|miliya Bronte. Grozovoj pereval
-----------------------------------------------------------------------
Emily Bronte. Wuthering Heights (1847).
Per. - N.Vol'pin. M., "Pravda", 1988.
OCR & spellcheck by HarryFan, 5 June 2002
-----------------------------------------------------------------------
1801. YA tol'ko chto vernulsya ot svoego hozyaina - edinstvennogo soseda,
kotoryj budet mne zdes' dokuchat'. Mesto poistine prekrasnoe! Vo vsej
Anglii edva li ya syskal by ugolok, tak ideal'no udalennyj ot svetskoj
suety. Sovershennyj raj dlya mizantropa! A mister Hitklif i ya - oba my pryamo
sozdany dlya togo, chtoby delit' mezhdu soboj uedinenie. Prevoshodnyj
chelovek! On i ne predstavlyaet sebe, kakuyu teplotu ya pochuvstvoval v serdce,
uvidav, chto ego chernye glaza tak nedoverchivo ushli pod brovi, kogda ya
pod®ehal na kone, i chto on s nastorozhennoj reshimost'yu eshche glubzhe zasunul
pal'cy za zhilet, kogda ya nazval svoe imya.
- Mister Hitklif? - sprosil ya.
V otvet on molcha kivnul.
- Mister Lokvud, vash novyj zhilec, ser. Pochel za chest' totchas zhe po
priezde vyrazit' vam svoyu nadezhdu, chto ya ne prichinil vam bespokojstva, tak
nastojchivo dobivayas' pozvoleniya poselit'sya na Myse Skvorcov: ya slyshal
vchera, chto u vas byli nekotorye kolebaniya...
Ego peredernulo.
- Skvorcy - moya sobstvennost', ser, - osadil on menya. - Nikomu ne
pozvolyu prichinyat' mne bespokojstvo, kogda v moej vlasti pomeshat' tomu.
Vhodite!
"Vhodite" bylo proizneseno skvoz' stisnutye zuby i prozvuchalo kak
"stupajte k chertu"; da i stvorka vorot za ego plechom ne raspahnulas' v
soglasii s ego slovami. Dumayu, eto i sklonilo menya prinyat' priglashenie: ya
zagorelsya interesom k cheloveku, pokazavshemusya mne eshche bol'shim nelyudimom,
chem ya.
Kogda on uvidel, chto moj kon' chestno idet grud'yu na bar'er, on protyanul
nakonec ruku, chtoby skinut' cep' s vorot, i zatem ugryumo zashagal peredo
mnoj po moshchenoj doroge, vykliknuv, kogda my vstupili vo dvor:
- Dzhozef, primi konya u mistera Lokvuda. Da prinesi vina.
"Vot, znachit, i vsya prisluga, - podumalos' mne, kogda ya uslyshal eto
dvojnoe prikazanie. - Ne mudreno, chto mezhdu plitami probivaetsya trava, a
kusty zhivoj izgorodi podstrigaet tol'ko skot".
Dzhozef okazalsya pozhilym - net, starym chelovekom, pozhaluj, ochen' starym,
hot' krepkim i zhilistym. "Pomogi nam, gospod'!" - progovoril on vpolgolosa
so svarlivym nedovol'stvom, posoblyaya mne speshit'sya; i hmuryj vzglyad,
kotoryj on pri etom kinul na menya, pozvolil miloserdno predpolozhit', chto
bozhestvennaya pomoshch' nuzhna emu, chtoby perevarit' obed, i chto ego
blagochestivyj prizyv nikak ne otnositsya k moemu nezhdannomu vtorzheniyu.
Grozovoj Pereval - tak imenuetsya zhilishche mistera Hitklifa. |pitet
"grozovoj" ukazyvaet na te atmosfernye yavleniya, ot yarosti kotoryh dom,
stoyashchij na yuru, niskol'ko ne zashchishchen v nepogodu. Vprochem, zdes', na
vysote, dolzhno byt', i vo vsyakoe vremya izryadno prohvatyvaet vetrom. O sile
norda, ovevayushchego vzgor'e, mozhno sudit' po nizkomu naklonu maloroslyh elej
podle doma i po cherede chahlogo ternovnika, kotoryj tyanetsya vetvyami vse v
odnu storonu, slovno vyprashivaya milostynyu u solnca. K schast'yu, arhitektor
byl predusmotritelen i stroil prochno: uzkie okna ushli gluboko v stenu, a
ugly zashchishcheny bol'shimi kamennymi vystupami.
Prezhde chem perestupit' porog, ya ostanovilsya polyubovat'sya grotesknymi
barel'efami, kotorye vayatel' razbrosal, ne skupyas', po fasadu, nasazhav ih
osobenno shchedro nad glavnoj dver'yu, gde v haoticheskom spletenii oblezlyh
griffonov i besstydnyh mal'chuganov ya razobral datu "1500" i imya "Gerton
|rnsho". Mne hotelos' vyskazat' koe-kakie zamechaniya i potrebovat' u
serditogo vladel'ca nekotoryh istoricheskih raz®yasnenij, no on ostanovilsya
v dveryah s takim vidom, budto nastaival, chtob ya skorej voshel ili zhe vovse
udalilsya, a ya otnyud' ne zhelal by vyvesti ego iz terpeniya ran'she, chem
uvizhu, kakov dom vnutri.
Odna stupen'ka vvela nas pryamo - bez prihozhej, bez koridora - v obshchuyu
komnatu: ee zdes' i zovut _domom_. _Dom_ obychno sluzhit odnovremenno kuhnej
i stolovoj; no na Grozovom Perevale kuhne, vidno, prishlos' otstupit' v
drugoe pomeshchenie - po krajnej mere, ya razlichal gul golosov i lyazg kuhonnoj
utvari gde-to za stenoj; i ya ne obnaruzhil v bol'shom ochage nikakih
priznakov, chto zdes' zharyat, varyat ili pekut; ni bleska mednyh kastryul' i
zhestyanyh cedilok po stenam. Vprochem, v odnom uglu siyal zharkim svetom nabor
ogromnyh olovyannyh blyud, kotorye, vperemezhku s serebryanymi kuvshinami i
kubkami, vzobralis' ryad za ryadom po shirokim dubovym polkam pod samuyu
kryshu. Nikakogo nastila pod kryshej ne bylo: vsya ee anatomiya byla dostupna
lyubopytnomu glazu, krome teh mest, gde ee skryvalo kakoe-to derevyannoe
sooruzhenie, zavalennoe ovsyanymi lepeshkami i uveshannoe okorokami -
govyazh'imi, baran'imi i svinymi. Nad kaminom primostilos' neskol'ko
neispravnyh staryh ruzhej raznyh obrazcov da para sedel'nyh pistoletov; i v
vide ukrashenij po vystupu ego byli rasstavleny tri zhestyanye banki pestroj
raskraski. Pol byl vylozhen gladkim belym kamnem; grubo skolochennye kresla
s vysokimi spinkami pokrasheny byli v zelenoe; da eshche dva ili tri chernyh,
potyazhelee, pryatalis' v teni. V uglublenii pod polkami lezhala bol'shaya
temno-ryzhaya legavaya suka so svoroj vizglivyh shchenyat; po drugim zakutam
pritailis' drugie sobaki.
I komnata i obstanovka ne pokazalis' by neobychnymi, prinadlezhi oni
prostomu fermeru-severyaninu s upryamym licom i dyuzhimi lodyzhkami, silu
kotoryh vygodno podcherkivayut ego korotkie shtany i getry. Zdes' v lyubom
dome na pyat'-shest' mil' vokrug vy, esli zajdete kak raz posle obeda,
uvidite takogo hozyaina v kresle za kruglym stolom, pered penyashchejsya kruzhkoj
elya. No mister Hitklif yavlyaet strannyj kontrast svoemu zhil'yu i obihodu. Po
vneshnosti on - smuglolicyj cygan, po odezhde i manere - dzhentl'men, konechno
v toj mere, v kakoj mozhet nazvat'sya dzhentl'menom inoj derevenskij skvajr:
on, pozhaluj, nebrezhen v odezhde, no ne kazhetsya neryashlivym, potomu chto
otlichno slozhen i derzhitsya pryamo. I on ugryum. Inye, vozmozhno, zapodozryat v
nem nekotoruyu dolyu chvanstva, ne vyazhushchegosya s horoshim vospitaniem; no
sozvuchnaya struna vo mne samom podskazyvaet mne, chto zdes' skryvaetsya nechto
sovsem drugoe: ya znayu chut'em, chto sderzhannost' mistera Hitklifa
proistekaet iz ego nesklonnosti obnazhat' svoi chuvstva ili vykazyvat'
vstrechnoe tyagotenie. On i lyubit' i nenavidet' budet skrytno i pochtet za
derzost', esli ego samogo polyubyat ili voznenavidyat. No net, ya hvatil cherez
kraj: ya slishkom shchedro ego nadelyayu svoimi sobstvennymi svojstvami. Byt'
mozhet, sovsem inye prichiny pobuzhdayut moego hozyaina pryatat' ruku za spinu,
kogda emu navyazyvayutsya so znakomstvom, - vovse ne te, chto dvizhut mnoyu.
Pozvol'te mne nadeyat'sya, chto dushevnyj sklad moj nepovtorim. Moya dobraya
matushka, byvalo, govorila, chto u menya nikogda ne budet semejnogo uyuta. I
ne dalee, kak etim letom, ya dokazal, chto nedostoin ego.
Na vzmor'e, gde ya provodil zharkij mesyac, sud'ba svela menya s samym
ocharovatel'nym sozdaniem - s devicej, kotoraya byla v moih glazah istinnoj
boginej, poka ne obrashchala na menya nikakogo vnimaniya. YA "ne pozvolyal svoej
lyubvi vyskazat'sya vsluh"; odnako, esli vzglyady mogut govorit', i kruglyj
durak dogadalsya by, chto ya po ushi vlyublen. Ona menya nakonec ponyala i stala
brosat' mne otvetnye vzglyady - samye nezhnye, kakie tol'ko mozhno
voobrazit'. I kak zhe ya povel sebya dal'she? Priznayus' so stydom: sdelalsya
ledyanym i ushel v sebya, kak ulitka v rakovinu; i s kazhdym vzglyadom ya
delalsya vse holodnee, vse bol'she storonilsya, poka nakonec bednaya
neiskushennaya devushka ne perestala verit' tomu, chto govorili ej sobstvennye
glaza, i, smushchennaya, podavlennaya svoej voobrazhaemoj oshibkoj, ugovorila
mamen'ku nemedlenno uehat'. |tim strannym povorotom v svoih chuvstvah ya
styazhal slavu raschetlivoj besserdechnosti - skol' nezasluzhennuyu, znal lish' ya
odin.
YA sel s krayu u ochaga, naprotiv togo mesta, chto izbral dlya sebya moj
hozyain, i poka dlilos' molchanie, popytalsya prilaskat' suku, kotoraya
brosila svoih shchenyat i stala po-volch'i podbirat'sya szadi k moim ikram: u
nee i guba popolzla kverhu, obnazhiv gotovye vpit'sya belye zuby. Na moyu
lasku posledovalo gluhoe protyazhnoe rychanie.
- Ostav'te luchshe sobaku, - proburchal v ton mister Hitklif i dal sobake
pinka, predotvrashchaya bolee svirepyj vypad. - K balovstvu ne priuchena - ne
dlya togo derzhim. - Zatem, shagnuv k bokovoj dveri, on kliknul eshche raz: -
Dzhozef!
Dzhozef nevnyatno chto-to bormotal v glubine pogreba, no, kak vidno, ne
speshil podnyat'sya; togda hozyain sam sprygnul k nemu, ostaviv menya s glazu
na glaz s nagloj sukoj i dvumya groznymi kosmatymi volkodavami, kotorye s
neyu vmeste nastorozhenno sledili za kazhdym moim dvizheniem. YA otnyud' ne
zhelal poznakomit'sya blizhe s ih klykami i sidel tiho. No, voobraziv, chto
oni edva li pojmut besslovesnye oskorbleniya, ya vzdumal na bedu podmigivat'
vsem troim i korchit' rozhi, i odna iz moih grimas tak obidela damu, chto ta
vdrug vz®yarilas' i vskinula perednie lapy mne na koleni. YA ee otbrosil i
podvinul stol, spesha zagorodit'sya ot nee. |tim ya vspoloshil vsyu svoru:
poldyuzhiny chetveronogih d'yavolov vseh vozrastov i razmerov vypolzli iz
potajnyh svoih logovishch na seredinu komnaty. YA pochuvstvoval, chto moi pyatki
i faldy kaftana stali ob®ektom ataki, i, otbivayas' koe-kak kochergoj ot
samyh krupnyh protivnikov, byl prinuzhden dlya vodvoreniya mira gromko
prizvat' na pomoshch' kogo-libo iz domashnih.
Mister Hitklif i ego sluga podnimalis' po stupen'kam iz pogreba s
vozmutitel'nym hladnokroviem; ne dumayu, chtob oni potoropilis' yavit'sya hot'
na sekundu bystree, hotya voznya i vizg u ochaga razbushevalis' vihrem. K
schast'yu, podospela pomoshch' iz kuhni: dyuzhaya tetka s podotknutym podolom,
zasuchennymi rukavami i raskrasnevshimsya ot ognya licom rinulas', razmahivaya
skovorodoj, v samuyu gushchu boya; svoim oruzhiem, a takzhe i yazykom ona
dejstvovala tak uspeshno, chto burya, kak po volshebstvu, uleglas', i tol'ko u
voitel'nicy eshche vzdymalas' grud', tochno more posle sil'nogo vetra, kogda
na scene poyavilsya nakonec hozyain.
- CHto za chertovshchina? - sprosil on i tak na menya poglyadel, chto ya edva
sderzhalsya, obozlennyj stol' negostepriimnym obrashcheniem.
- CHertovshchina i est', - provorchal ya. - V stade oderzhimyh evangel'skih
svinej zloj duh edva li byl tak silen, kak v etih vashih sobakah, ser.
Ostavit' s nimi gostya - vse ravno chto brosit' ego v tigrinoe logovo!
- Oni nikogda ne tronut cheloveka, esli on sam nichego ne tronet, -
zametil hozyain, stavya peredo mnoj butylku i vodvoryaya na mesto sdvinutyj
stol. - Sobakam polozheno byt' nastorozhe. Stakan vina?
- Net, blagodaryu.
- Ne pokusali?
- Kogda by tak, ya otmetil by ukusivshego svoej pechat'yu.
CHerty Hitklifa smyagchilis' v usmeshke.
- Nu-nu, - skazal on, - vy razvolnovalis', mister Lokvud. Vypejte
stakanchik vina. Gosti v etom dome takaya redkost', chto ni sam ya, ni moi
sobaki, priznayus', ne umeem ih prinimat'. Za vashe zdorov'e, ser!
YA poklonilsya i otvetil "za vashe!" - soobraziv, chto bylo by glupo sidet'
i dut'sya na neuchtivost' sobach'ej svory. Da i ne hotelos' mne dostavit'
hozyainu lishnij povod pozabavit'sya na moj schet, esli pridet emu takaya
ohota. On zhe, ustupaya, veroyatno, mudromu soobrazheniyu, chto nerazumno
oskorblyat' vygodnogo zhil'ca, predpochel izmenit' svoemu lakonichnomu stilyu -
s propuskom lichnyh mestoimenij i glagol'nyh svyazok - i zavel rech' o
predmete, kotoryj schital dlya menya zanimatel'nym: o dostoinstvah i
nedostatkah izbrannogo mnoyu mesta uedineniya. YA nashel ego ochen' svedushchim v
zatronutom nami voprose i pered tem, kak ujti, reshilsya po sobstvennomu
pochinu ob®yavit', chto zavtra zajdu opyat'. On, kak vidno, vovse ne zhelal
vtorichnogo vtorzheniya. Tem ne menee ya pridu. Udivitel'no, kakim obshchitel'nym
kazhus' ya sam sebe po sravneniyu s nim!
Vchera k poludnyu stalo holodno i syro. YA uzhe pochti reshil, chto luchshe
posidet' u kamina v svoem kabinete, chem bresti po bezdorozh'yu, po slyakoti
na Grozovoj Pereval. Odnako, kogda ya, otobedav (kstati zamechu, ya obedayu v
pervom chasu; klyuchnica, pochtennaya matrona, kotoruyu mne sdali vmeste s domom
kak ego neot®emlemuyu prinadlezhnost', ne mozhet ili ne hochet ponyat' moyu
pros'bu, chtoby obed podavali mne v pyat'), podnyalsya naverh v lenivom etom
namerenii i hotel uzhe vojti v svoyu komnatu, - ya uvidel gornichnuyu, kotoraya,
stoya na kolenyah sredi shchetok i korzin dlya uglya, razvela adskij chad,
starayas' zagasit' ogon' kuchej pepla. |to zastavilo menya totchas povernut'
nazad; ya vzyal shlyapu i, otshagav chetyre mili, podoshel k vorotam v sad
Hitklifa kak raz vovremya: padali uzhe pervye peristye hlop'ya snega.
Zdes', na goloj vershine holma, zemlya zatverdela ot rannih bessnezhnyh
morozov, i holodnyj veter pronizyval menya naskvoz'. Skol'ko ya ni napiral,
cep' ne poddavalas', i ya, pereskochiv cherez zabor, probezhal moshchenuyu
dorozhku, okajmlennuyu redkimi kustami kryzhovnika, i tshchetno stuchal v dver',
poka mne ne svelo pal'cy i sobaki ne podnyali voj.
"Proklyatyj dom, - skazal ya myslenno. - Ego obitateli tak
negostepriimny, takie nevezhi, chto ih stoilo by na vsyu zhizn' zasadit' v
odinochku. YA, vo vsyakom sluchae, ne stal by dnem derzhat' dver' na zapore. No
vse ravno ya vojdu." S takim resheniem ya vzyalsya za shchekoldu i stal izo vsej
sily tryasti dver'. Dzhozef vysunulsya v krugloe okonce saraya, pokazav svoe
kisloe, kak uksus, lico.
- CHego vam? - zakrichal on. - Hozyain tam, na ovcharne. Projdite krugom v
konec dvora, esli u vas k nemu delo.
- Est' kto-nibud' v dome, kto mog by otkryt' dver'? - prokrichal ya v
svoj chered.
- Nikogo net, odna hozyajka. A ona ne otkroet, hot' by vy tut do nochi
grohotali.
- Pochemu? Vy, mozhet byt', skazhete ej, kto ya takoj, Dzhozef?
- Nu uzh net! Ne stanu ya putat'sya v eto delo, - proburchal on, i golova
ischezla.
Sneg padal gusto. YA shvatilsya za ruchku dveri v novoj popytke, kogda na
zadnem dvore pokazalsya molodoj chelovek bez pal'to i s vilami na pleche. On
prokrichal mne, chtob ya sledoval za nim, i, projdya cherez prachechnuyu i moshchenyj
dvor s saraem dlya uglya, vodokachkoj i golubyatnej, my nakonec voshli v
prostornuyu, tepluyu i privetlivuyu komnatu, gde menya prinimali nakanune. Ee
veselo ozaryal pylavshij v ochage koster iz uglya, torfa i drov; a u stola,
nakrytogo k obil'nomu uzhinu, ya s udovol'stviem uvidel "hozyajku" - osobu, o
sushchestvovanii kotoroj ya ran'she i ne podozreval. YA poklonilsya i zhdal,
polagaya, chto ona predlozhit mne sest'. Ona smotrela na menya, otkinuvshis' na
spinku kresla, i ne dvigalas', i ne govorila.
- Skvernaya pogoda! - skazal ya. - Boyus', missis Hitklif, ne postradala
li vasha dver' iz-za neradivosti slug: mne prishlos' izryadno potrudit'sya,
poka menya uslyshali.
Ona i tut promolchala. YA glyadel na nee, ona glyadela na menya - vo vsyakom
sluchae, ostanovila na mne holodnyj nevidyashchij vzglyad, ot kotorogo mne stalo
da krajnosti ne po sebe.
- Sadites', - burknul molodoj chelovek. - On skoro pridet.
YA podchinilsya; kashlyanul, okliknul negodnicu YUnonu, kotoraya soizvolila
pri etom povtornom svidanii poshevelit' konchikom hvosta, pokazyvaya, chto
priznaet vo mne znakomogo.
- Otlichnaya sobaka! - nachal ya snova. - Ne dumaete li vy razdat' shchenyat,
sudarynya?
- Oni ne moi, - molvila lyubeznaya hozyajka takim otstranyayushchim tonom,
kakim ne otvetil by i sam Hitklif.
- Aga, vot eto, verno, vashi lyubimicy? - prodolzhal ya, ukazyvaya na kreslo
v temnom uglu, gde, kak mne pokazalos', sideli koshki.
- Strannyj predmet lyubvi, - zametila ona s prezreniem.
Tam, kak na greh, okazalis' svalennye v kuchu bitye kroliki. YA eshche raz
kashlyanul i, blizhe podsev k ochagu, povtoril svoe zamechanie o durnoj pogode.
- Vam ne sledovalo vyhodit' iz domu, - skazala ona i, vstav, snyala s
kamina dve pestrye banki.
Do sih por ona sidela v polumrake; teper' zhe ya mog razglyadet' vsyu ee
figuru i lico. Ona byla tonen'kaya i sovsem yunaya, pochti devochka -
udivitel'nogo slozheniya i s takim prelestnym lichikom, kakogo mne eshche ne
dovodilos' videt': melkie cherty, neobychajno izyashchnye; l'nyanye kol'ca volos,
ili, skorej, zolotye, padali, nesobrannye, na strojnuyu sheyu; a glaza, esli
by glyadeli privetlivej, byli by neotrazimy; k schast'yu dlya moego
vpechatlitel'nogo serdca, ya prochel v nih tol'ko nechto pohozhee na prezrenie
i vmeste s tem na beznadezhnost', stranno neestestvennuyu v ee vozraste.
Banki stoyali slishkom vysoko, ona edva mogla dotyanut'sya do nih; ya sdelal
dvizhenie, chtoby ej pomoch'; ona povernulas' ko mne, kak povernulsya by
skupec, esli by kto-nibud' sunulsya emu pomogat', kogda on schitaet svoe
zoloto.
- Mne ne nuzhno vashej pomoshchi, - ogryznulas' ona, - sama dostanu.
- Proshu izvineniya, - pospeshil ya otvetit'.
- Vas priglashali k chayu? - sprosila ona, povyazyvaya fartuk poverh milogo
chernogo plat'ica, i ostanovilas' s lozhkoj chaya nad kotelkom.
- YA ne otkazalsya by ot chashki, - otvetil ya.
- Vas priglashali? - povtorila ona.
- Net, - skazal ya s legkoj ulybkoj. - Vam kak raz i podobalo by menya
priglasit'.
Ona brosila lozhku s chaem obratno v banku i s obizhennym vidom snova
uselas'; na lbu nametilis' morshchiny, rumyanaya nizhnyaya guba vypyatilas', kak u
rebenka, kotoryj vot-vot zaplachet.
Mezhdu tem molodoj chelovek nabrosil na plechi sovsem iznoshennyj kaftan i,
vypryamivshis' vo ves' rost pered ognem, glyadel na menya iskosa sverhu vniz -
nu, pravo zhe, tochno byla mezhdu nami krovnaya vrazhda, neotomshchennaya obida. YA
ne mog ponyat' - sluga on ili kto? I odezhda ego i razgovor byli gruby i ne
vydavali, kak u mistera i missis Hitklif, prinadlezhnosti k bolee vysokomu
sosloviyu; gustye rusye kudri ego svisali lohmatye, nechesanye; shcheki zarosli
muzhickimi bakenbardami, a ruki byli zagorelye, kak u prostogo rabotnika;
no derzhalsya on svobodno, pochti vysokomerno, i ne proyavlyal rveniya slugi
pered hozyajkoj doma. Ne vidya yavnyh priznakov, po kotorym ya mog by sudit',
kakoe mesto zanimaet on v dome, ya pochel za luchshee ne zamechat' ego
strannogo povedeniya; a cherez pyat' minut yavilsya Hitklif, i ya pochuvstvoval
sebya ne tak nelovko.
- Vidite, ser, ya prishel, kak obeshchal! - voskliknul ya s napusknoj
veselost'yu. - I boyus', mne pridetsya posidet' u vas polchasa, esli vy
predostavite mne na eto vremya pristanishche ot nepogody.
- Polchasa? - skazal on, stryahivaya belye hlop'ya so svoej odezhdy. -
Udivlyayus', pochemu vam vzdumalos' gulyat' v samuyu metel'. Znaete li vy, chto
riskovali zabludit'sya na bolote? Dazhe lyudyam, horosho znakomym s mestnost'yu,
v takie vechera sluchaetsya sbit'sya s dorogi; a sejchas, dolozhu vam, nel'zya
rasschityvat' na bystruyu peremenu pogody.
- Ne dadite li vy mne v provodniki kakogo-nibud' paren'ka? A zanocheval
by on na Myse. Vy ne mozhete otpustit' so mnoj kogo-nibud' iz rabotnikov?
- Ne mogu.
- Net, v samom, dele? CHto zh, pridetsya mne polozhit'sya na sobstvennoe
razumenie.
- Gm! Kogda zhe my nakonec syadem chaj pit'? - kriknul on parnyu v
potrepannom kaftane, brosavshemu poperemenno svirepyj vzglyad to na menya, to
na moloduyu hozyajku.
- On tozhe budet pit'? - sprosila ta, obrativshis' k Hitklifu.
- Izvol'te podavat' na stol, - prozvuchalo v otvet, i tak yarostno, chto
menya peredernulo. Ton, kakim skazany byli eti slova, izoblichal
prirozhdennuyu zlobu. Teper' ya uzhe ne nazval by Hitklifa prevoshodnym
chelovekom. Kogda vse bylo prigotovleno, on priglasil menya k stolu, skazav:
"Nu, ser, pridvigajte vash stul". My vse, ne isklyuchaya derevenskogo parnya,
seli za stol i v strogom molchanii prinyalis' za uzhin.
YA polagal svoim dolgom, raz uzh ya navel tuchu, kak-nibud' ee rasseyat'. Ne
mogli zhe oni izo dnya v den' sidet' tak ugryumo i molchalivo. Kazalos'
nemyslimym, chtoby lyudi, kak ni duren ih nrav, izo dnya v den' shodilis' za
stolom s etakimi serditymi licami.
- Stranno, - nachal ya, zhadno vypiv pervuyu chashku i ozhidaya, kogda mne
nal'yut vtoruyu, - stranno, do chego privychka menyaet nashi vkusy i ponyatiya:
inoj chelovek dazhe i voobrazit' ne v sostoyanii, chto mozhno byt' schastlivym,
zhivya v takom polnom otreshenii ot mira, kak zhivete vy, mister Hitklif. Da,
ya skazal by, chto vy v krugu svoej sem'i, s vashej lyubeznoj ledi, chej genij
pravit vashim domom i vashim serdcem...
- Moej lyubeznoj ledi! - perebil on s usmeshkoj chut' ne d'yavol'skoj. -
Gde ona, moya lyubeznaya ledi?
- YA imel v vidu missis Hitklif, vashu suprugu.
- O, prevoshodno! Vy hoteli skazat', chto ee duh vzyal na sebya rol'
angela-hranitelya i oberegaet blagopoluchie Grozovogo Perevala teper', kogda
ee telo pokoitsya v zemle! Ne tak li?
Ponyav, chto oploshal, ya popytalsya ispravit' promah. Mne by sledovalo
soobrazit', chto pri takoj raznice v vozraste eti dvoe edva li byli muzhem i
zhenoj. Emu let sorok, pora rascveta duhovnyh sil, kogda muzhchina redko
obol'shchaetsya nadezhdoj, chto devushka pojdet za nego po lyubvi: eta mechta
stanovitsya utehoj nashih preklonnyh let. A toj s vidu semnadcat'.
Tut menya osenilo: verno, etot derevenshchina, chto sidit so mnoyu ryadom,
prihlebyvaet chaj iz blyudca i beret hleb nemytymi rukami, ee muzh.
Hitklif-mladshij, konechno! Pohoronila sebya zazhivo, i vot posledstviya:
devushka brosilas' na sheyu etomu muzhlanu, poprostu ne znaya, chto est' na
svete lyudi poluchshe! I zhalko i grustno! Netrudno ponyat', kak sil'no dolzhna
byla ona pozhalet' o svoem vybore, uvidev menya! |ta mysl' pokazhetsya, verno,
samonadeyannoj, no net, takoyu ona ne byla. Moj sosed predstavlyalsya mne
pochti ottalkivayushchim; a sebe zhe ya znal po opytu, chto ya dovol'no
privlekatelen.
- Missis Hitklif prihoditsya mne nevestkoj, - skazal Hitklif,
podtverzhdaya moyu dogadku. Pri etih slovah on metnul strannyj vzglyad v ee
storonu - vzglyad nenavisti; ili myshcy ego lica ustroeny inache, chem u vseh
lyudej, i ne peredayut yazyka dushi.
- Razumeetsya, teper' ya vizhu. |to vy - schastlivyj obladatel'
blagodetel'nicy-fei, - zametil ya, povorachivayas' k svoemu sosedu.
Oshibka okazalas' huzhe prezhnej: yunosha pobagrovel, szhal kulak s yavnym
namereniem pustit' ego v hod. No, vidimo, odumalsya i otvel dushu,
razrazivshis' gruboj rugan'yu po moemu adresu, kotoruyu, odnako, ya predpochel
propustit' mimo ushej.
- Ne vezet vam s dogadkami, ser, - progovoril hozyain, - ni odin iz nas
ne imeet schast'ya obladat' vashej dobroj feej; ee suprug umer. YA skazal, chto
ona moya nevestka; znachit, ona byla zamuzhem za moim synom.
- A etot molodoj chelovek...
- Ne syn moj, konechno.
Hitklif opyat' ulybnulsya, slovno bylo slishkom smeloj shutkoj navyazat'
etogo medvedya emu v synov'ya.
- Menya zovut Gerton |rnsho, - ryavknul yunosha, - i sovetuyu vam uvazhat' eto
imya!
- YA otnyud' ne vykazal neuvazheniya, - skazal ya v otvet, posmeyavshis' v
dushe nad tem, s kakim dostoinstvom dolozhil on o svoej osobe.
On glyadel na menya slishkom dolgo - ya ne schel nuzhnym vyderzhivat' ego
vzglyad, boyas', chto ustuplyu iskusheniyu otpustit' emu poshchechinu ili zhe gromko
rassmeyat'sya. YA chuvstvoval sebya reshitel'no ne na meste v etom milom
semejnom krugu. Gnetushchaya atmosfera doma svodila na net dobroe dejstvie
tepla i uyuta, i ya reshil byt' ostorozhnej i ne zabredat' pod etu kryshu v
tretij raz.
S uzhinom pokonchili, i, tak kak nikto ne proronil ni slova, chtob
zavyazat' razgovor, ya vstal i podoshel k oknu - posmotret', ne peremenilas'
li pogoda. Pechal'naya byla kartina: temnaya noch' nastupila do vremeni,
smeshav nebo i holmy v ozhestochennom kruzhenii vetra i dushashchego snega.
- Vryad li ya doberus' do domu bez provodnika, - vyrvalos' u menya. -
Dorogi, verno, sovsem zamelo. No dazhe esli b oni byli raschishcheny, edva li ya
hot' chto-nibud' uvidal by na shag vperedi.
- Gerton, zagoni ovec pod naves. Ih zasyplet, esli ostavit' ih na vsyu
noch' v ovcharne. A vyhod zagorodi doskoj, - skazal Hitklif.
- Kak zhe mne byt'? - prodolzhal ya s narastayushchim razdrazheniem.
Otveta ne posledovalo; i ya, oglyadevshis', uvidel tol'ko Dzhozefa, nesshego
sobakam vedro ovsyanki, i missis Hitklif, kotoraya sklonilas' nad ognem i
razvlekalas' tem, chto zhgla spichki iz korobka, upavshego s kamina, kogda ona
vodvoryala na mesto banku s chaem. Dzhozef, postaviv svoyu noshu, obvel
osuzhdayushchim vzglyadom komnatu i nadtresnutym golosom proskripel:
- Divu dayus', chto vy sebe voobrazhaete: vy budete tut sidet' bez dela
ili balovat'sya, kogda vse rabotayut na dvore! No vy prazdny, kak vse
bezdel'niki, vam govori, ne govori, vy nikogda ne otstanete ot durnyh
obychaev i pojdete pryamoj dorogoj k d'yavolu, kak poshla vasha mat'!
YA podumal bylo, chto etot obrazchik krasnorechiya adresovan mne; i,
dostatochno uzhe vzbeshennyj, dvinulsya na starogo negodnika s namereniem
vyshvyrnut' ego za dver'. No otvet missis Hitklif ostanovil menya.
- Ty, staryj licemer i klevetnik! - vskinulas' ona. - A ne boish'sya ty,
chto vsyakij raz, kak ty pominaesh' d'yavola, on mozhet utashchit' tebya zhiv'em? Ty
luchshe menya ne razdrazhaj, starik, ili ya isproshu dlya tebya ego osoboj
milosti, i on zaberet tebya k sebe. Stoj! Glyan' syuda, Dzhozef, - prodolzhala
ona, dostavaya s polki uzkuyu prodolgovatuyu knigu, v temnom pereplete, - ya
pokazhu tebe, kak ya daleko prodvinulas' v chernoj magii: skoro ya budu v nej
kak doma. Ne sluchajno okolela krasno-buraya korova. I pristupy revmatizma
edva li posylayutsya tebe, kak dar bozhij!
- Oh, greshnica, greshnica! - zakryahtel starik. - Izbavi nas gospod' ot
lukavogo!
- Net, nechestivec! Ty - otverzhennyj! Otydi, ili ya navedu na tebya porchu!
YA na kazhdogo iz vas sdelala slepki iz voska i gliny. Pervyj, kto prestupit
namechennuyu mnoj granicu, budet... net, ya ne skazhu, na chto on u menya
osuzhden, eto vy uvidite sami! Idi proch' - ya na tebya glyazhu!
Krasivye glaza malen'koj ved'my zasverkali pritvornoj zloboj, i Dzhozef,
zatrepetav v nepoddel'nom uzhase, pospeshil proch', bormocha na hodu molitvy i
vykrikivaya: "Greshnica, greshnica!". YA dumal, chto ee povedenie bylo svoego
roda mrachnoj zabavoj; i teper', kogda my ostalis' vdvoem, poproboval
poiskat' u nee sochuvstviya v moej bede.
- Missis Hitklif, - nachal ya ser'ezno, - izvinite, chto ya vas trevozhu. YA
beru na sebya etu smelost', tak kak uveren, chto pri takoj naruzhnosti vy
nepremenno dolzhny obladat' dobrym serdcem. Ukazhite zhe mne, po kakim
primetam ya najdu dorogu. Kak mne dobrat'sya do domu, ya predstavlyayu sebe ne
yasnee, chem vy, kak dojti do Londona!
- Stupajte toj dorogoj, kotoroj prishli, - otvetila ona, spryatavshis' v
svoem kresle so svechoyu i s raskrytoj tolstoj knigoj na kolenyah. - Sovet
korotkij, no bolee razumnogo ya vam dat' ne mogu.
- Znachit, esli vy uslyshite, chto menya nashli mertvym v tryasine ili v yame,
zanesennoj snegom, vasha sovest' ne shepnet vam, chto v moej smerti povinny
otchasti i vy?
- Nichut'. YA ne mogu provodit' vas. Mne ne dadut projti i do konca
ogrady.
- Vy? YA ne posmel by vas prosit' vyjti radi menya dazhe za porog v takuyu
noch'! - vskrichal ya. - YA proshu vas raz®yasnit' mne, kak najti dorogu, a ne
pokazat' ee, ili zhe ubedit' mistera Hitklifa, chtob on dal mne kogo-nibud'
v provodniki.
- No kogo zhe? Zdes' tol'ko on sam, |rnsho, Zilla, Dzhozef i ya. Kogo vy
predpochtete?
- A net na ferme kakogo-nibud' mal'chishki?
- Net. YA vseh nazvala.
- Znachit, ya vynuzhden zanochevat' zdes'.
- Ob etom dogovarivajtes' s hozyainom doma. YA tut ni pri chem.
- Nadeyus', eto vam posluzhit urokom. Ne budete vpred' puskat'sya v
neostorozhnye progulki po goram, - prokrichal strogij golos Hitklifa s
poroga kuhni. - Esli vam tut nochevat', tak u menya ne zavedeno nikakih
udobstv dlya gostej. Vam pridetsya razdelit' postel' s Gertonom ili
Dzhozefom, esli vy ostaetes'.
- YA mogu sosnut' v kresle v etoj komnate, - otvetil ya.
- Net, net! CHuzhoj vsegda chuzhoj, beden on ili bogat, i menya ne
ustraivaet, chtoby kto-to tut ryskal, kogda ya ne mogu ostavat'sya za
storozha! - zayavil neuchtivyj hozyain.
|ti oskorbitel'nye slova polozhili konec moemu terpeniyu. YA chto-to
skazal, vyrazhaya svoe vozmushchenie, brosilsya mimo hozyaina vo dvor, - i s
razgonu naletel na |rnsho. Bylo tak temno, chto ya nichego ne videl; i poka ya
bluzhdal, ishcha vyhoda, ya uslyshal koe-chto eshche, chto moglo sluzhit' obrazcom ih
vezhlivogo obrashcheniya drug s drugom. Sperva molodoj chelovek, po-vidimomu,
sklonen byl pomoch' mne.
- YA provozhu ego do parka, - skazal on.
- Ty provodish' ego do pekla! - vskrichal ego hozyain ili kem on tam emu
byl. - A kto prismotrit za loshad'mi?
- Kogda delo idet o chelovecheskoj zhizni, mozhno na odin vecher ostavit'
loshadej bez prismotra: kto-nibud' dolzhen pojti, - vstupilas' missis
Hitklif druzhelyubnej, chem ya ozhidal.
- No ne po vashemu prikazu! - otrezal Gerton. - Esli on vam tak mil,
luchshe pomalkivajte.
- CHto zhe, ya nadeyus', vam budet yavlyat'sya ego prizrak. I eshche ya nadeyus',
mister Hitklif ne poluchit drugogo zhil'ca, poka Myza Skvorcov ne
prevratitsya v razvaliny! - otvetila ona rezko.
- Slushaj, slushaj, ona proklinaet! - bormotal Dzhozef, kogda ya chut' ne
spotknulsya o nego.
Starik sidel nepodaleku i doil korov pri svete fonarya, kotoryj ya ne
postesnyalsya shvatit'; i, kriknuv, chto zavtra prishlyu im fonar', ya
ustremilsya k blizhajshej kalitke.
- Hozyain, hozyain! On ukral fonar'! - zaoral starik i kinulsya za mnoj
vdogonku. - |j, Klyk, sobachka moya! |j, Volk! Derzhi ego, derzhi!
Edva ya otvoril kalitku, dva kosmatyh chudishcha zashchelkali zubami,
podbirayas' k moemu gorlu, i sbili menya s nog. Svet pogas, a druzhnyj hohot
Hitklifa i Gertona dovel do predela beshenstvo moe i unizhenie. K schast'yu,
psy bol'she sklonny byli, nalozhiv svoi lapy na zhertvu, vyt' i mahat'
hvostami, chem pozhirat' ee zhiv'em; odnako vstat' na nogi oni mne ne davali,
i mne prishlos' lezhat' do teh por, poka ih zloradstvuyushchie hozyaeva ne
soizvolili menya osvobodit'. Nakonec bez shlyapy, drozha ot yarosti, ya prikazal
merzavcam vypustit' menya nemedlenno, esli im ne nadoela zhizn', - i
soprovodil eti slova bessvyaznymi ugrozami, kotorye svoeyu bespredel'noj
gorech'yu napominali proklyatiya Lira.
Ot slishkom sil'nogo vozbuzhdeniya u menya hlynula iz nosu krov', no
Hitklif ne perestaval hohotat', a ya rugat'sya. Ne znayu, chem zavershilas' by
eta scena, ne sluchis' tut osoby, bolee rassuditel'noj, chem ya, i bolee
blagodushnoj, chem moi protivniki. |to byla Zilla, dorodnaya klyuchnica,
kotoraya vyshla nakonec uznat', chto tam u nas tvoritsya. Ona podumala, chto
kto-to podnyal na menya ruku; i, ne smeya napast' na hozyaina, obratila ogon'
svoej slovesnoj artillerii na mladshego iz dvuh negodyaev.
- Prekrasno, mister |rnsho! - krichala ona, - uzh ne znayu, chto vy eshche
pridumaete! Skoro my stanem ubivat' lyudej u nashego poroga. Vizhu ya, ne
uzhit'sya mne v etom dome - posmotrite na bednyagu, on zhe ele dyshit! Nu-nu!
Nel'zya vam idti v takom vide. Zajdite v dom, ya pomogu vam. Tihon'ko,
stojte smirno.
S etimi slovami ona vdrug vyplesnula mne za vorot kruzhku ledyanoj vody i
potashchila menya v kuhnyu. Mister Hitklif posledoval za nami. Neprivychnaya
vspyshka veselosti bystro ugasla, smenivshis' obychnoj dlya nego ugryumost'yu.
Menya mutilo, kruzhilas' golova, ya sovsem oslabel, prishlos' ponevole
soglasit'sya provesti noch' pod ego kryshej. On velel Zille dat' mne stakan
vodki i proshel v komnaty; a klyuchnica, povzdyhav nado mnoj i vypolniv
prikaz, posle chego ya neskol'ko ozhivilsya, povela menya spat'.
Podymayas' so mnoj po lestnice, ona mne nakazala prikryt' ladon'yu svechu
i ne shumet', potomu chto u ee hozyaina kakaya-to dikaya prichuda naschet
komnaty, v kotoruyu ona menya vedet, i on nikogo by tuda ne pustil po svoej
ohote. YA sprosil, pochemu. Ona otvetila, chto ne znaet: v dome ona tol'ko
vtoroj god, a u nih tut tak vse ne po-lyudski, chto luchshe ej ne pristavat' s
rassprosami.
Slishkom sam oshelomlennyj dlya rassprosov, ya zaper dver' i oglyadelsya, ishcha
krovat'. Vsyu obstanovku sostavlyali stul, komod i bol'shoj dubovyj lar' s
kvadratnymi prorezami pod kryshkoj, pohozhimi na okonca karety. Podojdya k
etomu sooruzheniyu, ya zaglyanul vnutr' i uvidel, chto eto osobogo vida
starinnoe lozhe, kak nel'zya bolee prisposoblennoe k tomu, chtoby ustranit'
neobhodimost' otdel'noj komnaty dlya kazhdogo chlena sem'i. V samom dele, ono
obrazovyvalo svoego roda chulanchik, a podokonnik zaklyuchennogo v nem
bol'shogo okna mog sluzhit' stolom. YA razdvinul obshitye panel'yu bokovye
stenki, voshel so svechoj, snova zadvinul ih i pochuvstvoval sebya nadezhno
ukrytym ot bditel'nosti Hitklifa ili ch'ej by to ni bylo eshche.
Na podokonnike, gde ya ustanovil svechu, lezhala v odnom uglu stopka
tronutyh plesen'yu knig; i ves' on byl pokryt nadpisyami, nacarapannymi po
kraske. Vprochem, eti nadpisi, sdelannye to krupnymi, to melkimi bukvami,
svodilis' k povtoreniyu odnogo lish' imeni: _Ketrin |rnsho_, inogda
smenyavshegosya na _Ketrin Hitklif_ i zatem na _Ketrin Linton_.
V vyalom ravnodushii ya prizhalsya lbom k oknu i vse perechityval i
perechityval: Ketrin |rnsho... Hitklif... Linton, - poka glaza moi ne
somknulis'; no oni ne otdohnuli i pyati minut, kogda vspyshkoj plameni
vystupili iz mraka belye bukvy, zhivye kak videniya, - vozduh kishel
beschislennymi Ketrin; i sam sebya razbudiv, chtob otognat' navyazchivoe imya, ya
uvidel, chto ogon' moej svechi lizhet odnu iz teh staryh knig i v vozduhe
razlilsya zapah zhzhenoj telyach'ej kozhi. YA opravil fitil' i, chuvstvuya sebya
krajne nepriyatno ot holoda i neotstupnoj toshnoty, sel v podushkah i raskryl
na kolenyah povrezhdennyj tom. |to bylo evangelie s poblekshej pechat'yu,
sil'no otdavavshee plesen'yu. Na titul'nom liste stoyala nadpis': "Iz knig
Ketrin |rnsho" - i chislo, ukazyvavshee na chetvert' veka nazad. YA zahlopnul
ee i vzyal druguyu knigu i tret'yu - poka ne peresmotrel ih vse do edinoj.
Biblioteka Ketrin byla so vkusom podobrana, a sostoyanie knig dokazyvalo,
chto imi izryadno pol'zovalis', hotya i ne sovsem po pryamomu naznacheniyu: edva
li hot' odna glava izbezhala chernil'nyh i karandashnyh zametok (ili togo,
chto pohodilo na zametki), pokryvavshih kazhdyj probel, ostavlennyj
naborshchikom. Inye predstavlyali soboyu otryvochnye zamechaniya; drugie prinimali
formu regulyarnogo dnevnika, pisannogo neustanovivshimsya detskim pocherkom.
Sverhu na odnoj iz pustyh stranic (pokazavshihsya, verno, neocenimym
sokrovishchem, kogda na nee natolknulis' vpervye) ya ne bez udovol'stviya
uvidel prevoshodnuyu karikaturu na moego druga Dzhozefa, nabrosannuyu beglo,
no vyrazitel'no. Vo mne zazhegsya zhivoj interes k nevedomoj Ketrin, i ya tut
zhe nachal rasshifrovyvat' ee poblekshie ieroglify.
"Strashnoe voskresen'e! - tak nachinalsya sleduyushchij paragraf. - Kak by ya
hotela, chtoby snova byl so mnoj otec. Hindli - plohaya zamena, on zhestok s
Hitklifom. My s H. dogovorilis' vzbuntovat'sya - i segodnya vecherom sdelaem
reshitel'nyj shag.
Ves' den' lilo, my ne mogli pojti v cerkov', tak chto Dzhozefu
volej-nevolej prishlos' ustroit' molitvennoe sobranie na cherdake; i poka
Hindli s zhenoj v svoe udovol'stvie grelis' vnizu u ognya - i delali pri
etom chto ugodno, tol'ko ne chitali Bibliyu, mogu v tom poruchit'sya, - nam s
Hitklifom i neschastnomu mal'chishke paharyu veleno bylo vzyat' molitvenniki i
lezt' naverh; nas posadili ryadkom na meshke pshenicy, i my vzdyhali i
merzli, nadeyas', chto Dzhozef tozhe zamerznet i radi sobstvennogo blaga
prochtet nam ne slishkom dlinnuyu propoved'. Pustaya nadezhda! CHtenie tyanulos'
rovno tri chasa; i vse-taki moj brat ne postydilsya voskliknut', kogda my
soshli vniz: "Kak, uzhe?!". Prezhde v voskresnye vechera nam razreshalos'
poigrat' - tol'ko by my ne ochen' shumeli; a teper' dostatochno tihon'ko
zasmeyat'sya, i nas sejchas zhe stavyat v ugol!
- Vy zabyvaete, chto nad vami est' hozyain, - govorit nash tiran. - YA
sotru v poroshok pervogo, kto vyvedet menya iz terpeniya! YA trebuyu tishiny i
prilichiya. |ge, mal'chik, eto ty? Frensiz, golubushka, ottaskaj ego za vihry,
kogda budesh' prohodit' mimo: ya slyshal, kak on hrustnul pal'cami. - Frensiz
dobrosovestno vydrala ego za volosy, a potom podoshla k muzhu i sela k nemu
na koleni; i oni celyj chas, kak dvoe malyh rebyat, celovalis' i govorili
vsyakij vzdor - nam bylo by stydno tak glupo boltat'. My ustroilis'
poudobnej, naskol'ko eto bylo vozmozhno: zabilis' v uglublenie pod polkami.
Tol'ko ya uspela svyazat' nashi fartuki i povesit' ih vmesto zanaveski, kak
prihodit Dzhozef iz konyushni, kuda ego zachem-to posylali. On sorval moyu
zanavesku, vlepil mne poshchechinu i zakrichal:
- Hozyaina edva pohoronili, eshche ne proshel den' subbotnij i slova
evangeliya eshche zvuchat v vashih ushah, a vy tut lobotryasnichaete! Stydno vam!
Sadites', skvernye deti! Malo tut razve horoshih knig? Vzyali by da
pochitali! Sadites' i podumajte o vashih dushah!
S etimi slovami on usadil nas nemnogo poblizhe k ochagu, tak chto slabyj
otsvet ognya ele osveshchal stranicu toj dryani, kotoruyu on sunul nam v ruki. YA
ne mogla dolgo sidet' za takim zanyatiem: vzyala svoj pakostnyj tom za
zastezhku i kinula ego v sobachij zakut, zayaviv, chto mne ne nravyatsya horoshie
knigi. Hitklif pinkom zashvyrnul svoyu tuda zhe. I tut poshlo...
- Mister Hindli! - vopil nash duhovnyj nastavnik, - idite syuda, hozyain!
Miss Keti otodrala koreshok u "Kormila spaseniya", a Hitklif stupil nogoj na
pervuyu chast' "Pryamogo puti k pogibeli"! |to prosto uzhas, chto vy pozvolyaete
im idti takoj dorozhkoj. |h! Staryj hozyain otstegal by ih kak sleduet, - no
ego uzh net!
Hindli pokinul svoj raj u kamina i, shvativ nas odnu za ruku, drugogo
za shivorot, vytolkal oboih v kuhnyu, gde Dzhozef poklyalsya, chto Staryj Nik
[chert, domovoj], kak bog svyat, uvolochet nas v peklo. S takim uteshitel'nym
naputstviem my zabilis' kazhdyj v svoj ugol, ozhidaya, kogda yavitsya za nami
chert. YA dostala s polki etu knigu i chernil'nicu, raspahnula dver' vo dvor
(tak svetlej) i minut dvadcat' pisala, chtoby kak-nibud' ubit' vremya; no
moj tovarishch ne tak terpeliv i predlagaet zavladet' salopom korovnicy,
nakryt'sya im i pojti brodit' po vereskovym zaroslyam. Horoshaya mysl': esli
staryj vorchun vernetsya, on podumaet, chto sbylos' ego proricanie, a nam i
pod dozhdem budet ne huzhe, chem doma: zdes' tozhe i holodno i syro".
Po vsej vidimosti, Ketrin ispolnila svoe namerenie, potomu chto
sleduyushchie stroki povestvuyut o drugom: devochka razrazhaetsya slezami:
"Ne dumala ya, chto Hindli kogda-nibud' zastavit menya tak plakat', -
pisala ona. - Golova do togo bolit, chto ya ne v silah derzhat' ee na
podushke; i vse-taki ne mogu ya otstupit'sya. Bednyj Hitklif! Hindli nazyvaet
ego brodyagoj i bol'she ne pozvolyaet emu sidet' s nami i s nami est'; i on
govorit, chto ya ne dolzhna s nim igrat', i grozitsya vykinut' ego iz domu,
esli my oslushaemsya. On vse vremya rugaet nashego otca (kak on smeet!), chto
tot daval Hitklifu slishkom mnogo voli, i klyanetsya "postavit' mal'chishku na
mesto".
YA podremyval nad vycvetshej stranicej, glaza moi skol'zili s rukopisnogo
teksta na pechatnyj. YA videl krasnyj vitievatyj titul - "Sedmidesyat'yu Sem'
i Pervoe iz Sedmidesyati Pervyh. - Blagochestivoe slovo, proiznesennoe
prepodobnym Dzhebsom Brenderhemom v Gimmerdenskoj cerkvi". I v polusne,
lomaya golovu nad voprosom, kak razov'et Dzhebs Brenderhem svoyu temu, ya
otkinulsya na podushki i zasnul. Uvy, vot ono, dejstvie skvernogo chaya i
skvernogo raspolozheniya duha! Esli ne oni, to chto zhe eshche moglo tak
isportit' mne noch'? S teh por, kak ya nauchilsya stradat', ne pripomnyu ya
nochi, kotoraya sravnivalas' by s etoj.
YA eshche ne zabyl, gde ya, kogda mne uzhe nachal snit'sya son. Mne kazalos',
chto nastalo utro i chto ya idu domoj, a provodnikom so mnoj - Dzhozef; sneg
na doroge lezhit tolshchinoj v yard; i poka my probiraemsya koe-kak vpered, moj
sputnik donimaet menya uprekami, chto ya ne pozabotilsya vzyat' s soboyu posoh
piligrima: bez posoha, govorit on, ya nikogda ne vojdu v dom; a sam kichlivo
razmahivaet dubinkoj s tyazhelym nabaldashnikom, kotoraya, kak ya ponimal,
imenuetsya posohom piligrima. Minutami mne predstavlyalos' nelepym, chto mne
neobhodimo takoe oruzhie, chtoby popast' v sobstvennoe zhilishche. I togda
yavilas' u menya novaya mysl': ya idu vovse ne domoj, my pustilis' v put',
chtoby poslushat' propoved' znamenitogo Dzhebsa Brenderhema na tekst
"Sedmidesyat'yu Sem'", i kto-to iz nas - ne to Dzhozef, ne to propovednik, ne
to ya sam - sovershil "Pervoe iz Sedmidesyati Pervyh" i podlezhit vsenarodnomu
osuzhdeniyu i otlucheniyu.
My prihodim v cerkov'. YA v samom dele dva ili tri raza, gulyaya, prohodil
mimo nee. Ona stoit v lozhbine mezhdu dvumya holmami, idushchej vverh ot bolota,
torfyanaya syrost' kotorogo dejstvuet, govoryat, kak sredstvo bal'zamirovaniya
na te nemnogie trupy, chto zaryty na pogoste. Krysha poka v sohrannosti; no
tak kak svyashchennik mozhet rasschityvat' zdes' tol'ko na dvadcat' funtov
zhalovan'ya per annum [v god (lat.)] i na domik v dve komnaty, kotorye
grozyat bystro prevratit'sya v odnu, nikto iz duhovnyh lic ne zhelaet vzyat'
na sebya v etoj glushi obyazannosti pastyrya, tem bolee chto ego prihozhane,
esli verit' molve, skoree dadut svoemu svyashchenniku pomeret' s golodu, chem
uvelichat ego dohod hot' na penni iz sobstvennyh karmanov. Odnako v moem
sne cerkov' byla bitkom nabita, i slushali Dzhebsa vnimatel'no, a
propovedoval on - o bozhe, chto za propoved'! Ona podrazdelyalas' na
_chetyresta devyanosto_ chastej, iz kotoryh kazhdaya byla nikak ne men'she
obychnogo obrashcheniya s cerkovnoj kafedry, i v kazhdoj obsuzhdalsya osobyj greh!
Gde on ih stol'ko vyiskal, ne mogu skazat'. On priderzhivalsya svoego
sobstvennogo tolkovaniya slova "greh", i kazalos', brat vo Hriste po
kazhdomu otdel'nomu sluchayu neobhodimo dolzhen byl sovershat' special'nyj
greh. Grehi byli samogo neobychnogo svojstva: strannye provinnosti, kakih ya
ran'she nikogda by ne izmyslil.
O, kak ya ustal! Kak ya morshchilsya i zeval, kleval nosom i snova prihodil v
sebya! YA shchipal sebya, i kolol, i protiral glaza, i vstaval so skam'i, i
opyat' sadilsya, i podtalkival Dzhozefa loktem, sprashivaya, konchitsya li
kogda-nibud' eta propoved'. YA byl osuzhden vyslushat' vse; nakonec
propovednik dobralsya do "Pervogo iz Sedmidesyati Pervyh". V etot
kriticheskij moment na menya vdrug nashlo naitie; menya podmyvalo vstat' i
ob®yavit' Dzhebsa Brenderhema vinovnym v takom grehe, kakogo ne obyazan
proshchat' ni odin hristianin.
- Ser! - voskliknul ya. - Sidya zdes' v chetyreh stenah, ya v odin prisest
preterpel i prostil chetyresta devyanosto glav vashej rechi. Sedmidesyat'yu sem'
raz ya nadeval shlyapu i vstaval, chtob ujti, - vy sedmidesyat'yu sem' raz
pochemu-to zastavlyali menya sest' na mesto. CHetyresta devyanosto pervaya glava
- eto uzh slishkom! Somucheniki moi, vozdajte emu! Tashchite ego s kafedry i
sotrite ego v prah, chtoby tam, gde ego znavali, zabyli o nem navsegda.
- Tak eto ty! - voskliknul Dzhebs i, upershis' v svoyu podushku, vyderzhal
torzhestvennuyu pauzu. - Sedmidesyat'yu sem' raz ty iskazhal zevotoj lico -
sedmidesyat'yu sem' raz ya uspokaival svoyu sovest': "Uvy, sie est' slabost'
chelovecheskaya, sledstvenno, sie pregreshenie mozhet byt' otpushcheno!" No
prihodit Pervoe iz Sedmidesyati Pervyh. Vershite nad nim, brat'ya,
predpisannyj sud! CHesti sej udostoeny vse pravedniki bozh'i!
Edva razdalis' eti poslednie slova, sobravshiesya, voznesya svoi
piligrimovy posohi, rinulis' na menya so vseh storon; i ya, ne imeya oruzhiya,
kotoroe mog by podnyat' v svoyu zashchitu, stal vyryvat' posoh u Dzhozefa,
blizhajshego ko mne i samogo svirepogo iz napadayushchih. V voznikshej sutoloke
skrestilos' neskol'ko dubinok. Udary, prednaznachennye mne, obrushivalis' na
drugie golovy. I vot po vsej cerkvi poshel gul udarov. Kto napadal, kto
zashchishchalsya, no kazhdyj podnyal ruku na soseda; a Brenderhem, ne pozhelav
ostavat'sya prazdnym svidetelem, izlival svoe rvenie stukom po derevyannomu
pyupitru, razdavavshimsya tak gulko, chto etot stuk v konce koncov k moemu
neskazannomu oblegcheniyu razbudil menya. I chem zhe byl vnushen moj son o
shumnoj shvatke? Kto na dele ispolnyal rol', razygrannuyu v drake Dzhebsom?
Vsego lish' vetka eli, kasavshayasya okna i pri poryvah vetra carapavshaya
suhimi shishkami po steklu! S minutu ya nedoverchivo prislushivalsya, no,
obnaruzhiv vozmutitelya tishiny, povernulsya na drugoj bok, zadremal; i opyat'
mne prisnilsya son, - eshche bolee nepriyatnyj, chem tot, esli eto vozmozhno.
Na etot raz ya soznaval, chto lezhu v dubovom yashchike ili chulane, i
otchetlivo slyshal burnye poryvy vetra i svist meteli; ya slyshal takzhe
neumolkavshij nazojlivyj skrip elovoj vetki po steklu i pripisyval ego
dejstvitel'noj prichine. No skrip tak dokuchal mne, chto ya reshil prekratit'
ego, esli udastsya; i ya, mne snilos', vstal i poproboval otkryt' okno.
Kryuchok okazalsya pripayan k kol'cu: eto ya primetil, kogda eshche ne spal, no
potom zabyl. "Vse ravno, ya dolzhen polozhit' etomu konec", - proburchal ya i,
vydaviv kulakom steklo, vysunul ruku, chtoby shvatit' nahal'nuyu vetv';
vmesto nee moi pal'cy szhalis' na pal'chikah malen'koj, holodnoj, kak led,
ruki! Neistovyj uzhas koshmara nahlynul na menya; ya pytalsya vytashchit' ruku
obratno, no pal'chiki vcepilis' v nee, i polnyj gorchajshej pechali golos
rydal: "Vpustite menya... vpustite!". - "Kto vy?" - sprashival ya, a sam
mezhdu tem vse sililsya osvobodit'sya. "Ketrin Linton, - trepetalo v otvet
(pochemu mne podumalos' imenno "Linton"? YA dvadcat' raz prochital "|rnsho" na
kazhdoe "Linton"!). - YA prishla domoj: ya zabludilas' v zaroslyah vereska!". YA
slushal, smutno razlichaya glyadevshee v okoshko detskoe lichiko. Strah sdelal
menya zhestokim: i, ubedivshis' v bespoleznosti popytok otshvyrnut'
neznakomku, ya prityanul kist' ee ruki k proboine v okne i ter ee o kraj
razbitogo stekla, poka ne potekla krov', zalivaya prostyni; no gost'ya vse
stonala: "Vpustite menya!" - i derzhalas' vse tak zhe cepko, a ya shodil s uma
ot straha. "Kak mne vas vpustit'? - skazal ya nakonec. - Otpustite vy menya,
esli hotite, chtoby ya vas vpustil!". Pal'cy razzhalis', ya vydernul svoi v
proboinu i, bystro zagorodiv ee stopkoj knig, zazhal ushi, chtob ne slyshat'
zhalobnogo golosa prositel'nicy. YA derzhal ih zazhatymi, verno, s chetvert'
chasa, i vse zhe, kak tol'ko ya otnyal ladoni ot ushej, poslyshalsya tot zhe
plachushchij zov! "Proch'! - zakrichal ya. - YA vas ne vpushchu, hotya by vy tut
prosilis' dvadcat' let!" - "Dvadcat' let proshlo, - stonal golos, -
dvadcat' let! Dvadcat' let ya skitayus', bezdomnaya!" Zatem poslyshalos'
legkoe carapan'e po steklu, i stopka knig podalas', slovno ee tolkali
snaruzhi. YA popytalsya vskochit', no ne mog poshevelit'sya; i tut ya gromko
zakrichal, obezumev ot uzhasa. K svoemu smushcheniyu, ya ponyal, chto kriknul ne
tol'ko vo sne: toroplivye shagi priblizhalis' k moej komnate; kto-to sil'noj
rukoj raspahnul dver', i v okoncah nad izgolov'em krovati zamercal svet. YA
sidel, vse eshche drozha, i otiral isparinu so lba. Voshedshij, vidimo,
kolebalsya i chto-to vorchal pro sebya. Nakonec polushepotom, yavno ne ozhidaya
otveta, on skazal:
- Zdes' kto-nibud' est'?
YA pochel za luchshee ne skryvat' svoego prisutstviya, potomu chto ya znal
povadki Hitklifa i poboyalsya, chto on stanet prodolzhat' poiski, esli ya
promolchu. S etim namereniem ya povernul shpingalet i razdvinul fanernuyu
stenku. Ne skoro ya zabudu, kakoe dejstvie proizvel moj postupok.
Hitklif stoyal u poroga v rubashke i pantalonah, svecha oplyvala emu na
pal'cy, a ego lico bylo belo, kak stena za ego spinoj. Pri pervom skripe
dubovyh dosok ego peredernulo, kak ot elektricheskogo toka; svecha,
vyskol'znuv iz ego ruki, upala daleko v storonu, i tak sil'no bylo ego
volnenie, chto on edva smog ee podnyat'.
- Zdes' tol'ko vash gost', ser! - vskrichal ya gromko, zhelaya izbavit' ego
ot dal'nejshih unizitel'nyh proyavlenij trusosti. - YA imel neschast'e
zastonat' vo sne iz-za strashnogo koshmara. Izvinite, ya potrevozhil vas.
- Oh, proklyat'e na vashu golovu, mister Lokvud! Provalites' vy k... -
nachal moj hozyain, ustanavlivaya svechu na stule, potomu chto ne mog derzhat'
ee krepko v ruke. - A kto privel vas v etu komnatu? - prodolzhal on, vonzaya
nogti v ladoni i stisnuv zuby, chtoby oni ne stuchali v sudoroge. - Kto? YA
sejchas zhe vyshvyrnu ih za porog!
- Menya privela syuda vasha klyuchnica Zilla, - otvetil ya, vskochiv na nogi i
pospeshno odevayas'. - I ya ne ogorchus', esli vy ee i vpryam' vyshvyrnete,
mister Hitklif: eto budet ej po zaslugam. Ona, vidno, hotela, ne shchadya
gostya, poluchit' lishnee dokazatel'stvo, chto tut nechisto. CHto zh, tak ono i
est' - komnata kishit privideniyami i chertyami! Vy pravy, chto derzhite ee na
zapore, uveryayu vas. Nikto vas ne poblagodarit za nochleg v takom logove!
- CHto vy hotite skazat'? - sprosil Hitklif. - I zachem vy odevaetes'?
Lozhites' i spite do utra, raz uzh vy zdes'. No radi vsego svyatogo, ne
podnimajte opyat' takogo strashnogo shuma: vy krichali tak, tochno vam
pristavili k gorlu nozh!
- Esli by malen'kaya chertovka vlezla v okno, ona, verno, zadushila by
menya! - vozrazil ya. - Mne sovsem ne hochetsya snova podvergat'sya
presledovaniyu so storony vashih gostepriimnyh predkov. Ne rodstvennik li
vam s materinskoj storony prepodobnyj Dzhebs Brenderhem? A eta prokaznica
Ketrin Linton, ili |rnsho, ili kak ee tam zvali, ona, verno, otrod'e
el'fov, eta malen'kaya zlyuchka... Ona skazala mne, chto vot uzhe dvadcat' let
gulyaet po zemle, - spravedlivaya kara za ee grehi, ne somnevayus'!
YA ne uspel dogovorit', kak vspomnil svyaz' etih dvuh imen, Hitklifa i
Ketrin, v knige, - svyaz', kotoraya uskol'znula u menya iz pamyati i tol'ko
teper' neozhidanno vsplyla. YA pokrasnel, ustydivshis' svoej
nesoobrazitel'nosti; no nichem ne pokazyvaya bol'she, chto osoznal nanesennuyu
mnoyu obidu, pospeshil dobavit':
- Po pravde skazat', ser, polovinu nochi ya provel...
Tut ya opyat' oseksya, - ya chut' ne skazal: "Provel, perelistyvaya starye
knigi", - a etim ya vydal by svoe znakomstvo ne tol'ko s pechatnym, no i
rukopisnym ih soderzhaniem; itak, ne dopuskaya novoj oploshnosti, ya dobavil:
- ...perechityvaya imena, nacarapannye na podokonnike. Odnoobraznoe
zanyatie, k kotoromu pribegaesh', chtoby nagnat' son - kak k schetu ili kak...
- S chego vy vzdumali vdrug govorit' vse eto mne? - progremel Hitklif v
dikoj yarosti. - Kak... kak vy smeete... pod moeyu kryshej?.. Gospodi! Uzh ne
soshel li on s uma, chto tak govorit! - I Hitklif v beshenstve udaril sebya po
lbu.
YA ne znal, oskorbit'sya mne na ego slova ili prodolzhat' svoe ob®yasnenie;
no on, kazalos', byl tak gluboko potryasen, chto ya szhalilsya i stal
rasskazyvat' dal'she svoi sny. YA utverzhdal, chto nikogda do teh por ne
slyshal imeni "Ketrin Linton"; no, prochitannoe mnogo raz, ono zapechatlelos'
v ume, a potom, kogda ya utratil vlast' nad svoim voobrazheniem, voplotilos'
v obraz. Hitklif, poka ya govoril, postepenno otodvigalsya v glub' krovati;
pod konec on sidel pochti skrytyj ot glaz. YA ugadyval, odnako, po ego
nerovnomu, preryvistomu dyhaniyu, chto on silitsya prevozmoch' chrezmernoe
volnenie. Ne zhelaya pokazyvat' emu, chto slyshu, kak on boretsya s soboj, ya
dovol'no shumno zavershal svoj tualet, poglyadyvaya na chasy, i vsluh rassuzhdal
sam s soboyu o tom, kak dolgo tyanetsya noch'.
- Eshche net i treh! A ya poklyalsya by, chto ne men'she shesti. Vremya zdes'
tochno stoit na meste: ved' my razoshlis' po spal'nyam chasov v vosem'?
- Zimoj lozhimsya vsegda v devyat', vstaem v chetyre, - skazal hozyain,
podavlyaya ston; i, kak mne pokazalos', po dvizheniyu teni ot ego ruki,
smahivaya slezy s glaz. - Mister Lokvud, - dobavil on, - vy mozhete perejti
v moyu spal'nyu; vy tol'ko nadelaete hlopot, esli tak rano sojdete vniz, a
vash durackij krik prognal k chertu moj son.
- Moj tozhe, - vozrazil ya. - Luchshe ya pogulyayu vo dvore do rassveta, a tam
ujdu, i vam nechego opasat'sya moego novogo vtorzheniya. YA teper' vpolne
izlechilsya ot stremleniya iskat' udovol'stviya v obshchestve, bud' to v gorode
ili v derevne. Razumnyj chelovek dolzhen dovol'stvovat'sya tem obshchestvom,
kotoroe yavlyaet on sam.
- Voshititel'noe obshchestvo! - provorchal Hitklif. - Voz'mite svechku i
stupajte, kuda vam ugodno. YA sejchas zhe k vam prisoedinyayus'. Vprochem, vo
dvor ne hodite, sobaki spushcheny; a v dome derzhit strazhu YUnona, tak chto...
vy mozhete tol'ko slonyat'sya po lestnice da po koridoram. No vse ravno, von
otsyuda! YA pridu cherez dve minuty!
YA podchinilsya, no lish' napolovinu - to est' ostavil komnatu, potom, ne
znaya, kuda vedut uzkie seni, ya ostanovilsya i stal nevol'nym svidetelem
postupka, kotoryj vydal sueverie moego hozyaina, stranno protivorechivshee
ego vidimomu zdravomysliyu: mister Hitklif podoshel k krovati i raspahnul
okno, razrazivshis' pri etom neuderzhimymi i strastnymi slovami. "Pridi!
Pridi! - rydal on. - Keti, pridi! O pridi - eshche hot' raz! Dorogaya,
lyubimaya! Hot' segodnya, Ketrin, uslysh' menya!". Prizrak proyavil obychnoe dlya
prizrakov svoenravie: on ne podal nikakih priznakov bytiya; tol'ko sneg i
veter vorvalis' beshenoj zakrut'yu, doletev do menya i zaduv svechu.
Takaya toska byla v poryve gorya, soprovozhdavshem etot bred, chto
sochuvstvie zastavilo menya prostit' Hitklifu ego bezrassudstvo, i ya
udalilsya, dosaduya na to, chto voobshche pozvolil sebe slushat', i v to zhe vremya
vinya sebya, chto rasskazal pro svoj nelepyj koshmar i etim vyzval takoe
terzanie; vprochem, prichina ostavalas' dlya menya neponyatnoj. YA ostorozhno,
soshel v nizhnij etazh i probralsya na kuhnyu, gde sgreb v kuchu tleyushchie ugli i
zazheg ot nih svoyu svechu. Nichto ne shevelilos', tol'ko polosataya seraya koshka
vypolzla iz zoly i pozdorovalas' so mnoj svarlivym "myau".
Dve polukruglye skam'i so spinkami pochti sovsem otgorazhivali soboyu
ochag; ya vytyanulsya na odnoj iz nih, koshka zabralas' na druguyu. My oba
dremali, poka nikto ne narushal nashego uedineniya; potom privoloksya Dzhozef,
spustivshis' po derevyannoj lestnice, kotoraya ischezala za lyukom v potolke;
lazejka na ego cherdak, reshil ya. On brosil mrachnyj vzglyad na slabyj ogonek
v ochage, vyzvannyj mnoyu k zhizni, sognal koshku so skam'i i, raspolozhivshis'
na osvobodivshemsya meste, prinyalsya nabivat' tabakom svoyu trehdyujmovuyu
trubku. Moe prisutstvie v ego svyatilishche rascenivalos', ochevidno, kak
proyavlenie naglosti, slishkom neprilichnoj, chtob ee zamechat'; on molcha vzyal
trubku v rot, skrestil ruki na grudi i zatyanulsya. YA ne meshal emu kurit' v
svoe udovol'stvie; vypustiv poslednij klub dyma i gluboko vzdohnuv, on
vstal i udalilsya tak zhe torzhestvenno, kak voshel.
Poslyshalis' bolee uprugie shagi; i ya uzhe otkryl rot, chtoby skazat' "S
dobrym utrom", no tut zhe zakryl ego snova, i ne pozdorovavshis': Gerton
|rnsho sovershal sotto voce [vpolgolosa (it.)] svoe utrennee molebstvie,
sostoyavshee v tom, chto on posylal k chertu kazhduyu veshch', popadavshuyusya emu pod
ruku, poka on sharil v uglu, otyskivaya lopatu ili zastup, chtob raschistit'
zametennuyu dorogu. On glyadel cherez spinku skam'i, razduvaya nozdri i stol'
zhe malo pomyshlyaya ob obmene lyubeznostyami so mnoj, kak s moeyu sosedkoj
koshkoj. Po ego sboram ya ponyal, chto mozhno vyjti iz domu, i, pokinuv svoe
zhestkoe lozhe, sobralsya posledovat' za parnem. On eto zametil i ukazal
koncom lopaty na dver' v stolovuyu, davaya ponyat' nechlenorazdel'nymi
zvukami, v kakuyu storonu dolzhen ya idti, raz uzh vzdumal peremenit' mesto.
