h dnej mister Simpson byl krotok, kak golubica, no bespokojstvo snedalo ego, i kogda on hodil, to postup'yu napominal skoree kuricu, prygayushchuyu po goryachim uglyam. On to i delo vyglyadyval v okno, prislushivayas', ne razdastsya li stuk koles. ZHena Sinej Borody ne byla i vpolovinu tak lyubopytna, kak mister Simpson. On zhdal, kogda posleduet formal'noe predlozhenie, kogda ego prizovut dlya soveta, kogda poshlyut za advokatami i kogda, nakonec, pristupyat k obsuzhdeniyu kontrakta i nachnutsya prochie voshititel'nye svetskie hlopoty obstavlennye s dolzhnoj pyshnost'yu. I vot pis'mo prishlo. Mister Simpson sobstvennoruchno peredal ego miss Kildar: on znal pocherk i uznal pechat' baroneta po gerbu. On ne videl, kak SHerli vskryla pis'mo, potomu chto ona srazu ushla s nim v svoyu komnatu, i ne videl otveta, potomu chto ona pisala ego u sebya vzaperti, i pisala dolgo - pochti poldnya! Na ego vopros, dala li ona otvet, SHerli korotko skazala: "Da". I snova emu prishlos' zhdat', zhdat' molcha, ne osmelivayas' ni o chem zagovorit'. CHto-to v lice SHerli uderzhivalo ego ot rassprosov, chto-to ochen' opasnoe, strashnoe i neponyatnoe dlya mistera Simpsona, kak nadpis' na stene na piru Valtasara{487}. Neskol'ko raz on poryvalsya poslat' za svoim prorokom Daniilom, to bish' za Lui Murom, i poprosit' u nego istolkovaniya sej nadpisi, no ego dostoinstvo vosstavalo protiv podobnoj famil'yarnosti. Kstati, sam prorok Daniil, vidimo, byl v zatrudnenii i lomal sebe golovu nad znacheniem toj zhe zagadochnoj nadpisi. On pohodil v te dni na studenta, dlya kotorogo grammatika - zvuk pustoj, a slovari - temnyj les. x x x Mister Simpson otpravilsya k svoemu priyatelyu v Uolden Holl skorotat' tosklivye chasy ozhidaniya. Vernulsya on namnogo ran'she, chem ego ozhidali, kogda vsya ego sem'ya i miss Kildar eshche sideli v dubovoj gostinoj. Mister Simpson obratilsya k plemyannice i poprosil ee projti s nim v druguyu komnatu dlya sugubo chastnogo razgovora. SHerli podnyalas', ni o chem ne sprashivaya i nichemu ne udivlyayas'. - Horosho, ser! - skazala ona tem reshitel'nym tonom, kakim otvechayut na soobshchenie o priezde zubnogo vracha, kotoryj vyrvet nakonec korennoj zub, celyj mesyac prichinyavshij vam adskie muki. Polozhiv shit'e i naperstok na skameechku v nishe okna, ona posledovala za svoim dyadyushkoj. Kogda mister Simpson zakryl dveri, oba seli v kresla, stoyavshie drug protiv druga na rasstoyanii neskol'kih shagov. - YA byl v Uolden Holle, - progovoril mister Simpson i mnogoznachitel'no zamolk. Miss Kildar s interesom rassmatrivala krasivyj kover s belo-zelenym uzorom. |to soobshchenie ne trebovalo nikakogo otveta, i ona molchala. - YA uznal, - medlenno prodolzhal mister Simpson, - ya uznal o nekotoryh obstoyatel'stvah, kotorye menya porazili. Podperev shcheku ukazatel'nym pal'cem, SHerli zhdala, poka on ob®yasnit, chto eto za obstoyatel'stva. - Govoryat, nannlijskoe pomest'e zakolocheno i vsya sem'ya uehala. Eshche govoryat, chto baronet... chto baronet tozhe uehal so svoej mater'yu i sestrami. - Vot kak? - progovorila SHerli. - Osmelyus' sprosit', dlya vas eta novost' tak zhe neozhidanna, kak dlya menya? - Net, ser. - No dlya vas eto novost'? - Da ser. - YA hochu skazat'... hochu vam skazat', - prodolzhal mister Simpson, erzaya v kresle i perehodya ot korotkih i do sih por dovol'no yasnyh fraz k svoemu obychnomu mnogoslovnomu, putanomu i zhelchnomu stilyu. - YA hochu, ya zhelayu polnogo ob®yasneniya. Vy ot menya tak ne otdelaetes', net! YA, ya trebuyu, chtoby vy menya vyslushali i... i chtoby vse bylo po-moemu. Vy dolzhny otvetit' na moi voprosy. YA hochu otvetov yasnyh i polnyh. YA s soboj shutit' ne pozvolyu! SHerli molchala. - Stranno, porazitel'no, prosto neveroyatno! Net, eto prosto nepostizhimo! YA dumal: vse v poryadke, - kak zhe moglo byt' inache? - i vdrug - vsya sem'ya uehala! - YA polagayu, ser, oni imeli pravo uehat'. - No ser Filipp tozhe uehal! - voskliknul mister Simpson, podcherkivaya kazhdoe slovo. SHerli podnyala brovi. - Schastlivogo emu puti! - skazala ona po-francuzski. - Net, tak ostavit' delo nel'zya, eto nado totchas ispravit'. Mister Simpson pridvinul svoe kreslo poblizhe, potom snova otodvinulsya; vid u nego byl krajne obozlennyj i sovershenno bespomoshchnyj. - Polno, dyadyushka, polno, uspokojtes', - s uprekom skazala SHerli. - Esli vy nachnete serdit'sya i razdrazhat'sya, my s vami ni o chem tolkom ne dogovorimsya. Sprashivajte menya: ya tak zhe hochu ob®yasnit'sya, kak i vy, i obeshchayu otvechat' tol'ko pravdu. - YA hochu... ya zhelayu znat', miss Kildar, sdelal vam ser Filipp predlozhenie ili net? - Sdelal. - I vy priznaetes'?.. - Priznayus'. No proshu vas prodolzhat'. Schitajte, chto etot vopros my vyyasnili. - Kogda on vam sdelal predlozhenie? V tot vecher, kogda my u nih obedali? - Dostatochno, chto on ego sdelal. Prodolzhajte. - |to bylo v nishe? V toj zale, gde byla kartinnaya galereya, kotoruyu ser Monkton peredelal v gostinuyu? Otveta ne posledovalo. - Vy byli tam vdvoem, razglyadyvali shkafchik; ya vse videl, moya