bolyami. Inogda on dazhe otpuskal mnogoznachitel'nye shutochki o prevoshodstve zhenskoj hitrosti nad mudrost'yu muzhchin ili puskalsya v zaputannye izvineniya po povodu kakogo-to svoego zhestokogo promaha v ocenke vidov i povedeniya "odnoj persony, chto zhivet ot Fildheda ne za gorami". Plemyannica videla manevry mistera Simpsona, odnako prinimala vse ego nameki ravnodushno i, kazalos', ne mogla ponyat', k chemu on klonit. Kogda zhe SHerli pryamo govorili o predpochtenii, kotoroe okazyvaet ej baronet, ona otvechala, chto, po-vidimomu, ona emu nravitsya tak zhe, kak i on ej; ona nikogda ne dumala, chto znatnyj chelovek - edinstvennyj syn gordoj, nezhnoj materi, edinstvennyj brat obozhayushchih ego sester - mozhet byt' tak dobr i v obshchem-to tak blagorazumen. Vremya pokazalo, chto ona dejstvitel'no nravilas' seru Filippu, - vidimo, on pochuvstvoval v nej to samoe "strannoe ocharovanie", kotoroe nahodil v nej mister Holl. On staralsya vstrechat'sya s neyu kak mozhno chashche, i postepenno obshchestvo SHerli sdelalos' dlya nego neobhodimost'yu. K tomu vremeni v Fildhede sozdalas' neobychnaya atmosfera: v nekotoryh komnatah doma kak by poselilis' trepetnye nadezhdy i trevozhnye opaseniya: obitateli ih bespokojno brodili po tihim okrestnym polyam; vse chego-to zhdali, i nervy u vseh byli natyanuty do predela. Odno bylo yasno: ser Filipp ne iz teh, kem mozhno prenebregat'. On byl lyubezen i esli ne ochen' umen, to vo vsyakom sluchae ne glup. Esli o Seme Uinne miss Kildar mogla s prezritel'noj gorech'yu skazat', chto ego chuvstva nizki, vkusy gruby, a manery vul'garny, to o sere Filippe etogo nikak nel'zya bylo skazat'. U nego byla chuvstvitel'naya dusha, on iskrenne lyubil iskusstvo, hotya i ne vsegda ego ponimal, vo vseh svoih postupkah on ostavalsya nastoyashchim anglijskim dzhentl'menom, a chto kasaetsya znatnosti i sostoyaniya, to luchshego, razumeetsya, SHerli nechego bylo i zhelat'. Vneshnost' sera Filippa vnachale davala smeshlivoj SHerli povod dlya veselyh, hot' i bezzlobnyh shutok. On byl pohozh na mal'chishku - malen'kij, tshchedushnyj, s melkimi, nichem ne primechatel'nymi chertami lica i ryzhevatymi volosami. Vprochem, skoro ona ostavila svoi nasmeshki i dazhe serdilas', kogda kto-libo delal nelestnye nameki po etomu povodu. Ona utverzhdala, chto u sera Filippa "priyatnoe vyrazhenie lica" i chto "dusha ego stoit antichnyh chert, kudrej Avessaloma{421} i figury Saula". Pravda, vremya ot vremeni, hot' i ochen' redko, ona eshche slegka poddraznivala ego za neschastnoe pristrastie k poezii, no podobnye vol'nosti SHerli pozvolyala tol'ko sebe i nikomu drugomu. Koroche, sozdalos' polozhenie, kotoroe, kazalos' by, polnost'yu opravdyvalo mnenie mistera Jorka, vyskazannoe odnazhdy Lui Muru. - Vash bratec Robert, - skazal on, - libo prosto durak, libo sumasshedshij. Dva mesyaca nazad ya gotov byl ob zaklad bit'sya, chto u nego vse karty v rukah. Dernula ego nelegkaya pustit'sya v raz®ezdy! V odnom Londone zastryal Bog vest' na skol'ko dnej, a teper' vot vernetsya i uvidit, chto vse ego kozyri bity. Poslushajte, Lui, kak govoritsya: "V delah lyudskih lovi priliva chas - i doplyvesh' do schast'ya; upustish' mig - voveki ne vernesh'". YA by na vashem meste napisal Robertu i napomnil emu ob etom. - Razve u Roberta kakie-nibud' vidy na miss Kildar? - sprosil Lui Mur, slovno eta mysl' nikogda ne prihodila emu v golovu. - Vidy! YA sam emu podskazal eti vidy, i on davno by mog ih osushchestvit', potomu chto on SHerli nravitsya. - Kak sosed? - Ne