, chto plemya eto obitalo ne pod aziatskimi pal'mami, a kochevalo v dubravah na odnom iz ostrovov nashih evropejskih morej? Pered moimi glazami vstaet ne peschanaya pustynya i ne malen'kij skudnyj oazis. YA vizhu lesistuyu dolinu sredi skal, gde derev'ya smykayut krony sploshnym shatrom, gde carit vechnyj sumrak. Vot istinnoe obitalishche sushchestv chelovecheskih! No ih zdes' tak malo, shater listvy tak ploten i gust, chto ih ne vidno i ne slyshno. Mozhno li ih nazvat' dikaryami? Nesomnenno. Ih orudiya - pastusheskij posoh i luk; oni napolovinu pastyri, napolovinu ohotniki; i stada ih tak zhe diki i svobodny, kak stai zverej v lesah. Schastlivy li oni? Net. Vo vsyakom sluchae, ne schastlivee nas. Dobry oni? Net. Oni ne luchshe nas, ibo u nih, kak i u nas, odna priroda - chelovecheskaya. I vseh neschastnee v plemeni malen'kaya devochka, kruglaya sirota. Nikto o nej ne zabotitsya; inogda ee kormyat, no chashche zabyvayut. ZHivet ona to v starom duple, to v holodnoj peshchere i lish' izredka nahodit pristanishche v ch'ej-nibud' hizhine. Vsemi pokinutaya, nikomu ne nuzhnaya, ona bol'she vremeni provodit sredi zverej i ptic, nezheli sredi lyudej. Golod i holod stali ee nerazluchnymi sputnikami, pechal' vitaet nad neyu, ee okutyvaet odinochestvo. Bezzashchitnaya i bespomoshchnaya, ona dolzhna byla by davno pogibnut', no ona zhivet i rastet: zelenaya dikaya chashcha pitaet ee, kak mat', to sochnymi yagodami, to sladkimi koren'yami i orehami. Est' chto-to osobennoe v vozduhe etogo zhiznetvornogo klimata, est' kakaya-to dobraya sila v blagouhannoj lesnoj rose. Myagkie peremeny vremen goda ne vozbuzhdayut strastej, ne budorazhat chuvstva; zdes' net ni zhary, ni morozov, zdes' vse dyshit garmoniej; i veterok navevaet takie chistye mysli, slovno oni zarozhdayutsya v nebesah. V ochertaniyah lesistyh holmov net prichudlivyh preuvelichenij; v okraske cvetov i ptic net krichashchih tonov. V etih lesah carit velichavyj pokoj; ih svezhest' polna sderzhannoj myagkosti i dobroty. Tihoe ocharovanie cvetov i derev'ev, krasota ptic i zverej - vse eto bylo dostupno i malen'koj sirotke. V polnom odinochestve ona vyrosla prelestnoj i strojnoj. Priroda nadelila ee tonkimi chertami; so vremenem oni stali eshche prekrasnee i chishche, i ni golod, ni lisheniya ih ne kosnulis'. Suhie yarostnye vihri ne ishlestali ee telo, zharkie luchi ne issushili i ne vybelili volosy. Kozha ee sverkaet beliznoj sredi listvy, kak slonovaya kost'; blestyashchie gustye volosy nispadayut pyshnoj volnoj po plecham. Glaza ee, ne znayushchie yarkogo poludennogo sveta yuga, siyayut v lesnoj teni, kak ogromnye, glubokie ozera, polnye kristal'noj vlagi, a nad nimi, kogda veterok pripodnimaet kudri, sverkaet vysokij yasnyj lob - netronutaya chistaya stranica, na kotoroj mudrosti eshche predstoit nachertat' svoi zolotye slova. V etoj odinokoj yunoj dikarke net nichego porochnogo ili nesovershennogo. Bezmyatezhno i bezdumno brodit ona po lesam. Vprochem, chto ona znaet, o chem mozhet dumat' v svoem nevedenii - trudno skazat'. Bylo eto davno, eshche do Potopa, - nasha lesnaya nimfa ostalas' sovsem odna: plemya ee otkochevalo kuda-to daleko, ona ne znala kuda i ne mogla otyskat' dazhe sledov. Kak-to letnim vecherom na zakate ona podnyalas' iz doliny na holm, chtoby poslednim vzglyadom provodit' uhodyashchij Den' i vstretit' gryadushchuyu Noch'. Ee izlyublennym mestom byl utes, na vershine kotorogo stoyal razvesistyj dub, ch'i korni, zarosshie mhom i travoj, sluzhili ej kreslom, a razlapistye vetvi s gustoj listvoj - nadezhnym pologom. Den' uhodil medlenno i velichavo v purpurnom siyan'e zakata, i lesa provozhali ego nestrojnym horom zatihayushchih golosov. No vot na smenu Dnya prishla Noch', bezmolvnaya, kak smert': dazhe veter stih i pticy pritailis'. Schastlivye pernatye parochki usnuli v gnezdyshkah, olen' i lan' blazhenno zadremali v svoem nochnom ubezhishche. Devushka sidela i zhdala. Telo ee slovno zastylo, no dusha bodrstvovala; myslej ne bylo - odni chuvstva; nadezhd ne bylo - odni zhelaniya; ona ni na chto ne rasschityvala, a tol'ko predvkushala. Ona oshchushchala bezmernoe mogushchestvo Zemli, Neba i Nochi. I kazalos' ej, chto ona - sredotochie mira, pozabytaya vsemi krohotnaya chastica zhizni, oduhotvorennaya iskra, vnezapno otorvavshayasya ot velikogo kostra mirozdaniya i teper' nezametno mercayushchaya v chernoj bezdne mraka. "Neuzheli mne suzhdeno dogoret' i pogibnut'? - voproshala ona. - Neuzheli moj zhivoj ogonek nikogo ne sogreet, nikogo ne ozarit, nikomu ne ponadobitsya? Neuzheli on ostanetsya edinstvennoj iskroj na eshche bezzvezdnom nebosklone? Neuzheli ne posluzhit on putevodnoj zvezdoj stranniku ili pastuhu, ne stanet veshchim znakom dlya zhreca ili mudreca, neuzheli ugasnet on bescel'no?" Tak voproshala ona, ozarennaya vnezapnym svetom razuma, i moguchaya, nepreoborimaya zhizn' perepolnyala ee. CHto-to vnutri nee burlilo i klokotalo, bozhestvennye sily iskali vyhoda, - no k chemu ih prilozhit', na chto napravit'? Ona podnyala glaza k Nochi i k Nebesam - Noch' i Nebesa sklonilis' nad neyu. Ona opustila vzglyad k