dogadlivost' menya ne obmanula, ona menya nikogda ne obmanyvaet. Potom vy poluchili ot nego pis'mo. CHto eto za pis'mo? O chem? - |to nevazhno. - Tak-to vy razgovarivaete so mnoj? SHerli molchala, postukivaya nogoj po kovru. - Vy sidite, molchite i duetes'. Kto obeshchal mne govorit' tol'ko pravdu? - Ser, do sih por ya govorila tol'ko pravdu. Sprashivajte eshche. - YA by hotel vzglyanut' na eto pis'mo. - Vy ego ne uvidite. - YA dolzhen ego prochest', i ya ego prochtu. YA vash opekun, sudarynya! - S teh por kak ya dostigla sovershennoletiya, u menya net opekuna. - Neblagodarnaya! YA vospityval vas, kak rodnuyu doch'... - Eshche raz proshu vas, dyadyushka, ne otvlekajtes'. Budem hladnokrovny. YA, so svoej storony, ne sobirayus' serdit'sya, no vy-to znaete, kogda menya vyvedut iz sebya, ya sama ne pomnyu, chto govoryu, i menya togda trudno ostanovit'. Poslushajte! Vy sprosili, sdelal li mne ser Filipp predlozhenie? YA vam otvetila. CHto eshche vy hotite uznat'? - YA zhelayu znat', prinyali vy ego ili otkazali, - i ya eto uznayu. - Razumeetsya, eto vy dolzhny znat'. YA emu otkazala. - Otkazala! Vy, vy, SHerli Kildar, otkazali seru Filippu Nannli? - Da, otkazala. Neschastnyj mister Simpson vskochil s kresla i snachala zametalsya, potom prosto zabegal po komnate. - Vot ono! Vot kak! Tak i est'! - Otkrovenno govorya, dyadyushka, mne zhal', chto eto vas tak ogorchaet. Est' lyudi, s kotorymi nichego nel'zya sdelat' ustupkami i ugovorami. Vmesto togo chtoby smyagchit'sya i primirit'sya, oni stanovyatsya nazojlivee i nahal'nee. Mister Simpson byl iz ih chisla. - Menya ogorchaet?! CHto mne do etogo? Kakaya mne ot etogo pol'za? Mozhet byt', vy eshche skazhete, chto ya dumayu o svoej vygode! - Bol'shinstvo lyudej vsegda dumaet o toj ili inoj vygode. - I eto ona govorit mne v glaza! Mne! YA... ya byl ej pochti otcom, a ona obvinyaet menya v korysti! - YA nichego ne govorila o korysti. - A teper' eshche otgovarivaetsya! U vas net nikakih ustoev. - Dyadya, vy menya utomlyaete! Pozvol'te mne ujti. - Net, vy ne ujdete! Vy dolzhny mne otvetit'. Kakovy vashi namereniya, miss Kildar? - V kakom otnoshenii? - YA govoryu o zamuzhestve. - YA namerena spokojno zhit' i delat' tol'ko to, chto mne hochetsya. - "Tol'ko to, chto hochetsya"! Takie slova v vysshej stepeni neprilichny! - Mister Simpson, sovetuyu menya ne oskorblyat'! Vy znaete, ya etogo terpet' ne stanu! - Vy chitaete po-francuzski. Vash razum otravlen francuzskimi romanami. Vy vsya propitalis' francuzskim legkomysliem. - Vy vstupaete na skol'zkij put', beregites'! - Rano ili pozdno eto konchitsya beschestiem, ya eto davno predvidel. - Vy hotite skazat', ser, chto nechto, svyazannoe so mnoj, mozhet konchit'sya beschestiem? - I konchitsya, nepremenno etim konchitsya! Vy sami sejchas govorili, chto budete postupat', kak vam vzdumaetsya. Vy ne priznaete ni pravil povedeniya, ni granic. - Polnejshaya erunda! I stol' zhe grubaya, skol' glupaya. - Vam net dela do prilichij! Skoro vy vosstanete protiv blagopristojnosti. - Vy naskuchili mne, dyadyushka. - Otvechajte, sudarynya, otvechajte: pochemu vy otkazali seru Filippu? - Nakonec-to hot' odin razumnyj vopros. Ohotno otvechu. Ser Filipp dlya menya slishkom yun: ya vsegda smotrela na nego kak na mal'chika. Vse ego rodstvenniki - osobenno mat' - byli by nedovol'ny nashim brakom. |ta zhenit'ba possorila by ego s rodnej. S tochki zreniya sveta ya emu ne rovnya. - I eto vse? - U nas s nim raznye vzglyady. - Polno! Takogo lyubeznogo, ustupchivogo dzhentl'mena ne syskat'! - On ves'ma lyubezen, ves'ma dostoin, on samo sovershenstvo, no on ne mozhet byt' moim nastavnikom ni v chem. YA ne smogu dat' emu schast'ya i ne voz'mus' za eto ni za kakie blaga. YA nikogda ne primu ruki, kotoraya ne v silah menya ukroshchat' i sderzhivat'. - A ya dumal, vam nravitsya delat' chto zahochetsya. Vy protivorechite samoj sebe. - Esli ya dam obeshchanie povinovat'sya, to lish' togda, kogda budu uverena, chto smogu sderzhat' eto obeshchanie, a takomu yuncu, kak ser Filipp, ya ne stanu povinovat'sya. Da on i ne smozhet mne prikazyvat': mne pridetsya samoj napravlyat' ego i vesti, a eto zanyatie ne v moem vkuse. - Pokoryat', prikazyvat', upravlyat', - eto vam ne po vkusu?! - S dyadej - eshche pozhaluj, no ne s muzhem. - V chem zhe raznica? - Koe-kakaya raznica vse-taki est', eto ya znayu tochno. Muzhchina, kotoryj, stav moim muzhem, zahochet zhit' so mnoj v mire i soglasii, dolzhen derzhat' menya v rukah, - eto ya tozhe znayu dostatochno horosho. - ZHelayu vam vyjti zamuzh za nastoyashchego tirana! - S tiranom ya ne ostanus' ni dnya, ni chasa: ya vzbuntuyus', sbegu ili ego progonyu s pozorom! - Prosto golova idet krugom, tak vy protivorechivy! - YA eto zametila. - Vy govorite, chto ser Filipp molod. No ved' emu dvadcat' dva goda! - Moemu muzhu dolzhno byt' tridcat', a po umu - sorok. - Mozhet byt', vy pojdete za kakuyu-nibud' razvalinu? Togda vybirajte sedogo ili lysogo starika! - Net, blagodaryu vas. - Mozhete eshche vybrat' kakogo-nibud' vlyublennogo durachka i prishpilit' ego k svoej yubke. - YA