tol'ko kak sosed. YA-to videl, kak ona menyaetsya v lice i krasneet pri odnom upominanii ego imeni. Napishite emu, govoryu vam, i skazhite, chtoby skorej vozvrashchalsya. Kak ni verti, on kuda luchshe etogo baronetishki! - A vy ne podumali, mister Jork, o tom, chto dlya vyskochki, u kotorogo net pochti ni grosha za dushoj, bylo by samonadeyanno i nedostojno domogat'sya ruki bogatoj zhenshchiny? - O, esli u vas takie vysokie ponyatiya i sverhutonchennye chuvstva, to mne s vami i govorit' ne o chem! YA chelovek prostoj, praktichnyj. Esli Robert gotov sam otdat' bescennyj klad soperniku, kakomu-to razmazne-aristokratishke, mne na eto rovnym schetom naplevat'. V ego gody, na ego meste i s ego vozmozhnostyami ya by vel sebya po-drugomu. Ne to chto baronet - ni princ, ni gercog ne vyrval by u menya lyubimuyu bez boya! No vy, guvernery, bol'no vazhnaya publika: s vami sovetovat'sya vse ravno, chto s popami! x x x Ni lest', ni podobostrastie ne mogli isportit' SHerli - vse luchshee, chto bylo v ee haraktere, ustoyalo. Teper' ee imya uzhe ne svyazyvali s imenem Roberta Mura, i to, chto ona, kazalos', pozabyla otsutstvuyushchego, po-vidimomu, podtverzhdalo sluhi. No, vidimo, ona ne sovsem ego zabyla i prodolzhala otnosit'sya k nemu esli ne s lyubov'yu, to vo vsyakom sluchae s interesom, - ob etom mozhno bylo sudit' hotya by po tomu usilennomu vnimaniyu, kakoe SHerli okazyvala bratu Roberta, guverneru Lui, kogda tot vnezapno zabolel. Obychno ona derzhalas' s nim krajne nerovno: to sderzhanno i holodno, to pochtitel'no i pokorno; segodnya mimo nego prohodila bogataya hozyajka Fildheda i budushchaya ledi Nannli, a zavtra k strogomu uchitelyu pribegala poslushnaya uchenica. Kogda ih glaza vstrechalis', SHerli mogla inoj raz gordo vygnut' tochenuyu, slovno iz slonovoj kosti, shejku i prezritel'no szhat' rozovye gubki, a v drugoj raz pokorno sklonit'sya pered ego surovym vzglyadom, i vid u nee togda byval takoj smushchennyj, slovno vospitatel' vse eshche mog za chto-nibud' nakazat' ee. Lui Mur, ochevidno, zarazilsya lihoradkoj v odnom iz bednyh domov, kuda obychno zaglyadyval vmeste so svoim hromym uchenikom i misterom Hollom. Tak ili inache, on zabolel, dnya dva krepilsya, no pod konec vynuzhden byl slech' v postel'. Odnazhdy vecherom guverner bespokojno metalsya na svoem zhestkom lozhe. Za nim zabotlivo uhazhival Genri, ne othodivshij ot uchitelya. Vdrug v komnatu postuchalis', tak tiho i ostorozhno, chto eto ne mogla byt' ni sluzhanka, ni missis Dzhill. Genri podoshel k dveryam. - Kak sebya chuvstvuet mister Mur? - sprosil tihij golos iz temnogo koridora. - Vojdi i posmotri sama. - On spit? - Esli by on mog usnut'! Vojdi, pogovori s nim, SHerli. - Boyus', chto emu eto ne ponravitsya. Tem ne menee posetitel'nica perestupila porog. Vidya, chto ona kolebletsya, Genri vzyal ee za ruku i podvel k posteli bol'nogo. V polumrake trudno bylo ee razglyadet'; slabyj svet padal tol'ko na izyashchnoe plat'e. Vnizu sobralis' gosti, v chisle kotoryh byl i ser Filipp Nannli; damy sideli v gostinoj, i vse zhe hozyajka uskol'znula ot nih, chtoby navestit' vospitatelya svoego kuzena. Ee beloe plat'e, prekrasnye obnazhennye ruki i sheya, zolotaya cepochka, vzdragivayushchaya na grudi, - vse eto stranno mercalo v polutemnoj komnate bol'nogo. SHerli byla robka i zadumchiva. - Kak vashe zdorov'e, mister Mur? - s uchastiem sprosila ona. - Bolezn' ne opasnaya, i segodnya mne luchshe. - YA slyshala, vas muchit zhazhda. YA prinesla vam vinogradu. Hotite? - Net. No