holmam, k doline, gde v tumane struilas' reka, - vse otvechalo ej veshchimi golosami. Ona ih slyshala, drozhala ot volneniya, no ponyat' ne mogla. I togda ona slozhila ruki, vozdela ih i vskrichala: - Uteshenie, Pomoshch', Mudrost' - pridite!!! V otvet - ni slova, ni zvuka. Upav na koleni, ona smirenno zhdala, glyadya vvys'. Nebo nad neyu bezmolvstvovalo, zvezdy siyali torzhestvenno, dalekie i chuzhie. No vot slovno lopnula struna v ee izmuchennoj dushe: ej pokazalos', chto Nekto otvetil ej s vysoty, Nekto beskonechno dalekij priblizilsya, i ona uslyshala, kak Bezmolvie zagovorilo. Zagovorilo bez slov, bez golosa - vo t'me prozvuchala odna tol'ko nota. I snova takaya zhe polnaya, nezhnaya i prekrasnaya nota, myagkij, glubokij akkord, pohozhij na rokot dalekoj grozy. Eshche raz - otchetlivej, glubzhe i blizhe prozvuchali garmonichnye raskaty, ot kotoryh slovno zakolebalsya mrak. Eshche raz! I nakonec yasnyj golos donessya s Nebes do Zemli: - Eva! Da, ee zvali Evoj - inogo imeni ona ne imela. I ona podnyalas' s kolen. - YA zdes'. - Eva! - O Noch'! - Ved' s nej mogla govorit' tol'ko Noch'! - YA pered toboyu! Golos spuskalsya vse blizhe v Zemle. - Eva! - Gospodi! - vskrichala ona. - YA tvoya raba! Ona verila, ibo vse plemena poklonyalis' svoim bogam. - YA idu k tebe, ya - Uteshitel'! - Idi skorej, Gospodi! Noch' osvetilas' nadezhdoj, vozduh zatrepetal, polnaya luna zasiyala na nebosklone, no prishelec ostalsya nezrimym. - Sklonis' ko mne, Eva, pridi v moi ob®yatiya, otdohni u menya na grudi! - YA sklonyayus', Nevidimyj, no Oshchutimyj. Kto ty? - Eva, ya prines tebe s nebes napitok zhizni. Otpej iz moej chashi, Doch' CHeloveka! - YA p'yu. Slovno sladchajshaya rosa struitsya v moi usta. Ona ozhivlyaet istomivsheesya serdce, ona iscelyaet ot vseh pechalej; vse muki, bor'ba i somneniya vdrug ischezli! I noch' stala inoj! Holmy, les, luna i beskrajnee nebo - vse izmenilos'! - Vse izmenilos' otnyne i navsegda. YA snyal s tvoih glaz pelenu, ya rasseyal mrak. YA osvobodil tvoi sily, sbil okovy! YA otkryl tebe put', ubral s nego kamni. YA napolnil soboj pustotu. Zateryannuyu krupicu zhizni ya sdelal svoej. Zabytyj, bescel'no mercavshij ogon' dushi - otnyne moj! - O, beri menya! Voz'mi dushu i telo! |to - Bog! - |to syn Boga: tot, kto oshchutil v tebe iskru bozhestvennoj zhizni. Potomu on i zhazhdet slit'sya s toboj, ukrepit' tebya i pomoch', daby odinokaya iskra ne ugasla bezvozvratno. - Syn Boga! Neuzheli ya tvoya izbrannica? - Ty odna na etoj zemle. YA uvidel, chto ty prekrasna, i ponyal, chto ty prednaznachena mne. Ty moya, i mne dano spasti tebya, pomogat' tebe, oberegat' tebya. Uznaj: ya - Serafim, soshedshij na Zemlyu, i zovut menya Razum. - Moj slavnyj zhenih! Svet dnya sredi nochi! Nakonec ya obladayu vsem, chego tol'ko mogla zhelat'. Na menya snizoshlo otkrovenie; neyasnoe predchuvstvie, nevnyatnyj shepot, kotoryj mne slyshalsya s detstva, segodnya stali ponyatnymi. Ty tot, kogo ya zhdala. Voz'mi zhe svoyu nevestu, rozhdennyj Bogom! - Ne smirivshijsya - ya sam beru to, chto prinadlezhit mne. Ne ya li pohitil s altarya plamya, osvetivshee vse tvoe sushchestvo, Eva? Pridi zhe snova na nebesa, otkuda ty byla izgnana! Nezrimaya, no moguchaya sila ukryla ee, kak ovechku v ovcharne; golos nezhnyj i vsepronikayushchij voshel v ee serdce nebesnoj muzykoj. Glaza ee ne videli nikogo, no dushu i razum zapolnilo oshchushchenie svezhesti i pokoya nebes, moshchi carstvennyh okeanov, velichiya zvezdnyh mirov, sily slityh stihij, vekovechnosti nesokrushimyh gor. I nad vsem etim pobedno siyala Krasota, pered kotoroj bezhali nochnye teni, kak pered bozhestvennym Svetilom. Tak CHelovechestvo soedinilos' s Razumom. Kto znaet, chto bylo potom? Kto opishet istoriyu ih lyubvi so vsemi ee radostyami i pechalyami? Kto rasskazhet o tom, kak On, kogda Bog poseyal vrazhdu mezhdu Nim i ZHenshchinoj, zatail v dushe zloj umysel, reshil porvat' svyashchennye uzy i oporochit' ih chistotu? Kto znaet o dolgoj bor'be, kogda Serafim srazhalsya so Zmiem? Kak sumel Otec Lzhi otravit' Dobro yadom Zla, podmeshat' tshcheslavie k mudrosti, bol' - k naslazhdeniyu, nizost' - k velichiyu, revnost' - k strasti? Kak soprotivlyalsya emu "neustrashimyj angel", tesnya i otrazhaya vraga? Skol'ko raz snova i snova pytalsya on otmyt' oskvernennuyu chashu, vozvysit' unizhennye chuvstva, oblagorodit' izvrashchennye zhelaniya, obezvredit' skrytuyu otravu, otvesti bessmyslennye soblazny - ochistit', opravdat', otstoyat' i sberech' ZHenu svoyu? Kto rasskazhet o tom, kak vernyj Serafim blagodarya terpeniyu, sile i neprevzojdennomu sovershenstvu, unasledovannomu ot Boga, tvorca svoego, pobedonosno srazhalsya za CHelovechestvo, poka ne prishel reshitel'nyj chas? O tom, kak i v etot chas, kogda Smert' kostlyavoj rukoj pregradila Eve put' k Vechnosti, Razum ne vypustil iz ob®yatij svoyu umirayushchuyu zhenu, prones ee skvoz' muki agonii i, torzhestvuya, priletel s nej v svoj rodnoj dom na nebesah? O tom, kak on privel i vernul Evu tvorcu ee, Iegove, a zatem arhangely i angely uvenchali ee koronoj Bessmertiya? Kto sumeet opisat' vse eto?" x x x - Mne