mogla by tak postupit' s mal'chishkoj, no eto ne po mne. YA zhe skazala, chto mne nuzhen nastavnik, kotoryj vnushal by mne dobrye chuvstva, delal by menya luchshe. Mne nuzhen chelovek, vlasti kotorogo ohotno podchinitsya moj stroptivyj nrav; muzh, ch'ya pohvala voznagrazhdala by menya, a poricanie - karalo, povelitel', kotorogo ya ne mogla by ne lyubit', hotya, vozmozhno, mogla by boyat'sya. - CHto zhe meshalo vam vesti sebya tochno tak zhe s serom Filippom? On baronet: ego znatnost', bogatstvo i svyazi ne cheta vashim. Esli govorit' o dushe, to on - poet; on pishet stihi, na chto vy, pozvolyu sebe zametit', ne sposobny pri vsem vashem ume. - No u nego net toj sily, toj vlasti, o kotoroj ya govoryu, i ee ne mozhet zamenit' ni bogatstvo, ni znatnost', ni titul, ni stihotvorstvo. Vse eto legkovesnee puha i nuzhdaetsya v prochnoj osnove. Bud' on solidnee, rassuditel'nee, praktichnee, ya by otnosilas' k nemu luchshe. - Vy s Genri vsegda bredili poeziej; eshche devochkoj vy zagoralis' ot kazhdoj stroki. - Ah, dyadyushka, v etom mire net i ne budet nichego prekrasnee i dragocennee poezii! - Tak, Boga radi, vyhodite zamuzh za poeta! - Ukazhite mne ego. - Ser Filipp. - Kakoj zhe on poet? On takoj zhe poet, kak i vy. - Sudarynya, vy uklonyaetes' ot otveta. - Vy pravy, ya by hotela izmenit' temu razgovora i budu rada, esli vy mne pomozhete. Nam nezachem ssorit'sya i vyhodit' iz sebya. - Vyhodit' iz sebya, miss Kildar? Interesno, kto zhe iz nas vyhodit iz sebya? - YA poka kreplyus'. - Vy hotite skazat', chto ya uzhe vyshel iz sebya? Esli tak, to vy prosto derzkaya devchonka! - Vidite, vy uzhe branites'. - Vot imenno! S vashim dlinnym yazykom vy dazhe Iova{492} vyvedete iz terpeniya! - Da, pozhaluj. - Proshu vas, bez legkomyslennyh zamechanij, miss! Zdes' net nichego smeshnogo. YA nameren razobrat'sya v etom dele do konca, potomu chto zdes' chto-to ne chisto, dlya menya eto nesomnenno. Sejchas s neprilichnoj dlya vashego pola i vozrasta otkrovennost'yu vy opisyvali cheloveka, kotoryj, po-vashemu, byl by vam podhodyashchim muzhem. Vy chto, spisali etot obrazec s natury? SHerli otkryla bylo rot, no, vmesto togo chtoby otvetit', vdrug gusto pokrasnela. |ti priznaki smushcheniya vernuli misteru Simpsonu vsyu ego smelost' i samouverennost'. - YA trebuyu otveta na moj vopros! - progovoril on reshitel'no. - |to istoricheskij obraz, dyadyushka, spisannyj so mnogih originalov. - So mnogih originalov? Bozhe pravyj! - YA mnogo raz vlyublyalas'... - Kakoj cinizm! - ...v geroev raznyh narodov. - Eshche chto skazhete? - V filosofov... - Vy soshli s uma! - Ne trogajte kolokol'chik, dyadyushka, vy ispugaete tetyu. - Bednaya vasha tetka - imet' takuyu plemyannicu! - Odnazhdy ya vlyubilas' v Sokrata. - Uf! Hvatit shutok, sudarynya! - YA voshishchalas' Femistoklom{493}, Leonidom{493}, |paminondom{493}... - Miss Kildar!.. - Propustim neskol'ko vekov. Vashington byl nekrasiv, no mne on nravilsya. A teper'!.. - Aga! CHto zhe teper'? - Esli zabyt' fantazii shkol'nicy i obratit'sya k dejstvitel'nosti... - Vot-vot, k dejstvitel'nosti! Sejchas vy otkroete, chto u vas na ume, sudarynya. - ...i priznat'sya, pered kakim altarem ya sejchas molyus', kakomu idolu poklonyayus' v dushe... - Priznavajtes', tol'ko, pozhalujsta, poskoree: vremya idti k stolu, a ispovedat'sya vam vse ravno pridetsya! - Da, ya dolzhna ispovedat'sya: v moem serdce slishkom mnogo tajn, ya dolzhna ih vyskazat'. ZHal' tol'ko, chto vy mister Simpson, a ne mister Helstoun: on by otnessya ko mne s bol'shim sochuvstviem. - Sudarynya, zdes' vazhen zdravyj smysl i zdravaya osmotritel'nost', a ne sochuvstvie, santimenty, chuvstvitel'nost' i tomu podobnoe. Vy skazali, chto lyubite mistera Helstouna? - |to ne sovsem tak, no dovol'no blizko k istine. Oni ochen' pohozhi. - YA zhelayu znat' imya! I vse podrobnosti! - Oni dejstvitel'no ochen' pohozhi, i ne tol'ko licami: eto para sokolov - oba surovy, pryamy, reshitel'ny. No moj geroj sil'nee, um ego glubok, kak okeanskaya puchina, terpenie neistoshchimo, moshch' nepreoborima. - Napyshchennyj vzdor! - Eshche skazhu, chto vremenami on byvaet bezzhalosten, kak zubcy pily, i ugryum, kak golodnyj voron. - Miss Kildar, etot chelovek zhivet v Brajerfilde? Otvechajte! - Dyadyushka, ya kak raz hotela skazat', - ego imya uzhe trepetalo u menya na konchike yazyka. - Govori zhe, ditya moe!.. - Horosho skazano, dyadyushka: "Govori zhe, ditya moe!" Kak v teatre. Nu tak vot: v Anglii bezbozhno ponosili etogo cheloveka, no kogda-nibud' ego vstretyat krikami vostorga. Odnako on ne vozgorditsya ot pohval, tak zhe kak ne pugalsya yarostnyh ugroz. - YA zhe govoril, chto ona soshla s uma! Tak ono i est'. - Mnenie o nem budet menyat'sya v nashej strane bez konca, no on nikogda ne izmenit svoemu dolgu pered rodinoj. Polno, dyadyushka, perestan'te goryachit'sya, ya sejchas skazhu vam ego imya. - Govorite, a ne to ya... - Slushajte! Ego zovut Artur Uellslej, lord Vellington. Mister Simpson v beshenstve vskochil, vyletel iz komnaty, no totchas vernulsya i snova shlepnulsya v svoe kreslo. - Sudarynya, vy