spasibo, chto vspomnili obo mne. - Hot' odnu yagodku! SHerli vynula iz korzinki, kotoruyu prinesla s soboj, tyazheluyu grozd', otorvala odnu yagodu i podnesla ee k gubam bol'nogo. On pokachal golovoj, vspyhnul i otvernulsya. - CHto zhe vam prinesti? Govorite, fruktov vam ne hochetsya, a u samogo guby zapeklis'. Mozhet byt', kakogo-nibud' pit'ya? - Missis Dzhill poit menya hlebnoj vodoj: po mne eto luchshe vsego. Na neskol'ko minut vocarilos' molchanie. - Vy stradaete? Vam bol'no? - Sovsem nemnogo. - CHto s vami? Iz-za chego vy zaboleli? Lui Mur promolchal. - Kak vy dumaete, otkuda u vas lihoradka? - Dolzhno byt', bolotnye ispareniya, malyariya. Sejchas osen', samaya pora dlya lihoradki. - YA slyshala, vy s misterom Hollom chasto naveshchaete bol'nyh v Brajerfilde i dazhe v Nannli. Vam nado berech'sya. V takih veshchah gerojstvovat' bez nuzhdy neblagorazumno. - Horosho, chto vy mne napomnili. S vashej storony tozhe neblagorazumno vhodit' v komnatu bol'nogo i priblizhat'sya k ego posteli. Ne dumayu, chtoby moya bolezn' byla zaraznoj, vo vsyakom sluchae dlya vas, - pribavil on s legkoj usmeshkoj. - No k chemu vam podvergat'sya dazhe malejshemu risku? Ostav'te menya! - Poterpite, ya skoro ujdu. No mne by hotelos' chto-nibud' sdelat' dlya vas pered uhodom, chem-nibud' usluzhit' vam... - Vas hvatyatsya vnizu. - Net, muzhchiny eshche sidyat za stolom. - Dolgo oni ne prosidyat. Ser Filipp Nannli ne bol'shoj ohotnik do vina. Vot, ya slyshu, on uzhe idet iz stolovoj v gostinuyu. - |to sluga. - |to ser Filipp, ya uznayu ego pohodku. - U vas tonkij sluh. - Da, sluh menya nikogda ne podvodil, a sejchas on stal eshche ostree. Ser Filipp priezzhal vchera vecherom k chayu. YA slyshal, kak vy peli emu kakoj-to romans, kotoryj on vam privez. YA slyshal, kak on uehal okolo odinnadcati, a pered ot®ezdom zval vas vo dvor polyubovat'sya vechernej zvezdoj. - U vas, dolzhno byt', nervy slishkom chuvstvitel'ny. - YA slyshal, kak on poceloval vam ruku. - Ne mozhet byt'! - Otchego zhe? Moya komnata kak raz nad zaloj, okno - nad paradnym vhodom, ego priotkryli, potomu chto mne bylo zharko. Vy prostoyali s nim na stupen'kah minut desyat', ya slyshal ves' vash razgovor ot pervogo do poslednego slova i slyshal, kak vy proshchalis', Genri, podaj mne vody! - Pozvol'te, ya vam podam! Odnako bol'noj otklonil ee uslugu i sam pripodnyalsya v posteli, chtoby vzyat' stakan iz ruk yunogo Simpsona. - Znachit, ya nichego ne mogu dlya vas sdelat'? - Nichego. Vy ne mozhete dat' mne spokojnogo sna, a eto edinstvennoe, chego ya sejchas hochu. - Vy ploho spite? - Son bezhit ot menya. - Pochemu zhe vy govorite, chto bolezn' ne ser'ezna? - U menya byvaet bessonnica, kogda ya sovershenno zdorov. - Esli by ya mogla, ya by pogruzila vas v samyj mirnyj, glubokij i sladkij son bez edinogo snovideniya! - Polnoe nebytie? |togo ya ne proshu. - Nu, pust' vam prisnitsya vse, o chem vy mechtaete. - Uzhasnoe pozhelanie! Takoj son budet goryachechnym bredom, a probuzhdenie - smert'yu. - Neuzheli u vas takie fantasticheskie mechty? Vy ved' ne fantazer? - Veroyatno, vy imenno tak obo mne i dumaete, miss Kildar. No moj harakter - ne stranica modnogo romana, gde vam vse yasno. - Vozmozhno... No son... mne tak hochetsya vernut' ego k vashemu izgolov'yu, vernut' vam ego blagosklonnost'. A chto, esli ya voz'mu knigu, prisyadu i pochitayu vam? YA mogu provesti s vami polchasa. - Blagodaryu, no ne hochu vas zaderzhivat'. - YA budu chitat' tiho. - Ne stoit. U menya zhar, i ya sejchas slishkom