tak i ne udalos' ispravit' eto sochinenie, - progovorila SHerli, kogda Lui Mur umolk. - Vy ego splosh' ischerkali, no ya do sih por ne ponimayu smysla vashih neodobritel'nyh znachkov. Ona vzyala s pis'mennogo stola uchitelya karandash i prinyalas' zadumchivo risovat' na polyah knigi malen'kie listochki, palochki, kosye krestiki. - YA vizhu, - zametil Lui Mur, - francuzskij vy napolovinu zabyli, zato privychki francuzskih urokov ostalis'. S knigami vy obrashchaetes' po-prezhnemu. Skoro moj zanovo perepletennyj Sent-P'er stanet pohozhim na moego Rasina: miss Kildar razrisuet kazhduyu stranicu! SHerli brosila karandash, slovno on obzheg ej pal'cy. - Skazhite, chem zhe ploho moe sochinenie? - sprosila ona. - Tam est' grammaticheskie oshibki? Ili vam ne ponravilos' soderzhanie? - YA vam nikogda ne govoril, chto moi znachki otmechayut oshibki. |to vy tak dumali, a mne ne hotelos' s vami sporit'. - CHto zhe oni oznachayut? - Teper' eto nevazhno. - Mister Mur! - voskliknul Genri. - Skazhite SHerli, chtoby ona pochitala nam! Ona tak horosho chitala naizust'. - Nu chto zh, esli uzh prosit', to pust' prochtet nam "Le Cheval dopte"*, - progovoril Mur, zatachivaya perochinnym nozhom karandash, kotoryj miss Kildar sovsem istupila. ______________ * "Ukroshchennyj kon'" (franc.). SHerli otvernulas'; rumyanec zalil ee lico i sheyu. - Smotrite-ka, ser, ona eshche ne zabyla togo sluchaya! - veselo progovoril Genri. - Do sih por pomnit, kak ona togda provinilas'. Ulybka drognula na gubah SHerli. CHtoby ne rassmeyat'sya, ona naklonila golovu, prikryla rot ladonyami, i rassypavshiesya pri etom dvizhenii lokony snova spryatali ee lico. - Pravda, ya v tot den' vzbuntovalas', - skazala ona. - Da eshche kak vzbuntovalas'! - podhvatil Genri. - Razrugalas' s moim otcom v puh i prah, ne hotela slushat'sya ni ego, ni mamu, ni missis Prajor, vse krichala, chto otec tebya oskorbil. - Konechno, on menya oskorbil! - voskliknula SHerli. - ...I hotela totchas uehat' iz Simpson-Grouva. Nachala ukladyvat'sya, a papa vykinul tvoi veshchi iz chemodana. Mama plachet, missis Prajor plachet, obe stoyat nad toboj, v otchayanii lomayut ruki, ugovarivayut, a ty sidish' na polu sredi razbrosannyh veshchej, pered otkrytym chemodanom, i vid u tebya, - ah, SHerli! - ty znaesh', kakoj u tebya vid, kogda ty serdish'sya? Lico ne iskazhaetsya, cherty nepodvizhny, i ty tak horosha! Pochti ne zametno, chto ty zlish'sya: kazhetsya, ty prosto reshilas' na chto-to i ochen' speshish'. No chuvstvuetsya, chto gore tomu kto v takuyu minutu stanet tebe poperek dorogi, - na nego obrushatsya grom i molniya! Otec sovsem rasteryalsya i pozval mistera Mura... - Dovol'no, Genri! - Net, pogodi. YA uzh ne znayu, chto sdelal mister Mur. Pomnyu tol'ko, kak on ugovarival otca ne volnovat'sya, chtoby u togo ne razygralas' podagra, potom uspokoil i vyprovodil dam, a tebe skazal prosto, chto upreki i razgovory sejchas ne ko vremeni, potomu chto v klassnoj komnate stol nakryt k chayu, a emu ochen' hochetsya pit', i on budet rad, esli ty otlozhish' ukladku i ugostish' nas s nim chashkoj chayu. Ty prishla, snachala ne govorila ni slova, no skoro smyagchilas' i razveselilas'. Mister Mur nachal rasskazyvat' pro Evropu, pro vojnu, pro Bonaparta, eto nam oboim vsegda bylo interesno. Posle chaya mister Mur skazal, chtoby my ostalis' s nim na ves' vecher. On reshil ne spuskat' s nas glaz, chtoby my eshche chego-nibud' ne natvorili. My sideli podle nego i byli tak schastlivy! |to byl samyj luchshij vecher v moej zhizni. A na sleduyushchij den' on tebya otchityval celyj chas i eshche v nakazanie zastavil vyuchit' otryvok iz Bossyue - "Le Cheval dompta". I ty ego vyuchila, vmesto togo chtoby ukladyvat'sya. Bol'she ob ot®ezde ty ne zagovarivala. Mister Mur potom chut' ne god podsmeivalsya nad toboj za etu vyhodku. - Zato s kakim voodushevleniem ona chitala etot otryvok! - podhvatil Lui Mur. - YA togda pervyj raz v zhizni imel schast'e slyshat', kak anglijskaya devushka govorit na moem rodnom yazyke bez akcenta. - Ona potom celyj mesyac byla poslushna i laskova, kak golubka, - dobavil Genri. - Posle horoshej burnoj ssory SHerli vsegda stanovitsya dobree. - Vy govorite obo mne tak, slovno menya zdes' net! - zaprotestovala miss Kildar, po-prezhnemu ne podnimaya golovy. - A vy uvereny, chto vy zdes'? - sprosil Lui Mur. - S teh por kak ya syuda priehal, mne inogda hochetsya osvedomit'sya u vladelicy Fildheda, chto stalos' s moej byvshej vospitannicej. - Vasha vospitannica pered vami. - Da, vizhu, sejchas ona dazhe kazhetsya skromnicej. No ya by ni Genri, ni komu drugomu ne posovetoval slepo doveryat'sya etoj skromnice, kotoraya sejchas pryachet raskrasnevsheesya lico, slovno robkaya devochka, a cherez mgnovenie mozhet vskinut' gorduyu i blednuyu golovu mramornoj YUnony. - Govoryat, v starinu odin chelovek vdohnul zhizn' v izvayannuyu im statuyu. Drugie, vidno, obladayut darom prevrashchat' zhivyh lyudej v kamen'. Lui Mur pomedlil s otvetom. Ego zadumchivyj i v to zhe vremya ozadachennyj vzglyad kak by sprashival: "CHto oznachayut eti strannye slova?" On obdumyval ih