dolzhny mne skazat' odno: mozhete li vy s vashimi ubezhdeniyami vyjti za cheloveka bednee vas i nizhe vas? - Nizhe menya? Nikogda! - Znachit, vy sobiraetes' vyjti za bednyaka? - vzvizgnul mister Simpson. - Kto vam dal pravo sprashivat' menya ob etom? - No ya dolzhen znat'! - Takim sposobom vy nichego ne uznaete. - YA ne zhelayu, chtoby moya sem'ya byla opozorena. - ZHelanie zdravoe, ne otstupajte ot nego. - No, sudarynya, eto zavisit ot vas! - Net, ser, potomu chto ya ne iz vashej sem'i. - Vy ot nas otrekaetes'? - Prosto ya ne terplyu despotizma. - Za kogo vy sobiraetes' vyjti zamuzh? Otvechajte, miss Kildar! - Uzh konechno, ne za Sema Uinna, potomu chto ego ya prezirayu, i ne za sera Filippa, potomu chto ego ya mogu tol'ko uvazhat'. - Kto zhe u vas na primete? - CHetyre otvergnutyh zheniha. - Net, takoe upryamstvo poistine nevozmozhno! Na vas kto-to durno vliyaet. - CHto vy hotite etim skazat'? Est' slova, ot kotoryh u menya zakipaet krov'. "Durno vliyaet"! CHto eto eshche za starushech'i spletni? - Vy molodaya, znatnaya ledi... - YA v tysyachu raz luchshe: ya chestnaya zhenshchina i trebuyu, chtoby so mnoj tak i obrashchalis'. - A znaete li vy, - zashipel mister Simpson, ves' pobelev i s tainstvennym vidom pridvigayas' k SHerli, - izvestno li vam, chto vse sosedi v okruge sudachat o vas i vashem obankrotivshemsya arendatore, ob etom inostrance Mure? - V samom dele? - Da, vashe imya u vseh na ustah. - CHto zh, ono delaet chest' ustam, kotorye ego proiznosyat, i ya budu rada, esli ono ih oblagorodit. - Neuzheli eto on na vas vliyaet? - Vo vsyakom sluchae, skoree on, chem vse, kogo vy rashvalivali. - I eto za nego vy sobiraetes' zamuzh? - A chto? On horosh soboj, muzhestvenen, vlasten. - I vy govorite eto mne v glaza? O kakom-to flamandskom prohodimce, o nizkom torgashe? - On talantliv, predpriimchiv reshitelen. U nego gosudarstvennyj um i osanka povelitelya. - I ona otkryto ego voshvalyaet! Bez straha i bez styda! - Imya Mura tol'ko tak i mozhno proiznosit' - bez styda i bez straha, potomu chto Mury chestny i muzhestvenny. - Ona sumasshedshaya, ya zhe govoril. - Vy mne dosazhdali, poka ya ne vspylila, terzali menya, poka ne vyveli iz sebya. - |tot Mur - bratec vospitatelya moego syna. Neuzheli vy pozvolite kakomu-to repetitoru nazyvat' vas sestroj? Glaza SHerli, obrashchennye na mistera Simpsona, sverknuli i zasiyali. - O net, ni za chto! - voskliknula ona. - Dazhe esli mne predlozhat korolevstvo ili eshche sto let zhizni, - etomu ne byvat'. - No vy ne smozhete otdelit' muzha ot ego sem'i! - CHto zh iz etogo? - Znachit, mister Lui Mur budet vashim bratom! - Mister Simpson!.. Mne do smerti nadoel ves' etot vzdor, ya bol'she ne hochu ego slyshat'. My s vami po-raznomu myslim, u nas raznye celi, i my poklonyaemsya raznym bogam. Odno i to zhe my vidim s neodinakovyh tochek zreniya i merim neodinakovymi merkami. Pohozhe, chto my voobshche govorim na raznyh yazykah. Davajte luchshe rasstanemsya. YA govoryu eto ne potomu, chto vy mne nenavistny, - prodolzhala ona so vse vozrastayushchim volneniem. - Po-svoemu vy chelovek neplohoj i, mozhet byt', iskrenno zhelaete mne dobra. No my nikogda ne pojmem drug druga, my vsegda budem govorit' o raznyh veshchah. Vy dosazhdaete mne vsyakimi pustyakami, vyvodite iz sebya melochnoj tiraniej, besite pridirkami. CHto zhe do vashih nichtozhnyh principov, ogranichennyh pravil, zhalkih predrassudkov, predubezhdenij i dogmatov, - ostav'te ih pri sebe, mister Simpson! Stupajte i prinesite ih bozhestvu, kotoromu poklonyaetes'. Mne oni ne nuzhny, i ya ne hochu o nih dazhe znat'. Mne siyaet inoj svet, u menya inaya vera, inaya nadezhda, inaya religiya. - Inaya religiya? Znachit, ona eshche i ne hristianka! - Da, u menya inaya religiya, ya ne veryu v vashego Boga. - Ne verit' v Boga?! - Vash Bog, ser, - eto svetskoe obshchestvo, tak nazyvaemyj svet. Dlya menya vy tozhe ne hristianin, a idolopoklonnik. YA polagayu, vy poklonyaetes' idolam po svoemu nevezhestvu; vo vsyakom sluchae vy slishkom sueverny. Vash Bog, ser, vash velikij Vaal, vash Dagon s ryb'im hvostom predstaet peredo mnoj, kak zloj demon. Vy i vam podobnye vozveli ego na tron, uvenchali koronoj, vruchili emu skipetr. No smotrite, kak otvratitel'no on upravlyaet mirom! Ego lyubimoe zanyatie - ustraivat' braki! On svyazyvaet yunost' s dryahlost'yu, silu s nichtozhestvom. On voskreshaet vnov' vse izvrashchennye zhestokosti Mezenciya{496} i soedinyaet mertvecov s zhivymi. V ego carstve vlastvuet nenavist' - zataennaya nenavist'; otvrashchenie - skrytoe otvrashchenie; izmeny - semejnye izmeny; porok - glubokij, smertel'nyj, domashnij porok. V ego vladeniyah u roditelej, kotorye nikogda ne lyubili, rastut nikogo ne lyubyashchie deti: so dnya rozhdeniya oni p'yut zhelch' razocharovaniya i dyshat vozduhom, dushnym ot lzhi. Vash Bog ustraivaet braki korolej, - vzglyanite zhe na vashi korolevskie dinastii! Vashe bozhestvo - eto bozhestvo zamorskih aristokratov; no poprobujte razobrat'sya v goluboj krovi ispanskih monarhov! Vash Bog - eto francuzskij Gimenej; no