YA otvoril dver' v _dom_, gde uzhe suetilis' zhenshchiny: Zilla moguchim
dyhaniem razduvala ogon' v pechi; missis Hitklif, stoya na kolenyah pered
ognem, pri svete plameni chitala knigu. Ona ladon'yu zashchitila glaza ot
pechnogo zhara i, kazalos', vsya ushla v chtenie, otryvayas' ot nego tol'ko
zatem, chtoby vyrugat' sluzhanku, kogda ta ee osypAla iskrami, ili otpihnut'
vremya ot vremeni sobaku, slishkom derzko sovavshuyu ej v lico svoj nos. YA
udivilsya, zastav zdes' takzhe i Hitklifa. On stoyal u ognya spinoj ko mne,
tol'ko chto zakonchiv burnuyu otpoved' bednoj Zille, kotoraya to i delo
otryvalas' ot svoej raboty, hvatayas' za ugolok perednika i ispuskaya
negoduyushchij ston.
- A ty, ty, negodnaya... - razrazilsya on po adresu nevestki, kogda ya
vhodil, i dobavil slovo, ne bolee obidnoe, chem "kozochka" ili "ovechka", no
obychno oboznachaemoe mnogotochiem. - Opyat' ty vzyalas' za svoi fokusy? Vse v
dome hot' zarabatyvayut svoj hleb - ty u menya zhivesh' iz milosti! Ostav'
svoe vzdornoe zanyatie i najdi sebe kakoe-nibud' delo. Ty budesh' platit'
mne za pytku vechno videt' tebya pered glazami - slyshish' ty, shel'ma
proklyataya!
- YA ostavlyu svoe zanyatie, potomu chto, esli ya otkazhus', vy mozhete menya
prinudit', - otvetila molodaya zhenshchina, zakryv svoyu knigu i shvyrnuv ee v
kreslo. - No ya nichego ne stanu delat', hot' otnimis' u vas yazyk ot rugani,
nichego, krome togo, chto mne samoj ugodno!
Hitklif podnyal ruku, i govorivshaya otskochila na bezopasnoe rasstoyanie -
ochevidno, znaya tyazhest' etoj ruki. Ne zhelaya vmeshivat'sya v chuzhuyu draku, ya
rasseyanno podoshel, kak budto tozhe hochu pogret'sya u ochaga i vedat' ne vedayu
o prervannom spore. Oba, prilichiya radi, priostanovili dal'nejshie
vrazhdebnye dejstviya; Hitklif, chtob ne poddat'sya soblaznu, zasunul kulaki v
karmany, missis Hitklif podzhala guby i otoshla k kreslu v dal'nem uglu,
gde, vernaya slovu, izobrazhala soboyu nepodvizhnuyu statuyu do konca moego
prebyvaniya pod etoj kryshej. Ono prodlilos' nedolgo. YA otklonil priglashenie
k zavtraku i, edva zabrezzhil rassvet, vospol'zovalsya vozmozhnost'yu vyjti na
vozduh, yasnyj teper', tihij i holodnyj, kak neosyazaemyj led.
Ne uspel ya dojti do konca sada, kak hozyain okliknul menya i predlozhil
provodit' cherez torfyanoe boloto. Horosho, chto on na eto vyzvalsya, potomu
chto vse vzgor'e predstavlyalo soboj vzbalamuchennyj belyj okean; bugry i
vpadiny otnyud' ne sootvetstvovali pod®emam i snizheniyam pochvy: vo vsyakom
sluchae, mnogie yamy byli zasypany do kraev; a celye kryazhi holmov - kuchi
otrabotannoj porody u kamenolomen - byli sterty s karty, nachertannoj v
pamyati moej vcherashnej progulkoj. YA togda primetil po odnu storonu dorogi,
na rasstoyanii shesti-semi yardov drug ot druga, liniyu kamennyh stolbikov,
tyanuvshuyusya cherez vse pole; oni byli postavleny i sverhu vybeleny izvest'yu,
chtoby sluzhit' putevodnymi vehami v temnote ili, kogda snegopad, kak
segodnya, sravnivaet pod odno tverduyu tropu i glubokuyu tryasinu po obe ee
storony; no, esli ne schitat' gryaznyh pyatnyshek, prostupavshih tam i syam,
vsyakij sled sushchestvovaniya etih veh ischez; i moj sputnik schel nuzhnym ne raz
predosterech' menya, chtoby ya derzhalsya pravej ili levej, kogda ya voobrazhal,
budto sleduyu tochno izvivam dorogi. My pochti ne razgovarivali, i u vhoda v
park on ostanovilsya, skazav, chto dal'she ya uzhe ne sob'yus' s puti. My
toroplivo rasklanyalis' na proshchanie, i ya pustilsya vpered, polozhivshis' na
svoe chut'e, potomu chto v domike privratnika vse eshche nikogo ne poselili. Ot
vorot parka do doma - Myzy, kak ego nazyvayut, - dve mili puti; no ya,
kazhetsya, umudrilsya prevratit' ih v chetyre: ya to teryal dorogu, torkayas'
mezhdu derev'yami, to provalivalsya po gorlo v sneg - udovol'stvie, kotoroe
mozhet ocenit' tol'ko tot, kto sam ego ispytal. Tak ili inache, kogda ya
posle vseh svoih bluzhdanij voshel v dom, chasy probili dvenadcat';
poluchilos' - rovno chas na kazhduyu milyu obychnogo puti ot Grozovogo Perevala!
Domopravitel'nica i ee prispeshniki brosilis' menya privetstvovat', burno
vozglashaya, chto uzhe ne chayali uvidat' menya vnov': oni-de dumali, chto ya pogib
nakanune vecherom, i prikidyvali, kak vesti rozyski moih ostankov. YA
poprosil ih vseh uspokoit'sya, raz oni vidyat, chto ya blagopoluchno vernulsya;
i, prodrogshij tak, chto styla v zhilah krov', potashchilsya naverh. Tam,
pereodevshis' v suhoe plat'e i proshagav s polchasa ili bol'she vzad i vpered
po komnate, chtob vosstanovit' zhivoe teplo, ya dal otvesti sebya v kabinet. YA
byl slab, kak kotenok, tak slab, chto, kazhetsya, ne mog uzhe radovat'sya
veselomu ognyu i dymyashchejsya chashke kofe, kotoryj sluzhanka, svarila mne dlya
podkrepleniya sil.
Vse my - sushchie flyugera! YA, reshivshij derzhat'sya nezavisimo ot obshchestva,
blagodarivshij svoyu zvezdu, chto ona privela menya nakonec v takoe mesto, gde
obshchenie s lyud'mi bylo pochti nevozmozhno, - ya, slabyj chelovek, proderzhalsya
do sumerek, starayas' poborot' upadok duha i tosku odinochestva, no v konce
koncov byl prinuzhden spustit' flag. Pod tem predlogom, chto hochu pogovorit'
o raznyh meropriyatiyah po domu, ya poprosil missis Din, kogda ona prinesla
mne uzhin, posidet' so mnoj, poka ya s nim raspravlyus'; pri etom ya ot dushi
nadeyalsya, chto ona okazhetsya obyknovennoj spletnicej i libo razveselit menya,
libo usypit boltovnej.
- Vy prozhili zdes' dovol'no dolgoe vremya, - nachal ya, - shestnadcat' let,
tak vy, kazhetsya, skazali?
- Vosemnadcat', ser! YA syuda pereehala vmeste s gospozhoj, kogda ona
vyshla zamuzh - sperva ya dolzhna byla uhazhivat' za nej, a kogda ona umerla,
gospodin ostavil menya pri dome klyuchnicej.
- Vot kak!
Ona molchala. YA stal opasat'sya, chto missis Din, esli i sklonna k
boltovne, to lish' o svoih lichnyh delah, a oni vryad li mogli menya zanimat'.
Odnako, polozhiv kulaki na koleni i s ten'yu razdumiya na rumyanom lice, ona
nekotoroe vremya sobiralas' s myslyami, potom progovorila:
- |h, drugie poshli vremena!
- Da, - zametil ya, - vam, ya dumayu, prishlos' perezhit' nemalo peremen?
- Konechno! I nemalo peredryag, - skazala ona.
"|ge, perevedu-ka ya razgovor na sem'yu moego domohozyaina! - skazal ya
sebe, - neplohoj predmet dlya nachala! |ta krasivaya devochka-vdova - hotel by
ya uznat' ee istoriyu: kto ona, urozhenka zdeshnih mest ili zhe, chto bolee
pravdopodobno, ekzoticheskoe sozdanie, s kotorym ugryumye indigenae [tuzemki
(lat.)] ne priznayut rodstva?" I vot ya sprosil missis Din, pochemu Hitklif
sdaet vnaem Myzu Skvorcov i predpochitaet zhit' v hudshem dome i v hudshem
meste.
- Razve on nedostatochno bogat, chtoby soderzhat' imenie v dobrom poryadke?
- pointeresovalsya ya.
- Nedostatochno bogat, ser? - peresprosila ona, - deneg u nego stol'ko,
chto i ne sochtesh', i s kazhdym godom vse pribavlyaetsya. Da, ser, on tak
bogat, chto mog by zhit' v dome i pochishche etogo! No on, ya skazala by...
prizhimist! I nadumaj on dazhe pereselit'sya v Skvorcy, - edva proslyshit o
horoshem zhil'ce, nipochem ne soglasitsya upustit' neskol'ko sotenok dohodu.
Stranno, kak mogut lyudi byt' takimi zhadnymi, kogda u nih net nikogo na
svete!
- U nego, kazhetsya, byl syn?
- Byl odin syn. Pomer.
- A eta molodaya zhenshchina, missis Hitklif, - vdova ego syna?
- Da.
- Otkuda ona rodom?
- Ah, ser, da ved' ona dochka moego pokojnogo gospodina: ee devich'e imya
- Ketrin Linton. YA ee vynyanchila, bednyazhku! Hotela by ya, chtoby mister
Hitklif pereehal syuda. Togda my byli by snova vmeste.
- Kak! Ketrin Linton! - vskrichal ya, porazhennyj. No, porazdumav
polminuty, ubedilsya, chto eto ne Ketrin moego nochnogo koshmara.
- Tak do menya, - prodolzhal ya, - v dome zhil chelovek, kotoryj zvalsya
Lintonom?
- Da.
- A kto takoj etot |rnsho, Gerton |rnsho, kotoryj prozhivaet s misterom
Hitklifom? Oni rodstvenniki?
- Net, on plemyannik pokojnoj missis Linton.
- Znachit, dvoyurodnyj brat molodoj hozyajki?
- Da. I muzh ee tozhe prihodilsya ej dvoyurodnym bratom: odin s materinskoj
storony, drugoj s otcovskoj. Hitklif byl zhenat na sestre mistera Lintona.
- YA videl, na Grozovom Perevale nad glavnoj dver'yu doma vyrezano:
"|rnsho". |to starinnyj rod?
- Ochen' starinnyj, ser; i Gerton poslednij u nih v sem'e, kak miss Keti
u nas, to est' u Lintonov. A vy byli na Perevale? Prostite, chto ya
rassprashivayu, no ya rada by uslyshat', kak ej tam zhivetsya.
- Komu? Missis Hitklif? S vidu ona vpolne zdorova i ochen' horosha soboj.
No, dumaetsya, ne slishkom schastliva.
- Ah, bozhe moj, chego zhe tut udivlyat'sya! A kak vam pokazalsya hozyain?
- ZHestkij on chelovek, missis Din. Verno ya o nem suzhu?
- ZHestkij, kak mel'nichnyj zhernov, i zubastyj, kak pila! CHem men'she
imet' s nim dela, tem luchshe dlya vas.
- Verno, videl v zhizni vsyakoe - i uspehi, i provaly, vot i sdelalsya
takim nelyudimym? Vy znaete ego istoriyu?
- Eshche by, ser, vsyu kak est'! Ne znayu tol'ko, gde on rodilsya, kto byli
ego otec i mat' i kak on poluchil ponachalu svoi den'gi. A Gertona oshchipali,
kak cyplenka, i vyshvyrnuli von. Bednyj malyj odin na vsyu okrugu ne
dogadyvaetsya, kak ego proveli!
- Pravo, missis Din, vy sdelaete miloserdnoe delo, esli rasskazhete mne
o moih sosedyah: mne, ya chuvstvuyu, ne zasnut', esli ya i lyagu; tak chto bud'te
tak dobry, posidite so mnoyu, i my poboltaem chasok.
- Oh, pozhalujsta, ser! Vot tol'ko prinesu svoe shit'e i togda prosizhu s
vami, skol'ko vam budet ugodno. No vy prostyli: ya vizhu, vy drozhite, nado
vam dat' goryachego, chtoby prognat' oznob.
Dobraya zhenshchina, zahlopotav, vyshla iz komnaty, a ya pododvinulsya poblizhe
k ognyu; golova u menya gorela, a vsego menya pronizyvalo holodom. Malo togo,
ya byl na grani bezumiya, tak vozbuzhdeny byli moi nervy i mozg. Poetomu ya
chuvstvoval - ne skazhu, nedomoganie, no nekotoryj strah (on ne proshel eshche i
sejchas), kak by vse, chto sluchilos' so mnoyu vchera i segodnya, ne privelo k
ser'eznym posledstviyam. Klyuchnica vskore vernulas', nesya dymyashchuyusya misochku
i korzinku s shit'em; i, postaviv kashu v kamin, chtoby ne ostyla, uselas' v
kresle, yavno raduyas' tomu, chto ya okazalsya takim obshchitel'nym.
- Do togo, kak ya pereehala syuda na zhitel'stvo, - nachala ona, srazu bez
dal'nejshih priglashenij pristupiv k rasskazu, - ya pochti vse vremya zhila na
Grozovom Perevale, potomu chto moya mat' vynyanchila mistera Hindli |rnsho
(Gerton ego syn), i ya obychno igrala s gospodskimi det'mi; krome togo, ya
byla na pobegushkah, pomogala ubirat' seno i vypolnyala na ferme vsyakuyu
rabotu, kakuyu kto ni poruchit. V odno prekrasnoe letnee utro - eto bylo,
pomnitsya, v nachale zhatvy - mister |rnsho, nash staryj hozyain, soshel vniz,
odetyj, kak v dorogu; i, nakazav Dzhozefu, chto nado delat' za den', on
povernulsya k Hindli i Keti i ko mne, potomu chto ya sidela vmeste s nimi i
ela ovsyanku, i skazal svoemu synu: "Nu, malyj, ya segodnya otpravlyayus' v
Liverpul', chto tebe prinesti? Mozhesh' vybirat', chto ugodno, tol'ko
chto-nibud' nebol'shoe, potomu chto ya idu v oba konca peshkom: shest'desyat mil'
tuda i obratno, ne blizkij put'!". Hindli poprosil skripku, i togda otec
obratilsya s tem zhe voprosom k miss Keti; ej bylo v tu poru ot sily shest'
let, no ona ezdila verhom na lyuboj loshadi iz nashej konyushni i poprosila
hlystik. Ne zabyl on i menya, potomu chto u nego bylo dobroe serdce, hot' on
i byval vremenami surov. On poobeshchal prinesti mne kulek yablok i grush,
potom rasceloval svoih detej, poproshchalsya i ushel.
Vremya dlya vseh nas tyanulos' ochen' medlenno - te tri dnya, chto ne bylo
hozyaina, i malen'kaya Keti chasto sprashivala, skoro li papa pridet domoj.
Missis |rnsho zhdala ego k uzhinu na tretij den', i uzhin s chasu na chas
otkladyvali; odnako hozyain ne poyavlyalsya, i deti v konce koncov ustali
begat' za vorota vstrechat' ego. Uzhe stemnelo, mat' hotela ulozhit' ih
spat', no oni slezno prosili, chtoby im pozvolili eshche posidet'; i vot okolo
odinnadcati shchekolda na dveri tihon'ko shchelknula, i voshel hozyain. On
brosilsya v kreslo, smeyas' i ohaya, i poprosil, chtoby ego nikto ne tormoshil,
potomu chto v doroge ego chut' ne ubili, - on, mol, i za vse tri korolevstva
ne soglasilsya by eshche raz predprinyat' takuyu progulku.
- CHtob menya vdobavok ishlestali do polusmerti! - dobavil on,
razvorachivaya shirokij kaftan, kotoryj derzhal skatannym v rukah. - Smotri,
zhena! Srodu nikogda ni ot kogo mne tak ne dostavalos'. I vse zhe ty dolzhna
prinyat' ego kak dar bozhij, hot' on tak cheren, tochno rodilsya ot d'yavola.
My obstupili hozyaina, i ya, zaglyadyvaya cherez golovu miss Keti, uvidela
gryaznogo chernovolosogo oborvysha. Mal'chik byl ne tak uzh mal - on umel i
hodit' i govorit'; s lica on vyglyadel starshe Ketrin; a vse zhe, kogda ego
postavili na nogi, on tol'ko oziralsya vokrug i povtoryal opyat' i opyat'
kakuyu-to tarabarshchinu, kotoruyu nikto ne ponimal. YA ispugalas', a missis
|rnsho gotova byla vyshvyrnut' oborvysha za dver'. Ona nabrosilas' na muzha,
sprashivaya, s chego eto emu vzbrelo na um privoloch' v dom cyganskoe otrod'e,
kogda im nuzhno kormit' i rastit' svoih sobstvennyh detej? S uma on, chto
li, soshel, - chto on dumaet delat' s rebenkom? Hozyain pytalsya raz®yasnit',
kak eto poluchilos'; no on i v samom dele byl chut' zhiv ot ustalosti, i mne
udalos' razobrat' iz ego slov, zaglushaemyh bran'yu hozyajki, tol'ko to, chto
on nashel rebenka umirayushchim ot goloda, bezdomnym i pochti sovsem okochenevshim
na odnoj iz ulic Liverpulya; tam on ego i podobral i stal rassprashivat',
chej on. Ni odna dusha, skazal on, ne znala, chej eto rebenok, a tak kak
vremeni i deneg ostalos' v obrez, on rassudil, chto luchshe vzyat' malysha
srazu zhe domoj, chem tratit'sya ponaprasnu v chuzhom gorode; brosit' rebenka
bez vsyakoj pomoshchi on ne pozhelal. Na tom i konchilos'; hozyajka povorchala i
uspokoilas', i mister |rnsho velel mne vymyt' najdenysha, odet' v chistoe
bel'e i ulozhit' spat' vmeste s det'mi.
Hindli i Keti tol'ko glyadeli i slushali, poka starshie ne pomirilis'; a
togda oni oba stali sharit' v karmanah u otca, ishcha obeshchannye podarki.
Mal'chiku bylo chetyrnadcat' let, no, kogda on izvlek iz otcovskogo kaftana
oblomki togo, chto bylo skripkoj, on gromko rasplakalsya, a Keti, kogda
uznala, chto mister |rnsho, pokuda vozilsya s najdenyshem, poteryal ee hlystik,
prinyalas' so zla korchit' rozhi i plevat'sya; za svoi staraniya ona poluchila
ot otca zatreshchinu, kotoraya dolzhna byla nauchit' ee bolee prilichnym maneram.
Ni brat, ni sestra ni za chto ne hoteli lech' v odnu krovat' s neznakomym
mal'chikom ili hotya by pustit' ego v svoyu komnatu; ya tozhe okazalas' ne
razumnej i ulozhila ego na ploshchadke lestnicy v nadezhde, chto, mozhet byt', k
utru on ujdet. Sluchajno li, ili zaslyshav ego golos, najdenysh pripolz k
dveryam mistera |rnsho, i tam hozyain natknulsya na nego, kogda vyhodil iz
komnaty. Poshli rassprosy, kak on tut ochutilsya. Mne prishlos' soznat'sya, i v
nagradu za trusost' i besserdechie menya vyslali iz doma.
Tak Hitklif vstupil v sem'yu. Kogda ya cherez neskol'ko dnej vernulas' k
gospodam (ya ne schitala, chto izgnana navsegda), mne skazali, chto mal'chika
okrestili Hitklifom: eto bylo imya ih syna, kotoryj umer v mladenchestve, i
tak ono s teh por i sluzhilo najdenyshu i za imya i za familiyu. Miss Keti i
Hitklif byli teper' nerazluchny, no Hindli ego nenavidel. I, skazat' po
pravde, ya tozhe; my ego muchili i obhodilis' s nim pryamo-taki bessovestno,
potomu chto ya byla nerazumna i ne soznavala svoej nepravoty, a gospozha ni
razu ni odnim slovechkom ne vstupilas' za priemysha, kogda ego obizhali u nee
na glazah.
On kazalsya tupym, terpelivym rebenkom, privykshim, veroyatno, k durnomu
obrashcheniyu. Glazom ne morgnuv, ne uroniv slezinki, perenosil on poboi ot
ruki Hindli, a kogda ya shchipalas', on, byvalo, tol'ko zatait dyhanie i shire
raskroet glaza, budto eto on sam nechayanno ukololsya i nekogo vinit'.
Ottogo, chto mal'chik byl tak terpeliv, staryj |rnsho prihodil v yarost',
kogda uznaval, chto Hindli presleduet "bednogo sirotku", kak on nazyval
priemysha. On stranno pristrastilsya k Hitklifu, veril kazhdomu ego slovu
(tot, nado skazat', zhalovalsya redko i po bol'shej chasti spravedlivo) i
baloval ego kuda bol'she, chem Keti, slishkom shalovlivuyu i svoenravnuyu, chtoby
stat' lyubimicej sem'i. Takim obrazom mal'chik s samogo nachala vnes v dom
duh razdora; a kogda ne stalo missis |rnsho (ona ne prozhila i dvuh let
posle poyavleniya u nas najdenysha), molodoj gospodin nauchilsya videt' v svoem
otce skoree pritesnitelya, chem druga, a v Hitklife - uzurpatora, otnyavshego
u nego roditel'skuyu lyubov' i posyagavshego na ego prava; i on vse bol'she
ozhestochalsya, razmyshlyaya o svoih obidah. YA emu sperva sochuvstvovala, no
kogda deti zahvorali kor'yu i mne prishlos' uhazhivat' za nimi i srazu legli
na menya vse zhenskie zaboty, moi mysli prinyali drugoj povorot. Hitklif
hvoral ochen' tyazhko, i v samyj razgar bolezni, kogda emu stanovilos'
osobenno hudo, on ne otpuskal menya ot svoej posteli, mne dumaetsya, on
chuvstvoval, chto ya mnogo delayu dlya nego, no ne dogadyvalsya, chto delayu ya eto
ne po dobroj vole. Kak by tam ni bylo, no ya dolzhna soznat'sya, chto on byl
samym spokojnym rebenkom, za kakim kogda-libo prihodilos' uhazhivat'
sidelke. Sravnivaya ego s temi dvumya, ya nauchilas' smotret' na nego ne tak
pristrastno. Keti s bratom pryamo zamuchili menya, a etot bolel bezropotno,
kak yagnenok, hotya ne krotost', a cherstvost' zastavlyala ego prichinyat' tak
malo hlopot.
On vykarabkalsya, i doktor utverzhdal, chto eto bylo v znachitel'noj mere
moeyu zaslugoj, i hvalil menya za takoj zabotlivyj uhod. Pohvaly l'stili
moemu tshcheslaviyu i smyagchali moyu nepriyazn' k sushchestvu, blagodarya kotoromu ya
zarabotala ih, tak chto Hindli poteryal svoego poslednego soyuznika. Vse zhe
polyubit' Hitklifa ya ne mogla i chasto nedoumevala, chto horoshego nahodit moj
hozyain v ugryumom mal'chishke; a tot, naskol'ko ya pomnyu, ne vykazyval nikakoj
blagodarnosti za etu slabost'. On ne byl derzok so svoim blagodetelem, on
byl prosto beschuvstvennym; a ved' znal otlichno svoyu vlast' nad ego serdcem
i ponimal, chto emu dovol'no slovo skazat', i ves' dom budet prinuzhden
pokorit'sya ego zhelaniyu. Tak, naprimer, ya pomnyu, mister |rnsho kupil odnazhdy
na yarmarke dvuh zherebchikov i podaril ih mal'chikam; kazhdomu po loshadke.
Hitklif vybral sebe tu, chto pokrasivej, no ona skoro ohromela, i, kogda
mal'chishka eto uvidel, on skazal Hindli:
- Ty dolzhen pomenyat'sya so mnoj loshadkami: mne moya ne nravitsya, a esli
ne pomenyaesh'sya, ya rasskazhu tvoemu otcu, kak ty menya pokolotil tri raza na
etoj nedele, i pokazhu emu svoyu ruku, a ona u menya i sejchas chernaya po
plecho. - Hindli pokazal emu yazyk i dal po uhu. - Pomenyajsya luchshe sejchas
zhe, - nastaival Hitklif, otbezhav k vorotam (razgovor shel na konyushne), -
ved' vse ravno pridetsya; i esli ya rasskazhu ob etih poboyah, ty ih poluchish'
nazad s procentami.
- Stupaj von, sobaka! - zakrichal Hindli, zamahnuvshis' na nego chugunnoj
girej, kotoroj pol'zuyutsya, kogda vzveshivayut kartoshku i seno.
- Kidaj, - otvetil tot, ne dvinuvshis' s mesta, - i togda ya rasskazhu,
kak ty hvastalsya, chto sgonish' menya so dvora, kak tol'ko otec umret, i
posmotrim, ne sgonyat li tut zhe tebya samogo.
Hindli kinul giryu i ugodil Hitklifu v grud', i tot upal, no sejchas zhe
vstal. On byl bleden i dyshal s trudom; i esli by ya ego ne uderzhala, on tut
zhe pobezhal by k hozyainu i byl by otomshchen storicej: ves' vid govoril by za
nego, a kto eto sdelal, on ne stal by skryvat'.
- Ladno, beri moyu loshadku, cygan! - skazal molodoj |rnsho. - I ya budu
molit' boga, chtoby ona svernula tebe sheyu. Beri i bud' ty proklyat, ty,
nishchij podlipala! Tyani s moego otca vse, chto u nego est', no tol'ko pust'
on potom uvidit, kakov ty na dele, otrod'e satany... Beri moyu loshadku, i ya
nadeyus', chto ona kopytom vyshibet tebe mozgi!
A Hitklif uzhe otvyazal zherebchika i povel ego v svoe stojlo; on shel i
podgonyal szadi loshadku, kogda Hindli v podkreplenie svoej rechi dal emu
podnozhku i, ne ostanovivshis' dazhe posmotret', ispolnilis' li ego
pozhelaniya, kinulsya bezhat' so vseh nog. YA byla porazhena, kogda uvidela, kak
spokojno mal'chik vstal, otdyshalsya i prodolzhal, chto zadumal: obmenyal sedla
i sbruyu, a potom prisel na kuchu sena, chtoby poborot' toshnotu ot sil'nogo
udara v grud', i tol'ko posle etogo voshel v dom. YA bez truda ugovorila
ego, chtoby on pozvolil mne svalit' na loshad' vinu za ego sinyaki: emu bylo
vse ravno, chto tam ni vydumayut, raz on poluchil, chego zhelal. V samom dele,
Hitklif tak redko zhalovalsya v podobnyh sluchayah, chto ya schitala ego i vpryam'
nezlopamyatnym. YA gluboko oshibalas', kak vy uvidite dal'she.
S godami mister |rnsho nachal sdavat'. Byl on vsegda bodryj i zdorovyj,
no sily vdrug ostavili ego; i kogda emu prishlos' ogranichit'sya ugolkom u
kamina, on sdelalsya strashno razdrazhitel'nym. Kazhdyj pustyak terzal ego; a
uzh esli emu primnitsya, byvalo, chto s nim perestali schitat'sya, on chut' ne
bilsya v pripadke. Osobenno kogda kto-nibud' osmelivalsya zadevat' ego
lyubimca ili komandovat' im. On revnivo sledil, chtob nikto ne skazal
mal'chishke hudogo slova; emu kak budto zapalo v dushu, chto vot iz-za togo,
chto sam on lyubit Hitklifa, vse nenavidyat priemysha i norovyat obidet' ego.
Hitklifu eto prineslo nemalyj vred, potomu chto te iz nas, kto byl
podobree, ne hoteli razdrazhat' hozyaina, i my potakali ego pristrastiyu; a
takoe potvorstvo bylo toj pishchej, kotoraya vskormila gordost' rebenka i ego
zlonravie. Odnako v kakoj-to mere eto bylo vse-taki nuzhno; raza dva ili
tri sluchalos', chto Hindli v prisutstvii otca vykazyval svoe prezrenie k
priemyshu, i starik prihodil v yarost': on hvatal palku, chtob udarit' syna,
i tryassya ot beshenstva, ponimaya, chto bessilen eto sdelat'.
Nakonec nash svyashchennik (u nas byl togda svyashchennik - pomoshchnik vikariya,
zhivshij tem, chto uchil malen'kih Lintonov i |rnsho i sam obrabatyval svoj
klochok zemli) posovetoval otpravit' molodogo cheloveka v kolledzh; i mister
|rnsho soglasilsya, hot' i neohotno, potomu chto, govoril on, "Hindli
bezdel'nik i, kuda on ni podajsya, ni v chem ne dob'etsya uspeha".
YA ot dushi nadeyalas', chto teper' u nas vodvoritsya mir. Mne bylo bol'no
dumat', chto nash gospodin dolzhen muchit'sya cherez sobstvennoe dobroe delo. YA
voobrazhala, chto ego starcheskaya razdrazhitel'nost' i nedug proishodili ot
neuryadicy v sem'e, tak chto on kak budto sam derzhal v rukah to, chto bylo ih
prichinoj. Na dele zhe, kak vy ponimaete, ser, beda byla v tom, chto sily ego
shli na ubyl'. Vse zhe my mogli by zhit' dovol'no snosno, kogda by ne dva
cheloveka - miss Keti i Dzhozef, sluga: vy ego, ya dumayu, videli tam u nih.
On byl - da, verno, i ostalsya - samym nudnym, samodovol'nym fariseem - iz
teh, chto tol'ko dlya togo i royutsya v biblii, chtob vyuzhivat' iz nee blagie
prorochestva dlya sebya i proklyatiya na golovu blizhnih. Ponatorev v
propovednichestve i nabozhnyh rechah, on sumel proizvesti vpechatlenie na
mistera |rnsho; i chem slabee stanovilsya gospodin, tem bol'she podpadal pod
vliyanie svoego slugi. Dzhozef neotstupno donimal hozyaina svoimi
nastavleniyami naschet zaboty o dushe i sovetami derzhat' detej v strogosti.
On nauchil ego smotret' na Hindli, kak na besputnogo negodyaya; i iz vechera v
vecher bryuzglivo plel dlinnuyu nit' nagovorov na Hitklifa i Ketrin, prichem
on vsegda staralsya pol'stit' slabosti starogo |rnsho, vzvalivaya vsyu vinu na
devochku.
Pravda, v nej bylo stol'ko svoenraviya, skol'ko ya ne vstrechala do togo
ni v odnom rebenke; ona vseh nas vyvodila iz sebya pyat'desyat raz na dnyu i
chashche; s togo chasa, kak ona sojdet, byvalo, vniz, i do chasa, kogda ulyazhetsya
spat', my ne znali ni minuty pokoya, ozhidaya vsyacheskih prokaz. Vsegda ona
byla do krajnosti vozbuzhdena, a yazyk ee ne znal ugomona: ona pela,
smeyalas' i tormoshila vsyakogo, kto vel sebya inache. Vzbalmoshnaya, durnaya
devchonka, no ni u kogo na ves' prihod ne bylo takih yasnyh glaz, takoj
miloj ulybki, takoj legkoj nozhki; i v konce koncov, mne dumaetsya, ona
nikomu ne zhelala zla. Esli ej sluchalos' dovesti vas do slez, ona, byvalo,
ne otojdet ot vas i budet plakat' sama, poka ne prinudit vas uspokoit'sya -
ej v utehu. Ona byla ochen' privyazana k Hitklifu. My ne mogli dlya nee
pridumat' hudshego nakazaniya, kak derzhat' ih vroz'. I vse-taki ej iz-za
nego vletalo bol'she, chem vsem nam. V igrah ona ochen' lyubila izobrazhat'
malen'kuyu hozyajku, davaya volyu rukam i komanduya tovarishchami. Tak zhe ona vela
sebya i so mnoyu, no ya ne terpela, chtoby mnoyu pomykali i rasporyazhalis'; i ya
ne davala ej spusku.
Mister |rnsho v obrashchenii s det'mi ne priznaval shutok: on vsegda byl s
nimi surov i vazhen; a Ketrin so svoej storony nikak ne mogla ponyat',
pochemu otec v svoem boleznennom sostoyanii stal zlej i neterpimej, chem byl
on ran'she, v rascvete sil. Ego vorchlivye upreki probuzhdali v nej ozornoe
zhelanie podzadorit' ego; nikogda ne byvala ona tak schastliva, kak esli my
vse razom branili ee, a ona otrazhala nashi napadki vyzyvayushchim, derzkim
vzglyadom i smelymi slovami - podnimala na smeh Dzhozefa s ego biblejskimi
proklyatiyami, poddraznivala menya i delala to, iz-za chego hozyain osobenno
serdilsya: ona pokazyvala, chto ee napusknaya derzost', kotoruyu tot prinimal
za podlinnuyu, imeet nad Hitklifom bol'she vlasti, chem vsya dobrota ego
priemnogo otca; chto mal'chik sleduet lyubomu ee prikazaniyu, a prikazaniya
hozyaina vypolnyaet lish' togda, kogda oni otvechayut ego sobstvennym zhelaniyam.
Ves' den', byvalo, ona vedet sebya tak, chto huzhe nekuda, a vecherom pridet
prilaskat'sya k otcu. "Net, Keti, - govoril togda starik, - ne mogu ya tebya
lyubit', ty huzhe svoego brata. Stupaj pomolis', ditya, i prosi u boga
milosti. Boyus', nam s tvoej mater'yu vporu kayat'sya, chto my tebya vzrastili!"
Sperva ona plakala ot takih ego slov; no potom, postoyanno otvergaemaya,
devochka zacherstvela serdcem i smeyalas', kogda ya posylala ee k otcu
povinit'sya i poprosit' proshcheniya.
No prishel chas, polozhivshij konec zemnym nevzgodam mistera |rnsho. V odin
oktyabr'skij vecher, sidya u ognya, on mirno skonchalsya v svoem kresle. Veter
busheval vokrug doma i vyl v trube diko i grozno. Ot etogo delalos' zhutko,
no holodno ne bylo, i my sobralis' vse vmeste - ya, neskol'ko poodal' ot
ochaga, zanyalas' svoim vyazan'em, a Dzhozef chital Bibliyu za stolom (slugi u
nas, zakonchiv rabotu, obyknovenno sideli v dome vmeste s gospodami). Miss
Keti nezdorovilos', i potomu ona byla tiha; ona prikornula v nogah u otca,
a Hitklif lezhal na polu, polozhiv golovu ej na koleni. Pomnyu, mister |rnsho,
pered tem kak vpast' v dremotu, pogladil ee krasivye volosy - emu redko
dovodilos' videt' ee takoj miloj - i skazal:
- Pochemu ty ne mozhesh' byt' vsegda horoshej devochkoj, Keti?
A ona podnyala na nego glaza, rassmeyalas' i otvetila:
- Pochemu ty ne mozhesh' byt' vsegda horoshim, papa?
No kak tol'ko ona uvidela, chto on opyat' rasserdilsya, ona pocelovala emu
ruku i skazala, chto sejchas ubayukaet ego pesnej. Ona zapela ochen' tiho i
pela do teh por, poka ego pal'cy ne vyskol'znuli iz ee ruki i golova ne
upala na grud'. Togda, boyas', chto devochka ego razbudit, ya poprosila ee
zamolchat' i ne dvigat'sya. My vse pritihli, kak myshki, na dobryh polchasa i
dolgo by molchali, i tol'ko Dzhozef, dochitav glavu, podnyalsya i skazal, chto
dolzhen razbudit' hozyaina, chtoby on pomolilsya i ulegsya spat'. On podoshel,
okliknul ego po imeni i tronul za plecho, no tot ne shevel'nulsya, i Dzhozef
togda vzyal svechu i poglyadel na nego. Kogda zhe Dzhozef snova postavil svechu,
ya ponyala, chto s hozyainom neladno; i, vzyav oboih detej za ruki, ya shepnula
im, chtoby oni "shli naverh i postaralis' ne shumet', - segodnya oni mogut
pomolit'sya sami - u Dzhozefa mnogo del".
- YA sperva skazhu pape spokojnoj nochi, - vozrazila Ketrin, i ne uspeli
my ee ostanovit', kak ona uzhe obvila rukami ego sheyu. Bednaya devochka tut zhe
ponyala svoyu poteryu, ona vskrichala: - Oh, on umer, Hitklif, on umer! - I
oni oba tak zarydali, chto serdce razryvalos' slushat' ih.
YA plakala s nimi vmeste, gromko i gor'ko. Togda Dzhozef sprosil, s chego
eto my razrevelis' o svyatom v nebesah. On velel mne nadet' salop i bezhat'
v Gimmerton za doktorom i za pastorom. Mne bylo nevdomek, chto pol'zy
teper' ot nih oboih. Vse zhe ya poshla v dozhd' i veter, no privela s soboyu
tol'ko odnogo - doktora; pastor zhe skazal, chto pridet nautro. Predostaviv
Dzhozefu rasskazyvat', kak vse proizoshlo, ya pobezhala k detyam. Dver' ih
komnaty byla raskryta nastezh', i ya uvidela, chto oni i ne dumali lozhit'sya,
hot' bylo za polnoch'; no oni stali spokojnej, i mne ne ponadobilos' ih
uteshat'. Oni sami uteshili drug druga takimi dobrymi slovami, kakie mne ne
prishli by na um: ni odin pastor na svete ne narisoval by raj takim
prekrasnym, kakim oni ego izobrazili v svoih prostodushnyh rechah. YA
slushala, rydaya, i nevol'no pozhelala, chtoby vse my vmeste poskoree popali
na nebo.
Mister Hindli priehal domoj na pohorony i, chto nas krajne udivilo i
vyzvalo peresudy po vsej okruge, privez s soboj zhenu. Kto ona takaya i
otkuda rodom, on nam ne stal ob®yasnyat'; veroyatno, ona ne mogla pohvalit'sya
ni imenem, ni den'gami, inache on ne skryval by svoj brak ot otca.
Ona byla ne iz teh, kto pri pervom svoem poyavlenii perevorachivaet ves'
dom. S toj minuty, kak ona perestupila nash porog, vse, kazalos', ee
voshishchalo, na chto by ona ni poglyadela: i veshchi i ves' nash rasporyadok - vse,
krome prigotovlenij k pohoronam i vid molchalivo skorbyashchih lyudej. YA prinyala
ee za poloumnuyu, - tak ona sebya vela, poka sovershali obryad: ona ubezhala k
sebe v komnatu i velela mne pojti s neyu, hotya mne nuzhno bylo pereodevat'
detej. Tam ona sidela, vsya drozha, szhimala ruki i sprashivala besprestanno:
"Oni uzhe ushli?". Potom ona stala v istericheskom isstuplenii opisyvat',
kakoe dejstvie okazyvaet na nee vse chernoe, i vzdragivala i tryaslas' i,
nakonec, rasplakalas', a kogda ya sprosila - pochemu, ona otvetila, chto ne
znaet; no umirat' tak strashno! Mne podumalos', chto ona tak zhe malo pohodit
na umirayushchuyu, kak i ya. Ona byla tonen'kaya, molodaya, so svezhim cvetom lica,
i glaza u nee sverkali yarko, kak brillianty. Pravda, ya zametila, chto na
lestnice u nee nachinalas' odyshka, chto pri vsyakom neozhidannom zvuke ee vsyu
peredergivalo i chto vremenami ona muchitel'no kashlyala. No ya togda ne imela
ponyatiya, chto predveshchali vse eti priznaki, i nichut' ne sklonna byla ee
zhalet'. My tut voobshche ne raspolozheny k chuzhakam, mister Lokvud, - razve chto
oni pervye proyavyat k nam raspolozhenie.
Za tri goda, chto ego ne bylo doma, molodoj |rnsho sil'no izmenilsya. On
pohudel i utratil rumyanec, govoril i odevalsya po-inomu; i v pervyj zhe
den', kak vernulsya, on skazal Dzhozefu i mne, chto vpred' my dolzhny sidet' u
sebya na kuhne, a stolovuyu predostavit' emu. On dazhe hotel bylo zastlat'
kovrom i okleit' pustovavshuyu malen'kuyu komnatu i ustroit' v nej gostinuyu;
no ego zhene tak po serdcu prishlis' i belyj kamennyj pol, i bol'shoj yarko
pylavshij kamin, i olovyannye blyuda, i gorka s gollandskim fayansom, i
sobachij zakut, i bol'shie razmery toj komnaty, gde oni obychno sideli, -
hot' tancuj! - chto on schel eto ne stol' neobhodimym dlya ee dobrogo
samochuvstviya i otkazalsya ot svoej zatei.
Ona vyrazila takzhe radost', chto v chisle svoih novyh znakomcev obrela
sestru; i ona shchebetala nad Ketrin, i begala s nej, i zacelovyvala ee, i
zadarivala - ponachalu. Skoro, odnako, ee druzheskij pyl issyak, a Hindli,
kogda zhena ego, byvalo, naduetsya, stanovilsya tiranom. Ej dostatochno bylo
skazat' o Hitklife neskol'ko neodobritel'nyh slov, i vnov' podnyalas' vsya
ego bylaya nenavist' k mal'chiku. On udalil ego so svoih glaz, otpravil k
slugam i prekratil ego zanyatiya so svyashchennikom, nastoyav, chtoby vmesto
uchenij on rabotal - i ne po domu, a v pole; da eshche sledil, chtob rabotu emu
davali ne legche, chem vsyakomu drugomu rabotniku na ferme.
Snachala Hitklif perenosil svoe unizhenie dovol'no spokojno, potomu chto
Keti obuchala ego vsemu, chemu uchilas' sama, rabotala s nim vmeste i igrala.
Oni obeshchali oba vyrasti istinnymi dikaryami: molodoj gospodin ne utruzhdal
sebya zabotoj o tom, kak oni sebya vedut i chto delayut, - lish' by ne dokuchali
emu. On dazhe ne sledil, chtob oni hodili po voskresen'yam v cerkov', i
tol'ko Dzhozef i svyashchennik korili ego za takoe nebrezhenie, kogda deti ne
yavlyalis' na propoved'; i togda Hindli prikazyval vysech' Hitklifa, a Ketrin
ostavit' bez obeda ili bez uzhina. No dlya nih bylo pervoj zabavoj ubezhat' s
utra v polya i bluzhdat' ves' den' v zaroslyah vereska, a tam puskaj
nakazyvayut - im tol'ko smeh. Puskaj svyashchennik zadaet Ketrin vyuchit'
naizust' skol'ko ugodno glav, i Dzhozef puskaj kolotit Hitklifa, poka u
nego u samogo ne zabolit ruka, - oni vse zabyvali s toj minuty, kogda
snova okazyvalis' vdvoem, ili po men'shej mere s minuty, kogda im udavalos'
sostavit' kakoj-nibud' ozornoj zagovor mesti. Skol'ko raz ya plakala
potihon'ku, vidya, chto oni stanovyatsya so dnya na den' otchayannej, a ya i slova
molvit' ne smeyu iz boyazni poteryat' tu nebol'shuyu vlast', kakuyu eshche
sohranyala nad etimi zabroshennymi det'mi. V odin voskresnyj vecher sluchilos'
tak, chto ih vygnali iz stolovoj za to, chto oni rasshumelis' ili za kakuyu-to
druguyu pustyachnuyu provinnost'; i kogda ya poshla pozvat' ih k uzhinu, ya nigde
ne mogla ih syskat'. My obsharili ves' dom sverhu donizu, i dvor, i
konyushni: ih nigde ne okazalos', i nakonec Hindli, ozlivshis', velel nam
zaperet' dver' i strogo-nastrogo zapretil puskat' ih do utra. Vse domashnie
legli spat', a ya, slishkom vstrevozhennaya, chtoby ulech'sya, otvorila u sebya
okoshko i stala prislushivat'sya, vysunuv golovu naruzhu, hotya shel sil'nyj
dozhd': reshila, nevziraya na zapret, vse-taki vpustit' ih, esli oni pridut.
Proshlo nemnogo vremeni, i vot ya razlichila zvuk shagov na doroge i mercayushchij
za vorotami svet fonarya. YA nabrosila na golovu platok i pobezhala
predupredit' ih, chtoby oni ne stuchali i ne razbudili mistera |rnsho.
Navstrechu mne shel tol'ko Hitklif; menya zatryaslo, kogda ya uvidela, chto on
odin.
- Gde miss Ketrin? - zakrichala ya tut zhe. - Nichego, nadeyus', ne
sluchilos'?
- Ona v Skvorcah, na Myze, - otvetil on, - i ya byl by sejchas tam zhe, no
u nih ne hvatilo vezhlivosti predlozhit' mne ostat'sya.
- Oh, doprygaesh'sya ty, mal'chik! - skazala ya. - Nikogda ty ne
uspokoish'sya, poka ne privedesh' v ispolnenie svoyu zateyu. S chego vam
vzdumalos' idti na Myzu?
- Daj mne skinut' mokroe plat'e, i togda ya vse tebe rasskazhu, Nelli, -
otvetil on.
YA poprosila ego byt' poostorozhnee - chtob ne prosnulsya hozyain; i poka
mal'chik razdevalsya, a ya zhdala, kogda mozhno budet zatushit' svechu, on
prodolzhal svoj rasskaz:
- My s Keti ubezhali cherez prachechnuyu, chtoby pobrodit' na svobode, i,
zavidev vdaleke ogni Myzy, reshili podojti i posmotret', kak eti Lintony
provodyat voskresnyj vecher: tozhe stoyat kazhdyj v svoem uglu i merznut,
pokuda ih papa s mamoj edyat i p'yut za stolom, poyut i smeyutsya i portyat sebe
glaza u zharkogo ochaga? Dumaesh', stoyali i merzli, da? Ili chitali propovedi,
a sluga sprashival u nih katehizis? I zastavlyal ih zauchivat' naizust' celye
stolbcy biblejskih imen, esli oni otvechali nepravil'no?
- Veroyatno, net, - otvetila ya. - Oni, konechno, horoshie deti, ih ne za
chto nakazyvat', kak vas, kogda vy sebya ploho vedete.
- Bros' ty pouchat', Nel, - skazal on. - Vse eto vzdor! My bezhali bez
peredyshki ot perevala do parka, i Ketrin sbila sebe nogi, potomu chto byla
bosikom. Zavtra pridetsya tebe poiskat' na bolote ee bashmaki. My
protisnulis' cherez prolom v zabore, proshli oshchup'yu po dorozhke i vlezli na
cvetochnuyu gryadku pod oknom gostinoj; ottuda padal svet: oni ne zatvorili
stavnej, i gardiny byli zadernuty tol'ko napolovinu. My oba mogli smotret'
v okno, vstav na vystup fundamenta i oblokotivshis' na podokonnik, i my
uvideli - ah, eto bylo tak krasivo! - roskoshnuyu komnatu, zastlannuyu
malinovym kovrom, i krytye malinovym kresla i malinovye skaterti, chistyj
belyj potolok s zolotym obodkom, a ot serediny potolka na serebryanyh cepyah
svisali girlyandy steklyannyh podvesok, tochno sverkayushchij dozhd', i mercali
tonen'kie svechki. Staryh Lintonov, gospodina i gospozhi, tam ne bylo; |dgar
so svoej sestroj raspolagali odni vseyu komnatoj! Ved' eto zhe schast'e,
pravda? My pochitali by sebya v rayu. Tak vot ugadaj, chto delali tvoi
"horoshie deti"! Izabella - ej, kazhetsya, odinnadcat' let, na god men'she,
chem Keti, - lezhala na polu v dal'nem uglu komnaty i tak vopila, tochno
ved'my vgonyali v nee raskalennye igly. |dgar stoyal u kamina i bezzvuchno
plakal, a na stole, vizzha i pomahivaya lapkoj, sidela sobachonka, kotoruyu
oni, kak my ponyali iz ih vzaimnyh poprekov, chut' ne razodrali popolam!
Idioty! Vot ih zabava! Ssoryatsya iz-za togo, komu poderzhat' teplyj komochek
shersti, i oba udaryayutsya v slezy, potomu chto, sperva podravshis' iz-za nego,
ni on, ni ona ne hotyat potom ego vzyat'. I posmeyalis' zhe my nad balovannym
durach'em! My ih prezirali vsej dushoj! Kogda ty videla, chtoby ya treboval
togo, chego hochetsya Ketrin? Ili chtob my s neyu, ostavshis' vdvoem,
razvlekalis' tem, chto reveli i vyli by, i rydali, i katalis' po polu v
dvuh raznyh koncah ogromnoj komnaty? YA i za tysyachu zhiznej ne promenyal by
zdeshnego svoego polozheniya na zhizn' |dgara Lintona v Skvorcah - dazhe esli
by mne dali pravo sbrosit' Dzhozefa s grebnya kryshi i vykrasit' paradnuyu
dver' krov'yu Hindli!
- Tishe, tishe! - perebila ya ego. - Odnako ty eshche ne ob®yasnil mne,
Hitklif, pochemu Ketrin ostalas' tam?
- YA skazal tebe, chto my rassmeyalis', - otvetil on. - Lintony nas
uslyshali i, kak sgovorivshis', stremglav brosilis' oba k dveryam; sperva
bylo tiho, potom podnyalsya krik: "Oj, mama, mama! Oj, papa! Oj, mama, idite
syuda! Oj, papochka, oj!". Net, pravda, oni krichali chto-to v etom rode.
Togda my uchinili strashnyj shum, chtoby eshche bol'she napugat' ih, a potom
sprygnuli s podokonnika, potomu chto kto-to zagremel zasovami, i my ponyali,
chto pora udirat'. YA derzhal Keti za ruku i toropil ee, kak vdrug ona upala.
"Begi, Hitklif, begi! - sheptala ona. - Oni spustili bul'doga, i on menya
derzhit!" CHertov pes shvatil ee za lodyzhku, Nelli: ya slyshal ego
omerzitel'noe sopenie. Ona ne vzvizgnula, net, ona ne stala by vizzhat',
dazhe esli by ee podnyala na roga beshenaya korova. No ya zavopil. YA
provozglasil stol'ko proklyatij, chto imi mozhno by unichtozhit' lyubogo cherta v
hristianskom mire; i ya vzyal kamen', zasunul ego psu mezhdu chelyustyami i
staralsya izo vsej sily propihnut' v glotku. Skotina lakej prishel nakonec s
fonarem i zakrichal: "Derzhi krepko, Polzun, derzhi krepko!". Odnako on
oseksya, kogda uvidel, kakuyu dich' pojmal Polzun. Sobaku ottashchili, sdaviv ej
gorlo, bol'shoj bagrovyj yazyk na polfuta svesilsya u nee iz pasti i s
obmyakshih gub struilas' krovavaya pena. Lakej podnyal Keti. Ona poteryala
soznanie: ne ot straha, ya uveren, a ot boli. On pones ee v dom; ya poshel
sledom, rugayas' i grozya otomstit'. "S kakoj dobychej, Robert?" - kriknul
Linton s poroga. "Polzun pojmal malen'kuyu devochku, ser, - otvetil sluga. -
I tut eshche mal'chishka, - dobavil on, vcepivshis' v menya, - s vidu iz otpetyh
otpetyj. Verno, grabiteli hoteli podsadit' ih, chtob oni vlezli v okoshko, a
noch'yu, kogda vse ulyagutsya, otperli by dveri shajke, i tut by nas bez pomehi
prirezali... Zatkni svoyu glotku, podlyj vorishka! Ty za eto delo
otpravish'sya na viselicu. Mister Linton, ser, ne vypuskajte iz ruk ruzh'e".
- "Da, da, Robert, - skazal staryj durak, - negodyai uznali, chto vchera ya
poluchil platu s arendatorov; oni dumali zahvatit' menya vrasploh. Pust'
prihodyat: ya im podgotovil neplohuyu vstrechu. |j, Dzhon, zalozhi dver' na
cepochku. Dzhenni, dajte Polzunu vody. Napast' na sud'yu v ego sobstvennom
dome, da eshche v voskresen'e! Do chego zhe dojdet ih naglost'? Oh, vzglyani,
dorogaya Meri! Ne bojsya, eto tol'ko mal'chik, no po ego nagloj ulybke srazu
vidno merzavca. Razve ne budet blagodeyaniem dlya strany povesit' ego
poskoree, prezhde chem on uspeet proyavit' svoyu naturu ne tol'ko vyrazheniem
lica, no i delami?" On potashchil menya pod lyustru, i missis Linton nasadila
ochki na nos i v uzhase vozdela ruki. Trusishki deti tozhe podobralis'
poblizhe, a Izabella zashepelyavila: "Kakoj strashnyj! Posadi ego v pogreb,
papa. On toch'-v-toch' pohozh na syna togo gadal'shchika, kotoryj ukral moego
ruchnogo fazana. Pravda, |dgar?".
Poka oni menya razglyadyvali, Keti prishla v sebya; ona uslyshala poslednie
slova i rassmeyalas'. |dgar Linton, vnimatel'no prismotrevshis', nakonec
ochuhalsya nastol'ko, chto uznal ee. Oni videli nas v cerkvi, - my redko
vstrechalis' s nimi gde-nibud' eshche, sama znaesh'. "Da ved' eto miss |rnsho! -
shepnul on materi, - i ty tol'ko posmotri, kak iskusal ee Polzun, - krov'
tak i hleshchet iz nogi!"
- Miss |rnsho? Kakoj vzdor! - vskrichala ona. - Budet miss |rnsho ryskat'
po okruge s cyganom! Vprochem, moj milyj, devochka i v samom dele v traure -
nu da, konechno, - i ona mozhet ostat'sya na vsyu zhizn' kalekoj!
- Kakoe prestupnoe nebrezhenie so storony ee brata! - provozglasil
mister Linton, perevodya vzglyad s menya na Ketrin. - YA slyshal ot SHil'derov
(SHil'der byl u nas svyashchennikom, ser), chto brat daet ej rasti istinnoj
yazychnicej. A eto kto? Gde ona podobrala takogo sputnika? |ge! Da eto,
verno, to zamechatel'noe priobretenie, s kotorym moj pokojnyj sosed
vernulsya iz Liverpulya, - syn indusskogo matrosa ili vyshvyrnutyj za bort
malen'kij amerikanec ili ispanec...
- Vo vsyakom sluchae, skvernyj mal'chishka, - zametila staraya dama, -
kotorogo nel'zya derzhat' v prilichnom dome! Ty obratil vnimanie, kakie on
upotreblyaet slova, Linton? YA v uzhase, chto moim detyam prishlos' eto slyshat'.
YA snova nachal rugat'sya - ne serdis', Nelli, - tak chto Robertu bylo
prikazano uvesti menya podal'she. YA otkazyvalsya ujti bez Keti; on povolok
menya v sad, sunul mne v ruku fonar', skazal, chto misteru |rnsho budet
dolozheno o moem povedenii, i, velev mne sejchas zhe ubirat'sya, snova zaper
dver'. Gardiny byli neplotno sdvinuty v odnom uglu, i ya zalez na prezhnee
nashe mesto i stal podglyadyvat'. Esli by Ketrin zahotela vernut'sya, ya
razdrobil by ih bol'shoe zerkal'noe steklo na million oskolkov, poprobuj
oni ee ne vypustit'! Ona spokojno sidela na divane. Snimaya s nee seryj
salop korovnicy, kotoryj my prihvatili dlya nashej progulki, missis Linton
kachala golovoj i, kak mne kazalos', otchityvala ee: ona-de molodaya ledi, i
oni v svoem obrashchenii delayut razlichie mezhdu mnoj i eyu. Potom sluzhanka
prinesla taz s goryachej vodoj i vymyla ej nogi; i mister Linton prigotovil
ej bokal glintvejna, Izabella vysypala ej na koleni vazochku pechen'ya, a
|dgar stoyal v storone i pyalil glaza. A potom oni prosushili i raschesali ej
krasivye volosy i dali ej ogromnye komnatnye tufli i podkatili ee v kresle
k ognyu; i ya ostavil ee takoj veseloj, chto luchshe i ne nado. Ona delila
ugoshchenie mezhdu toj sobachonkoj i Polzunom, kotoromu shchekotala nos, kogda on
el; i zazhigala iskry zhizni v pustyh golubyh glazah Lintonov - tusklye
otsvety ee sobstvennogo chudesnogo lica. YA videl, oni vse byli polny
glupogo voshishcheniya. Keti tak neizmerimo vyshe ih, vyshe vseh na zemle, -
pravda, Nel?
- |to delo ne konchitsya tak prosto, kak ty dumaesh', - otvetila ya i,
ukryv ego, pogasila svet. - Ty neispravim, Hitklif, i mister Hindli budet
vynuzhden pojti na krajnie mery, vot uvidish'.
Moi slova opravdalis' v bol'shej stepeni, chem ya togo zhelala; eto
zloschastnoe priklyuchenie privelo |rnsho v yarost'. A potom mister Linton,
chtoby zagladit' svoyu neuchtivost', samolichno pozhaloval k nam nazavtra i
prochital molodomu gospodinu dlinnuyu notaciyu o tom, chto on vedet svoyu sem'yu
po durnomu puti, - i eto pobudilo Hindli ser'eznej vzyat'sya za mal'chika.
Hitklifa ne vyporoli, no emu bylo ob®yavleno, chto, esli on pozvolit sebe
hot' raz zagovorit' s miss Ketrin, ego progonyat so dvora; a missis |rnsho
vzyala na sebya zadachu derzhat' zolovku v dolzhnom ot nego otdalenii, kogda
devochka vernetsya domoj; dlya etogo missis pustila v hod ne silu - hitrost':
siloj ona, konechno, nichego ne dobilas' by.
Keti ostavalas' v Skvorcah pyat' nedel' - do samogo rozhdestva. K etomu
vremeni rana na ee noge sovsem zazhila, a manery zametno uluchshilis'. Missis
|rnsho, poka ona tam gostila, chasto naveshchala bol'nuyu i pristupila k svoemu
planu ee perevospitaniya, starayas' vozbudit' v devochke chuvstvo samouvazheniya
posredstvom izyashchnoj odezhdy i lesti; i Keti s gotovnost'yu prinimala i lest'
i naryady; tak chto vmesto prostovolosoj malen'koj dikarki, kotoraya
vpripryzhku vbezhala by v dom i zadushila by nas poceluyami, u kryl'ca soshla s
krasivogo chernogo poni ochen' vazhnaya na vid osoba, v kashtanovyh lokonah,
vypushchennyh iz-pod bobrovoj shapochki s perom, i v dlinnoj sukonnoj amazonke,
kotoruyu ej prishlos', podnimayas' na kryl'co, priderzhivat' obeimi rukami.
Hindli pomog ej speshit'sya, vostorzhenno vosklicaya:
- Aj da Keti, ty u nas pryamo krasavica! YA tebya s trudom uznal by: ty
teper' smotrish' nastoyashchej ledi. Izabelle Linton ne sravnit'sya s neyu, -
pravda, Frensiz?
- U Izabelly net takih prirodnyh dannyh, - otvechala ego zhena, - odnako
Keti dolzhna sledit' za soboyu, chtoby snova zdes' ne odichat'. |llen,
pomogite miss Ketrin razdet'sya... Postoj, dorogaya, ty rastreplesh' prichesku
- daj ya razvyazhu tebe lenty na shlyapke.
YA snyala s nee amazonku, i tut my uvideli vo vsem bleske pyshnoe, vse v
sborkah, shelkovoe plat'ice, belye pantalonchiki i lakirovannye bashmachki. I
hotya ee glaza radostno sverkali, kogda sobaki zaprygali vokrug,
privetstvuya hozyajku, ona edva posmela k nim pritronut'sya, boyas', chto ih
lapy ostavyat sledy na ee velikolepnom naryade. Ona ostorozhno pocelovala
menya: ya mesila testo dlya rozhdestvenskogo piroga i byla vsya v muke, tak chto
nel'zya bylo so mnoj obnyat'sya; potom ona oglyadelas', ishcha glazami Hitklifa.
Mister i missis |rnsho zorko nablyudali za ih vstrechej, starayas' tut zhe
vyyasnit', est' li nadezhda, chto udastsya razluchit' dvuh vernyh druzej.
Hitklifa snachala nikak ne mogli otyskat'. Esli i ran'she, pokuda Ketrin
zhila doma, on byl neryashlivym i neuhozhennym, to za poslednee vremya vid u
nego stal v desyat' raz huzhe. Krome menya, ni u kogo nedostavalo dobroty
hotya by nazvat' ego gryaznym mal'chishkoj da ugovorit' ego raz v nedelyu
umyt'sya; a deti ego vozrasta redko pitayut estestvennuyu sklonnost' k mylu i
vode. Tak chto, ne tol'ko plat'e, kotoroe sluzhilo bessmenno tri mesyaca na
gryaznoj rabote, i gustye nechesanye volosy, - ego lico i ruki byli otchayanno
izmazany. Nedarom on pritailsya za spinkoj skam'i, uvidav, chto v dom vmesto
lohmatoj rastrepki, pod stat' emu samomu, voshla takaya naryadnaya elegantnaya
devica.
- A Hitklifa net? - sprosila ona, snimaya perchatki i obnazhaya svoi
pal'cy, udivitel'no pobelevshie ot sideniya v komnatah bezo vsyakoj raboty.
- Hitklif, ty mozhesh' podojti, - zakrichal mister Hindli, zaranee raduyas'
ego smushcheniyu i predvkushaya, kakim otvratitel'nym malen'kim razbojnikom on
dolzhen budet predstat'. - Podojdi i pozdrav' miss Ketrin s priezdom, kak
vse drugie slugi.
Keti, uglyadev svoego druga v ego tajnike, kinulas' emu na sheyu; ona za
odnu sekundu chmoknula ego v shcheku sem' ili vosem' raz, potom ostanovilas',
popyatilas' i zalilas' veselym smehom:
- Oh, da kakoj zhe ty chumazyj, serdityj! - zakrichala ona, - i kakoj...
kakoj ty smeshnoj i ugryumyj! No eto ottogo, chto ya privykla k Lintonam, k
|dgaru i Izabelle. Ty chto zhe eto, Hitklif, zabyl menya?
Ona ne zrya zadala svoj vopros, potomu chto styd i gordynya zavolokli
mrakom ego lico i ne davali bednyage shelohnut'sya.
- Podaj ej ruku, Hitklif, - snishoditel'no predlozhil mister |rnsho, -
radi takogo sluchaya razreshaetsya.
- Ne podam, - otvetil mal'chik, ovladev nakonec onemevshim bylo yazykom. -
Ne budu ya tut stoyat', chtob nado mnoj smeyalis'. YA etogo ne poterplyu!
I on brosilsya bylo von, razryvaya nash krug, no miss Keti opyat' shvatila
ego za ruku.
- YA vovse ne hotela nad toboj smeyat'sya, - skazala ona, - ya nechayanno, ne
uderzhalas', Hitklif, ty mne hot' ruku pozhmi! S chego ty duesh'sya? Prosto u
tebya dikij vid. Esli ty umoesh'sya i prigladish' volosy, vse budet v poryadke:
ty takoj gryaznyj!
Keti glyadela opaslivo na temnye pal'cy, kotorye derzhala v svoih, i na
svoe plat'e; ona boyalas', chto plat'e ne stalo krasivej, soprikosnuvshis' s
ego odezhdoj.
- Nezachem bylo tebe dotragivat'sya do menya! - otvetil on, proslediv ee
vzglyad i otdernuv ruku. - YA mogu hodit' takim gryaznym, kakim zahochu, mne
nravitsya byt' gryaznym, i ya budu gryaznym.
S etim slovom on opromet'yu brosilsya von iz komnaty pod veselyj smeh
gospodina i gospozhi i k sil'nomu ogorcheniyu Ketrin, kotoraya ne mogla
ponyat', pochemu ee zamechanie vyzvalo takoj vzryv zloby.
Ispolniv rol' gornichnoj pri gost'e, a potom postaviv testo v pech' da
razvedya na kuhne i v dome veselyj ogon', kak podobaet v sochel'nik, ya
prigotovilas' posidet' v odinochestve i razvlech'sya peniem gimnov, ne
smushchayas' poprekami Dzhozefa, bubnivshego, chto veselye motivy, kotorye ya
vybirayu, slishkom pohozhi na svetskie pesni. On udalilsya v svoyu komnatu, gde
sobral koe-kogo na molebstvie, a mister i missis |rnsho staralis' zanyat'
nashu miss kuchej milyh bezdelushek, kotorye oni nakupili v podarok malen'kim
Lintonam - v znak priznatel'nosti za ih dobrotu. Izabellu i |dgara
priglasili provesti zavtrashnij den' na Grozovom Perevale, i priglashenie
bylo prinyato s odnoj ogovorkoj: missis Linton prosila, chtob ee detok
uberegli ot obshchestva "neprilichnogo mal'chika, kotoryj tak nehorosho
rugaetsya".
Tak vot, ya ostalas' odna. YA vdyhala vanil'nyj zapah pekushchejsya sdoby i
lyubovalas' sverkayushchej kuhonnoj utvar'yu i polirovannymi chasami na stene,
ubrannymi ostrolistom, da serebryanymi kruzhkami, rasstavlennymi na podnose,
chtoby k uzhinu napolnit' ih podogretym s pryanostyami elem; a bol'she vsego
bezuprechnoj chistotoyu pola, tshchatel'no mnoyu podmetennogo i vymytogo do
bleska. YA myslenno vyskazala odobrenie po povodu kazhdogo predmeta, i togda
mne vspomnilos', kak staryj |rnsho zajdet, byvalo, kogda ya priberus', i
nazovet menya molodchinoj i sunet mne v ruku shilling - rozhdestvenskij
gostinec; otsyuda moi mysli pereshli na to, kak lyubil on Hitklifa i kak
boyalsya, chto, kogda ego samogo ne stanet, nikto ne budet zabotit'sya o ego
lyubimce, a eto, estestvenno, navelo menya na razmyshleniya o tom, v kakom
polozhenii bednyj mal'chik okazalsya teper'; i ya vmesto peniya nastroilas' na
slezy. Odnako tut zhe mne prishlo na um, chto budet bol'she tolku, esli ya
postarayus' ispravit' hot' otchasti prichinennuyu emu nespravedlivost', a ne
plakat' nad nej. YA vstala i poshla vo dvor razyskat' ego. Daleko hodit' ne
prishlos'; ya zastala Hitklifa v konyushne, gde on, poglazhivaya losnistuyu spinu
novogo kon'ka, ispolnyal svoyu obychnuyu rabotu - zadaval korm loshadyam.
- Konchaj skoree, Hitklif! - skazala ya, - na kuhne tak uyutno; i Dzhozef
ushel k sebe. Konchaj skoree - ya uspeyu priodet' tebya k prihodu miss Keti, i
togda vy smozhete sidet' vdvoem i vvolyu gret'sya u pechki i boltat' do othoda
ko snu.
On prodolzhal svoe delo i ne obernulsya.
- Idi zhe. Pojdesh' ty ili net? - prodolzhala ya. - U menya dlya vas dlya
kazhdogo po pirozhku - uzhe pochti ispeklis' - a tebya nuzhno dobryh polchasa
odevat'.
YA zhdala pyat' minut i, ne dozhdavshis' otveta, ushla. Ketrin uzhinala s
bratom i nevestkoj. Dzhozef i ya sostavili drug drugu neveseluyu kompaniyu za
uzhinom, pripravlennym s odnoj storony poprekami, s drugoj - derzostyami.
Pirozhok i syr Hitklifa tak i prostoyali vsyu noch' na stole - ugoshcheniem dlya
el'fov. On umudrilsya zatyanut' svoyu rabotu do devyati, a v devyat', nemoj i
hmuryj, proshel na svoj cherdak. Keti dolgo ne lozhilas', ej nado bylo otdat'
tysyachu rasporyazhenij o raznyh melochah pered priemom novyh druzej. Ona
zabezhala razok na kuhnyu pogovorit' so starym svoim drugom, no ego ne bylo,
i ona zaderzhalas' tol'ko na sekundu - sprosit', chto s nim takoe, - i snova
ushla. Nautro on vstal spozaranku; i tak kak byl prazdnik, udalilsya so
svoimi nedobrymi myslyami v vereskovye polya, i ne poyavlyalsya, poka vse
semejstvo ne otpravilos' v cerkov'. Post i razdumie priveli ego kak budto
v luchshee raspolozhenie duha. On povertelsya okolo menya, potom sobralsya s
muzhestvom i rezko skazal:
- Nelli, privedi menya v prilichnyj vid, ya budu horosho sebya vesti.
- Davno by tak, Hitklif; ty ochen' ogorchil miss Ketrin: ona, skazhu ya
tebe, zhaleet dazhe, chto vernulas' domoj! Pohozhe, chto ty ej zaviduesh' iz-za
togo, chto o nej bol'she dumayut, chem o tebe.
Mysl', chto mozhno zavidovat' Ketrin, ostalas' dlya nego nepostizhimoj, no
moi slova, chto ona ogorchena, zadeli ego za zhivoe.
- Ona tebe sama skazala, chto ya ee ogorchil? - sprosil on, i vzglyad ego
omrachilsya.
- Ona zaplakala, kogda ya ej dolozhila nynche utrom, chto ty opyat' ushel.
- CHto zh, a ya plakal noch'yu, - vozrazil on, - i mne bylo s chego plakat' -
bol'she, chem ej.
- Da, i bylo s chego lozhit'sya spat' na pustoj zheludok i s gordost'yu v
serdce, - skazala ya. Gordye lyudi sami vskarmlivayut svoi zlye pechali. No
esli tebe stydno za tvoyu obidchivost', ty dolzhen poprosit' u Keti proshcheniya,
kogda ona vernetsya. Ty podnimesh'sya naverh i poprosish' razresheniya
pocelovat' ee i skazhesh'... ty znaesh' sam, chto skazat'. Tol'ko skazhi ot
dushi, a ne tak, tochno ty dumaesh', chto iz-za naryadnogo plat'ya ona stala
chuzhoj. A teper', hotya mne pora gotovit' obed, ya urvu chasok i privedu tebya
v takoj vid, chto |dgar Linton pokazhetsya ryadom s toboyu kukloj: kukla on i
est'! Ty molozhe ego, no pob'yus' ob zaklad, ty vyshe ego i vdvoe shire v
plechah. Ty mog by svalit' ego s nog odnim shchelchkom! Ved' znaesh' sam, chto
mog by!
Lico u Hitklifa na mgnovenie prosvetlelo, no tut zhe snova omrachilos', i
on vzdohnul.
- Net, Nel, pust' ya dvadcat' raz svalyu ego s nog, on ot etogo ne
podurneet, a sam ya ne stanu krasivej. Hotel by ya imet' ego svetlye volosy
i nezhnuyu kozhu i byt' tak horosho odetym i tak horosho derzhat'sya, i chtoby
mne, kak emu, predstoyalo so vremenem sdelat'sya bogatym.
- ...i zvat' po kazhdomu povodu mamen'ku, - dobavila ya, - i drozhat' so
straha, kogda derevenskij mal'chishka grozit tebe kulakom, i sidet' celyj
den' doma iz-za dozhdika. Ty malodushen, Hitklif! Podojdi k zerkalu, i ya
pokazhu tebe, chego ty dolzhen zhelat'. Vidish' ty eti dve chertochki u sebya
mezhdu brovyami? I gustye eti brovi, kotorye, vmesto togo chtoby im
podnimat'sya dugoj, zapadayut vniz u perenos'ya? Vidish' ty etu paru chernyh
besenyat, tak gluboko shoronivshihsya? Oni nikogda ne raskryvayut smelo okon,
a tol'ko smotryat v nih ukradkoj, tochno shpiony d'yavola! Tak vot pozhelaj i
nauchis' razglazhivat' ugryumye morshchiny, podnimat' smelo veki; smeni besenyat
na doverchivyh, nevinnyh angelov, glyadyashchih bez podozrenij, bez opaski i
vsegda vidyashchih druga druga, kogda ne znayut tverdo, chto pered nimi vrag. Ne
glyadi ty shkodlivym shchenkom, kotoryj znaet sam, chto poluchaet pinki po
zaslugam, i vse-taki zol za svoi obidy na togo, kto daet pinki, i na ves'
svet.
- Slovom, ya dolzhen pozhelat', chtob u menya byli bol'shie sinie glaza
|dgara Lintona i ego gladkij lob, - otvetil Hitklif. - CHto zh, ya zhelayu...
no ot etogo oni u menya ne poyavyatsya.
- Pri dobrom serdce tvoe lico, moj mal'chik, stalo by krasivym, -
prodolzhala ya, - dazhe esli by ty byl chernej arapa; a pri zlom serdce samoe
krasivoe lico stanovitsya huzhe chem bezobraznym. A teper', kogda my umylis'
i prichesalis' i perestali dut'sya, skazhi, razve ty ne kazhesh'sya sebe prosto
krasivym? Nu, tak ya tebe skazhu: v moih glazah ty krasiv. Ty soshel by za
pereodetogo princa. Kto znaet, mozhet byt', tvoj otec byl kitajskim
bogdyhanom, a mat' indijskoj caricej, i kazhdyj iz nih mog by kupit' na
svoj nedel'nyj dohod Grozovoj Pereval so Skvorcami v pridachu! Mozhet byt',
ty byl pohishchen zlymi matrosami i zavezen v Angliyu. YA by na tvoem meste
sostavila sebe samoe vysokoe ponyatie o svoem proishozhdenii; i mysl' o tom,
kto ya takaya, pridavala by mne smelosti i dostoinstva i pomogala perenosit'
pritesneniya so storony kakogo-to zhalkogo fermera.