netoroplivo i osnovatel'no, kak kakoj-nibud' nemec metafizicheskuyu problemu. - Vy hotite skazat', - zagovoril on nakonec, - chto est' lyudi, vnushayushchie otvrashchenie, ot kotorogo stynut nezhnye serdca? - Ostroumno! - otvetila SHerli. - No esli vam takoe ob®yasnenie po dushe, - sdelajte odolzhenie! Mne bezrazlichno, kak vy menya pojmete. I s etimi slovami ona gordo vskinula slovno iz mramora izvayannuyu golovu, tochno takuyu, kak ee opisal Lui Mur. - Polyubujtes', kakaya - metamorfoza! - voskliknul on. - Ne uspel ya eto skazat', kak prelestnaya nimfa na nashih glazah prevratilas' v nepristupnuyu boginyu. No Genri zhdet vashego chteniya, ne razocharovyvajte ego, bozhestvennaya YUnona! Davajte nachnem! - YA zabyla dazhe pervuyu strochku. - Zato ya pomnyu. Zapominayu ya medlenno, no ne zabyvayu nikogda, potomu chto, zapominaya, starayus' usvoit' i smysl i chuvstvo; znaniya ukorenyayutsya v mozgu, chuvstva - v serdce. |to uzhe ne skorospelyj rostok bez sobstvennyh kornej, kotoryj bystro zeleneet, bystro cvetet i totchas uvyadaet. Vnimanie, Genri! Miss Kildar soglasilas' dostavit' tebe udovol'stvie. Itak, pervaya stroka: Voyez ce Cheval ardent et impetueux...* ______________ * Vzglyani, vot kon', goryach i nepokoren... (franc.) Miss Kildar hotela bylo prodolzhat', no srazu zhe zapnulas'. - YA ne smogu povtorit', poka ne uslyshu vse do konca, - skazala ona. - A zauchivali bystro! Vot chto znachit "legko prishlo, legko i ushlo", - nastavitel'no zametil vospitatel'. Ne toropyas' i ne sbivayas', on vyrazitel'no prochel ves' otryvok. Po mere togo kak on chital, SHerli prislushivalas' vse vnimatel'nee. Snachala ona sidela otvernuvshis', potom povernulas' k nemu licom. A kogda Lui Mur umolk, ona nachala chitat' tak, slovno vpitala vse slova, sletevshie s ego ust: takim zhe tonom, s takim zhe akcentom, v tochnosti vosproizvodya ritm, zhesty, ego intonacii i dazhe mimiku. Potom SHerli v svoyu ochered' poprosila Mura: - Teper' prochtite nam "Le songe d'Athalie"*. ______________ * "Son Atalii" (franc.). On vypolnil ee pros'bu, i SHerli snova povtorila vse slovo v slovo. Kazalos', zanyatiya francuzskim, rodnym yazykom Lui Mura, dostavlyayut ej zhivejshee udovol'stvie. Ona prosila ego chitat' naizust' eshche i eshche, i vmeste s zabytymi tekstami v pamyati SHerli ozhivali zabytye vremena, kogda ona sama byla uchenicej. Lui Mur prodeklamiroval neskol'ko luchshih otryvkov iz Kornelya i Rasina; SHerli povtorila ih, v tochnosti sleduya vsem perehodam ego glubokogo golosa. Zatem posledovala odna iz prelestnejshih basen Lafontena - "Le Chkne et le Roseau"*. Tut uzh uchitel' pokazal sebya, i uchenica tozhe postaralas' ot nego ne otstat'. No zatem oni oba, po-vidimomu odnovremenno, pochuvstvovali, chto legkij hvorost francuzskoj poezii ne v sostoyanii dol'she podderzhivat' plamya ih vostorga i chto pora brosit' v zhadnuyu past' ognya horoshee rozhdestvenskoe poleno dobrogo anglijskogo duba. ______________ * "Dub i trostnik" (franc.). - Dovol'no! - progovoril Mur. - |to luchshie francuzskie stihi. Nichego bolee estestvennogo, dramatichnogo i utonchennogo my vse ravno ne syshchem. On ulybnulsya i umolk. Ves' on byl slovno ozaren svetlym blazhenstvom. On stoyal u kamina, oblokotivshis' na kaminnuyu dosku, o chem-to razdumyval i kazalsya pochti schastlivym. Korotkij osennij den' ugasal. Skvoz' okna, zatenennye v'yushchimisya rasteniyami, s kotoryh poryvistyj oktyabr'skij veter eshche ne sorval poblekshej listvy, pochti ne pronikali otbleski zakatnogo neba, no ogon' kamina daval dostatochno sveta, i mozhno bylo prodolzhat' razgovor. Teper' Lui Mur obratilsya k svoej uchenice po-francuzski. Snachala ona otvechala nereshitel'no, zapinayas' i smeyas' sama nad soboj. On popravlyal ee i obodryal. Genri tozhe prisoedinilsya k etomu neobychnomu uroku. Oba uchenika, obnyavshis', sideli naprotiv uchitelya. Varvar, davno uzhe skulivshij za dver'yu i nakonec vpushchennyj v komnatu, s glubokomyslennym vidom ustroilsya na kovre i ne svodil glav s plameni, tancevavshego nad raskalennymi ugol'yami i zoloj, i vse chetvero byli schastlivy. No Vse radosti, kak makov cvet: CHut' tronesh' - lepestkov uzh net! Na moshchenom dvore poslyshalsya vdrug priglushennyj grohot koles. - Kolyaska vernulas'! - progovorila SHerli. - Obed, dolzhno byt', uzhe gotov, a ya eshche ne odeta. Voshla sluzhanka so svechoj i chaem dlya mistera Mura - uchitel' i ego uchenik obychno obedali mnogo ran'she, kogda u drugih byval vtoroj zavtrak. - Mister Simpson i damy vozvratilis', - skazala ona, - i s nimi ser Filipp Nannli. - Kak ty ispugalas', SHerli! - progovoril Genri, kogda sluzhanka prikryla stavni i vyshla. - Smotri, u tebya dazhe ruki drozhat! YA znayu pochemu, a vy, mister Mur? YA dogadyvayus', chego hochet moj otec. |tot ser Filipp - nastoyashchij urodec! Luchshe by on ne priezzhal, luchshe by moi sestricy ostalis' s nim obedat' v Uolden Holle! Togda SHerli nalila by nam eshche chayu i my by proveli takoj schastlivyj vecher vtroem, pravda, mister Mur? Mur zaper svoj stol, otlozhil v storonu tomik Sent-P'era i otvetil podrostku: - Tebe etogo