chto takoe semejnaya zhizn' francuzov? Vse, chto okruzhaet vashego idola, obrecheno na gibel', vse vyrozhdaetsya i mel'chaet pod ego vlast'yu. Vash Bog - eto zamaskirovannaya Smert'! - Kakie uzhasnye slova! Vy ne dolzhny bol'she obshchat'sya s moimi docher'mi, miss Kildar: podobnaya blizost' dlya nih opasna... Znaj ya ran'she... No ya dumal, vy prosto sumasbrodny... Nikogda by ne poveril... - Zato teper', ser, nadeyus', vy uyasnili, chto vam zabotit'sya o moej sud'be bespolezno? CHem bol'she vy staraetes', tem huzhe: vy seete veter, no pozhnete buryu. YA smetu pautinu vashih zamyslov, chtoby ona mne ne meshala. Reshenie moe tverdo, i vy ne smozhete ego pokolebat'. Svoyu ruku ya otdam lish' togda, kogda mne prikazhet serdce i sovest', - i tol'ko oni. Pojmite eto nakonec! Mister Simpson byl ozadachen. - V zhizni nichego podobnogo ne slyhival! - bormotal on. - So mnoj nikto ne osmelivalsya tak govorit'. Nikto i nikogda... V zhizni... - Vy sovsem zaputalis', ser. Luchshe vam ujti. Ili mne. On pospeshno vstal. - Nado nemedlenno uezzhat'. Proch' iz etogo doma! My segodnya zhe uedem. - Ne toropite tetyu i kuzin, dajte im nemnogo vremeni. - Net, dovol'no razgovorov. Ona prosto ne v sebe! On doshel do dveri, vernulsya za svoim platkom, uronil tabakerku, vysypav vse ee soderzhimoe na kover, spotknulsya i chut' ne upal na Varvara, kotoryj lezhal poperek dorozhki. Dovedennyj do predela, mister Simpson v otchayanii poslal k chertu dobrogo psa, nagradil nelestnym epitetom ego hozyajku i vyskochil iz komnaty. - Bednyj mister Simpson! - progovorila SHerli pro sebya. - Okazyvaetsya, on ne tol'ko slab, no i grub... Ah, kak ya ustala! - pribavila ona. - Golova bolit... Ona priklonila golovu na podushku i nezametno dlya sebya zadremala. CHelovek, kotoryj voshel v komnatu chetvert' chasa spustya, uvidel, chto ona spit glubokim snom. Posle vsyakih trevog i nepriyatnostej SHerli vsegda pribegala k etomu prirodnomu lekarstvu, i son totchas prihodil na ee zov. Voshedshij postoyal nad neyu, potom pozval: - Miss Kildar! Vozmozhno, golos ego sovpal s kakim-to snovideniem, potomu chto SHerli ne ispugalas' i dazhe ne sovsem prosnulas'; ne otkryvaya glaz, ona lish' slegka povernula golovu, tak chto teper' stala vidna ee shcheka, prezhde zakrytaya rukoj. Lico u nee bylo rozovoe, schastlivoe i na gubah brodila legkaya ulybka, no dlinnye resnicy byli vlazhny: to li ona poplakala vo sne, to li eshche do togo, kak zasnula, uronila neskol'ko slezinok, vyzvannyh obidnymi slovami mistera Simpsona. Ni odin muzhchina, a tem bolee zhenshchina, kak by sil'ny oni ni byli, ne v sostoyanii spokojno vynosit' nespravedlivost'. Kleveta ili unizitel'nye slova inoj raz bol'no ranyat bezzashchitnuyu dushu, dazhe esli ih slyshish' iz ust glupca. SHerli pohodila na rebenka, kotorogo nakazali za shalosti, no teper' prostili i ulozhili spat'. - Miss Kildar! - snova poslyshalsya golos. Na etot raz on razbudil SHerli. Ona otkryla glaza i uvidela vozle sebya Lui Mura. Vprochem, ne sovsem vozle - on stoyal v dvuh-treh shagah ot nee. - O mister Mur, - progovorila ona. - YA uzh ispugalas', chto eto snova moj dyadyushka: my s nim possorilis'. - Mister Simpson mog by ostavit' vas v pokoe, - posledoval otvet. - Razve on ne vidit, chto vy eshche ne sovsem okrepli? - Slaben'koj ya emu ne pokazalas', uveryayu vas. Vo vsyakom sluchae, pri nem ya ne plakala. - On govorit, chto sobiraetsya pokinut' Fildhed. Sejchas on daet rasporyazheniya svoim domashnim. On zahodil v klassnuyu komnatu i razgovarival tem zhe tonom, kotorym, vidimo, govoril i s vami. Navernoe, on vas zamuchil... - Vy s Genri tozhe uezzhaete? - Ego edva mozhno ponyat', no ya polagayu, chto eto otnositsya i k Genri. Vprochem, zavtra vse mozhet izmenit'sya: sejchas on v takom sostoyanii, chto ego reshimosti vryad li hvatit bolee chem na dva zhala. On eshche mozhet prozhit' zdes' ne odnu nedelyu. Mne on tozhe skazal chto-to neponyatnoe, - ob etom nado budet eshche podumat' na dosuge. Kogda on voshel, ya kak raz chital zapisku, poluchennuyu ot mistera Jorka, i u menya ne bylo vremeni razgovarivat', - prishlos' ego oborvat'. On v beshenstve, no mne ne do nego. Vot zapiska, vzglyanite. Ona kasaetsya moego brata Roberta. Lui Mur vnimatel'no posmotrel na SHerli. - Rada slyshat', chto ot nego est' vesti. On skoro vernetsya? - On vernulsya, on uzhe v Jorkshire. Mister Jork ezdil vchera v Stilbro ego vstrechat'. - Mister Mur... chto-nibud' sluchilos'? - Razve moj golos drozhit? Sejchas on v Brajermejnse, i ya edu k nemu. - CHto proizoshlo? - Vy bledneete, - ya uzhe sozhaleyu, chto zagovoril ob etom. Ne bojtes', moglo byt' i huzhe. Robert zhiv, no opasno ranen. - O Bozhe! Vy sami pobledneli! Syad'te ryadom so mnoj. - Prochtite zapisku. Pozvol'te, ya razvernu... Miss Kildar prochitala zapisku; v nej Jork korotko izveshchal o tom, chto proshloj noch'yu Robert Mur byl ranen vystrelom v spinu iz-za steny Mildenskogo sada u podnozh'ya holma Brou. Rana tyazhelaya, no est' nadezhda, chto ne smertel'naya. CHto kasaetsya ubijcy ili ubijc, o nih nichego ne izvestno - oni skrylis'. "Nesomnenno, eto byla mest', - pisal mister Jork. - ZHal', chto on vozbudil takuyu nenavist', no teper' zhalet' pozdno". - On moj edinstvennyj brat, - skazal Lui, kogda SHerli vernula emu zapisku. - YA ne mogu spokojno slyshat', chto kakie-to merzavcy podsteregli ego v zasade, kak dikogo zverya, i vystrelili emu v spinu iz-za ugla. - Uspokojtes', ne teryajte nadezhdy. On popravitsya, ya znayu, on vyzdoroveet. Starayas' uteshit' ego, SHerli legkim, pochti neoshchutimym zhestom kosnulas' ruki Lui Mura, lezhavshej na podlokotnike kresla. - Dajte mne vashu ruku, - skazal on. - |to budet v pervyj raz, v minutu tyazhkogo gorya. I, ne dozhidayas' ni soglasiya, ni otkaza, on vzyal ruku SHerli. - YA sejchas otpravlyayus' v Brajermejns, - prodolzhal on. - A vas ya poproshu shodit' k Helstounam i izvestit' obo vsem Karolinu. Budet luchshe, esli ona uznaet eto ot vas. Vy pojdete? - Sejchas zhe! - s gotovnost'yu otvetila SHerli. - Skazat' ej, chto opasnosti net? - Da, skazhite. - Nadeyus', vy skoro vernetes' s novostyami. - YA libo vernus', libo napishu. - Dover'te mne Karolinu. S vashej sestroj ya tozhe pogovoryu. Vprochem, ona, navernoe, uzhe vozle Roberta? - Navernoe. Ili skoro tam budet. A teper' proshchajte. - CHto by ni sluchilos', vy vyderzhite, ya veryu. - Budushchee pokazhet. Nastal mig, kogda SHerli prishlos' vysvobodit' svoi pal'chiki iz ruki vospitatelya, a tomu vypustit' etu malen'kuyu ruchku, kotoraya celikom umeshchalas' i pryatalas' v ego ladoni. "YA-to dumal, chto mne pridetsya ee uteshat', - razmyshlyal Lui Mur po doroge v Brajermejns. - A ona sama obodryaet menya. |tot sochuvstvennyj vzglyad, eto nezhnoe prikosnovenie! Legche samogo legkogo puha, celitel'nee lyubogo bal'zama. Ono bylo svezhee snezhinki i pronizyvalo drozh'yu, kak udar molnii. Tysyachu raz mechtal ya szhat' etu ruku, poderzhat' ee v svoej i vot zavladel eyu na pyat' minut. No teper' nashi pal'cy uzhe znakomy, - vstretivshis' odnazhdy, oni obyazatel'no vstretyatsya vnov'". GLAVA XXXII SHkol'nik i lesnaya nimfa Brajermejns byl gorazdo blizhe, chem loshchina, poetomu mister Jork dostavil Roberta Mura k sebe. On ulozhil svoego yunogo druga na luchshuyu v dome krovat', hlopocha nad nim, kak nad rodnym synom. Vid krovi, struivshejsya iz predatel'skoj rany, probudil v serdce jorkshirskogo dzhentl'mena samye nastoyashchie otcovskie chuvstva; eto strashnoe proisshestvie, kogda Robert vdrug ochutilsya pered nim v pyli poperek dorogi, bespomoshchnyj, mertvenno-blednyj - vyzvalo samoe iskrennee uchastie Jorka. Vokrug nikogo ne bylo, nikto ne pomogal Jorku podnimat' ranenogo, nikto ego ne uteshal, nikto ne podaval sovetov, - emu prishlos' vse delat' samomu. Polnaya bespomoshchnost' istekayushchego krov'yu yunoshi, - dlya nego Robert Mur byl vse eshche yunoshej, - polnaya zavisimost' ranenogo ot ego dobroty probudili vse luchshee v dushe Jorka. On lyubil vlast', umel eyu pol'zovat'sya, i vot teper', kogda v ego vlasti okazalas' chelovecheskaya zhizn', Jork byl v svoej stihii. Ne podvela i ego mrachnaya podruga zhizni: takogo roda proisshestviya vpolne sootvetstvovali ee sposobnostyam i vkusam. Inaya zhenshchina byla by vne sebya ot uzhasa, esli by k nej v dom sredi nochi prinesli i ulozhili okrovavlennogo cheloveka. Tut bylo bolee chem dostatochno prichin dlya isteriki. Odnako missis Jork skorej ustroila by isteriku po povodu togo, chto Dzhessi ne idet iz sada i ne saditsya za vyazan'e, ili, skazhem, iz-za togo, chto Martin sobiraetsya bezhat' v Avstraliyu, chtoby tam obresti svobodu i izbavit'sya ot tiranii svoego bratca Mett'yu. No pokushenie na ubijstvo u ee poroga, polumertvyj chelovek v ee luchshej posteli, - eto lish' pridalo ej sily, ukrepilo dushu i prevratilo ee chepec v shlem, a ee samoe - v voitel'nicu. Missis Jork prinadlezhala k chislu teh dam, kotorye sposobny otravit' pridirkami zhizn' kakoj-nibud' sluzhanke i v to zhe vremya mogut geroicheski uhazhivat' za celym lazaretom zachumlennyh. Sejchas ona pochti lyubila Mura: ee cherstvoe serdce pochti smyagchilos', kogda ego doverili ee zabotam, otdali ej v ruki bespomoshchnogo, slovno ee sobstvennyj novorozhdennyj v kolybel'ke. Esli by kto-nibud' iz sluzhanok ili dazhe ee docherej osmelilsya podat' emu vody ili popravit' podushku, missis Jork othlestala by neproshenuyu pomoshchnicu po shchekam. Dlya nachala zhe ona izgnala Rozu i Dzhessi s verhnego etazha, a sluzhankam zapretila pokazyvat' tuda nos. Esli by vse eto proizoshlo u vorot doma Helstouna i tot pomestil ranenogo u sebya, ni mister Jork, ni ego zhena dazhe ne posochuvstvovali by Muru i skazali by, chto on poluchil po zaslugam za svoyu zhestokost' i neterpimost'. No sejchas oba hlopotali nad nim i oberegali ego kak zenicu oka. Prosto udivitel'no, kak eshche missis Jork pustila k ranenomu Lui Mura! Emu pozvolili prisest' na kraj posteli, sklonit'sya nad izgolov'em, pozhat' ruku brata i dazhe zapechatlet' na ego blednom lbu bratskij poceluj! Missis Jork vse eto perenesla i s teh por pozvolyala Lui Muru ostavat'sya v ee dome bol'shuyu chast' dnya, a