Tak ya govorila; i Hitklif postepenno utrachival svoyu ugryumost' i uzhe
priobrel vpolne pristojnyj vid, kogda vdrug nashu besedu prerval grohot,
donesshijsya s dorogi i zatem vkativshijsya vo dvor. Hitklif podbezhal k oknu,
a ya k dveryam, i kak raz vovremya, chtob uvidet', kak dvoe Lintonov vylezayut
iz semejnoj karety, zakutannye chut' ne do udush'ya v plashchi i meha, a |rnsho
soskakivayut s konej: zimoj oni chasto ezdili v cerkov' verhami. Ketrin
vzyala za ruku kazhdogo iz detej i povela ih v dom i usadila u ognya, ot
kotorogo bystro razrumyanilis' ih blednye lica.
YA posovetovala Hitklifu ne meshkat' i skoree pokazat' svoe dobroe
raspolozhenie, i on ohotno soglasilsya; no zlomu schast'yu bylo ugodno, chtoby
v tu minutu, kogda on vzdumal otvorit' kuhonnuyu dver' s odnoj storony,
Hindli otvoril ee s drugoj. Oni stolknulis', i gospodin, razozlivshis', chto
vidit ego chistym i veselym, ili, mozhet byt', zhelaya sderzhat' svoe obeshchanie
missis Linton, vdrug otshvyrnul ego i gnevno prikazal Dzhozefu:
- Derzhi parnya podal'she ot komnat! Otprav' ego na cherdak, i pust' on tam
sidit, poka my ne otobedaem. On stanet sovat' pal'cy v pirozhnoe s kremom i
taskat' frukty, esli ego ostavit' s nimi odnogo hot' na minutu.
- CHto vy, ser, - vozrazila ya, ne uderzhavshis', - uzh kto drugoj, a on
nichego ne tronet! I ved' on, ya polagayu, dolzhen poluchit' svoyu dolyu
ugoshcheniya, kak i vse my?
- On poluchit horoshuyu vzbuchku, esli do vechera poyavitsya vnizu, - zakrichal
Hindli. - Von otsyuda, brodyaga! Kak! ty eshche vzdumal razygryvat' franta? Vot
pogodi, ottaskayu tebya za tvoi vzbitye kudri - posmotrim, ne stanut li oni
togda nemnozhko dlinnee!
- Oni i tak dostatochno dlinnye, - skazal mister Linton, zaglyadyvaya s
poroga. - Udivitel'no, kak u nego ne bolit ot nih golova. Oni, tochno griva
u zherebchika, navisayut emu na glaza!
On otpustil svoe zamechanie bez namereniya oskorbit'; no Hitklif s ego
neobuzdannym nravom ne sklonen byl snosit' dazhe i nameka na naglost' so
storony togo, v kom on, kak vidno, uzhe i togda nenavidel sopernika. On
hvatil misku s goryachej yablochnoj podlivoj (pervoe, chto podvernulos' pod
ruku) i vyplesnul ee vsyu v lico i na grud' nashemu gostyu; tot ne preminul
podnyat' pisk, na pisk priskakali Izabella i Ketrin. Mister |rnsho
nemedlenno shvatil vinovnika i otvel ego v chulan, gde, nesomnenno,
primenil ne slishkom delikatnoe sredstvo, chtob ugasit' etu burnuyu vspyshku
chuvstv: on byl krasen, kogda vernulsya, i tyazhelo dyshal. YA vzyala salfetku i
so zlost'yu stala vytirat' |dgaru nos i guby, prigovarivaya, chto emu
dostalos' po zaslugam - nechego bylo vmeshivat'sya. Ego sestrica zahnykala,
prosyas' domoj, a Keti stoyala smushchennaya i krasnela za vseh po ocheredi.
- Vy ne dolzhny byli ego zadevat'! - uprekala ona mistera Lintona. - On
byl v durnom nastroenii, i vy teper' isportili sebe ves' den'... A
Hitklifa vysekut. YA ne perenoshu, kogda ego sekut. Eda ne pojdet mne v
gorlo. Zachem vy skazali emu eto, |dgar?
- YA nichego ne govoril, - vshlipyval yunosha, vyrvavshis' iz moih ruk i sam
otiraya ostatki podlivy batistovym nosovym platkom. - YA obeshchal mame, chto ne
skazhu emu ni slova, i ne skazal.
- Ladno, dovol'no plakat', - otvetila s prezreniem Ketrin, - vas ne
ubili. Eshche huzhe naportite: vozvrashchaetsya moj brat, - uspokojtes'! Tishe!
Izabella! Vas-to kak budto nikto ne trogal?
- Nichego, nichego, deti, sadites' po mestam! - kriknul Hindli, vbegaya v
dom. - Podlyj mal'chishka! YA uparilsya s nim. V sleduyushchij raz, mister |dgar,
vershite pravosudie sobstvennymi rukami, - eto pribavit vam appetita!
Zapah vkusnoj edy bystro privel gostej i hozyaev v bolee priyatnoe
raspolozhenie duha. Vse progolodalis' s dorogi, i uteshit'sya bylo netrudno,
raz nikomu ne bylo prichineno nastoyashchego vreda. Mister |rnsho narezal zharkoe
i nakladyval vsem polnye tarelki, a ego zhena staralas' razveselit' gostej
svoej zhivoj boltovnej. YA prisluzhivala, stoya za ee stulom, i mne bylo
bol'no, chto Ketrin s suhimi glazami i bezrazlichnym vidom prinyalas' za
krylyshko gusya, lezhavshee na ee tarelke. "Beschuvstvennaya devchonka! -
govorila ya sebe, - kak legko proshchaet ona obidu, nanesennuyu ee nedavnemu
tovarishchu. Ne dumala ya, chto ona takaya egoistka". Ona podnesla kusok ko rtu,
potom polozhila ego obratno na tarelku. SHCHeki ee vspyhnuli, i po nim
pokatilis' slezy. Ona uronila vilku na pol i pospeshno nyrnula pod
skatert', chtoby skryt' svoe volnenie. Bol'she ya ne nazyvala ee
beschuvstvennoj, potomu chto videla, chto ves' den' ona byla, kak v adu, i
vse staralas' najti predlog, chtoby pobyt' odnoj ili sbegat' k Hitklifu,
kotorogo Hindli zaper, kak ya ubedilas', kogda poprobovala otnesti emu
potihon'ku koe-kakuyu edu.
Vecherom u nas byli tancy. Keti poprosila, chtoby Hitklifa vypustili,
potomu chto u Izabelly Linton ne okazalos' partnera; ee zastupnichestvo ni k
chemu ne privelo, i za kavalera prisposobili menya. Razgoryachennye dvizheniem,
my pozabyli o grusti, i vesel'e eshche vozroslo, kogda yavilsya gimmertonskij
orkestr v pyatnadcat' instrumentov - truba, trombon, klarnety, fagoty,
francuzskie rozhki i violonchel', - da eshche pevcy. Muzykanty kazhdoe rozhdestvo
obhodyat vse prilichnye doma v okruge i sobirayut dan' s prihozhan; i my
priglasili ih poigrat', vidya v etom samoe luchshee ugoshchenie dlya gostej.
Posle obychnyh gimnov my potrebovali veselyh melodij i pesen. Missis |rnsho
lyubila muzyku, i te staralis' vovsyu.
Ketrin tozhe lyubila muzyku; no ona skazala, chto muzyku luchshe vsego
slushat' s lestnicy, s verhnej ploshchadki, i ubezhala v temnotu, - a ya za nej.
Nizhnyuyu dver' zaperli, ne zametiv nashego otsutstviya, - tak mnogo nabilos'
narodu. Keti ne zaderzhalas' na verhnej ploshchadke, a podnyalas' vyshe, na
cherdak, kuda upryatali Hitklifa, i stala zvat' ego. On sperva upryamo ne
zhelal otkliknut'sya; ona ne otstupilas' i v konce koncov zastavila ego
nachat' s nej razgovor cherez stenku. YA ushla, predostaviv bednym rebyatam
besedovat' bez pomehi, poka, po moim raschetam, ne podoshlo vremya konchat'
penie i dat' muzykantam peredohnut' i zakusit'; togda ya snova podnyalas'
naverh predosterech' Ketrin. No u dverej nikogo ne okazalos'; ya uslyshala ee
golos za stenoj. Malen'kaya obez'yanka vylezla na kryshu v okno odnogo
cherdaka i vlezla v okno drugogo, i mne s bol'shim trudom udalos' vymanit'
ee obratno. Kogda ona nakonec vernulas', s neyu yavilsya i Hitklif, i ona
nastaivala, chtoby ya otvela ego na kuhnyu, blago Dzhozef ushel k sosedyam,
chtoby ne slyshat' "psalmopenij satane", kak emu ugodno bylo nazvat' muzyku.
YA skazala, chto nikak ne namerena pooshchryat' ih prokazy; no tak kak uznik
propostilsya so vcherashnego obeda, ya uzh zakryla glaza na to, chto on razok
obmanet mistera Hindli. On soshel vniz; ya postavila emu stul u ognya i
predlozhila goru vkusnyh veshchej; no ego potashnivalo, mnogo est' on ne mog, a
moi popytki zanyat' ego razgovorom byli otvergnuty. On upersya oboimi
loktyami v koleni, a podborodkom v kulaki i pogruzilsya v nemoe razdum'e.
Kogda ya sprosila, o chem on zamechtalsya, on vazhno otvetil:
- Pridumyvayu, kak ya otplachu Hindli. Skol'ko by ni prishlos' zhdat', mne
vse ravno, lish' by v konce koncov otplatit'! Nadeyus', on ne umret ran'she,
chem ya emu otplachu!
- Postydis', Hitklif! - skazala ya, - pust' bog nakazyvaet zlyh lyudej,
my dolzhny uchit'sya proshchat'.
- Net, bogu eto ne dostavit takogo udovol'stviya, kak mne, - vozrazil
on. - Tol'ko by pridumat', kak mne ego nakazat' poluchshe! Ostav' menya v
pokoe, i ya vyishchu sposob. Kogda ya ob etom dumayu, ya ne chuvstvuyu boli.
No ya zabyvayu, mister Lokvud, chto eti rasskazy dlya vas sovsem ne
zanimatel'ny. Uzh ne znayu, s chego eto mne vzdumalos' pustit'sya v takuyu
boltovnyu; i kasha sovsem ostyla, i vam uzhe pora v postel' - vy dremlete.
Mne by rasskazat' vam istoriyu Hitklifa v dvuh slovah - vse, chto vam
interesno znat'. - Perebiv samoe sebya takimi slovami, klyuchnica podnyalas' i
stala skladyvat' svoe shit'e; no ya ne v silah byl otodvinut'sya ot ochaga, i
spat' mne nichut' ne hotelos'.
- Posidite, missis Din! - poprosil ya. - Posidite eshche polchasika! Vy
pravil'no delali, chto rasskazyvali netoroplivo vashu povest'. Takaya manera
mne kak raz po vkusu; i vy dolzhny konchit' svoj rasskaz v tom zhe stile. Mne
interesen v bol'shej ili men'shej mere kazhdyj obrisovannyj vami harakter.
- B'et odinnadcat', ser.
- Nevazhno, ya ne privyk lozhit'sya ran'she dvenadcati. CHas nochi i dazhe dva
ne slishkom pozdnee vremya dlya togo, kto spit do desyati.
- Vy ne dolzhny spat' do desyati. Tak u vas propadayut samye luchshie
utrennie chasy. Kto ne sdelal k desyati utra poloviny svoej dnevnoj raboty,
tot riskuet ne upravit'sya so vtoroj polovinoj.
- I vse-taki, missis Din, sadites' v vashe kreslo, potomu chto zavtra ya
nameren prodlit' noch' do poludnya. YA predvizhu, chto u menya obnaruzhitsya
tyazhelaya prostuda - ne inache.
- Nadeyus', ser, vy oshibaetes'. Tak vot, s vashego razresheniya, ya goda tri
propushchu. Za eti gody missis |rnsho...
- Net, net, nichego podobnogo ya ne razreshayu! Znakomo vam takoe sostoyanie
duha, pri kotorom, esli vy sidite v odinochestve, a na kovre pered vami
koshka oblizyvaet kotyat, to vy tak napryazhenno sledite za etoj proceduroj,
chto ne na shutku rasstroites', kogda Pussi zabudet odno ushko?
- Samoe prazdnoe sostoyanie, ya skazala by!
- Naoborot, utomitel'no deyatel'noe. Vot tak sejchas so mnoj. A potomu
prodolzhajte so vsemi podrobnostyami. YA vizhu, lyudi v etih krayah priobretayut
nad gorozhanami takoe zhe preimushchestvo, kakoe priobrel by pauk v temnice nad
paukom v uyutnom domike - dlya ih zhil'cov; no bol'shaya privlekatel'nost'
zavisit skoree ot samogo nablyudatelya. Lyudi zdes' zhivut bolee
sosredotochenno, zhivut bol'she svoim vnutrennim mirom - ne na poverhnosti,
ne v peremenah, ne v legkovesnom i vneshnem. Mne teper' ponyatno, chto zhizn'
v glushi mozhet stat' zhelannoj, a eshche nedavno ya ne poveril by, chto mozhno
dobrovol'no prozhit' celyj god na odnom meste. |to pohozhe na popytku dosyta
nakormit' golodnogo odnim blyudom, predlozhiv emu nalech' na predlozhennuyu
pishchu so vsem appetitom i kak sleduet ee ocenit'; kogda zhe my pereezzhaem s
mesta na mesto, my kak by sidim za stolom, ustavlennym proizvedeniyami
francuzskoj kuhni, pozhaluj, izvlechesh' ne men'she udovol'stviya iz vsego v
celom; no kazhdoe otdel'noe blyudo v nashih glazah i pamyati - tol'ko malaya
chastica celogo.
- Oh! My tut te zhe, chto i vezde, esli blizhe uznat' nas, - zametila
missis Din, neskol'ko ozadachennaya moeyu tiradoj.
- Izvinite, - vozrazil ya, - vy, moj dobryj drug, sami - razitel'noe
oproverzhenie vashih slov. Krome koe-kakih mestnyh osobennostej govora, v
vas ne podmetish' i nameka na te manery, kakie ya privyk schitat'
svojstvennymi lyudyam vashego sosloviya. YA uveren, chto vy na svoem veku
peredumali kuda bol'she, chem obychno prihoditsya dumat' slugam. Vy ponevole
razvivali svoi myslitel'nye sposobnosti, potomu chto lisheny byli
vozmozhnosti rastrachivat' svoyu zhizn' na glupye pustyaki.
Missis Din usmehnulas'.
- YA, konechno, schitayu sebya polozhitel'noj, razumnoj zhenshchinoj, - skazala
ona, - no ya takova ne tol'ko potomu, chto mne prishlos' zhit' v glushi i
videt' iz goda v god te zhe lica, te zhe dela; ya proshla surovuyu shkolu,
kotoraya menya nauchila umu-razumu. I potom ya chitala bol'she, chem vy dumaete,
mister Lokvud. Vy ne najdete v etoj biblioteke knigi, v kotoruyu ya ne
zaglyanula by i ne izvlekla by iz nee chego-nibud', ne schitaya etoj vot polki
s grecheskimi i latinskimi i etoj - s francuzskimi, da i te ya vse-taki umeyu
razlichat' mezhdu soboj - bol'shego vy ne mozhete zhdat' ot docheri bednyaka.
Odnako, esli ya dolzhna prodolzhat' na tot zhe boltlivyj lad, luchshe mne skoree
pristupit' k rasskazu; i propushchu ya ne tri goda, a pozvolyu sebe perejti
pryamo k sleduyushchemu letu, k letu tysyacha sem'sot sem'desyat vos'mogo goda -
pochitaj, bez malogo dvadcat' tri goda tomu nazad.
Utrom odnogo yasnogo iyun'skogo dnya rodilsya moj pervyj malen'kij pitomec
- poslednij otprysk starinnoj sem'i |rnsho. My ubirali seno na dal'nem
pole, kogda devochka, kotoraya vsegda prinosila nam zavtrak, pribezhala chasom
ran'she sroka - pryamo lugami i vverh po proselku, - klicha menya na begu.
- Oj, kakoj chudnyj mal'chik! - vypalila ona. - Luchshego i na svete ne
byvalo! No doktor govorit, chto gospozha ne vyzhivet. On govorit, chto ona uzhe
mnogo mesyacev v chahotke. YA slyshala, kak on skazal misteru Hindli: "...a
teper' u nee nichego net, chto ee podderzhivalo by, i ona ne protyanet do
zimy". Vam prikazano sejchas zhe idti domoj. Vy budete ego nyanchit', Nelli:
kormit' sladkim molochkom i zabotit'sya o nem den' i noch'. Hotela by ya byt'
na vashem meste: ved' on budet tol'ko vash, kogda ne stanet gospozhi!
- CHto, ona ochen' ploha? - sprosila ya, brosiv grabli i zavyazyvaya lenty
chepca.
- Sdaetsya mne, chto tak; no vid u nee bodryj, - otvetila devochka, - i,
poslushat' ee, tak ona eshche dumaet dozhit' do toj pory, kogda uvidit ego
vzroslym. Ona poteryala golovu ot radosti, takoj on krasavchik. YA na ee
meste nipochem ne umerla by, uzh eto verno; glyadela by na nego i ot etogo
odnogo popravilas' by - nazlo Kennetu. YA prosto pomeshalas' na nem. Tetushka
Archer prinesla angelochka v _dom_, k hozyainu, i lico u hozyaina tak i
zasiyalo, a staryj voron sunulsya vpered i govorit: "|rnsho, vashe schast'e,
chto zhena uspela podarit' vam syna. Kogda ona priehala, ya srazu ponyal, chto
nam ee ne uderzhat'; i teper' ya dolzhen skazat' vam, zima, veroyatno, ee
dokonaet. Vy tol'ko ne prinimajte eto slishkom blizko k serdcu i ne
ubivajtes' - tut nichem ne pomozhesh'. I skazhu vam: nado bylo vybrat' sebe
devushku pokrepche, ne takuyu trostinku!".
- A chto otvetil hozyain? - sprosila ya.
- Vyrugalsya, verno; ya na nego i ne glyadela - vse glaz ne svodila s
mladenca. - I devochka opyat' prinyalas' vostorzhenno ego opisyvat'. YA, tak zhe
zagorevshis', kak ona, pospeshila domoj, chtoby v svoj chered polyubovat'sya
novorozhdennym, hotya mne ochen' bylo zhalko Hindli. U nego hvatalo mesta v
serdce tol'ko dlya dvuh idolov - dlya svoej zheny i samogo sebya: on nosilsya s
oboimi i bogotvoril odnogo iz nih, i ya ne mogla sebe predstavit', kak on
perezhivet poteryu.
Kogda my prishli na Grozovoj Pereval, Hindli stoyal u paradnogo; i,
prohodya mimo nego, ya sprosila: "Nu, kak malyutka?".
- Eshche nemnogo - i pobezhit, Nelli! - usmehnulsya on s napusknoj
veselost'yu.
- A gospozha? - otvazhilas' ya sprosit'. - Pravda, chto doktor skazal,
budto...
- K chertu doktora! - perebil on i pokrasnel. - Frensiz chuvstvuet sebya
otlichno: cherez nedelyu ona budet sovsem zdorova. Ty naverh? Skazhi ej, chto ya
k nej sejchas pridu, esli ona obeshchaet ne razgovarivat'. YA ushel ot nee,
potomu chto ona boltala bez umolku; a ej nuzhno... Skazhi, mister Kennet
predpisal ej pokoj.
YA peredala ego slova missis |rnsho; ona byla v kakom-to shalovlivom
nastroenii i veselo mne otvetila:
- Pravo zhe, ya ni slova pochti ne govorila, |llen, a on pochemu-to dva
raza vyshel v slezah. Nu, horosho, peredaj, chto ya obeshchayu ne razgovarivat'.
|to, vprochem, ne znachit, chto mne uzhe i poshutit' nel'zya!
Bednyazhka! Dazhe v poslednyuyu nedelyu pered smert'yu ej ni razu ne izmenil
ee veselyj nrav, i muzh upryamo - net, yarostno - prodolzhal utverzhdat', budto
ee zdorov'e s kazhdym dnem krepnet. Kogda Kennet predupredil, chto na etoj
stadii bolezni nauka bessil'na i chto on ne zhelaet bol'she pol'zovat'
bol'nuyu, vovlekaya lyudej v naprasnye rashody, Hindli otvetil:
- YA vizhu i sam, chto naprasnye - ona zdorova... ej bol'she ne nuzhny vashi
vizity! Nikakoj chahotki u nee ne bylo i net. Byla prosto lihoradka, i vse
proshlo: pul's u nee teper' ne chashche, chem u menya, i shcheki niskol'ko ne zharche.
On to zhe govoril i zhene, i ona kak budto verila emu; no odnazhdy noch'yu,
kogda ona sklonilas' k nemu na plecho i zagovorila o tom, chto zavtra,
veroyatno, ona uzhe smozhet vstat', na nee napal kashel' - sovsem legkij
pristup... Hindli vzyal ee na ruki; ona obeimi rukami obnyala ego za sheyu,
lico u nee izmenilos', i ona umerla.
Kak predugadala ta devochka, malen'kogo Gertona peredali bezrazdel'no v
moi ruki. Mister |rnsho, vidya, chto mal'chik zdorov i nikogda ne plachet, byl
vpolne dovolen - poskol'ku delo kasalos' mladenca. No v gore svoem on byl
bezuteshen: skorb' ego byla ne iz takih, chto izlivayutsya v zhalobah. On ne
plakal i ne molilsya - on rugalsya i koshchunstvoval: klyal boga i lyudej i
predavalsya neobuzdannym zabavam, chtob rasseyat'sya. Slugi ne mogli dolgo
snosit' ego tiranstvo i beschinstva: Dzhozef da ya - tol'ko my dvoe ne ushli.
U menya nedostalo serdca brosit' svoego pitomca; i potom, znaete, ya ved'
byla hozyainu molochnoj sestroj i legche izvinyala ego povedenie, chem
postoronnij chelovek. A Dzhozef ostalsya, potomu chto emu nravilos' kurazhit'sya
nad arendatorami i rabotnikami; i eshche potomu, chto v etom on vidit svoe
prizvanie: byt' tam, gde tvoritsya mnogo zla, - chtoby bylo chem poprekat'.
Durnaya zhizn' i durnoe obshchestvo gospodina sluzhili pechal'nym primerom dlya
Ketrin i Hitklifa. Hindli tak obrashchalsya s mal'chikom, chto tut i svyatoj
prevratilsya by v cherta. I v samom dele, Hitklif byl v tu poru tochno
oderzhimyj. On s naslazhdeniem sledil, kak Hindli beznadezhno opuskaetsya; kak
s kazhdym dnem krepnet za nim slava do dikosti ugryumogo, lyutogo cheloveka.
Ne mogu vam peredat', kakoj ad tvorilsya v nashem dome. Svyashchennik perestal
naveshchat' nas, i pod konec ni odin iz prilichnyh lyudej i blizko ne podhodil
k nashemu porogu - esli ne schitat' |dgara Lintona, kotoryj zahazhival k miss
Keti. V pyatnadcat' let ona byla korolevoj zdeshnih mest; ej ne bylo ravnoj.
I kakoj zhe ona stala vysokomernoj upryamicej! Priznayus', ya razlyubila ee,
kogda ona vyshla iz detskogo vozrasta; i ya chasto serdila baryshnyu, prinuzhdaya
ee poubavit' svoyu zanoschivost'; u nee, odnako zh, nikogda ne voznikalo ko
mne nepriyazni. Ona otlichalas' udivitel'nym postoyanstvom v staryh
privyazannostyah: dazhe Hitklif neizmenno sohranyal svoyu vlast' nad ee
chuvstvami, i molodoj Linton pri vseh ego preimushchestvah ne smog proizvesti
takoe zhe glubokoe vpechatlenie. On i byl moim pokojnym gospodinom: zdes'
nad kaminom ego portret. Tak oni i viseli ran'she: s odnoj storony etot, s
drugoj - portret ego zheny; no tot potom ubrali, a to by vy mogli sostavit'
sebe predstavlenie, kakova ona byla. Vam vidno?
Missis Din podnyala svechu, i ya razlichil na holste muzhskoe s myagkimi
chertami lico, chrezvychajno napominavshee tu moloduyu zhenshchinu na Grozovom
Perevale, tol'ko s bolee vdumchivym, laskovym vzglyadom. Oblik byl
obayatelen: dlinnye svetlye volosy slegka vilis' na viskah; glaza bol'shie i
pechal'nye; stan kak-to slishkom graciozen. YA ne udivilsya, chto Ketrin |rnsho
zabyla svoego pervogo druga dlya takogo cheloveka. Menya porazilo drugoe:
esli ego dushevnyj sklad sootvetstvoval vneshnemu vidu, kak mogla plenit'
|dgara Lintona Ketrin |rnsho - takaya, kakoyu ona risovalas' mne?
- Na portrete on ochen' horosh, - skazal ya klyuchnice. - On zdes' pohozh na
sebya?
- Da, - otvechala ona, - no emu ochen' shlo, kogda on nemnozhko ozhivitsya;
zdes' pered vami ego lico, kakim ono byvalo bol'shej chast'yu. Emu voobshche ne
hvatalo zhivosti.
Ketrin, prozhiv u Lintonov pyat' nedel', ne perestavala podderzhivat' eto
znakomstvo; i tak kak v ih srede ee nichto ne soblaznyalo raskryvat' durnye
storony svoej natury - potomu chto ona byla dostatochno razumna i stydilas'
byt' gruboj tam, gde vstrechala neizmennuyu uchtivost', - ona bez vsyakoj
zadnej mysli sumela ponravit'sya staroj ledi i dzhentl'menu svoeyu iskrennej
serdechnost'yu i vdobavok zavoevat' voshishchenie Izabelly i serdce ee brata.
|to l'stilo snachala ee tshcheslaviyu, a potom privelo k tomu, chto ona, vovse
ne zhelaya nikogo obmanyvat', nauchilas' igrat' dvojnuyu rol'. Tam, gde
Hitklifa nazyvali pri nej "molodym huliganom", "nizmennym sushchestvom,
kotoroe huzhe skota", ona vsyacheski staralas' ne vesti sebya podobno emu; no
doma ona byla nichut' ne sklonna proyavlyat' vezhlivost', kotoraya vyzvala by
tol'ko smeh, ili sderzhivat' svoj neobuzdannyj nrav, kogda eto ne prineslo
by ej ni chesti, ni pohval.
Mister |dgar ne chasto nabiralsya hrabrosti otkryto navestit' Grozovoj
Pereval. Ego otpugivala durnaya slava |rnsho, i on uklonyalsya ot lishnej
vstrechi s nim. My tem ne menee vsegda prinimali ego, kak mogli, lyubeznej:
sam hozyain staralsya ne oskorblyat' gostya, znaya, zachem on priezzhaet; i esli
ne mog byt' uchtivym, to derzhalsya v storone. Mne dumaetsya, Ketrin eti
vizity byli ne po dushe: ona ne umela hitrit', ne proyavlyala nikogda
koketstva, - ona yavno predpochla by, chtoby dva ee druga ne vstrechalis'
vovse; kogda Hitklif v prisutstvii Lintona vyrazhal svoe prezrenie k nemu,
ona ne mogla poddakivat', kak delala eto v ego otsutstvie; a kogda Linton
vykazyval nepriyazn' i otvrashchenie k Hitklifu, ne mogla prinimat' ego slova
s bezrazlichiem, - kak esli by prezrenie k tovarishchu detskih igr niskol'ko
ne zadevalo ee. YA ne raz posmeivalas' nad ee zatrudneniyami, nad zataennoj
trevogoj, kotoruyu ona naprasno pytalas' ukryt' ot moih nasmeshek. Nehorosho,
vy skazhete, no Ketrin byla tak gorda - prosto nevozmozhno byvalo ee
pozhalet' v ee gorestyah, poka ne zastavish' ee hot' nemnogo smirit'sya. I
gordyachka v konce koncov vse-taki prishla ko mne s ispoved'yu i doverilas'
mne: bol'she ej ne k komu bylo obratit'sya za sovetom.
Odnazhdy mister Hindli ushel iz domu posle obeda, i Hitklifu vzdumalos'
ustroit' sebe po takomu sluchayu prazdnik. Emu togda, pozhaluj, uzhe
ispolnilos' shestnadcat' let, i hotya on byl neduren soboj, da i razumom ne
obizhen, on umudryalsya proizvodit' vpechatlenie chego-to ottalkivayushchego i po
vneshnosti i po vnutrennej suti, hotya v ego tepereshnem oblike ot etogo ne
ostalos' i sleda. Vo-pervyh, k tomu vremeni uzhe izgladilos' blagoe
dejstvie poluchennogo ran'she vospitaniya: postoyannaya tyazhelaya rabota ot zari
do zari ubila v nem byluyu lyuboznatel'nost', vsyakuyu tyagu k knigam i ucheniyu.
Soznanie sobstvennogo prevoshodstva, vnushennoe emu v detskie gody
pristrastiem starogo |rnsho, teper' ugaslo. On dolgo sililsya idti vroven' k
Ketrin v ee zanyatiyah i sdalsya s muchitel'nym, hot' i bezmolvnym sozhaleniem;
no sdalsya bespovorotno. Kogda on ubedilsya, chto neizbezhno dolzhen sojti na
nizshuyu stupen', to uzhe nipochem ne zhelal sdelat' hot' shag, kotoryj pozvolil
by emu podnyat'sya. A duhovnyj upadok otrazilsya i na vneshnosti: on usvoil
pohodku vrazvalku, neblagorodnyj ispodlob'ya vzglyad; ego prirozhdennaya
zamknutost' pereshla v chrezmernuyu, pochti maniakal'nuyu nelyudimost'; i emu,
kak vidno, dostavlyalo mrachnoe udovol'stvie vnushat' nemnogim svoim znakomym
nepriyazn' - uvazheniya on ne iskal.
Oni s Ketrin vse eshche neizmenno provodili vmeste chasy, kogda on mog
peredohnut' ot raboty; no on perestal vyrazhat' slovami svoe vlechenie k
podruge i s gnevnym nedoveriem otklonyal ee rebyacheskie laski, kak budto
soznavaya, chto ne mogla ona s iskrennej radost'yu rastochat' pered nim eti
znaki lyubvi. V tot den' Hitklif zashel v _dom_ ob®yavit', chto reshil
pobezdel'nichat'. YA v eto vremya pomogala miss Keti privesti sebya v poryadok.
Ona ne rasschityvala, chto emu vzbredet na um prazdnovat' lentyaya; i,
voobraziv, chto ves' dom v polnom ee rasporyazhenii, uhitrilas' kakim-to
obrazom izvestit' mistera |dgara, chto brat v otluchke, i teper' gotovilas'
k priemu gostya.
- Ty segodnya svobodna, Keti? - sprosil Hitklif. - Nikuda ne
sobiraesh'sya?
- Net. Na dvore dozhd', - otvetila ona.
- Togda zachem ty nadela shelkovoe plat'e? - skazal on.
- Nadeyus', nikto ne pridet?
- Naskol'ko ya znayu, nikto, - nachala, zapinayas', miss, - no tebe
nadlezhit sejchas byt' v pole, Hitklif. Uzhe celyj chas, kak poobedali; ya
dumala, ty davno ushel.
- Hindli ne tak chasto izbavlyaet nas ot svoego gnusnogo prisutstviya, -
skazal mal'chik. - YA segodnya ne stanu bol'she rabotat'; pobudu s toboj.
- No ved' Dzhozef rasskazhet, - zametila ona. - Ty by luchshe poshel!
- Dzhozef gruzit izvest' na Peniston-Krege, u dal'nego kraya; on tam
provozitsya do vechera i nichego ne uznaet.
S etimi slovami Hitklif podoshel vrazvalku k ognyu i uselsya. Ketrin
razdumyvala, sdvinuv brovi: ona schitala nuzhnym podgotovit' pochvu k prihodu
gostej.
- Lintony, Izabella i |dgar, sobiralis' priehat' segodnya dnem, -
skazala ona, pomolchav s minutu. - Tak kak poshel dozhd', ya ih ne zhdu. No vse
zhe oni mogut priehat', a esli oni yavyatsya, tebe ni za chto ni pro chto
nagorit, - zachem zhe riskovat'?
- Veli |llen skazat' gostyam, chto ty zanyata, Keti, - nastaival on, - ne
goni menya radi etih tvoih zhalkih i glupyh druzej! YA gotov inogda
posetovat', chto oni... Net, ne stanu!
- CHto oni... chto? - vskrichala Ketrin i posmotrela na nego s trevogoj. -
Oh, Nelli! - dobavila ona kaprizno i otdernula golovu iz-pod moih ruk. -
Ty tak dolgo raschesyvaesh' mne volosy, chto oni perestanut vit'sya! Dovol'no,
ostav' menya v pokoe. Na chto zhe ty "gotov posetovat'", Hitklif?
- Nichego... tol'ko vzglyani na etot kalendar' na stene! - On ukazal na
listok bumagi v ramke u okna i prodolzhal: - Krestikami oboznacheny vechera,
kotorye ty provela s Lintonami, tochkami - te, chto so mnoyu. Vidish'? YA
otmechal kazhdyj den'.
- Da... I ochen' glupo: tochno mne ne vse ravno! - tonom obidy otvetila
Ketrin. - I kakoj v etom smysl?
- Pokazat', chto mne-to ne vse ravno, - skazal Hitklif.
- I ya dolzhna vsegda sidet' s toboj? - sprosila ona, vse bol'she
razdrazhayas'. - A chto mne v tom proku? O chem vse tvoi razgovory? Da ty mog
by s tem-zhe uspehom byt' i vovse nemym ili mladencem besslovesnym, - ved'
chto by ty ni govoril, chto ni delal, razve ty mozhesh' menya razvlech'?
- Ty nikogda ne zhalovalas' ran'she, chto ya nerazgovorchiv ili chto moe
obshchestvo tebe nepriyatno, Keti! - vskrichal Hitklif v sil'nom volnenii.
- Da kakoe zhe eto obshchestvo, kogda lyudi nichego ne znayut, ni o chem ne
govoryat! - provorchala ona.
Ee tovarishch vstal, no ne uspel vyskazat' svoih chuvstv, potomu chto
poslyshalsya topot kopyt po moshchenoj dorozhke i, tiho postuchav, voshel molodoj
Linton - s siyayushchim licom, oschastlivlennyj nezhdannym priglasheniem. Ketrin
ne mogla, konechno, ne otmetit' raznicu mezhdu svoimi druz'yami, kogda odin
voshel, a drugoj vyshel. Kontrast byl pohozh na smenu pejzazha, kogda s holmov
ugol'nogo rajona spustish'sya v prekrasnuyu plodorodnuyu dolinu; i golos
|dgara, i privetstvie, i vsya ego vneshnost' byli sovsem inye, chem u
Hitklifa. U nego byl myagkij, pevuchij razgovor, i slova on proiznosil, kak
vy: ne tak rezko, kak govoryat v nashih mestah.
- YA ne slishkom rano yavilsya? - skazal on, pokosivshis' na menya (ya
prinyalas' protirat' blyuda na polkah i pribirat' v yashchikah gorki, v dal'nem
uglu komnaty).
- Net, - otvetila Ketrin. - Ty chto tam delaesh', Nelli?
- Svoyu rabotu, miss, - otvechala ya. (Mister Hindli nakazal mne vsegda
ostavat'sya pri nih tret'ej, kogda by ni vzdumalos' Lintonu prijti s
vizitom.)
Ona podoshla ko mne szadi i shepnula serdito:
- Poshla von so svoimi pyl'nymi tryapkami. Kogda v dome gosti, slugi ne
dolzhny pri nih ubirat' i skresti v komnate.
- Nado pol'zovat'sya sluchaem, chto hozyaina net, - otvetila ya gromko. - On
ne lyubit, kogda ya tut vozhus' v ego prisutstvii. Mister |dgar, ya uverena,
izvinit menya.
- A ya ne lyublyu, kogda ty vozish'sya v moem prisutstvii, - progovorila
vlastno molodaya gospozha, ne dav gostyu otvetit'. Ona eshche ne uspela prijti v
sebya posle stychki s Hitklifom.
- Ochen' sozhaleyu, miss Keti, - byl moj otvet; i ya userdno prodolzhala
svoe delo.
Ona, polagaya, chto |dgar ne uvidit, vyrvala u menya tryapku i so zloboj
ushchipnula menya za ruku povyshe loktya i dolgo ne otpuskala pal'cev. YA uzhe
govorila vam, chto nedolyublivala miss Keti i norovila inogda uyazvit' ee
tshcheslavie; k tomu zhe mne bylo ochen' bol'no. YA vskochila s kolen i
zakrichala:
- Aj, miss, eto gadkaya zabava! Vy ne vprave menya shchipat', i ya etogo ne
poterplyu!
- YA tebya ne trogala, lgun'ya! - voskliknula ona, a pal'cy ee uzhe opyat'
tyanulis', chtoby ushchipnut' menya, i ot zlosti u nee dazhe ushi pokrasneli. Ona
nikogda ne umela skryvat' svoi chuvstva - srazu kraska zal'et lico.
- A eto chto? - vozrazila ya, pokazyvaya oblichitel'nyj sinyak.
Ona topnula nogoj, sekundu kolebalas' i zatem, podtalkivaemaya
vosstavshim v nej neodolimym zlobnym duhom, udarila menya po shcheke, da tak
sil'no, chto slezy hlynuli u menya iz glaz.
- Ketrin, milaya! Ketrin! - vmeshalsya Linton, gluboko oskorblennyj etim
dvojnym pregresheniem so storony svoego idola - lozh'yu i grubost'yu.
- Von otsyuda, |llen! Von! - povtoryala ona, vsya drozha.
Malen'kij Gerton, kotoryj, byvalo, vsegda i vsyudu hodit za mnoj i
teper' sidel podle menya na polu, uvidev moi slezy, tozhe zaplakal i,
vshlipyvaya, stal zhalovat'sya na "zluyu tetyu Keti", chem otvlek ee yarost' na
sobstvennuyu zlopoluchnuyu golovu: miss Ketrin shvatila ego za plechi i tryasla
do teh por, poka bednyj rebenok ves' ne posinel. |dgar, ne razdumyvaya,
shvatil ee za ruki i krepko szhal ih, chtob osvobodit' malysha. Mgnovenno ona
vysvobodila odnu ruku, i oshelomlennyj molodoj chelovek pochuvstvoval na
svoej shcheke prikosnovenie ladoni, kotoroe nikak nel'zya bylo istolkovat',
kak shutku. On otstupil v izumlenii. YA podhvatila Gertona na ruki i ushla s
nim na kuhnyu, ne prikryv za soboyu dver', potomu chto menya razbiralo
lyubopytstvo - hotelos' posmotret', kak oni tam uladyat ssoru. Oskorblennyj
gost' napravilsya k mestu, gde ostavil svoyu shlyapu; on byl bleden, guby u
nego drozhali.
"Vot i horosho! - skazala ya sebe. - Poluchil preduprezhdenie - i von so
dvora. Eshche skazhi spasibo, chto tebe pokazali, kakoj u nas na samom dele
nrav!"
- Kuda vy? - sprosila Ketrin i stala v dveryah.
On povernulsya i poproboval projti bochkom.
- Vy ne dolzhny uhodit'! - vskrichala ona vlastno.
- Dolzhen. I ujdu! - otvetil on priglushennym golosom.
- Net, - nastaivala ona i vzyalas' za ruchku dveri, - ne sejchas, |dgar
Linton. Sadites'! Vy menya ne ostavite v takom sostoyanii. YA budu neschastna
ves' vecher, a ya ne hochu byt' neschastnoj iz-za vas!
- Kak ya mogu ostat'sya, kogda vy menya udarili? - sprosil Linton.
Ketrin molchala.
- Mne strashno za vas i stydno, - prodolzhal on. - Bol'she ya syuda ne
pridu!
Ee glaza zasverkali, a veki nachali podergivat'sya.
- I vy soznatel'no skazali nepravdu! - dobavil on.
- Ne bylo etogo! - vskrichala ona cherez silu - yazyk ne slushalsya. - YA
nichego ne delala _soznatel'no_. Horosho, idite, pozhalujsta... idite proch'!
A ya budu plakat'... plakat', poka ne zaboleyu!
Ona upala na koleni vozle stula i ne na shutku razrydalas'. |dgar,
sleduya svoemu resheniyu, vyshel vo dvor; zdes' on ostanovilsya v kolebanii. YA
zahotela ego priobodrit'.
- Miss Ketrin ochen' svoenravna, ser, - kriknula ya emu. - Kak vsyakij
izbalovannyj rebenok. Poezzhajte-ka vy luchshe domoj, ne to ona i vpryam'
zaboleet, chtoby tol'ko nam dosadit'.
Bednyaga pokosilsya na okno: on byl ne v silah ujti, kak ne v silah koshka
ostavit' poluzadushennuyu mysh' ili polus®edennuyu pticu. "|h, - podumala ya, -
ego ne spasti: on obrechen i rvetsya navstrechu svoej sud'be!" Tak i bylo, on
vdrug povernulsya, kinulsya snova v komnatu, zatvoril za soboj dver'; i
kogda ya vskore zatem prishla predupredit' ih, chto |rnsho vorotilsya p'yanyj v
dym i gotov obrushit' potolok na nashi golovy (obychnoe ego nastroenie v
podobnyh sluchayah), ya uvidela, chto ssora privela lish' k bolee tesnomu
sblizheniyu - slomila pregradu yunosheskoj robosti i pomogla im, ne
prikryvayas' prostoyu druzhboj, priznat'sya drug drugu v lyubvi.
Pri izvestii, chto vernulsya hozyain, Linton brosilsya k svoej loshadi, a
Ketrin v svoyu komnatu. YA pobezhala spryatat' malen'kogo Gertona i vynut'
zaryad iz hozyajskogo ohotnich'ego ruzh'ya, potomu chto Hindli, v sumasshedshem
svoem vozbuzhdenii, lyubil pobalovat'sya ruzh'em i grozil ubit' kazhdogo, kto
dosadit emu ili prosto privlechet na sebya ego izlishnee vnimanie; tak chto ya
nadumala vynimat' pulyu, chtob on ne nadelal bol'shoj bedy, sluchis' emu dojti
do krajnosti i vpryam' vystrelit' iz ruzh'ya.
On voshel, izvergaya takuyu rugan', chto slushat' strashno; i pojmal menya na
meste, kogda ya zapihivala ego syna v kuhonnyj shkaf. Gerton ispytyval
spasitel'nyj uzhas pered proyavleniyami ego zhivotnoj lyubvi ili beshenoj
yarosti, potomu chto, stalkivayas' s pervoj, mal'chik podvergalsya opasnosti,
chto ego zatiskayut i zaceluyut do smerti, a so vtoroj - chto emu razmozzhat
golovu o stenu ili shvyrnut ego v ogon'; i bednyj kroshka vsegda sidel
tihon'ko, kuda by ya ego ni zapryatala.
- Aga, nakonec-to ya vas nakryl! - zakrichal Hindli i ottashchil menya,
uhvativ szadi za sheyu, kak sobaku. - Klyanus' vsemi svyatymi i vsemi chertyami,
vy tut sgovorilis' ubit' rebenka! Teper' ya znayu, pochemu nikogda ne vizhu
ego podle sebya. No s pomoshch'yu d'yavola ya zastavlyu tebya proglotit' etot nozh,
Nelli! Nechego smeyat'sya! YA tol'ko chto pihnul Kenneta vniz golovoj v boloto
CHernoj Loshadi; gde odin, tam i dvoe - kogo-nibud' iz vas mne nuzhno eshche
ubit': ne uspokoyus', poka ne ub'yu!
- No kuhonnyj nozh mne ne po vkusu, mister Hindli, - otvetila ya, - im
rezali kopchenuyu seledku. Uzh vy menya luchshe pristrelite, pravo.
- Tebe luchshe vsego ubrat'sya k chertu! - skazal on. - I ty uberesh'sya! V
Anglii zakon ne zapreshchaet cheloveku blyusti u sebya v dome poryadok, a moj dom
omerzitelen. Otkryvaj rot!
On derzhal nozh v ruke i staralsya razzhat' ostriem moi zuby; no menya ne
slishkom pugali eti sumasbrodstva. YA splyunula i stala uveryat', chto nozh
ochen' nevkusnyj - ni za chto ne voz'mu ego v rot.
- Aga! - skazal on, otstupiv ot menya, - ya vizhu, etot gnusnyj malen'kij
merzavec vovse ne Gerton; prosti menya, Nelli! Bud' eto on, s nego by s
zhivogo nado shkuru sodrat' za to, chto on ne pribezhal so mnoj pozdorovat'sya
i vizzhit, tochno uvidel cherta. Podi syuda, besstyzhij shchenok! YA tebe pokazhu,
kak obmanyvat' dobrogo doverchivogo otca! Tebe ne kazhetsya, chto mal'chonku
horosho by ostrich'? Sobaka ot strizhki svirepeet, a ya lyublyu vse svirepoe -
dajte mne nozhnicy, - svirepoe i akkuratnoe! K tomu zhe eto u nas kakoe-to
adskoe pristrastie, sataninskoe samomnenie - tak nosit'sya so svoimi ushami:
my i bez nih formennye osly. SHsh-shsh, malen'kij, tishe! Ty zhe moya dorogaya
kroshka! Nu chto ty? Utrem glazki i budem veselen'kimi; poceluj menya. CHto?
On ne hochet? Poceluj menya, Gerton! Poceluj, chert tebya poderi! Stanu ya,
ej-bogu, rastit' takoe chudovishche! Ne zhit' mne na svete, esli ya ne svernu
golovu etomu ublyudku!
Bednyj Gerton vizzhal i brykalsya izo vseh svoih silenok na rukah u otca
i zaoral pushche prezhnego, kogda tot pones ego naverh i podnyal nad perilami.
YA prokrichala vsled, chto on dovedet malen'kogo do rodimchika, i pobezhala na
vyruchku Gertonu. Kogda ya poravnyalas' s nimi, Hindli nagnulsya nad perilami,
prislushivayas' k shumu vnizu i pochti pozabyv, chto u nego v rukah. "Kto tam?"
- sprosil on, uslyshav, chto kto-to priblizhaetsya k lestnice. YA tozhe
nagnulas', potomu chto uznala shagi Hitklifa i hotela podat' emu znak, chtob
on dal'she ne shel; i v to samoe mgnovenie, kogda ya otvela glaza ot Gertona,
rebenok vdrug rvanulsya, vysvobodilsya iz derzhavshih ego nebrezhnyh ruk i
upal.
My eshche ne uspeli oshchutit' holod uzhasa, kak uvideli uzhe, chto mal'chik
spasen. Hitklif podospel snizu kak raz vovremya; sleduya estestvennomu
poryvu, on podhvatil rebenka na letu i, postaviv ego na nogi, glyanul
vverh, ishcha vinovnika proisshestviya. Skupec, otdavshij za pyat' shillingov
schastlivyj loterejnyj bilet i uznavshij nazavtra, chto na etoj sdelke
poteryal pyat' tysyach funtov, tak ne izmenilsya by v lice, kak on, kogda
uvidel naverhu mistera |rnsho. Lico Hitklifa yasnee vsyakih slov vyrazilo
gor'kuyu dosadu na to, chto on sam, sobstvennymi rukami pomeshal svershit'sya
vozmezdiyu. Bud' krugom temno, on, verno, popytalsya by ispravit' svoyu
oshibku i razdrobil by Gertonu cherep o stupeni. No my vse okazalis' by
svidetelyami tomu, chto rebenok byl spasen; i ya uzhe stoyala vnizu, prizhimaya k
grudi svoe sokrovishche. Hindli spustilsya ne stol' pospeshno, otrezvevshij i
pristyzhennyj.
- |to ty vinovata, |llen, - skazal on. - Ty dolzhna byla derzhat'
mal'chika podal'she ot menya, chtob ya ego i ne videl! On ne ushibsya?
- Ushibsya! - kriknula ya serdito. - Ne udalos' ubit', tak sdelali, podi,
kretinom! |h! YA tol'ko divu dayus', pochemu ego mat' do sih por ne vstala iz
groba poglyadet', kak vy obrashchaetes' s malyutkoj. Vy huzhe yazychnika, esli tak
glumites' nad sobstvennoj plot'yu i krov'yu!
On poproboval prilaskat' rebenka, kotoryj, edva ya vzyala ego na ruki,
zabyl vsyakij strah i perestal plakat'. No stoilo otcu prikosnut'sya k nemu,
kak mal'chik opyat' zakrichal gromche prezhnego i tak zametalsya, tochno u nego
vot-vot nachnutsya sudorogi.
- Ne sujtes' vy k nemu! - prodolzhala ya. - On vas nenavidit... vse oni
vas nenavidyat, - skazhu vam po pravde! Schastlivaya u vas semejka! I sami-to
vy do kakogo doshli sostoyaniya, - nechego skazat', horoshi!
- Horosh! I eshche luchshe stanu, Nelli! - zasmeyalsya neputevyj chelovek, snova
ozhestochivshis'. - A teper' ubirajsya podal'she i ego uberi. I slushaj ty,
Hitklif! Ty tozhe stupaj proch' - chtob mne tebya ne videt' i ne slyshat'.
Segodnya ya ne hotel by tebya ubivat'; vot razve dom podozhgu - no uzh eto kak
mne vzdumaetsya!
S etimi slovami on vzyal s polki butylku vodki i nalil sebe stopku.
- Net uzh, dovol'no! - vmeshalas' ya. - Vam uzhe bylo, mister Hindli,
ukazanie svyshe. Poshchadite neschastnogo mal'chika, esli sebya vam ne zhal'!
- Emu s kem ugodno budet luchshe, chem so mnoj, - otvetil on.
- Poshchadite sobstvennuyu dushu! - skazala ya, pytayas' otnyat' u nego stopku.
- Nu, net! Naprotiv, ya s prevelikim udovol'stviem poshlyu svoyu dushu na
pogibel' v nakazanie ee sozdatelyu, - prokrichal bogohul'nik. - P'yu za ee
osuzhdenie!
On vypil do dna i neterpelivo prikazal nam vyjti, razrazivshis' v
dovershenie zalpom strashnoj rugani, slishkom merzkoj, chtob ee povtoryat' ili
zapomnit'.
- ZHal', chto on ne mozhet umorit' sebya p'yanstvom, - procedil skvoz' zuby
Hitklif i, tochno eho, otkliknulsya bran'yu, kogda zatvorilas' dver'. - On
delaet dlya etogo vse, chto mozhet, no emu meshaet bogatyrskoe zdorov'e.
Mister Kennet predlagal pobit'sya ob zaklad na svoyu kobylku, chto Hindli
|rnsho perezhivet vseh i kazhdogo otsyuda do Gimmertona i sojdet v mogilu
sedovlasym greshnikom; razve chto vypadet emu na schast'e kakoj-nibud' iz
ryada von vyhodyashchij sluchaj.
YA poshla na kuhnyu i sela ubayukivat' moego yagnenochka. Hitklif, dumala ya,
ushel na gumno. Posle vyyasnilos', chto on tol'ko proshel za vysokoj spinkoj
skam'i i rastyanulsya na lavke u samoj steny, poodal' ot ochaga, i lezhal tam
pritihshij.
YA kachala Gertona na odnom kolene i zatyanula pesnyu, nachinavshuyusya
slovami:
Rasplakalis' deti v polunochnoj mgle,
A mat' eto slyshit v mogil'noj zemle, -
kogda miss Keti, kotoraya, pokuda shel skandal, sidela, prislushivayas', v
svoej komnate, prosunula golovu v dver' i sprosila shepotom:
- Nelli, ty odna?
- Da, miss, - otvetila ya.
Ona voshla i ostanovilas' u ochaga. Polagaya, chto ona sobiraetsya chto-to
skazat', ya podnyala na nee glaza. Ee lico, kazalos', vyrazhalo smyatenie i
tosku. Guby ee byli poluotkryty, tochno ona hotela zagovorit', no vmesto
slov u nee vyrvalsya tol'ko vzdoh. YA vnov' prinyalas' pet'. YA ej ne zabyla
ee daveshnego povedeniya.
- Gde Hitklif? - sprosila ona, perebiv menya.
- Na konyushne. Rabotaet, - otvetila ya.
On ne stal oprovergat' moih slov: mozhet byt', dremal. Opyat' posledovalo
dolgoe molchanie, vo vremya kotorogo, kak ya zametila, dve-tri kapli
skatilis' so shchek Ketrin na plity pola. "ZHaleet o svoem postydnom
povedenii? - sprosila ya sebya. - |to novo! Vse ravno, pust' sama pristupit
k izvineniyam, - ne stanu ej pomogat'!" No net, ee malo chto zabotilo, krome
sobstvennyh ogorchenij.
- Bozhe moj! - voskliknula ona nakonec. - YA tak neschastna!
- ZHal', - zametila ya. - Na vas ne ugodish': i druzej mnogo i zabot
nikakih, a vy vse nedovol'ny!
- Nelli, otkryt' tebe tajnu?.. Ty ee sohranish'? - prodolzhala ona,
opustivshis' podle menya na koleni i ostanoviv na mne tot podkupayushchij
vzglyad, kotoryj progonyaet obidu, dazhe kogda u tebya vse na svete prichiny
schitat' sebya obizhennoj.
- A stoit hranit'? - sprosila ya uzhe ne tak serdito.
- Stoit! Ona menya muchaet, i ya dolzhna s kem-nibud' podelit'sya! YA ne
znayu, kak mne byt'. Segodnya |dgar Linton sdelal mne predlozhenie, i ya dala
emu otvet. Net, ya ne skazhu kakoj - prinyala ya ili otkazala, - poka ne
uslyshu ot tebya, chto ya dolzhna byla otvetit'.
- Pravo, miss Ketrin, kak ya mogu znat'? - vozrazila ya. - Konechno, sudya
po toj scene, chto vy tut razygrali v ego prisutstvii nynche dnem, razumnej
bylo otkazat': koli on posle etogo sdelal vam predlozhenie, on ili
beznadezhnyj durak, ili otchayannyj bezumec.
- Esli ty tak govorish', ya bol'she tebe nichego ne skazhu, - s serdcem
otvetila ona i vstala. - YA prinyala, Nelli. Nu, zhivo, otvechaj - ya postupila
nepravil'no?
- Vy prinyali? CHto tolku nam zadnim chislom obsuzhdat' to, chto sdelano? Vy
dali slovo i uzhe ne mozhete vzyat' ego nazad!
- No skazhi, dolzhna ya byla prinyat'? Skazhi! - voskliknula ona s
razdrazheniem v golose, perepletaya pal'cy, sdvinuv brovi.
- Tut nado mnogoe vzyat' v soobrazhenie, chtob otvetit' bez oshibki na
takoj vopros, - skazala ya nastavitel'no. - Samoe glavnoe: lyubite li vy
mistera |dgara?
- Kak mozhno ego ne lyubit'? Konechno, lyublyu, - otozvalas' ona.
Zatem ya uchinila ej nastoyashchij dopros - dlya devushki dvadcati dvuh let eto
bylo ne tak uzh nerazumno.
- Pochemu vy ego lyubite, miss Keti?
- Vzdor! Lyublyu - vot i vse.
- Net, eto ne otvet. Vy dolzhny skazat' - pochemu?
- Nu, potomu, chto on krasiv i s nim priyatno byvat' vmeste.
- Hudo! - zametila ya.
- I potomu, chto on molodoj i veselyj.
- Kuda kak hudo!
- I potomu, chto on lyubit menya.
- Pustoe, delo ne v etom.
- I on budet bogat, i ya, razumeetsya, stanu pervoj damoj v okruge. I
smogu gordit'sya, chto u menya takoj muzh.
- Eshche huzhe! A teper' skazhite, kak vy ego lyubite?
- Kak vse lyubyat... Ty glupa, Nelli.
- Nichut'... Otvechajte.
- YA lyublyu zemlyu pod ego nogami, i vozduh nad ego golovoj, i vse, k chemu
on prikasaetsya, i kazhdoe slovo, kotoroe on govorit. YA lyublyu kazhdyj ego
vzglyad, i kazhdoe dvizhenie, i ego vsego celikom! Vot!
- A pochemu?
- Net, ty obrashchaesh' eto v shutku! Ochen' nehorosho s tvoej storony! Dlya
menya eto ne shutka! - skazala molodaya gospozha, nasupivshis', i otvernulas' k
ognyu.
- YA vovse ne shuchu, miss Ketrin, - otvetila ya. - Vy lyubite mistera
|dgara, potomu chto on krasiv, i molod, i vesel, i bogat, i lyubit vas.
Poslednee, odnako, ne v schet: vy, vozmozhno, polyubili by ego i bez etogo; i
vy ne polyubili b ego i pri etom, ne obladaj on chetyr'mya pervymi
privlekatel'nymi kachestvami.
- Ne polyubila b, konechno! YA ego tol'ko pozhalela by... a mozhet byt', i
voznenavidela, esli b on byl urodliv i grub.
- No est' i drugie krasivye, bogatye molodye lyudi na svete - mozhet
byt', dazhe bogache ego i krasivej. CHto pomeshalo by vam polyubit' ih?
- Esli i est', oni mne ne vstrechalis': ya ne videla drugogo takogo, kak
|dgar.
- Mozhet, so vremenem vstretite. A mister Linton ne vsegda budet molod i
krasiv - i, vozmozhno, ne vsegda bogat.
- Sejchas eto vse u nego est', a dlya menya vazhen tol'ko nyneshnij den'. Ty
nichego ne pridumaesh' umnej?
- Horosho, togda vse v poryadke: esli dlya vas vazhen tol'ko nyneshnij den',
vyhodite za mistera Lintona.
- Mne na eto ne nuzhno tvoego razresheniya - ya vse ravno za nego vyjdu. I
vse-taki ty ne skazala mne, pravil'no li ya postupayu.
- Pravil'no, esli pravil'no vyhodit' zamuzh tol'ko na odin den'. A
teper' poslushaem, o chem zhe vy pechalites'. Brat vash budet rad, starye ledi
i dzhentl'men, ya dumayu, ne stanut protivit'sya; iz besporyadochnogo, neuyutnogo
doma vy perehodite v horoshuyu, pochtennuyu sem'yu; i vy lyubite |dgara, i |dgar
lyubit vas. Vse kak budto prosto i legko: gde zhe prepyatstvie?
- _Zdes' ono i zdes'!_ - otvetila Ketrin, udariv sebya odnoj rukoj po
lbu, drugoyu v grud', - ili gde ona eshche zhivet, dusha... Dushoj i serdcem ya
chuvstvuyu, chto ne prava!
- Udivitel'no! CHto-to mne tut nevdomek.
- |to i est' moya tajna. Esli ty ne budesh' menya draznit', ya tebe vse
ob®yasnyu. YA ne mogu peredat' tebe etogo yasno, no postarayus', chtoby ty
ponyala, chto ya chuvstvuyu.
Ona snova podsela ko mne; ee lico stalo pechal'nej i strozhe, stisnutye
ruki drozhali.
- Nelli, tebe nikogda ne snyatsya strannye sny? - skazala ona vdrug posle
minutnogo razdum'ya.
- Da, snyatsya inogda, - ya otvetila.
- I mne tozhe. Mne snilis' v zhizni sny, kotorye potom ostavalis' so mnoj
navsegda i menyali moj obraz myslej: oni vhodili v menya postepenno,
pronizyvaya naskvoz', kak smeshivaetsya voda s vinom, i menyali cvet moih
myslej. Odin byl takoj: ya sejchas rasskazhu, no, smotri, ne ulybnis' ni
razu, poka ya ne doskazhu do konca.
- Oh, ne nuzhno, miss Ketrin! - perebila ya. - Malo nam gorestej, tak ne
hvatalo eshche vyzyvat' duhov i smushchat' sebya videniyami. Bros'te!
Razveselites', bud'te sami soboj! Posmotrite na malen'kogo Gertona! Emu
nichego strashnogo ne snitsya. Kak sladko on ulybaetsya vo sne!
- Da, i kak sladko bogohul'stvuet ego otec, sidya odin vzaperti! Ty,
verno, ego pomnish' kruglolicym kroshkoj, sovsem drugim - pochti takim zhe
malen'kim i nevinnym, kak etot. Vse-taki, Nelli, ya zastavlyu tebya slushat':
son sovsem koroten'kij. I segodnya ty menya uzhe ne razveselish'!
- Ne stanu ya slushat'! Ne stanu! - zagovorila ya pospeshno.
V tu poru ya verila v sny - da, vprochem, veryu i teper'; a v Ketrin, vo
vsem ee oblike, bylo chto-to neobychajno mrachnoe, i ya boyalas' chego-to, chto
moglo mne pokazat'sya predveshchaniem, boyalas' predugadat' strashnuyu
katastrofu. Ketrin obidelas', no prodolzhat' ne stala. Delaya vid, chto
govorit sovsem o drugom, ona opyat' nachala:
- Esli by ya popala v raj, Nelli, ya byla by tam beskonechno neschastna.
- Potomu chto vy nedostojny raya, - otvetila ya. - Vse greshniki byli by v
rayu neschastny.
- Net, ne potomu. Mne odnazhdy snilos', chto ya v rayu.
- Govoryu vam, ya ne zhelayu slushat' vashi sny, miss Ketrin! YA idu spat', -
perebila ya vnov'.
Ona rassmeyalas' i opyat' usadila menya: ya bylo podnyalas' uzhe so stula.
- Tut nichego takogo net, - voskliknula ona. - YA tol'ko hotela skazat'
tebe, chto raj, kazalos', ne byl moim domom; i u menya razryvalos' serdce -
tak mne hotelos' zaplakat'. YA poprosilas' obratno na zemlyu; i angely
rasserdilis' i sbrosili menya pryamo v zarosli vereska na Grozovom Perevale;
i tam ya prosnulas', rydaya ot radosti. |to tebe ob®yasnit moyu tajnu, da i
vse ostal'noe. Dlya menya ne delo vyhodit' za |dgara Lintona, kak ne delo
dlya menya blazhenstvovat' v rayu; i esli by etot zloj chelovek tak ne prinizil
by Hitklifa, ya by i ne pomyshlyala o podobnom brake. A teper' vyjti za
Hitklifa znachilo by opustit'sya do nego. On nikogda i ne uznaet, kak ya ego
lyublyu! I lyublyu ne potomu, chto on krasiv, Nelli, a potomu, chto on bol'she ya,
chem ya sama. Iz chego by ni byli sotvoreny nashi dushi, ego dusha i moya - odno;
a dusha Lintona tak otlichna ot nashih, kak lunnyj luch ot molnii ili inej ot
ognya.
Ona eshche ne doskazala, kak ya uzhe otkryla prisutstvie Hitklifa. Uloviv
ch'e-to legkoe dvizhenie, ya obernulas' i uvidela, kak on vstal so skam'i i
besshumno vyshel. On slushal do teh por, poka Ketrin ne skazala, chto pojti za
nego bylo by dlya nee unizheniem, i togda on vstal, chtob ne slushat' dal'she.
Samoj Ketrin, sidevshej na polu, spinka skam'i ne pozvolila zametit' ni ego
prisutstviya, ni uhoda; no ya vzdrognula i sdelala ej znak zamolchat'.
- Pochemu? - sprosila ona, ispuganno ozirayas'.
- Dzhozef zdes', - otvetila ya, k schast'yu uloviv gromyhanie ego tachki po
moshchenoj dorozhke, - a sledom pridet i Hitklif. Mne pokazalos', chto on stoyal
tol'ko chto v dveryah.
- No on ne mog zhe uslyshat' menya s poroga! - skazala ona. - Daj ya
poderzhu Gertona, poka ty budesh' sobirat' k uzhinu, a kogda vse budet
gotovo, pozovi menya pouzhinat' s vami. YA hochu obmanut' svoyu nespokojnuyu
sovest' i uverit'sya, chto Hitklif nichego ne znaet ob etih delah. Ved' ne
znaet, net? On ne znaet, chto takoe byt' vlyublennym?
- |to on znaet, mne kazhetsya, ne huzhe vashego, - vozrazila ya; - i esli
ego vybor upal na vas, on budet samym neschastnym chelovekom na zemle. Kogda
vy stanete gospozhoj Linton, on poteryaet i druga, i lyubimuyu, i vse! A
podumali vy, kak sami snesete razluku? I kakovo budet Hitklifu ostat'sya
sovsem odnomu na svete? Potomu chto, miss Ketrin...
- Odnomu na svete! Snosit' razluku! - vskrichala ona s negodovaniem. -
Kto nas razluchit, skazhi na milost'? Pust' poprobuyut. Ih postignet sud'ba
Milona! [Milon Krotonskij - grecheskij atlet, zhivshij v VI veke do n.e.,
mnogokratnyj pobeditel' na olimpijskih i pifijskih igrah; soglasno
legende, pod starost' on popytalsya odnazhdy golymi rukami slomit' derevo;
ego zazhalo mezhdu polovinkami nadlomlennogo stvola, i v takom bespomoshchnom
polozhenii on byl s®eden dikimi zveryami] Ne pojdu ya na eto, poka ya zhiva,
|llen, - ni radi kogo na svete! Vse Lintony na zemle obratyatsya v prah,
prezhde chem ya soglashus' pokinut' Hitklifa. O, ne eto ya zadumala, ne eto
imeyu v vidu! Net, takoj cenoj ya ne soglasna stat' gospozhoyu Linton! Hitklif
ostanetsya dlya menya tem zhe, chem byl vsyu zhizn'. |dgar dolzhen zabyt' svoyu
nepriyazn', dolzhen otnosit'sya k nemu hotya by terpimo. Tak i budet, kogda on
pojmet moi istinnye chuvstva k Hitklifu. YA vizhu, Nelli, ty schitaesh' menya
zhalkoj egoistkoj; no neuzheli tebe nikogda ne prihodilo v golovu, chto esli
my s Hitklifom pozhenimsya, to budem nishchimi? A esli ya vyjdu za Lintona, ya
poluchu vozmozhnost' pomoch' Hitklifu vozvysit'sya, ya ego vyzvolyu iz-pod
vlasti moego brata!
- Na den'gi vashego muzha, miss Ketrin? - sprosila ya. - Vryad li vash drug
okazhetsya tak sgovorchiv, kak vy polagaete. I hot' ya v etom dele ne sud'ya,
dumaetsya mne, iz vseh vashih dovodov v pol'zu togo, chtoby stat' vam zhenoj
molodogo Lintona, etot - naihudshij.
- Nepravda, - skazala ona, - nailuchshij! Vse drugoe bylo radi menya samoj
- v ublazhenie moih prihotej; ili radi |dgara - dlya ego udovol'stviya. A eto
- radi cheloveka, v kotorom zaklyucheny vse moi chuvstva - i k |dgaru, i k
samoj sebe. YA ne mogu etogo vyrazit', no, konechno, i u tebya i u kazhdogo
est' oshchushchenie, chto nashe "ya" sushchestvuet - ili dolzhno sushchestvovat' - ne
tol'ko v nas samih, no i gde-to vovne. CHto proku bylo by sozdavat' menya,
esli by ya vsya celikom byla tol'ko zdes'? Moimi bol'shimi gorestyami byli
goresti Hitklifa: ya ih vse nablyudala, vse perezhivala s samogo nachala! Moya
bol'shaya duma v zhizni - on i on. Esli vse prochee sginet, a on ostanetsya - ya
eshche ne ischeznu iz bytiya; esli zhe vse prochee ostanetsya, no ne stanet ego,
vselennaya dlya menya obratitsya v nechto ogromnoe i chuzhoe, i ya uzhe ne budu
bol'she ee chast'yu. Moya lyubov' k Lintonu, kak listva v lesu: znayu, vremya
izmenit ee, kak menyaet zima derev'ya. Lyubov' moya k Hitklifu pohozha na
izvechnye kamennye plasty v nedrah zemli. Ona - istochnik, ne dayushchij yavnogo
naslazhdeniya, odnako zhe neobhodimyj. Nelli, ya i est' Hitklif! On vsegda,
vsegda v moih myslyah: ne kak radost' i ne kak nekto, za kogo ya raduyus'
bol'she, chem za samoe sebya, - a kak vse moe sushchestvo. Tak vot ne govori ty
bol'she, chto my rasstanemsya: eto nevozmozhno i...
Ona smolkla i zarylas' licom v skladki moego plat'ya; no ya s siloj ego
otdernula. Menya vyvodilo iz terpeniya ee sumasbrodstvo!
- Esli est' hot' krupica smysla vo vsej etoj bessmyslice, miss, -
skazala ya, - ona menya tol'ko ubezhdaet, chto vy i ponyatiya ne imeete o tom
dolge, kotoryj vozlagaete na sebya, vyhodya zamuzh, ili zhe, chto vy durnaya
vzbalmoshnaya devchonka. I bol'she ne pristavajte ko mne s vashimi tajnami: ya
ne obeshchayu hranit' ih.
- No etu sohranish'? - sprosila ona revnivo.
- Net, ne obeshchayu, - otvetila ya.
Ona by ne otstala, no poyavlenie Dzhozefa polozhilo konec nashemu
razgovoru; Ketrin peresela v ugol i ukachivala Gertona, poka ya gotovila
uzhin. Kogda on svarilsya, my s Dzhozefom zasporili o tom, kto iz nas poneset
uzhin misteru Hindli; i my vse ne mogli dogovorit'sya, poka eda pochti sovsem
ne prostyla. Togda my poladili na tom, chto podozhdem, kogda gospodin sam
potrebuet uzhin, esli on voobshche ego potrebuet. My vsegda osobenno boyalis'
zahodit' k nemu, posle togo kak on dolgo prosidit v odinochestve.
- Vremya pozdnee, a etot bezdel'nik eshche ne vernulsya s polya. CHto eto on?
Lentyajnichaet? - sprashival starik i vse posmatrival, gde zhe Hitklif.
- Pojdu pozovu ego, - skazala ya. - On, verno, na gumne.
YA vyshla i kliknula, no ne poluchila otveta. Vozvrashchayas', ya shepnula miss
Ketrin, chto on, vidno, slyshal znachitel'nuyu chast' iz togo, chto ona
govorila, i rasskazala, kak ya uvidela, chto on vyhodit iz kuhni v tu samuyu
minutu, kogda ona stala zhalovat'sya na durnoe obrashchenie s nim ee brata. Ona
vskochila v strahe, brosila Gertona na skam'yu i pobezhala sama razyskivat'
druga, ne udosuzhivshis' dazhe porazmyslit' o tom, pochemu eto ee tak ispugalo
ili chem ee slova mogli oskorbit' ego. Ona ne vozvrashchalas' tak dolgo, chto
Dzhozef predlozhil ne dozhidat'sya bol'she. On vyskazal hitruyu dogadku, chto oni
narochno ne prihodyat, ne zhelaya slushat' ego dlinnuyu zastol'nuyu molitvu. Oni
"takie porochnye, chto ot nih mozhno zhdat' samogo nechestivogo povedeniya", -
utverzhdal on. I on narochno prochital v etot vecher osobuyu molitvu v
dobavlenie k obychnomu pyatnadcatiminutnomu molebstviyu pered trapezoj i
prisovokupil by eshche odnu posle blagodarstvennogo slova, esli b ne vletela
molodaya gospozha i ne prikazala, chtob on sejchas zhe bezhal na dorogu i, gde
by Hitklif ne slonyalsya, razyskal by ego i zastavil nemedlenno vernut'sya!
- YA hochu pogovorit' s nim, ya dolzhna i bez etogo ne ujdu k sebe naverh,
- skazala ona. - Vorota otkryty. I ego net poblizosti: on ne otklikalsya,
hot' ya zvala ego s kryshi zagona tak gromko, kak tol'ko mogla.
Dzhozef sperva otkazyvalsya, no, vzvolnovannaya ne na shutku, ona ne
poterpela vozrazhenij; i starik nakonec napyalil shlyapu i poshel vorcha. A
Ketrin shagala vzad i vpered po kuhne, vosklicaya:
- Ne ponimayu, gde on! Gde mozhet on byt'! CHto ya tam nagovorila, Nelli? YA
ne pomnyu. Ego obidelo moe nastroenie nynche dnem? Oh, napomni, chto ya
skazala takogo, chto moglo by ego zadet'? YA hochu, chtob on vernulsya. Hochu!
- S chego tut podymat' shum? - skazala ya, hot' mne i samoj bylo ne po
sebe. - Takogo pustyaka ispugalas'! V samom dele, stoit li bespokoit'sya,
esli Hitklif vzdumal shatat'sya pri lune po polyam? Da on, mozhet byt', lezhit
sebe na senovale, i tak u nego ploho na dushe, chto on ne hochet s nami
razgovarivat'. Pob'yus' ob zaklad, on spryatalsya na senovale. Vot uvidite,
sejchas ya ego vyvoloku.
YA opyat' otpravilas' v poiski. Oni priveli tol'ko k lishnemu
razocharovaniyu; ne uteshil nas i Dzhozef, kogda vorotilsya.
- Paren' sovsem ot ruk otbilsya! - skazal on. - Ostavil vorota otkrytymi
nastezh', i loshadka miss Keti vybezhala iz konyushni na gumno i ottuda ryscoj,
ryscoj pryamo na lug! Kak bog svyat, hozyain zavtra ozvereet kak chert - i ne
zrya! On - samo terpenie s etim besputnym i neradivym malym, samo terpenie!