ochen' hotelos' by, moj mal'chik? - A vy razve ne soglasny so mnoj? - YA ne razdelyayu nikakih utopij. Glyadi zhizni pryamo v ee zheleznoe lico i ne bojsya zhestokoj dejstvitel'nosti. Razlivaj chaj, Genri, ya skoro vernus'. On vyshel, i SHerli tozhe, no cherez druguyu dver'. GLAVA XXVIII Feb Vidimo, SHerli provela s serom Filippom priyatnyj vecher, potomu chto na sleduyushchee utro ona poyavilas' v nailuchshem nastroenii. - Kto hochet so mnoj pogulyat'? - sprosila ona posle zavtraka. - Izabella, Gertruda, vy pojdete? Podobnoe priglashenie so storony miss Kildar bylo dlya ee kuzin takoj neozhidannost'yu, chto snachala oni ne nashlis', chto skazat', i, tol'ko uloviv odobritel'nyj kivok materi, soglasilis'. Devicy Simpson nadeli shlyapki i vmeste s SHerli otbyli na progulku. Po pravde govorya, etomu trio ne sledovalo by dolgo ostavat'sya vmeste: miss Kildar nedolyublivala damskoe obshchestvo; missis Prajor i Karolina Helstoun byli edinstvennye zhenshchiny, kotoryh ona vsegda vstrechala s iskrennej radost'yu. So svoimi kuzinami SHerli byla vnimatel'na, vezhliva i dobra, no govorit' s nimi ej bylo ne o chem. Odnako v eto utro u nee bylo tak svetlo na dushe, chto ona gotova byla besedovat' dazhe s devicami Simpson. Ne otstupaya ot raz i navsegda ustanovlennogo eyu pravila, - govorit' s nimi tol'ko o veshchah samyh obydennyh, - SHerli segodnya proyavlyala k etim veshcham neobychajnyj interes; um ee tak i sverkal v kazhdoj fraze! No chto zhe ee tak radovalo? Po-vidimomu, delo tut bylo v nej samoj. Denek vydalsya tusklyj, tumannyj, skuchnyj, kak sama osen', tropinki v lesu razmokli, dyshat' bylo trudno, nebo zatyagivali tuchi, i vse zhe kazalos', chto v serdce SHerli siyali solnce i lazur' Italii. Ih blesk tak i svetilsya v ee smeyushchihsya seryh glazah. Na obratnom puti k Fildhedu miss Kildar ponadobilos' dat' kakie-to ukazaniya svoemu upravlyayushchemu Dzhonu, i ona otstala ot svoih kuzin. S etogo momenta i do ee vozvrashcheniya v dom proshlo minut dvadcat'; za eto vremya SHerli pogovorila s Dzhonom, potom vyshla za ogradu i postoyala tam u kalitki. Kogda ee pozvali k zavtraku, ona izvinilas' i ushla k sebe naverh. - Naverno, SHerli ne budet zavtrakat'? - sprosila Izabella. - Ona pochemu-to skazala, chto ne golodna. Proshel chas, a SHerli po-prezhnemu ne vyhodila. Togda odna iz kuzin podnyalas' k nej v komnatu. SHerli sidela na krovati, skloniv golovu na ruki. Ona byla strashno bledna, zadumchiva i, pozhaluj, pechal'na. - Vy ne bol'ny? - sprosila ee kuzina. - Nemnozhko nezdorovitsya, - otvetila miss Kildar. Odnako po sravneniyu s tem, kakoyu ona byla dva chasa nazad, SHerli izmenilas' sovsem ne nemnozhko. |ta peremena, o kotoroj SHerli skazala vsego dva slova, kotoruyu ona tak i ne zahotela ob®yasnit', nesmotrya na strannuyu ee vnezapnost', - ona proizoshla za kakie-to desyat' minut, - ne ischezla bessledno kak letnee oblachko. K obedu SHerli vyshla i zagovorila s gostyami kak ni v chem ne byvalo i provela s nimi celyj vecher. Na rassprosy o zdorov'e ona otvechala, chto vse uzhe proshlo, chto eto bylo legkoe nedomoganie, minutnaya slabost', - ne stoit ob etom i dumat', - i vse zhe chuvstvovalos', chto s SHerli chto-to proizoshlo. Proshel den', eshche den', nedelya, drugaya, no po-prezhnemu na lice i vsem oblike miss Kildar lezhal kakoj-to novyj, neznakomyj otpechatok. V glazah ee, v golose, v kazhdom dvizhenii poyavilas' strannaya sosredotochennost'. Peremena byla ne tak uzh zametna, chtoby trevozhit'sya i vse vremya sprashivat', zdorova li ona, odnako SHerli yavno peremenilas'. Slovno tucha navisla nad nej, kotoruyu nikakoj veter ne mog ni prognat', ni rasseyat'. Vskore vse ponyali, chto ej bylo nepriyatno, kogda drugie zamechali ee sostoyanie. Snachala ona izbegala razgovorov na etu temu, no esli sprashivayushchij uporstvoval, SHerli na vopros, ne bol'na li ona, so svojstvennym ej vysokomeriem reshitel'no otvechala: - Net, ya ne bol'na! A kogda SHerla sprashivali, chto ee trevozhit, pochemu ee chuvstva v smyatenii, ona bezzhalostno vysmeivala sobesednika: - CHto vy ponimaete pod etimi "chuvstvami"? Kakie oni - belye ili chernye, sinie ili serye? U menya nechemu byt' "v smyatenii". - No dolzhna zhe byt' kakaya-to prichina! Vy tak izmenilis'... - Polagayu, ya imeyu pravo menyat'sya, kak mne hochetsya. Znayu, ya sil'no podurnela, no esli mne zahotelos' stat' urodinoj, to kakoe drugim do etogo delo? - A vse-taki, chto sluchilos'? No tut ona reshitel'no prosila ostavit' ee v pokoe. V to zhe vremya SHerli izo vseh sil staralas' kazat'sya veseloj, bezzabotnoj i, po-vidimomu, iskrenne negodovala na samoe sebya, ibo eto ej ne udavalos'. ZHestokie, gor'kie slova sryvalis' s ee ust, kogda ona ostavalas' odna. - Malodushnaya dura! Trusiha! - rugala ona sebya. - Esli ne mozhesh' unyat' drozh', - drozhi tak, chtoby nikto ne videl! Otchaivajsya, kogda krugom nikogo net! - Kak ty smeesh', - tverdila ona sebe. - Kak ty smeesh' pokazyvat' svoyu slabost', vydavat' svoyu glupuyu trevogu? Vstryahnis'! Bud' vyshe etogo! A esli ne mozhesh', skroj svoyu bol' ot vseh. I ona delala vse, chtoby skryt' svoyu bol'. Na