odnazhdy razreshila emu provesti s bratom celuyu noch'. V to syroe noyabr'skoe utro ona podnyalas' v pyat' chasov, svoimi rukami razvela ogon' v plite, prigotovila brat'yam zavtrak i sama ego podala. Velichestvenno zakutavshis' v shirochennyj flanelevyj kapot, v shali i v nochnom chepchike, ona sidela i blagosklonno smotrela na brat'ev, slovno nasedka na svoih klyuyushchih cyplyat. I, odnako, v tot zhe den' missis Jork prigrozila vygnat' kuharku, kogda ta osmelilas' svarit' i podat' misteru Muru tarelku sagovoj kashi, i razbranila sluzhanku za to, chto, kogda Lui Mur sobiralsya domoj, ta vynesla emu iz kuhni ego syurtuk i derzko pomogla ego nadet', poluchiv v blagodarnost' ulybku, laskovoe "spasibo, milaya" i shilling. Na drugoj den' poyavilis' dve blednye, vstrevozhennye damy, unizhenno i nastojchivo uprashivaya vpustit' ih na minutku k misteru Muru. Missis Jork ostalas' gluha k ih mol'bam i otoslala obeih proch', ne upustiv sluchaya vyskazat' im vse, chto ona o nih dumaet. Kak zhe ona vstretila Gortenziyu Mur? Ne tak uzh ploho, - mozhno bylo ozhidat' i hudshego. Pohozhe bylo, chto vse semejstvo Murov prishlos' missis Jork po dushe, kak nikakoe drugoe. U nee s Gortenziej nashlas' neistoshchimaya tema dlya razgovorov - o porochnyh naklonnostyah prislugi. U obeih okazalis' na etot predmet shodnye vzglyady: i ta i drugaya smotreli na slug s odinakovoj podozritel'nost'yu i sudili ih odinakovo strogo. Krome togo, Gortenziya s samogo nachala ne vykazyvala nikakoj revnosti k missis Jork i ee zabotam o Roberte. Ona ustupila ej obyazannosti sidelki i pochti ne vmeshivalas', a sebe nashla zanyatie v beskonechnoj begotne po domu, v nadzore za kuhnej, v yabedah na sluzhanok, - koroche, bez raboty ona ne sidela. CHto kasaetsya posetitelej, to obe s odinakovoj reshitel'nost'yu ne puskali ih k bol'nomu. Oni derzhali molodogo fabrikanta bukval'no vzaperti, edva dozvolyaya, chtoby v ego temnicu pronikal svezhij vozduh i solnechnyj svet. Mister Mak-Terk, hirurg, kotoromu doverili Mura, nashel ego ranu opasnoj, no ne beznadezhnoj. Snachala on hotel pristavit' k nemu sidelku po svoemu vyboru, odnako ni Gortenziya, ni missis Jork ob etom i slyshat' ne zhelali. Oni obeshchali neukosnitel'no vypolnyat' vse rasporyazheniya vracha, i tomu prishlos' vremenno pokorit'sya. Razumeetsya, obe staralis' kak mogli, odnako etogo okazalos' nedostatochno: odnazhdy povyazki spolzli i ranenyj poteryal mnogo krovi. Srochno vyzvannyj Mak-Terk primchalsya, edva ne zagnav konya. On byl iz teh hirurgov, razdrazhat' kotoryh opasno: on i v horoshem nastroenii byval rezok, a v durnom prosto grub. Uvidev, v kakom sostoyanii nahoditsya Mur, on vyrazil svoi chuvstva v korotkoj cvetistoj rechi, privesti kotoruyu my ne imeem vozmozhnosti. Dva-tri otbornejshih cvetochka iz etogo buketa dostalis' nevozmutimomu misteru Grejvsu, stojkomu yunomu pomoshchniku, obychno soprovozhdavshemu Mak-Terka v ego poezdkah; sleduyushchij venok ukrasil golovu drugogo okazavshegosya pod rukoj yunogo dzhentl'mena, - zabavnoj kopii samogo hirurga, - eto byl ego syn; odnako nastoyashchij dozhd' cvetov posypalsya na lezushchih ne v svoi dela predstavitel'nic slabogo pola voobshche i v chastnosti. Hirurg i ego pomoshchniki provozilis' s Murom bol'shuyu chast' dolgoj zimnej nochi. Zapershis' v komnate ranenogo, oni hlopotali, volnovalis' i sporili nad ego izmuchennym telom. Oni vtroem stoyali po odnu storonu krovati, a po druguyu zhdala Smert'. Shvatka byla zharkoj; ona dlilas' do rassveta, no i togda ni odna iz storon eshche ne mogla torzhestvovat' pobedu: sily okazalis' ravnymi. Na zare, ostaviv pacienta pod nablyudeniem Grejvsa i Mak-Terka-mladshego, starshij Mak-Terk otpravilsya za podkrepleniem i vskore obrel ego v lice missis Horsfoll, luchshej svoej sidelki. Ee zabotam on poruchil Mura, strozhajshe preduprediv pochtennuyu damu ob otvetstvennosti, kotoraya vozlagaetsya na ee plechi. |tu otvetstvennost' missis Horsfoll vzyala na sebya s tupoj nevozmutimost'yu, tak zhe prosto, kak kreslo, v kotorom i raspolozhilas' u izgolov'ya ranenogo. S etoj minuty nachalos' ee carstvovanie. U missis Horsfoll bylo odno dostoinstvo: ukazaniyam Mak-Terka ona sledovala neukosnitel'no, oni dlya nee byli svyashchennee Desyati zapovedej. Vo vseh drugih otnosheniyah eto byla ne zhenshchina, a drakon. Gortenziya Mur pri nej sovershenno stushevalas'; missis Jork, podavlennaya, otstupila, - i eto nesmotrya na vysokoe mnenie obeih dam o samih sebe i na izvestnyj ves, kakoj oni imeli v glazah okruzhayushchih! Vkonec perepugannye tolshchinoj, massivnost'yu, rostom i siloj missis Horsfoll, oni pokinuli pole boya i ukrylis' v maloj gostinoj. Sidelka zhe, so svoej storony, kogda hotela, raspolagalas' naverhu, a kogda ne hotela - vnizu, vypivala v den' po tri ryumki i vykurivala po chetyre trubki. O Mure teper' nikto ne smel dazhe osvedomlyat'sya. Missis Horsfoll byla ego sidelkoj, ee pristavili, chtoby ona za nim uhazhivala, no koe-kto opasalsya, chto ona ego dejstvitel'no uhodit. Mak-Terk priezzhal k ranenomu kazhdoe utro i kazhdyj vecher. |tot