Tol'ko ne vsegda on budet tak terpeliv, vot uvidite! Vse uvidite! Myslimoe
li delo izvodit' takogo cheloveka - eto vam darom ne projdet!
- Ty nashel Hitklifa, osel? - perebila ego Ketrin. - Iskal ty ego, kak ya
tebe velela?
- YA ohotnej poiskal by loshadku, - otvetil on. - Bol'she bylo by tolku.
No v takuyu noch' ne syshchesh' ni loshadi, ni cheloveka - cherno, kak v trube! A
Hitklif ne takovskij paren', chtoby pribezhat' na moj svist; vot koli vy
poklichete, on, pozhaluj, okazhetsya ne tak uzh gluh!
Vecher i vpryam' byl ochen' temnym dlya letnej pory; tuchi, kazalos', nesli
grozu, i ya ob®yavila, chto luchshe nam vsem sidet' spokojno doma: nadvigaetsya
nepogoda, i dozhd', konechno, prigonit parnya pod kryshu, ne stoit hlopotat'.
No Ketrin nipochem ne hotela uspokoit'sya. Ona vse begala vzad i vpered ot
vorot k dveryam v krajnem vozbuzhdenii, ne pozvolyavshem ej peredohnut'. I v
konce koncov ona stala, kak na postu, u dorogi po tu storonu zabora i
stoyala tam, ne obrashchaya vnimaniya ni na moi ugovory, ni na grom, ni na
krupnye kapli, kotorye shlepali uzhe vokrug nee, i vremya ot vremeni zvala,
prislushivalas', opyat' zvala i, nakonec, rasplakalas'. Pushche Gertona, pushche
lyubogo malogo rebenka - gromko, navzryd.
Blizilas' polnoch', a my vse eshche ne lozhilis' spat'. Mezhdu tem groza nad
Perevalom razrazilas' so vseyu yarost'yu. Veter byl zlyushchij, i grom gremel, i
ne to ot vetra, ne to molniej rasshchepilo el' za uglom nashego doma;
bol'shushchij suk svalilsya na kryshu i otshib s vostochnoj storony kusok dymovoj
truby, tak chto v topku na kuhne posypalis', gromyhaya, kamni i sazha. My
reshili, chto pryamo promezh nas udarila molniya; i Dzhozef upal na koleni,
zaklinaya gospoda vspomnit' patriarhov Noya i Lota i, kak v bylye vremena,
poshchadit' pravednyh, svershaya karu nad nechestivymi. Mne zhe podumalos', chto
sud bozhij dolzhen svershit'sya i nad nami. A rol' Iony, po-moemu, dolzhna byla
vypast' misteru |rnsho; i ya postuchalas' v dver' "ego berlogi, chtob
ubedit'sya, zhiv li on eshche. On otvetil dostatochno yavstvenno i v takih
vyrazheniyah, kotorye zastavili Dzhozefa vzmolit'sya gromche prezhnego, chtoby
karayushchaya desnica soblyudala razlichie mezhdu svyatymi, vrode nego, i
greshnikami, vrode ego hozyaina. No groza za dvadcat' minut otgremela,
nikomu iz nas ne prichiniv vreda; tol'ko Keti promokla do nitki, potomu chto
upryamo otkazyvalas' ujti pod kryshu i stoyala, prostovolosaya, bez shali,
nabiraya v kosy i v plat'e stol'ko vody, skol'ko mogli oni v sebya vpitat'.
Ona prishla i, mokraya, kak byla, legla na krugluyu skam'yu, povernuvshis' k
spinke i zakryv ladonyami lico.
- Opomnites', miss! - skazala ya, tronuv ee za plecho, - tak i pomeret'
nedolgo! Znaete vy, kotoryj chas? Polovina pervogo. Stupajte lyagte spat'!
Teper' bol'she nechego zhdat' etogo sumasbroda: on poshel v Gimmerton i tam
zanocheval. Rassudil, chto vryad li my zahotim sidet' iz-za nego do pozdnej
nochi, i, uzh vo vsyakom sluchae, soobrazil, chto esli kto ne spit, tak tol'ko
mister Hindli, i chto horoshego budet malo, esli dver' emu otkroet hozyain.
- Ni v kakom on ne v Gimmertone, - vmeshalsya Dzhozef. - CHego tut gadat' -
on ne inache kak lezhit na dne kakoj-nibud' yamy v tryasine. Greshnik pones
zasluzhennuyu karu, i hotel by ya, chtoby predosterezhenie ne proshlo dlya vas
naprasno, miss, - mozhet byt', i vy na ocheredi. Vozblagodarim zhe nebo za
vse! Vse skladyvaetsya ko blagu dlya teh, kto otmechen i vzyskan gospodom.
Znaete, chto skazano v Pisanii... - I on nachal privodit' vsevozmozhnye
teksty, ukazyvaya, v kakoj glave i v kakom stihe mozhno ih najti.
Tak i ne ugovoriv svoevol'nicu vstat' i skinut' s sebya mokruyu odezhdu, ya
ostavila ih vdvoem, ego - propovedovat', ee - drozhat' v oznobe, i poshla v
svoyu komnatu ukladyvat'sya s malen'kim Gertonom, kotoryj spal tak sladko,
kak esli by vse vokrug spalo krepkim snom. Eshche dovol'no dolgo donosilis'
do menya nazidaniya Dzhozefa; potom ya uslyshala medlennye starikovskie shagi po
lestnice i vskore zasnula.
Utrom, kogda ya soshla vniz neskol'ko pozzhe obychnogo, ya uvidela pri svete
solnechnyh luchej, probivavshihsya v shcheli staven, chto miss Ketrin vse eshche
sidit u ognya. I naruzhnaya dver' byla vse tak zhe raspahnuta nastezh'; v
nezapertye okna padal svet; Hindli uzhe vyshel i stoyal na kuhne u ochaga,
osunuvshijsya, zaspannyj.
- CHto s toboj, Keti? - govoril on, kogda ya voshla. - Vid u tebya skuchnyj,
sovsem kak u sobachonki, kotoruyu tol'ko chto okunuli v vodu. Pochemu ty takaya
mokraya i blednaya, devochka?
- YA promokla, - otvechala ona neohotno, - i menya znobit, vot i vse.
- Oh ona, negodnica! - vskrichala ya, vidya, chto gospodin sravnitel'no
trezv. - Popala pod vcherashnij liven' da tak i prosidela vsyu noch' naprolet,
i ya ne mogla ee ugovorit' podnyat'sya s mesta.
Mister |rnsho glyadel na nas v nedoumenii.
- Noch' naprolet... - povtoril on. - CHto ee tut derzhalo? Neuzheli strah
pered grozoj? Da ved' i groza-to vot uzh neskol'ko chasov kak stihla!
Nikomu iz nas ne hotelos' zavodit' rech' ob ischeznovenii Hitklifa, poka
mozhno bylo ob etom molchat'. YA otvechala, chto ne znayu, s chego eto ej
vzdumalos' sidet' vsyu noch', a Ketrin ne skazala nichego. Utro bylo svezhee i
holodnoe; ya raspahnula okno, i v komnatu hlynuli sladkie zapahi iz sada;
no Ketrin kriknula v razdrazhenii: "|llen, zakroj okno. YA i tak
zakochenela!". I u nee stuchali zuby, kogda ona, vsya s®ezhivshis',
pridvinulas' k ele tlevshim uglyam.
- Ona bol'na, - skazal Hindli, poshchupav ee pul's. - Verno, potomu i ne
hotelos' ej lozhit'sya. K chertu! Opyat' nachnete donimat' menya vashimi
proklyatymi boleznyami. CHto tebya pognalo pod dozhd'?
- Ohota begat' za mal'chishkami, kak i vsegda, - zaskripel Dzhozef,
pol'zuyas' sluchaem, poka vse my v nereshitel'nosti molchali, dat' volyu svoemu
zlokoznennomu yazyku. - Na vashem meste, hozyain, ya by poprostu zahlopnul
dveri u vseh u nih pered nosom - tiho i mirno! Ne bylo takogo dnya, chtoby
vy ushli i tut zhe ne pribezhal by etot pronyra Linton; a miss Nelli tozhe
horosha! Sidit na kuhne i karaulit, kogda vy vernetes'; i tol'ko vy voshli v
odnu dver' - on v druguyu i byl takov! I tut nasha spesivica bezhit sama k
svoemu predmetu. Kuda kak dostojno - slonyat'sya v polyah za polnoch' s
bogomerzkim chertovym cyganom Hitklifom! Oni dumayut, ya slep. No ya ne slep!
Ni chutochki! YA videl, kak molodoj Linton prishel i ushel, i videl, kak ty
(tut on obrushilsya na menya) - ty, podlaya, shkodlivaya ved'ma! - proshmygnula v
dom, edva zaslyshala na doroge stuk kopyt hozyajskogo konya!
- Molchi, yabeda! - zakrichala Ketrin. - YA tebe ne pozvolyu naglichat' v
moem prisutstvii! |dgar Linton zashel vchera sovershenno sluchajno, Hindli. I
ya sama poprosila ego ujti: ya zhe znayu, chto v takom sostoyanii tebe nepriyatno
vstrechat'sya s nim.
- Ty, razumeetsya, lzhesh', Keti, - otvetil ee brat, - da ya tebya vizhu
naskvoz'! No sejchas plevat' mne na vashego Lintona: skazhi, ty gulyala etoj
noch'yu s Hitklifom? Govori pravdu, nu! Ne bojsya emu navredit': hot' ya i
nenavizhu ego, kak vsegda, no on nedavno sdelal mne dobro, tak chto sovest'
ne pozvolit mne otorvat' emu golovu. CHtob etogo ne sluchilos', ya ego
segodnya zhe s utra ushlyu rabotat' kuda-nibud' podal'she, i kogda ego zdes' ne
budet, ty smotri u menya v oba: tut ya voz'mus' za tebya kak sleduet!
- |toj noch'yu ya v glaza ne videla Hitklifa, - otvetila Ketrin, nachinaya
vshlipyvat'. - A esli ty progonish' ego so dvora, ya ujdu vmeste s nim. No
kazhetsya, eto tebe uzhe ne udastsya: on, kazhetsya, sbezhal... - Tut ona
bezuderzhno razrydalas', i ostal'nyh ee slov nel'zya bylo razobrat'.
Hindli izlil na nee, ne skupyas', potok prezritel'noj brani i velel ej
sejchas zhe ujti k sebe v komnatu - ili pust' ne plachet popustu! YA zastavila
ee podchinit'sya; i nikogda ne zabudu, kakuyu scenu razygrala Keti, kogda my
podnyalis' naverh. YA byla v uzhase: mne kazalos', chto baryshnya shodit s uma,
i ya poprosila Dzhozefa sbegat' za doktorom. U nee yavno nachinalsya bred.
Mister Kennet, edva glyanul na nee, srazu ob®yavil, chto ona opasno bol'na: u
nee byla goryachka. On pustil ej krov' i velel mne kormit' ee tol'ko
prostokvashej da razmaznej na vode i prismatrivat' za nej, chtob ona ne
vybrosilas' iz okna ili v prolet lestnicy. I on ushel, potomu chto emu
hvatalo dela v prihode, gde ot doma do doma idesh' dve-tri mili.
Hotya ya ne mogu pohvalit'sya, chto okazalas' horoshej sidelkoj, a Dzhozef i
mister |rnsho byli i togo huzhe, i hotya nasha bol'naya byla tak nesnosna i
upryama, kak tol'ko byvayut bol'nye, - ona vse zhe vyzdorovela. Staraya missis
Linton, konechno, ne odnazhdy navestila nas, i vse v dome naladila, i
branilas', i vsemi nami komandovala; a kogda Ketrin nachala popravlyat'sya,
nastoyala na tom, chtoby miss perevezli na Myzu, i vse my, ponyatno,
radovalis' izbavleniyu. No bednoj zhenshchine prishlos' zhestoko poplatit'sya za
svoyu dobrotu: i ona i muzh ee zarazilis' goryachkoj, i oba umerli - odin za
drugim - v neskol'ko dnej.
Nasha molodaya ledi vernulas' k nam eshche bolee derzkoj, vspyl'chivoj i
vysokomernoj, chem ran'she. O Hitklife my tak nichego i ne slyshali s toj
grozovoj nochi; i odnazhdy, kogda Ketrin uzh ochen' menya rasserdila, ya skazala
ej na svoyu bedu, chto v ego ischeznovenii vinovata ona; da tak ono i bylo, -
i miss otlichno znala eto sama. S togo dnya ona na dolgie mesyacy sovsem ot
menya otstranilas' - razgovarivala so mnoj tol'ko kak so sluzhankoj. Dzhozef
byl tozhe v opale, no on vse ravno vyskazyval svoi suzhdeniya i chital ej
notacii, tochno malen'koj devochke. A ona voobrazhala sebya vzrosloj zhenshchinoj
i nashej gospozhoj i dumala, chto posle nedavnej bolezni vprave trebovat'
osoblivogo k sebe vnimaniya. K tomu zhe doktor skazal, chto ona ne vyderzhit,
esli ej postoyanno perechit'; chto nado ej vo vsem ustupat'; i esli
kto-nibud' iz nas, byvalo, posmeet vozmutit'sya i zasporit' s neyu, to on
uzhe v ee glazah chut' li ne ubijca. Mistera |rnsho i ego priyatelej ona
chuzhdalas', i, zapugannyj Kennetom i pripadkami, kotorymi ne raz konchalis'
u nee poryvy yarosti, brat pozvolyal ej vse, chego by ej ni vzdumalos'
potrebovat', i obychno izbegal razdrazhat' ee zapal'chivyj nrav. On, pozhaluj,
chrezmerno potakal ee prihotyam - ne iz lyubvi, a iz gordosti: on vsej dushoj
zhelal, chtob ona prinesla chest' svoemu domu, vstupiv v sem'yu Lintonov; i
pokuda ona ne zadevala ego lichno, pozvolyal ej pomykat' nami, kak
nevol'nikami - emu-to chto! A |dgar Linton, kak eto sluchalos' i budet
sluchat'sya so mnogimi, byl obol'shchen do slepoty; on pochital sebya samym
schastlivym chelovekom na zemle v tot den', kogda povel ee v Gimmertonskuyu
cerkov' - tri goda spustya posle smerti svoego otca.
Naperekor svoemu zhelaniyu, ustupiv ugovoram, ya pokinula Grozovoj Pereval
i pereehala s novobrachnoj syuda. Gertonu bylo togda bez malogo pyat' let, i
ya tol'ko chto nachala pokazyvat' emu bukvy. Nam gor'ko bylo rasstavat'sya; no
slezy Ketrin imeli bol'she vlasti, chem nashi. Kogda ya otkazalas' idti k nej
v usluzhenie i kogda ona uvidela, chto ee pros'by na menya ne dejstvuyut, ona
pristupila s zhalobami k muzhu i bratu. Pervyj predlozhil mne shchedroe
zhalovan'e; vtoroj prikazal mne slozhit' veshchi: on-de ne zhelaet derzhat' u
sebya v dome zhenskuyu prislugu, kogda net hozyajki; a chto do Gertona, tak eshche
nemnogo, i mal'chishku mozhno budet sdat' na ruki svyashchenniku. Tak chto u menya
ne ostavalos' vybora: delaj, chto velyat. YA skazala gospodinu, chto on
otvadil ot sebya vseh prilichnyh lyudej tol'ko dlya togo, chtoby priblizit'
svoyu gibel'; rascelovala malen'kogo Gertona, poproshchalas'... i s toj pory ya
dlya nego chuzhaya: stranno podumat', no ya uverena, chto on nachisto zabyl ob
|llen Din - o tom, chto byl on dlya nee vsem na svete, kak i ona dlya nego.
V etom meste svoej povesti klyuchnica sluchajno brosila vzglyad na chasy nad
kaminom i uzhasnulas', uvidev, chto strelki pokazyvayut polovinu pervogo. Ona
i slyshat' ne hotela o tom, chtob ostat'sya eshche hot' na minutu, da ya i sam,
po pravde govorya, byl ne proch' otlozhit' prodolzhenie ee rasskaza. Teper',
kogda ona ushla na pokoj, ya, pomechtav chasok-drugoj, tozhe, pozhaluj, soberus'
s duhom i pojdu spat', nevziraya na muchitel'nuyu tyazhest' v golove i vo vsem
tele.
Prelestnoe vstuplenie v zhizn' otshel'nika! Celyj mesyac pytok, kashlya i
toshnoty. Oh, eti pronizyvayushchie vetry, i zlobnoe severnoe nebo, i
bezdorozh'e, i meshkotnye derevenskie vrachi! I oh, eta skudost' chelovecheskih
lip! I, chto huzhe vsego, - strashnye nameki Kenneta, chto mne edva li
pridetsya vyjti za porog do vesny!
Tol'ko chto menya pochtil vizitom mister Hitklif. S nedelyu, tomu nazad on
prislal mne paru kuropatok - poslednih v sezone. Merzavec! On ne sovsem
nepovinen v moej bolezni; i menya tak i podmyvalo skazat' emu eto. No, uvy!
kak mog by ya oskorbit' cheloveka, kotoryj byl stol' miloserden, chto
prosidel u moej krovati dobryj chas - i pri etom ne govoril o pilyulyah i
miksturah, plastyryah i piyavkah? Sejchas mne polegchalo. CHitat' ya eshche ne mogu
- slishkom slab, no, pozhaluj, mne priyatno bylo by chem-nibud' porazvlech'sya.
Ne pozvat' li missis Din, chtob ona zakonchila svoj rasskaz? YA mogu
vosstanovit' v pamyati ego glavnye peripetii vplot' do toj pory, kogda ona
pereehala syuda. Da, ya pomnyu: geroj sbezhal, i o nem tri goda ne bylo
vestej, a geroinya vyshla zamuzh! Pozvonyu! Dobraya zhenshchina budet rada
ubedit'sya, chto ya v sostoyanii veselo razgovarivat'. Missis Din prishla.
- Eshche dvadcat' minut do priema lekarstva, ser, - nachala ona.
- Nu ego sovsem! - otvetil ya. - Mne hotelos' by, znaete...
- Doktor govorit, chto poroshki vam pora brosit'.
- S radost'yu broshu! No dajte mne doskazat'. Podojdite i syad'te. I
derzhite ruki podal'she ot etoj pechal'noj falangi puzyr'kov. Dostan'te iz
karmana vashe vyazan'e. Vot i horosho... a teper' prodolzhajte istoriyu mistera
Hitklifa - s vashego pereezda i do nyneshnego dnya. On poluchil obrazovanie na
kontinente i vernulsya dzhentl'menom? Ili popal stipendiatom v kolledzh, ili
sbezhal v Ameriku i tam styazhal pochet, vysasyvaya krov' iz zhil svoej novoj
rodiny? Ili sostavil kapital kuda bystree na bol'shih dorogah Anglii?
- Vozmozhno, chto on pereproboval ponemnogu vse eti poprishcha, mister
Lokvud; no ya ne mogu poruchit'sya ni za odno iz nih. YA uzhe skazala vam, chto
ne znayu, kak on nazhil den'gi; neizvestno mne takzhe, kakim obrazom on
vybilsya iz dikarskogo nevezhestva, na kotoroe ego obrekli. No s vashego
razresheniya ya budu prodolzhat', kak umeyu, esli vy polagaete, chto moj rasskaz
pozabavit vas i ne utomit. Vam luchshe segodnya?
- Gorazdo luchshe.
- Dobraya novost'. Itak, ya pereehala s miss Ketrin v Skvorcy, i k moemu
priyatnomu razocharovaniyu, ona vela sebya nesravnenno luchshe, chem ya ozhidala.
Ona, kazalos', sverh vsyakoj mery polyubila mistera Lintona i dazhe k ego
sestre otnosilas' s bol'shoyu nezhnost'yu. Pravda, muzh i zolovka byli k nej
beskonechno vnimatel'ny. Tak chto ne repejnik sklonilsya k zhimolosti, a
zhimolost' obvilas' vokrug repejnika. Tut ne bylo vzaimnyh ustupok, ona
stoyala, ne sgibayas', i te ustupali; a razve budet kto zlobnym i
razdrazhitel'nym, esli ne vstrechaet ni protivodejstviya, ni holodnosti? YA
zamechala, chto misterom |dgarom vladeet ne preodolimyj strah, kak by kto ne
vyvel ego zhenu iz ravnovesiya. Ot nee on eto skryval, no kogda uslyshit,
byvalo, chto ya ej rezko otvetila, ili uvidit, chto kto drugoj iz slug
nasupilsya pri kakom-nibud' vlastnom ee rasporyazhenii, on tut zhe hmuro
sdvinet brovi, vykazyvaya trevogu, hotya nikogda ne hmurilsya, esli delo
kasalos' ego samogo. On ne raz strogo mne vygovarival za moyu stroptivost';
dlya nego, uveryal on, huzhe nozha videt', chto ego zhenu razdrazhayut. CHtob ne
ogorchat' dobrogo gospodina, ya nauchilas' umeryat' svoyu obidchivost'; i s
polgoda poroh lezhal bezobidnyj, kak pesok, - k nemu ne podnosili ognya, on
i ne vzryvalsya. Na Ketrin nahodila vremenami polosa ugryumoj molchalivosti,
i muzh tozhe stanovilsya togda molchaliv, pugayas' etih pristupov i pripisyvaya
ih peremenam v ee dushevnom sklade, proizvedennym opasnoj bolezn'yu, potomu
chto ran'she on nikogda ne nablyudal u nee ugnetennogo sostoyaniya duha. A
kogda solnce, byvalo, vyglyanet vnov', tut prosiyaet i on. YA, mne dumaetsya,
mogu s uverennost'yu skazat', chto im poistine vypalo na dolyu bol'shoe i vse
vozrastavshee schast'e.
Ono konchilos'. V samom dele, rano ili pozdno my nepremenno vspomnim o
sebe; no tol'ko krotkij i velikodushnyj lyubit samogo sebya s bol'shim pravom,
chem vlastnyj. Ih schast'e konchilos', kogda obstoyatel'stva zastavili kazhdogo
pochuvstvovat', chto ego interesy dlya drugogo ne samoe glavnoe. Kak-to v
teplyj sentyabr'skij vecher ya shla domoj iz sada s tyazheloj korzinoj sobrannyh
mnoyu yablok. Uzhe stemnelo, i mesyac glyadel iz-za vysokogo zabora, i smutnye
teni tailis' v uglah za beschislennymi vystupami zdaniya. YA postavila noshu
na stupen'ku kryl'ca pered kuhonnoj dver'yu i ostanovilas' peredohnut' i
eshche nemnogo podyshat' teplym i sladkim vozduhom; stoya spinoj k dveryam, ya
zaglyadelas' na lunu, kogda vdrug pozadi razdalsya golos:
- Nelli, ty?
Golos byl nizkij i s inozemnym akcentom; no v tom, kak bylo nazvano moe
imya, prozvuchalo dlya menya chto-to znakomoe. YA oglyanulas', chtob uznat', kto
govorit; oglyanulas' s opaskoj - potomu chto dver' byla zaperta, a na
dorozhke ne vidno bylo nikogo. CHto-to zadvigalos' pod navesom kryl'ca, i,
podstupiv blizhe, ya razlichila vysokogo cheloveka v temnoj odezhde,
temnolicego i temnovolosogo. On prislonilsya bokom k dveri i derzhal ruku na
shchekolde, tochno sobiralsya vojti. "Kto by eto mog byt'? - podumala ya, -
mister |rnsho? Net! Golos sovsem drugoj".
- YA zhdu zdes' celyj chas, - snova nachal prishelec, a ya vse glyazhu v
nedoumenii. - I vse eto vremya krugom bylo tiho, kak v mogile. YA ne posmel
vojti. Ty menya ne uznaesh'? Vglyadis', ya ne chuzhoj?
Luch skol'znul po ego licu: shcheki byli izzhelta-bledny i napolovinu
zarosli chernymi bakenbardami; brovi ugryumo nasupleny, zapavshie glaza
glyadeli stranno. YA uznala glaza.
- Kak! - vskrichala ya, ne znaya, uzh ne dolzhna li ya schitat' ego vyhodcem s
togo sveta, i v ispuge zagorodilas' ladonyami. - Kak! Ty vernulsya? |to
vzapravdu ty? Vzapravdu?
- Da. Hitklif, - otvetil on, perevodya vzglyad s menya na okna, v kotoryh
otrazhalos' dvadcat' mercayushchih lun, no ni edinogo otsveta iznutri - Oni
doma? Gde ona? Ili ty ne rada, Nelli? Pochemu ty tak rasstroilas'? Ona
zdes'? Govori! YA hochu ej skazat' dva slova - tvoej gospozhe. Stupaj i
dolozhi, chto ee hochet videt' odin chelovek iz Gimmertona.
- Kak ona eto primet? - vskrichala ya. - CHto stanetsya s neyu! I menya-to
neozhidannost' oshelomila - ee zhe svedet s uma! A vy i vpravdu Hitklif! No
kak izmenilis'! Net, eto nepostizhimo. Vy sluzhili v armii?
- Stupaj i peredaj, chto ya velel, - perebil on neterpelivo. - YA v adu,
poka ty tut medlish'!
On podnyal shchekoldu, i ya voshla; no, podojdya k gostinoj, gde sideli mister
i missis Lintony, ya ne mogla zastavit' sebya sdelat' eshche odin shag. V konce
koncov ya reshila: zajdu i sproshu, ne nuzhno li zazhech' svechi; i ya otvorila
dver'.
Oni sideli ryadom u okna; raspahnutaya rama byla otkinuta steklom k
stene, a za derev'yami sada i gluhim zelenym parkom otkryvalsya vid na
dolinu Gimmertona, i dlinnaya polosa tumana vilas' po nej pochti do verhnego
konca, - projdete chasovnyu i tut zhe, kak vy, naverno, zametili, stok,
idushchij ot bolot, vlivaetsya v ruchej, kotoryj bezhit pod uklon po loshchine.
Grozovoj Pereval vysilsya nad etim serebryanym marevom, no staryj nash dom ne
byl viden: on stoit chut' nizhe, uzhe na tom sklone. Komnata, i sidevshie v
nej, i vid, na kotoryj oni smotreli, kazalis' udivitel'no mirnymi. Mne
bylo nevmogotu peredat' to, s chem byla ya poslana; i ya uzhe sobralas' ujti,
nichego ne skazav, - tol'ko sprosila pro svechi, - kogda soznanie
sobstvennoj durosti ponudilo menya vernut'sya i probormotat': "Vas hochet
videt', sudarynya, kakoj-to chelovek iz Gimmertona".
- CHto emu nado? - otozvalas' missis Linton.
- YA ego ne sprashivala, - otvetila ya.
- Horosho, zaderni gardiny, Nelli, - skazala ona, - i podaj nam chaj. YA
sejchas zhe vernus'.
Ona vyshla iz komnaty; mister |dgar sprosil bezzabotno, kto tam prishel.
- CHelovek, kotorogo missis ne zhdet, - skazala ya v otvet. - Hitklif -
pomnite, ser? Tot mal'chik, chto zhil u mistera |rnsho.
- Kak! Cygan, derevenskij mal'chishka? - vskrichal on. - Pochemu vy pryamo
ne skazali etogo Ketrin?
- Tishe! Vy ne dolzhny ego tak nazyvat', sudar', - ukorila ya ego, -
gospozha ochen' ogorchilas' by, esli b uslyshala vas. Ona chut' ne umerla s
gorya, kogda on sbezhal. YA dumayu, ego vozvrashchenie dlya nee bol'shaya radost'.
Mister Linton podoshel k oknu v drugom konce komnaty, vyhodivshemu vo
dvor. On raspahnul ego i svesilsya vniz. Oni, kak vidno, byli tam vnizu,
potomu chto on tut zhe prokrichal:
- Ne stoj na kryl'ce, dorogaya! Provedi cheloveka v dom, esli on po delu.
Mnogo pozzhe ya uslyshala, kak shchelknula shchekolda, i Ketrin vletela v
komnatu, zapyhavshayasya, neistovaya, slishkom vozbuzhdennaya, chtoby vykazat'
radost': v samom dele, po ee licu vy skorej podumali by, chto stryaslos'
strashnoe neschast'e.
- Oh, |dgar, |dgar! - zadyhayas', vskrichala ona i vskinula ruki emu na
sheyu. - |dgar, milyj! Hitklif vernulsya, da! - I ona krepko-krepko, do
sudorogi, szhala ruki.
- Ochen' horosho! - skazal serdito muzh. - I poetomu ty hochesh' menya
udushit'? On nikogda ne kazalsya mne takim neobyknovennym sokrovishchem. Ne s
chego tut prihodit' v dikij vostorg!
- YA znayu, chto ty ego nedolyublival, - otvetila ona, neskol'ko ubaviv
pyl. - No radi menya vy dolzhny teper' stat' druz'yami. Pozvat' ego syuda
naverh?
- Syuda? - vozmutilsya on. - V gostinuyu?
- Kuda zhe eshche? - sprosila ona.
Ne skryv dosady, on zametil, chto kuhnya byla by dlya nego bolee
podhodyashchim mestom. Missis Linton smerila muzha prishchurennym vzglyadom - ona
ne to gnevalas', ne to posmeivalas' nad ego razborchivost'yu.
- Net, - vymolvila ona, pomolchav, - ya ne mogu sidet' na kuhne. Nakroj
zdes' dva stola, |llen: odin budet dlya tvoego gospodina i miss Izabelly -
potomu chto oni rodovitye dvoryane; a drugoj dlya Hitklifa i dlya menya - my s
nim lyudi poploshe. Tak tebya ustraivaet, milyj? Ili mne prikazat', chtoby nam
zatopili gde-nibud' eshche? Esli tak, rasporyadis'. A ya pobegu zajmus' gostem.
Radost' tak velika, chto ya boyus', vdrug eto okazhetsya nepravdoj!
Ona kinulas' bylo vniz. |dgar ee ne pustil.
- Poprosite ego podnyat'sya, - skazal on, obrativshis' ko mne, - a ty,
Ketrin, postarajsya ne dohodit' v svoej radosti do absurda! Sovsem eto ni k
chemu, chtoby vsya prisluga v dome videla, kak ty prinimaesh', tochno brata,
beglogo rabotnika.
YA soshla vniz i zastala Hitklifa stoyashchim na kryl'ce - vidimo, v
ozhidanii, chto ego priglasyat vojti. On posledoval za mnoj, ne tratya slov, i
ya vvela ego k gospodinu i gospozhe, ch'i pylavshie lica vydavali nedavnij
zharkij spor. No lico gospozhi zazhglos' po-novomu, kogda ee drug pokazalsya v
dveryah; ona kinulas' k nemu, vzyala za obe ruki i podvela k Lintonu; potom
shvatila nepodatlivuyu ruku Lintona i vlozhila ee v ruku gostya. Teper' pri
svete kamina i svechej ya eshche bolee izumilas', uvidev, kak preobrazilsya
Hitklif. On vyros vysokim, statnym atletom, ryadom s kotorym moj gospodin
kazalsya tonen'kim yunoshej. Ego vypravka navodila na mysl', chto on sluzhil v
armii. Lico ego po vyrazheniyu bylo starshe i po chertam reshitel'nej, chem u
mistera Lintona, - intelligentnoe lico, ne sohranivshee nikakih sledov
byloj prinizhennosti. Zloba polucivilizovannogo dikarya eshche tailas' v
nasuplennyh brovyah i v glazah, polnyh chernogo ognya, no ona byla obuzdana.
V ego manerah chuvstvovalos' dazhe dostoinstvo: slishkom strogie - izyashchnymi
ne nazovesh', no i grubogo v nih nichego ne ostalos'. Moj gospodin byl stol'
zhe udivlen, kak i ya, esli ne bol'she; s minutu on rasteryanno smotrel, ne
znaya, v kakom tone obratit'sya k "derevenskomu mal'chishke", kak on ego
tol'ko chto nazval. Hitklif vyronil ego tonkuyu ruku i, holodno glyadya na
nego, zhdal, kogda on soizvolit zagovorit'.
- Sadites', ser, - skazal nakonec hozyain doma. - Missis Linton v pamyat'
bylyh vremen zhelaet, chtoby ya okazal vam radushnyj priem; i ya, konechno, rad,
kogda sluchaetsya chto-nibud' takoe, chto dostavlyaet ej udovol'stvie.
- YA tozhe, - otvetil Hitklif, - i v osobennosti, esli k etomu prichasten
ya. Ohotno posizhu u vas chasok-drugoj.
On sel pryamo protiv Ketrin, kotoraya glyadela na nego neotryvno, kak
budto boyalas', chto on ischeznet, esli ona otvedet glaza. On zhe ne chasto
podnimal na nee svoi: tol'ko kinet vremya ot vremeni bystryj vzglyad, no s
kazhdym razom ego glaza vse doverchivej otrazhali to otkrovennoe schast'e,
kotoroe on pil iz ee vzora. Oba slishkom byli pogloshcheny svoeyu obshchej
radost'yu, chtoby chuvstvovat' smushchenie. No mister |dgar byl daleko ne rad:
on blednel ot dosady; i ego dosada dostigla vysshego nakala, kogda zhena
podnyalas' i, projdya po kovru, opyat' shvatila Hitklifa za ruki i
rassmeyalas', slovno sama ne svoya.
- Zavtra mne budet kazat'sya, chto eto bylo vo sne! - vskrichala ona. - YA
ne smogu poverit', chto ya tebya videla, i kasalas' tebya, i govorila s toboj
eshche raz. A vse-taki, Hitklif, zhestokij! - ty ne zasluzhil radushnogo priema.
Ujti i molchat' tri goda i ni razu ne podumat' obo mne!
- YA dumal o tebe nemnogo bol'she, chem ty obo mne, - provorchal on. -
Nedavno ya uslyshal, chto ty zamuzhem, Keti; i, stoya tam vnizu, vo dvore, ya
obdumyval takoj plan: vzglyanut' eshche raz v tvoe lico, na kotorom ya, mozhet
byt', prochtu udivlenie i pritvornuyu radost'; potom svesti schety s Hindli,
a zatem, ne dav vmeshat'sya pravosudiyu, samomu svershit' nad soboyu kazn'.
Tvoya radost' pri nashej vstreche zastavila menya vykinut' iz golovy takie
mysli; no beregis' vstretit' menya v drugoj raz s inym licom! Tol'ko net,
ty bol'she menya ne progonish'. Ty v samom dele zhalela obo mne, zhalela, da?
CHto zh, nedarom. Trudno probivalsya ya v zhizni, s teh por kak v poslednij raz
slyshal tvoj golos; i ty dolzhna menya prostit', potomu chto ya borolsya tol'ko
za tebya!
- Ketrin, pozhalujsta, poka chaj ne prostyl, syadem za stol, - perebil
Linton, starayas' sohranit' svoj obychnyj ton i dolzhnuyu meru uchtivosti. -
Misteru Hitklifu predstoit dalekaya progulka, gde by on ni nocheval. Da i
mne hochetsya pit'.
Ona sela razlivat' chaj; prishla na zvonok i miss Izabella; pododvinuv im
stul'ya, ya vyshla iz komnaty. CHaj otpili v desyat' minut. Sebe Ketrin i ne
nalivala: ona ne mogla ni est', ni pit'. |dgar nalil nemnogo v blyudce i
sdelal ot sily dva glotka. Gost' prosidel v etot vecher ne bol'she chasa. YA
sprosila, kogda on uhodil, ne v Gimmerton li emu?
- Net, na Grozovoj Pereval, - otvetil on. - Mister |rnsho priglasil
menya, kogda ya utrom navedalsya k nemu.
Mister |rnsho ego priglasil! I on navedalsya k misteru |rnsho! YA
vzveshivala eti slova, kogda on ushel. Ne licemerit li on, ne yavilsya li v
nashi kraya, chtoby pod maskoj druzhby chinit' zlo? YA muchitel'no razdumyvala:
predchuvstvie mne govorilo, chto poyavlenie Hitklifa - ne k dobru.
Okolo polunochi moj pervyj son narushili: missis Linton prokralas' v moyu
komnatu, prisela s krayu ko mne na krovat' i, dernuv za volosy, razbudila
menya.
- Ne mogu spat', |llen, - skazala ona v izvinenie. - I mne nuzhno s
kem-nibud' podelit'sya sejchas, kogda ya tak schastliva! |dgar ne v duhe,
potomu chto ya raduyus' tomu, chto dlya nego neinteresno: on, esli i raskroet
rot, tak tol'ko dlya glupyh bryuzzhanij; i on skazal mne, chto s moej storony
zhestoko i egoistichno zatevat' razgovor, kogda emu nezdorovitsya i hochetsya
spat'. Vsegda on tak ustroit, chto emu nezdorovitsya, esli chto-nibud' ne po
nem! YA skazala neskol'ko dobryh slov o Hitklife, i on zaplakal - to li ot
golovnoj boli, to li ot muchitel'noj zavisti; togda ya vstala i ushla.
- CHto proku nahvalivat' emu Hitklifa? - otvetila ya. - Mal'chikami oni ne
perenosili drug druga, i Hitklif s takoj zhe dosadoj slushal by, kak hvalyat
mistera Lintona: eto v prirode cheloveka. Ne dokuchajte misteru Lintonu
razgovorami o Hitklife, esli vy ne hotite otkrytoj ssory mezhdu nimi.
- No ved' eto pokazyvaet, kakoj on slabyj chelovek, pravda? -
uporstvovala ona. - YA vot ne zavistliva: mne nichut' ne obidno, chto u
Izabelly, skazhem, takie yarkie zheltye volosy i belaya kozha, i chto ona tak
izyskanno izyashchna, i chto vsya sem'ya ee baluet. Dazhe ty, Nelli, kogda nam
sluchaetsya s nej posporit', ty vsegda prinimaesh' storonu Izabelly; a ya
ustupayu, kak nerazumnaya mat': nazyvayu ee dorogoyu devochkoj i ulashchivayu, poka
ona ne pridet v horoshee nastroenie. Ee bratu priyatno, chto my v dobryh
otnosheniyah, a mne priyatno, chto on dovolen. No oni ochen' pohozhi: oba -
izbalovannye deti i voobrazhayut, chto v mire vse ustroeno narochno dlya nih; i
hotya ya im oboim potakayu, dumaetsya mne, horoshee nakazanie poshlo by im na
pol'zu.
- Oshibaetes', missis Linton, - skazala ya. - |to oni potakayut vam; i
predstavlyayu sebe, chto zdes' tvorilos' by, ne stan' oni vam potakat'. Vy,
pravda, poroj ustupaete im v ih melkih prihotyah, pokuda ih glavnaya zabota
- preduprezhdat' kazhdoe vashe zhelanie. No mozhet sluchit'sya, chto vy
stolknetes' s nimi na chem-nibud' odinakovo vazhnom dlya vas i dlya nih. I
togda te, kogo vy nazyvaete slabymi, obernutsya, glyadish', takimi zhe
upryamcami, kak vy.
- I togda my shvatimsya ne na zhizn', a na smert', - ne tak li, Nelli? -
rassmeyalas' ona. - Net? Govoryu tebe: ya tak veryu v lyubov' Lintona, chto,
kazhetsya mne, ya mogla by ubit' ego, i on, umiraya, ne pozhelal by mne zla.
YA posovetovala ej tem bolee cenit' ego privyazannost'.
- YA cenyu, - otvetila ona, - no on ne dolzhen plakat' iz-za kazhdogo
pustyaka. |to rebyachestvo; i, chem puskat' slezu, kogda ya skazala, chto
Hitklif teper' dostoin uvazheniya v ch'ih ugodno glazah i dlya pervejshego
dzhentl'mena v nashih krayah budet chest'yu stat' ego drugom, on dolzhen byl by
sam eto skazat' i radovat'sya vmeste so mnoyu. On privyknet k Hitklifu -
dolzhen privyknut'! - i, vozmozhno, dazhe polyubit ego. A Hitklif, kogda
podumaesh', kakoj u nego k |dgaru schet, - Hitklif, po-moemu, vel sebya
prevoshodno!
- A kak vy smotrite na to, chto on zayavilsya na Grozovoj Pereval? -
sprosila ya. - On, vizhu ya, peremenilsya vo vseh otnosheniyah: istinnyj
hristianin! Protyagivaet ruku druzhby vsem svoim vragam!
- |to on mne ob®yasnil, - otvetila ona. - YA i sama udivilas'. On skazal,
chto zashel razvedat' obo mne, polagaya, chto ty eshche zhivesh' tam; a Dzhozef
dolozhil o nem Hindli, i tot vyshel i stal rassprashivat', chto on podelyval i
kak zhil; i v konce koncov zatashchil ego v dom. Tam sideli kakie-to lyudi,
igrali v karty. Hitklif tozhe podsel igrat'; moj brat proigral emu
nekotoruyu summu i, uvidev, chto gost' raspolagaet bol'shimi den'gami,
priglasil ego zajti vecherom eshche raz - i Hitklif soglasilsya. Hindli slishkom
bezrassuden - gde emu razumno podbirat' znakomstva! On ne daet sebe truda
prizadumat'sya o tom, chto edva li stoit vpolne doveryat' cheloveku, s kotorym
on v svoe vremya tak podlo oboshelsya. No Hitklif govorit, chto vozobnovit'
otnosheniya s prezhnim svoim gonitelem ego pobuzhdalo ne chto inoe, kak zhelanie
ustroit'sya poblizhe k Myze, chtoby mozhno bylo hodit' syuda peshkom, - da i
tyaga k domu, gde my zhili vmeste; da eshche nadezhda, chto tam ya smogu videt'sya
s nim chashche, chem esli by on obosnovalsya v Gimmertone. On dumaet predlozhit'
shchedruyu platu za razreshenie zhit' na Perevale; i, konechno, moj brat
soblaznitsya i voz'met ego v zhil'cy: on vsegda byl zhaden... hotya to, chto
hvataet odnoj rukoj, tut zhe razbrasyvaet drugoj.
- Nechego skazat', prilichnoe mesto dlya molodogo cheloveka! - zametila ya.
- Vy ne boites' posledstvij, missis Linton?
- Dlya moego druga - net, - otvetila ona, - u nego krepkaya golova, i eto
uberezhet ego ot opasnosti. YA bol'she boyus' za Hindli; no v otnoshenii
nravstvennom on ne sdelaetsya huzhe, chem est', a ot fizicheskogo ushcherba emu
ogradoj ya. Segodnyashnij vecher primiril menya s bogom i lyud'mi! V svoem
ozloblenii ya myatezhno vosstavala na providenie. O, ya byla v zhestokom gore,
Nelli! Znal by etot zhalkij chelovek, v kakom zhestokom, on postydilsya by,
kogda ono rasseyalos', omrachat' mne radost' svoim pustym nedovol'stvom.
Tol'ko zhaleya |dgara, ya nesla odna svoe gore! Esli by ya ne skryvala toj
muki, kotoraya chasto menya terzala, on nauchilsya by zhazhdat' ee prekrashcheniya
tak zhe plamenno, kak ya. No kak by tam ni bylo, ej prishel konec, i ya ne
stanu mstit' |dgaru za ego nerazumie: teper' ya mogu vyterpet' chto ugodno!
Pust' samyj poslednij chelovek udarit menya po shcheke, - ya ne tol'ko podstavlyu
druguyu, a eshche poproshu proshcheniya, chto vyvela ego iz sebya. I v dokazatel'stvo
ya sejchas zhe pojdu i pomiryus' s |dgarom. Spokojnoj nochi! Vidish', ya angel!
V etoj samovlyublennoj uverennosti Ketrin udalilas'; a kak uspeshno
ispolnila ona svoe namerenie, stalo yasno nautro: mister Linton ne tol'ko
zabyl svoe nedovol'stvo (hotya chrezmernaya zhivost' zheny vse eshche, kazalos',
ugnetala ego), no dazhe ne proboval vozrazhat', kogda ta, prihvativ s soboj
Izabellu, otpravilas' posle obeda na Grozovoj Pereval; i missis Linton
voznagradila muzha takoyu pylkoj nezhnost'yu i vnimaniem, chto neskol'ko dnej
nash dom byl istinnym raem; i dlya gospodina, i dlya slug neomrachimo svetilo
solnce.
Hitklif - mister Hitklif, tak ya budu nazyvat' ego vpred' - sperva
naveshchal Skvorcy ostorozhno: on kak budto proveryal, naskol'ko terpimo
otnositsya vladelec k ego vtorzheniyu. Ketrin tozhe blagorazumno sderzhivala
svoyu radost', kogda prinimala ego; i on postepenno utverdilsya v pravah
zhelannogo gostya. On v bol'shoj mere sohranil tu vyderzhku, kotoroj otlichalsya
mal'chikom, i ona pomogala emu podavlyat' neobuzdannye proyavleniya chuvstv.
Trevoga moego gospodina byla usyplena, a dal'nejshie sobytiya otveli ee na
vremya v drugoe ruslo.
Istochnikom novogo bespokojstva bylo odno nepredvidennoe i zloschastnoe
obstoyatel'stvo: u Izabelly Linton vozniklo vnezapnoe i neodolimoe vlechenie
k gostyu, dopushchennomu v dom. Ona byla v tu poru prelestnoj
vosemnadcatiletnej devushkoj, rebyachlivoj v svoih manerah, hotya poroj i
proyavlyavshej ostryj um, burnye chuvstva i rezkij nrav - osobenno esli ee
razdraznit'. Brat, nezhno ee lyubivshij, byl v uzhase ot etogo prichudlivogo
vybora. Uzh ne govorya ob unizitel'nom dlya sem'i soyuze s chelovekom bez rodu
i plemeni i o vozmozhnoj perspektive, chto vladeniya Lintonov, pri otsutstvii
naslednikov muzhskogo pola, perejdut k takomu zyatyu, - |dgar horosho ponimal
istinnuyu naturu Hitklifa; on znal, chto kak by tot ni preobrazilsya vneshne,
dusha ego ostalas' neizmennoj. I on strashilsya etoj dushi; ona ego
ottalkivala: on i dumat' ne hotel o tom, chtoby otdat' Izabellu vo vlast'
podobnogo cheloveka. |ta mysl' pretila by emu eshche sil'nej, kogda b on
razgadal, chto vlechenie vozniklo bez vsyakogo domogatel'stva s drugoj
storony i ukrepilos', ne probudiv otvetnogo chuvstva. S toj minuty, kak
|dgar Linton uverilsya v neschastnoj strasti svoej sestry, on vsyu vinu
vozlozhil na Hitklifa, predpolagaya s ego storony narochityj raschet.
S nekotorogo vremeni my vse zamechali, chto miss Linton muchitsya chem-to i
tomitsya. Ona stala razdrazhitel'noj i skuchnoj; postoyanno vskidyvalas' na
Ketrin i zadevala ee, ne strashas' ischerpat' ves' nebol'shoj zapas ee
terpeniya. My do izvestnoj stepeni izvinyali devushku i pripisyvali vse
nedomoganiyu: ona hudela i chahla na glazah. No odnazhdy, kogda ona osobenno
raskapriznichalas' - otshvyrnula zavtrak, pozhalovalas', chto slugi ne
vypolnyayut ee prikazanij; chto hozyajka doma ee ni vo chto ne stavit i |dgar
prenebregaet eyu; chto ee prostudili, ostavlyaya dveri otkrytymi, i chto v
gostinoj my ej nazlo spuskaem v kamine ogon', - i k etomu sotnya drugih eshche
bolee vzdornyh obvinenij, - missis Linton nastoyatel'no potrebovala, chtob
Izabella legla v postel', i krepko ee razbraniv, prigrozila poslat' za
doktorom. Pri upominanii o Kennete Izabella totchas zayavila, chto ee
zdorov'e v polnom poryadke i tol'ko grubost' nevestki delaet ee neschastnoj.
- Kak ty mozhesh' govorit', chto ya gruba, izbalovannaya ty negodnica? -
vskrichala gospozha, porazhennaya nespravedlivym obvineniem. - Ty prosto soshla
s uma. Kogda ya byla s toboj gruba, skazhi?
- Vchera, - vshlipyvala Izabella, - i sejchas!
- Vchera? - skazala Ketrin. - Kogda zhe, po kakomu sluchayu?
- Kogda my shli vereskovym polem: ty skazala, chto ya mogu gulyat', gde mne
ugodno, a vy s misterom Hitklifom pojdete dal'she!
- I eto, po-tvoemu, grubost'? - skazala Ketrin so smehom. - Moi slova
vovse ne oznachali, chto ty pri nas lishnyaya: nam bylo bezrazlichno, s nami ty
ili net. Prosto ya polagala, chto razgovory Hitklifa dlya tebya
nezanimatel'ny.
- Net, net, - rydala molodaya ledi, - ty vzdumala menya otoslat', potomu
chto znala, chto mne hochetsya ostat'sya!
- Ona v svoem ume? - sprosila missis Linton, obrativshis' ko mne. - YA
slovo v slovo povtoryu nash razgovor, Izabella, a ty ob®yasni, chto bylo v nem
dlya tebya interesnogo.
- Ne v razgovore delo, - otvetila ona. - Mne hotelos' byt'... byt'
okolo...
- Nu, nu!.. - skazala Ketrin, vidya, chto ta ne reshaetsya dogovorit'.
- Okolo nego. I ya ne hochu, chtob menya vsegda otsylali! - prodolzhala ona,
razgoryachivshis'. - Ty sobaka na sene, Keti, ty ne hochesh', chtoby lyubili
kogo-nibud', krome tebya!
- Ty malen'kaya derzkaya martyshka! - vskrichala v udivlenii missis Linton.
- No ya ne zhelayu verit' etoj gluposti! Byt' togo ne mozhet, chtoby ty
vostorgalas' Hitklifom, chtoby ty ego schitala priyatnym chelovekom! Nadeyus',
ya ne tak tebya ponyala, Izabella?
- Da, sovsem ne ponyala, - skazala poteryavshaya golovu devushka. - YA lyublyu
ego tak sil'no, kak ty nikogda ne lyubila |dgara. I on tozhe mog by menya
polyubit', esli by ty emu pozvolila!
- Esli tak, hot' ozolotite menya, ne hotela by ya byt' na tvoem meste! -
s zharom ob®yavila Ketrin. I ona, kazalos', govorila iskrenne. - Nelli,
pomogi mne ubedit' ee, chto eto - bezumie. Raz®yasni ej, chto takoe Hitklif:
gruboe sozdanie, lishennoe utonchennosti i kul'tury; pustosh', porosshaya
chertopolohom i repejnikom. YA skoree vypushchu etu kanarejku v park sredi
zimy, chem posovetuyu tebe otdat' emu svoe serdce. Pover', ditya, tol'ko
pechal'noe neponimanie ego natury, tol'ko ono pozvolilo takoj fantazii
zabresti v tvoyu golovu! Ne voobrazhaj, moya milaya, chto pod ego surovoj
vneshnost'yu skryty dobrota i nezhnost', chto on - prostoj selyanin, etakij
neotshlifovannyj almaz, rakovina, tayashchaya zhemchug, - net, on lyutyj,
bezzhalostnyj chelovek, chelovek volch'ego nrava. YA nikogda ne govoryu emu: "Ne
trogaj togo ili drugogo tvoego vraga, potomu chto budet zhestoko i
neblagorodno prichinit' emu vred"; net, ya govoryu: "Ne tron' ih, potomu chto
ya ne zhelayu, chtob ih obizhali". On razdavit tebya, kak vorob'inoe yajco,
Izabella, esli uvidit v tebe obuzu. YA znayu, on nikogda ne polyubit nikogo
iz Lintonov. No on, vozmozhno, ne pobrezguet zhenit'sya na tvoih den'gah,
vzyat' tebya radi vidov na budushchee: zhadnost' sdelalas' glavnym ego porokom.
Takim ego risuyu tebe ya, a ya ego drug - nastol'ko, chto esli by on vser'ez
zadumal tebya ulovit', ya, pozhaluj, priderzhala by yazyk i pozvolila tebe
popast'sya v ego lovushku.
Miss Linton v negodovanii glyadela na nevestku.
- Styd! Styd i sram! - povtoryala ona gnevno. - Ty huzhe dvadcati vragov,
licemernyj drug!
- Aga! Tak ty mne ne verish'? - skazala Ketrin. - Ty dumaesh', ya govoryu
eto iz durnogo sebyalyubiya?
- Ne dumayu, a znayu, - otvetila Izabella. - I mne protivno slushat' tebya.
- Horosho! - zakrichala ta. - Delaj kak znaesh', raz ty tak upryama: ya svoe
skazala, no lyubye dovody bessil'ny pered tvoeyu naglost'yu!
- I ya dolzhna stradat' iz-za etoj egoistki! - rydala Izabella, kogda
missis Linton vyshla iz komnaty. - Vse, vse protiv menya: ona otnyala u menya
edinstvennoe uteshenie... No ved' ona nagovorila sploshnuyu lozh'! Mister
Hitklif ne zlodej: u nego blagorodnaya i vernaya dusha - inache kak by mog on
pomnit' ee stol'ko let?
- Izgonite ego iz vashih myslej, miss, - skazala ya. - On - nedobroj
porody ptica i vam ne cheta. Missis Linton govorila zlo, no ya nichego ne
mogu vozrazit' na ee slova. Ona luchshe, chem ya, znaet ego serdce, luchshe, chem
vsyakij drugoj; i ona nikogda ne stala by izobrazhat' ego chernej, chem on
est'. CHestnye lyudi ne skryvayut svoih del. A on kak zhil? Kak razbogatel?
Pochemu poselilsya na Grozovom Perevale, v dome cheloveka, kotorogo
nenavidit? Govoryat, s toj pory, kak on ob®yavilsya, s misterom |rnsho vse
huzhe i huzhe. Oni nochi naprolet sidyat vmeste, i Hindli prozakladyval vsyu
svoyu zemlyu i nichego ne delaet, tol'ko igraet da p'et. Ne dalee kak na toj
nedele ya slyshala - Dzhozef skazal mne, kogda ya vstretilas' s nim v
Gimmertone... "Nelli, - skazal on mne, - takoj povadilsya k nam narod, chto
teper' ot nas ne vylazit sudebnyj sledovatel'. Odin tak chut' ne ostalsya
bez pal'cev, kogda hotel uderzhat' drugogo, kotoryj pytalsya prirezat' sam
sebya, kak telenka. Hozyainu, vidish', ne terpitsya predstat' pred sudejskoj
sessiej. Ne strashitsya on ni zemnogo suda, ni Pavla, ni Petra, ni Ioanna,
ni Matfeya, nikogo iz nih - ne takovskij! On hochet... on zhazhdet predstat'
pred nimi v naglom svoem oblich'e! A etot nash milejshij Hitklif, dumaesh',
horosh? Nebos', kak i vsyakij drugoj, rad posmeyat'sya, kogda d'yavol shutit
svoi shutki. On chasten'ko prihodit k vam na Myzu - a rasskazyvaet on vam,
kak on slavno zhivet u nas? Vot kak u nas povelos': vstayut, kogda zahodit
solnce; igral'nye kosti, vodka, stavni na zapore i svechi do poludnya; a v
polden' nash duralej idet k sebe v spal'nyu i takuyu neset okolesinu, tak
chertyhaetsya, chto prilichnye lyudi zatykayut ushi so styda. Nu, a tot molodchik,
emu chto! Podschitaet svoi denezhki, poest, pospit, da proch' so dvora - k
sosedu, posudachit' s ego zhenoj! On, podi, rasskazyvaet gospozhe Ketrin, kak
techet v ego karmany zoloto ee otca i kak synok ee otca skachet pryamoj
dorogoj v ad, a sam on zabegaet vpered, chtob otvorit' emu tuda vorota?"
Tak vot, miss Linton, Dzhozef - staryj merzavec, no on ne vral', i esli ego
rasskaz o povedenii Hitklifa otvechaet pravde, razve mozhete vy zhelat' sebe
takogo muzha?
- Vy zaodno so vsemi ostal'nymi, |llen! - otozvalas' ona. - Ne hochu ya
slushat' vashih nagovorov. Kakaya zhe vy zlaya, esli hotite menya uverit', chto
net na svete schast'ya!
Pokonchila by ona s bredovoj svoej fantaziej, esli b ee predostavili
sebe samoj, ili prodolzhala by upryamo nosit'sya s neyu, ya ne berus' sudit':
ej ne dali vremeni odumat'sya. Na drugoj den' v sosednem gorode byl
naznachen s®ezd mirovyh sudej; moemu gospodinu nadlezhalo na nem
prisutstvovat', i mister Hitklif, znaya, chto glava sem'i v otluchke, prishel
ran'she obychnogo. Izabella i Ketrin sideli v biblioteke i obe vrazhdebno
molchali. Miss byla smushchena daveshnej svoej neskromnost'yu i tem, chto v
poryve strasti otkryla svoi tajnye chuvstva; missis, porazmysliv, sochla
sebya ne na shutku oskorblennoj, i hotya sama ona gotova byla posmeyat'sya nad
derzost'yu zolovki, ej zahotelos' povernut' delo tak, chtoby toj bylo ne do
smeha. Missis i vpryam' zasmeyalas', kogda uvidela, kak proshel pod oknami
Hitklif: ya podmetala ochag i zametila na ee gubah ozornuyu usmeshku. Izabella
sidela, pogloshchennaya svoimi myslyami ili knigoj, do samoj toj minuty, kogda
otvorilas' dver'; a tam uzhe nel'zya bylo uskol'znut' iz komnaty, - chto ona
sdelala by s radost'yu, bud' to vozmozhno.
- Vhodi, ty yavilsya kstati! - voskliknula veselo gospozha, pridvigaya stul
k ognyu. - My tut vdvoem, i nam otchayanno nuzhen tretij, kto rastopil by
mezhdu nami led; i ty kak raz tot, kogo my obe dlya etogo izbrali by.
Hitklif, ya gorda, chto mogu nakonec pokazat' tebe osobu, kotoraya lyubit tebya
bezrassudnej, chem ya. Ty, konechno, pochtesh' sebya pol'shchennym. Net, eto ne
Nelli, ne smotri na nee! |to u moej bednoj zolovushki razbito serdce ot
odnogo lish' sozercaniya tvoej telesnoj i duhovnoj krasoty. Teper', esli
pozhelaesh', ty mozhesh' stat' |dgaru bratom! Net, net, Izabella, ne begi, -
prodolzhala ona, s napusknoyu igrivost'yu uderzhivaya smushchennuyu devushku,
kotoraya v negodovanii vstala. - My tut s nej iz-za tebya scepilis', kak dve
koshki, Hitklif! I menya, kuda kak prevzoshli v iz®yavleniyah predannosti i
vostorga! Malo togo, mne dali ponyat', chto esli b tol'ko ya derzhalas' v
storone, kak trebuyut prilichiya, to sopernica, vzdumavshaya so mnoj
potyagat'sya, pustila by v tvoe serdce strelu, kotoraya srazila by tebya
napoval, i moj obraz byl by predan vechnomu zabveniyu!
- Ketrin! - skazala Izabella, prizvav na pomoshch' vse svoe dostoinstvo i
gordo otkazavshis' ot popytki vyrvat' iz krepkih tiskov svoyu ruku. - YA
poprosila by vas priderzhivat'sya pravdy i ne klevetat' na menya hotya by i v
shutku! Mister Hitklif, bud'te dobry, poprosite vashu priyatel'nicu otpustit'
menya: ona zabyvaet, chto my s vami ne takie blizkie znakomye; i to, chto ej
v zabavu, dlya menya nevyrazimo muchitel'no.
Tak kak gost' nichego ne otvetil i sel na stul s vidom polnogo
bezrazlichiya k chuvstvam, kotorye on ej vnushil, Izabella otvernulas' ot nego
i shepotom vzmolilas' k istyazatel'nice, chtoby ta ee otpustila.
- Ni za chto! - vskrichala v otvet missis Linton. - YA ne hochu eshche raz
uslyshat', chto ya sobaka na sene. Ty ostanesh'sya. Tak vot, Hitklif! Pochemu ty
ne vyrazhaesh' radosti po povodu moego priyatnogo soobshcheniya? Izabella
klyanetsya, chto lyubov' |dgara ko mne nichto pered lyubov'yu, kotoroj ona pylaet
k tebe. Pomnitsya, ona utverzhdala chto-to v etom rode; pravda, |llen? I so
vcherashnego utra, posle nashej progulki, ona postitsya ot gorya i yarosti iz-za
togo, chto ya uslala ee, polagaya tvoe obshchestvo dlya nee nepriemlemym.
- YA dumayu, chto ty ogovorila devicu, - skazal Hitklif, povernuvshis' k
nim vmeste so stulom. - Moe obshchestvo ej nezhelatel'no - vo vsyakom sluchae,
sejchas!
I on posmotrel na predmet ih spora, kak inye smotryat na strannoe i
otvratitel'noe zhivotnoe: naprimer, na indijskuyu sorokonozhku, kotoruyu s
lyubopytstvom razglyadyvayut, hot' ona i vyzyvaet gadlivost'. Bednyazhka ne
mogla etogo perenesti: ona to blednela, to krasnela, i s povisshimi na
resnicah slezami izo vseh sil staralas' razzhat' svoimi malen'kimi
pal'chikami cepkuyu ruku Ketrin; no, ubedivshis', chto edva ona otorvet ot
svoej ruki odin ee palec, kak ta eshche krepche prizhimaet drugoj, i chto ej
nikak ne otognut' vse srazu, ona pustila v hod nogti: ostrye, oni totchas
izuzorili pal'cy sopernicy krasnymi polukruzh'yami.
- Vot ona, tigrica! - vskrichala missis Linton i, otpustiv ee, zamahala
iscarapannoj rukoj. - Uhodi, radi boga, i spryach' svoe lis'e lico! Nu, ne
bezrassudno li pokazyvat' kogotki _pri nem_? Razve ty ne dogadyvaesh'sya,
kakoj on sdelaet vyvod? Hitklif, smotri: vot orudiya pytki, zhdushchie, chtob ih
pustili v hod, - beregi svoi glaza!
- YA by ih sorval s ee pal'cev, posmej ona tol'ko prigrozit' mne imi, -
otvetil on zlobno, kogda dver' za nej zakrylas'. - No s chego ty vzdumala
draznit' takim sposobom devchonku, Keti? Ved' ne skazala zh ty pravdu?
- CHistuyu pravdu, uveryayu tebya, - byl otvet. - Ona uzhe neskol'ko nedel'
sohnet po tebe. A segodnya utrom ona bredila toboj i izlila na menya potok
oskorblenij, kogda ya vystavila tebya pered nej v istinnom svete - so vsemi
tvoimi nedostatkami, - chtob ohladit' ee vostorg. No vpred' zabud' i dumat'
ob etom: ya hotela nakazat' ee za derzost', tol'ko i vsego. Ona mne slishkom
doroga, moj milyj Hitklif, chtoby ya pozvolila tebe zahvatit' ee i s®est'.
- A mne ona slishkom protivna, chtoby ya stal ee est', - otvetil on. -
Razve chto po obrazu vampira. Ty by uslyshala o strannyh veshchah, dovedis' mne
zhit' s nej pod odnoyu kryshej i vechno videt' eto pritornoe, voskovoe lico:
samym obydennym delom bylo by cherez dva dnya na tretij vyvodit' raduzhnye
uzory na ego belizne i prevrashchat' ee golubye glaza v chernye, - oni
omerzitel'no pohozhi na glaza Lintona.
- Voshititel'no pohozhi! - popravila Ketrin. - Glaza gorlinki, angela!
- Ona naslednica svoego brata, ne pravda li? - sprosil on, nemnogo
pomolchav.
- Mne ne hotelos' by dumat', chto eto tak, - vozrazila sobesednica. -
Bog dast, poldyuzhiny plemyannikov svedut na net vse ee prava! A teper'
vybros' iz golovy eti mysli, ty slishkom padok na sosedskoe dobro: ne
zabyvaj, chto dobro _etogo_ soseda - moe dobro.
- Ono tochno tak zhe bylo by tvoim, kogda prinadlezhalo by mne, - skazal
Hitklif. - No esli Izabella Linton i glupa, edva li ona - sumasshedshaya.
Itak, posleduem tvoemu sovetu i ne budem bol'she kasat'sya etogo voprosa.
V razgovore oni ego bol'she ne kasalis'; i Ketrin, vozmozhno, zabyla i
dumat' o nem. No gost', ya uverena, ves' tot vecher chasto k nemu vozvrashchalsya
v myslyah. YA videla, kak on ulybalsya samomu sebe - vernee, skalilsya, i
pogruzhalsya v zloveshchee razdum'e, kogda missis Linton otluchalas' iz komnaty.
YA reshila sledit' za nim. Serdce moe neizmenno tyanulos' k moemu
gospodinu, i ya vsegda derzhala ego storonu, a ne storonu Ketrin; i,
dumaetsya mne, po spravedlivosti, potomu chto on vsegda byl dobrym, vernym i
dostojnym; a ona - ne skazhu, chtoby ona byla v etom smysle polnoj emu
protivopolozhnost'yu, no ona razreshala sebe takuyu svobodu, chto ya ne ochen'-to
doveryala ee nravstvennym pravilam i eshche togo men'she razdelyala ee chuvstva.
Mne hotelos', chtoby kakoj-nibud' sluchaj mirno izbavil i Grozovoj Pereval i
Skvorcy ot mistera Hitklifa, chtoby zhit' nam, kak my zhili prezhde, do ego
vozvrashcheniya. Ego prihod k nam byval dlya menya vsyakij raz, kak durnoj son,
i, mnilos' mne, dlya moego gospodina tozhe. Mysl', chto Hitklif zhivet na
Grozovom Perevale, ugnetala nas neiz®yasnimo. YA dogadyvalas', chto gospod'
predostavil tam zabludshej ovce bresti svoeyu durnoyu stezej, a zloj zver'
pritailsya u ovcharni, vyzhidaya svoego chasa, chtob nabrosit'sya i rasterzat'
ovcu.
Ne raz, kogda ya razdumyvala ob etom v odinochestve, menya ohvatyval
vnezapnyj uzhas. YA vskakivala, nadevala shlyapu, chtob pojti na fermu -
uznat', kak oni tam zhivut. Sovest' vnushala mne, chto moj dolg -
predupredit' Hindli, rastolkovat' emu, chto lyudi osuzhdayut ego obraz zhizni;
no ya vspominala zatem, kak zakosnel on v svoih durnyh obychayah, i, ne chaya
obratit' ego k dobru, ne smela perestupit' porog ego pechal'nogo doma; ya
dazhe ne byla uverena, budut li tam moi slova prinyaty, kak dolzhno.
Kak-to raz ya vyshla za starye vorota i napravilas' po doroge k
Gimmertonu. Bylo eto kak raz o tu poru, do kotoroj ya doshla v moem
rasskaze. Stoyal yasnyj moroznyj den'; golaya zemlya, doroga tverdaya i suhaya.
YA podhodila k kamennomu stolbu u razviliny, gde ot bol'shaka othodit nalevo
v pole proselochnaya doroga. Na netesanom peschanike vyrezany bukvy - s
severnoj storony G.P., s vostochnoj G., s yugo-zapadnoj M.S. |to veha na
puti k Skvorcam, k Perevalu i k derevne. Solnce zazhglo zheltym svetom seruyu
makovku stolba, napomniv mne leto; i sama ne znayu, s chego by, chto-to
davnee, detskoe prosnulos' v moem serdce. Dvadcat' let nazad my s Hindli
oblyubovali eto mestechko. YA dolgo glyadela na vyvetrennyj kamen'; i,
nagnuvshis', razglyadela u ego osnovaniya yamku, vse eshche nabituyu gal'koj i
rakushkami, kotorye my, byvalo, skladyvali syuda vmeste s drugimi bolee
tlennymi veshchami. I zhivo, kak nayavu, ya uvidela sidyashchim zdes' na uvyadshej
trave tovarishcha moih detskih igr, - uvidela ego temnuyu kvadratnuyu golovu,
naklonennuyu vpered, i malen'kuyu ruku, vygrebayushchuyu zemlyu kuskom slanca.
"Bednyj Hindli!" - voskliknula ya nevol'no. I otpryanula: moim obmanutym
glazam na mgnovenie prividelos', chto mal'chik podnyal lico i glyadit na menya!
On ischez; no tut zhe menya neodolimo potyanulo na Pereval. Suevernoe chuvstvo
pobudilo menya ustupit' svoemu zhelaniyu. "A vdrug on umer! - podumalos' mne,
- ili skoro umret! Vdrug eto - predvestie smerti!" CHem blizhe ya podhodila k
domu, tem sil'nej roslo moe volnenie; a kogda ya zavidela nash staryj dom,
menya vsyu zatryaslo. Videnie obognalo menya: ono stoyalo v vorotah i smotrelo
na dorogu. Takova byla moya pervaya mysl', kogda ya uvidela lohmatogo
kareglazogo mal'chika, pripavshego rumyanoj shchechkoj k kosyaku. Zatem,
soobraziv, ya reshila, chto eto, dolzhno byt', Gerton - moj Gerton, ne tak uzh
izmenivshijsya za desyat' mesyacev nashej razluki.
- Bog tebya blagoslovi, moj malen'kij! - kriknula ya, totchas pozabyv svoj
glupyj strah. - Gerton, eto ya, Nelli! Nyanya Nelli!
On otstupil na shag i podnyal s zemli bol'shoj kamen'.
- YA prishla povidat' tvoego otca, Gerton, - dobavila ya, ugadav po ego
dvizheniyu, chto esli Nelli i zhila eshche v ego pamyati, to on ee ne priznal vo
mne.
On zamahnulsya, chtoby pustit' v menya kamen'; ya prinyalas' ugovarivat', no
ne mogla ostanovit' ego: kamen' popal v moyu shlyapu; a zatem s lepechushchih
gubok malysha polilsya potok brani, kotoraya, ponimal li on ee smysl, ili
net, proiznosilas' im s privychnoj uverennost'yu i iskazila detskoe lichiko
porazivshej menya zloboj. Pover'te, eto menya ne stol'ko rasserdilo, skol'ko
opechalilo. CHut' ne placha, ya dostala iz karmana apel'sin i protyanula
mal'chiku, chtob raspolozhit' ego k sebe. On sperva kolebalsya, potom vyhvatil
u menya gostinec, tochno dumal, chto ya sobirayus' podraznit' ego i zatem
obmanut'. YA pokazala vtoroj apel'sin, derzha ego tak, chtob on ne mog
dotyanut'sya.
- Kto tebya nauchil takim slovam, moj mal'chik? - sprosila ya. - Neuzhto
svyashchennik?
- K chertu i tebya, i svyashchennika! Davaj syuda! - otvetil on mne.
- Otvet' mne, gde ty etomu nauchilsya, togda poluchish', - skazala ya. - Kto
tebya uchit?
- Papa-chert, - byl otvet.
- Tak. I chemu ty uchish'sya u papy? - prodolzhala ya. On podprygnul, chtoby
vyhvatit' apel'sin. YA podnyala vyshe. - CHemu on tebya uchit? - sprosila ya.
- Nichemu, - skazal on, - tol'ko chtob ya ne vertelsya pod nogami. Papa
menya terpet' ne mozhet, potomu chto ya ego rugayu.
- Aga! A rugat' papu tebya uchit chert? - skazala ya.
- Ne-et, - protyanul on.
- A kto zhe?
- Hitklif.
YA sprosila, lyubit li on mistera Hitklifa.
- U-gu, - protyanul on opyat'.
YA stala vypytyvat', za chto on ego lyubit, no dobilas' stol'ko slov:
- Ne znayu! Papa zadast mne, a on pape... on branit papu, kogda papa
branit menya. On govorit, chto ya mogu delat', chto hochu.
- A svyashchennik ne uchit tebya chitat' i pisat'? - rassprashivala ya.
- Net, mne skazali, chto svyashchenniku vyshibut... vse zuby i... i zastavyat
proglotit' ih, esli on tol'ko perestupit nash porog. Tak obeshchal Hitklif!
YA otdala emu apel'sin i poprosila skazat' otcu, chto zhenshchina, po imeni
Nelli Din, hochet s nim pogovorit' i zhdet ego u vorot. On pobezhal po
dorozhke i skrylsya v dome; no vmesto Hindli na kryl'ce poyavilsya Hitklif; i
ya tut zhe povernula nazad, pomchalas' ne chuya nog vniz po doroge i ne
ostanovilas', poka ne dobezhala do razvilki, i tak mne bylo strashno, tochno
ya uvidela domovogo. Tut net pryamoj svyazi s istoriej miss Izabelly, no
posle etogo sluchaya ya reshila, chto budu derzhat' uho vostro i ne pozhaleyu sil,
a ne dam durnomu vliyaniyu zahvatit' Skvorcy: pust' dazhe ya vyzovu buryu v
dome, otkazavshis' potvorstvovat' vo vsem missis Linton.
V sleduyushchij raz, kogda yavilsya Hitklif, sluchilos' tak, chto nasha baryshnya
kormila vo dvore golubej. Za tri dnya ona ne peremolvilas' ni slovom s
nevestkoj; no svoi kaprizy ona tozhe brosila, i dlya nas eto bylo bol'shim
oblegcheniem. Hitklif, ya znala, ne imel privychki okazyvat' mnogo vnimaniya
miss Linton. A sejchas, uvidev ee, on pervym delom obvel ostorozhnym
vzglyadom ves' fasad doma. YA stoyala na kuhne u okna, no otstupila tak, chtob
menya ne videli. Zatem on peresek ploshchadku, podoshel k miss i chto-to ej
skazal. Ona, kak vidno, smutilas' i hotela ubezhat'; on uderzhal ee, polozhiv
ej ruku na plecho. Ona otvorotila lico: on, po-vidimomu, zadal ej kakoj-to
vopros, na kotoryj ona ne zhelala otvechat'. Eshche odin bystryj vzglyad na
okna, i, polagaya, chto ego ne vidyat, negodyaj ne postydilsya ee obnyat'.