razdrazhitelen, chtoby vynosit' u sebya nad uhom tihoe vorkovan'e. Luchshe ostav'te menya. - Horosho, ya ujdu. - Ne pozhelav mne dobroj nochi? - CHto vy, ser! Spokojnoj nochi, mister Mur. SHerli vyshla. - Genri, lozhis' spat', mal'chik moj, pora tebe otdohnut'. - Ser, ya hotel by provesti podle vas vsyu noch'. - V etom net nuzhdy, mne uzhe luchshe. A teper' - stupaj! - Blagoslovite menya, ser. - Da blagoslovit tebya Bog, moj luchshij uchenik. - Vy nikogda ne nazyvaete menya svoim lyubimym uchenikom! - Net, i nikogda ne nazovu. x x x Miss Kildar, dolzhno byt', obidelas' na to, chto ee byvshij uchitel' otverg vse ee uslugi; vo vsyakom sluchae ona ih bol'she ne predlagala. V techenie dnya ee legkie shagi chasto slyshalis' v koridore, odnako ona ni razu ne ostanovilas' pered dver'yu Lui Mura i ee "tihoe vorkovan'e" ni razu bol'she ne narushilo bezmolviya v komnate bol'nogo. Vprochem, ona nedolgo ostavalas' komnatoj bol'nogo: krepkij organizm Lui Mura bystro spravilsya s nedugom. CHerez neskol'ko dnej on uzhe sovershenno vyzdorovel i vernulsya k svoim obyazannostyam vospitatelya. "Staroe dobroe vremya" po-prezhnemu sohranyalo svoyu vlast' i nad uchitelem i nad uchenicej. |to bylo vidno po tomu, s kakoj legkost'yu uchitel' preodoleval razdelyavshee ih rasstoyanie, kotoroe SHerli staralas' sohranit', i po tomu, kak spokojno i tverdo on ukroshchal ee gorduyu dushu. Odnazhdy posle poludnya semejstvo Simpsonov otpravilos' v kolyaske na progulku podyshat' svezhim vozduhom. SHerli, nikogda ne upuskavshaya sluchaya izbavit'sya ot ih obshchestva, rada byla ostat'sya doma pod predlogom kakih-to del. S delami - ej vsego-to nuzhno bylo napisat' neskol'ko strok - ona spravilas', edva kolyaska skrylas' za vorotami, a potom miss Kildar vyshla v sad. Byl tihij osennij den'. Zoloto bab'ego leta razlivalos' vdal' i vshir' po lugam; poryzhelye perestoyavshiesya lesa eshche ne sbrosili svoj naryad; uvyadshij, no eshche ne poblekshij veresk krasil purpurom holmy. Ruchej stremilsya cherez primolkshie polya k loshchine, i ni odno dunoven'e veterka ne podgonyalo ego i ne shelestelo v listve na ego beregah. Pechat' grustnogo uvyadaniya legla uzhe na sady Fildheda. Podmetennye s utra dorozhki vnov' pokrylis' zheltymi list'yami. Pora cvetov i plodov minovala; lish' poslednie yabloki koe-gde eshche derzhalis' na vetkah i zapozdalye blednye cvety vyglyadyvali koe-gde iz-pod opavshej listvy na gazonah. Zadumchivo progulivayas' po sadu, SHerli sobirala eti poslednie cvety. Ej udalos' sostavit' iz nih tusklyj buketik bez vsyakogo zapaha, i ona kak raz prikalyvala ego k plat'yu, kogda iz doma, prihramyvaya, vyshel Genri Simpson. - SHerli! - okliknul on ee. - Mister Mur zovet tebya v klassnuyu komnatu. On hochet, chtoby ty emu pochitala po-francuzski, esli ty ne ochen' zanyata. Mal'chik peredal etu pros'bu samym estestvennym tonom, slovno v nej ne bylo nichego osobennogo. - Mister Mur sam poslal tebya? - Konechno! A chto tut takogo? Pojdem posidim vtroem, kak togda, v Simpson-Grouve. Pomnish', kak priyatno prohodili nashi uroki? Mozhet byt', miss Kildar i podumala pro sebya, chto s teh por mnogoe izmenilos', no vsluh etogo ne skazala. Sekundu pokolebavshis', ona molcha posledovala za Genri. V klassnoj komnate SHerli, kak v bylye vremena, skromno potupivshis', sklonila pered uchitelem golovu, snyala shlyapku i povesila ee ryadom s furazhkoj Genri. Lui Mur sidel u stola, perelistyvaya knigu i otmechaya otdel'nye mesta karandashom. V otvet na ee poklon on tol'ko kivnul, no s