lyudyah ona snova stala derzhat'sya uverenno i veselo. A kogda ustavala ot usilij i nuzhdalas' v otdyhe, to iskala uedineniya, no ne uedineniya svoej komnaty, - ej nadoelo tomit'sya vzaperti, v chetyreh stenah, - a uedineniya dikoj prirody, za kotorym ona gnalas' na svoej lyubimoj kobyle Zoe. Inoj raz SHerli provodila v sedle po poldnya. Ee dyadyushka etogo ne odobryal, no ne osmelivalsya protestovat': navlekat' na sebya gnev SHerli bylo delom neshutochnym dazhe togda, kogda ona byla vesela i zdorova, a teper', kogda lico ee osunulos' i bol'shie glaza zapali, v etom potemnevshem lice i pylayushchih glazah bylo nechto vozbuzhdavshee odnovremenno sostradanie i smutnuyu trevogu. Vsem, kto malo ee znal i, ne podozrevaya vnutrennej peremeny, rassprashival, otchego ona tak izmenilas' vneshne, SHerli korotko otvechala: - YA sovershenno zdorova i ni na chto ne zhaluyus'. I vpryam' na zdorov'e ej zhalovat'sya bylo nechego. Ne boyas' nepogody, v dozhd' i yasnym dnem, v bezvetrie i v buryu ona sovershala svoyu obychnuyu progulku verhom do Stilbroskoj pustoshi, i tol'ko Varvar soprovozhdal ee, stelyas' ryadom o konem neutomimym volch'im galopom. Dva ili tri raza dosuzhie spletnicy, ch'i glaza vezde vas otyshchut, - i v spal'ne, i na vershine gory, - zametili, chto, vmesto togo chtoby svernut' k Rashedzhu, k verhnej doroge ot Stilbroskoj pustoshi, miss Kildar proezzhala dal'she, v gorod. Nashlos' nemalo dobrovol'cev, vyzvavshihsya uznat', zachem ona tuda ezdila. Oni ustanovili, chto miss Kildar zahodila k nekoemu misteru Pirsonu Hollu, rodstvenniku svyashchennika iz Nannli. |tot dzhentl'men i ego predki izdavna veli vse dela sem'i Kildar. Otsyuda poshli vsyakie predpolozheniya: odni utverzhdali, chto miss Kildar zaputalas' v spekulyaciyah, svyazannyh s fabrikoj v loshchine, poteryala na nih mnogo deneg i teper' vynuzhdena zakladyvat' svoi zemli; drugie govorili, chto ona prosto vyhodit zamuzh i gotovit neobhodimye dlya etogo bumagi. x x x Mister Mur i Genri Simpson sideli v klassnoj komnate. Uchitel' zhdal, kogda ego uchenik vypolnit zadannyj urok. - Potoropis', Genri! Skoro polden'. - Neuzheli tak pozdno, ser? - Konechno. Ty skoro konchish' pisat'? - Net, ser. - Ne skoro? - YA eshche ne napisal i strochki. Mister Mur podnyal golovu: chto-to strannoe v golose uchenika zastavilo ego nastorozhit'sya. - Zadacha ne trudnaya, Genri. A esli trudno, idi syuda, razberemsya vmeste. - Mister Mur, ya ne mogu nichego delat'. - CHto s toboj, mal'chik, ty ne bolen? - Net, ser, mne ne huzhe, chem vsegda, no u menya tyazhelo na dushe. - Zakroj knigu. Idi syuda, Genri. Sadis' k ognyu. Genri zakovylyal k kaminu; uchitel' pododvinul emu kreslo. Guby mal'chika drozhali, v glazah stoyali slezy. On polozhil svoj kostyl' na pol, sklonil golovu i zaplakal. - Ty govorish', fizicheskaya bol' tut ni pri chem? Znachit, u tebya gore. Dover'sya mne, Genri! - Ah, ser, u menya takoe gore, kakogo nikogda eshche ne bylo! Esli by mozhno bylo pomoch'! YA ego ne perenesu... - Kto znaet! Davaj pogovorim, mozhet byt', chto-nibud' pridumaem. V chem delo? Kto tebya ogorchil? - Delo v SHerli, ser, eto vse iz-za SHerli! - Vot kak!.. Ty dumaesh', chto ona peremenilas'? - Vse, kto ee znaet, dumayut tak, i vy tozhe, mister Mur. - Da net, pozhaluj, ya ne vizhu v etom nichego ser'eznogo. Vse eto projdet bez sleda cherez mesyac-drugoj. Krome togo, ee slovo tozhe chego-nibud' da stoit, a ona govorit, chto zdorova. - V tom-to i delo, ser, poka ona govorila, chto zdorova, ya tozhe ej veril. Byvalo, sizhu, toskuyu, no stoit ej poyavit'sya, dazhe ya razveselyus'. A teper'... - CHto, Genri, chto teper'?.. Ona tebe chto-nibud' skazala? Nynche utrom ty celyh dva chasa provel s nej v sadu; ya videl, kak ona tebe chto-to govorila, a ty slushal. Mal'chik moj, esli miss Kildar priznalas' tebe, chto bol'na, i prosila derzhat' eto v tajne, ne slushaj ee! Otkrojsya mne radi ee zhizni! Govori, Genri! - Miss Kildar - i priznat'sya, chto bol'na? Da ona i pered smert'yu budet ulybat'sya i uveryat', chto u nee nichego ne bolit! - CHto zhe ty uznal? Kakie eshche prichiny... - YA uznal, chto ona tol'ko chto sostavila zaveshchanie. - Zaveshchanie?! Uchitel' i uchenik primolkli. - Ona sama tebe eto skazala? - sprosil nakonec Lui Mur. - Da, i tak spokojno, veselo, budto ya ne ponimayu, kak eto strashno. Ona skazala, chto, krome ee advokata Pirsona Holla, mistera Helstouna i mistera Jorka, ya edinstvennyj, kto budet ob etom znat'. Ona skazala, chto hochet podrobno ob®yasnit' mne smysl vseh ee rasporyazhenij. - Prodolzhaj, Genri. - Potomu chto, govorit ona, a sama smotrit na menya svoimi prekrasnymi glazami... O, oni poistine prekrasny, mister Mur! YA tak lyublyu ih... tak lyublyu ee! Ona - moya zvezda. Nebesa ne dolzhny otnimat' ee u menya! Ona prekrasna i sozdana dlya etogo mira. SHerli ne angel, a zhenshchina, i ona dolzhna zhit' sredi lyudej. Ona ne dostanetsya serafimam! Mister Mur, esli odin iz etih "synovej Bozh'ih" s kryl'yami ogromnymi i shirokimi, kak nebesa, lazurnymi i shumyashchimi, kak okean, uvidit, kak ona horosha, i spustitsya, chtoby zabrat' ee, - on