- Iuda! Predatel'! - zakrichala ya. - Vy vzdumali vdobavok licemerit',
da? Obmanshchik!
- Kogo ty tak, Nelli? - skazal golos Ketrin pozadi menya: pogloshchennaya
nablyudeniem za temi dvumya vo dvore, ya ne zametila, kak voshla gospozha.
- Vashego bescennogo druga! - otvetila ya s zharom. - |tu podluyu zmeyu!
Aga, on nas zametil - idet v dom! Posmotryu ya, kak stanet on teper'
opravdyvat'sya: kruzhit baryshne golovu, a vam govorit, chto ne vynosit ee!
Missis Linton videla, kak Izabella vyrvalas' i pobezhala v sad; a
minutoj pozzhe Hitklif otvoril dver'. YA ne sderzhalas' i dala volyu svoemu
negodovaniyu; no Ketrin gnevno prikazala mne zamolchat', grozya vyprovodit'
menya iz kuhni, esli ya ne priderzhu svoj derzkij yazyk.
- Poslushat' tebya, tak kazhdyj podumaet, chto ty zdes' hozyajka! - krichala
ona. - Izvol' znat' svoe mesto! Hitklif, ty chto tut zatevaesh'? YA zhe tebe
skazala - ostav' Izabellu v pokoe! Proshu tebya, ne smushchaj ee, esli ty ne
naskuchil etim domom i ne hochesh', chtoby Linton zaper pered toboyu dver'.
- Na eto on, bog dast, ne reshitsya! - otvetil negodyaj. YA ego uzhe i togda
nenavidela. - On s bozh'ej pomoshch'yu budet i dal'she krotok i terpeliv! Mne s
kazhdym dnem vse bol'she ne terpitsya otpravit' ego v raj!
- Zamolchi! - skazala Ketrin i pritvorila dver' v komnaty. - Ne zli
menya. Pochemu ty narushil moj zapret? Ona ved' ne sluchajno vstretilas' s
toboj?
- A tebe chto? - provorchal on. - YA vprave ee celovat', esli ej eto
nravitsya. I ty ne vprave vozrazhat'. YA ne muzh tvoj: revnovat' menya tebe ne
prihoditsya!
- YA tebya i ne revnuyu, - otvetila gospozha, - ya revnuyu k tebe. Ne hmur'sya
i ne glyadi na menya volkom! Esli ty lyubish' Izabellu, ty zhenish'sya na nej. No
lyubish' li ty ee? Skazhi pravdu, Hitklif! Aga, ty ne otvechaesh'. Uverena, chto
ne lyubish'!
- Da soglasitsya li eshche mister Linton, chtob ego sestra vyshla zamuzh za
takogo cheloveka? - sprosila ya.
- Mister Linton _dolzhen_ budet soglasit'sya, - otvetila reshitel'no
gospozha.
- Mozhno izbavit' ego ot etogo truda, - skazal Hitklif. - YA otlichno
obojdus' i bez ego soglasiya. CHto zhe kasaetsya tebya, Ketrin, to pozvol' mne
skazat' neskol'ko slov, raz na to poshlo. Tebe sleduet znat', chto ya otlichno
ponimayu, kak gnusno ty so mnoj obhodish'sya, - da, gnusno! Slyshish'? I esli
ty nadeesh'sya, chto ya etogo ne zamechayu, ty glupa; esli ty dumaesh', chto menya
mozhno uteshit' sladkimi slovami, ty - idiotka; i esli ty voobrazhaesh', chto ya
otkazalsya ot mesti, ty ochen' skoro ubedish'sya v obratnom! A poka blagodaryu
tebya, chto ty otkryla mne tajnu svoej zolovki: dayu slovo, ya vospol'zuyus'
etim, kak nado. A ty derzhis' v storone!
- CHto eto? Ogo! On pokazyvaet sebya po-novomu! - vskrichala v izumlenii
missis Linton. - YA s toboyu gnusno obhozhus'?.. I ty otomstish'? Kak ty
budesh' mstit', neblagodarnyj pes? I v chem gnusnost' moego obhozhdeniya?
- Tebe ya ne sobirayus' mstit', - otvetil Hitklif neskol'ko myagche. - Moj
plan ne v etom. Tiran topchet svoih rabov, i oni ne vosstayut protiv nego:
oni norovyat razdavit' teh, kto u nih pod pyatoj. Tebe dozvolyaetsya zamuchit'
menya do smerti zabavy radi, - no uzh daj i mne pozabavit'sya v tom zhe duhe
i, esli tol'ko mozhesh', vozderzhis' ot oskorblenij. Ty srovnyala s zemlej moj
dvorec - ne stroj zhe teper' lachugu i ne umilyajsya sobstvennomu miloserdiyu,
razreshaya mne v nej poselit'sya. Kogda by ya voobrazil, chto tebe v samom dele
hochetsya zhenit' menya na Izabelle, ya by pererezal sebe gorlo!
- Aga, beda v tom, chto ya ne revnuyu, da?! - zakrichala Ketrin. - Horosho,
ya bol'she ne budu svatat' tebe nikakih nevest: eto vse ravno, chto darit'
chertu pogibshuyu dushu. Dlya tebya, kak dlya nego, odna otrada - prinosit'
neschast'e. Ty eto dokazal. |dgar izlechilsya ot razdrazhitel'nosti, kotoroj
poddalsya bylo pri tvoem poyavlenii; ya nachinayu prihodit' v ravnovesie; a ty
ne nahodish' sebe pokoya, esli v dome u nas mir, i reshil, kak vidno, vyzvat'
ssoru. CHto zh, rassor'sya s |dgarom, Hitklif, obol'sti ego sestru: ty napal
na samyj vernyj sposob otomstit' mne.
Razgovor oborvalsya. Missis Linton sidela u ognya, raskrasnevshayasya i
mrachnaya. Duh, kotoryj byl u nee na sluzhbe, vyshel iz povinoveniya: ona ne
mogla ni unyat' ego, ni upravlyat' im. Hitklif stoyal u ochaga, skrestiv ruki
na grudi, i dumal svoyu zluyu dumu; v takom polozhenii ya ostavila ih i poshla
k gospodinu, nedoumevavshemu, pochemu Ketrin zameshkalas' vnizu.
- |llen, - skazal on, kogda ya voshla, - vy ne videli gospozhu?
- Videla. Ona na kuhne, ser, - otvetila ya. - Ee ochen' rasstroilo
povedenie mistera Hitklifa. Da i v samom dele, dovol'no, mne kazhetsya, etih
druzheskih vizitov. Izlishnyaya myagkost' poroj prichinyaet zlo; tak ono i vyshlo
u nas... - I ya rasskazala o scene vo dvore i peredala, naskol'ko posmela
tochno, posledovavshij spor. YA polagala, eto ne mozhet okazat'sya gibel'nym
dlya missis Linton; razve chto ona sama sebya pogubit, vstav na zashchitu gostya.
|dgar Linton s trudom doslushal menya do konca. Pervye zhe ego slova
pokazali, chto on ne sklonen nepremenno obelyat' zhenu.
- |to nedopustimo! - vskrichal on. - Prosto pozor, chto ona ego schitaet
svoim drugom i navyazyvaet mne ego obshchestvo! Pozovite ko mne dvuh lyudej iz
prihozhej, |llen. Ketrin bol'she ne dolzhna razgovarivat' s etim nizkim
negodyaem - dovol'no ya ej potakal.
On spustilsya vniz i, prikazav slugam zhdat' v koridore, proshel so mnoyu
na kuhnyu. Te dvoe vozobnovili svoj gnevnyj spor, - po krajnej mere missis
Linton napadala teper' s novym rveniem. Hitklif otoshel k oknu i ponuril
golovu, kak vidno, neskol'ko rasteryavshis' pered yarost'yu ee napadok. On
pervyj uvidel mistera Lintona i pospeshil sdelat' ej znak, chtoby ona
zamolchala; ponyav, v chem delo, ona srazu pritihla.
- CHto takoe? - skazal Linton, obrativshis' k nej. - Ili ty utratila
vsyakoe ponyatie o prilichii? Ty ostaesh'sya zdes' posle vsego, chto nagovoril
tebe etot podlec? Mne dumaetsya, ty tol'ko potomu ne nahodish' v ego slovah
nichego osobennogo, chto eto ego obychnyj razgovor; privykla sama k ego
nizostyam i voobrazhaesh', chto i ya mogu primirit'sya s nimi!
- Ty podslushival u dverej, |dgar? - sprosila gospozha narochito nebrezhnym
tonom, rasschitannym na to, chtoby razdraznit' muzha: kak budto ee niskol'ko
ne smushchalo, chto on serditsya. Hitklif, podnyavshij glaza, kogda tot
zagovoril, zlo usmehnulsya pri etom otvete: dolzhno byt', narochno, chtoby
otvlech' na sebya vnimanie mistera Lintona. |to emu udalos'; no |dgar ne
sobiralsya dostavit' gostyu razvlechenie, dav volyu svoim chuvstvam.
- Do sih por ya byl k vam snishoditelen, ser, - skazal on spokojno. - Ne
potomu, chto ya ne znal vashego zhalkogo, nizkogo nrava. No ya schital, chto vy
tol'ko chastichno vinovaty v nem; i kogda Ketrin pozhelala podderzhivat' s
vami znakomstvo, ya na eto nerazumno soglasilsya. Vashe obshchestvo - yad,
kotoryj neizbezhno otravlyaet dazhe samuyu chistuyu dushu. Po etoj prichine - i vo
izbezhanie bolee tyazhelyh posledstvij - ya ne nameren vpred' prinimat' vas v
svoem dome i trebuyu, chtoby vy nemedlenno udalilis'. Esli vy zaderzhites'
hot' na tri minuty, vas s pozorom vyvedut otsyuda.
Hitklif smeril govorivshego nasmeshlivym vzglyadom.
- Keti, tvoj yagnenok grozitsya, tochno byk! - skazal on. - Kak by emu ne
razmozzhit' svoj cherep o moj kulak. Ej-bogu, mister Linton, mne krajne
ogorchitel'no, chto vy ne stoite horoshego pinka!
Moj gospodin poglyadel na dver' v koridor i sdelal mne znak privesti
lyudej: on ne sobiralsya samolichno shvatit'sya s protivnikom - ne hotel idti
na etot risk. YA podchinilas'; no missis Linton, chto-to zapodozriv, poshla za
mnoyu sledom, i, kogda ya poprobovala ih pozvat', ona ottolknula menya,
zahlopnula dver' i zaperla ee na klyuch.
- Dostojnyj priem! - skazala ona v otvet na gnevno-udivlennyj vzglyad
muzha. - Esli u tebya ne hvataet smelosti napast' na nego, prinesi izvineniya
ili daj sebya pobit'. Vpred' tebe nauka: ne pritvoryajsya hrabrecom! Net,
klyucha ty ne poluchish' - ya ego skoree proglochu! Prekrasno vy menya
otblagodarili za moyu dobrotu k vam oboim! Za postoyannoe moe snishozhdenie k
slabosti odnogo i k zlonraviyu drugogo ya poluchila v nagradu lish'
dokazatel'stva slepoj neblagodarnosti - do neleposti glupoj! |dgar, ya
zashchishchala tebya i tvoj dom! No za to, chto ty posmel nehorosho pomyslit' obo
mne, ya hochu, chtob Hitklif izbil tebya do durnoty.
Ne potrebovalos', odnako, nikakih poboev, chtoby moemu gospodinu v samom
dele stalo durno. On poproboval otnyat' u Ketrin klyuch, no ona ego dlya
vernosti zashvyrnula v samyj zhar; i tut mistera |dgara shvatila nervnaya
sudoroga, lico stalo mertvenno-blednym. On, hot' umri, ne mog ostanovit'
etogo nepriyatnogo posledstviya svoego chrezmernogo volneniya: bol' i unizhenie
sovsem slomili ego. On otkinulsya v kresle i zakryl lico.
- Pravednoe nebo! V bylye dni vas posvyatili by za eto v rycari! -
vskrichala missis Linton. - My srazheny! Srazheny! A Hitklif tebya i pal'cem
ne zadel by, ved' eto vse ravno, kak korolyu dvinut' svoi vojska na stayu
myshej. Ne drozhi! Tebya nikto ne tronet! Ty ne yagnenok dazhe, ty - zajchishka!
- Bud' schastliva, Keti, s etim trusom, u kotorogo v zhilah techet moloko!
- skazal ee drug. - Pozdravlyayu tebya s udachnym vyborom. I etogo zhalkogo
slyuntyaya ty predpochla mne! YA ne stal by marat' o nego ruku, no dal by emu
pinka - i s polnym udovol'stviem. On, kazhetsya, plachet? Ili sobiraetsya
upast' v obmorok so strahu?
Nasmeshnik podoshel i tolknul nogoyu kreslo, v kotorom lezhal Linton. Luchshe
by on derzhalsya podal'she; moj gospodin vskochil i nanes emu pryamo v grud'
takoj udar, kotoryj cheloveka poslabee, naverno, svalil by. U Hitklifa na
minutu zahvatilo duh. I poka on ne otdyshalsya, mister Linton vyshel chernym
hodom vo dvor i ottuda voshel v paradnoe.
- Nu vot! Teper' tebe zakryta syuda doroga! - zakrichala Ketrin. - Uhodi
skorej! On vernetsya s paroj pistoletov i s celoj svoroj pomoshchnikov. Esli
on podslushal nas, on, konechno, nikogda tebe ne prostit. Ty sygral s nim
zluyu shutku, Hitklif! No uhodi, uhodi skorej! Mne legche videt' pripertym k
stene |dgara, chem tebya.
- Ty polagaesh', ya ujdu, kogda u menya vse vnutri gorit ot ego udara! -
vzrevel Hitklif. - Klyanus' vsemi chertyami, net! YA ego razdavlyu, kak pustoj
oreh, prezhde chem ostavlyu etot dom! YA dolzhen sejchas zhe pokolotit' ego, ili
ya kogda-nibud' ego ub'yu; daj zhe mne do nego dobrat'sya, esli tebe doroga
ego zhizn'.
- On ne pridet, - skazala ya, reshivshis' privrat'. - Idut kucher i dva
sadovnika. Vy, konechno, ne stanete zhdat', chtoby oni vas vytolkali za
vorota! U nih u kazhdogo v ruke po dubinke; a hozyain poshel, dolzhno byt', v
gostinuyu - smotret' v okoshko, tak li oni ispolnyayut ego prikaz.
Sadovniki i kucher v samom dele shli, no s nimi i Linton. Oni byli uzhe vo
dvore. Hitklif, podumav, predpochel uklonit'sya ot shvatki s tremya slugami;
on vzyal kochergu, vyshib eyu dver' i vybezhal v koridor, prezhde chem te
vvalilis' s chernogo hoda.
Missis Linton, vozbuzhdennaya do krajnosti, poprosila menya provodit' ee
naverh. Ona ne znala, kak ya sposobstvovala razygravshemusya skandalu, i mne
vovse ne hotelos', chtoby ej eto stalo izvestno.
- Eshche nemnogo, i ya sojdu s uma, Nelli! - vskrichala ona, kidayas' na
divan. - Tysyacha kuznechnyh molotov stuchit v moej golove! Predupredite
Izabellu, chtob ona derzhalas' ot menya podal'she. Ves' etot perepoloh - iz-za
nee; i esli ona ili kto drugoj vzdumaet teper' eshche sil'nee raspalit' moj
gnev, ya pridu v beshenstvo. I skazhi |dgaru, Nelli, esli ty eshche uvidish' ego
do nochi, chto mne grozit opasnost' ne na shutku zabolet'. I ya hotela by,
chtob tak ono i vyshlo. YA potryasena - tak on menya udivil i ogorchil! Ego
nuzhno zapugat'. S nego, pozhaluj, stanetsya eshche, chto on pridet i nachnet
korit' menya ili zhalovat'sya; ya, ponyatno, tozhe pushchus' obvinyat', i bog znaet
chem vse eto konchitsya u nas! Ty emu skazhesh', moya horoshaya Nelli? Ty zhe
vidish', ya sovsem v etom dele ne vinovata. CHto ego tolknulo podslushivat' u
dverej? Hitklif, kogda ty ushla ot nas, nagovoril mnogo oskorbitel'nogo; no
ya otvratila by ego ot Izabelly, a ostal'noe nevazhno. I vot vse poshlo
prahom. I tol'ko potomu, chto moego supruga obuyala zhazhda poslushat' o sebe
durnoe... v inom durake ona sidit, kak bes! |dgar rovno nichego ne poteryal
by, esli b ne uznal o nashem razgovore. V samom dele, kogda on napustilsya
na menya so svoimi neumestnymi narekaniyami - posle togo kak ya radi nego zhe
do hripoty otrugala Hitklifa, - mne stalo vse ravno, chto by oni tam ni
sdelali drug s drugom: ya pochuvstvovala, chto, chem by ni konchilas' eta
scena, my budem razlucheny bog znaet na kakoe dolgoe vremya! Horosho zhe! Esli
ya ne mogu sohranit' Hitklifa kak druga... esli |dgar hochet byt' melkim i
revnivym, ya narochno pogublyu sebya i razob'yu im oboim serdca, razbiv svoe.
Tak ya bystro vsemu polozhu konec, kogda menya dovedut do krajnosti! No eto
poslednee sredstvo - na sluchaj, esli ne ostanetsya bol'she nikakoj nadezhdy,
i dlya Lintona eto ne budet tak uzh neozhidanno. Do sih por on byl ostorozhen,
on boyalsya menya razdrazhat'; ty dolzhna raz®yasnit' emu, kak opasno otstupat'
ot takoj politiki, dolzhna napomnit', chto moya pylkost', esli ee razzhech',
perehodit v bezumie. YA hotela by, chtoby s tvoego lica soshlo nakonec eto
besstrastie, chtob otrazilos' na nem nemnogo bol'she trevogi za menya!
Konechno, tupoe bezrazlichie, s kotorym ya prinimala ee rasporyazheniya,
moglo hot' kogo razozlit': ona govorila s polnoj iskrennost'yu. No ya
schitala, chto uzh esli chelovek zaranee raspolagaet obernut' sebe na pol'zu
svoi pristupy yarosti, to on sposoben, napraviv k tomu svoyu volyu, dazhe v
samyj razgar pristupa sohranit' nad soboyu dostatochnuyu vlast', i ya ne
zhelala "zapugivat'" ee muzha, kak ona menya prosila, i usugublyat' ego
volnenie radi ee egoisticheskih celej. Poetomu, vstretiv gospodina, kogda
on napravlyalsya v gostinuyu, ya nichego emu ne skazala, no ya pozvolila sebe
vernut'sya nazad i poslushat', ne pojdet li u nih snova spor. Linton
zagovoril pervyj.
- Ne uhodi, Ketrin, - nachal on bez teni gneva v golose, no so skorbnoj
beznadezhnost'yu. - YA budu kratok. Ne prepirat'sya ya prishel i ne mirit'sya. YA
tol'ko hochu znat', namerena li ty posle vsego, chto segodnya sluchilos',
prodolzhat' svoyu druzhbu...
- O, radi boga! - perebila gospozha i pritopnula nogoj, - radi boga, na
segodnya dovol'no! Tvoyu holodnuyu krov' ne razzhech' do lihoradki: v tvoih
zhilah techet studenaya voda; a v moih vse kipit, i, kogda ya vizhu takoe
hladnokrovie, menya tryaset!
- Esli hochesh' ot menya otdelat'sya, otvet' na moj vopros, - uporstvoval
mister Linton. - Ty _dolzhna_ otvetit', a goryachnost' tvoya menya ne trevozhit.
YA ubedilsya, chto ty, kogda zahochesh', umeesh' byt' takoj zhe sderzhannoj, kak
vsyakij drugoj. Namerena li ty otnyne porvat' s Hitklifom - ili ty
poryvaesh' so mnoj? Ty ne mozhesh' byt' drugom odnovremenno i mne, i emu; i ya
zhelayu znat', kogo ty vybiraesh'.
- A ya zhelayu, chtob menya ostavili v pokoe! - prokrichala Ketrin s yarost'yu.
- YA etogo trebuyu! Ili ty ne vidish', chto ya ele derzhus' na nogah? |dgar,
ty... ty otstupaesh'sya ot menya?
Ona dernula zvonok tak, chto shnur s drebezzhaniem oborvalsya; ya voshla
netoroplivo. |to i svyatogo vyvelo by iz sebya - takoe bessmyslennoe, zloe
besnovanie! Raskinuvshis', ona bilas' golovoj o valik divana i tak skripela
zubami, chto kazalos', vot-vot raskroshit ih! Mister Linton stoyal nad nej i
glyadel v raskayanii i strahe. On velel mne prinesti vody. Ona zadyhalas' i
ne mogla govorit'. YA prinesla polnyj stakan i, tak kak ona ne stala pit',
pobryzgala ej v lico. CHerez neskol'ko sekund ona vytyanulas' v ocepenenii;
glaza u nee zakatilis', a shcheki, srazu pobelev i posinev, prinyali
mertvennyj vid. Linton byl v uzhase.
- Nichego tut strashnogo net, - prosheptala ya. Mne ne hotelos', chtob on
ustupil, hotya v glubine dushi ya i sama oshchushchala nevol'nyj strah.
- U nee krov' na gubah! - skazal on, sodrognuvshis'.
- Ne obrashchajte vnimaniya! - otvetila ya zhestko. I ya emu rasskazala, kak
pered ego prihodom ona reshila razygrat' pripadok. Po neostorozhnosti ya
soobshchila eto slishkom gromko, i ona uslyshala; ona vskochila, volosy
rassypalis' u nee po plecham, glaza goreli, muskuly na shee i rukah
neestestvenno napryaglis'. YA zhdala, chto mne po men'shej mere perelomayut
kosti. No ona tol'ko povela vokrug glazami i kinulas' von iz komnaty.
Gospodin prikazal mne posledovat' za nej; ya doshla do dverej ee spal'ni; ne
dav mne vojti, ona zaperla dver' na klyuch.
Tak kak nautro ona ne soizvolila spustit'sya k zavtraku, ya poshla
sprosit', ne pozhelaet li ona, chtoby ej prinesli chego-nibud' v komnatu.
"Net!" - otvechala ona povelitel'no. Tot zhe vopros byl zadan v obed, i
kogda my pili chaj, i na sleduyushchee utro opyat', - no otvet byl vse tot zhe.
Mister Linton so svoej storony provodil vse vremya v biblioteke i ne
spravlyalsya, chem zanyata zhena. On celyj chas besedoval s Izabelloj, nadeyas',
chto sestra, kak prilichestvuet device, vyrazit svoe vozmushchenie po povodu
zaigryvanij Hitklifa; no on nichego ne mog ponyat' iz ee uklonchivyh otvetov
i byl prinuzhden prekratit' dopros, tak i ne dobivshis' tolku; vse zhe v
zaklyuchenie on ee torzhestvenno predupredil, chto esli ona po sumasbrodstvu
svoemu stanet pooshchryat' nedostojnogo iskatelya, to sama razorvet etim
rodstvennye uzy mezhdu soboyu i bratom.
Poka miss Linton brodila po parku i sadu, vsegda molchalivaya i pochti
vsegda v slezah; poka |dgar zapiralsya sredi knig, kotoryh ne raskryval -
tomyas', kak mne dumalos', neotstupnym smutnym ozhidaniem, chto Ketrin,
raskayavshis' v svoem povedenii, sama pridet prosit' proshcheniya i mirit'sya; i
poka ta upryamo postilas', voobrazhaya, verno, chto |dgaru za stolom kazhdyj
raz kusok stanovitsya poperek gorla, ottogo chto ee net, i tol'ko gordost'
meshaet emu pribezhat' i brosit'sya ej v nogi, - ya zanimalas' svoimi
hozyajstvennymi delami v uverennosti, chto na Myze ostalsya tol'ko odin
razumnyj chelovek, i chelovek etot - |llen Din. YA ne pytalas' uteshat'
baryshnyu ili ugovarivat' gospozhu i ne obrashchala bol'shogo vnimaniya na vzdohi
gospodina, kotoryj zhazhdal uslyshat' hotya by imya svoej ledi, esli emu ne
pozvolyayut slyshat' ee golos. YA rassudila tak: po mne, pust' ih obhodyatsya
kak znayut; i hotya vse shlo s tomitel'noj medlitel'nost'yu, ya nachinala
radovat'sya zabrezzhivshej, kak mne uzhe dumalos', zare uspeha.
Missis Linton na tretij den' otperla svoyu dver' i, tak kak u nee
konchilas' voda v grafine i v kuvshine, potrebovala, chtob ej ih opyat'
napolnili i podali misku kashi - potomu chto ona, kazhetsya, umiraet... |ti
slova, reshila ya, prednaznachalis' dlya ushej |dgara; sama ya etomu nichut' ne
poverila i, nikomu nichego ne skazav, prinesla ej chayu s grenkami. Ona stala
zhadno pit' i est'; potom snova otkinulas' na podushku, so stonom lomaya
ruki. "Oh, ya hochu umeret', - prokrichala ona, - potomu chto nikomu net do
menya dela. Luchshe by mne bylo ne est'". Zatem, mnogo pozzhe, ya uslyshala ee
shepot: "Net, ya ne umru... on budet tol'ko rad... on menya sovsem ne
lyubit... on ne pozhaleet obo mne!".
- Vam chto-nibud' nado, sudarynya? - sprosila ya, vse eshche sohranyaya
naruzhnoe spokojstvie, nesmotrya na prizrachnuyu blednost' ee lica i strannuyu
poryvistost' dvizhenij.
- CHto on delaet, etot besstrastnyj chelovek? - sprosila ona, otkinuv s
iznurennogo lica gustye, sputannye kudri. - Vpal v letargiyu ili umer?
- Ne to i ne drugoe, - otvetila ya, - esli vy sprashivaete o mistere
Lintone. On, po-moemu, v dobrom zdorov'e, hotya i predaetsya svoim zanyatiyam
bol'she chem sleduet: on vse vremya sidit nad svoimi knigami - raz chto nekomu
s nim posidet'.
YA ne dolzhna byla by tak s nej govorit', no ved' ya ne ponimala, v kakom
ona sostoyanii: ya nikak ne mogla otbrosit' mysl', chto nezdorov'e ee otchasti
naigrannoe.
- Sidit nad knigami! - vskrichala ona v zameshatel'stve. - A ya umirayu! YA
na krayu mogily! Bozhe! Da znaet li on, kak ya izmenilas'? - prodolzhala ona,
glyadya na sebya v zerkalo, visevshee protiv nee na stene. - Razve eto -
Ketrin Linton? On dumaet, ya kapriznichayu ili, mozhet byt', igrayu. Ob®yasni ty
emu, chto eto strashno ser'ezno! Esli eshche ne pozdno, Nelli, pomogi mne
proverit' ego istinnye chuvstva, i ya sdelayu svoj vybor; i togda ya srazu
umru ot goloda... - hot' eto vovse ne nakazanie, raz u nego net serdca -
ili vyzdoroveyu i navsegda pokinu eti mesta. Ty skazala pravdu? Osteregis'
solgat'! Emu v samom dele tak bezrazlichna moya sud'ba?
- Ostav'te, sudarynya, - otvetila ya, - mister Linton ponyatiya ne imeet,
chto vy nezdorovy. I, konechno, on nichut' ne opasaetsya, chto vy umorite sebya
golodom.
- Ty tak dumaesh'? A ty ne mozhesh' li skazat' emu, chto ya eto sdelayu? -
zayavila ona. - Ubedi ego! Skazhi emu eto budto ot sebya: skazhi, chto ty-de
uverena, chto ya sebya umoryu!
- CHto vy, missis Linton, vy zabyvaete, chto segodnya za uzhinom vy s
appetitom poeli, - napomnila ya. - Zavtra vy sami uvidite blagotvornyj
rezul'tat.
- Bud' ya uverena, chto eto ub'et |dgara, - perebila ona, - ya nemedlenno
ubila by sebya! |ti tri strashnye nochi ya ni na mig ne somknula glaz - i kak
zhe ya muchilas'! Menya donimali videniya, Nelli! No ya nachinayu dumat', chto ty
menya ne lyubish'. Kak nelepo! YA voobrazhala, chto, hotya lyudi nenavidyat drug
druga i prezirayut, menya oni ne mogut ne lyubit'. I vot za neskol'ko chasov
vse oni prevratilis' v moih vragov: da, vse, ya znayu eto navernoe. Vse v
etom dome. Kak strashno vstrechat' smert', kogda vokrug holodnye lica!
Izabella - v uzhase i v otvrashchenii, dazhe v komnatu vojti poboitsya, - tak
strashno ej videt', kak umiraet Ketrin. A |dgar budet stoyat' torzhestvenno
ryadom i zhdat' konca; a potom vozblagodarit v molitve gospoda za to, chto
vodvorilsya mir v ego dome, i vernetsya k svoim knigam! V kom est' hot'
kaplya chuvstva, pust' otvetit: chto |dgaru v knigah, kogda ya umirayu?
Ona ne mogla mirit'sya s mysl'yu, kotoruyu ya ej vnushila, - s mysl'yu o
filosofskoj otreshennosti mistera Lintona. Ona metalas', lihoradochnoe
nedoumenie roslo, perehodilo v bezumie; ona razorvala zubami podushku;
potom podnyalas', vsya gorya, i potrebovala, chtob ya otkryla okno. Stoyala
zima, dul sil'nyj severo-vostochnyj veter, i ya otkazalas'. Ee lico, vdrug
dichavshee, i bystrye peremeny v ee nastroenii nachinali trevozhit' menya ne na
shutku; mne vspomnilas' ee prezhnyaya bolezn' i kak vrach nas predosteregal,
chtoby ej ne perechili. Minutu nazad ona byla v yarosti, a sejchas, podpershis'
odnoj rukoj i ne zamechaya moego nepovinoveniya, ona, kazalos', nashla sebe
detskuyu zabavu v tom, chto vydergivala per'ya iz tol'ko chto prodrannyh dyr i
raskladyvala ih na prostyne po sortam; mysl' ee otvleklas' na drugie
predmety.
- |to indyushech'e, - bormotala ona pro sebya, - a eto ot dikoj utki, eto
golubinoe. Kladut golubinye per'ya v podushku - neudivitel'no, chto ya ne mogu
umeret'! Nado budet razbrosat' ih po polu, kogda ya lyagu. Vot pero gluharya;
a eto - ya b ego uznala iz tysyachi - eto peryshko chibisa. Milyj chibis! On vse
kruzhil nad nashimi golovami sred' vereskovogo polya. On hotel poskoree
dobrat'sya do gnezda, potomu chto oblaka legli na vershinu holma i on
chuvstvoval, chto nadvigaetsya dozhd'. Pero my nashli v vereske, ptica ne byla
podstrelena. My uvideli zimoj ee gnezdo, a v nem malen'kie skeletiki:
Hitklif postavil nad gnezdom silok, i starshie ne posmeli podletet'. YA
posle etogo vzyala s nego slovo, chto on nikogda ne budet strelyat' v chibisa,
i on ne strelyal. Aga, eshche odno! On vse-taki podstrelil moih chibisov,
Nelli? Per'ya krasnye - hot' odno iz nih? Daj posmotryu.
- Bros'te! Tochno maloe ditya! - perebila ya i, vytyanuv podushku iz-pod ee
golovy, perevernula ee dyrkami k matracu, potomu chto Ketrin gorstyami
vybirala iz nee pero. - Lozhites' i zakrojte glaza, u vas bred. Vot
napast'! Tochno sneg idet, stol'ko napustili puhu.
YA hodila vokrug, podbiraya ego.
- Nelli, - prodolzhala ona, kak skvoz' dremu, - ya vizhu tebya staruhoj: u
tebya sedye volosy i sgorblennye plechi. |ta krovat' - peshchera fej na
Peniston-Krege, i ty sobiraesh' "gromovye strely", chtoby navesti porchu na
nashih telok; a kogda ya podhozhu k tebe, ty delaesh' vid, budto eto tol'ko
kloch'ya shersti. Vot kakoyu ty stanesh' cherez pyat'desyat let. YA znayu, sejchas ty
ne takaya. Net, ya ne brezhu, ty oshibaesh'sya: togda ya verila by, chto ty v
samom dele sedaya ved'ma i chto ya dejstvitel'no na Peniston-Krege, a ya
soznayu, chto sejchas noch', i dve svechi goryat na stole, i ot nih chernyj shkaf
sverkaet, kak agat.
- CHernyj shkaf? Gde on? - sprosila ya. - Vam prisnilos'!
- U steny, kak vsegda... - otvetila ona. - U nego ochen' strannyj vid -
v nem otrazhaetsya ch'e-to lico!
- V komnate net nikakogo shkafa i ne bylo nikogda, - skazala ya i snova
podsela k nej, pripodnyav polog, chtoby luchshe za nej nablyudat'.
- Razve ty ne vidish' lica? - sprosila ona, ustaviv v zerkalo strogij
vzglyad.
I skol'ko ya ni ubezhdala, ya nikak ne mogla ee uverit', chto eto ona sama;
togda ya vstala i zavesila zerkalo polushalkom.
- Ono vse-taki tam, pozadi! - nastaivala ona v strahe. - I ono
dvizhetsya. Kto eto? Nadeyus', oni ne vylezut, kogda ty ujdesh'? Oh, Nelli, v
komnate privideniya! YA boyus' ostavat'sya odna.
YA vzyala ee za ruku i prosila uspokoit'sya, potomu chto snova i snova
trepet probegal po ee telu, i ona ne mogla otvesti ot zerkala napryazhennyj
vzglyad.
- Nikogo tam net, - nastaivala ya. - |to byli vy sami, missis Linton, i
vy eto znaete.
- YA sama! - vskrichala ona. - CHasy b'yut dvenadcat'! Znachit, pravda!
Uzhas!
Ee pal'cy sudorozhno vcepilis' v prostyni i natyanuli ih na glaza. YA
poprobovala probrat'sya k dveri, chtoby pozvat' ee muzha; no menya vernul
pronzitel'nyj krik - polushalok soskol'znul s ramy.
- Nu, chto tut eshche stryaslos'? - prokrichala ya. - Mozhno li byt' takoj
trusihoj! Opomnites'! |to zhe steklo - zerkalo, missis Linton, i vy vidite
v nem sebya, i ya tozhe tam, ryadom s vami.
V drozhi i smyatenii ona krepko derzhala menya, no uzhas shodil postepenno s
ee lica; blednost' ustupila mesto kraske styda.
- O bozhe! Mne kazalos', chto ya doma, - vzdohnula ona. - Mne kazalos',
chto ya lezhu v svoej komnate na Grozovom Perevale. YA oslabela, i ot slabosti
u menya tuman v golove, ya zastonala, sama togo ne soznavaya. Ty ne
razgovarivaj - prosto posidi so mnoj. YA boyus' zasnut': mne snyatsya strashnye
sny.
- Vam polezno budet, sudarynya, horoshen'ko vyspat'sya, - otvetila ya. - I
ya nadeyus', eti mucheniya uderzhat vas ot novoj popytki umorit' sebya golodom.
- O, esli by mne lezhat' v moej krovati, v starom dome! - prodolzhala ona
s gorech'yu, lomaya ruki. - I kak shumit etot veter v elyah i carapaet vetkoj
po steklam. Daj mne ego pochuvstvovat' - on pryamo ottuda, s vereskovyh
polej, - daj vdohnut' hot' raz!
CHtob uspokoit' ee, ya na neskol'ko sekund otkryla stvorku okna; pahnUlo
holodom; ya zatvorila okno i vernulas' na mesto. Ona lezhala tiho, i slezy
katilis' po ee licu. Fizicheskoe istoshchenie sovsem smirilo ee duh: nasha
ognennaya Ketrin byla teper' tochno plaksivyj rebenok.
- Davno ya zdes' zaperlas'? - sprosila ona, vdrug ozhivivshis'.
- V ponedel'nik vecherom, - otvetila ya, - a sejchas u nas noch' s chetverga
na pyatnicu, - vernee skazat', utro pyatnicy.
- Kak? Toj zhe nedeli? - voskliknula ona. - Takoj korotkij srok?
- Dostatochno dolgij, esli zhit' odnoj holodnoj vodoj da sobstvennoj
zlost'yu, - zametila ya.
- Pravo, eto kak budto sovsem nemnogo chasov, - probormotala ona s
nedoveriem. - Verno, dol'she! YA pomnyu, ya sidela v gostinoj posle togo, kak
oni possorilis', i |dgar s takoj zhestokost'yu vzdumal menya razdrazhat', i ya
s otchayaniya ubezhala v etu komnatu. Kak tol'ko ya zaperla dver', na menya
navalilsya mrak, i ya upala na pol. YA ne mogla ob®yasnit' |dgaru, kak
bezoshibochno ya chuvstvovala, chto u menya nachinaetsya pripadok; chto ya sojdu s
uma, esli on ne perestanet menya draznit'! YAzyk uzhe ne slushalsya menya, i
mysli shli vrazbrod, a on, byt' mozhet, i ne dogadyvalsya, kak ya stradayu: u
menya edva dostalo soznaniya, chtob ubezhat' ot nego i ot ego golosa. Kogda ya
prishla v sebya nastol'ko, chtob videt' i slyshat', uzhe rassvetalo. YA rasskazhu
tebe, Nelli, vse, chto ya peredumala, chto prihodilo mne na um, snova i
snova, poka ya ne nachala opasat'sya za svoj rassudok. Kogda ya lezhala i
golova moya upiralas' v etu nozhku stola, a glaza smutno razlichali seryj
kvadrat okna, ya dumala, chto ya doma v svoej krovati s dubovoj panel'yu; i u
menya bolit serdce ot bol'shoj obidy, - a kakoj, ya sprosonok ne mogu
vspomnit'. YA gadala i muchilas', soobrazhaya, chto by eto moglo byt', - i vot
chto udivitel'no: vse poslednie sem' let moej zhizni tochno sterlo! YA ih ne
vspominala, ih slovno i ne bylo vovse. YA snova devochka; otca tol'ko chto
pohoronili, i vse moe gore iz-za togo, chto po prikazu Hindli menya
razluchayut s Hitklifom. Menya ulozhili spat' odnu - v pervyj raz. Proplakav
vsyu noch', ya prosnulas' ot tyazheloj dremoty, podnyala ruku, chtoby razdvinut'
zagorodki krovati, i ruka udarilas' o dosku stola! YA provela ladon'yu po
kovru, i togda v pamyati vspyhnulo vse. Byloe gore zahlebnulos' v moem
otchayanii. Ne znayu, pochemu ya chuvstvovala sebya takoj beskonechno neschastnoj:
u menya, veroyatno, sdelalos' vremennoe pomeshatel'stvo, potomu chto nikakoj
prichiny ne bylo. No predstav' sebe, chto ya, dvenadcatiletnyaya devochka,
otorvana ot Grozovogo Perevala, ot privychnoj obstanovki i ot togo, kto byl
dlya menya v to vremya vsem na svete, - ot Hitklifa, i vdrug prevratilas' v
missis Linton, vladelicu Myzy Skvorcov i zhenu chuzhogo cheloveka - v
izgnannicu, ottorgnutuyu ot vsego rodnogo, - predstav' eto sebe, i pered
tvoimi glazami otkroetsya ta propast', iz kotoroj ya sililas' vykarabkat'sya!
Skol'ko hochesh', kachaj golovoj, Nelli, vse-taki eto ty pomogla im stolknut'
menya v propast'! Ty dolzhna byla pogovorit' s |dgarom - dolzhna byla! - i
ubedit' ego, chtoby on ot menya otstupilsya! Ah, ya vsya goryu! YA hochu v pole!
Hochu snova stat' devchonkoj, poludikoj, smeloj i svobodnoj; i smeyat'sya v
otvet na obidy, a ne shodit' iz-za nih s uma! Pochemu ya tak izmenilas'?
Pochemu, edva mne skazhut slovo, krov' zakipaet vo mne adskim klyuchom? YA
uverena, chto stala by vnov' samoj soboyu, - tol'ko by mne ochutit'sya sredi
vereska na teh holmah. Raspahni opyat' okno - nastezh'! I zakrepi ramy!
Skorej! CHto ty stoish'?
- YA ne hochu prostudit' vas nasmert', - otvetila ya.
- Skazhi luchshe, ne hochesh' vernut' mne zhizn'! - kriknula ona serdito. -
No ya ne tak bespomoshchna - ya otkroyu sama.
I, prezhde chem ya uspela ej pomeshat', ona soskochila s krovati, nevernym
shagom proshla cherez vsyu komnatu, raspahnula okno i svesilas' v nego, ne
obrashchaya vnimaniya na moroznyj vozduh, kotoryj svistel nad ee plechami,
ostryj, kak nozh. YA ugovarivala ee i nakonec poprobovala nasil'no ottashchit'.
No tut zhe ubedilas', chto v bredu ona kuda sil'nej menya (ona, konechno,
bredila, eto ya ponyala po vsemu, chto ona delala i govorila posle). Luny ne
bylo, i vse vnizu lezhalo v tumannoj t'me: ni v odnom okoshke ne gorel
ogon', ni vdaleke, ni poblizosti - vezde davno pogasili, - a ognej
Grozovogo Perevala otsyuda i voobshche-to ne vidno, - i vse zhe ona uveryala,
chto razlichaet ih svet.
- Smotri! - vskrichala ona s zharom, - vot moya komnata, i v nej svecha, i
derev'ya kachayutsya pod oknom; i eshche odna svecha gorit na cherdake u Dzhozefa.
Dzhozef dopozdna zasizhivaetsya, pravda? On zhdet, kogda ya pridu domoj i mozhno
budet zaperet' vorota. Tol'ko emu pridetsya poryadkom podozhdat'. Doroga
trudna, - kak ee odolet' s takoyu tyazhest'yu na serdce! Da eshche, chtob vyjti na
dorogu, nado projti mimo gimmertonskoj cerkvi! Kogda my byli vmeste, my
nikogda ne boyalis' mertvecov; i, byvalo, my, podzadorivaya drug druga,
stanem sredi mogil i klichem pokojnikov vstat' iz groba. A teper', Hitklif,
kogda ya tebya na eto vyzovu, dostanet u tebya otvagi? Esli da, ty - moj! YA
togda ne budu lezhat' tam odna: pust' menya na dvenadcat' futov zaroyut v
zemlyu i obrushat cerkov' na moyu mogilu, ya ne uspokoyus', poka ty ne budesh'
so mnoj. YA ne uspokoyus' nikogda!
Ona smolkla i so strannoj ulybkoj zagovorila opyat':
- On razdumyvaet, hochet, chtoby ya sama prishla k nemu! Tak najdi zhe
dorogu! Druguyu, ne cherez kladbishche. CHto zhe ty medlish'? Bud' dovolen i tem,
chto ty vsegda sledoval za mnoyu!
Vidya, chto bespolezno sporit' s ee bezumiem, ya soobrazhala, kak by mne,
ne othodya, vo chto-nibud' ee ukutat' (ya ne reshalas' ostavit' ee odnu u
raskrytogo okna), kogda, k moemu udivleniyu, kto-to nazhal ruchku dveri,
lyazgnul zamok, i v komnatu voshel mister Linton. On tol'ko teper'
vozvrashchalsya iz biblioteki i, prohodya po koridoru, uslyshal nashi golosa; i
to li lyubopytstvo, to li strah tolknul ego posmotret', pochemu my
razgovarivaem v etot pozdnij chas.
- Ah, ser! - zakrichala ya, preduprezhdaya vozglas, gotovyj sorvat'sya s ego
gub pered nezhdannym zrelishchem i mrachnoj obstanovkoj. - Moya bednaya gospozha
bol'na, i nikak mne s nej ne upravit'sya, ona menya sovsem odolela.
Podojdite, pozhalujsta, i ugovorite ee lech' v postel'. Bros'te gnevat'sya,
ee povedesh' tol'ko toj dorozhkoj, kakuyu ona vyberet sama.
- Ketrin bol'na? - peresprosil on i kinulsya k nam. - Zakrojte okno,
|llen! Pochemu zhe Ketrin...
On ne dogovoril: iznurennyj vid missis Linton tak porazil ego, chto on
onemel i tol'ko perevodil glaza s nee na menya v udivlenii i uzhase.
- Ona tut kapriznichala, - prodolzhala ya, - i pochti nichego ne ela, a ni
razu ne pozhalovalas'. Do segodnyashnego vechera ona nikogo iz nas ne
vpuskala, tak chto my ne mogli dolozhit' vam, v kakom ona sostoyanii, my ved'
i sami nichego ne znali. No eto pustyak!
YA smutilas', putayas' v nelovkih svoih ob®yasneniyah; gospodin moj
nahmurilsya.
- Pustyak, |llen Din? - skazal on strogo. - Vam pridetsya eshche ob®yasnit'
mne, pochemu vy eto skryli ot menya. - I on vzyal zhenu na ruki i glyadel na
nee v toske.
Ona dolgo ne uznavala ego; on ostavalsya nevidim dlya ee vzora,
ustremlennogo vdal'. Bred ee, odnako, ne byl navyazchivym. Otorvav glaza ot
nochnoj temnoty za oknom, ona ponemnogu sosredotochila svoe vnimanie na moem
gospodine i ponyala, kto derzhit ee na rukah.
- Aga, ty prishel, |dgar Linton, prishel? - skazala ona s gnevnym
odushevleniem. - Ty vrode teh veshchej, kotorye vechno popadayutsya pod ruku,
kogda oni men'she vsego nuzhny, a kogda nuzhny, ih ne najdesh'. Teper',
konechno, pojdut u nas beskonechnye zhaloby - vizhu, chto tak! - no oni ne
pomeshayut mne ujti v moj tesnyj dom za etimi stenami: k mestu moego
upokoeniya, kuda ya sojdu prezhde, chem otcvetet vesna. Tam ono - ne sredi
Lintonov, zapomni, ne pod svodom cerkvi, - ono pod otkrytym nebom, a v
izgolov'e - kamen'. Ty zhe, kak zahochesh', - mozhesh' ujti k nim ili prijti ko
mne!
- Ketrin, chto ty nadelala! - nachal moj gospodin. - YA bol'she nichego dlya
tebya ne znachu? Ty lyubish' etogo zloschastnogo Hit...
- Zamolchi! - perebila missis Linton. - Sejchas zhe zamolchi! Esli ty
nazovesh' ego imya, ya tut zhe vse pokonchu, ya vyprygnu v okno! To, chto ty
derzhish' sejchas, ostanetsya tvoim. No dusha moya budet tam, na vershine holma,
prezhde chem ty eshche raz pritronesh'sya ko mne. Ty mne ne nuzhen, |dgar: ty byl
mne nuzhen, no eto proshlo. Vernis' k svoim knigam. YA rada, chto tebe est'
chem uteshit'sya, potomu chto vse, chto ty imel vo mne, ushlo ot tebya.
- U nee putayutsya mysli, ser, - vmeshalas' ya. - Ona ves' vecher govorit
bessmyslicu. No dajte ej pokoj i pravil'nyj uhod, i ona pridet v sebya. A
do teh por my dolzhny osteregat'sya serdit' ee.
- YA ne nuzhdayus' v vashih dal'nejshih sovetah, - otvetil mister Linton. -
Vy znali nrav vashej gospozhi i vse-taki pozvolyali mne rasstraivat' ee. Ne
skazat' mne ni polslova o tom, chto tvorilos' s nej eti tri dnya! Kakoe
besserdechie! Neskol'ko mesyacev bolezni ne vyzvali by takoj peremeny!
YA stala zashchishchat'sya, polagaya nespravedlivym, chto menya vinyat za chuzhoe
zlobnoe svoenravie.
- YA znala, chto natura u missis Linton upryamaya i vlastnaya, - otvetila ya,
- no ya ne znala, chto vy hotite potakat' ee beshenomu nravu! YA ne znala, chto
ej v ugodu ya dolzhna zakryvat' glaza na proiski mistera Hitklifa. YA
ispolnila dolg vernogo slugi i dolozhila vam, vot mne i zaplatili kak
vernomu sluge! CHto zh, eto mne urok, v drugoj raz budu ostorozhnej. V drugoj
raz uznavajte, chto nadobno, sami!
- Esli vy eshche raz pridete ko mne s vashimi dokladami, vy poluchite u menya
raschet, |llen Din, - otvetil on.
- Vy, verno, predpochli by nichego ob etom ne slyshat' - tak, mister
Linton? - skazala ya. - Hitklif s vashego razresheniya prihodit kruzhit' golovu
baryshne i zahazhivaet syuda, pol'zuyas' kazhdoj vashej otluchkoj, chtoby
yadovitymi nagovorami vosstanavlivat' protiv vas gospozhu?
U Ketrin, hot' i byla ona pomeshana, dostalo soobrazheniya osmyslit' na
svoj lad nash razgovor.
- A! Nelli menya predala! - vskrichala ona strastno. - Nelli moj skrytyj
vrag! Ved'ma! Znachit, ty v samom dele sobiraesh' "gromovye strely", chtoby
ih obratit' protiv nas! Dajte mne tol'ko ujti, i ona u menya pozhaleet! Ona
u menya zarechetsya koldovat'!
Sumasshedshee beshenstvo zazhglos' v ee glazah; ona otchayanno sililas'
vyrvat'sya iz ruk Lintona. U menya ne bylo nikakogo zhelaniya zhdat', chto budet
dal'she, i, reshiv na svoj strah i otvet pozvat' vracha, ya vyshla iz komnaty.
Kogda ya vybiralas' sadom na dorogu, ya uvidela tam, gde vbit v ogradu
kryuk dlya privyazi konej, chto-to beloe, motavsheesya v vozduhe, no yavno ne ot
vetra. Kak ya ni speshila, ya vse-taki podoshla posmotret', chtoby posle mne ne
muchit' sebya fantaziyami, budto yavilos' mne chto-to potustoronnee. Kakovo zhe
bylo moe smushchenie i udivlenie, kogda ya razglyadela - i ne tak razglyadela,
kak uznala na oshchup', - chto eto Fanni, bolonka miss Izabelly: ona visela v
petle iz nosovogo platka i byla pri poslednem izdyhanii. YA bystro
vysvobodila ee i otnesla v sad. Kogda miss Izabella poshla spat', ya videla,
chto sobachka bezhala za neyu naverh; mne bylo nevdomek, kak mogla ona potom
ochutit'sya zdes' i ch'ya zlaya ruka uchinila nad nej raspravu. Pokuda ya
razvyazyvala uzel na kryuke, mne neskol'ko raz poslyshalos' chto-to pohozhee na
dalekij stuk podkov; no mysli moi tak byli zanyaty drugim, chto ya ne
prizadumalas' nad etim obstoyatel'stvom, - hot' i stranno bylo uslyshat'
takie zvuki v etom meste v dva chasa nochi.
Mister Kennet, k schast'yu, kak raz vyhodil iz vorot; on sobralsya k
odnomu bol'nomu v derevnyu, - kogda ya podoshla k ego domu. Vyslushav moj
rasskaz o bolezni Ketrin Linton, on soglasilsya nemedlenno otpravit'sya
vmeste so mnoyu na Myzu. |to byl prostoj, grubovatyj chelovek; on ne
postesnyalsya vyskazat' pryamo svoi opaseniya, chto bol'naya ne pereneset
vtorichnogo pristupa, razve chto ona okazhetsya na etot raz bolee pokornoj
pacientkoj i budet luchshe slushat'sya vracha.
- Nelli Din, - skazal on, - mne vse dumaetsya, chto pristup vyzvan
kakoj-to osoboj prichinoj. CHto u nih tam priklyuchilos', na Myze? Do nas
dohodili strannye sluhi. Zdorovaya, krepkaya devushka, kak vasha Ketrin, ne
svalitsya iz-za pustyaka; s lyud'mi ee sklada etogo ne byvaet. I ne legkoe
delo vylechit' ih, kogda uzhe doshlo do goryachki i vsego takogo. S chego
nachalos'?
- Ee muzh vam rasskazhet, - otvetila ya. - No vy znaete etih |rnsho s ih
beshenym nravom, a missis Linton vseh ih zatknet za poyas. Mogu skazat'
odno: nachalos' eto vo vremya ssory. Ketrin prishla v yarost', i u nee
sdelalsya pripadok. Tak po krajnej mere uveryaet ona sama, - v razgare spora
ona ubezhala i zaperlas'. Potom ona otkazyvalas' ot pishchi, a sejchas to
bredit, to vpadaet v dremotu. Okruzhayushchih uznaet, no mozg ee polon vsyakih
strannyh i obmanchivyh videnij.
- Mister Linton budet ochen' gorevat'? - sprosil Kennet.
- Gorevat'? U nego razorvetsya serdce, esli chto sluchitsya! - otvetila ya.
- Vy ego ne zapugivajte bol'she chem nadobno.
- YA zhe govoril emu, chto nuzhna ostorozhnost', - skazal moj sputnik, - on
prenebreg moim predosterezheniem - i vot vam posledstviya! On, govoryat,
sblizilsya poslednee vremya s misterom Hitklifom?
- Hitklif na Myze - chastyj gost', - otvetila ya, - no ne potomu, chto
gospodinu priyatno ego obshchestvo, a po staromu znakomstvu s gospozhoj: ona s
nim druzhila v detstve. No teper' emu ne pridetsya utruzhdat' sebya vizitami,
potomu chto on pozvolil sebe derzost' pokazat', chto imeet vidy na miss
Linton. Teper', ya dumayu, emu otkazhut ot doma.
- A miss Linton ostalas' k nemu holodna? - prodolzhal doktor svoj
dopros.
- YA ne sostoyu u nee v poverennyh, - otvetila ya, ne zhelaya prodolzhat'
etot razgovor.
- Razumeetsya! Ona sebe na ume, - zametil doktor i pokachal golovoj, - ni
s kem ne posovetuetsya. A mezhdu tem ona malen'kaya durochka. YA znayu ot vernyh
lyudej, chto proshloj noch'yu (a noch'-to kakaya byla!) ona bol'she dvuh chasov
gulyala s Hitklifom v rassadnike za vashim domom; i Hitklif ee ponuzhdal, ne
vozvrashchayas' v dom, sest' s nim na konya i bezhat'! Po moim svedeniyam, ej
udalos' ot nego otdelat'sya tol'ko pod chestnoe slovo, chto k sleduyushchej
vstreche ona podgotovitsya. Kogda u nih namechena vstrecha, moj osvedomitel'
ne rasslyshal, no vy predupredite mistera Lintona, chtob on smotrel v oba!
|to izvestie probudilo vo mne novye strahi; ya ostavila Kenneta i pochti
vsyu dorogu do domu bezhala. Bolonka vse eshche povizgivala v sadu. YA
zaderzhalas' na minutku, chtob otkryt' ej vorota, no ona ne poshla k
paradnomu, a stala begat', prinyuhivayas', po trave i vyskochila by na
dorogu, esli by ya ee ne podhvatila i ne otnesla v dom. Kogda ya podnyalas' v
spal'nyu Izabelly, moi podozreniya podtverdilis': komnata byla pusta.
Podospej ya dvumya chasami ran'she, bolezn' missis Linton, veroyatno, uderzhala
by devicu ot oprometchivogo shaga. No chto mozhno bylo sdelat' teper'? Proshche
vsego bylo by zahvatit' ih, brosivshis' nemedlenno v pogonyu. No sama ya
pustit'sya vskach' ne mogla, a skazat' domashnim i podnyat' perepoloh ne
smela; eshche togo men'she mogla ya otkryt' sluchivsheesya moemu gospodinu: on byl
slishkom pogloshchen svoim neschast'em, ego serdce ne otkliknulos' by na novoe
gore! Ostavalos' tol'ko derzhat' yazyk za zubami i predostavit' sobytiyam
idti svoim cheredom; a tak kak Kennet uzhe yavilsya, ya, ploho skryvaya svoe
volnenie, poshla o nem dolozhit'. Ketrin lezhala v trevozhnom sne: muzhu
udalos' unyat' pristup ee bujstva; teper' on sklonilsya nad ee podushkoj,
nablyudaya kazhduyu ten', kazhduyu peremenu v stradal'cheski-vyrazitel'nom lice
zheny.
Vrach, uyasniv sebe kartinu bolezni, ostavil emu nadezhdu na blagopriyatnyj
ishod pri uslovii, chto my okruzhim bol'nuyu polnym pokoem. Mne zhe on dal
ponyat', chto grozit ne stol'ko smert', skol'ko bespovorotnaya poterya
rassudka.
V tu noch' ni ya, ni mister Linton ne somknuli glaz, da my i ne lozhilis'
spat'; slugi tozhe vstali vse zadolgo do obychnogo chasa, hodili po domu na
cypochkah i peresheptyvalis' mezhdu soboj, kogda natalkivalis' drug na druga.
Vse rvalis' chem-nibud' pomoch' - krome miss Izabelly; i lyudi stali
udivlyat'sya ee krepkomu snu. Gospodin tozhe sprosil, vstala li ego sestra,
i, kazalos', s neterpeniem zhdal ee i byl v obide, chto ona tak malo
bespokoitsya o ego zhene. YA trepetala, kak by on ne poslal menya za baryshnej;
no ya byla izbavlena ot nepriyatnoj obyazannosti pervoj vozvestit' o ee
pobege. Odna iz gornichnyh, glupaya devchonka, hodivshaya rano utrom v
Gimmerton s kakim-to porucheniem, zapyhavshis', vzbezhala po lestnice,
vorvalas' s razinutym rtom pryamo v komnatu i zagolosila:
- Oh, beda, beda! CHto zh teper' budet?! Hozyain, hozyain, nasha baryshnya...
- Ty chto tut oresh'?! - prikriknula ya na nee, vzbeshennaya ee shumnoj
maneroj.
- Govorite potishe, Meri... V chem delo? - skazal mister Linton. - CHto
sluchilos' s vashej baryshnej?
- Ona sbezhala! Sbezhala! Hitklif, sosed, smanil ee! - bryaknula devchonka.
- Nepravda! - razvolnovalsya mister Linton i vstal. - |to nevozmozhno.
Kak prishla vam v golovu takaya mysl'? |llen Din, stupajte i razyshchite miss
Izabellu. YA ne veryu: eto nevozmozhno!
S takimi slovami on uvel devchonku v koridor i tam eshche raz potreboval,
chtob ona ob®yasnila, kakie u nee osnovaniya eto utverzhdat'.
- Gospodi! YA vstretila na doroge mal'chika, kotoryj tut raznosit moloko,
- zapinayas', govorila devchonka, - i on sprosil, podnyalsya li uzhe perepoloh
u nas na Myze. YA podumala, on eto o bolezni hozyajki, i otvetila, chto da.
Togda on skazal: "Verno, snaryadili za nimi pogonyu?". YA na nego glyazhu vo
vse glaza. Tut on ponyal, chto ya nichego ne znayu, i rasskazal mne vot chto:
kakoj-to dzhentl'men i ledi ostanavlivalis' u kuznicy podkovat' loshad' - v
dvuh milyah ot Gimmertona v pervom chasu nochi! A dochka kuzneca narochno
vstala, chtoby vysmotret', kto takie, i srazu oboih uznala. I ona zametila,
chto kavaler (Hitklif, stalo byt', - ona byla uverena, chto eto on, da i kto
by mog oboznat'sya!), rasplachivayas', sunul v ruku ee otcu soveren. U damy
byl nadvinut na lico kapyushon; no ona poprosila vody, i kogda pila, kapyushon
otkinulsya, i devushka otlichno ee razglyadela. Potom, kogda oni pustilis'
dal'she, Hitklif, derzha povod'ya oboih konej, povernul ne k derevne, a v
druguyu storonu, i oni poskakali tak bystro, kak tol'ko pozvolyayut nashi
uhabistye dorogi. Kuznecova dochka nichego ne skazala otcu, no utrom
raznesla novost' po vsemu Gimmertonu.
YA pobezhala, zaglyanula dlya vida v komnatu Izabelly i, vernuvshis',
podtverdila soobshchenie sluzhanki. Mister Linton sidel na svoem prezhnem meste
vozle krovati; kogda ya voshla, on podnyal na menya glaza, ugadal, chto znachil
moj tupoj vzglyad, i snova opustil glaza, ne rasporyadivshis' ni o chem, ne
proroniv ni slova.
- Predprinyat' nam chto-nibud', chtob ih perehvatit' i vernut' ee domoj? -
sprosila ya. - CHto prikazhete delat'?
- Ona ushla po svoej vole, - otvetil moj gospodin. - Ona byla vprave
ujti, esli ej ugodno. Ne bespokojte menya bol'she iz-za nee. Teper' ona mne
sestra tol'ko po imeni: ne potomu, chto ya ot nee otrekayus', a potomu, chto
ona otreklas' ot menya.
Vot i vse, chto on skazal po etomu povodu; i s toj pory on ne sprashival
o nej, ne upominal nikogda ee imeni, tol'ko prikazal otpravit' vse ee
veshchi, kakie byli v dome, po ee novomu mestu zhitel'stva, kogda mne ono
stanet izvestno.
Dva mesyaca beglecy ne podavali o sebe vestej; za eti dva mesyaca missis
Linton pereborola zlejshij pristup togo, chto vrachi nazvali "mozgovoj
goryachkoj". Ni odna mat' ne vyhazhivala by svoego edinstvennogo rebenka
bolee samootverzhenno, chem vyhazhival zhenu |dgar Linton. On dezhuril pri nej
den' i noch' i terpelivo snosil vse kaprizy, kakie mogut izobresti
legkovozbudimye nervy i pomutivshijsya um; i, hotya Kennet predupredil chto
to, chto lyubyashchij muzh s takoj zabotoj spasaet ot mogily, mozhet yavit'sya v
budushchem tol'ko istochnikom postoyannoj trevogi (on pryamo skazal: |dgar
Linton otdaet vse sily i zdorov'e, chtoby sberech' razvaliny togo, chto
kogda-to bylo chelovekom), ne bylo granic ego radosti i blagodarnosti,
kogda zhizn' Ketrin ob®yavlena byla vne opasnosti; on chasami prosizhival
podle nee, nablyudaya, kak postepenno vozvrashchalis' k nej fizicheskie sily, i
teshas' obmanchivoj nadezhdoj, chto ee rassudok tozhe pridet v ravnovesie i
skoro ona stanet prezhnej Ketrin.
V pervyj raz ona vyshla iz svoej komnaty tol'ko vesnoj, v nachale marta.
Mister Linton utrom polozhil ej na podushku buketik zolotyh krokusov; kogda
ona prosnulas', ee glaza, davno uzhe ne zagoravshiesya bleskom udovol'stviya,
ostanovilis' na cvetah i radostno prosiyali. ZHadnoj rukoj ona sobrala
buket.
- |to samye rannie cvety na Perevale, - voskliknula ona, - oni
napominayut mne myagkij veter ottepeli i pervoe teplo i podtayavshij sneg.
|dgar, tam, verno, duet sejchas yuzhnyj veter i sneg pochti soshel?
- Zdes' vnizu sneg uzhe sovsem soshel, dorogaya, - otvetil ej muzh, - a na
vereskovyh polyah ya vizhu tol'ko dva belyh pyatna; nebo goluboe, i zhavoronki
poyut, a rodniki i ruch'i vse polny cherez kraj. Proshloj vesnoj v etu poru,
Ketrin, ya toskoval, chto net tebya pod etoj kryshej; a teper' ya hotel by,
chtoby ty mogla podnyat'sya na milyu ili na dve v gory: veter prinosit s nih
takoj dushistyj vozduh, - ya uveren, on izlechil by tebya.
- YA na nih podnimus' eshche tol'ko raz, - skazala bol'naya, - i togda ty
pokinesh' menya, ya zhe ostanus' tam navsegda. Sleduyushchej vesnoj ty snova
stanesh' toskovat', chto net menya pod etoj kryshej, i budesh' oglyadyvat'sya na
proshloe i dumat', chto segodnya ty byl schastliv.
Linton osypal ee samymi nezhnymi laskami i staralsya obodrit' slovami
lyubvi; no ona glyadela kak poteryannaya na cvety, i slezy povisali na ee
resnicah i padali, ne tayas', na shcheki. My znali, chto na samom dele ej
luchshe, i, pripisyvaya etot upadok duha dolgomu zatvornichestvu v chetyreh
stenah, reshili, chto bol'noj dolzhna teper' pomoch' peremena obstanovki.
Mister Linton velel mne razvesti ogon' v gostinoj, pustovavshej dolgie
nedeli, i postavit' kreslo u okna na solnechnoj storone. Potom on snes zhenu
vniz, i ona dolgo sidela, naslazhdayas' veselym teplom i, kak my i zhdali,
ozhivlyayas' pri vide okruzhayushchih ee predmetov: hot' i privychnye, oni vse zhe
ne navodili na mrachnye pomysly, svyazannye s komnatoj, gde protekala ee
bolezn'. K vecheru ona kazalas' sil'no utomlennoj; no nikakimi dovodami
nel'zya bylo ugovorit' ee vernut'sya v spal'nyu, i mne prishlos' postelit' ej
na divane v gostinoj, poka podgotovlyali dlya nee drugoe pomeshchenie. CHtob ne
utomlyat' ee hozhdeniem po lestnice, my prisposobili ej etu samuyu komnatu,
gde vy sejchas lezhite, - na odnom etazhe s gostinoj; i vskore bol'naya
nastol'ko okrepla, chto mogla, opirayas' na ruku |dgara, hodit' iz komnaty v
komnatu. Ah, ya i sama dumala, chto ona eshche mozhet vyzdorovet' pri takom
uhode, kakim ee okruzhili. A u nas byla dvojnaya prichina etogo zhelat',
potomu chto ot ee zhizni zavisela i drugaya zhizn': my leleyali nadezhdu, chto v
skorom vremeni mister Linton ot vsego serdca poraduetsya rozhdeniyu
naslednika, kotoroe k tomu zhe ogradit ego zemli ot opasnosti popast' v
chuzhie ruki.
YA zabyla upomyanut', chto nedel' cherez shest' posle svoego ot®ezda miss
Izabella prislala bratu korotkoe pis'mo, izveshchavshee, chto ona sochetalas'
brakom s Hitklifom. Pis'mo moglo pokazat'sya suhim i holodnym, no vnizu
stranicy byla nacarapana karandashom pripiska s putanymi izvineniyami i
mol'boj sohranit' o nej dobruyu pamyat' i prostit', esli ee povedenie
oskorbilo ego: ona utverzhdala, chto v to vremya ne mogla postupit' inache, a
chto sdelano, togo ne vorotish' - ne v ee eto vlasti. Linton, ya dumayu,
ostavil pis'mo bez otveta; no eshche dve nedeli spustya ya poluchila dlinnoe
poslanie, kotoroe pokazalos' mne strannym, esli vspomnit', chto ono vyshlo
iz-pod pera molodoj zheny chut' li ne v medovyj mesyac. YA vam ego prochtu,
potomu chto ya hranyu ego do sih por: ostavsheesya posle umershih cenno dlya nas,
esli oni byli nam dorogi pri zhizni.
"Dorogaya |llen! - tak ono nachinaetsya. - Vchera noch'yu ya priehala na
Grozovoj Pereval i uslyshala vpervye, chto Ketrin byla ochen' bol'na i eshche ne
popravilas'. Ej, polagayu, ya pisat' ne dolzhna, a moj brat, potomu li, chto
slishkom serdit ili slishkom opechalen, ne otvetil na moe pis'mo. Komu-nibud'
vse-taki ya dolzhna napisat' i, tak kak bol'she nekomu, pishu vam.
Skazhite |dgaru, chto ya otdala by vse na svete, chtoby snova uvidet'
ego... chto uzhe cherez sutki posle moego ot®ezda serdce moe vernulos' na
Myzu, i v etot chas ono vse eshche tam, polnoe teplyh chuvstv k nemu i Ketrin!
Odnako posledovat' za svoim serdcem ya ne mogu (eti slova podcherknuty) -
zhdat' menya oni ne dolzhny; mogut stroit' kakie ugodno dogadki - tol'ko
pust' ne dumayut, chto vsemu vinoj moe slabovolie ili nedostatochnaya k nim
lyubov'.
Dal'nejshee v etom pis'me dlya vas odnoj. Mne nado sprosit' vas o dvuh
veshchah: vo-pervyh, kak vy umudryalis', kogda zhili zdes', sohranyat' obychnye
dobrye naklonnosti, svojstvennye cheloveku po prirode? Ni v kom iz teh, kem
ya zdes' okruzhena, ya ni razu ne vstretila chuvstva, shozhego s moimi
chuvstvami.
Vtoroj vopros, ochen' zanimayushchij menya, takov: vpryam' li mister Hitklif
chelovek? I esli da, to ne bezumen li on? A esli net, to kto zhe on -
d'yavol? Ne budu govorit' vam, po kakim prichinam ya ob etom sprashivayu; no
zaklinayu vas, ob®yasnite mne, esli mozhete, za kogo ya poshla zamuzh? Tol'ko
sdelaete vy eto, kogda pridete menya navestit'; vy dolzhny prijti, |llen, i
kak mozhno skoree. Ne pishite, a zajdite i prinesite mne hot' neskol'ko slov
ot |dgara.
Teper' poslushajte, kak menya prinyali v moem novom dome, - hot' nuzhno
nemalo voobrazheniya, chtoby ya mogla tak nazyvat' Grozovoj Pereval. Ne stoit
ostanavlivat'sya na takih pustyakah, kak nedostatok vneshnih udobstv: oni
zanimayut moi mysli tol'ko v tu minutu, kogda ya spohvatyvayus', chto ih net.
YA smeyalas' by i plyasala ot radosti, esli by vdrug okazalos', chto vse moe
neschast'e zaklyuchaetsya v otsutstvii komforta, ostal'noe zhe - tol'ko
nepravdopodobnyj son!
Solnce sadilos' za Myzoj, kogda my povernuli k vereskovym polyam;
znachit, vremya blizilos' k shesti chasam; i moj sputnik zaderzhalsya na polchasa
- osmotret' poluchshe park i sady, a mozhet byt', i vse pomest'e, - tak chto
bylo uzhe temno, kogda my speshilis' na moshchenom dvore vashej fermy, i vash
byvshij tovarishch, Dzhozef, vyshel vstretit' nas pri svete makanoj svechi. Skazhu
k ego chesti, on eto sdelal so vsej uchtivost'yu. Prezhde vsego on podnes svoj
ogarok k moemu licu, neodobritel'no soshchuril glaz, vypyatil nizhnyuyu gubu i
otvernulsya. Potom prinyal oboih konej, otvel ih na konyushnyu i vyshel snova,
yakoby zatem, chtoby zaperet' "vneshnie vorota", - kak budto my zhivem v
starinnom zamke!
Hitklif ostalsya pogovorit' s nim, a ya proshla v kuhnyu - gryaznuyu,
nepribrannuyu dyru; vy, pravo, ne uznali by ee, tak ona izmenilas' s toj
pory, kak byla v vashem vedenii. U ognya stoyal ozornoj mal'chishka krepkogo
slozheniya, neopryatno odetyj; no glaza ego i skladka rta napomnili mne
Ketrin.
"|to plemyannik |dgara, - podumala ya, - znachit, nekotorym obrazom i moj;
ya dolzhna pozdorovat'sya s nim za ruku i... nu da, pozdorovat'sya i
pocelovat'sya. Sleduet srazu zhe ustanovit' dobrye otnosheniya".
YA podoshla i, pytayas' pojmat' ego plotnyj kulachok, skazala:
- Kak pozhivaesh', druzhok?
On otvetil vyrazheniyami, kotoryh ya ne ponyala.
- Budem druz'yami, Gerton? - snova poprobovala ya zavyazat' razgovor.
Nagradoj za moyu nastojchivost' byli rugan' i ugroza napustit' na menya
Udava, esli ya ne otstanu.
- |j, Udav, malysh! - shepnul malen'kij bezdel'nik, podnimaya bul'doga, ne
ochen' porodistogo, s ego podstilki v uglu. - Nu, teper' ty uberesh'sya? -
sprosil on povelitel'no.
Mne eshche ne nadoela zhizn', i eto pobudilo menya byt' sgovorchivej. YA
otstupila za porog i stala zhdat', kogda pridut drugie. Mistera Hitklifa
nigde ne bylo vidno; a Dzhozef, kogda ya posledovala za nim na konyushnyu i
poprosila provodit' menya v dom, ustavilsya na menya, chto-to provorchal i,
smorshchiv nos, otvetil:
- Mater' bozhiya! Dovodilos' li kogda dobromu hristianinu slyshat' takoe!
Pishchit i strekochet! Kak tut razberesh', chto ona govorit?
- YA govoryu: provodite menya, pozhalujsta, v dom! - prokrichala ya, polagaya,
chto on gluh, no vse zhe sil'no vozmushchennaya ego grubost'yu.
- Vot eshche! Budto mne i delat' bol'she nechego, - otvetil on i prodolzhal
svoyu rabotu, vremya ot vremeni navodya na menya fonar' i s velichestvennym
prezreniem razglyadyvaya moe plat'e i lico (plat'e slishkom naryadnoe, no
lico, nesomnenno, kak raz takoe unyloe, kak mog on pozhelat').