sluchaj, v svyazi s voznikshimi oslozhneniyami, priobrel v glazah hirurga professional'nyj interes. On smotrel na Mura, kak na isporchennyj chasovoj mehanizm, kotoryj neobhodimo ispravit' i snova pustit' v hod, - prekrasnyj povod pokazat' svoe iskusstvo! CHto kasaetsya Grejvsa i Mak-Terka-mladshego - edinstvennyh posetitelej Mura, pomimo vracha, to oni otnosilis' k ranenomu kak k budushchemu ob®ektu issledovanij v morge stilbroskoj bol'nicy. Veseloe eto bylo vremya dlya Roberta Mura! Izmuchennyj bol'yu, postoyanno pod ugrozoj smerti, slishkom slabyj, chtoby poshevel'nut'sya, i ne v silah dazhe govorit', on videl vozle sebya tol'ko sidelku, pohozhuyu na velikanshu, da treh vrachej. Tak on prolezhal ves' uzhasnyj noyabr' s ego vse bolee korotkimi dnyami i vse bolee dlinnymi nochami. V nachale svoego zaklyucheniya Mur eshche pytalsya slabo soprotivlyat'sya missis Horsfoll. Emu byla protivna ee massivnaya tusha i nepriyatny prikosnoveniya grubyh ruk, no ona ego zhivo utihomirila i nauchila poslushaniyu. Ne obrashchaya vnimaniya na ego shestifutovyj rost, ves i muskuly, ona perevorachivala ranenogo v posteli, kak mladenca v lyul'ke. Kogda on byval poslushen, ona nazyvala ego "dushen'koj" i "golubchikom", a kogda upryamilsya - mogla i vstryahnut'. Esli Mur pytalsya zagovorit' s Mak-Terkom, ona predosteregayushche podnimala ruku i shikala na ranenogo, kak nyan'ka shikaet na neposlushnogo rebenka. Pro sebya on dumal, chto vse bylo by mnogo terpimee, esli by ego sidelka ne kurila i ne pila dzhin, no ona delala i to i drugoe. Odnazhdy v ee otsutstvie Mur nameknul hirurgu, chto eta zhenshchina "p'et, kak gusar". - Pustyaki, dorogoj ser, vse oni takovy! - rassmeyalsya Mak-Terk v otvet na ego zhaloby. - Zato u Horsfoll est' bol'shoe dostoinstvo, - pribavil on. - P'yanaya ili trezvaya, ona nikogda ne zabyvaet ispolnit' to, chto ya ej velel. x x x Nakonec pozdnyaya osen' konchilas'; dozhdi i tumany perestali rydat' i slezit'sya nad Angliej, zavyvayushchie vetry uneslis' v dalekie strany. Srazu za noyabrem nachalas' nastoyashchaya zima - chistaya, bezmolvnaya i moroznaya. Tihij den' smenilsya yasnym vecherom. Vse vokrug pohodilo na severnyj polyus - svet i kraski napominali perelivy belyh, fioletovyh i bledno-zelenyh dragocennyh kamnej. Holmy byli sirenevymi, zahodyashchee solnce - purpurno-krasnym, nebo - slovno l'distaya poserebrennaya lazur'. Na nem vysypali zvezdy, tozhe serebryanye, a ne zolotye, i poyavilis' legkie oblaka, chut' golubovatye s prozelen'yu, prozrachnye, chistye i holodnye, - pod stat' vsemu zimnemu pejzazhu. No chto eto dvizhetsya tam sredi obletevshih derev'ev, na kotoryh uzhe ne ostalos' ni zeleni, ni buroj listvy? CHto eto za figurka v temno-sinem probiraetsya po seromu lesu? Nu konechno zhe, eto shkol'nik, uchenik brajerfildskoj shkoly! Otstav ot svoih tovarishchej, kotorye begut domoj po proezzhej doroge, on ishchet znakomoe emu derevo na mshistom holmike, gde tak udobno sidet'. No zachem emu tut sidet'? Vecher holodnyj, i uzhe temneet. Vse zhe on saditsya. O chem on dumaet? Mozhet byt', v etot vecher pered nim vdrug predstalo celomudrennoe ocharovanie prirody? ZHemchuzhno-belaya luna ulybaetsya emu skvoz' serye vetvi derev'ev, - mozhet byt', on okoldovan ee ulybkoj? Trudno otvetit' na eti voprosy. SHkol'nik molchit, po vidu ego ni o chem ne uznaesh': vmesto togo chtoby byt' zerkalom dushi, lico ego sejchas skoree pohodit na masku, skryvayushchuyu vse mysli i chuvstva. Podrostku let pyatnadcat'. On hud, ne po letam vysok, lico ego ne ochen' privlekatel'no, zato v nem net nichego rabskogo, nichego prinizhennogo; kazhetsya, on tol'ko i zhdet malejshego nameka na popytku pritesnit' ego ili podavit' ego volyu, chtoby tut zhe vosstat'. Ves' oblik ego dyshit stroptivost'yu i upryamstvom. Umnye uchitelya starayutsya ne zadevat' takogo uchenika bez nuzhdy. Surovost' s nim ni k chemu ne privodit, a lest' mozhet tol'ko uhudshit' delo. Luchshe ostavit' ego v pokoe. Tol'ko vremya ego vospitaet, tol'ko zhizn' dast emu opyt. Po sovesti govorya, Martin Jork, - eto byl, razumeetsya, on, - preziral poeziyu. Poprobujte zagovorit' s nim o chuvstvah, i totchas uslyshite v otvet yazvitel'nuyu nasmeshku. No vot on sidit zdes' v odinochestve i smotrit ne otryvayas', kak priroda perelistyvaet pered ego vnimatel'nymi glazami stranicy surovoj, bezmolvnoj i vozvyshennoj poezii. Posidev, on vynimaet iz sumki knigu. |to otnyud' ne latinskaya grammatika, a tomik zapretnyh volshebnyh skazok. Eshche s chas budet dostatochno svetlo dlya ego zorkih yunyh glaz; krome togo, emu pomogaet luna: ee rasseyannyj neyarkij svet zalivaet proseku, gde on sidit. Martin chitaet. Voobrazhenie perenosit ego v gory. Vse vokrug surovo, pustynno, besformenno i pochti bescvetno. Veter donosit do nego zvon kolokolov, i on vidit skvoz' sgushchayushchijsya tuman, kak navstrechu emu spuskaetsya videnie - dama v zelenom plat'e na belosnezhnom kone. On vidit ee naryad, ee dragocennosti, ee gordogo skakuna. Ona govorit emu kakie-to tainstvennye slova, o chem-to sprashivaet, i vot on uzhe