nichego ne poluchit! YA ne otdam ee! Da, ya, neschastnyj malen'kij kaleka! - Genri Simpson, ya prosil tebya prodolzhat'! - Potomu chto, govorit ona, esli ya ne sdelayu zaveshchaniya i umru ran'she tebya, Genri, vse moe sostoyanie perejdet k tebe odnomu, a ya ne hochu etogo, hotya otec tvoj byl by ochen' dovolen. Ty, govorit, i tak poluchish' vse otcovskoe imen'e, kotoroe ochen' veliko, - bol'she Fildheda, - a tvoim sestram nichego ne dostanetsya, poetomu ya zaveshchala i im nemnogo deneg, hot' i ne lyublyu ih, obe oni ne stoyat odnogo lokona tvoih chudnyh volos. Ona tak skazala, nazvala menya "milym" i pozvolila sebya pocelovat'. Potom skazala, chto zaveshchala den'gi takzhe Karoline Helstoun, a mne ostavila etot dom so vsej mebel'yu i knigami, potomu chto ne hochet, chtoby staroe famil'noe pomest'e pereshlo v chuzhie ruki. Vse ostal'noe svoe sostoyanie, okolo dvenadcati tysyach funtov, za isklyucheniem togo, chto otpisano moim sestram i miss Helstoun, SHerli zaveshchala ne mne, potomu chto ya i bez togo bogat, a odnomu horoshemu cheloveku, kotoryj sumeet ispol'zovat' eti den'gi nailuchshim obrazom. Ona skazala, chto etot chelovek dobr i smel, silen i miloserden, i hotya ego nel'zya nazvat' nabozhnym, on, ej eto izvestno, v glubine dushi ispoveduet veru chistuyu i ne zapyatnannuyu pered Bogom. On prinosit lyubov' i mir, uteshaet sirot i vdov, i dusha ego svetla. Tak skazala ona, a potom sprosila: "Ty odobryaesh' moe reshenie, Genri?" YA ne mog otvetit' - slezy dushili menya, vot kak sejchas... Mister Mur dal svoemu ucheniku vremya uspokoit'sya, zatem sprosil: - CHto eshche ona govorila? - Kogda ya skazal, chto odobryayu vse ee rasporyazheniya, ona nazvala menya velikodushnym mal'chikom i skazala, chto gorditsya mnoj. "Teper', - pribavila ona, - esli so mnoj chto-nibud' sluchitsya, ty znaesh', chto otvetit' zloyazychnoj molve, kogda ona nachnet nasheptyvat', budto SHerli tebya obidela, budto ona tebya ne lyubila. Ty znaesh', chto ya lyublyu tebya, Genri, lyublyu tak, kak rodnaya sestra ne lyubit, sokrovishche moe!" O mister Mur, kogda ya vspominayu ee golos, vspominayu vzglyad, serdce moe b'etsya tak, slovno vot-vot razorvetsya! Ona mozhet pokinut' zemlyu ran'she menya i dolzhna budet pokorit'sya, esli Bog zahochet, no togda ya bystro i pryamo pojdu vsled za nej, nikuda ne svorachivaya. Mne ostalos' nedolgo zhit', i ya etomu tol'ko rad. YA nadeyalsya lech' v sklepe Kildarov ran'she nee. Esli sluchitsya inache, - polozhite menya ryadom s SHerli! Spokojnyj i tverdyj otvet Mura stranno ne vyazalsya s vostorzhennoj ekzal'taciej mal'chika. - Vy oba ne pravy, - skazal on, - i tol'ko muchaete drug druga. Kogda mrachnye teni kasayutsya yunosti, to kazhetsya, budto solncu uzhe nikogda ne siyat', budto pervoe gore rastyanetsya na vsyu zhizn'. CHto ona eshche govorila? Ty pomnish'? - My reshili nekotorye semejnye dela. - Mne by hotelos' znat', chto imenno? - No... mister Mur, vy ulybaetes'?! YA by ne smog ulybat'sya, vidya SHerli v takoj bede... - Mal'chik moj, ya ne tak romantichen, nerven i neopyten, kak ty. YA vizhu veshchi takimi, kakie oni est', a ty eshche ne vidish'. Skazhi luchshe, kakie tam semejnye dela vy reshili. - Ona menya sprosila, kem ya sebya schitayu, - Simpsonom ili Kildarom? YA otvetil, chto ya Kildar dushoj i telom. Ona byla ochen' dovol'na, potomu chto, krome nee, ya edinstvennyj Kildar vo vsej Anglii. Potom my koe o chem dogovorilis'. - O chem zhe? - Horosho, ser, ya skazhu. Esli ya dozhivu do togo, chto poluchu v nasledstvo zemli otca i ee dom, ya primu imya Kildar i poselyus' v Fildhede. YA budu Genri SHerli Kildarom, skazal ya, i ya eto ispolnyu. Ee imya i ee pomest'e sushchestvuyut veka, a Simpsony i Simpson-Grouv poyavilis' tol'ko vchera. - Nu, polno! Poka eshche nikto iz vas ne sobiraetsya na tot svet. YA ot dushi nadeyus', chto vas oboih zhdet luchshee budushchee - ved' vy s vashimi vysokimi poryvami poka eshche vsego lish' neoperivshiesya orlyata! A teper' skazhi mne, kak ty sam vse eto ob®yasnyaesh'? - SHerli dumaet, chto skoro umret. - Ona govorila o svoem zdorov'e? - Ni razu. No, pover'te mne, ona ugasaet: ruki u nee stali sovsem tonen'kie, i shcheki vvalilis'. - Mozhet byt', ona zhalovalas' na chto-nibud' tvoej materi ili sestram? - Nikogda! A esli oni ee sprashivayut, ona tol'ko smeetsya. SHerli - strannoe sozdanie, mister Mur. V nej stol'ko devich'ej prelesti, nichego muzhepodobnogo, nichego ot amazonki, i vse zhe ona gordo otvergaet vsyakuyu pomoshch', vsyakoe uchastie. - Kak dumaesh', gde ona sejchas, Genri? Doma ili opyat' skachet po polyam? - Navernyaka doma, ser, - na dvore liven'. - Pozhaluj, ty prav. Vprochem, liven' ej ne pomeha, ona mozhet sejchas skakat' gde-nibud' za Rashedzhem. V poslednee vremya ona vyezzhaet v lyubuyu pogodu. - Pravda! Pomnite, kakoj dozhd' i veter byli v proshluyu sredu? Takaya burya, chto ona ne razreshila osedlat' Zoe. No esli dlya kobyly pogoda byla slishkom ploha, to dlya nee samoj vse nipochem. I ona ushla peshkom i doshla pochti do samogo Nannli. Kogda SHarli vernulas', ya sprosil, kak eto ona ne boitsya prostudy. "CHto