YA oboshla ves' dvor i, probravshis' cherez kalitku k drugomu vhodu,
reshilas' postuchat'sya v nadezhde, chto vyjdet bolee vezhlivyj sluga. Nakonec
mne otvoril vysokij, izmozhdennyj chelovek bez shejnogo platka i voobshche
krajne neryashlivyj s vidu; lico ego tonulo v kopne kosmatyh volos,
svisavshih na plechi; i u nego tozhe glaza byli, tochno prizrachnoe podobie
glaz Ketrin, no daleko ne takie krasivye.
- CHto vam nuzhno zdes'? - sprosil on ugryumo. - Kto vy?
- Ran'she menya zvali Izabelloj Linton, - otvetila ya. - My s vami
vstrechalis' kogda-to, ser. Nedavno ya vyshla zamuzh za mistera Hitklifa, i on
privez menya syuda - nadeyus', s vashego razresheniya.
- Tak on vernulsya? - sprosil pustynnik, glyadya na menya golodnym volkom.
- Da, my tol'ko chto priehali, - skazala ya. - No on menya ostavil u
kuhonnoj dveri, a kogda ya hotela vojti, vash synok vzdumal razygrat' iz
sebya storozha i otpugnul menya pri pomoshchi bul'doga.
- Horosho, chto chertov merzavec sderzhal slovo! - prorevel moj budushchij
domohozyain, sharya glazami vo mrake pozadi menya v nadezhde uvidet' Hitklifa;
zatem on razrazilsya dlinnym monologom, ob®yasnyaya s rugan'yu i ugrozami, chto
sdelal by on "s etim d'yavolom", esli by tot obmanul ego.
YA pozhalela o svoej vtoroj popytke proniknut' v dom i uzhe pochti reshilas'
ubezhat', poka on ne konchil rugat'sya; no ne uspela ya osushchestvit' svoe
namerenie, kak hozyain doma prikazal mne vojti i, zahlopnuv za mnoyu dver',
zaper ee na zasov. V kamine zharko gorel ogon', no tol'ko otsvet ego i
osveshchal vsyu ogromnuyu komnatu, pol kotoroj sdelalsya tusklo-serym; i
blestyashchie kogda-to olovyannye blyuda, ot kotoryh ya devochkoj, byvalo, glaz ne
mogla otorvat', tozhe potuskneli pod sloem pyli. YA sprosila, nel'zya li mne
pozvat' gornichnuyu, chtob ona otvela menya v spal'nyu. Mister |rnsho ne
udostoil menya otvetom. On shagal iz ugla v ugol, zalozhiv ruki v karmany i,
vidimo, sovsem zabyv o moem prisutstvii; i on, kazalos', tak ushel v sebya i
glyadel takim mizantropom, chto ya ne reshilas' snova obespokoit' ego.
Vas ne udivit, |llen, chto u menya bylo ochen' neveselo na dushe, kogda ya
sidela - ne odna, no huzhe, chem odna, - u negostepriimnogo ochaga i dumala o
tom, chto v chetyreh milyah otsyuda stoit moj privetlivyj dom i v nem vse, kto
mne dorog na svete; no mezhdu nami kak budto lezhal ves' Atlanticheskij
okean, a ne chetyre mili - mne ih ne perejti! YA sprashivala u sebya samoj:
kuda mne podat'sya, gde iskat' utesheniya? I sredi vseh moih gorestej (tol'ko
upasi vas bog peredat' eto |dgaru ili Ketrin) bol'she vsego menya ugnetalo -
znaete chto? Otchayan'e, chto mne ne najti nikogo, kto mog by ili zahotel by
stat' moim soyuznikom protiv Hitklifa! YA pochti s radost'yu ehala na Grozovoj
Pereval, potomu chto pod ego krovom mne ne pridetsya byt' postoyanno odin na
odin s muzhem; no Hitklif znal, sredi kakih lyudej nam predstoyalo zhit', i ne
boyalsya vmeshatel'stva s ih storony.
YA sidela i dumala, a vremya unylo tyanulos': probilo vosem' chasov i
devyat', a mister |rnsho vse shagal po komnate, uroniv golovu na grud', v
polnom molchanii, i tol'ko poroj u nego vyryvalsya ston ili zlobnyj vozglas.
YA prislushivalas', ne razdastsya li v dome zhenskij golos, i predavalas'
burnomu raskayaniyu i mrachnym predchuvstviyam, kotorye prorvalis' nakonec
bezuderzhnym rydaniem. YA sama ne zamechala, chto goryuyu tak otkryto, pokuda
|rnsho ne ostanovil svoj razmerennyj shag i, stav pryamo peredo mnoj,
vozzrilsya na menya s prosnuvshimsya vdrug lyubopytstvom. Pol'zuyas' ego
minutnym vnimaniem, ya zakrichala:
- YA ustala s dorogi, ya hochu spat'! Gde gornichnaya? Provodite menya k nej,
raz ona ne idet ko mne!
- Gornichnyh u nas net, - otvetil on, - vam pridetsya obsluzhivat' sebya
samoj!
- A gde mne lech'? - rydala ya. Ustalost' i gore tak menya pridavili, chto
ya zabyla dumat' o svoem dostoinstve.
- Dzhozef otvedet vas v komnatu Hitklifa, - skazal on. - Otvorite etu
dver', on tam.
YA uzhe bylo poshla, kogda vdrug on ostanovil menya i dobavil ochen'
strannym tonom:
- Zaprite, pozhalujsta, vashu dver' na klyuch i na zadvizhku. Ne zabud'te!
- Horosho! - skazala ya. - No zachem, mister |rnsho?
Menya ne slishkom prel'shchala mysl' dobrovol'no zaperet'sya s Hitklifom.
- Vot, smotrite! - skazal on v otvet, vytaskivaya iz zhiletnogo karmana
neobychajnogo vida pistolet s prilazhennym k stvolu oboyudoostrym skladnym
nozhom. - |to velikij iskusitel' dlya otchayannogo cheloveka, pravda? YA ne mogu
ustoyat', i kazhduyu noch' podnimayus' s etoj shtukoj naverh i probuyu ego dver'.
Esli odnazhdy ya najdu ee otkrytoj, emu konec! YA eto delayu neizmenno... Hot'
kazhdyj raz ya za minutu pered tem perebirayu sotnyu dovodov, kotorye dolzhny
by menya ostanovit', kakoj-to d'yavol tolkaet menya mahnut' na svoi shtany i
ubit' vraga. Boris' ne boris' s etim d'yavolom, a nastupit chas, i vsya rat'
angelov nebesnyh ne spaset vashego Hitklifa!
YA s interesom razglyadyvala pistolet. Otvratitel'naya mysl' voznikla u
menya: kak ya budu sil'na, esli zavladeyu etim oruzhiem! YA vzyala ego v ruki i
potrogala lezvie. |rnsho, udivlennyj, sledil za vyrazheniem, otrazhavshimsya
korotkuyu minutu na moem lice: to byl ne uzhas, to byla zavist'. On revnivo
vyhvatil u menya pistolet, zakryl nozh i snova spryatal oruzhie na grudi.
- Mozhete emu rasskazat', mne vse ravno, - zayavil on. - Predosteregite
ego, ohranyajte. Vy, ya vizhu, znaete, v kakih my s nim otnosheniyah: grozyashchaya
emu opasnost' vas ne potryasla.
- CHto sdelal vam Hitklif? - sprosila ya. - Kakuyu nanes on vam obidu, chto
zasluzhil takuyu nenavist'? Ne razumnej li bylo by predlozhit' emu s®ehat'?
- Net! - progremel |rnsho. - Pust' on tol'ko zaiknetsya o tom, chtob
ostavit' menya, i on - mertv. Ugovorite ego eto sdelat', i vy - ego ubijca!
CHto zh, neuzheli ya dolzhen poteryat' _vse_ bez shansa otygrat'sya? A Gertonu
stat' nishchim? Proklyat'e! Net, ya vernu svoe: i ego zolotom ya tozhe
zavladeyu... Potom prol'yu ego krov'! A ego dusha pojdet v ad! I ad, kogda
primet takogo postoyal'ca, stanet v desyat' raz chernej, chem byl!
Vy mne rasskazyvali, |llen, pro obychai vashego prezhnego gospodina. On
yavno na grani sumasshestviya: vo vsyakom sluchae byl na grani vchera noch'yu.
Vozle nego ya trepetala ot straha, i obshchestvo ugryumogo nevezhi-slugi
pokazalos' mne predpochtitel'nee. Mister |rnsho snova molcha zashagal po
komnate, i ya, otkinuv zadvizhku, proskol'znula v kuhnyu. Dzhozef, sgorbiv
spinu, zaglyadyval v bol'shuyu kastryulyu, kachavshuyusya nad ognem; a na skam'e
vozle nego stoyala derevyannaya miska s ovsyanoj krupoj. Voda v kastryule
zakipala, i on povernulsya, chtoby zapustit' ruku v misku. YA soobrazila, chto
eto varitsya uzhin, i tak kak ya progolodalas', to reshila sdelat' ego
s®edobnym; itak, ya rezko kriknula:
- Ovsyanku svaryu ya! - i, otodvinuv ot nego posudinu, stala snimat' s
sebya shlyapu i amazonku. - Mister |rnsho, - prodolzhala ya, - predlagaet mne
samoj sebya obsluzhivat': ya gotova. YA ne sobirayus' razygryvat' sredi vas
gospozhu, ya boyus', chto inache umru tut s golodu.
- Bozhe miloserdnyj! - zavorchal on, usazhivayas' i poglazhivaya svoi
polosatye chulki ot kolen do shchikolotok. - Ezheli tut nachnutsya novye
rasporyadki, kogda ya ele-ele priladilsya k dvum hozyaevam... ezheli posadyat
mne na golovu eshche i hozyajku, - pohozhe na to, chto pora otsyuda vymetat'sya.
Ne dumal ya dozhit' do takogo dnya, kogda mne pridetsya uhodit' s obzhitogo
mesta, da sdaetsya, etot den' nedalek!
Ego prichitaniya ostavalis' bez otveta: ya bystro pristupila k rabote,
vspominaya so vzdohom to vremya, kogda ona byla by dlya menya veseloj zabavoj;
no prishlos' poskorej otognat' eti mysli. Oni menya navodili na vospominaniya
o prezhnem schast'e, i chem sil'nej byla opasnost' voskresit' pered soboj ego
kartiny, tem bystrej vertela ya v kastryule lozhkoj i tem chashche podsypala v
vodu prigorshni krupy. Dzhozef s vozrastavshim vozmushcheniem sledil za moej
stryapnej.
- Nu-nu! - vosklical on. - Segodnya, Gerton, ty ne stanesh' est' za
uzhinom kashu: v nej budut tol'ko kom'ya s moj kulak velichinoj. Nu vot,
opyat'! YA by na vashem meste buhnul tuda vse srazu - s chashkoj vmeste. Tak!
Teper' tol'ko snyat' s ognya, i gotovo! Tyap da lyap! Schast'e eshche, chto ne
vyshibli dna v kotelke!
Ovsyanka moya, priznayus', byla syrovata, kogda ee razlili po tarelkam; ih
postavili chetyre i prinesli iz korovnika bol'shuyu krinku parnogo moloka na
celyj gallon, kotoruyu Gerton pridvinul k sebe i nachal, raspleskivaya,
lakat' iz nee. YA vozmutilas' i potrebovala, chtob emu nalili ego porciyu v
kruzhku, potomu chto mne budet protivno pit' iz sosuda, s kotorym tak
neopryatno obrashchayutsya. Staryj grubiyan schel nuzhnym obidet'sya na menya za moyu
brezglivost': on neskol'ko raz povtoril, chto mal'chik takoj zhe blagorodnyj,
kak ya, i takoj zhe zdorovyj, i ego, Dzhozefa, udivlyaet, s chego eto ya "tak o
sebe voobrazhayu". Mezhdu tem malen'kij negodyaj prodolzhal lakat' i kosilsya na
menya s vyzyvayushchim vidom, puskaya slyuni v kuvshin.
- YA pojdu uzhinat' v druguyu komnatu, - skazala ya. - Est' u vas tut
gostinaya?
- Gostinaya? - uhmyl'nulsya sluga. - Gostinaya! Net, gostinyh u nas net.
Esli nashe obshchestvo vam ne po nravu, sidite s hozyainom; a esli vam ne po
nravu ego obshchestvo, sidite s nami.
- Tak ya pojdu naverh, - otvetila ya. - Otvedite menya v kakuyu-nibud'
komnatu.
YA postavila svoyu tarelku na podnos i poshla prinesti eshche moloka. Serdito
vorcha, Dzhozef vstal i poplelsya vperedi menya: my podnyalis' na cherdak; on
otkryval to odnu, to druguyu dver', zaglyadyvaya v pomeshcheniya, mimo kotoryh my
prohodili.
- Vot vam komnata, - skazal on nakonec, tolknuv ne dver', a rasshatannuyu
dosku na petlyah. - Zdes' dostatochno udobno, chtoby skushat' tarelku kashi. V
uglu tut kul' pshenicy, gryaznovatyj, pravda. Esli vy boites' zapachkat' vashe
pyshnoe shelkovoe plat'e, postelite sverhu nosovoj platok.
"Komnata" okazalas' prosto chulanom, gde sil'no pahlo solodom i zernom;
polnye meshki togo i drugogo gromozdilis' vokrug, ostavlyaya poseredine
shirokoe svobodnoe prostranstvo.
- CHto vy, pravo! - vskrichala ya, s vozmushcheniem povernuvshis' k nemu, -
zdes' zhe ne spyat. YA hochu videt' svoyu spal'nyu.
- Spal'nyu? - peresprosil on nasmeshlivo. - Vy videli vse spal'ni, kakie
tut est', - von moya.
On ukazal na vtoroj chulan, otlichavshijsya ot pervogo tol'ko tem, chto
steny ego byli ne tak zastavleny i v odnom uglu stoyala bol'shaya, nizkaya,
bez pologa krovat', zastlannaya v nogah sinim odeyalom.
- Na chto mne vasha, - vozrazila ya. - Polagayu, mister Hitklif ne zhivet
pod samoj kryshej?
- A! Vy hotite v komnatu mistera Hitklifa? - vskrichal on, tochno sdelav
novoe otkrytie. - Tak by srazu i skazali! YA by togda pryamo, bez
okolichnostej otvetil vam, chto ee-to vam videt' nikak nel'zya, - on, k
sozhaleniyu, derzhit ee na zapore, i nikto tuda ne suetsya - tol'ko on odin.
- Milyj u vas dom, Dzhozef, - ne sderzhalas' ya, - i priyatnye zhivut v nem
lyudi! Naverno, vse bezumie, skol'ko est' ego na svete, vselilos' v moyu
golovu v tot den', kogda ya nadumala svyazat' s nimi svoyu sud'bu! Vprochem,
sejchas eto k delu ne otnositsya. Est' zhe eshche i drugie komnaty. Radi boga,
ne tyanite i gde-nibud' ustrojte menya.
On ne otvetil na etu pros'bu, tol'ko zakovylyal unylo vniz po derevyannym
stupen'kam i ostanovilsya pered komnatoj, kotoraya - kak ya ponyala po tomu,
kak on medlil, i po mebeli v nej - byla luchshej v dome. Zdes' lezhal kover:
horoshij kover, no risunok ischez pod sloem pyli; pered kaminom - reznoj
ekran, izodrannyj v lohmot'ya, krasivaya dubovaya krovat' sovremennogo stilya
s pyshnym malinovym pologom iz dorogoj materii, no on, ochevidno, podvergsya
grubomu obrashcheniyu: drapirovka visela festonami, sodrannaya s kolec, i
metallicheskij prut, na kotorom on derzhalsya, prognulsya s odnogo konca v
dugu, tak chto materiya volochilas' po polu. Stul'ya tozhe postradali -
nekotorye ochen' sil'no, i glubokie zarubki povredili obshivku sten.
Nabravshis' smelosti, ya prigotovilas' vojti i raspolozhit'sya zdes', kogda
moj glupyj provodnik ob®yavil: "|to spal'nya hozyaina". Uzhin moj tem vremenem
prostyl, appetit ischez, a moe terpenie istoshchilos'. YA potrebovala, chtoby
mne nemedlenno otveli mesto i dali vozmozhnost' otdohnut'.
- Kakogo cherta vam nado? - nachal staryj hanzha. - Gospodi, prosti
pomiluj! V kakoe peklo prikazhete vas svesti, bestolkovaya vy nadoeda! Vy
videli vse, krome komnatenki Gertona. Bol'she v dome net ni edinoj nory,
gde mozhno lech'.
YA tak byla zla, chto shvyrnula na pol podnos so vsem, chto na nem stoyalo;
potom sela na verhnyuyu stupen'ku lestnicy, zakryla rukami lico i
rasplakalas'.
- |h, eh! - zakryahtel Dzhozef. - Kuda kak razumno, miss Keti! Kuda kak
razumno, miss Keti! Vot pridet sejchas hozyain i spotknetsya o razbitye
gorshki, i togda my koe-chto uslyshim: nam skazhut, chego nam zhdat'.
Sumasbrodnaya negodnica! Vot nakazhut vas za eto do samogo rozhdestva - i po
zaslugam; v glupoj zlobe kidat' pod nogi dragocennye bozh'i dary! No esli ya
hot' chto-nibud' smyslyu, nedolgo vam kurazhit'sya. Vy dumaete, Hitklif
poterpit etakoe svoevolie? Hotel by ya, chtoby on pojmal vas na takoj
prodelke. Oh, kak hotel by!
Ne perestavaya rugat'sya, on pobrel v svoyu berlogu i unes s soboyu svechu.
YA ostalas' v temnote. Razdum'e, prishedshee vsled za moim glupym postupkom,
zastavilo menya priznat'sya, chto nado smirit' svoyu gordost', obuzdat'
beshenstvo i postarat'sya ustranit' ego posledstviya. Tut yavilas' neozhidannaya
pomoshch' v obraze Udava, v kotorom ya priznala teper' syna nashego starogo
Polzuna: svoe shchenyach'e detstvo on provel v Skvorcah i byl podaren moim
otcom misteru Hindli. Pes, kazhetsya, tozhe menya uznal: on tknulsya mordoj
pryamo mne v nos - v znak privetstviya, a potom stal toroplivo pod®edat'
ovsyanku, poka ya oshchupyvala stupen'ku za stupen'koj, sobiraya cherepki, i
nosovym platkom stirala s peril bryzgi moloka. Edva my zakonchili svoi
trudy, kak ya uslyshala shagi |rnsho v koridore; moj pomoshchnik podzhal hvost i
prizhalsya k stene; ya proshmygnula v blizhajshuyu dver'. Sobake tak i ne udalos'
izbezhat' stolknoveniya s hozyainom - kak ya dogadalas' po ee stremitel'nomu
begu s lestnicy i protyazhnomu zhalobnomu voyu. Mne poschastlivilos' bol'she:
tot proshel mimo, otkryl dver' v svoyu komnatu i tam zapersya. Srazu posle
etogo voshel Dzhozef s Gertonom - ulozhit' mal'chika spat'. YA, okazyvaetsya,
nashla pribezhishche v komnate Gertona, i starik, uvidev menya, skazal:
- Nado dumat', hvatit mesta v dome dlya obeih - dlya vas i dlya vashej
spesi. Tut prostorno, mozhete raspolagat'sya, i gospod' bog - uvy! - budet
tret'im v stol' durnom obshchestve!
YA s radost'yu vospol'zovalas' predlozheniem, i, brosivshis' v kreslo u
kamina, v tu zhe minutu stala klevat' nosom i zasnula. Son moj byl glubok i
sladok, no slishkom skoro oborvalsya. Mister Hitklif razbudil menya; on voshel
i sprosil v svoej lyubeznoj manere, chto ya tut delayu. YA skazala emu, po
kakoj prichine tak pozdno ne splyu, - klyuch ot nashej komnaty u nego v
karmane. Slovo "nasha" ego smertel'no oskorbilo. On ob®yavil, chto komnata ne
moya i nikogda moej ne budet i chto on... no ne stanu povtoryat' ego
skvernoslovie i opisyvat', kak on obychno sebya vedet: on izobretatelen i
neutomim v staraniyah probudit' vo mne otvrashchenie! Inogda ya tak na nego
divlyus', chto udivlenie ubivaet strah. I vse-taki, uveryayu vas, ni tigr, ni
yadovitaya zmeya ne mogli by vnushit' mne takoj uzhas, kakoj ya ispytyvayu pered
nim. On skazal mne, chto Ketrin bol'na i chto vinoven v ee bolezni moj brat;
i dalee poobeshchal, chto ya budu zameshchat' emu ego zaklyatogo vraga i terpet'
mucheniya, poka on ne doberetsya do |dgara.
YA ego nenavizhu... ya neschastna bez mery... ya byla duroj! Smotrite, ni
slovom ne zaiknites' ob etom pri kom-nibud' na Myze. YA vas budu zhdat'
kazhdyj den' - ne zastav'te zhe menya zhdat' naprasno!
Izabella".
Prochitav eto pis'mo, ya totchas poshla k svoemu gospodinu i soobshchila emu,
chto ego sestra poselilas' na Perevale i chto ona mne napisala, vyrazhaya
sozhalenie o bolezni missis Linton i goryachee zhelanie videt' brata; ona
molit, chtob on poskoree prislal ej cherez menya vest' o proshchenii.
- O proshchenii? - skazal Linton. - Mne nechego ej proshchat', |llen. Vy
mozhete, esli hotite, segodnya zhe posle obeda pojti na Grozovoj Pereval i
skazat' ej, chto ya niskol'ko ne serzhus', - no mne bol'no, chto ya ee poteryal;
tem bolee, chto ya nikak ne mogu dumat', budto ona schastliva. Odnako o tom,
chtoby mne ee navestit', ne mozhet byt' i rechi: my razlucheny naveki. Esli
ona v samom dele hochet menya odolzhit', to pust' ubedit negodyaya, za kotorogo
vyshla zamuzh, uehat' iz nashih mest.
- A vy ne napishete ej? Hotya by koroten'kuyu zapisku? - poprobovala ya
sklonit' ego.
- Net, - on otvetil. - |to ni k chemu. Moi snosheniya s sem'ej Hitklifa
sleduet ogranichit', kak i ego sem'i s moeyu. Ih nado presech' sovsem!
Holodnost' mistera |dgara menya prosto ubila; i vsyu dorogu ot Myzy do
Perevala ya lomala golovu nad tem, kak mne vlozhit' v ego slova hot' nemnogo
serdechnosti, kogda ya budu ih peredavat'; kak smyagchit' ego otkaz napisat'
Izabelle hot' neskol'ko strok v uteshenie. A ona, uzh pover'te, napryazhenno
zhdala menya s samogo utra: podhodya sadom k domu, ya uglyadela ee v okne i
kivnula ej, no ona otpryanula, tochno boyas', chto ee zametyat. YA voshla ne
postuchav. Nikogda ne videla ya nichego pechal'nej i mrachnej etogo doma,
kogda-to takogo veselogo! Dolzhna soznat'sya, na meste nashej molodoj ledi ya
by hot' podmela u ochaga i sterla pyl' so stolov. No duh nebrezheniya,
vladevshij vsem vokrug, uzhe zavladel i eyu. Krasivoe ee lico stalo bleklym i
ravnodushnym; volosy ne ubrany; lokony chast'yu svisali na sheyu, ostal'nye
byli koe-kak zakrucheny na golove. Ona, dolzhno byt', so vcherashnego vechera
ne pritronulas' k svoej odezhde. Hindli ne bylo. Mister Hitklif sidel za
stolom i perebiral kakie-to listki, zalozhennye v zapisnuyu knizhku; no kogda
ya voshla, on vstal, vpolne druzhelyubno sprosil, kak ya pozhivayu, i predlozhil
mne stul. On byl zdes' edinstvennym, chto sohranyalo prilichnyj vid; mne dazhe
podumalos', chto on nikogda tak horosho ne vyglyadel. Obstoyatel'stva tak
izmenili oboih, chto cheloveku, ne znavshemu ih ran'she, on, verno, pokazalsya
by prirozhdennym dzhentl'menom, a ego zhena - nastoyashchej malen'koj zamarashkoj!
Ona kinulas' ko mne pozdorovat'sya i protyanula ruku za ozhidaemym pis'mom. YA
pokachala golovoj. Ona ne ponyala znaka i prosledovala za mnoyu k gorke, kuda
ya podoshla polozhit' svoyu shlyapu, i nastojchivo sheptala, chtob ya sejchas zhe
otdala ej to, chto prinesla. Hitklif razgadal, k chemu ee uhishchreniya, i
skazal:
- Esli u vas chto-nibud' est' dlya Izabelly (a u vas, konechno, est',
Nelli), - otdajte ej. Vam nezachem delat' iz etogo tajnu: my nichego drug ot
druga ne skryvaem.
- No u menya nichego net dlya nee, - otvetila ya, reshiv, chto samoe luchshee -
srazu zhe vylozhit' pravdu. - Moj gospodin prosil peredat' sestre, chtob ona
teper' ne zhdala ot nego ni pisem, ni vizitov. On shlet vam privet,
sudarynya, i pozhelaniya schast'ya i proshchaet vam gore, kotoroe vy prichinili
emu, no on polagaet, chto s etogo vremeni mezhdu ego domom i vashim vse
snosheniya dolzhny byt' prervany, potomu chto oni ni k chemu horoshemu ne
privedut.
U missis Hitklif chut' drognuli guby, ona vernulas' na prezhnee mesto k
oknu. Muzh ee stal podle menya u ochaga i nachal rassprashivat' o Ketrin. YA emu
rasskazala pro ee bolezn' stol'ko, skol'ko sochla udobnym, a on svoimi
voprosami vyvedal u menya pochti vse fakty, svyazannye s prichinoj bolezni. YA
po zaslugam vinila Ketrin za to, chto vse eto ona sama na sebya navlekla. I
v zaklyuchenie ya vyrazila nadezhdu, chto on posleduet primeru mistera Lintona
i budet izbegat' vsyakih snoshenij s ego sem'ej.
- Missis Linton nachala popravlyat'sya, - skazala ya. - Prezhnej ona nikogda
ne budet, no zhizn' ee my otstoyali; i esli Ketrin v samom dele chto-to dlya
vas znachit, postarajtes' bol'she ne vstavat' na ee puti; da, samoe luchshee
vam sovsem uehat' iz nashih mest. A chtoby vam na eto reshit'sya bez
sozhaleniya, ya skazhu vam: Ketrin Linton tak zhe ne pohozha na vashego starogo
druga Ketrin |rnsho, kak eta molodaya ledi ne pohozha na menya. I vneshnost' ee
sil'no izmenilas', a harakter i togo bol'she; i chelovek, kotoromu po
neobhodimosti pridetsya byt' ee sputnikom zhizni, smozhet vpred' podderzhivat'
svoe chuvstvo k nej tol'ko vospominaniyami o tom, chem ona byla kogda-to,
chelovekolyubiem i soznaniem svoego dolga!
- Vpolne vozmozhno, - zametil Hitklif, starayas' kazat'sya spokojnym. -
Vpolne vozmozhno, chto tvoj gospodin dolzhen budet iskat' oporu tol'ko v
chelovekolyubii i v soznanii dolga. No neuzheli ty voobrazhaesh', chto ya ostavlyu
Ketrin na ego soznanie dolga, na ego chelovekolyubie? I kak ty mozhesh'
ravnyat' moe chuvstvo k Ketrin s ego chuvstvom? Ty ne ujdesh' iz etogo doma,
poka ne dash' slova, chto ustroish' mne svidanie s nej: hochesh' ty ili net,
vse ravno ya s nej uvizhus'! CHto na eto skazhesh'?
- Skazhu, mister Hitklif, - otvechala ya, - chto vy ne dolzhny s nej
videt'sya, i tut ya vam sodejstvovat' ne stanu. Eshche odna vasha vstrecha s moim
gospodinom okonchatel'no ee ub'et.
- Pri tvoem sodejstvii etogo mozhno budet izbezhat', - nachal on snova. -
Esli zhe vstanet takaya opasnost', esli Linton vzdumaet opyat' postavit' ee
zhizn' pod ugrozu, ya dumayu, sud opravdaet menya, kogda ya dojdu do krajnosti!
Proshu, skazhi mne so vsej otkrovennost'yu, budet li Ketrin sil'no stradat',
poteryav ego? Boyus', chto budet, i etot strah uderzhivaet menya. V etom vidno
razlichie mezhdu ego lyubov'yu i moej: bud' ya na ego meste, a on na moem, ya,
hot' szhigaj menya samaya lyutaya nenavist', nikogda by ya ne podnyal na nego
ruku. Ty smotrish' nedoverchivo? Da, nikogda! Nikogda ne izgnal by ya ego iz
ee obshchestva, poka ej hochetsya byt' bliz nego. V tot chas, kogda on stal by
ej bezrazlichen, ya vyrval by serdce iz ego grudi i pil by ego krov'! No do
teh por - esli ne verish', ty ne znaesh' menya - do teh por ya dal by
razrezat' sebya na kuski, no ne tronul by voloska na ego golove!
- I vse zhe, - perebila ya, - vy bez zazreniya sovesti hotite ubit' vsyakuyu
nadezhdu na ee okonchatel'noe vyzdorovlenie, vorvavshis' v ee pamyat' sejchas,
kogda ona vas pochti zabyla, i snova ee vovlekaya v buryu razlada i otchayaniya.
- Dumaesh', ona pochti zabyla menya? - sprosil on. - O Nelli! Ty zhe
znaesh', chto net! Ty znaesh' ne huzhe, chem ya, chto na kazhduyu dumu, otdannuyu
Lintonu, ona tysyachu dum otdaet mne. V samuyu tyazhkuyu poru moej zhizni mne
pokazalos', chto Keti menya zabyla: eta mysl' neotstupno menya presledovala,
kogda ya syuda vernulsya letom. Tol'ko slovo samoj Ketrin prinudilo by menya
dopustit' opyat' etu gor'kuyu mysl'. I togda Linton obratilsya by dlya menya v
nichto, i Hindli, i vse strashnye sny, chto mne snilis' kogda-libo. Dva slova
opredelili by togda vse moe budushchee - smert' i ad. ZHit', poteryav ee,
znachit goret' v adu. No ya byl glupcom, kogda na mgnovenie poveril, chto ona
cenit predannost' |dgara Lintona bol'she moej. Lyubi on ee vsem svoim
nichtozhnym sushchestvom, on za vosem'desyat let ni dal by ej stol'ko lyubvi,
skol'ko ya za odin den'. I u Ketrin serdce takoe zhe glubokoe, kak moe. Kak
morya ne vmestit' v otpechatok konskogo kopyta, tak ee chuvstvo ne mozhet
prinadlezhat' bezrazdel'no Lintonu. Da chto tam! On edva li mnogim ej
dorozhe, chem ee sobaka ili loshad'. Emu li byt' lyubimym, kak ya lyubim! Razve
ona mozhet lyubit' v nem to, chego v nem net?
- Ketrin i |dgar lyubyat drug druga, kak vsyakaya drugaya cheta! - zakrichala
Izabella s neozhidannoj goryachnost'yu. - Nikto ne vprave tak o nih govorit',
i ya ne poterplyu, chtoby pri mne ponosili moego brata!
- Vash brat i vas neobychajno lyubit, ne pravda li? - zametil nasmeshlivo
Hitklif. - On s udivitel'noj legkost'yu pustil vas plyt' po vole voln.
- On ne znaet, chto mne prihoditsya perenosit', - otvetila ona. - |togo ya
emu ne soobshchala.
- Znachit, koe-chto vy emu vse-taki soobshchili. Vy pisali emu?
- Napisala raz o tom, chto vyshla zamuzh, - vy videli pis'mo.
- I s teh por nichego?
- Nichego.
- K sozhaleniyu, nasha molodaya ledi vyglyadit mnogo huzhe s teh por, kak v
ee zhizni proizoshla peremena, - vstavila ya. - Vidno, u kogo-to malovato k
nej lyubvi, i ya dogadyvayus', u kogo, tol'ko, pozhaluj, luchshe ne nazyvat'.
- Kak ya dogadyvayus' - u nee samoj, - skazal Hitklif. - Ona opustilas' i
stala neryahoj! Ona uzhe ne staraetsya nravit'sya mne - ej eto naskuchilo
udivitel'no bystro! Ty, pozhaluj, ne poverish': no uzhe nautro posle nashej
svad'by ona zahnykala, chto hochet domoj. Vprochem, chem men'she v nej
privlekatel'nosti, tem bol'she podhodit ona k etomu domu. I ya pozabochus',
chtob zhena ne osramila menya, sbezhav otsyuda.
- Otlichno, ser, - vozrazila ya, - no vy, nadeyus', primete vo vnimanie,
chto missis Hitklif privykla, chtoby za nej byl uhod i prismotr, i chto ona
vospitana, kak edinstvennaya doch', kotoroj kazhdyj rad byl usluzhit'. Vy
dolzhny vzyat' ej sluzhanku, chtoby ta derzhala vse vokrug v chistote, i sami
dolzhny serdechno obrashchat'sya s zhenoj. CHto by ni dumali vy o mistere |dgare,
vy ne mozhete somnevat'sya, chto ego sestra sposobna na sil'noe chuvstvo. A
inache s chego by ona brosila svoj krasivyj dom, pokojnuyu zhizn', druzej, i
svyazalas' by s vami navek, i poselilas' na etoj pustynnoj gore.
- Ona brosila ih v samoobol'shchenii, - otvetil on, - voobraziv, budto ya
romanticheskij geroj, i ozhidaya bezgranichnoj snishoditel'nosti ot moej
rycarskoj predannosti. Edva li ya mogu schitat' ee chelovekom v zdravom ume -
tak upryamo verit ona v svoe fantasticheskoe predstavlenie obo mne i vsem
povedeniem staraetsya ugodit' etomu vymyshlennomu geroyu, stol' ej lyubeznomu.
No teper', mne dumaetsya, ona nachinaet ponimat', chto ya takoe: ya bol'she ne
vizhu glupyh ulybok i uzhimok, razdrazhavshih menya vnachale, i bezmozgloj
nesposobnosti ponyat', chto ya ne shuchu, kogda vyskazyvayu ej v lico svoe
mnenie o nej i o ee glupoj vlyublennosti. Potrebovalos' ogromnoe napryazhenie
vseh ee umstvennyh sposobnostej, chtoby soobrazit' nakonec, chto ya ee ne
lyublyu. YA dumal odno vremya, chto, skol'ko ee ni uchi, etogo ej ne vdolbish'.
No vse-taki ona i sejchas ploho eto ponimaet, ibo segodnya utrom ona
ob®yavila, kak potryasayushchuyu novost', chto mne dejstvitel'no udalos' vnushit'
ej nenavist' ko mne! Voistinu Gerkulesov podvig, uveryayu tebya! Esli ya etogo
dostig, mne est' chemu poradovat'sya. Mogu ya verit' vashemu zayavleniyu,
Izabella? Vy uvereny, chto nenavidite menya? Esli ya vas ostavlyu odnu na
poldnya, vy ne pridete ko mne opyat', vzdyhaya i podol'shchayas'? Konechno, ej
hotelos' by, chtoby ya v tvoem prisutstvii razygral voploshchennuyu nezhnost': ee
tshcheslavie uyazvleno, kogda pravda vystavlena napokaz. A po mne, pust' hot'
ves' svet uznaet, chto strast' byla zdes' tol'ko s odnoj storony: ya nikogda
ne lgal ej na etot schet. YA ne proyavlyal pritvornoj myagkosti - v etom ona ne
mozhet menya obvinit'. Pervoe, chto ya sdelal na ee glazah, kogda my
rasstalis' s Myzoj, - ya povesil ee bolonku; i kogda ona stala molit' za
sobachonku, pervye moi slova byli o tom, chto ya s radost'yu povesil by vseh i
kazhdogo, kto prinadlezhit k ee domu, za isklyucheniem odnogo sushchestva, -
vozmozhno, ona prinyala ogovorku na svoj schet. No nikakoe zverstvo ne
pretilo ej: ya dumayu, ej ot prirody svojstvenno voshishchat'sya zverstvom, lish'
by nichto ne grozilo ee sobstvennoj dragocennoj osobe! Tak razve eto ne
verh neleposti, ne chistejshij idiotizm, esli takaya zhalkaya rabynya,
skudoumnaya samka, legavaya suka vozmechtala, chto ya mogu ee polyubit'? Skazhi
svoemu gospodinu, Nelli, chto ya v zhizni ne vstrechal takogo prezrennogo
sushchestva, kak ego sestra. Ona pozorit dazhe takoe imya, kak Linton. YA
prodelyval vsyakie opyty, proveryaya, kakoe eshche unizhenie ona sposobna vynesti
i snova potom pripolzti k moim nogam, - i sluchalos', ya dolzhen byl pojti na
poslableniya tol'ko potomu, chto u menya ne hvatalo izobretatel'nosti. No
skazhi emu takzhe, chto ego bratskoe i sudejskoe serdce mozhet ne trevozhit'sya,
- ya strogo derzhus' v granicah zakona. Do sih por ya izbegal dat' ej hot'
malejshee pravo trebovat' razvoda. Bolee togo: ej ne pridetsya nikogo
prosit', chtoby nas razluchili. Esli zhelaet, ona mozhet ujti: dokuka ot ee
prisutstviya ne iskupaetsya tem udovol'stviem, kakoe poluchaesh', muchaya ee!
- Mister Hitklif, - skazala ya, - eto razgovor umalishennogo. Vasha zhena,
po vsej veroyatnosti, ubezhdena, chto vy sumasshedshij; i po etoj prichine ona
byla do sih por terpeliva s vami. No teper', kogda vy govorite, chto ona
mozhet ujti, ona nesomnenno vospol'zuetsya razresheniem. Ved' vy ne nastol'ko
ocharovany, sudarynya, chtob ostavat'sya s nim po dobroj vole?
- Bros', |llen! - otvetila Izabella, i ee glaza gnevno zaiskrilis'; ih
vzglyad ne ostavlyal somnenij, chto staraniya ee supruga vozbudit' v nej
nenavist' ne ostalis' besplodnymi. - Ne ver' ni odnomu ego slovu. On
lzhivyj bes! CHudovishche, ne chelovek! On mne i ran'she ne raz govoril, chto ya
mogu ot nego ujti; i ya sdelala odnazhdy takuyu popytku, no ne osmelyus' ee
povtorit'! Tol'ko obeshchaj, |llen, chto ne peredash' ni polslova iz ego
gnusnyh rechej moemu bratu ili Ketrin. CHto by on tut ni utverzhdal, u nego
odno zhelanie - dovesti |dgara do otchayaniya. On govorit, chto zhenilsya na mne
s cel'yu poluchit' vlast' nad |dgarom, no on ee ne poluchit - ya skorej umru!
YA nadeyus' - o tom lish' i molyus', - chto on zabudet svoe d'yavol'skoe
blagorazumie i ub'et menya! YA ne pomyshlyayu ob inoj radosti, kak umeret'
samoj ili uvidet' mertvym ego!
- Tak! Na segodnya dovol'no! - skazal Hitklif. - Esli tebya vyzovut v
sud, Nelli, vspomni eti slova! I poglyadi vnimatel'no ej v lico: eshche
nemnogo, i ona stanet podhodyashchej paroj dlya menya. Net, sejchas vas nel'zya
predostavit' sebe samoj, Izabella; i buduchi vashim zakonnym pokrovitelem, ya
dolzhen opekat' vas, kak ni protivna mne eta obyazannost'. Stupajte naverh;
mne nuzhno skazat' koe-chto |llen Din s glazu na glaz. Net, ne syuda: ya vam
skazal, naverh! CHtoby vyjti na lestnicu, detka, vam nado von v tu dver'!
On shvatil ee, i vytolknul iz komnaty, i vernulsya, bormocha:
- Vo mne net zhalosti! Net! CHem bol'she cherv' izvivaetsya, tem sil'nee mne
hochetsya ego razdavit'! Kakoj-to nravstvennyj zud. I ya raschesyvayu yazvu tem
upornej, chem sil'nee stanovitsya bol'.
- A vy ponimaete, chto znachit slovo "zhalost'"? - skazala ya, toropyas'
vzyat' s polki shlyapu. - Vy ee hot' raz v zhizni pochuvstvovali?
- Polozhi shlyapu na mesto! - perebil on, vidya, chto ya sobralas'. - Ty
sejchas ne ujdesh'. Vot chto, Nelli: esli ya tebya ne ugovoryu, to zastavlyu
pomoch' mne osushchestvit' moe reshenie, a reshil ya uvidet' Ketrin - i
neotlozhno. Klyanus', ya ne zamyshlyayu zla: ya ne zhelayu vyzyvat' perepoloha, ne
zhelayu ni raspalyat', ni oskorblyat' mistera Lintona; ya tol'ko hochu uznat' ot
nee samoj, kak ona chuvstvuet sebya i pochemu ona zabolela. I sprosit', chto ya
dolzhen delat', chtoby hot' kak-to pomoch' ej. Vchera noch'yu ya shest' chasov
prostoyal v sadu u Lintonov i segodnya pridu opyat'; i kazhduyu noch' ya budu
prihodit' tuda, poka ne predstavitsya sluchaj vojti v dom. Esli mne
vstretitsya |dgar Linton, ya, ne razdumyvaya, sob'yu ego s nog i tak ego
ugoshchu, chto on budet vesti sebya tiho, poka ya tam. Esli on vypustit na menya
svoih slug, ya otgonyu ih, prigroziv etimi pistoletami. No ne luchshe li
predotvratit' moe stolknovenie s nimi i s ih hozyainom? A ty mozhesh' tak
legko ego predotvratit'! YA dam tebe znat', kogda pridu, i ty vpustish' menya
nezamechennym, kak tol'ko Ketrin ostanetsya odna, i, poka ya ne ujdu, budesh'
stoyat' na strazhe, ne ispytyvaya ugryzenij sovesti: ty eto delaesh', Nelli,
tol'ko chtoby predotvratit' bedu.
YA vozrazhala, ne zhelaya postupit' predatel'ski po otnosheniyu k moemu
gospodinu; i, krome togo, ya ukazyvala Hitklifu, chto s ego storony zhestoko
i egoistichno radi sobstvennogo udovol'stviya narushat' pokoj missis Linton.
- Samye prostye sluchajnosti muchitel'no volnuyut ee, - skazala ya. - Ona
vsya - nervy, i, pover'te mne, ee nel'zya podvergat' neozhidannym
potryaseniyam! Ne nastaivajte, ser! Ili ya vynuzhdena budu soobshchit' gospodinu
o vashej zatee, i on primet mery i ogradit svoj dom i ego obitatelej ot
takih nepozvolitel'nyh vtorzhenij.
- V takom sluchae ya tozhe primu mery i zapru tebya, golubushka! - vskrichal
Hitklif. - Ty ne ujdesh' s Grozovogo Perevala do utra. Gluposti ty
govorish', budto Ketrin ne vyderzhit vstrechi so mnoj. I vovse ya ne zhelayu
porazhat' ee neozhidannost'yu: ty dolzhna ee podgotovit', sprosit', mozhno li
mne prijti. Ty skazala, chto ona nikogda ne upominaet moego imeni i chto ego
nikogda ne upominayut pri nej. S kem zhe ej zagovorit' obo mne, esli ya -
zapretnaya tema v dome? Ona schitaet vseh vas shpionami svoego muzha. O, ya
znayu, ona sredi vas, kak v adu! YA ugadyvayu po ee molchaniyu vse, chto ona
perechuvstvovala. Ty govorish', ona chasto mechetsya, trevozhno oziraetsya: razve
eto priznaki spokojstviya? Ty tolkuesh', chto ona povredilas' umom. Kak ej
bylo ne povredit'sya, chert voz'mi, v ee strashnom odinochestve? I etot
zhalkij, presnyj chelovek uhazhivaet za nej iz "chelovekolyubiya", iz "chuvstva
dolga"! Iz zhalosti i miloserdiya! Posadite dub v cvetochnom gorshke i zhdite,
chto on u vas razrastetsya, - vot tak zhe |dgar Linton mozhet zhdat', chto ona u
nego ne zachahnet na skudnoj pochve ego poshloj zabotlivosti! Davaj
dogovorimsya srazu. Hochesh' li ty ostat'sya zdes' - i chtoby ya prolozhil sebe
dorogu k Ketrin, nesmotrya na vse soprotivlenie Lintona s ego lakeyami? Ili
ty budesh' mne drugom, kak byla do sih por, i vypolnish' to, chego ya trebuyu?
Reshaj! Potomu chto mne ne k chemu medlit' hot' minutu, esli ty v upryamoj
zlosti stoish' na svoem!
I vot, mister Lokvud, ya sporila i penyala emu i dvadcat' raz
otkazyvalas' naotrez, no v konce koncov on vynudil menya ustupit'. YA
vzyalas' dostavit' ot nego pis'mo moej gospozhe i obeshchala, esli ta soglasna,
dat' emu znat' o pervoj zhe otluchke Lintona, i on togda pridet i proniknet
v dom, kak sam sumeet, ya na eto vremya ujdu i vsyu ostal'nuyu prislugu tozhe
kuda-nibud' ushlyu. Horosho eto bylo ili durno? Boyus', chto durno, hot' i
neizbezhno. YA dumala, chto svoim potvorstvom preduprezhdayu novyj vzryv; i eshche
ya dumala, chto, mozhet byt', vstrecha proizvedet blagotvornyj krizis v
dushevnoj bolezni Ketrin. K tomu zhe ya pomnila strogij zapret mistera |dgara
yavlyat'sya k nemu opyat' s dokladami, i ya staralas' unyat' vse trevogi
sovesti, povtoryaya sebe vnov' i vnov', chto esli i mozhno - po surovomu sudu
- usmotret' v moih dejstviyah obman doveriya, to ya pribegayu k takomu obmanu
v poslednij raz. Vse zhe obratnaya doroga byla dlya menya tyazhelej, chem doroga
na Pereval; i prishlos' mne preodolet' nemalo durnyh predchuvstvij, poka ya
reshilas' vruchit' missis Linton pis'mo.
No Kennet uzhe zdes'. YA sojdu vniz i skazhu emu, chto vam polegchalo. Moya
istoriya, kak my tut govorim, _tyagomotnaya_, - ee hvatit s lihvoj eshche na
odno utro.
_Tyagomotnaya_ i mrachnaya, razmyshlyal ya, kogda dobraya zhenshchina otpravilas'
prinimat' vracha; i ne sovsem takaya, kakuyu izbral by ya dlya razvlecheniya. No
vse ravno! YA vyzhmu celebnoe lekarstvo iz gor'kih trav missis Din; i prezhde
vsego, skazhu ya sebe, - osteregajsya ocharovaniya, zataivshegosya v sverkayushchih
glazah Ketrin Hitklif. V horoshuyu ya popadu peredryagu, esli otdam serdce
etoj molodoj osobe i dochka okazhetsya vtorym izdaniem svoej mamashi!
Proshla eshche nedelya, i ya na mnogo dnej priblizilsya k vyzdorovleniyu i k
vesne! Teper' ya znayu vsyu istoriyu moego soseda - v neskol'ko prisestov, v
chasy, uryvaemye ot bolee vazhnyh zanyatij, klyuchnica dovela svoyu povest' do
konca. Budu prodolzhat' sobstvennymi ee slovami, tol'ko bolee szhato. V
obshchem, ona otlichnaya rasskazchica, edva li ya mog by uluchshit' ee slog.
- Vecherom, - rasskazyvala ona, - to est' na ishode togo dnya, kogda ya
pobyvala na Grozovom Perevale, - ya znala navernoe, kak esli b videla ego
voochiyu, chto mister Hitklif gde-to zdes', poblizosti, i ya osteregalas'
vyhodit', potomu chto ego pis'mo eshche lezhalo u menya v karmane, i ne hotela
ya, chtob menya opyat' strashchali i muchili. YA reshila ne otdavat' pis'ma, poka
mister Linton kuda-nibud' ne ujdet, potomu chto ya ne mogla ugadat' napered,
kak ono podejstvuet na Ketrin. Proshlo tri dnya, a ono vse eshche ne popalo k
nej v ruki. CHetvertyj den' prishelsya na voskresen'e, i, kogda vse u nas
poshli v cerkov', ya otnesla pis'mo v komnatu bol'noj. Ostavalsya tol'ko eshche
odin lakej, kotoryj ohranyal so mnoyu dom, i, poka shla sluzhba, my
obyknovenno derzhali dveri na zapore. No na etot raz pogoda byla takaya
teplaya i priyatnaya, chto ya raskryla ih nastezh'; a chtob vernej ispolnit' svoyu
zadachu, ya - znaya, kto mozhet prijti, - skazala lakeyu, chto gospozhe ochen'
zahotelos' apel'sinov, tak pust' on sbegaet v derevnyu i razdobudet hot'
neskol'ko shtuk - zaplatim, mol, zavtra. On ushel, i ya podnyalas' naverh.
Missis Linton sidela, kak vsegda, v svobodnom belom plat'e, s legkoj
shal'yu na plechah v nishe raskrytogo okna. Ej v nachale bolezni podstrigli ee
gustye i dlinnye volosy, i teper' ona ubirala ih v prostuyu prichesku s
estestvennymi lokonami na viskah i na shee. Vneshnij oblik ee izmenilsya, kak
ya skazala Hitklifu; no kogda ona byvala tiha, v izmenivshihsya chertah ee
chudilas' nezemnaya krasota. Ogon' v ee glazah smenila myagkaya, mechtatel'naya
grust'; sozdavalos' vpechatlenie, chto oni ne glyadyat na okruzhayushchee: vzor ih,
kazalos', byl ustremlen vsegda vpered - daleko-daleko, vy skazali by, v
nezdeshnij mir. I blednost' lica (teper', kogda ona popravilas' i
popolnela, ono uzhe ne kazalos' iznurennym), i strannoe ego vyrazhenie,
vyzvannoe umstvennym rasstrojstvom, - vse eto, hot' i vydavalo pechal'nuyu
svoyu prichinu, bylo vse-taki trogatel'no i probuzhdalo eshche bol'she uchastiya k
nej. V moih glazah i, dumaetsya, v glazah kazhdogo, kto ee videl, eti
priznaki neizmenno oprovergali vsyakoe sushchestvennoe dokazatel'stvo
vyzdorovleniya i nalagali na nee pechat' obrechennosti.
Raskrytaya kniga lezhala pered nej na podokonnike, i ele ulovimyj veterok
vremya ot vremeni perevorachival stranicy. YA dumayu, knigu polozhil zdes'
Linton, potomu chto Ketrin nikogda ne probovala razvlech'sya chteniem ili
drugim kakim-libo delom, i gospodin ubil nemalo vremeni, pytayas' zanyat' ee
vnimanie chem-nibud' takim, chto ran'she ee interesovalo. Ona ponimala ego
namerenie i, esli byvala v dobrom nastroenii, spokojno snosila ego
staraniya i tol'ko davala ponyat', chto oni bespolezny, podavlyaya izredka
ustalyj vzdoh i presekaya ih nakonec poceluem i samoj pechal'noj ulybkoj. V
drugih sluchayah ona, byvalo, neterpelivo otvernetsya i zakroet rukami glaza,
a to i zlobno ottolknet |dgara: i togda on uhodil i ostavlyal ee, potomu
chto znal, chto nichem ne pomozhet.
Eshche ne otzvonili kolokola gimmertonskoj cerkvi, i donosilsya iz doliny
myagkij laskayushchij shum polnovodnogo ruch'ya. Vesnoyu rokot ruch'ya byl priyatnoj
zamenoj eshche ne narodivshemusya shelestu listvy, kotoryj letom, kogda derev'ya
odevalis' zelen'yu, zaglushal etu muzyku v okrestnostyah Myzy. Na Grozovom
Perevale shum ruch'ya vsegda byl slyshen v tihie dni posle sil'nogo tayaniya ili
v poru neprestannyh dozhdej. Ketrin, slushaya ego, dumala o Grozovom
Perevale, esli tol'ko ona voobshche o chem-libo dumala i chto-nibud' slushala; u
nee byl vse tot zhe otsutstvuyushchij, bluzhdayushchij vzglyad, i, kazalos', ona edva
li uznaet okruzhayushchee posredstvom zreniya ili sluha.
- Vam pis'mo, missis Linton, - skazala ya, berezhno vkladyvaya listok v ee
ruku, pokoivshuyusya na kolene. - Vy dolzhny prochitat' ego sejchas zhe, potomu
chto trebuetsya otvet. Hotite, ya vzlomayu pechat'?
- Da, - otvetila ona, glyadya po-prezhnemu vdal'. YA raspechatala pis'mo,
ono bylo sovsem koroten'koe.
- A teper', - prodolzhala ya, - prochtite.
Ona otnyala ruku, i pis'mo upalo. YA podnyala ego, polozhila ej na koleni i
zhdala, kogda ej vzdumaetsya glyanut' vniz; no ona tak dolgo ne opuskala
glaz, chto ya v konce koncov snova zagovorila sama:
- Prochitat' vam, sudarynya? Ono ot mistera Hitklifa.
Ee lico drognulo, otraziv smutnyj otsvet vospominaniya i muchitel'nuyu
popytku sobrat'sya s myslyami. Zatem ona vzyala v ruki listok i, kazalos',
probezhala ego vzglyadom; i kogda uvidela podpis', vzdohnula. No vse zhe ya
ponyala, chto napisannoe ne doshlo do nee, potomu chto na moe pozhelanie
uslyshat' otvet ona tol'ko ukazala na podpis' i ostanovila na mne pechal'nyj
i zhadno-pytlivyj vzglyad.
- On hochet vas videt', - skazala ya, ugadav, chto ej nuzhen tolkovatel'. -
Sejchas on v sadu i s neterpeniem zhdet, kakoj ya prinesu emu otvet.
Eshche ne doskazav, ya uvidela, kak vnizu bol'shaya sobaka, lezhavshaya na
solnyshke v trave, nastavila ushi, tochno sobirayas' zalayat', potom opustila
ih i zavilyala hvostom, vozveshchaya priblizhenie kogo-to, kto ne byl dlya nee
chuzhim. Missis Linton naklonilas' vpered i slushala, zataiv dyhanie. CHerez
minutu v perednej poslyshalis' shagi. Raspahnutaya dver' okazalas' slishkom
sil'nym iskusheniem dlya Hitklifa, on ne ustoyal i voshel: vozmozhno, on dumal,
chto ya otstupilas' ot svoego obeshchaniya, i potomu reshil polozhit'sya na
sobstvennuyu otvagu. Ketrin glyadela neotstupno i zhadno na dver' v koridor.
Gost' oshibsya bylo komnatoj; ona kivnula mne, chtoby ya vpustila ego, no,
ran'she chem ya doshla do poroga, on otyskal nuzhnuyu dver' i mgnoveniem pozzhe
byl ryadom s Ketrin i szhimal ee v ob®yatiyah.
Dobryh pyat' minut on ne govoril ni slova i ne razmykal ob®yatij, i za
eto vremya on, verno, podaril ej bol'she poceluev, chem za vsyu ih prezhnyuyu
zhizn'. Prezhde moya gospozha vsegda celovala ego pervaya. I ya videla yasno: on
ele smeet zaglyanut' ej v lico ot nesterpimoj toski!
Tol'ko raz posmotrev na nee, on, kak i ya, uzhe ne somnevalsya, chto net
nikakoj nadezhdy na vyzdorovlenie hotya by so vremenem, - ona obrechena, ona
skoro umret!
- Keti! ZHizn' moya! Kak mogu ya eto vyderzhat'? - byli ego pervye slova,
prozvuchavshie otkrovennym otchayaniem. I on glyadel na nee tak pristal'no i
ser'ezno, chto mne kazalos', ot odnoj napryazhennosti vzglyada dolzhny
vystupit' slezy na ego glazah; no glaza goreli mukoj - v nih ne bylo slez.
- Nu, chto eshche? - skazala Ketrin, otkinuvshis' v kresle i sama ustremiv
na Hitklifa vzglyad iz-pod nasupivshihsya vdrug brovej: ee nastroeniya
neprestanno kolebalis' v bystroj smene kaprizov. - Ty i |dgar, vy razbili
mne serdce, Hitklif! I oba vy prihodite ko mne plakat'sya o tom, chto sami
natvorili, - budto zhalet' nado _vas_! Ne hochu ya tebya zhalet', ne hochu! Ty
menya ubil - i eto, kazhetsya, poshlo tebe vprok. Kakoj ty krepkij! Skol'ko
let ty sobiraesh'sya prozhit' posle togo, kak menya ne stanet?
CHtoby obnyat' ee, Hitklif stal na odno koleno; teper' on poproboval
podnyat'sya, no ona shvatila ego za volosy i ne puskala.
- YA hotela by derzhat' tebya tak, - prodolzhala ona s ozhestocheniem, - poka
my oba ne umrem! Kak by ty ni stradal, mne bylo by vse ravno. Mne net dela
do tvoih stradanij. Pochemu tebe ne stradat'? Ved' ya zhe stradayu! Ty
zabudesh' menya? Budesh' ty schastliv, kogda menya pohoronyat? Ty, mozhet byt',
skazhesh' cherez dvadcat' let: "Vot mogila Ketrin |rnsho. Kogda-to
davnym-davno ya ee lyubil i byl v otchayanii, chto poteryal ee; no eto proshlo. S
teh por ya lyubil mnogih drugih; moi deti mne dorozhe, chem byla ona; i na
smertnom odre ya ne stanu radovat'sya, chto idu k nej; ya stanu pechalit'sya,
chto razluchayus' s nimi!". Skazhesh', Hitklif, da?
- Ty hochesh' zamuchit' menya, chtoby ya, kak ty, poteryal rassudok! -
vskrichal on, vysvobozhdaya svoi volosy i skrezheshcha zubami.
Vdvoem oni predstavlyali dlya ravnodushnogo nablyudatelya strannuyu i
strashnuyu kartinu. Ketrin nedarom polagala, chto raj byl by dlya nee stranoj
izgnaniya, esli tol'ko, rasstavshis' so smertnym telom, ona ne otreshilas' by
i ot svoego nravstvennogo oblika. Sejchas ee lico, beloe, s beskrovnymi
gubami i mercayushchim vzorom, vyrazhalo dikuyu mstitel'nost'; v zazhatyh pal'cah
ona derzhala klok vyrvannyh volos. A Hitklif, kogda podnimalsya, odnoj
ladon'yu upersya v pol, a drugoj stisnul ee ruku u zapyast'ya; i tak malo bylo
u nego berezhnosti k bol'noj, chto, kogda on razzhal pal'cy, ya uvidela chetyre
sinih otpechatka na bescvetnoj kozhe.
- Ili ty oderzhima d'yavolom, - skazal on gnevno, - chto tak so mnoj
govorish', umiraya? Podumala li ty o tom, chto vse eti slova ostanutsya
vyzhzhennymi v moej pamyati i posle, kogda ty pokinesh' menya? Oni budut
v®edat'sya vse glubzhe - do konca moih dnej! Ty lzhesh' - i znaesh' sama, chto
lzhesh', kogda govorish', chto ya tebya ubil. I ty znaesh', Ketrin, chto ya skoree
zabudu sebya samogo, chem tebya! Razve ne dovol'no dlya tvoego besovskogo
sebyalyubiya, chto, kogda ty uzhe obretesh' pokoj, ya budu korchit'sya v mukah ada?
- Ne budet mne pokoya, - prostonala Ketrin, vozvrashchennaya k chuvstvu
telesnoj slabosti sil'nym i nerovnym bieniem serdca: ot chrezmernogo
vozbuzhdeniya serdce tak u nee zakolotilos', chto eto bylo i slyshno i vidno.
Ona nichego ne dobavila, poka pristup ne minoval; potom zagovorila vnov',
uzhe bolee myagko: - YA ne zhelayu tebe muchit'sya sil'nej, chem ya sama, Hitklif.
YA zhelayu tol'ko, chtoby nas nikogda ne razluchali. I esli kakoe-nibud' moe
slovo budet vposledstvii tebya terzat', dumaj, chto ya pod zemleyu ispytyvayu
te zhe terzaniya, i radi menya samoj prosti menya! Podojdi i stan' opyat' na
koleni! Ty nikogda v zhizni ne delal mne zla. Net. I esli ty pitaesh' ko mne
zlobu, mne eto budet tyazhelee vspominat', chem tebe moi zhestokie slova! Ty
ne hochesh' podojti? Podojdi!
Hitklif podstupil szadi k ee kreslu i naklonilsya nad neyu, no tak, chtoby
ej ne bylo vidno ego lica, mertvenno-blednogo ot volneniya. Ona otkinulas',
starayas' zaglyanut' emu v lico. On ne dal: rezko povernuvshis', otoshel k
kaminu i molcha tam stoyal spinoyu k nam. Missis Linton sledila za nim
podozritel'nym vzglyadom: kazhdoe dvizhenie probuzhdalo v nej novyj pomysel.
Dolgo ona glyadela v molchanii, potom zagovorila, obrativshis' ko mne, tonom
negoduyushchego razocharovaniya:
- O, ty vidish', Nelli, on ni na minutu ne smyagchitsya, chtoby spasti menya
ot mogily. Tak-to on lyubit menya! No eto i ne vazhno. |to ne moj Hitklif.
Moego ya vse-taki budu lyubit', i voz'mu ego s soboj: on v moej dushe. I huzhe
vsego, - dobavila ona v razdum'e, - ya naskuchila etoj zhalkoj tyur'moj.
Nadoelo mne byt' uznicej. YA ustala rvat'sya v tot prekrasnyj mir i vsegda
ostavat'sya zdes': ne vidya ego - hotya by smutno, skvoz' slezy, - i tomyas'
po nemu v svoem izbolevshemsya serdce; a na samom dele s nim i v nem. Ty
dumaesh', Nelli, chto ty luchshe menya i schastlivej, potomu chto ty sil'na i
zdorova. Ty zhaleesh' menya - skoro eto izmenitsya. YA budu zhalet' _tebya_. YA
budu nevoobrazimo daleko ot vas i vysoko nad vami. Stranno mne, chto ego ne
budet podle menya! - Ona prodolzhala pro sebya: - YA dumala, on etogo zhelaet.
Hitklif, dorogoj! Teper' ty ne dolzhen upryamit'sya. Podojdi ko mne, Hitklif.
V neterpenii ona podnyalas', opershis' na ruchku kresla. Na etot vlastnyj
ee prizyv on povernulsya k nej v predel'nom otchayanii. Ego glaza, raskrytye
i vlazhnye, glyadeli na nee, zlobno pylaya; grud' sudorozhno vzdymalas'.
Sekundu oni stoyali vroz', i kak oni potom soshlis', ya i ne videla, - Ketrin
metnulas' vpered, i on podhvatil ee, i oni splelis' v ob®yatii, iz kotorogo
moya gospozha, mne kazalos', ne vyjdet zhivoj: v samom dele, vsled za tem ona
predstavilas' moim glazam uzhe beschuvstvennoj. On brosilsya v blizhajshee
kreslo; i kogda ya pospeshila k nej, chtob uverit'sya, ne obmorok li eto, on
zarychal na menya s penoj u rta, kak beshenaya sobaka, i v zhadnoj revnosti
privlek ee k sebe. U menya bylo takoe chuvstvo, tochno so mnoyu ryadom sushchestvo
inogo, nechelovecheskogo roda: on, mne kazalos', ne ponimaet chelovecheskoj
rechi, hot' vot ya i obrashchayus' k nemu; i ya stala v storone i v smushchenii
prikusila yazyk.
Ketrin sdelala dvizhenie, i eto nemnogo uspokoilo menya: ona podnyala
ruku, chtob obnyat' ego za sheyu, i v ego ob®yatiyah prizhalas' shchekoj k ego shcheke;
a on, osypaya ee v otvet burnymi laskami, govoril neistovo:
- Ty daesh' mne ponyat', kakoj ty byla zhestokoj - zhestokoj i lzhivoj.
Pochemu ty mnoj prenebregala? Pochemu ty predala svoe sobstvennoe serdce,
Keti? U menya net slov utesheniya. Ty eto zasluzhila. Ty sama ubila sebya. Da,
ty mozhesh' celovat' menya, i plakat', i vymogat' u menya pocelui i slezy: v
nih tvoya gibel'... tvoj prigovor. Ty menya lyubila - tak kakoe zhe ty imela
pravo ostavit' menya? Kakoe pravo - otvet'! Radi tvoej zhalkoj sklonnosti k
Lintonu?.. Kogda bedstviya, i unizheniya, i smert' - vse, chto mogut poslat'
bog i d'yavol, - nichto ne v silah bylo razluchit' nas, ty sdelala eto sama
po dobroj vole. Ne ya razbil tvoe serdce - ego razbila ty; i, razbiv ego,
razbila i moe. Tem huzhe dlya menya, chto ya krepkij. Razve ya mogu zhit'? Kakaya
eto budet zhizn', kogda tebya... O bozhe! Hotela by ty zhit', kogda tvoya dusha
v mogile?
- Ostav' menya! Ostav'! - rydala Ketrin. - Esli ya durno postupila, ya za
eto umirayu. Dovol'no! Ty tozhe brosil menya, no ya ne stanu tebya uprekat'. YA
prostila. Prosti i ty!
- Trudno prostit', i glyadet' v eti glaza, i derzhat' v rukah eti
istayavshie ruki, - otvetil on. - Poceluj menya eshche raz. I spryach' ot menya
svoi glaza! YA proshchayu zlo, kotoroe ty prichinila mne. YA lyublyu moego
ubijcu... No tvoego... Kak mogu ya lyubit' i ego?
Oni zamolkli, prizhavshis' shcheka k shcheke, meshaya svoi slezy. Mne po krajnej
mere dumaetsya, chto plakali oba; kak vidno, pri takih sil'nyh potryaseniyah
Hitklif vse-taki mog plakat'.
Mezhdu tem mne bylo ochen' ne po sebe: den' bystro istekal, chelovek,
otoslannyj s porucheniem, uzhe vernulsya, - i pri svete solnca, klonivshegosya
k zapadu, ya razlichala v glubine doliny gustevshuyu tolpu na paperti
gimmertonskoj cerkvi.
- Sluzhba konchilas', - ob®yavila ya. - Gospodin budet zdes' cherez polchasa.
Hitklif prostonal proklyatie i krepko prizhal k sebe Ketrin; ona ne
poshevelilas'.
Vskore zatem ya uvidela gruppu slug, shedshih vverh po doroge k tomu krylu
doma, gde pomeshchaetsya kuhnya. Za nimi - nemnogo pozadi - shel mister Linton;
on sam otvoril vorota i medlenno podhodil k kryl'cu, byt' mozhet, raduyas'
priyatnomu vecheru, myagkomu, pochti letnemu.
- On uzhe zdes'! - kriknula ya. - Radi vsego svyatogo, skorej! Begite
vniz! Na paradnoj lestnice vy nikogo ne vstretite. Ne meshkajte! Postojte
za derev'yami, poka on projdet k sebe.
- YA dolzhen idti, Keti, - skazal Hitklif, starayas' vysvobodit'sya iz ee
ob®yatij. - No, esli budu zhiv, ya uvizhus' s toboj eshche raz pered tem, kak ty
usnesh'. YA stanu v pyati yardah ot tvoego okna, ne dal'she.
- Ty ne dolzhen uhodit'! - otvetila ona, derzha ego tak krepko, kak
pozvolyali ee sily. - Ty ne ujdesh', govoryu ya tebe.
- Tol'ko na chas, - ugovarival on.
- Ni na minutu, - otvechala ona.
- No ya _dolzhen_, sejchas vojdet Linton, - nastaival v trevoge nezvanyj
gost'.
On pytalsya vstat', on nasil'no razzhimal ee pal'cy - ona vcepilas'
krepche, zataiv dyhanie; ee lico vyrazhalo bezumnuyu reshimost'.
- Net! - zakrichala ona. - Ne uhodi, ne uhodi! My vmeste v poslednij
raz! |dgar nas ne tronet. Hitklif, ya umru! YA umru!
- CHertov bolvan! Prineslo! - skazal Hitklif, snova opuskayas' v kreslo.
- Tishe, moya dorogaya! Tishe, tishe, Ketrin! YA ostayus'. Esli on pristrelit
menya na meste, ya umru, blagoslovlyaya svoego ubijcu.
Oni snova krepko obnyalis'. YA slyshala, kak moj gospodin podymaetsya po
lestnice, - holodnyj pot prostupil u menya na lbu: ya poteryala golovu ot
straha.
- CHto vy slushaete ee bred! - skazala ya s serdcem. - Ona govorit, sama
ne znaya chto. Vy hotite ee pogubit', potomu chto ona lishena rassudka i ne
mozhet zashchitit' sebya? Vstavajte, i vy srazu vysvobodites'! |to samoe
sataninskoe iz vashih zlodejstv. CHerez vas my vse pogibli - gospodin,
gospozha i sluzhanka.
YA lomala ruki, ya krichala. Uslyshav shum, mister Linton uskoril shag. Kak
ni byla ya vzvolnovana, ya iskrenne obradovalas', uvidev, chto ruki Ketrin
bessil'no upali i golova ee snikla.
"V obmoroke. Ili mertva, - podumala ya, - tem luchshe. Ej luchshe umeret',
chem tyanut' koe-kak i byt' obuzoj i neschast'em dlya vseh vokrug".
|dgar, blednyj ot izumleniya i yarosti, brosilsya k neproshenomu gostyu. CHto
hotel on sdelat', ne skazhu. Odnako tot srazu ego ostanovil, opustiv
lezhavshee na ego rukah bezzhiznennoe s vidu telo.
- Smotrite, - skazal on. - Esli vy chelovek, sperva pomogite ej, so mnoj
pogovorite posle.
On vyshel v gostinuyu i sel. Mister Linton podozval menya, i s bol'shim
trudom, pereprobovav nemalo sredstv, my ee priveli nakonec v chuvstvo; no
ona byla v polnom zatmenii rassudka; ona vzdyhala, stonala i ne uznavala
nikogo. |dgar v trevoge za nee zabyl o ee nenavistnom druge. No ya ne
zabyla. Pri pervoj zhe vozmozhnosti ya proshla k nemu i ugovorila ego
udalit'sya, uveryaya, chto ej luchshe i chto utrom ya izveshchu ego, kak ona provela
noch'.
- Horosho, ya udalyus' otsyuda, - otvetil on, - no ya ostanus' v sadu, i
smotri, Nelli, zavtra sderzhi svoe slovo. YA budu pod temi listvennicami.
Smotri zhe! Ili ya opyat' vojdu sam, budet Linton doma ili net.
On kinul bystryj vzglyad v priotkrytuyu dver' spal'ni i, uverivshis', chto
ya, ochevidno, skazala emu pravdu, izbavil dom ot svoego proklyatogo
prisutstviya.
Noch'yu, okolo dvenadcati, rodilas' ta Ketrin, kotoruyu vy videli na
Grozovom Perevale: semimesyachnyj kroshechnyj mladenec; a cherez dva chasa
rozhenica umerla, ni razu ne pridya v soznanie nastol'ko, chtoby zametit'
otsutstvie Hitklifa ili uznat' |dgara. Ne budu raspisyvat', v kakom
otchayanii byl mister Linton ot svoej utraty, - eto slishkom pechal'nyj
predmet; dejstvie ego glubokoj skorbi skazalos' tol'ko so vremenem. V moih
glazah neschast'e otyagchalos' eshche tem, chto gospodin ostalsya bez naslednika.
YA gorevala ob etom, glyadya na slaben'kuyu sirotku, i myslenno korila starogo
Lintona, chto on (hot' eto i bylo vpolne estestvennym pristrastiem)
zakrepil imenie za sobstvennoj docher'yu, a ne za docher'yu syna. Bednaya
kroshka! Ne vovremya ona yavilas' na svet. Ona mogla do polusmerti
nadryvat'sya ot placha, i nikogo eto niskol'ko ne zabotilo - v te pervye
chasy ee sushchestvovaniya. Vposledstvii my iskupili nashe nebrezhenie; odnako
nachalo ee zhizni bylo takim zhe odinokim, kakim budet, verno, i konec.
Sleduyushchee utro - yarkoe i veseloe na dvore - prokralos', smyagchennoe
shtoroj, v bezmolvnuyu komnatu i zalilo krovat' i telo na krovati myagkim,
nezhnym svetom. |dgar Linton sidel, skloniv golovu na podushku i zakryv
glaza. Ego molodoe i krasivoe lico bylo pochti tak zhe mertvenno, kak
lezhavshee ryadom; i pochti takoe zhe zastyvshee: tol'ko u nego eto byla tishina
ischerpavshej sebya toski, a u nee tishina polnogo mira. Lob ee byl gladok,
veki somknuty, guby dazhe hranili ulybku; angel nebesnyj ne mog byt'
prekrasnej. I menya ohvatilo to zhe beskonechnoe spokojstvie, v kakom lezhala
ona: nikogda moi mysli ne byli tak blagogovejny, kak teper', kogda ya
glyadela na etot tihij obraz nevozmutimogo bozhestvennogo pokoya. YA nevol'no
podumala slovami, skazannymi eyu za neskol'ko chasov pered tem:
"Nevoobrazimo daleko ot nas - i vysoko nad nami...". Na zemle li on eshche,
ee duh, ili uzhe na nebe, primirennyj s bogom?