mesta ne vstal. - Neskol'ko dnej nazad vy hoteli mne pochitat', - progovoril on. - V tot vecher ya ne mog vas poslushat'. Segodnya ya k vashim uslugam. Nebol'shaya praktika vo francuzskom yazyke vam ne povredit: ya zametil, chto vashe proiznoshenie nachinaet portit'sya. - CHto mne chitat'? - Vot posmertnoe izdanie Sent-P'era. Prochtite neskol'ko stranic iz "Otryvkov ob Amazonke". SHerli opustilas' v kreslo, zaranee postavlennoe ryadom s kreslom Lui Mura. Teper' ih razdelyala tol'ko kniga na stole, i devushka sklonilas' nad nej tak nizko, slovno hotela zakryt' stranicy ot uchitelya svoimi dlinnymi lokonami. - Podberite volosy, - skazal Lui Mur. Kakoe-to mgnovenie SHerli ne znala, povinovat'sya ej ili net. Ona ispodtishka vzglyanula na uchitelya. Esli by on smotrel na nee surovo ili robko, esli by ona ulovila v ego chertah hot' ten' nereshitel'nosti, SHerli navernyaka vzbuntovalas' by i urok tem i konchilsya. No on prosto zhdal, chto ona povinuetsya, i lico ego bylo spokojno i holodno, kak mramor. SHerli pokorno otkinula dlinnye pryadi. Horosho, chto u nee byl takoj priyatnyj oval lica i uprugie gladkie shcheki, - drugoe lico, lishivshis' smyagchayushchej tenya kudrej, moglo by poteryat' svoyu prelest'. Vprochem, pered kem ej bylo krasovat'sya? Ni Kalipso{427}, ni |vharis{427} ne stremilis' ocharovat' Mentora{427}. SHerli nachala chitat'. Ona otvykla chitat' po-francuzski i zapinalas'. Dyhanie ee sbivalos', ona speshila, i vo francuzskuyu rech' to i delo vryvalis' anglijskie intonacii. Nakonec ona ostanovilas'. - Ne mogu! Pochitajte mne sami nemnogo, mister Mur, proshu vas! On nachal chitat', ona povtoryala za nim i cherez tri minuty polnost'yu perenyala ego proiznoshenie. - Otlichno! - pohvalil ee uchitel', kogda ona dochitala otryvok. - C'est presque le Francais rattrape, n'est ce pas?* - sprosila SHerli. ______________ * YA vspomnila francuzskij, ne pravda li? (franc.) - No pisat' po-francuzski, kak ran'she, vy uzhe vryad li sumeete? - Konechno! Teper' ya zaputayus' v soglasovanii vremen. - Vy uzhe ne smogli by napisat' takoe sochinenie, kak togda: "La premiere femme savante"?* ______________ * "Pervaya zhenshchina, vkusivshaya ot dreva poznaniya" (franc.). - Neuzheli vy eshche pomnite etu chepuhu? - Kazhduyu strochku. - YA vam ne veryu. - Berus' povtorit' vse slovo v slovo. - Vy zapnetes' na pervoj zhe stroke. - Hotite proverit'? - Hochu! Lui Mur nachal chitat' naizust'; on chital sochinenie SHerli po-francuzski, no my daem ego v perevode, chtoby ne zatrudnyat' chitatelej. x x x "Kogda lyudi nachali umnozhat'sya na zemle i rodilis' u nih docheri, togda syny Bozhij uvideli docherej chelovecheskih, chto oni krasivy, i brali ih sebe v zheny, kakuyu kto izbral". "Sluchilos' eto na zare vremen, kogda hor utrennih zvezd eshche ne smolkal na nebesah. Vremena eti stol' daleki, chto v tumane i rosnoj dymke, v predrassvetnyh sumerkah, chut' zabrezzhivshih skvoz' mrak, ne razglyadet' obychaev, ne razlichit' pejzazha, ne uznat' teh mest. Dostatochno skazat', chto mir v te vremena uzhe sushchestvoval i lyudi uzhe naselili ego: ih strasti i privyazannosti, ih stradaniya i naslazhdeniya uzhe nalozhili otpechatok na lico Zemli i vdohnuli v nee dushu. Odno iz plemen chelovecheskih poselilos' v nekoej strane. CHto eto bylo za plemya - nevedomo, chto za strana - neizvestno. Kogda vspominayut o teh vremenah, obychno govoryat o vostoke; no kto mozhet poruchit'sya, chto tochno takaya zhe zhizn' ne kipela togda na zapade, yuge, severe? Kto poruchitsya