mne prostuda! - otvetila SHerli. - Dlya menya eto bylo by tol'ko schast'em. Ne znayu, Genri, no kazhetsya, mne luchshe vsego bylo by prostudit'sya kak sleduet i umeret' ot goryachki, kak umirayut prochie hristiane". Vidite, ser, kak ona bezrassudna! - Dejstvitel'no bezrassudna! Pojdi-ka uznaj, gde ona sejchas; i esli tebe udastsya pogovorit' s nej bez svidetelej, - poprosi ee zajti syuda na minutu. - Horosho, ser. Mal'chik podhvatil kostyl' i zakovylyal k dveri. - Postoj, Genri! - okliknul ego Lui Mur. Tot obernulsya. - Ne govori s nej tak, budto ya prikazyvayu ej prijti. Luchshe prosto pozovi ee v klassnuyu komnatu, kak zval prezhde. - Ponimayu, ser, tak ona skoree poslushaetsya. - I eshche, Genri... - Da, ser? - YA tebya pozovu, kogda budet nuzhno. A poka ty svoboden ot urokov. Mal'chik ushel. Ostavshis' odin, Lui Mur vstal iz-za stola. "S Genri mne legko byt' hladnokrovnym i surovym, - dumal on. - YA mogu delat' vid, chto vse ego opaseniya lozhny, mogu vzirat' na ego yunosheskij pyl, kak govoritsya, "s vysoty svoego velichiya". S nim ya mogu govorit' tak, slovno on eshche rebenok. No sumeyu li ya vyderzhat' etot ton s nej? Poroj mne kazalos', chto eto nevozmozhno, poroj smushchenie i pokornost' gotovy byli slomit' menya, vvergnut' v sladostnoe rabstvo. YAzyk otkazyvalsya mne sluzhit', ya edva ne vydal sebya, edva ne predstal pered nej ne nastavnikom, a sovsem v inom oblichij. Vprochem, veryu: ya ne nadelayu glupostej. Pust' ser Filipp Nannli krasneet pod ee vzglyadom: on mozhet pozvolit' sebe udovol'stvie pokornosti, mozhet ne stydit'sya dazhe, kogda ego ruka drozhit ot odnogo prikosnoveniya k ee ruke. No esli by kto-nibud' iz ee fermerov vzdumal vesti sebya tak zhe nedvusmyslenno i proyavlyat' podobnuyu chuvstvitel'nost', na nego prosto nadeli by smiritel'nuyu rubashku! Do sih por ya vel sebya bezuprechno. Ona sidela podle menya, i ya byl holoden, kak moj stol. YA vstrechal ee vzglyady i ulybki, kak... vprochem, kak i sledovalo uchitelyu. YA eshche ni razu ne prikasalsya k ee ruke, ni razu ne proshel cherez eto ispytanie. YA ne fermer i ne lakej i nikogda ne byl ee rabom ili slugoj. No ya beden, i eto obyazyvaet menya zabotit'sya o svoem dostoinstve i nichem ego ne unizit'. CHto ona hotela skazat', kogda nameknula na lyudej, prevrashchayushchih zhivuyu plot' v mramor? Mne eto bylo priyatno, ne znayu sam pochemu, - ya ne pozvolil sebe rassprashivat' i, navernoe, nikogda ne reshus' vnikat' v ee slova i povedenie, potomu chto inache ya mogu pozabyt' o zdravom smysle i uverovat' v romantiku. Vremenami menya perepolnyaet kakoj-to strannyj, tainstvennyj vostorg; no ya ne smeyu, ne hochu ob etom dumat'! YA reshilsya kak mozhno dolee sohranyat' za soboj pravo govorit', kak apostol Pavel: "YA ne bezumen, no v slovah moih istina i smirenie"". Lui Mur pomolchal, prislushalsya. Vse bylo tiho. "Pridet ona ili ne pridet? - prodolzhal on pro sebya. - Kak primet ona moyu pros'bu, - s otkrytoj dushoj ili s prezreniem? Kak ditya ili kak koroleva? Ved' v nej slilos' i to i drugoe. Esli pridet, chto ya ej skazhu? Prezhde vsego kak ob®yasnyu derzost' svoej pros'by? Izvinit'sya pered nej? Gotov prinesti smirennejshie izvineniya. No boyus', chto sejchas eto budet nekstati i mozhet pomeshat' nam napravit' razgovor po nuzhnomu ruslu. YA dolzhen igrat' rol' uchitelya, v protivnom sluchae... CHu! Kazhetsya, dver'..." On zhdal. Minuta prohodila za minutoj. "Net, ona ne pridet. Navernoe, Genri ee ubezhdaet, a ona otkazyvaetsya. Moya pros'ba kazhetsya ej derzost'yu, no pust' tol'ko pridet, i ya dokazhu, chto ona oshiblas'. Pust' dazhe poupryamitsya, - eto menya tol'ko ukrepit. Mne legche, kogda ona nadevaet bronyu gordosti i vooruzhaetsya strelami nasmeshek. Ee sarkazmy probuzhdayut menya ot grez, i ya ozhestochayus'. Strely ironii, kotorye mechut ee glaza i usta, obodryayut menya, vlivayut novye sily... YA slyshu, kto-to idet... |to ne Genri..." Dver' otvorilas', i v komnatu voshla miss Kildar. Ochevidno, Genri zastal ee za shit'em, - ona tak i prishla so svoim rukodel'em. V tot den' SHerli ne vyezzhala i, po-vidimomu, provela ego spokojno. Na nej bylo prostoe domashnee plat'e i shelkovyj perednik. Sejchas ona pohodila na miluyu hozyajku, mesto kotoroj u semejnogo ochaga; v nej ne ostalos' nichego ot Falestris{447}, predvoditel'nicy amazonok. Vse eto smutilo Lui Mura. Esli by ona vykazala upryamstvo, nedovol'stvo, prenebrezhenie, on mog by srazu zagovorit' s nej strogo i rezko, no nikogda eshche SHerli ne vyglyadela takoj pokornoj i robkoj. Glaza ee byli po-detski potupleny, a shcheki pylali ot smushcheniya. Uchitel' ne znal, chto skazat'. SHerli ostanovilas' mezhdu dver'yu i pis'mennym stolom. - Vy hoteli menya videt', ser? - sprosila ona. - YA osmelilsya poslat' za vami, miss Kildar... to est' prosit' vas udelit' mne neskol'ko minut. Ona zhdala, prodolzhaya rabotat' igloj. Potom progovorila, ne podnimaya glaz: - YA slushayu, ser. O chem vy hoteli so mnoj govorit'? - Snachala syad'te, nash razgovor zajmet nekotoroe vremya. Vozmozhno, ya ne vprave kasat'sya takogo predmeta i mne pridetsya prosit'