Ne znayu, mozhet byt', strannost' u menya takaya, no ya redko ispytyvayu inoe
chuvstvo, krome schast'ya, kogda sizhu nad pokojnikom, - esli tol'ko so mnoyu
ne delit etu skorbnuyu obyazannost' kto-nibud' iz ego blizkih, burno
ubivayushchijsya ili zastyvshij v beznadezhnoj toske. YA vizhu togda uspokoenie,
kotoroe ne narushat sily zemli i ada, i preispolnyayus' very v beskonechnoe
bezoblachnoe budushchee - vechnyj mir, kuda vstupaet dusha, mir, gde zhizn'
bezgranichna v svoej dlitel'nosti, i lyubov' v svoem sostradanii, i radost'
v svoej polnote. YA otmetila na etot raz, kak mnogo egoizma v lyubvi - dazhe
takoj, kak lyubov' mistera Lintona, - esli on tak sokrushaetsya o blazhennom
konce Ketrin! CHto i govorit', pri zhizni ona byla svoenravna i neterpeliva
i, pozhaluj, mozhno bylo somnevat'sya, zasluzhila li ona v konce koncov tihuyu
gavan'. Pozzhe, kogda prishla pora dlya holodnogo razmyshleniya, v etom mozhno
bylo somnevat'sya - no ne togda, ne sidya nad telom umershej. Ono utverzhdalo
svoj pokoj, kazavshijsya zalogom vechnogo pokoya dlya obitavshej v nem prezhde
dushi.
- Kak vy dumaete, ser, dostigayut takie lyudi schast'ya na tom svete? YA
mnogo by dala, chtob uznat'.
YA uklonilsya ot otveta na vopros missis Din, prozvuchavshij dlya menya
neskol'ko ereticheski. Ona prodolzhala:
- Proslediv zhizn' Ketrin Linton, boyus', my ne vprave dumat', chto ona
ego dostigla. No ostavim ee s tem, kto ee sotvoril.
Moj gospodin kak budto usnul, i kogda rassvelo, ya reshilas' ostavit'
komnatu i pojti podyshat' svezhim vozduhom. Slugi polagali, chto ya vyshla
stryahnut' s sebya sonlivost' posle zatyanuvshegosya nochnogo dezhurstva; na
samom dele moej glavnoj cel'yu bylo povidat'sya s misterom Hitklifom. Esli
on vsyu noch' prostoyal pod listvennicami, vryad li on slyshal perepoloh na
Myze; razve chto zametil konnogo gonca, otpravlennogo v Gimmerton. Esli on
podhodil blizhe, to mog dogadat'sya po perebegayushchim ognyam i po chastomu
hlopan'yu naruzhnyh dverej, chto v dome neblagopoluchno. YA i zhelala i boyalas'
najti ego. YA ponimala, chto strashnuyu novost' neobhodimo soobshchit', i
hotelos' poskorej s etim pokonchit'; no kak pristupit', ya ne znala. On byl
tam - vernej, na neskol'ko yardov dal'she, v parke: stoyal, s nepokrytoj
golovoj, prislonivshis' k staromu yasenyu, i volosy ego namokli ot rosy,
kotoraya skopilas' na vetvyah, v poluraspustivshihsya pochkah i padala vokrug
zvonkoj kapel'yu. Vidno, on dolgo prostoyal takim obrazom, potomu chto ya
primetila dvuh drozdov, kruzhivshih v treh futah ot nego: oni hlopotlivo
vili gnezdo i ne obrashchali vnimaniya na cheloveka, tochno eto stoyala koloda.
Pri moem priblizhenii oni uleteli, i on podnyal glaza i zagovoril.
- Ona umerla! - skazal on. - YA zhdal tebya ne dlya togo, chtoby eto
uslyshat'. Spryach' svoj platok - ne raspuskaj ty nyuni peredo mnoj. K chertu
vas vseh! Ej ne nuzhny vashi slezy.
YA plakala bol'she o nem, chem o nej: my poroj zhaleem lyudej, kotorye ne
znayut zhalosti ni k sebe, ni k drugim. Edva glyanuv emu v lico, ya ponyala,
chto on znaet o katastrofe; i u menya yavilas' nelepaya mysl', chto serdce ego
sokrusheno i on molitsya, potomu chto guby ego shevelilis', a glaza smotreli v
zemlyu.
- Da, ona umerla! - otvetila ya, podavlyaya rydaniya i vytiraya glaza. -
Vozneslas' na nebo, ya nadeyus', gde my - kazhdyj iz nas - mozhem vstretit'sya
s neyu, esli primem, kak dolzhno, predosterezhenie, i ostavim durnye svoi
puti, i pojdem po steze dobra.
- Znachit, ona "prinyala, kak dolzhno, predosterezhenie"? - skazal Hitklif
i poproboval usmehnut'sya. - Umerla, kak svyataya? Rasskazhi mne vsyu pravdu,
kak eto bylo. Kak umerla...
On sililsya proiznesti imya, no ne mog. I, szhav guby, molcha borolsya s
zataennoj mukoj, v to zhe vremya otvergaya moe sostradanie tverdym i zlobnym
vzglyadom.
- Kak ona umerla? - progovoril on nakonec, vynuzhdennyj pri vsej svoej
stojkosti operet'sya spinoj o stvol, potomu chto, kak on ni borolsya, on ves'
drozhal - do konchikov pal'cev.
"Neschastnyj! - podumala ya. - U tebya to zhe serdce, te zhe nervy, chto i u
vsyakogo drugogo! K chemu ty hlopochesh' skryvat' ih? Boga ne oslepit tvoya
gordost'! Ty iskushaesh' ego terzat' ih do teh por, poka on ne istorgnet u
tebya postydnogo krika boli!"
- Tiho, kak yagnenok... - otvetila ya vsluh. - Ona vzdohnula i
vytyanulas', tochno mladenec, kogda on probuzhdaetsya i tut zhe opyat' zasypaet.
A cherez pyat' minut ya pochuvstvovala, chto serdce ee tol'ko chut'
vstrepenulos' - i vse!
- I... i ona ni razu ne pozvala menya? - sprosil on, ne vdrug reshivshis',
tochno boyalsya, chto v otvet na vopros posleduyut podrobnosti, slushat' kotorye
budet nesterpimo.
- Gospozha tak i ne prihodila v soznanie, - skazala ya. - S toj minuty,
kak vy ushli ot nee, ona nikogo ne uznavala. Ona lezhit so svetloj ulybkoj
na lice; v svoih poslednih myslyah ona vozvrashchalas' k milym detskim dnyam.
Ee zhizn' okonchilas' tihim snom - daj ej bozhe prosnut'sya tak zhe bezmyatezhno
v drugom mire!
- Daj ej bozhe prosnut'sya v mucheniyah! - prokrichal on so strashnoj siloj,
i topnul nogoj, i zastonal v neozhidannom pristupe neukrotimoj strasti. -
Ona tak i ostalas' obmanshchicej! Gde ona? Ne tam - ne na nebe... i ne
pogibla - tak gde zhe? O, ty skazala, chto moi stradaniya dlya tebya nichego ne
znachat! U menya lish' odna molitva - ya ee postoyanno tverzhu, poka ne
okosteneet yazyk: Ketrin |rnsho, ne nahodi pokoya, dokole ya zhiv! Ty skazala,
chto ya tebya ubil, tak presleduj zhe menya! Ubitye, ya veryu, presleduyut ubijc.
YA znayu, prizraki brodyat poroj po zemle! Bud' so mnoj vsegda... primi kakoj
ugodno obraz... Svedi menya s uma, tol'ko ne ostavlyaj menya v etoj bezdne,
gde ya ne mogu tebya najti! O bozhe! |tomu net slov! YA ne mogu zhit' bez zhizni
moej! Ne mogu zhit' bez moej dushi!
On bilsya golovoj o koryavyj stvol i, zakativ glaza, revel, ne kak
chelovek - kak dikij zver', kotorogo iskololi do polusmerti nozhami i
kop'yami. YA uvidela neskol'ko pyaten krovi na kore, ego lob i ruki tozhe byli
v krovi; dolzhno byt', scena, razygravshayasya na moih glazah, byla
povtoreniem drugih takih zhe, proishodivshih zdes' vsyu noch'. Ona pochti ne
budila vo mne sostradaniya - ona menya uzhasala. I vse-taki ya ne reshalas' ego
ostavit'. No, kogda on neskol'ko ovladel soboj i zametil, chto za nim
nablyudayut, on gromovym golosom prikazal mne ujti, i ya podchinilas'. Uzh gde
mne bylo uspokaivat' ego i uteshat'!
Pohorony missis Linton byli naznacheny na blizhajshuyu pyatnicu posle ee
konchiny; do etogo dnya grob ee, otkrytyj, usypannyj cvetami i dushistymi
list'yami, stoyal vse vremya v bol'shoj zale. Linton provodil tam dni i nochi -
bessonnyj storozh; i Hitklif - eto ostalos' tajnoj dlya vseh, krome menya, -
provodil esli ne dni, to vse eti nochi v parke, ravno ne znaya sna. YA s nim
ne snosilas', no vse zhe ya ponimala, chto on nameren vojti, esli budet
mozhno; i vo vtornik, kogda stemnelo i moj gospodin, do krajnosti ustavshij,
vynuzhden byl udalit'sya na neskol'ko chasov, poshla i raskryla odno iz okon:
nastojchivost' Hitklifa menya rastrogala, i ya reshila dat' emu prostit'sya s
brennym podobiem svoego kumira. On ne preminul vospol'zovat'sya sluchaem -
ostorozhno i bystro, tak ostorozhno, chto ne vydal svoego prisutstviya ni
malejshim shumom. V samom dele, ya by i ne uznala, chto on zahodil, esli b ne
zametila, chto primyata kiseya u lica pokojnicy i chto na polu lezhit zavitok
svetlyh volos, skreplennyh serebryanoj nitkoj; proveriv, ya ubedilas', chto
on vynut iz medal'ona, visevshego u Ketrin na shee. Hitklif otkryl medal'on
i vybrosil lokon, podmeniv ego svoim sobstvennym - chernym. YA perevila ih
oba i polozhila vmeste v medal'on.
Mister |rnsho, ponyatno, poluchil priglashenie provodit' prah svoej sestry;
on ne yavilsya i ne prislal izvineniya; tak chto, krome muzha, provozhali grob
tol'ko arendatory i slugi. Izabellu ne priglasili.
K udivleniyu poselyan, Ketrin pohoronili ne v stenah cerkvi, v lepnoj
usypal'nice Lintonov, i ne na pogoste ryadom s ee sobstvennymi
rodstvennikami - grob zaryli na zelenom sklone v uglu kladbishcha, gde ograda
tak nizka, chto porosli vereska i cherniki perebrasyvayutsya cherez nee s
otkrytogo polya, i mogil'nyj holmik teryaetsya tam mezhdu torfyanymi kochkami.
Suprug ee pohoronen tut zhe ryadom; i u nih u kazhdogo postavlen v golovah
prostoj nadgrobnyj kamen', i prostaya seraya plita lezhit v nogah, otmechaya
mogily.
Ta pyatnica byla u nas poslednim yasnym dnem pered dolgim mesyacem
nepogody. K vecheru nastupil perelom: yuzhnyj veter smenilsya severo-vostochnym
i prines sperva dozhd', potom grad i sneg. Nautro bylo trudno predstavit'
sebe, chto pered tem tri nedeli stoyalo leto: pervocvet i krokusy spryatalis'
v zimnih sugrobah; zhavoronki smolkli, molodye list'ya na rannih derev'yah
pozhuhli, pocherneli. Tomitel'no tyanulos' to subbotnee utro, sumrachnoe i
holodnoe! Moj gospodin ne vyhodil iz svoej komnaty; ya zavladela opusteloj
gostinoj, prevrativ ee v detskuyu; i tam ya sidela, kachaya na kolenyah
plachushchego mladenca, kroshechnogo, tochno kukla; ya kachala ego i glyadela, kak
vse eshche padavshij hlop'yami sneg zanosil nezaveshennoe okno, kogda dver'
otvorilas' i vbezhala zhenshchina, smeyas' i zapyhavshis'. V pervuyu minutu moj
gnev byl sil'nej udivleniya. YA podumala, chto eto odna iz gornichnyh, i
zakrichala:
- Eshche chego nedostavalo! Kak vy smeete syuda vryvat'sya s vashim glupym
vesel'em? CHto skazal by mister Linton, esli by uslyshal?
- Izvinite menya! - otvetil znakomyj golos, - no |dgar, ya znayu, uzhe leg.
A sovladat' s soboj ya ne mogu.
S etimi slovami gost'ya podoshla k ognyu, tyazhelo dysha i prizhimaya ruku k
grudi.
- YA vsyu dorogu bezhala, - pomolchav, zagovorila ona snova. - Ot Grozovogo
Perevala do Myzy; ne bezhala ya, tol'ko kogda letela. YA stol'ko raz padala,
chto ne soschitat'. Oh, u menya vse bolit! Ne pugajtes', ya vam sejchas vse
ob®yasnyu. No sperva bud'te tak dobry, podite i prikazhite zalozhit' karetu,
chtob otvezti menya v Gimmerton. I rasporyadites', chtoby mne otyskali v moem
shkafu chto-nibud' iz odezhdy.
YA uznala v gost'e missis Hitklif. I ej, konechno, bylo ne do smeha.
Volosy rassypalis' u nee po plecham, mokrye ot talogo snega; na nej bylo ee
domashnee devich'e plat'e, bol'she sootvetstvovavshee ee vozrastu, chem
polozheniyu: prosten'koe, s korotkim rukavom; ni kosynki na shee, ni shlyapy na
golove. Legkij shelk, namoknuv, oblepil telo; a na nogah tol'ko komnatnye
tufli na tonkoj podoshve; dobav'te k etomu glubokij porez pod uhom, iz
kotorogo tol'ko iz-za holoda ne struilas' obil'no krov'; blednoe lico v
sinyakah i carapinah; sama ele stoit na nogah ot ustalosti. Vy legko
poverite, chto moj pervyj strah ne ulegsya, kogda ya poluchila vozmozhnost'
razglyadet' ee na svobode.
- Moya dorogaya baryshnya! - vskrichala ya, - nikuda ya ne pojdu i nichego ne
stanu slushat', poka vy ne snimete vse, chto na vas est', i ne nadenete
vzamen suhoe. I vy, konechno, ne poedete v Gimmerton noch'yu, tak chto
zakladyvat' karetu sejchas ni k chemu.
- Poedu nepremenno, - skazala ona, - ne poedu, tak pojdu peshkom. No
prilichno odet'sya ya ne proch'. I potom... ah, smotrite, kak techet po shee!
Razbolelos' huzhe - ot tepla.
Ona ne davala mne podstupit'sya k nej, poka ya ne ispolnyu ee
rasporyazhenij; i tol'ko kogda kucheru bylo prikazano podat' loshadej i odna
iz sluzhanok zanyalas' ukladyvaniem neobhodimoj odezhdy, ya poluchila ot gost'i
razreshenie perevyazat' ej ranu i pomoch' pereodet'sya.
- Teper', |llen, - skazala ona, kogda ya spravilas' s etim delom,
usadila ee v kreslo u kamina i postavila pered nej chashku chaya, - syad'te
protiv menya i uberite podal'she mladenca bednoj Ketrin: ya ne mogu na nego
smotret'! Ne dumajte, chto esli ya vorvalas' syuda s glupym smehom, to,
znachit, ya niskol'ko ne zhaleyu o Ketrin: ya plakala tozhe, i gor'ko, - ved' u
menya bol'she prichin plakat', chem u vseh. My s nej rasstalis' ne
pomirivshis', vy pomnite, - ya ne mogu sebe etogo prostit'. I vse-taki ya ne
hotela emu posochuvstvovat' - gruboj skotine! Oh, dajte mne kochergu! |to
poslednee, chto est' na mne iz ego veshchej. - Ona sorvala s bezymyannogo
pal'ca zolotoe kol'co i brosila ego na pol. - Razdavit'! - prodolzhala ona,
topcha ego s detskoj zloboj. - A potom szhech'! - I ona podnyala i brosila
izurodovannoe kol'co v raskalennye ugli. - Vot! Pust' pokupaet novoe, esli
vernet menya. S nego stanetsya, chto on pridet syuda menya iskat' - nazlo
|dgaru. YA ne smeyu ostat'sya zdes' iz straha, chto eta zlaya mysl' vzbredet
emu v golovu! I k tomu zhe ved' |dgar ne smyagchilsya, net? A ya ne pridu k
nemu prosit' pomoshchi, i ne hochu ya dostavlyat' emu novuyu zabotu. Tol'ko
krajnost' zastavila menya iskat' zdes' pribezhishche; vprochem, ya znala
navernoe, chto ne nalechu na brata, a to by ya ostalas' v kuhne, umylas',
obogrelas', poprosila by vas prinesti mne chto nuzhno i udalilas'
kuda-nibud', gde do menya ne doberetsya moj proklyatyj... etot d'yavol vo
ploti! Ah, on byl v beshenstve! Esli b on dognal menya... ZHal', chto |rnsho
ustupaet emu v sile! YA by ne ubezhala, poka ne uvidela by, kak Hindli
otkolotil ego do polusmerti... bud' eto emu po plechu!
- Stojte, ne govorite tak bystro, miss! - perebila ya. - Vy sdvinete
platok, kotorym ya perevyazala vam shcheku, i opyat' potechet krov'. Vypejte chayu,
peredohnite i perestan'te smeyat'sya: smeh sovsem neumesten pod etoj kryshej,
da eshche v vashem polozhenii!
- Besspornaya istina, - otvetila ona. - Net, chto za rebenok! Plachet ne
umolkaya... Unesite ego kuda-nibud' na odin chas, chtoby mne ego ne slyshat',
- bol'she chasa ya zdes' ne probudu.
YA pozvonila i peredala mladenca na popechenie gornichnoj. Potom sprosila
gost'yu, chto ee zastavilo ujti s Grozovogo Perevala v takom nepodobnom vide
i kuda ona dumaet ehat', esli ne hochet ostavat'sya u nas.
- YA dolzhna byla by i hotela by ostat'sya zdes', - otvetila ona, - po
dvum prichinam: chtoby moral'no podderzhat' |dgara i chtob zabotit'sya o
mladence. I eshche potomu, chto Myza - moj istinnyj dom. No ya govoryu vam:
Hitklif ne dopustit! Vy dumaete, on budet spokojno smotret', kak ya delayus'
opyat' veseloj i zdorovoj? Budet znat', chto my zhivem tiho i mirno, i ne
poprobuet otravit' nash pokoj? Net, ya imeyu udovol'stvie tverdo znat': on
nenavidit menya do takoj stepeni, chto emu protivno glyadet' na menya,
protivno slyshat' moj golos. YA zametila, kogda on sidit v komnate i ya vhozhu
tuda, ego lico neproizvol'no perekashivaetsya v grimasu nenavisti, -
nenavisti, kotoraya obuslovlena otchasti soznaniem, chto u menya est' vse
prichiny pitat' to zhe chuvstvo k nemu, otchasti zhe iskonnym otvrashcheniem. Ono
dostatochno sil'no i daet mne uverennost', chto moj suprug ne stanet
gonyat'sya za mnoyu po vsej Anglii, esli mne udastsya blagopoluchno sbezhat'.
Vot pochemu ya dolzhna uehat' sovsem. YA izlechilas' ot svoego prezhnego
zhelaniya, chtob on menya ubil, pust' luchshe ub'et sebya! On sumel ubit' moyu
lyubov', tak chto teper' ya spokojna. YA eshche pomnyu, kak ya ego lyubila; i,
pozhaluj, predstavlyayu sebe smutno, chto mogla by opyat' polyubit' ego, esli
by... Net! Net! Esli by dazhe on proniksya ko mne goryachej lyubov'yu, ego
sataninskaya priroda v chem-nibud' proyavilas' by. U Ketrin byl udivitel'no
izvrashchennyj vkus, esli ona, horosho ego znaya, tak im dorozhila. CHudovishche!
Pust' on ischeznet s lica zemli, ischeznet iz moej pamyati!
- Molchite, molchite! On vse zhe chelovek, - skazala ya. - Szhal'tes' nad
nim, est' lyudi i pohuzhe ego!
- On ne chelovek, - vozrazila ona, - u nego net prava na moyu zhalost'. YA
otdala emu serdce, a on vzyal ego, nasmert' iskolol i shvyrnul mne obratno.
CHuvstvuyut serdcem, |llen, a tak kak on ubil moe serdce, ya ne mogu emu
sochuvstvovat'; i ne stala by, hotya by on molil menya s etoj samoj nochi do
smertnogo dnya i lil krovavye slezy o Ketrin! Net, pover' mne, pover', ne
stala by... - I vdrug Izabella rasplakalas', no tut zhe, smahnuv slezu s
resnic, zagovorila opyat': - Vy sprosili, chto v konce koncov vygnalo menya
iz domu? Mne udalos' razdraznit' muzha do takoj stepeni, chto yarost' vzyala v
nem verh nad hitrost'yu, - i togda ya vynuzhdena byla bezhat'. Vytyagivat'
nervy raskalennymi shchipcami - dlya etogo trebuetsya bol'she hladnokroviya, chem
chtoby stuknut' raz po golove. YA dovela ego do togo, chto on zabyl svoyu
d'yavol'skuyu ostorozhnost', kotoroj hvastalsya, i pereshel k razbojnomu
bujstvu. YA naslazhdalas' udovol'stviem besit' ego. A chuvstvo udovol'stviya
probudilo vo mne instinkt samosohraneniya, i ya vyrvalas' na svobodu; i esli
ya opyat' popadu v ego ruki, pust' uchinyaet nado mnoj nebyvaluyu raspravu -
tem luchshe.
Vchera, vy znaete, mister |rnsho dolzhen byl idti na pohorony. Radi takogo
sluchaya on dazhe derzhalsya do nochi trezvym, to est' sravnitel'no trezvym: ne
zavalilsya ochumelyj spat' v shest' chasov utra i ne vstal p'yanyj v polden'. A
eto znachit, chto podnyalsya on v samom podavlennom sostoyanii duha, ne bol'she
raspolozhennyj idti v cerkov', chem na tancy. On i ne poshel, a sel u kamina
i stal glushit' stakanami dzhin i kon'yak.
Hitklif - menya tryaset, kogda ya nazyvayu eto imya! - ne pokazyvalsya doma s
proshlogo voskresen'ya do etoj subboty. Kto ego kormil - angely ili ego
adova rodnya, ne skazhu, no s nami on za shest' dnej ni razu ne sel za stol.
On vozvrashchalsya domoj na rassvete, prohodil v svoyu komnatu i zapiralsya na
klyuch - tochno kto-nibud' mechtal nasladit'sya ego obshchestvom! Tam on sidel
odin i molilsya, kak sektant; tol'ko bozhestvom, k kotoromu on vzyval, byl
beschuvstvennyj prah i pepel; a kogda obrashchalsya k bogu, prestranno smeshival
ego imya s chernym imenem svoego roditelya! Konchiv etu dikuyu molitvu, - a
tyanul on ee obychno, poka ne ohripnet i ne sorvet golos, - on opyat' uhodil.
I shel on vsegda pryamo na Myzu. Udivlyayus', kak eto |dgar ne poslal za
konsteblem i ne vzyal ego pod strazhu! YA zhe, kak ni gorestna dlya menya smert'
Ketrin, ya ne mogla ne radovat'sya, tochno prazdniku, etomu kratkomu otdyhu
ot postoyannogo unizitel'nogo gneta.
YA dostatochno okrepla duhom, chtoby slushat' bez slez vechnye propovedi
Dzhozefa i ne krast'sya po domu postup'yu puganogo vora, kak ran'she. Dzhozef
teper', ne dumajte, ne dovedet menya do slez, kakie by merzosti ni govoril.
No on i Gerton - malopriyatnoe obshchestvo. Po mne uzh luchshe sidet' s Hindli i
slushat' ego strashnyj razgovor, chem s "malen'kim hozyainom" i ego vernym
pokrovitelem, etim protivnym starikom! Kogda Hitklif doma, ya neredko byvayu
vynuzhdena idti k nim na kuhnyu ili zhe sidet' golodnoj v syryh nezhilyh
komnatah; kogda zhe on v otluchke - kak vsyu etu nedelyu, - ya stavlyu sebe stol
i kreslo v _dome_ - v ugolke, u ognya, i ne obrashchayu vnimaniya na mistera
|rnsho, chem on tam zanyat; i on ne meshaet mne ustraivat'sya, kak ya hochu.
Teper' on spokojnej, chem byl, esli tol'ko ego ne razdrazhat'; eshche bolee
ugryum i podavlen, no ne tak buen. Dzhozef uveryaet, chto hozyain stal sovsem
drugim, chto gospod' tronul ego serdce i on spasen, "tochno ochishchennyj
ognem". YA chto-to ne zamechayu v nem priznakov takoj blagoj peremeny, no ne
moe eto delo.
Vchera s vechera ya uselas' v svoem uglu i dolgo, chut' ne za polnoch',
chitala starye knigi. Tak zhutko bylo idti naverh: na dvore metel', i mysli
postoyanno vozvrashchayutsya k pogostu, k svezhej mogile! Tol'ko ya otvedu glaza
ot stranicy, kak vmesto nee predstaet peredo mnoj eta unylaya kartina.
Hindli sidel protiv menya, podperev golovu rukoj, i dumal, dolzhno byt', o
tom zhe. Upivshis' do poteri rassudka, on otstavil butyl' i uzhe dva ili tri
chasa molchal, ne dvigayas' s mesta. V dome ne slyshno bylo ni zvuka, tol'ko
veter vyl za oknom, i poroyu pri ego poryvah drebezzhali stekla, da tiho
potreskival ugol', i shchelkali moi shchipcy, kogda ya vremya ot vremeni snimala
vysokij nagar so svechi. Gerton i Dzhozef, verno, krepko spali. Bylo ochen',
ochen' grustno, i ya, chitaya, vzdyhala, potomu chto mne kazalos', chto vsya
radost' bezvozvratno ischezla iz mira.
Unyluyu tishinu narushil nakonec lyazg zamka na kuhne: Hitklif vernulsya so
svoego posta ran'she obychnogo - verno, iz-za razygravshejsya meteli. Vhodnaya
dver' byla zalozhena na zasov, i my slyshali, kak on poshel krugom k drugomu
vhodu. YA vstala, i s gub moih sorvalis' slova, v kotoryh vyrazilis' moi
chuvstva; i Hindli, pristal'no smotrevshij na dver', uslyshav ih, povernulsya
i vzglyanul na menya.
- YA proderzhu ego za porogom minut pyat', - skazal on. - Vy ne
vozrazhaete?
- Po mne, derzhite ego tam hot' vsyu noch', - otvetila ya. - Pozhalujsta!
Vstav'te klyuch v zamok i zadvin'te zasov.
|rnsho upravilsya s etim prezhde, chem ego zhilec podoshel k paradnomu hodu.
On vernulsya i, pridvinuv kreslo k moemu stolu, sel naprotiv menya i
oblokotilsya na stol, ishcha v moih glazah sochuvstviya toj zhguchej nenavisti,
kotoraya pylala v nem. No tak kak on smotrel ubijcej i chuvstvoval kak
ubijca, on ne nashel, chego zhdal; odnako i to, chto on prochel v moem lice,
dostatochno ego obodrilo, i on zagovoril:
- I u menya, i u vas, - skazal on, - bol'shoj schet k cheloveku, kotoryj
stoit za dver'yu. Esli ni odin iz nas ne pokazhet sebya trusom, my vdvoem
zastavim ego uplatit' dolg. Vy takaya zhe myagkotelaya, kak vash brat? Soglasny
terpet' do konca, ni razu ne poprobovav dobit'sya rasplaty?
- YA ustala terpet', - vozrazila ya. - YA byla by rada vzyskat' s nego
dolg, no tak, chtoby mne ne poplatit'sya samoj. A predatel'stvo i nasilie -
eto kop'ya, zaostrennye s oboih koncov: togo, kto puskaet ih v delo, oni
ranyat bol'nej, chem ego protivnika.
- Predatel'stvo i nasilie - spravedlivaya plata za predatel'stvo i
nasilie! - vskrichal Hindli. - Missis Hitklif, ya nichego ne proshu vas delat'
- tol'ko sidite tiho i molchite. Skazhite, eto vy mozhete? YA uveren, vy s ne
men'shim naslazhdeniem, chem ya, budete smotret', kak izdyhaet etot d'yavol; on
vas svedet v mogilu, esli vy ego ne upredite, a mne prineset gibel'. Bud'
on proklyat, chertov negodyaj! Kolotit v dver', tochno on zdes' uzhe hozyain!
Obeshchajte derzhat' yazyk za zubami, i, prezhde chem prob'yut eti chasy - na nih
bez treh minut chas, - vy stanete svobodnoj zhenshchinoj.
On vynul iz-za pazuhi oruzhie, kotoroe ya vam opisala v pis'me, i hotel
potushit' svechu. No ya otodvinula ee i shvatila ego za ruku.
- YA ne budu molchat'! - skazala ya. - Vy ne dolzhny ego trogat'. Ne
otvoryajte emu dver' - i vse!
- Net! YA prinyal reshenie i, vidit bog, ispolnyu ego! - ob®yavil etot
otchayannyj. - YA naperekor vashej vole sdelayu vam dobro i vosstanovlyu Gertona
v ego pravah! Vam dazhe ne pridetsya lomat' golovu nad tem, kak vam menya
ukryt'; Ketrin umerla, nikto na svete ne pozhaleet obo mne i ne budet
muchit'sya stydom za menya, dazhe esli ya sejchas pererezhu sebe gorlo... Pora
polozhit' konec!
YA mogla by s tem zhe uspehom pojti na medvedya ili ubezhdat' sumasshedshego.
Mne ostavalos' tol'ko odno: podbezhat' k oknu i predosterech' namechennuyu
zhertvu ob ugotovannoj ej sud'be.
- Vy by luchshe poiskali sebe drugogo nochlega! - prokrichala ya,
torzhestvuya. - Mister |rnsho sobiraetsya vas zastrelit', esli vy ne
perestanete lomit'sya v dom.
- Ty by luchshe otkryla mne dver', ty... - otvetil on, obrativshis' ko mne
s nekim izyashchnym vyrazheniem, kotoroe ya ne hochu povtoryat'.
- Ne stanu ya meshat'sya v eto delo, - vozrazila ya snova. - Vojdite, i
pust' vas ub'yut, esli vam ugodno. YA ispolnila svoj dolg.
S etim slovom ya zahlopnula okno i vernulas' na svoe mesto u ochaga, ne
raspolagaya stol' bol'shim zapasom licemeriya, chtoby izobrazhat' bespokojstvo
iz-za grozivshej emu opasnosti. |rnsho stal otchayanno menya rugat', utverzhdaya,
chto ya vse eshche lyublyu merzavca, i obzyval menya vsemi brannymi slovami za
takoe malodushie. A ya dumala v glubine dushi (i sovest' menya ne upreknula),
kakim eto budet blagodeyaniem dlya nego, esli Hitklif ego izbavit ot vseh
gorestej; i kakoe blagodeyanie okazhet mne Hindli, esli otpravit Hitklifa v
ego zakonnuyu obitel'! YA sidela, predavayas' etim myslyam, kogda zadrebezzhali
za moej spinoj i posypalis' na pol vybitye Hitklifom stekla i ego chernoe
lico, shchuryas' ot sveta, zaglyanulo v okonnicu. Slishkom chastyj pereplet okna
ne propuskal ego plechi, i ya ulybalas', raduyas' svoej voobrazhaemoj
bezopasnosti. Volosy Hitklifa i odezhda byli bely ot snega, i ego ostrye
zuby lyudoeda, oskalennye ot holoda i beshenstva, sverkali v temnote.
- Izabella, vpusti, ili ty u menya pozhaleesh'! - "vozopiyal" on, kak
skazal by Dzhozef.
- YA ne zhelayu sovershat' ubijstva, - vozrazila ya. - Mister Hindli stoit
na strazhe s nozhom i zaryazhennym pistoletom.
- Vpusti menya cherez kuhonnuyu dver', - skazal on.
- Hindli budet tam ran'she vas, - otvetila ya, - i kak zhe nichtozhna vasha
lyubov', esli vy ispugalis', chto poshel sneg! Poka svetila letnyaya luna, vy
ne meshali nam spat', no edva podul snova zimnij veter, vy bezhite pod krov!
Na vashem meste, Hitklif, ya legla by na ee mogilu i umerla by, kak vernyj
pes. Ved' zemlya teper' ne stoit togo, chtoby zhit' na nej, ne tak li? Vy
tverdo mne vnushili, chto Ketrin - vsya radost' vashej zhizni: ya ne mogu
predstavit' sebe, kak vy dumaete perezhit' utratu.
- On zdes', da? - zakrichal hozyain doma, brosivshis' k vybitomu oknu. -
Esli ya smogu prosunut' ruku, ya ego zastrelyu!
Boyus', |llen, ty sochtesh' menya sovsem isporchennoj, no ty ne znaesh'
vsego, tak ne sudi. Ni za chto ne stala by ya podstrekat' na ubijstvo ili
pomogat' v pokushenii na ch'yu-to zhizn' - dazhe na _ego_ zhizn'... No ya ne mogu
ne zhelat' ego smerti; i potomu ya byla strashno razocharovana i ohvachena
uzhasom pered tem, chto nadelala svoimi yazvitel'nymi slovami, kogda Hitklif
rinulsya pryamo na pistolet i vyrval ego iz cepkoj ruki |rnsho.
Razdalsya vystrel, i nozh, otskochiv na pruzhine, vonzilsya v zapyast'e
svoego vladel'ca. Hitklif sil'nym ryvkom vytyanul klinok, razodrav im kozhu
i myaso, i sunul, ne otershi, sebe v karman. Zatem on vzyal kamen', vyshib
odnu planku v pereplete okna i prygnul v komnatu. Ego protivnik upal bez
chuvstv ot boli i poteri krovi, hlestavshej iz arterii ili krupnoj veny. A
negodyaj pinal ego, i toptal, i bil zatylkom o pol, v to zhe vremya uderzhivaya
menya odnoj rukoj, chtoby ya ne pobezhala za Dzhozefom. On proyavil
sverhchelovecheskoe samootrechenie, ne pozvoliv sebe prikonchit' Hindli.
Nakonec on unyalsya, perevel duh i vtashchil bezzhiznennoe s vidu telo na
skam'yu. Zatem on otodral rukav ot kaftana mistera |rnsho i so skotskoj
grubost'yu perevyazal emu ranu; pri etom on plevalsya i rugalsya tak zhe r'yano,
kak pered tem pinal. YA zhe, kak tol'ko on menya otpustil, ne teryaya vremeni,
razyskala starika, i tot, kogda do nego doshel smysl moego sbivchivogo
rasskaza, brosilsya vniz - zadyhayas', potomu chto bezhal on cherez dve
stupen'ki.
- CHto nam teper' delat'? CHto delat'?
- CHto delat'?! - progremel Hitklif. - Tvoj hozyain soshel s uma; i esli
on ne pomret cherez mesyac, ya ego otpravlyu v sumasshedshij dom. Kakogo cherta
ty vzdumal zapirat' ot menya dver', bezzubaya sobaka? Nechego tut myamlit' i
chavkat'. Podi syuda, ya ne nameren nyanchit'sya s nim. Smoj etu pakost', da
poostorozhnej, ne obroni iskru so svechki - tut bol'she vodki, chem chego
drugogo.
- Vy, stalo byt', pokushalis' sovershit' nad nim smertoubijstvo? -
zagolosil Dzhozef, v uzhase vozdev k potolku glaza i ruki. - Vidannoe li eto
delo? Da rassudit bog...
Hitklif pihnul ego na koleni v luzhu krovi i shvyrnul emu polotence; no
tot i ne dumal vytirat', slozhil ladoni i zabubnil molitvu, takuyu
nelepo-napyshchennuyu, chto ya gromko rassmeyalas'. YA byla v tom sostoyanii duha,
kogda vsyakij pustyak porazhaet: v samom dele, ya vela sebya tak bezrassudno,
kak inoj prestupnik u podnozhiya viselicy.
- |ge! YA chut' ne zabyl o vas, - skazal moj tiran. - |to vam nado
delat'. Na koleni! Vy byli v zagovore s nim protiv menya - ved' byli,
ehidna? Vytirajte zhe, eto rabota kak raz dlya vas!
On tryas menya tak, chto u menya stuchali zuby, i postavil menya na koleni
ryadom s Dzhozefom, kotoryj prodolzhal molit'sya, potom vstal, bozhas', chto
sejchas zhe otpravitsya v Skvorcy: mister Linton - sud'ya, i, pust' by u nego
umerlo pyat'desyat zhen, on dolzhen provesti sledstvie. Starik tak upryamo
stoyal na svoem, chto Hitklif poschital umestnym doprosit' menya o
sluchivshemsya; on stoyal nado mnoj, polyhaya zloboj, potomu chto ya neohotno
otvechala na ego voprosy. Polozheno bylo nemalo truda, poka starik ubedilsya,
chto ne Hitklif byl zachinshchikom, tem bolee chto tot edva vytyagival u menya
otvety. Mezhdu tem mister |rnsho vskore podal priznaki zhizni; Dzhozef
pospeshil vlit' v nego izryadnuyu dozu spirta, i eto lekarstvo srazu vernulo
neschastnomu soznanie i sposobnost' dvigat'sya. Hitklif, vidya, chto |rnsho ne
podozrevaet, kakomu obrashcheniyu podvergsya, poka lezhal bez chuvstv, ob®yavil
emu, chto on-de mertvecki p'yan; i dobavil, chto ne sobiraetsya vzyskivat' s
nego za ego nedopustimoe povedenie, no sovetuet emu lech' spat'. K moej
radosti, dav etot razumnyj sovet, on ostavil nas, a Hindli rastyanulsya
pered ochagom. YA poshla k sebe, sama ne verya, chto tak legko otdelalas'.
Segodnya utrom, kogda ya spustilas' vniz - okolo poloviny dvenadcatogo, -
mister |rnsho sidel u ognya sovsem bol'noj; ego zloj genij, pochti takoj zhe
ispitoj i mertvenno-blednyj, stoyal, prislonivshis' k kaminu. Nikto,
po-vidimomu, ne hotel obedat', ya zhdala i, kogda vse na stole prostylo,
prinyalas' za obed odna. Nichto ne meshalo mne est' s appetitom, i ya s
chuvstvom udovletvoreniya i prevoshodstva poglyadyvala na bezmolvnyh
svidetelej moej trapezy i s priyatnost'yu oshchushchala, chto sovest' moya spokojna.
Poobedav, ya reshilas' na neobychnuyu vol'nost' - pristroilas' u ognya: oboshla
krugom kreslo mistera |rnsho i prisela ryadom na kortochkah.
Hitklif ne glyadel v moyu storonu, i ya snizu smotrela na nego, nablyudaya
za ego licom tak bezboyaznenno, kak esli b ono obratilos' v kamen'. Na lbu
ego, kazavshemsya mne kogda-to neobyknovenno muzhestvennym, a teper'
sataninskim, lezhalo chernoe oblako; ego glaza, glaza vasiliska, pomerkli ot
bessonnicy, a mozhet byt', ot slez - resnicy byli vlazhny; guby rasstalis' s
zhestokoj usmeshkoj, i na nih zapechatlelos' vyrazhenie neskazannoj pechali.
Bud' eto kto drugoj, ya sklonila by golovu pered takim gorem. No eto byl
on, i ya radovalas'; i pust' neblagorodno oskorblyat' pavshego vraga, ya ne
mogla upustit' etu vozmozhnost' i ne uzhalit' ego: tol'ko v minutu ego
slabosti ya mogu otplatit' emu zlom za zlo.
- Fi, baryshnya! - perebila ya. - Mozhno podumat', chto vy nikogda v zhizni
ne raskryvali Evangeliya. Esli bog porazhaet vashih vragov, etogo dolzhno byt'
dostatochno dlya vas. I nizko i samonadeyanno pribavlyat' ot sebya mucheniya k
tem, kotorye posylaet on.
- Voobshche-to ya i sama tak dumayu, |llen, - prodolzhala ona, - no kakaya
muka, vypavshaya Hitklifu, mozhet mne dostavit' udovletvoren'e, esli on
terpit ee ne ot moej ruki? Po mne, pust' luchshe on stradaet men'she, no
chtoby ya byla prichinoj ego stradaniya i chtoby on eto znal. O, u menya bol'shoj
k nemu schet! Tol'ko pri odnom uslovii etot chelovek mozhet nadeyat'sya na moe
proshchenie: esli ya smogu vzyskat' oko za oko i zub za zub; otplatit' za
kazhduyu pytku pytkoj - unizit' ego, kak unizhena ya. On pervyj nachal nanosit'
obidy, pust' zhe pervyj vzmolitsya o poshchade! A togda... togda, |llen, ya,
vozmozhno, proyavlyu velikodushie. No i dumat' nechego, chto ya kogda-nibud' budu
otomshchena, - znachit, ya ne mogu ego prostit'. Hindli poprosil pit', i ya
podala emu stakan vody i sprosila, kak on sebya chuvstvuet.
- Mne ne tak skverno, kak ya zhelal by, - otvetil on. - No stoit mne
protyanut' ruku, i kazhdaya chastica moego tela tak bolit, tochno ya dralsya s
celym polkom chertej!
- Da, nemudreno, - dobavila ya. - Ketrin, byvalo, hvastalas', chto ona
vam "ogradoj ot telesnogo ushcherba": etim ona hotela skazat', chto nekotorye
osoby ne smeyut vas zadevat' iz boyazni oskorbit' ee. Horosho, chto lyudi ne
vstayut na samom dele iz mogily, a ne to proshloj noch'yu ej prishlos' by
sdelat'sya svidetel'nicej otvratitel'noj sceny! Net na vas sinyakov? Grud' i
plechi u vas ne izodrany?
- Ne znayu, - otvetil on. - No pochemu vy sprashivaete? On posmel bit'
menya, kogda ya upal?
- On vas pinal, i toptal, i kolotil vas golovoj o pol, - skazala ya
shepotom. - S penoj u rta - tochno hotel rvat' vas zubami; potomu chto on
tol'ko napolovinu chelovek, dazhe men'she, - ostal'noe v nem ot d'yavola.
Mister |rnsho stal snizu, kak i ya, sledit' za licom nashego obshchego vraga,
kotoryj ushel v svoe stradanie i ne soznaval, kazalos', nichego vokrug: chem
dol'she stoyal on, tem yasnee cherty ego lica vydavali chernotu ego pomyslov.
- O, esli by nebo dalo mne silu zadushit' ego v moej predsmertnoj
sudoroge, ya poshel by s radost'yu v ad, - prostonal Hindli i rvanulsya
vstat', no v otchayanii snova upal v kreslo, ubedivshis', chto sejchas ne v
silah borot'sya.
- Net, dovol'no, chto on ubil vashu sestru, - skazala ya gromko. - V
Skvorcah vse znayut, chto ona byla by sejchas zhiva, esli by ne mister
Hitklif. Ego nenavist', pozhaluj, predpochtitel'nej ego lyubvi. Kogda ya
vspominayu, kak vse my byli schastlivy - kak schastliva byla Ketrin do ego
priezda, - ya gotova proklyast' tot den'!
Po vsej veroyatnosti, Hitklifa bol'she porazila pravda, zaklyuchavshayasya v
skazannom, chem zloba govorivshej. Ego vnimanie, ya videla, probudilos',
potomu chto iz glaz ego zakapali v pepel slezy i sdavlennoe dyhanie
vyryvalos' zatrudnenno. YA posmotrela emu pryamo v lico i rassmeyalas' s
prezreniem. Zatumanennye okna ada vspyhnuli na mgnovenie, obrashchennye ko
mne; odnako chert, glyadevshij iz nih obychno, byl, kazalos', tak dalek - za
tuchami i livnem, - chto ya ne poboyalas' eshche raz gromko rassmeyat'sya.
- Vstan' i ujdi s moih glaz, - skazal gorevavshij.
YA ugadala, chto on proiznes eti slova, hotya golos ego byl ele razlichim.
- Izvinite, - skazala ya, - no ya tozhe lyubila Ketrin; k tomu zhe ee brat
nuzhdaetsya v uhode, v kotorom ya, uzhe radi nee, ne otkazhu emu. Teper', kogda
ona umerla, ya vizhu ee v Hindli: u Hindli v tochnosti te zhe glaza, hot' vy i
staraetes' ih vybit' i sdelali ih iz chernyh krasnymi. I te zhe...
- Vstan', zhalkaya idiotka, poka ya tebya ne zatoptal nasmert'! - zakrichal
on i sdelal dvizhenie, pobudivshee i menya podnyat'sya.
- Vprochem, - prodolzhala ya, prigotovivshis' ubezhat', - esli by Ketrin,
bednaya, doverilas' vam i prinyala smeshnoe, prezrennoe, unizitel'noe zvanie
missis Hitklif, ona vskore yavlyala by soboj takuyu zhe kartinu! Ona-to ne
stala by molcha terpet' vashi gnusnye vyhodki: vyskazala by otkryto, kak vy
ej nenavistny i merzki.
Spinka skam'i i telo mistera |rnsho sostavlyali pregradu mezhdu mnoj i
Hitklifom, tak chto, ne pytayas' dobrat'sya do menya, on shvatil so stola
serebryanyj nozh i zapustil mne v golovu. Ostrie vonzilos' okolo uha i
preseklo nachatuyu frazu; no ya vytashchila nozh i, otskochiv k dveryam, kinula
druguyu, kotoraya, nadeyus', ranila ego poglubzhe, chem menya ego nozh. YA uspela
uvidet', kak on rvanulsya v yarosti, no |rnsho perehvatil ego; i oni,
scepivshis', povalilis' oba na pol pered ochagom. Probegaya cherez kuhnyu, ya
kriknula Dzhozefu, chtob on pospeshil k svoemu hozyainu; ya sshibla s nog
Gertona, kotoryj, stoya v dveryah, veshal na spinku stula venok iz makov; i,
likuya, kak dusha, vyrvavshayasya iz chistilishcha, ya prygala i skakala i neslas'
pod goru po krutomu spusku dorogi; no doroga vse izvivalas', i ya brosilas'
napryamik polyami - skatyvalas' s kosogorov, shlepala po bolotu - mchalas',
kak na mayak, na ogni Skvorcov. I ya skoree poshla by na vechnye muki v adu,
chem soglasilas' by eshche hot' odnu noch' provesti pod kryshej Grozovogo
Perevala...
Izabella zamolchala i vypila chashku chaya; zatem podnyalas', velela mne
nadet' na nee shlyapu i bol'shoj platok, prinesennyj mnoj; i, ne slushaya moih
ugovorov posidet' u nas eshche chasok, ona vstala na stul, pocelovala portrety
|dgara i Ketrin, potom i menya na proshchanie i soshla k karete v soprovozhdenii
Fanni, neistovo vizzhavshej ot radosti, chto opyat' nashla svoyu hozyajku. Tak
ona uehala i bol'she nikogda ne poyavlyalas' v etih mestah. No kogda vse
ponemnogu uleglos', mezhdu eyu i moim gospodinom ustanovilas' regulyarnaya
perepiska. Poselilas' missis Hitklif, kazhetsya, gde-to na yuge, pod
Londonom; tam u nee cherez neskol'ko mesyacev posle pobega rodilsya syn. Ego
okrestili Lintonom, i ona s pervyh zhe dnej otzyvalas' o nem, kak o
boleznennom i kapriznom sozdanii.
Mister Hitklif, povstrechav menya kak-to v Gimmertone, sprosil, gde ona
zhivet. YA ne skazala. Togda on obronil frazu, chto eto i ne vazhno, tol'ko
pust' ne priezzhaet k bratu: ne zhit' ej u |dgara Lintona, esli ee zakonnomu
muzhu ponadobitsya vzyat' ee k sebe. Hot' ya nichego emu ne skazala, on uznal
cherez drugih slug, i gde ona prozhivaet i o tom, chto rodilsya rebenok.
Odnako ne stal ee presledovat': blago, kotorym ona byla obyazana ego
otvrashcheniyu k nej. On chasto sprashival o mal'chike, kogda videl menya; i,
uslyshav ego imya, mrachno usmehnulsya i sprosil:
- Oni hotyat, chtoby ya i ego voznenavidel, da?
- Dumayu, oni ne hotyat, chtoby vy hot' chto-nibud' znali o nem, - otvetila
ya.
- No on budet moim, - skazal on, - kogda ya zahochu. Pust' ne
somnevayutsya.
K schast'yu, mat' rebenka umerla ran'she, chem prishel tomu srok: let cherez
trinadcat' posle smerti Ketrin, kogda Lintonu bylo dvenadcat' s nebol'shim.
Na drugoj den' posle neozhidannogo poyavleniya Izabelly mne ne dovelos'
pobesedovat' s moim gospodinom: on izbegal razgovorov, i s nim nichego
nel'zya bylo obsuzhdat'. Kogda on smog nakonec menya vyslushat', ya uvidela,
chto on dovolen uhodom sestry ot muzha, kotorogo nenavidel zhguchej
nenavist'yu, kazalos' by, nikak ne svojstvennoj ego myagkoj nature.
Otvrashchenie ego k Hitklifu bylo tak sil'no i gluboko, chto on staralsya ne
byvat' v takih mestah, gde mog uvidet' zyatya ili uslyshat' o nem. Gore i eta
zabota prevratili mistera Lintona v istinnogo otshel'nika: on slozhil s sebya
zvanie sud'i i dazhe v cerkov' perestal hodit', izbegaya po mere vozmozhnosti
poseshchat' derevnyu, - slovom, vel zamknutuyu zhizn' v predelah svoego parka i
zemel', razve chto vyberetsya inogda pobrodit' po vereskovym polyam ili
navestit' mogilu zheny - vse bol'she vecherami ili rano poutru, poka ne vyshli
na progulku drugie. No on byl slishkom dobrym chelovekom i ne mog dolgo zhit'
tol'ko svoim gorem. On ne molil dushu Ketrin presledovat' ego. Vremya
prineslo smirenie i tihuyu skorb', bolee sladostnuyu, chem obychnaya radost'.
On bereg pamyat' o zhene s plamennoj, nezhnoj lyubov'yu i zhivoj nadezhdoj na
vstrechu v luchshem mire, ibo on ne somnevalsya, chto ona ushla tuda.
Bylo u nego i zemnoe uteshenie, zemnaya privyazannost'. Kak ya vam
govorila, pervye dni on kak budto ne zamechal malen'kuyu zamestitel'nicu,
kotoruyu ostavila posle sebya pokojnica; no eta holodnost' rastayala, kak
aprel'skij sneg, i malyutka, eshche ne nauchivshis' proiznosit' razdel'nye slova
ili stoyat' na nozhkah, utverdila nad serdcem otca svoyu despoticheskuyu
vlast'. Ej dali imya Ketrin; no on nikogda ne zval ee polnym imenem, kak
nikogda ne zval umen'shitel'nym pervuyu Ketrin: mozhet byt', potomu, chto tak
obychno zval ee Hitklif. Malen'kaya vsegda byla u nas Keti: eto imya otlichalo
devochku ot materi i v to zhe vremya ustanavlivalo mezhdu nimi svyaz'; i mne
kazhetsya, otec bol'she lyubil v nej doch' pokojnoj zheny, chem sobstvennuyu plot'
i krov'.
YA, byvalo, sravnivayu ego s Hindli |rnsho i vse pytayus' ob®yasnit' sebe
samoj, pochemu v shodnyh obstoyatel'stvah ih povedenie bylo stol' razlichno.
Oba oni byli lyubyashchimi muzh'yami i byli privyazany kazhdyj k svoemu rebenku, i
ya ne ponimala, pochemu v samom dele ne poshli oni oba odnoj dorogoj. I vot
mne prihodilo na um, chto Hindli, hot' i byl, ochevidno, upryamej |dgara,
okazalsya na svoe neschast'e slabee ego i nizhe dushoj. Kogda ego korabl'
naskochil na rif, kapitan pokinul post; i komanda, ohvachennaya buntom i
smyateniem, dazhe i ne pytalas' spasti zlopoluchnoe sudno, i ono bezvozvratno
pogiblo. Linton, naprotiv, proyavil istinnoe muzhestvo vernoj i stojkoj
dushi: on polozhilsya na boga, i bog poslal emu uteshenie. Odin nadeyalsya,
drugoj predalsya otchayaniyu: kazhdyj iz nih sam izbral svoyu dolyu i dolzhen byl
po spravedlivosti nesti ee. No vam ni k chemu slushat' moi rassuzhdeniya,
mister Lokvud, vy mozhete sami sudit' o vseh etih veshchah ne huzhe moego: ili
vam kazhetsya, chto mozhete, a eto vse ravno. Konec Hindli |rnsho byl takoj,
kakogo sledovalo ozhidat': on umer vskore posle sestry, mesyacev cherez
shest', ne bol'she. Na Myze ne slyhat' bylo o kakoj-libo bolezni, kotoraya
mogla svesti ego v mogilu. Vse, chto mne izvestno, ya uznala potom, kogda
prishla pomoch' po ustrojstvu pohoron. Mister Kennet yavilsya soobshchit' o
sluchivshemsya moemu gospodinu.
- Nu, Nelli, - skazal on, v®ezzhaya kak-to utrom k nam vo dvor v takoj
rannij chas, chto ya ne mogla ne vstrevozhit'sya predchuvstviem nedobroj vesti.
- Teper' nash s vami chered oplakivat' pokojnika. Kak vy dumaete, kto ushel
ot nas nynche?
- Kto? - sprosila ya v ispuge.
- Ugadajte! - otvetil on, speshivshis' i zakinuv povod'ya na kryuk vozle
dveri. - I shvatites' za konchik svoego perednika: ya uveren, bez etogo ne
obojdetsya.
- Ne mister Hitklif, konechno? - ispugalas' ya.
- Kak? Vy stali by lit' o nem slezy? - skazal doktor. - Net, Hitklif
krepkij molodoj chelovek cvetushchego zdorov'ya. YA ego tol'ko chto videl. On
bystro nabiraet zhirok posle togo, kak rasstalsya so svoej drazhajshej
polovinoj.
- Kto zhe togda, mister Kennet? - povtorila ya v neterpenii.
- Hindli |rnsho! Vash staryj drug Hindli, - otvetil on, - i moj
zloyazychnyj priyatel'. Vprochem, poslednee vremya on byl dlya menya slishkom
buen. Nu, vot! Govoril ya, chto pridetsya utirat' slezy. No ne goryujte, on
umer, ne izmeniv svoej nature: p'yanyj v losk! Bednyaga! Mne tozhe ego zhal'.
Vse-taki - staryj tovarishch, nel'zya ne pozhalet', hot' on i sposoben byl na
samye nevoobrazimye vyhodki i ne raz otkalyval so mnoj dovol'no-taki
podlye shtuki. Emu bylo ot sily dvadcat' sem' let, kak i vam, no kto by
skazal, chto vy s nim odnoletki?
Priznayus', etot udar porazil menya tyazhelee, chem smert' missis Linton.
Vospominaniya o proshlom nahlynuli na menya; ya sela na kryl'co i
rasplakalas', kak o krovnom rodstvennike, i dazhe poprosila mistera
Kenneta, chtob on poslal druguyu sluzhanku dolozhit' o nem gospodinu. Menya
smushchalo odno: "Svoej li smert'yu umer Hindli |rnsho?". Za chto by ya ni
bralas', mysl' ob etom ne ostavlyala menya; ona byla tak muchitel'no
navyazchiva, chto ya reshilas' otprosit'sya i pojti na Grozovoj Pereval -
posobit' tem, kto gotovilsya otdat' poslednij dolg umershemu. Misteru
Lintonu ne hotelos' otpuskat' menya, no ya krasnorechivo raspisyvala, kak on
tam lezhit odin, bez druzej; i skazala, chto moj byvshij gospodin i molochnyj
brat imeet stol'ko zhe prav na moi uslugi, kak i novyj. K tomu zhe,
napomnila ya, malen'kij Gerton - plemyannik ego pokojnoj zheny, i tak kak u
mal'chika net bolee blizkoj rodni, mister Linton dolzhen vzyat' na sebya rol'
ego opekuna; on vprave i dazhe obyazan spravit'sya, komu zaveshchano imenie i
kak rasporyadilsya im ego shurin. Moj gospodin v to vremya byl nesposoben
zanimat'sya podobnymi delami, no poruchil mne pogovorit' s poverennym; i v
konce koncov pozvolil mne pojti. Ego poverennyj vel takzhe i dela |rnsho; ya
otpravilas' v derevnyu i poprosila advokata pojti so mnoj. On pokachal
golovoj i posovetoval ne zatevat' spora s Hitklifom; i dobavil, chto
Gerton, esli ya hochu znat' pravdu, ostaetsya nishchim.
- Otec ego umer, - skazal on, - ostaviv bol'shie dolgi; imenie zalozheno,
i vse, chto mozhno sdelat' dlya syna i estestvennogo naslednika, - eto
sohranit' za nim vozmozhnost' probudit' sostradanie v serdce kreditora,
daby tot byl snishoditel'nee k nemu.
YAvivshis' na Pereval, ya ob®yasnila, chto prishla prosledit', chtoby vse
proveli s soblyudeniem prilichij; i Dzhozef, kak vidno sil'no ogorchennyj,
otkrovenno obradovalsya moemu prihodu. A mister Hitklif skazal, chto ne
vidit nadobnosti v moej pomoshchi, no esli mne ugodno, ya mogu ostat'sya i
rasporyadit'sya ustrojstvom pohoron.
- Po pravilam, - zametil on, - telo etogo duraleya sledovalo by zaryt'
na perekrestke, bez vsyakih obryadov. Sluchilos' tak, chto ya ego ostavil vchera
posle obeda na desyat' minut odnogo, a on tem chasom zaper ot menya obe dveri
doma i narochno pil vsyu noch', poka ne pomer! Nynche utrom, uslyhav, chto on
hrapit, kak loshad', my vzlomali dver' i nashli ego lezhavshim na skam'e; hot'
sdiraj s nego kozhu i skal'p snimaj - ne razbudish'! YA poslal za Kennetom, i
tot prishel, no uzhe posle togo, kak skotina obratilas' v padal': on byl
mertv - lezhal holodnyj i okochenelyj, tak chto, soglasis' sama, bylo uzhe
bespolezno hlopotat' nad nim!
Starik sluga rasskazal to zhe samoe, tol'ko proburchal v dobavlenie:
- Hitklifu sledovalo by samomu shodit' za doktorom! Uzh ya by luchshe ego
dosmotrel za hozyainom - sovsem on ne byl mertv, kogda ya uhodil, to est'
nichego pohozhego.
YA nastaivala na prilichnyh pohoronah. Mister Hitklif skazal, chto i v
etom mne predostavlyaetsya postupat', kak ya hochu; tol'ko on prosit menya ne
zabyvat', chto den'gi na eto delo idut iz ego karmana. On sohranyal vse tu
zhe nebrezhno-zhestkuyu maneru, ne vykazyvaya ni radosti, ni gorya: ona ne
otrazhala nichego - razve chto surovoe udovol'stvie ot uspeshnogo ispolneniya
trudnoj raboty. V samom dele, ya dazhe raz prochla na ego lice chto-to vrode
torzhestva: eto bylo, kogda vynosili iz doma grob. On vzdumal licemerno
izobrazit' iz sebya skorbyashchego, i pered tem, kak otpravit'sya s Kertonom
provozhat' umershego, on podnyal neschastnogo rebenka nad stolom i progovoril,
stranno smakuya slova: "Teper', moj milyj mal'chik, ty moj! Posmotrim,
vyrastet li odno derevo takim zhe krivym, kak drugoe, esli ego budet gnut'
tot zhe veter!". Malysh slushal, dovol'nyj, nichego ne podozrevaya. On igral
bakenbardami Hitklifa i gladil ego po shcheke; no ya razgadala znachenie etih
slov i zayavila bez obinyakov:
- Rebenok, ser, otpravitsya so mnoj v Skvorcy. I vovse on ne vash -
men'she, chem kto-nibud' na svete!
- Tak skazal Linton? - sprosil on.
- Konechno; on mne velel zabrat' mal'chika, - otvetila ya.
- Horosho, - skazal etot podlec. - Sejchas my ne budem sporit'. No mne
prishla ohota zanyat'sya vospitaniem detej; soobshchi svoemu gospodinu, chto esli
poprobuyut otnyat' u menya etogo rebenka, ya voz'mu vmesto nego svoego syna...
Gertona ya tozhe ne sobirayus' ustupit' bez boya; no uzh togo ya vytrebuyu
nepremenno! Ne zabud' peredat' eto tvoemu gospodinu.
|togo nameka bylo dovol'no, chtoby svyazat' nam ruki. Vernuvshis' domoj, ya
peredala sut' etih slov |dgaru Lintonu. Tot, i ponachalu-to ne slishkom
interesovavshijsya plemyannikom, bol'she ne zagovarival o vmeshatel'stve.
Vprochem, ya ne dumayu, chtob vyshel kakoj-nibud' tolk, zahoti on vmeshat'sya.
Gost' stal teper' hozyainom Grozovogo Perevala: on tverdo vstupil vo
vladenie i dokazal advokatu, - kotoryj, v svoyu ochered', dokazal eto
misteru Lintonu, - chto |rnsho, pristrastivshis' k igre, nuzhdalsya v nalichnyh
den'gah i prozakladyval vsyu svoyu zemlyu do poslednego klochka; a zalozhil on
ee nikomu drugomu, kak Hitklifu. Takim obrazom, Gerton kotoryj dolzhen byl
stat' pervym dzhentl'menom v okruge, popal v polnuyu zavisimost' ot
zaklyatogo vraga svoego otca. On zhivet v rodnom svoem dome na polozhenii
slugi, s toj lish' raznicej, chto ne poluchaet zhalovan'ya. Ne imeya druzej, ne
podozrevaya o tom, kak ego oboshli, on ne v sostoyanii otstoyat' svoi prava.
Dvenadcat' let, posledovavshie za etoj gorestnoj poroj, prodolzhala
missis Din, byli samymi schastlivymi godami moej zhizni: oni mirno tekli, i
ya ne vedala inyh trevog, krome teh, chto svyazany byli s pustyachnymi
boleznyami nashej malen'koj ledi, kotorye ej prihodilos' perenosit', kak i
vsem detyam, i bednym i bogatym. A v ostal'nom, kogda minovali pervye shest'
mesyacev, ona rosla, kak elochka, i nauchilas' hodit' i dazhe po-svoemu
razgovarivat', prezhde chem zacvel vtorichno veresk nad telom missis Linton.
Prelestnaya devochka kak budto vnesla luch solnca v odinokij dom; licom
nastoyashchaya krasavica - s prekrasnymi temnymi glazami |rnsho, no s
lintonovskoj beloj kozhej, tonkimi chertami i l'nyanymi v'yushchimisya volosami.
Ona byla zhizneradostna bez grubovatosti i obladala serdcem chereschur
chuvstvitel'nym i goryachim v svoih privyazannostyah. |ta sposobnost' k sil'nym
chuvstvam napominala v nej mat'. No vse zhe ona ne pohodila na pervuyu
Ketrin: ona umela byt' myagkoj i krotkoj, kak golubka, i u nee byl laskovyj
golos i zadumchivyj vzglyad. Nikogda ee gnev ne byl yarosten, a lyubov'
neistova - lyubov' ee byvala glubokoj i nezhnoj. Nado, odnako, priznat'sya,
byli u nee i nedostatki, portivshie etot milyj nrav. Vo-pervyh, naklonnost'
k derzosti i zatem upryamoe svoevolie, kotoroe neizmenno proyavlyaetsya u vseh
izbalovannyh detej, u dobryh i u zlyh. Esli ej sluchalos' rasserdit'sya na
sluzhanku, nepremenno sledovalo: "YA skazhu pape!". I esli otec ukorit ee
hotya by vzglyadom, tut, kazalos', serdcu vporu razorvat'sya! A uzh skazat' ej
rezkoe slovo - etogo otec ni razu, kazhetsya, sebe ne pozvolil. Ee obuchenie
on vzyal vsecelo na sebya i prevrashchal uroki v zabavu. K schast'yu,
lyuboznatel'nost' i zhivoj um delali Keti sposobnoj uchenicej: ona vse
usvaivala bystro i zhadno, k chesti dlya uchitelya.
Do trinadcati let ona ni razu ne vyshla odna za ogradu parka. Mister
Linton izredka bral ee s soboj na progulku - na milyu, ne bol'she, no drugim
ee ne doveryal. "Gimmerton" bylo dlya ee ushej otvlechennym nazvaniem; cerkov'
- edinstvennym, krome ee doma, zdaniem, porog kotorogo ona perestupala.
Grozovoj Pereval i mister Hitklif dlya nee ne sushchestvovali; ona rosla
sovershennoj zatvornicej i kazalas' vpolne dovol'noj. Pravda, inogda,
oglyadyvaya okrestnosti iz okna svoej detskoj, ona, byvalo, sprosit:
- |llen, mne eshche dolgo nel'zya budet podnyat'sya na eti gory, na samyj
verh? YA hochu znat', chto tam za nimi - more?
- Net, miss Keti, - otvechu ya, - tam opyat' gory, takie zhe, kak eti.
- A kakimi kazhutsya eti zolotye skaly, esli stoish' pod nimi? - sprosila
ona raz.
Krutoj sklon Peniston-Krega bol'she vsego privlekal ee vnimanie;
osobenno, kogda svetilo na nego i na blizhnie vershiny vechernee solnce, a
vse okrest - po vsemu prostoru - lezhalo v teni. YA ob®yasnila, chto eto golye
kamennye glyby, i tol'ko v shchelyah tam zemlya, kotoroj edva hvataet, chtoby
vskormit' chahloe derevco.
- A pochemu na nih tak dolgo svet, kogda zdes' davno uzhe vecher? -
prodolzhala ona.
- Potomu chto tam gorazdo vyshe, chem u nas, - otvetila ya, - vam na nih ne
zalezt', oni slishkom vysoki i kruty. Zimoyu moroz vsegda prihodit tuda
ran'she, chem k nam; i v seredine leta ya nahodila sneg v toj chernoj lozhbinke
na severo-vostochnom sklone!
- O, ty byvala na etih gorah! - vskrichala ona v vostorge. - Znachit, i ya
smogu, kogda budu vzrosloj. A papa byval, |llen?
- Papa skazal by vam, miss, - pospeshila ya otvetit', - chto ne stoit
truda podnimat'sya na nih. Polya, gde vy gulyaete s nim, kuda priyatnej; a
park Skvorcov - samoe prekrasnoe mesto na svete.
- No park ya znayu, a gory net, - proburchala ona pro sebya. - I mne ochen'
hotelos' by posmotret' na vse vokrug von s toj, samoj vysokoj, vershiny:
moya loshadka Minni kogda-nibud' doneset menya tuda.
Kogda odna iz sluzhanok upomyanula "Peshcheru el'fov", u Keti golova poshla
krugom ot zhelaniya ispolnit' svoj zamysel: ona vse pristavala k misteru
Lintonu; tot poobeshchal, chto razreshit ej eto puteshestvie, kogda ona vyrastet
bol'shaya. No miss Ketrin ischislyala svoj vozrast mesyacami i to i delo
sprashivala: "Nu, chto, ya uzhe dostatochno bol'shaya? Mozhno mne uzhe podnyat'sya na
Peniston-Kreg?". Doroga, chto vela tuda, odnoj svoej izluchinoj priblizhalas'
k Grozovomu Perevalu. U |dgara nedostalo by duha sovershit' etu progulku; a
potomu devochka poluchala vse tot zhe otvet: "Net, dorogaya, eshche rano".
YA skazala, chto missis Hitklif prozhila dvenadcat' s lishnim let posle
togo, kak sbezhala ot muzha. V ih sem'e vse byli hrupkogo slozheniya: ni
|dgar, ni Izabella ne byli nadeleny tem cvetushchim zdorov'em, kotoroe vy
obychno vstrechaete u zhitelej zdeshnih mest. CHem ona bolela naposledok, ya ne
znayu: dumayu, chto oba oni umerli ot odnogo i togo zhe - ot osoboj lihoradki,
medlennoj ponachalu, no neizlechimoj i k koncu bystro szhigayushchej cheloveka.
Izabella napisala |dgaru, ne skryvaya, chem dolzhen zavershit'sya ee nedug,
kotoryj tyanetsya uzhe chetyre mesyaca, i molila brata priehat' k nej, esli
vozmozhno, potomu chto ej mnogoe nado uladit', i ona zhelaet prostit'sya s nim
i so spokojnoj dushoj peredat' emu Lintona iz ruk v ruki. Ona nadeyalas',
chto mal'chika u nego ne otberut, kak ne otobrali u nee; ego otec,
uspokaivala ona samoe sebya, ne pozhelaet vzyat' na svoi plechi tyagoty po
soderzhaniyu i vospitaniyu syna. Moj gospodin, ni minuty ne koleblyas', reshil
ispolnit' pros'bu sestry; po obychnym priglasheniyam on neohotno ostavlyal
dom, no v otvet na eto poletel, nakazav mne s udvoennoj bditel'nost'yu
smotret' za Ketrin v ego otsutstvie i mnogo raz povtoriv, chto doch' ego ne
dolzhna vyhodit' za ogradu parka dazhe v moem soprovozhdenii, - emu i v
golovu ne prishlo by, chto devochka mozhet vyjti bez provozhatyh. On byl v
ot®ezde tri nedeli. Pervye dva-tri dnya Keti sidela v uglu biblioteki takaya
grustnaya, chto ne mogla ni chitat', ni igrat'; v takom spokojnom sostoyanii
ona ne dostavlyala mne bol'shih hlopot, no zatish'e smenilos' polosoyu
neterpelivoj, kapriznoj skuki; i tak kak domashnyaya rabota, da i vozrast ne
pozvolyali mne begat' i zabavlyat' moyu pitomicu, ya nabrela na sredstvo,
kotoroe davalo ej vozmozhnost' ne skuchat' i bez menya: ya stala otpravlyat' ee
na progulki po parku - inogda peshkom, a inogda i verhom na poni; i posle,
kogda ona vozvrashchalas', terpelivo vyslushivala otchet o vseh ee
priklyucheniyah, dejstvitel'nyh i voobrazhaemyh.
Leto bylo v razgare, i devochka tak pristrastilas' k svoim odinokim
progulkam, chto inogda ne yavlyalas' domoj ot utrennego zavtraka do chaya; i
togda vechera uhodili na ee fantasticheskie rasskazy. YA ne opasalas', chto
ona vyrvetsya na volyu: vorota byli vsegda na zapore, da ya i ne dumala, chto
ona otvazhitsya vyjti odna, dazhe esli by oni raspahnulis' pered nej. K
neschast'yu, moya doverchivost' obmanula menya. Odnazhdy utrom, v vosem' chasov,
miss Ketrin prishla ko mne i skazala, chto segodnya ona - arabskij kupec i
puskaetsya so svoim karavanom v put' cherez pustynyu i ya dolzhna dat' ej
pobol'she provianta dlya nee i dlya ee zhivotnyh: konya i treh verblyudov,
kotoryh izobrazhali bol'shaya gonchaya i dve legavyh. YA sobrala izryadnyj zapas
raznyh lakomstv, slozhila vse v korzinku i pristroila ee sboku u sedla.
Zashchishchennaya ot iyul'skogo solnca shirokopoloj shlyapoj s vual'yu, miss Keti
vskochila v sedlo, veselaya, kak el'f, i tronulas' rys'yu, otvechaya zadornym
smehom na moi ostorozhnye nastavleniya ne puskat'sya v galop i poran'she
vernut'sya domoj. K chayu moya prokaznica ne yavilas'. Odin iz puteshestvennikov
- gonchaya, staryj pes, lyubivshij udobstva i pokoj, vskore vernulsya; no ni
Keti, ni poni, ni pary legavyh ne bylo vidno nigde; ya otpravlyala posyl'nyh
i po toj doroge, i po etoj, i v konce koncov sama pustilas' v poiski. Odin
nash rabotnik chinil izgorod' vokrug rassadnika, v dal'nem konce imeniya. YA
sprosila ego, ne videl li on baryshnyu.
- Videl utrechkom, - otvetil on, - ona menya poprosila srezat' ej
orehovyj hlystik, a potom peremahnula na svoem kon'ke cherez ogradu - von
tam, gde ponizhe, - i uskakala.
Mozhete sebe predstavit', kakovo mne bylo uslyshat' etu novost'! YA tut zhe
soobrazila, chto Keti, veroyatno, poehala na Peniston-Kreg. "CHto s nej budet
teper'?" - vskrichala ya, kinuvshis' k breshi v zabore, nad kotoroj trudilsya
rabochij, i vybezhala pryamo na bol'shuyu dorogu. YA mchalas', tochno s kem
vzapuski, milyu za milej, poka za povorotom dorogi ne vstal pered moimi
glazami Grozovoj Pereval; no Ketrin ne vidat' bylo nigde - ni vblizi, ni
vdaleke. Peniston-Kreg nahoditsya v polutora milyah ot Perevala, a Pereval -
v chetyreh milyah ot Myzy, tak chto ya nachala opasat'sya, chto noch' zahvatit
menya prezhde, chem ya tuda doberus'. "A chto kak ona poskol'znulas', vzbirayas'
na skaly, - dumala ya, - i ubilas' nasmert' ili slomala nogu ili ruku?"
Neizvestnost' byla v samom dele muchitel'na, i mne ponachalu stalo mnogo
legche na dushe, kogda, probegaya mimo doma, ya uvidela nashego CHarli, zlyushchuyu
legavuyu sobaku: ona lezhala pod oknom, morda u nee raspuhla, uho bylo v
krovi. YA otkryla kalitku, brosilas' k kryl'cu i izo vseh sil postuchala v
dver'. Mne otvorila zhenshchina - moya znakomaya, prozhivavshaya ran'she v
Gimmertone: ona nanyalas' v dom posle smerti mistera |rnsho.
- Ah, - skazala ona, - vy ishchete vashu malen'kuyu baryshnyu? Ne trevozh'tes'.
Ona tut - zhiva i zdorova: slava bogu, chto eto vy, a ne hozyain.
- Tak ego net doma? - Ot bystroj hod'by i ot volneniya ya edva dyshala.
- Ni-ni! - otvetila ta. - I on i Dzhozef, oba ushli i, dumayu, eshche s chas
ne vernutsya. Zahodite v dom, peredohnete nemnogo.
YA voshla i uvidela u ochaga svoyu zabludshuyu ovechku: ona grelas',
raskachivayas' v kreslice, prinadlezhavshem ee materi, kogda ta byla rebenkom.
Svoyu shlyapu ona povesila na stene i chuvstvovala sebya sovsem kak doma -
veselo smeyalas' i neprinuzhdenno razgovarivala s Gertonom, teper' uzhe
roslym, krepkim yunoshej vosemnadcati let, kotoryj glazel na nee s bol'shim
udivleniem i lyubopytstvom, ponimaya lish' nemnogoe v bystrom potoke
zamechanij i voprosov, bespreryvno sletavshih s ee gub.
- Prevoshodno, miss! - vskinulas' ya, skryv svoyu radost' i delaya vid,
chto serzhus'. - Bol'she vy nikuda ne poedete, poka ne vernetsya vash otec. YA
vas teper' ne vypushchu za porog, nehoroshaya, nehoroshaya devochka!
- Ah, |llen! - zakrichala ona, veselo vskochiv i podbezhav ko mne. -
Segodnya ya rasskazhu tebe pered snom chudesnuyu istoriyu. Tak ty menya
razyskala... Ty zdes' byvala ran'she hot' kogda-nibud' v zhizni?
- Naden'te vashu shlyapu, - skazala ya, - i marsh domoj! YA strashno na vas
serdita, miss Keti: vy ochen' durno postupili! Nechego dut'sya i hnykat':
tak-to vy platite mne za moe bespokojstvo - ya obryskala vsyu okrugu, poka
vas nashla! Uzh kak mister Linton nakazyval mne ne vypuskat' vas iz parka! A
vy ubezhali tajkom! Vy, okazyvaetsya, hitraya lisichka, i nikto vam bol'she ne
budet verit'.
- Da chto ya sdelala? - chut' ne zaplakala ona s obidy. - Papa nichego mne
ne govoril; on ne stanet menya branit', |llen, on nikogda ne serditsya, kak
ty!
- Idem, idem! - povtorila ya. - Dajte ya zavyazhu vam lenty. Nu, nechego
kapriznichat'. Oh, styd kakoj! Trinadcat' let device, a tochno malyj
rebenok!
|to ya dobavila, potomu chto ona sbrosila shlyapu s golovy i otbezhala ot
menya k kaminu.
- Net, - vstupilas' sluzhanka, - ona horoshaya devochka, vy zrya na nee
napadaete, missis. Din. |to my ee zaderzhali, ona hotela srazu zhe ehat'
domoj, boyalas', chto vy bespokoites'. Gerton predlozhil provodit' ee, i ya
podumala, chto tak budet luchshe: doroga zdes' dikaya, vse gorki da gorki.
Poka shel spor, Gerton stoyal, zalozhiv ruki v karmany, i molchal v
zastenchivoj neuklyuzhesti, hotya ves' vid ego govoril, chto moe vtorzhenie emu
nepriyatno.
- Dolgo ya budu zhdat'? - prodolzhala ya, prenebregaya zastupnichestvom
klyuchnicy. - CHerez desyat' minut stemneet. Gde poni, miss Keti? I gde
Feniks? YA vas broshu, esli vy ne potoropites', tak chto pozhalujsta!
- Poni vo dvore, - otvetila ona, - a Feniksa zaperli. On poterpel
porazhenie, i CHarli tozhe. YA hotela vse eto rasskazat' tebe. No ty ne v
duhe, i potomu nichego ne uslyshish'.
YA podnyala shlyapu i podoshla s nej k devochke; no ta, vidya, chto v dome vse
na ee storone, prinyalas' skakat' po komnate; ya kinulas' ee lovit', a ona
snuet, kak myshka, - pod kresla i stoly, za nih i cherez nih, - tak chto mne
i ne k licu stalo gonyat'sya za nej. Gerton i klyuchnica rassmeyalis', a s nimi
i ona, i eshche pushche osmelela, i davaj derzit', poka ya ne zakrichala v
serdcah:
- Otlichno, miss Keti! No znali by vy, chej eto dom, vy by rady byli
vybrat'sya otsyuda.
- |to dom vashego otca, da? - skazala ona, povernuvshis' k Gertonu.
- Net, - otvetil tot, potupivshis', i pokrasnel ot smushcheniya.
On ne mog vyderzhat' pryamogo vzglyada ee glaz, hotya eto byli v tochnosti
ego glaza.
- CHej zhe, vashego hozyaina? - dopytyvalas' ona.
On pushche pokrasnel uzhe ot inogo chuvstva, tihon'ko vyrugalsya i
otvernulsya.
- Kto ego hozyain? - prodolzhala neugomonnaya devochka, perevodya vzglyad na
menya. - On govoril: "nash dom", "nashi rabotniki", ya i prinyala ego za
hozyajskogo syna. I on ne nazyval menya "miss", a ved' dolzhen byl by, esli
on sluga, - pravda?
Gerton pochernel, kak tucha, ot rebyacheskih etih slov. YA tihon'ko odernula
doproschicu, i mne udalos' nakonec snaryadit' ee v dorogu.
- Teper' podajte mne moego konya, - skazala ona, obrativshis' k svoemu
neznakomomu rodstvenniku, kak k kakomu-nibud' mal'chishke pri konyushne v
Skvorcah. - I mozhete poehat' so mnoj. YA hochu posmotret', gde vstaet iz
bolota el'f-ohotnik, i poslushat' o "vodyanicah", kak vy ih zovete; no
tol'ko poskorej! CHto takoe? YA skazala - podajte konya!
- Ty ran'she pojdesh' u menya v peklo, chem ya stanu tvoim slugoj! - ryavknul
yunosha.
- Kuda ya pojdu? - udivilas' Ketrin.
- V peklo... naglaya ved'ma! - otvetil on.
- Nu vot, miss Keti! Vidite, v kakoe vy popali obshchestvo, - vvernula ya.
- Ochen' milo obrashchat'sya s takimi slovami k device! Proshu vas, ne vstupajte
s nim v spor. Pojdem poishchem sami vashu Minni - i v put'!
- No kak on smeet! - krichala ona, v izumlenii ne svodya s nego glaz. -
Kak on smeet, |llen, tak govorit' so mnoj! On zhe dolzhen ispolnyat' moi
prikazaniya - pravda? Skvernyj mal'chishka, ya peredam pape, chto ty mne
skazal. Nu, zhivo!
Gerton niskol'ko ne ispugalsya ugrozy; slezy negodovaniya vystupili na
glazah devochki.
- Tak vy privedite moego poni! - kriknula ona, povernuvshis' k klyuchnice,
- i sejchas zhe vypustite moyu sobaku!
- Potishe, miss, - otvetila ta, - vas ne ubudet, esli vy nauchites'
vezhlivej govorit' s lyud'mi. Hot' mister Gerton i ne hozyajskij syn, on vash
dvoyurodnyj brat. A ya vam tozhe ne sluga.
- On - moj dvoyurodnyj brat! - podhvatila Keti s prezritel'nym smehom.
- Vot imenno, - otozvalas' klyuchnica.
- Oh, |llen, ne pozvolyaj im govorit' takie veshchi, - razvolnovalas'
devochka. - Papa poehal za moim dvoyurodnym bratom v London, moj brat - syn
dzhentl'mena. A etot... - Ona ne dogovorila i zaplakala, vozmushchennaya odnoyu
mysl'yu o rodstve s takim muzhlanom.
- Nu, nu! - sheptala ya, - u cheloveka mozhet byt' mnogo dvoyurodnyh
brat'ev, samyh raznyh, miss Keti, i nikomu eto ne v hulu. Tol'ko ne nado
vodit'sya s nimi, esli oni nepriyatnye i zlye.
- On ne... on mne ne rodstvennik, |llen! - skazala ona, porazmysliv i
eshche sil'nee pochuvstvovav gore. I ona brosilas' mne na grud', ishcha ubezhishcha
ot pugayushchej mysli.
YA byla v bol'shoj dosade i na nee i na sluzhanku za ih izlishnyuyu
razgovorchivost'. YA niskol'ko ne somnevalas', chto slova devochki o
predstoyashchem priezde Lintona budut peredany misteru Hitklifu; i byla
uverena, chto Ketrin, kak tol'ko vernetsya otec, stanet pervym delom
dopytyvat'sya, kak ponimat' slova sluzhanki ob ih nevospitannom rodiche.
Gerton, hot' i obizhennyj tem, chto ego prinyali za slugu, byl, vidimo,
tronut ee gorem. Podvedya poni k kryl'cu, on, chtob uteshit' gost'yu, vytashchil
iz konury chudesnogo krivonogogo shchenka-ter'era i stal sovat' ego ej v ruki
- pustoe, mol, ya ne serzhus'! Devochka pritihla bylo, posmotrela na nego v
uzhase i otvrashchenii i pushche rasplakalas'.
YA edva uderzhalas' ot ulybki, vidya ee nepriyazn' k bednomu malomu: on byl
strojnyj molodoj silach, krasivyj s lica, krepkij i zdorovyj; no ego odezhda
sootvetstvovala ego povsednevnym zanyatiyam - rabote na ferme da gon'be po
vereskovym zaroslyam za krolikami i teterevami. Vse zhe mne kazalos', chto
lico Gertona otrazhalo takie dushevnye kachestva, kakimi nikogda ne obladal
ego otec: dobrye kolos'ya, neholenye, zateryannye v sornyake, glushivshem ih
svoim bujnym rostom, no vse zhe govorivshie o plodorodnoj pochve, na kotoroj
pri drugih, bolee blagopriyatnyh obstoyatel'stvah mog by vzojti bogatyj
urozhaj. Mne dumaetsya, mister Hitklif ne pritesnyal ego fizicheski; yunosha,
besstrashnyj po nature, ne iskushal na podobnye presledovaniya: v nem ne bylo
i teni toj boyazlivoj podatlivosti, kotoraya v cheloveke takogo sklada, kak
Hitklif, probuzhdala by zhelanie davit' i ugnetat'. Svoyu zluyu volyu Hitklif
napravil na to, chtoby prevratit' syna Hindli v gruboe zhivotnoe: mal'chika
ne nauchili gramote; nikogda ne korili za durnye navyki, esli tol'ko oni ne
meshali ego hozyainu; nikogda ne napravlyali k dobru i ni edinym slovom ne
predosteregali protiv poroka. Slyshala ya, budto razvrashcheniyu yunoshi mnogo
sposobstvoval Dzhozef: kogda Gerton byl malen'kim, staryj sluga v svoem
tupoumnom pristrastii l'stil emu i baloval ego, potomu chto videl v nem
glavu staroj pochtennoj sem'i. I kak ran'she on vinil, byvalo, Ketrin i
Hitklifa, togda eshche podrostkov, chto oni svoim "nepristojnym ozorstvom"
vyvodyat hozyaina iz sebya i prinuzhdayut ego iskat' utehi v p'yanstve, - tak
teper' vsyu vinu za nedostatki Gertona on vozlagal na togo, kto prisvoil
sebe ego imenie. Kogda mal'chik bozhilsya, Dzhozef ego ne ostanavlival; ne
porical ego nikogda, kak by skverno on sebya ni vel. Stariku, vidno,
dostavlyalo udovol'stvie smotret', kak tot idet po durnomu puti, on daval
kalechit' mal'chika, ostavlyaya ego dushu na pogibel', - puskaj, dumal on,
Hitklif otvetit za eto; krov' Gertona padet na ego golovu. Dzhozefu eta
mysl' dostavlyala istinnuyu radost'. On nauchil yunoshu gordit'sya svoim imenem
i proishozhdeniem, i, esli by smel, on vospital by v nem nenavist' k novomu
hozyainu Perevala. No strah ego pered etim hozyainom dohodil do suevernogo
uzhasa; i chuvstva svoi k nemu on ne vykazyval otkryto, pozvolyaya sebe tol'ko
proburchat' kakoj-nibud' namek ili prigrozit' za glaza karoj nebesnoj. Ne
mogu pohvalit'sya, chtoby mne byl horosho znakom uklad zhizni na Grozovom
Perevale v te dni, - rasskazyvayu ponaslyshke, videla ya nemnogo. V derevne
sudachili, chto mister Hitklif - skared; s arendatorami krut i prizhimist. No
dom v zhenskih rukah snova priobrel svoj prezhnij uyutnyj vid, i pod ego
kryshej bol'she ne razygryvalis' sceny bujstva, kak, byvalo, pri Hindli.
Hozyain byl slishkom ugryum i ne iskal obshcheniya s lyud'mi, ni s horoshimi, ni s
durnymi. Takov on i sejchas.
No tak ya nikogda ne konchu svoj rasskaz. Miss Keti otvergla
primiritel'nuyu zhertvu v vide shchenka-ter'era i potrebovala, chtob ej vernuli
ee sobstvennyh sobak, CHarli i Feniksa. Oni priplelis', hromaya i povesiv
golovy; i my dvinulis' v obratnyj put', obe sil'no rasstroennye. YA ne
mogla vypytat' u moej malen'koj gospozhi, kak ona provela den'. Uznala ya
tol'ko, chto cel'yu ee palomnichestva, kak ya i predpolagala, byl
Peniston-Kreg i chto ona bez priklyuchenij dobralas' do Grozovogo Perevala,
kogda iz vorot sluchilos' vyjti Gertonu so svoroj sobak, kotorye
nabrosilis' na ee "karavan". Proizoshla yarostnaya bitva mezhdu psami, prezhde
chem vladel'cy smogli ih raznyat'. Tak zavyazalos' znakomstvo. Ketrin
ob®yasnila Gertonu, kto ona takaya i kuda napravlyaetsya, poprosila ego
ukazat' dorogu i v konce koncov ugovorila provodit' ee. On otkryl ej tajny
"Peshchery |l'fov" i dvadcati drugih udivitel'nyh mest. No, popav v
nemilost', ya ne udostoilas' uslyshat' opisanie vseh teh interesnyh veshchej,
kotorye uvidela palomnica. Vse zhe ya ponyala, chto provodnik byl u nej v
chesti, poka ona ne zadela ego samolyubiya, obrativshis' k nemu kak k sluge, i
poka klyuchnica Hitklifa ne zadela samolyubiya gost'i, nazvav Gertona ee
dvoyurodnym bratom. A potom ee zadeli za zhivoe ego grubosti: doma ona byla
dlya vseh "lyubov' moya", "dorogaya moya", i "koroleva", i "angel" - i vdrug
chuzhoj chelovek posmel tak vozmutitel'no oskorbit' ee! |togo ona ne mogla
postich'; i ya s bol'shim trudom dobilas' ot nee obeshchaniya, chto ona ne pojdet
so svoej obidoj k otcu. YA ob®yasnila ej, kak pretit misteru Lintonu vse,
chto svyazano s Grozovym Perevalom, i kak on budet ogorchen, esli uznaet, chto
ona tam pobyvala. No ya napirala bol'she na drugoe: uznav, chto ya prenebregla
ego nakazami, moj gospodin, chego dobrogo, rasserditsya, i mne togda
pridetsya vzyat' raschet. A takaya mysl' byla dlya Ketrin nesterpima; ona dala
slovo i derzhala ego, pozhalev menya. Vse-taki ona byla premilaya devochka!
Pis'mo s chernoj kajmoj izvestilo nas o dne vozvrashcheniya gospodina.
Izabella umerla, i mister Linton napisal mne, prosya zakazat' traur dlya ego
docheri i prigotovit' komnatu i raznye udobstva dlya yunogo plemyannika.
Ketrin oshalela ot radosti, chto skoro uvidit otca; i v burnom optimizme
stroila dogadki o neischislimyh sovershenstvah svoego "nastoyashchego"
dvoyurodnogo brata. Nastupil tot vecher, kogda ozhidalsya ih priezd. S rannego
utra ona hlopotala po ustrojstvu svoih sobstvennyh melkih del; i vot,
odetaya v novoe chernoe plat'e - bednaya devochka, smert' tetki ne otyagotila
ee podlinnym chuvstvom gorya! - ona nazojlivo pristavala ko mne, poka ne
ugovorila vyjti s nej-na progulku - vstrechat' gostej.
- Linton vsego na polgoda molozhe menya, - boltala ona, prohazhivayas' so
mnoj po mshistym kochkam v teni derev'ev. Kak budet horosho igrat' s takim
tovarishchem! Tetya Izabella prislala pape ego lokon, ochen' krasivyj: volosy u
nego sovsem l'nyanye - svetlee moih i takie zhe tonkie. |tot lokon hranitsya
u menya v malen'koj steklyannoj shkatulochke, i ya chasto dumala, kak bylo by
horosho uvidet'sya s tem, komu on prinadlezhal. Oh, ya tak schastliva... I
papa! milyj, milyj papa! |llen, davaj pobezhim! nu - pobezhali!
Ona ubegala, i vozvrashchalas', i opyat' ubegala mnogo raz, poka ya svoim
razmerennym shagom doshla do vorot, i togda ona sela na dernovuyu skam'yu u
dorozhki i staralas' terpelivo zhdat'; no eto bylo nevozmozhno: ona ne mogla
i minuty posidet' spokojno.
- Kak oni dolgo! - vosklicala ona. - Ah, ya vizhu pyl' na doroge - edut?
Net! Kogda zhe oni budut zdes'? Nel'zya li nam projti eshche nemnogo vpered -
na polmili, |llen, - vsego na polmili? Nu, skazhi "da"! Von do teh berez u
povorota!
YA uporno ne soglashalas'. I vot ozhidaniyu prishel konec: pokazalas' v vidu
kareta. Miss Keti vskriknula i protyanula ruki, kak tol'ko uvidela v okonce
lico otca. On vyskochil iz karety pochti v takom zhe neterpenii, kak i ona; i
proshlo nemalo vremeni, prezhde chem oni nashli vozmozhnym podumat' o kom-libo,
krome sebya. Poka oni obmenivalis' laskami, ya zaglyanula v karetu, chtoby
pozabotit'sya o Lintone. On spal v uglu, zakutannyj v teplyj plashch na mehu,
tochno stoyala zima. Blednyj, hrupkij, iznezhennyj mal'chik, kotorogo mozhno
bylo by prinyat' za mladshego brata moego gospodina, tak on byl na nego
pohozh. No ves' ego vid govoril o boleznennoj priveredlivosti, kakoj
nikogda ne bylo v |dgare Lintone. Tot uvidel, chto ya smotryu v karetu, i,
zamahav rukami, poprosil menya pritvorit' dvercu i ne trevozhit' mal'chika,
potomu chto poezdka ego utomila. Keti ochen' hotelos' zaglyanut' hot' odnim
glazkom, no otec pozval ee, i oni vdvoem poshli, netoroplivo, parkom, a ya
pobezhala vpered otdat' rasporyazheniya slugam.
- Vot chto, moya dorogaya, - skazal mister Linton, obrativshis' k dochke,
kogda oni ostanovilis' na kryl'ce u paradnogo hoda. - Tvoj dvoyurodnyj brat
ne takoj sil'nyj i veselyj, kak ty, i on, ne zabyvaj, sovsem nedavno
poteryal mat'. Tak chto ne zhdi, chto on srazu stanet igrat' s toboj i begat'.
I ne utomlyaj ego lishnimi razgovorami, daj emu pokoj hotya by na etot vecher.
Horosho?
- Da, da, papa, - otvetila Ketrin, - no ya hochu posmotret' na nego, a on
dazhe ne vyglyanul.
Kareta ostanovilas'; spyashchij prosnulsya, i dyadya vynes ego na rukah i
postavil na zemlyu.
- |to, Linton, tvoya dvoyurodnaya sestra Keti, - skazal on, soedinyaya ih
malen'kie ruchki. - Ona uzhe polyubila tebya, i ty, chtob ee ne ogorchat',
postarajsya segodnya ne plakat'. Priobodris' - puteshestvie konchilos', i ot
tebya teper' nichego ne trebuetsya - mozhesh' otdyhat' i zabavlyat'sya v svoe
udovol'stvie.
- Nu tak ya lyagu spat', - otvetil mal'chik, otstranivshis' ot Ketrin,
kotoraya kinulas' k nemu zdorovat'sya. I podnes pal'cy k glazam, chtoby
smahnut' navernuvshiesya slezy.
- Nu, nu, bud'te molodcom, - shepnula ya i povela ego v komnaty. - A to i
ona rasplachetsya, - smotrite, kak ona vas zhaleet.
Ne znayu, ot zhalosti li k nemu, no u ego dvoyurodnoj sestry stalo takoe
zhe pechal'noe lico, kak u nego, i ona podbezhala k otcu. Vse troe voshli v
dom i podnyalis' v biblioteku, gde uzhe podan byl chaj. YA snyala s Lintona
plashch i shapku i usadila ego za stol; no tol'ko on sel, kak opyat' zahnykal.
Moj gospodin sprosil, v chem delo.
- YA ne mogu sidet' na stule, - vshlipyval plemyannik.
- Tak lyag na divan, i |llen podast tebe chaj, - terpelivo otvetil dyadya.
On, ya videla, izryadno naterpelsya v doroge s kapriznym i boleznennym
mal'chikom. Linton ne spesha poplelsya k divanu i leg. Keti ustroilas' so
svoeyu chashkoj podle nego na skameechke dlya nog. Sperva ona sidela molcha, no
dolgo tak idti ne moglo; ona reshila sdelat' iz dvoyurodnogo brata togo
milogo balovnya, o kakom mechtala; i ona prinyalas' gladit' ego po volosam, i
celovat' v shchechku, i poit' ego iz svoego blyudca, kak malen'kogo. Emu eto
ponravilos', potomu chto on i byl vse ravno chto maloe ditya; on oter glaza i
ulybnulsya slaboj ulybkoj.
- Mal'chik otlichno u nas popravitsya, - skazal moj gospodin, ponablyudav
za nimi s minutu. - Otlichno, esli tol'ko my smozhem ostavit' ego u sebya,
|llen. V obshchestve sverstnicy on srazu ozhivitsya. Emu zahochetsya nabrat'sya
sil, i sily yavyatsya.
"Da, esli ego ostavyat u nas!" - rassuzhdala ya pro sebya, i gor'ko mne
stalo pri mysli o tom, kak malo u nas na eto nadezhdy. A potom, podumalos'
mne, kak budet zhit' eto hiloe sozdanie na Grozovom Perevale? S takimi
nastavnikami i tovarishchami, kak ego otec i Gerton?
Nashi somneniya bystro razreshilis', bystree dazhe, chem ya ozhidala. Posle
chaya ya otvela detej naverh, posidela vozle Lintona, poka on ne zasnul (do
teh por on menya ni za chto ne otpuskal), zatem soshla vniz i stoyala v
perednej u stola, zazhigaya nochnik dlya mistera |dgara, kogda pribezhala iz
kuhni devushka i skazala mne, chto na kryl'ce zhdet Dzhozef, sluga mistera
Hitklifa, i hochet govorit' s hozyainom.
- YA sperva sproshu, chto emu nado, - skazala ya, poryadkom ispugavshis'. -
Kak mozhno trevozhit' lyudej v takoj pozdnij chas! Da eshche kogda oni tol'ko chto
s dal'nej dorogi... Hozyain edva li stanet s nim sejchas razgovarivat'.
Dzhozef, poka ya govorila eti slova, proshel cherez vsyu kuhnyu i teper'
stoyal predo mnoyu v perednej. Odetyj po-voskresnomu, v polnom parade, s
samym svoim kislym hanzheskim licom, derzha v odnoj ruke shlyapu, v drugoj
palku, on obstoyatel'no vytiral o kovrik bashmaki.
- Dobryj vecher, Dzhozef, - skazala ya holodno. - Kakoe delo prignalo vas
syuda noch'yu?
- Mne nado by pogovorit' s misterom Lintonom, - otvetil on,
prenebrezhitel'no otstranyaya menya.
- Mister Linton lozhitsya spat'. Sejchas, ya uverena, on ne stanet vas
slushat', esli vy k nemu ne s ochen' vazhnym soobshcheniem, - prodolzhala ya. -
Seli by luchshe zdes' da izlozhili mne svoe delo.
- Kotoraya tut ego komnata? - nastaival tot na svoem, oziraya ryad
zakrytyh dverej.
Vidya, chto on ne sklonen prinyat' moe posrednichestvo, ya, hot' i krajne
neohotno, podnyalas' v biblioteku i, dolozhiv o nesvoevremennom posetitele,
posovetovala otoslat' ego do zavtra. No mister Linton ne uspel
upolnomochit' menya na eto, tak kak Dzhozef, shedshij za mnoyu sledom, vvalilsya
v komnatu, besceremonno uselsya u dal'nego konca stola, polozhil obe ladoni
na nabaldashnik svoej palki i zagovoril v povyshennom tone, slovno predvidya
protest:
- Hitklif prislal menya za svoim paren'kom i nakazal mne bez nego ne
vozvrashchat'sya.
|dgar Linton molchal s minutu; ego lico omrachilos' pechal'yu. On i bez
togo zhalel mal'chika, no, pamyatuya opaseniya i nadezhdy Izabelly i ee
strastnuyu trevogu za syna, kotorogo ona vverila ego zabotam, on tem
sil'nee ogorchilsya neobhodimost'yu otdat' plemyannika otcu i lomal golovu nad
tem, kak by etogo izbezhat'. No nichego ne mog izobresti: esli on vykazhet
zhelanie ostavit' mal'chika u sebya, Hitklif tem krepche upretsya na svoem;
nichego ne ostavalos', kak tol'ko podchinit'sya. Odnako moj gospodin ne
pozhelal sredi nochi podnimat' plemyannika s posteli.
- Skazhite misteru Hitklifu, - otvetil on spokojno, - chto ego syn pridet
na Grozovoj Pereval zavtra. Ego uzhe ulozhili spat', i on slishkom ustal,
chtoby projti sejchas takoj put'. Vy mozhete takzhe skazat' emu, chto mat'
Lintona hotela ostavit' ego pod moej opekoj i v nastoyashchee vremya ego
zdorov'e ochen' nenadezhno.
- Ne-et! - skazal Dzhozef, stuknuv dubinkoj ob pol i napuskaya na sebya
avtoritetnyj vid. - Ne-et! |to dlya nas nichego ne znachit! Hitklif ne stanet
schitat'sya ni s ego mater'yu, ni s vami. On trebuet svoego syna, i ya dolzhen
ego zabrat' - vot i ves' skaz!
- Segodnya vy ego ne zaberete! - tverdo otvetil Linton. - Sejchas zhe
uhodite. I peredajte vashemu hozyainu moj otvet. |llen, provodite ego s
lestnicy. Stupajte...
On podhvatil negoduyushchego starika pod ruku, vyprovodil ego iz komnaty i
zaper dver'.
- Kuda kak horosho! - krichal Dzhozef, medlenno udalyayas'. - Zavtra on
pridet sam, i togda vygonyajte ego, esli posmeete!
Opasayas', kak by Hitklif ne ispolnil svoyu ugrozu, mister Linton poruchil
mne s utra otpravit' mal'chika k otcu na loshadke miss Ketrin.
- I tak kak vpred', - skazal on, - nam ne pridetsya okazyvat' na ego
sud'bu nikakogo vliyaniya, ni dobrogo, ni durnogo, ne govorite moej docheri,
kuda on uehal. Otnyne ona ne mozhet obshchat'sya s nim; a chtob ona ne
volnovalas' i ne rvalas' navestit' Pereval, luchshe ej i ne znat', chto brat
zhivet poblizosti. Skazhite ej tol'ko, chto ego otec neozhidanno prislal za
nim i mal'chiku prishlos' ot nas uehat'.
Lintonu ne hotelos' vstavat', kogda ego razbudili v pyat' utra, i on
udivilsya, uslyhav, chto nuzhno opyat' sobirat'sya v put'. No chtob uteshit' ego,
ya ob®yasnila, chto emu predstoit provesti nekotoroe vremya so svoim otcom,
misterom Hitklifom, kotoromu tak ne terpitsya skoree uvidet' syna, chto on
ne pozhelal otlozhit' eto udovol'stvie do teh por, kogda tot horoshen'ko
otdohnet s dorogi.
- S otcom? - smutilsya mal'chik. - Mama nikogda ne govorila, chto u menya
est' otec. Gde on zhivet? YA luchshe ostanus' u dyadi.
- On zhivet nepodaleku ot Myzy, - otvetila ya, - srazu za temi holmami.
Rasstoyanie tut nebol'shoe, kogda vy okrepnete, vy smozhete prihodit' syuda
peshkom. I vy dolzhny radovat'sya, chto edete domoj i uvidite otca. Starajtes'
ego polyubit', kak vy lyubili vashu mat', togda i on vas polyubit.
- No pochemu ya o nem ne slyshal ran'she? - sprosil Linton. - Pochemu oni s
mamoj ne zhili vmeste, kak zhivut drugie?
- Dela zaderzhivali ego na severe, - otvetila ya, - a vashej materi po
slabosti zdorov'ya nuzhno bylo zhit' na yuge.
- No pochemu mama ne rasskazyvala mne o nem? - nastaival mal'chik. - Ona
chasto govorila o dyade, i ya davno privyk ego lyubit'. Kak mne lyubit' papu? YA
ego ne znayu.
- |h, vse deti lyubyat svoih roditelej, - skazala ya. - Mozhet byt', vasha
mat' boyalas', chto vy stanete prosit'sya k nemu, esli ona budet chasto o nem
govorit'. No vstavajte zhivej: proehat'sya spozaranku verhom v takoe
prekrasnoe utro kuda priyatnej, chem pospat' lishnij chasok.
- I ona s nami poedet? - sprosil on. - Ta devochka, kotoruyu ya videl
vchera?
- Segodnya net, - otvetila ya.
- A dyadya? - prodolzhal on.
- Net. Vam pridetsya poehat' so mnoj, - skazala ya.
Linton opyat' otkinulsya na podushku i v razdum'e nasupil brovi.
- YA ne poedu bez dyadi, - ob®yavil on nakonec. - Pochem ya znayu, kuda vy
nadumali menya otvezti?
YA ugovarivala, penyala emu, chto eto durno s ego storony ne radovat'sya
vstreche s otcom. No on upryamo ne zhelal odevat'sya, i mne prishlos' prizvat'
na pomoshch' moego gospodina, chtob vymanit' Lintona iz krovati. Nakonec
bednyj mal'chik vstal posle lzhivyh nashih uverenij, chto ego otsylayut
nenadolgo, chto mister |dgar i Keti budut naveshchat' ego - i raznyh drugih
posulov, takih zhe vzdornyh, kotorye ya izmyshlyala i povtoryala emu potom vsyu
dorogu. CHistyj vozduh i zapah vereska, yarkoe solnce i rezvyj beg Minni
vskore razveselili ego. On stal rassprashivat' o svoem novom dome i ego
obitatelyah vse s bol'shim lyubopytstvom i zhivost'yu.
- Grozovoj Pereval takoe zhe priyatnoe mesto, kak Skvorcy? - sprosil on i
oglyanulsya v poslednij raz na dolinu, otkuda podnimalsya legkij tuman i
kudryavym oblakom stelilsya po sinemu krayu neba.
- Dom ne utopaet v zeleni, kak nash, - otvetila ya, - i ne takoj bol'shoj,
no ottuda otkryvaetsya prekrasnyj vid na vsyu okrugu. I vozduh tam zdorovee
dlya vas - chishche i sushe. Zdanie, pozhaluj, pokazhetsya vam ponachalu starym i
mrachnym, no eto pochtennyj dom: vtoroj posle Myzy v etih mestah. I vy s
udovol'stviem budete gulyat' po polyam. Gerton |rnsho - on tozhe dvoyurodnyj
brat miss Keti, a znachit, i vam srodni - budet vodit' vas po samym
chudesnym mestam. V horoshuyu pogodu vam mozhno budet vzyat' knigu i zanimat'sya
gde-nibud' pod derev'yami. I vremya ot vremeni vash dyadya budet brat' vas s
soboj na progulku: on chasto hodit v gory.
- A kakov iz sebya moj otec? - sprosil on. - Takoj zhe molodoj i
krasivyj, kak dyadya?
- Takoj zhe molodoj, - skazala ya, - no glaza i volosy u nego chernye; on
bolee surov na vid, vyshe rostom i plotnee. Ponachalu on, mozhet byt', ne
pokazhetsya vam takim dobrym i lyubeznym, potomu chto on drugogo sklada. Vse
zhe ya vam sovetuyu, bud'te s nim iskrenni i serdechny, i on, konechno, stanet
lyubit' vas, kak ni odin dyadya na svete. Ved' vy ego rodnoj syn.
- CHernye glaza i volosy! - povtoril razdumchivo Linton. - YA ne mogu sebe
ego predstavit'. Znachit, ya ne pohozh na nego, net?
- Ne ochen', - otvetila ya. "Ni kapel'ki!" - podumala ya, glyadya s
sozhaleniem na slishkom beluyu kozhu i tonkij stan moego sputnika, na ego
bol'shie tomnye glaza - glaza ego materi, s toj lish' raznicej, chto ne bylo
v nih iskristogo ognya, esli tol'ko oni ne zagoralis' vdrug obidoj.
- Kak stranno, chto on nikogda ne priezzhal navestit' menya i mamu! -
probormotal Linton. - On videl menya kogda-nibud'? Esli da, to, verno,
sovsem malen'kim. YA ego ne pomnyu.
- CHto zh vy hotite, mister Linton, - skazala ya, - trista mil' - eto
bol'shoe rasstoyanie. A desyat' let ne kazhutsya vzroslomu takim dlinnym
srokom, kak vam. Vozmozhno, mister Hitklif iz leta v leto sobiralsya
s®ezdit' k vam, no vse ne predstavlyalos' udobnogo sluchaya, a teper' uzh
pozdno. Ne dokuchajte emu voprosami ob etom predmete: tol'ko rasstroite ego
ponaprasnu.
Mal'chik ushel v svoi mysli i molchal do konca puti, poka my ne
ostanovilis' pered vorotami sada. YA sledila za ego licom, chtoby ulovit',
kakoe budet vpechatlenie. On vazhno i vnimatel'no oglyadel lepnoj fronton i
chastye pereplety okon, redkie kusty kryzhovnika, iskrivlennye elki, potom
pokachal golovoj: vtajne on ne odobril naruzhnyj vid svoego novogo zhilishcha.
No u nego hvatilo rassuditel'nosti povremenit' s osuzhdeniem: eshche moglo
voznagradit' to, chto ego zhdalo v samom dome. On ne uspel sojti s sedla,
kak ya uzhe poshla i otkryla dver'. Byl sed'moj chas; v dome tol'ko chto
pozavtrakali, klyuchnica ubirala so stola. Dzhozef stoyal vozle kresla svoego
hozyaina i rasskazyval chto-to pro hromuyu loshad', a Gerton sobiralsya na
pokos.
- Zdravstvuj, Nel! - skazal mister Hitklif, uvidev menya. - YA boyalsya,
chto mne pridetsya samomu idti za svoeyu sobstvennost'yu. Ty ee dostavila, da?
Posmotrim, mozhno li sdelat' iz nee chto-nibud' tolkovoe.
On vstal i podoshel k dveryam; Gerton i Dzhozef ostanovilis' za ego
spinoj, razinuv rty. Bednyj Linton ispuganno perevodil glaza s odnogo na
drugogo.
- YAsnoe delo! - skazal Dzhozef, s vazhnym vidom rassmatrivaya mal'chika. -
Vas naduli, hozyain: eto devchonka!
Hitklif, smeriv syna takim vzglyadom, chto togo ohvatila otorop',
prezritel'no rassmeyalsya.
- Bog ty moj, kakaya krasota! Kakoe prelestnoe miloe sozdanie! -
voskliknul on. - Ego, verno, vskormili na sliznyakah i kislom moloke,
Nelli? Oh, propadi moya dusha! On eshche huzhe, chem ya ozhidal, a ya, vidit chert,
ne iz optimistov!
YA poprosila drozhavshego i oshelomlennogo mal'chika sprygnut' s sedla i
vojti. On ne sovsem ponyal, chto oznachali slova otca i k nemu li oni
otnosilis'. Da on i ne byl eshche vpolne uveren, chto ugryumyj nasmehayushchijsya
neznakomec - ego otec. No on v trepete prizhalsya ko mne, a kogda mister
Hitklif snova sel i skazal emu: "Podi syuda!" - on utknulsya licom v moe
plecho i zaplakal.
- Nu, nu, nechego! - skazal Hitklif i, protyanuv ruku, grubo privolok ego
k sebe, zazhal mezhdu kolen i podnyal emu golovu za podborodok. - CHto za
chush'! My ne sobiraemsya obizhat' tebya, Linton, - ved' tak tebya zovut? Ty syn
svoej materi, ves' v nee! Gde zhe v tebe hot' chto-to ot menya, pisklivyj
cyplenok?
On snyal s mal'chika shapku i otkinul s ego lba gustye l'nyanye kudri,
oshchupal ego tonkie ruki ot plecha do kisti, malen'kie pal'chiki; i Linton,
poka shel etot osmotr, perestal plakat' i podnyal bol'shie sinie glaza, chtob
samomu razglyadet' togo, kto ego razglyadyval.
- Ty menya znaesh'? - sprosil Hitklif, ubedivshis', chto vse chleny etogo
tela odinakovo hrupki i slaby.
- Net, - skazal Linton s bessmyslennym strahom v glazah.
- No ty, konechno, slyshal obo mne?
- Net, - povtoril on.
- Net? Kakoj styd, chto mat' ne vnushila svoemu synu uvazheniya k otcu! Tak
ya skazhu tebe: ty moj syn, a tvoya mat' - besstyzhaya dryan', raz ona ostavlyala
tebya v nevedenii o tom, kakoj u tebya otec. Nechego ezhit'sya i krasnet'! Hot'
eto koe-chego i stoit - videt', chto krov' u tebya ne belaya. Bud' horoshim
parnem, i tebe so mnoj budet neploho. Nelli, esli ty ustala, mozhesh'
posidet'; esli net, stupaj domoj. YA ponimayu, ty sobiraesh'sya dat' na Myze
polnyj otchet obo vsem, chto ty slyshala i videla u nas. No poka ty tut
meshkaesh', delo ulazheno ne budet.
- Horosho, - otvetila ya. - Nadeyus', vy budete dobry k mal'chiku, mister
Hitklif, ili on nedolgo probudet s vami. Ne zabyvajte, on u vas
edinstvennoe rodnoe sushchestvo na svete - drugoj rodni, esli i est' ona u
vas, vy nikogda ne uznaete.
- YA budu k nemu ochen' dobr, ne bojtes', - skazal on so smehom. - Tol'ko
uzh pust' nikto drugoj ne budet k nemu dobr: ya revniv i hochu vsecelo
vlastvovat' nad ego chuvstvami. A chtoby on srazu zhe oshchutil moyu dobrotu,
Dzhozef, prinesi mal'chiku chego-nibud' na zavtrak. Gerton, chertov telenok,
marsh na rabotu! Da, Nel, - dobavil on, kogda te udalilis', - moj syn -
budushchij hozyain vashej Myzy, i ya ne hochu, chtob on pomer ran'she, chem ya
zakreplyu za soboj pravo nasledstva. K tomu zhe on moj: ya hochu
torzhestvovat', uvidev moego otpryska zakonnym vladel'cem ih pomestij. Ih
deti budut nanimat'sya k moemu synu obrabatyvat' za podennuyu platu zemlyu
svoih otcov. Vot edinstvennoe pobuzhdenie, iz-za kotorogo ya gotov terpet'
okolo sebya etogo shchenka; ya ego prezirayu za to, kakov on est', i nenavizhu
ego za te vospominaniya, kotorye on ozhivlyaet! Pobuzhdenie edinstvennoe, no
dostatochnoe; mal'chishke u menya nichego ne grozit, i uhod za nim budet takoj
zhe zabotlivyj, kakim tvoj gospodin okruzhil svoyu doch'. U menya prigotovlena
komnata naverhu, obstavlennaya dlya nego v nailuchshem vkuse. I ya nanyal
prepodavatelya hodit' syuda tri raza v nedelyu za dvadcat' mil', uchit'
mal'chishku vsemu, chemu on tol'ko zahochet uchit'sya. Gertonu ya prikazal
slushat'sya ego. V samom dele, ya vse naladil, imeya v vidu sdelat' iz nego
dzhentl'mena, cheloveka, stoyashchego vyshe teh, s kem on dolzhen budet obshchat'sya.
No ya sozhaleyu, chto on tak malo zasluzhivaet moih staranij. Esli ya zhdal
chego-to ot sud'by, to lish' odnogo: najti v svoem syne dostojnyj predmet
dlya gordosti, - a etot zhalkij plaksa s licom, tochno syvorotka, gor'ko menya
razocharoval.
On eshche ne dogovoril, kogda vernulsya Dzhozef s miskoj ovsyanoj kashi na
moloke i postavil ee pered Lintonom, kotoryj brezglivo zaerzal, glyadya na
prostoe derevenskoe blyudo, i zayavil, chto ne mozhet etogo est'. YA videla,
chto staryj sluga v bol'shoj mere razdelyaet prezrenie svoego hozyaina k
rebenku, hot' i vynuzhden horonit' svoi chuvstva v dushe, potomu chto Hitklif
treboval ot podchinennyh pochteniya k svoemu synu.
- Ne mozhete etogo est'? - povtoril on, glyadya Lintonu v lico i poniziv
golos do shepota iz straha, chto ego podslushayut. - No master Gerton, kogda
byl malen'kim, ne el nichego drugogo, a chto tozhe bylo dlya nego, to, mne
dumaetsya, tozhe i dlya vas!
- YA ne stanu etogo est'! - vozrazil s razdrazheniem Linton. - Uberite.
Dzhozef v negodovanii shvatil misku i prines ee nam.
- CHto zhe eto, skazhete, tuhloe, chto li? - sprosil on, tknuv misku
Hitklifu pod nos.
- Pochemu tuhloe? - skazal Hitklif.
- Da vot, - otvetil Dzhozef, - nash nezhenka govorit, chto ne mozhet etogo
est'. Vse, skazhu ya, idet, kak po pisanomu! Ego mat' byla takaya zhe - my vse
byli, podi, slishkom gryazny, chtoby seyat' pshenicu na hleb dlya nee.
- Ne upominaj pri mne o ego materi, - skazal serdito hozyain. - Daj emu
chto-nibud' takoe, chto on mozhet est', vot i vse. CHem ego obychno kormili,
Nel?
YA posovetovala napoit' mal'chika kipyachenym molokom ili chaem, i klyuchnice
veleno bylo prigotovit' chto nuzhno. Vot i horosho, razdumyvala ya, egoizm
otca, pozhaluj, pojdet synu na pol'zu. Hitklif vidit, chto mal'chik hrupkogo
slozheniya, znachit, nadobno obrashchat'sya s nim snosno. Mister |dgar
uspokoitsya, kogda ya emu soobshchu, kakoj povorot prinyala prihot' Hitklifa. I,
ne najdya predloga ostavat'sya dol'she, ya potihon'ku ushla, pokuda Linton byl
zanyat tem, chto boyazlivo otklonyal druzhelyubnoe zaigryvanie odnoj iz ovcharok.
No on slishkom byl nastorozhe, i mne ne udalos' obmanut' ego: edva pritvoriv
za soboyu dver', ya uslyshala vshlipyvanie i otchayannyj, nastojchivyj krik:
- Ne uhodite ot menya! YA tut ne ostanus'! Ne ostanus'!
Zatem podnyalas' i upala zadvizhka: Lintonu ne dali ubezhat'. YA vskochila
na Minni i pustila ee ryscoj. Na etom konchilas' moya nedolgaya opeka.
Trudno prishlos' nam v tot den' s malen'koj Keti: ona vstala veselaya v
zhazhde uvidet' bratca i vstretila vest' o ego ot®ezde takimi zharkimi
slezami i zhalobami, chto |dgar dolzhen byl sam uspokoit' ee, podtverdiv, chto
mal'chik skoro vernetsya. On, odnako, dobavil: "...esli mne udastsya zabrat'
ego", a na eto ne bylo nadezhdy. Obeshchanie slabo ee uteshilo, no vremya
okazalos' sil'nej. I hotya ona, byvalo, net-net, a sprosit u otca, kogda zhe
priedet Linton, - prezhde chem devochka snova uvidelas' s nim, ego cherty
nastol'ko potuskneli v ee pamyati, chto ona ego ne uznala.
Kogda mne sluchalos' vstretit'sya v Gimmertone s klyuchnicej mistera
Hitklifa, ya sprashivala vsyakij raz, kak pozhivaet ih molodoj gospodin,
potomu chto yunyj Linton zhil pochti takim zhe zatvornikom, kak i Ketrin, i ego
nikogda nikto ne videl. So slov klyuchnicy ya znala, chto on po-prezhnemu slab
zdorov'em i v tyagost' vsem domashnim. Ona govorila, chto mister Hitklif
otnositsya k nemu, kak vidno, vse tak zhe nepriyaznenno - i dazhe huzhe, hot' i
staraetsya eto skryvat'; dazhe zvuk ego golosa emu protiven, i on prosto ne
mozhet prosidet' v odnoj komnate s synom neskol'ko minut kryadu.
Razgovarivayut oni drug s drugom redko: Linton uchit uroki i provodit vechera
v malen'koj komnate, kotoraya nazyvaetsya u nih gostinoj; a to lezhit ves'
den' v posteli, potomu chto on postoyanno prostuzhivaetsya - vechno u nego
nasmork, i kashel', i nedomoganie, i vsyacheskie boli.
- Srodu ya ne videla nikogo truslivej ego, - dobavila zhenshchina. - I
nikogo, kto by tak zabotilsya o sebe samom. Esli ya chut' podol'she vecherom
ostavlyu otkrytym okno, on uzh tut kak tut: oh, nochnoj vozduh ego ub'et! I
sredi leta - nuzhno, ne nuzhno - razvodi emu ogon'; Dzhozef trubku zakurit,
tak eto otrava. I podavaj emu slasti, i lakomstva, i moloka - moloka bez
konca, - a do nas emu i dela net, chem probavlyaemsya my zimoj. Zakutaetsya v
mehovoj plashch, syadet v svoe kreslo u kamina, i grej emu ves' den' na uglyah
chaj s grenkami ili chto-nibud' drugoe, chto on lyubit; a esli Gerton szhalitsya
i pridet porazvlech' ego - Gerton, hot' i grub, da serdcem ne zloben, - to
uzh, bud'te uvereny, razojdutsya oni na tom, chto odin zarugaetsya, a drugoj
zaplachet. YA dumayu, ne bud' emu Linton synom, hozyain byl by ochen' rad, esli
b Gerton izbil bezdel'nika do polusmerti; uzh on, naverno, ne sterpel by i
vystavil ego za porog, znaj on hot' napolovinu, kak etot Linton nyanchitsya
so svoej osoboj. No hozyainu takoe iskushenie ne grozit: sam on nikogda ne
zahodit v gostinuyu, a esli Linton nachinaet pri nem svoi shtuchki v dome, on
tut zhe otsylaet mal'chishku naverh.
Po etim rasskazam ya ugadyvala, chto mister Hitklif, ne nahodya ni v kom
sochuvstviya, sdelalsya nepriyatnym i egoistichnym, esli tol'ko ne byl on takim
spervonachalu. I moj interes k nemu, estestvenno, oslabel, hotya vo mne eshche
ne zaglohla obida, chto my poteryali ego, i sozhalenie, chto ego ne ostavili u
nas. Mister |dgar pooshchryal menya v moih staraniyah pobol'she razuznat' o
mal'chike. Po-moemu, on mnogo dumal o plemyannike i gotov byl pojti na
nekotoryj risk, chtob uvidet' ego. Odnazhdy on poprosil menya spravit'sya u
klyuchnicy, hodit li kogda-nibud' Linton v derevnyu. Ta otvetila, chto on
tol'ko dva raza ezdil tuda verhom, v soprovozhdenii otca; i oba raza on
potom kis tri ili chetyre dnya, uveryaya, chto poezdka slishkom ego utomila. |ta
klyuchnica ushla ot nih, esli pamyat' mne ne izmenyaet, cherez dva goda posle
poyavleniya v dome malen'kogo Lintona; ee smenila drugaya, s kotoroj ya togda
ne byla znakoma. Ona zhivet u nih do sih por.
Dni shli na Myze svoej prezhnej otradnoj cheredoj, poka miss Keti ne
ispolnilos' shestnadcat' let. V den' ee rozhdeniya my nikogda ne ustraivali
nikakih uveselenij, potomu chto on sovpadal s godovshchinoj smerti moej
gospozhi. Mister |dgar neizmenno provodil etot den' odin v biblioteke, a
kogda smerkalos', vyhodil projtis' i shel na Gimmertonskoe kladbishche, gde
neredko prosizhival za polnoch', tak chto Ketrin predostavlyali samoj iskat'
razvlechenij. V tot god na dvadcatoe marta vydalsya pogozhij vesennij den', i
kogda |dgar ushel, molodaya gospozha spustilas' ko mne, odetaya dlya progulki,
i poprosila projtis' s neyu nemnogo po polyam: otec pozvolyaet s usloviem,
chto my daleko ne zabredem i vernemsya cherez chas.
- Tak chto potoropis', |llen! - zakrichala ona. - Znaesh', kuda my pojdem?
Tuda, gde ustroilas' koloniya teterevov: ya hochu posmotret', svili oni uzhe
gnezda ili net.
- No eto zh, verno, ochen' daleko, - vozrazila ya, - oni ne v'yut svoih
gnezd na krayu polya.
- Da net zhe, - skazala ona, - my s papoj hodili tuda, eto sovsem
blizko.
YA nadela shlyapku i poshla ne razdumyvaya. Keti ubegala vpered i
vozvrashchalas' ko mne, i opyat' ubegala, kak moloden'kaya borzaya; i sperva ya s
bol'shim udovol'stviem prislushivalas' k peniyu zhavoronkov, to blizkomu, to
dalekomu, i lyubovalas' myagkim i teplym svetom vechernego solnca. YA smotrela
na nee, na moyu balovnicu i prelest' moyu, na zolotye kol'ca ee kudrej,
razvevavshiesya u nee za spinoj, na ee rumyanuyu shchechku, nezhnuyu i chistuyu v
svoem cvetu, tochno dikaya roza, i na ee glaza, luchivshiesya bezoblachnoj
radost'yu. Ona byla v te dni schastlivym sozdaniem i prosto angelom. ZHal',
chto ona ne mogla dovol'stvovat'sya etim schast'em.
- No gde zhe vashi tetereva, miss Keti? - sprashivala ya. - Uzh pora by nam
dojdi do nih: ograda parka daleko pozadi.
A u nee vse odin otvet:
- Nemnogo podal'she - sovsem nemnogo, |llen! Vot vzojdem na tot
prigorok, peresechem lozhok, i poka ty budesh' vybirat'sya iz nego, ya uzhe
podnimu ptic.
No my ne raz vzobralis' na prigorok, peresekli ne odin lozhok, i ya
nakonec nachala ustavat' i govorila ej, chto pora ostanovit'sya i povernut'
nazad. YA ej krichala, potomu chto ona sil'no obognala menya; ona ne slyshala
ili ne obrashchala vnimaniya i po-prezhnemu neslas' vpered i vpered, i mne
prihodilos' ponevole sledovat' za nej. Nakonec ona nyrnula kuda-to v
ovrag; a kogda ya opyat' ee uvidela, ona byla uzhe blizhe k Grozovomu
Perevalu, chem k sobstvennomu domu. YA uvidela, kak dva cheloveka ostanovili
ee, i serdce mne podskazalo, chto odin iz nih sam mister Hitklif.
Keti pojmali s polichnym na razorenii teterevinyh gnezd ili, vo vsyakom
sluchae, na ih vyiskivanii. Zemlya na Perevale prinadlezhala Hitklifu, i
teper' on otchityval brakon'era.
- YA ne razorila ni odnogo gnezda, ya dazhe ni odnogo ne nashla, -
opravdyvalas' devochka, kogda ya doplelas' do nih, i v podtverzhdenie svoih
slov ona raskryla ladoni. - YA i ne dumala nichego brat'. No papa mne
govoril, chto zdes' ih mnozhestvo, i ya hotela vzglyanut' na yaichki.
Ulybnuvshis' mne ulybkoj, pokazavshej, chto on ponyal, s kem vstretilsya -
i, znachit, blagosklonnosti ne zhdi, - Hitklif sprosil, kto takoj ee papa.
- Mister Linton iz Myzy Skvorcov, - otvetila ona. - YA tak i podumala,
chto vy ne znaete, kto ya, a to by vy so mnoj tak ne govorili.
- Vy, kak vidno, polagaete, chto vash papa pol'zuetsya bol'shim uvazheniem i
pochetom? - skazal on nasmeshlivo.
- A vy kto takoj? - sprosila Ketrin, s lyubopytstvom glyadya na nego. -
|togo cheloveka ya uzhe raz videla. On vash syn?
Ona kivnula na ego sputnika, na Gertona, kotoryj niskol'ko ne vyigral,
stav na dva goda starshe, - tol'ko vozmuzhal i kazalsya eshche bolee sil'nym i
gromozdkim; on ostalsya takim zhe neuklyuzhim, kak i byl.
- Miss Keti, - perebila ya, - my i tak uzhe gulyaem ne chas, a tri. Nam v
samom dele pora povernut' nazad.
- Net, etot chelovek mne ne syn, - otvetil Hitklif, otstranyaya menya. - No
syn u menya est', i ego vy tozhe videli. I hotya vasha nyanya speshit, ej, kak i
vam, ne pomeshalo by, ya dumayu, nemnogo otdohnut'. Mozhet byt', vy obognete
etot holmik i zajdete v moj dom? Peredohnuv, vy bystree doberetes' do
domu. Vam okazhut u nas radushnyj priem.
YA shepnula Ketrin, chto ona ni v koem sluchae ne dolzhna prinimat'
priglashenie, - ob etom ne mozhet byt' i rechi.
- Pochemu? - sprosila ona gromko. - YA nabegalas' i ustala, a trava v
rose, na zemlyu ne syadesh'. Zajdem, |llen. K tomu zhe on govorit, budto ya
videlas' gde-to s ego synom. On, ya dumayu, oshibaetsya, no ya dogadyvayus', gde
oni zhivut: na toj ferme, kuda ya odnazhdy zahodila, vozvrashchayas' s
Peniston-Krega. Pravda?
- Pravda. Ladno, Nelli, pomolchi, ej nevredno zaglyanut' k nam. Gerton,
stupaj s devochkoj vpered. A my s toboj szadi, Nelli.
- Net, v takoe mesto ona ne pojdet! - zakrichala ya, silyas' vysvobodit'
svoyu ruku, kotoruyu on krepko szhal. No Keti, bystro obezhav skalu, byla uzhe
pochti u samyh vorot. Naznachennyj ej sputnik ne stal ee provozhat': on
svernul po tropinke v storonu i skrylsya.
- Mister Hitklif, eto ochen' durno, - nastaivala ya, - vy sami znaete,
chto zateyali nedobroe. Da eshche ona uvidit tam Lintona i, kak tol'ko pridet
domoj, rasskazhet vse otcu; i vina padet na menya.
- A ya i hochu, chtob ona uvidela Lintona, - otvetil on. - Poslednie dni
on vyglyadit luchshe: ne chasto byvaet, chto ego mozhno pokazat' lyudyam. I my ee
ugovorim hranit' vse v tajne. CHto zhe tut plohogo?
- Ploho to, chto ee otec voznenavidit menya, kogda uznaet, chto ya
pozvolila ej perestupit' vash porog; i ya ubezhdena, chto vy ee tolkaete na
eto s durnoyu cel'yu, - otvetila ya.
- Cel' u menya samaya chestnaya. Mogu otkryt', v chem zaklyuchaetsya moj
zamysel, - skazal on. - V tom, chtoby molodye lyudi vlyubilis' drug v druga i
pozhenilis'. YA postupayu velikodushno v otnoshenii vashego gospodina: ego
devchonke ne na chto nadeyat'sya, a, posledovav moim pozhelaniyam, ona srazu
budet obespechena - kak sonaslednica Lintona.
- Esli Linton umret, - vozrazila ya, - a ego zdorov'e ochen' nenadezhno, -
naslednicej stanet Ketrin.
- Net, ne stanet, - skazal on. - V zaveshchanii net ogovorki na etot
sluchaj: vladeniya syna perejdut ko mne. No vo izbezhanie tyazhby ya zhelayu ih
soyuza i reshil ego osushchestvit'.
- A ya reshila, chto ona bol'she nikogda ne priblizitsya so mnoyu k vashemu
domu, - vozrazila ya, kogda my podhodili k vorotam, gde miss Keti podzhidala
nas.
Hitklif poprosil menya uspokoit'sya i, projdya vperedi nas po allee,
pospeshil otvorit' dver'. Moya molodaya gospozha vse poglyadyvala na nego,
slovno nikak ne mogla ponyat', chto ej dumat' o nem. No sejchas on ulybnulsya,
vstretiv ee vzglyad, i, kogda obratilsya k nej, ego golos zazvuchal myagche, a
ya po durosti svoej voobrazila, chto, mozhet byt', pamyat' o ee materi
obezoruzhit ego i ne pozvolit emu prichinit' devochke zlo! Linton stoyal u
ochaga. On tol'ko chto vernulsya s progulki po polyam; na golove ego byla
shlyapa, i on krichal Dzhozefu, chtoby tot prines emu suhie bashmaki. On byl
vysok dlya svoego vozrasta - ved' emu tol'ko eshche shel shestnadcatyj god.
CHerty ego lica byli horoshi, a glaza i rumyanec yarche, chem oni zapomnilis'
mne, hotya eto byl lish' vremennyj blesk, vyzvannyj vesennim solncem i
celebnym vozduhom.
- Nu, kto eto? - sprosil mister Hitklif, obrativshis' k Keti. - Uznaete?
- Vash syn? - skazala ona nedoverchivo, perevodya glaza s odnogo na
drugogo.
- Da, - otvechal on, - no razve vy v pervyj raz vidite ego? A nu,
pripomnite! Korotkaya zhe u vas pamyat'. Linton, ty ne uznaesh' svoyu
dvoyurodnuyu sestru, iz-za kotoroj, pomnish', ty tak nam vsem dokuchal, potomu
chto hotel s nej uvidet'sya?
- Kak, Linton! - vskrichala Keti, zazhegshis' pri etom imeni radostnym
udivleniem. - |to malen'kij Linton? On vyshe menya! Tak vy - Linton?
YUnosha podoshel i predstavilsya; ona goryacho rascelovala ego, i oni
smotreli drug na druga, izumlyayas' peremene, kotoruyu vremya proizvelo v
kazhdom iz nih. Ketrin dostigla svoego polnogo rosta; ona byla polnen'kaya,
i v to zhe vremya strojnaya, i uprugaya, kak stal', - tak i pyshet zhizn'yu i
zdorov'em. Vneshnost' i dvizheniya Lintona byli tomny i vyaly, a telom on byl
neobychajno hud; no prirodnaya graciya smyagchala eti nedostatki i delala ego
dovol'no priyatnym. Izliv na nego svoi burnye detskie laski, ego dvoyurodnaya
sestra podoshla k misteru Hitklifu, kotoryj medlil v dveryah, delya svoe
vnimanie mezhdu proishodyashchim v komnate i tem, chto lezhalo za ee predelami;
vernej, on pritvoryalsya, chto nablyudaet bol'she za poslednim, a na dele byl
zanyat tol'ko pervym.
- Znachit, vy moj dyadya! - vskrichala ona i brosilas' obnimat' i ego. - YA
srazu podumala, chto vy mne nravites', hot' vy sperva i rasserdilis' na
menya. Pochemu vy ne zahodite s Lintonom na Myzu? ZHit' vse eti gody po
sosedstvu i ni razu nas ne navestit' - eto dazhe stranno: pochemu vy tak?
- Odno vremya, do vashego rozhdeniya, ya byval tam slishkom chasto, - otvetil
on. - Odnako... chert voz'mi! Esli vam nekuda devat' pocelui, podarite ih
Lintonu: darit' ih mne - znachit tratit' vpustuyu.
- Gadkaya |llen! - voskliknula Ketrin, podletev zatem ko mne i osypaya
menya shchedrymi laskami. - Zlaya |llen! Uderzhivat' menya, chtob ya ne zashla! No
teper' ya budu hodit' na etu progulku kazhdoe utro - mozhno, dyadya? A
kak-nibud' privedu i papu. Vy budete rady nam?
- Konechno! - otvetil dyadya, ploho skryv grimasu, kotoruyu vyzvala na ego
lice mysl' o dvuh donel'zya protivnyh emu gostyah. - No postojte, -
prodolzhal on, povernuvshis' k yunoj ledi. - YA, znaete, podumal i schitayu, chto
luchshe skazat' vam eto pryamo. Mister Linton predubezhden protiv menya: byla v
nashej zhizni pora, kogda my s nim zhestoko rassorilis' - ne hristianski
zhestoko, - i esli vy priznaetes' emu, chto zahodili syuda, on raz i navsegda
zapretit vam nas naveshchat'. Tak chto vy ne dolzhny upominat' ob etom, esli
tol'ko u vas est' hot' malejshee zhelanie vstrechat'sya i vpred' s vashim
dvoyurodnym bratom. Zahodite, esli vam ugodno, no ne rasskazyvajte otcu.
- Pochemu vy possorilis'? - sprosila Ketrin, sil'no priunyv.
- On schital, chto ya slishkom beden, chtob zhenit'sya na ego sestre, -
otvetil Hitklif, - i byl vne sebya, kogda ona vse-taki poshla za menya: eto
zadelo ego gordost', i on nikogda ne prostit mne.
- Kak nespravedlivo! - skazala molodaya ledi. - YA emu eto vyskazhu pri
sluchae. No my s Lintonom ne zameshany v vashu ssoru. CHto zh! YA ne stanu
prihodit' syuda - pust' on prihodit na Myzu.
- Dlya menya eto slishkom daleko, - proburchal ee dvoyurodnyj brat, - chetyre
mili peshkom - da eto menya ub'et. Net, uzh zahodite vy k nam, miss Ketrin,
vremya ot vremeni: ne kazhdoe utro, a raz ili dva v nedelyu.
Otec metnul na syna vzglyad, polnyj zlobnogo prezreniya.
- Boyus', Nelli, moi trudy propadut darom, - skazal on mne. - Miss
Ketrin, kak zovet ee moj balbes, pojmet, kakova emu cena, i poshlet ego k
chertu. |h, byl by eto Gerton!.. Znaete, kak ni unizhen Gerton, ya dvadcat'
raz na dnyu s nezhnost'yu dumayu o nem. YA polyubil by etogo yunoshu, bud' on kem
drugim. No ee lyubov' edva li emu ugrozhaet. YA ego podob'yu potyagat'sya s moim
rastyapoj, esli tot ne rasshevelitsya. Po nashim raschetam, Linton protyanet let
do vosemnadcati, ne dol'she. Oh, propadi on propadom, slyuntyaj! Zanyat tol'ko
tem, chto sushit nogi i dazhe ne glyadit na nee! Linton!
- Da, otec? - otozvalsya mal'chik.
- Ty poshel by pokazal chto-nibud' sestre. Krolikov hotya by ili gnezdo
lastochki. Pojdi s nej v sad, poka ty ne pereobulsya, svedi ee na konyushnyu,
pohvalis' svoej loshad'yu.
- A ne predpochli by vy posidet' u kamina? - Obratilsya Linton k gost'e,
i ego golos vydaval nezhelanie dvigat'sya.
- Ne znayu, - otvetila Keti, kinuv tosklivyj vzglyad na dver': devushke
yavno ne sidelos' na meste.
On ne podnyalsya s kresla i tol'ko blizhe pododvinulsya k ognyu. Hitklif
vstal i proshel v kuhnyu, a ottuda vo dvor, klicha Gertona. Gerton otozvalsya,
i vskore oni vernulis' vdvoem. YUnosha uspel umyt'sya, kak bylo vidno po ego
razrumyanivshemusya licu i mokrym volosam.
- Da, ya hotela sprosit' vas, dyadya, - vskrichala miss Keti, vspomniv
slova klyuchnicy, - on mne ne dvoyurodnyj brat, ved' net?
- Dvoyurodnyj brat, - otvetil Hitklif, - plemyannik vashej materi. On vam
ne nravitsya?
Ketrin smutilas'.
- Razve on ne krasivyj paren'? - prodolzhal ee dyadya.
Malen'kaya nevezha vstala na cypochki i shepnula Hitklifu na uho svoj
otvet. Tot rassmeyalsya; Gerton pomrachnel: ya ponyala, chto on byl ochen'
chuvstvitelen k neuvazhitel'nomu tonu i, po-vidimomu, lish' smutno soznaval,
kak nevygodno otlichalsya ot drugih. No ego hozyain - ili opekun - prognal
tuchu, voskliknuv:
- Tebe sredi vseh nas otdano predpochtenie, Gerton! Ona govorit, chto
ty... kak eto ona skazala? Slovom, nechto ochen' lestnoe. Vot chto! Projdis'
s neyu po usad'be. I smotri, derzhis' dzhentl'menom. Ne skvernoslov', ne pyal'
glaza, kogda ledi na tebya ne smotrit, i ne otvorachivajsya, kogda smotrit. A
kogda budesh' govorit', proiznosi slova medlenno i ne derzhi ruki v
karmanah. Nu, stupaj i zajmi ee, kak umeesh'.
On sledil za yunoj chetoyu, kogda ona prohodila mimo okon. |rnsho shel,
otvernuvshis' ot sputnicy.
Kazalos', Gerton izuchal znakomyj pejzazh s lyubopytstvom chuzhezemca ili
hudozhnika. Ketrin poglyadyvala na yunoshu lukavym vzglyadom, otnyud' ne
vyrazhavshim voshishcheniya. Zatem ona perenesla vnimanie na drugoe, ishcha vokrug
kakoj-libo predmet, lyubopytnyj dlya nee samoj, i legkoj postup'yu proshla
vpered, napevaya veseluyu pesenku, raz ne vyazhetsya razgovor.
- YA skoval emu yazyk, - zametil Hitklif. - Paren' teper' tak i ne
otvazhitsya vygovorit' ni slova! Nelli, pomnish' ty menya v ego gody - net,
neskol'kimi godami molozhe. Razve ya smotrel kogda-nibud' takim tupicej,
takim duraleem, kak skazal by Dzhozef?
- Eshche hudshim, - otvetila ya, - potomu chto vy byli vdobavok ugryumy.
- YA na nego ne naraduyus', - prodolzhal on, razmyshlyaya vsluh. - On
opravdal moi ozhidaniya. Bud' on ot prirody glup, ya by ne byl i vpolovinu
tak dovolen. No on ne glup; i ya sochuvstvuyu kazhdomu ego perezhivaniyu, potomu
chto perezhil to zhe sam. YA, naprimer, znayu v tochnosti, kak on stradaet
sejchas, no eto tol'ko nachalo ego budushchih stradanij. I on nikogda ne
vyberetsya iz tryasiny ogrubeniya i nevezhestva. YA derzhu ego krepche, chem
derzhal menya ego merzavec-otec: Gerton gord svoim skotstvom. Vse to, chto
vozvyshaet cheloveka nad zhivotnym, ya nauchil ego prezirat', kak slabost' i
glupost'. Ty ne dumaesh', chto Hindli stal by gordit'sya svoim synom, esli by
mog ego videt'? Pochti tak zhe, kak ya gorzhus' svoim? No est' raznica: odin -
zoloto, kotorym, kak bulyzhnikom, mostyat dorogu; a drugoj - olovo, natertoe
do bleska, chtoby podmenyat' im serebro. Moj ne soderzhit v sebe nichego
cennogo. No moimi staraniyami iz etogo zhalkogo sushchestva vse zhe vyjdet prok.
A u syna Hindli byli prevoshodnye kachestva, i oni poteryany: stali
sovershenno bespoleznymi. Mne ne o chem sozhalet'; emu zhe bylo by o chem, i
mne eto izvestno, kak nikomu drugomu. I chto luchshe vsego: Gerton, chert
voz'mi, lyubit menya vsej dushoj! Soglasis', chto v etom ya vzyal verh nad
Hindli. Esli by negodyaj mog vstat' iz mogily, chtob nakazat' menya za obidy
svoego synka, ya pozabavilsya by veselym zrelishchem, kak synok sam lupit otca,
vozmutivshis', chto tot posmel zadet' ego edinstvennogo druga na zemle!
Hitklif zasmeyalsya besovskim smeshkom pri etoj mysli. YA ne otvechala - ya
videla, chto on i ne zhdet otveta. Mezhdu tem ego syn, sidevshij slishkom
daleko ot nas, chtoby slyshat' nash razgovor, stal proyavlyat' priznaki
bespokojstva - byt' mozhet, pozhalev uzhe o tom, chto iz boyazni nemnogo
utomit'sya otkazal sebe v udovol'stvii provesti vremya s Ketrin. Otec
zametil, chto ego glaza trevozhno kosyatsya na okno, a ruka neuverenno tyanetsya
za shlyapoj.
- Vstavaj, lenivec! - voskliknul on s napusknym blagodushiem. - ZHivo za
nimi! Oni sejchas u pchel'nika - eshche ne zavernuli za ugol.
Linton sobral vsyu svoyu energiyu i rasstalsya s kaminom. Okno bylo
raskryto, i kogda on vyshel, ya uslyshala, kak Keti sprosila u svoego
nerazgovorchivogo sputnika, chto oznachaet nadpis' nad dver'yu. Gerton
ustavilsya na bukvy i, kak istyj derevenshchina, pochesal zatylok.
- Kakaya-to chertova pisanina, - otvetil on. - YA ne mogu ee prochitat'.
- Ne mozhete prochitat'? - vskrichala Ketrin. - Prochitat' ya mogu sama: eto
po-anglijski. No ya hochu znat', pochemu eto zdes' napisano.
Linton zahihikal: pervoe proyavlenie vesel'ya s ego storony.
- On negramotnyj, - skazal on dvoyurodnoj sestre. - Vy poverili by, chto
sushchestvuet na svete takoj nevoobrazimyj bolvan?
- On, mozhet byt', nemnogo povredilsya? - sprosila ser'ezno miss Keti. -
Ili on prosto... durachok? YA dva raza obratilas' k nemu s voprosom, i oba
raza on tol'ko tupo ustavilsya na menya: ya dumayu, on menya ne ponyal. I ya
tozhe, pravo, s trudom ponimayu ego!
Linton opyat' rassmeyalsya i nasmeshlivo poglyadel na Gertona, kotoryj v etu
minutu otnyud' ne pokazalsya mne neponyatlivym.
- Nichego tut net, tol'ko lenost'. Pravda, |rnsho? - skazal on. - Moya
dvoyurodnaya sestra podumala, chto ty kretin. Vot tebe posledstviya tvoego
prezreniya k "bukvoedstvu", kak ty eto zovesh'. A vy obratili vnimanie,
Ketrin, na ego strashnyj jorkshirskij vygovor?
- A kakaya, k chertu, pol'za ot gramoty? - ryavknul Gerton, u kotorogo v
razgovore s privychnym sobesednikom srazu nashlis' slova. On hotel razvit'
svoe vozrazhenie, no te dvoe druzhno rashohotalis'; moya vzbalmoshnaya baryshnya
prishla v vostorg ot otkrytiya, chto ego strannyj razgovor mozhno prevratit' v
predmet zabavy.
- A chto pol'zy pripletat' cherta k kazhdomu slovu? - hihikal Linton. -
Papa tebe ne velel govorit' skvernye slova, a ty bez nih i rta raskryt' ne
mozhesh'. Postarajsya vesti sebya, kak dzhentl'men, - nu, postarajsya zhe!
- Ne bud' ty skoree devchonkoj, chem parnem, ya by tak tebya otlupil!
ZHalkaya tvar'! - kriknul, uhodya, razgnevannyj muzhlan, i lico ego gorelo ot
beshenstva i obidy; on ponimal, chto ego oskorbili, i ne znal, kak na eto
otvechat'.
Mister Hitklif, ne huzhe menya slyshavshij ih razgovor, ulybnulsya, kogda
uvidel, chto Gerton uhodit; no totchas zatem brosil vzglyad krajnego
otvrashcheniya na bezzabotnuyu chetu, kotoraya vse eshche medlila v dveryah,
prodolzhaya svoyu boltovnyu: mal'chik ozhivilsya, obsuzhdaya nedochety i nedostatki
Gertona, i rasskazyval anekdoty o ego promahah; a devushka radovalas' ego
bojkomu prezritel'nomu ostrosloviyu, ne zamechaya, chto ono vydaet zlobnyj
nrav ee sobesednika. YA nachinala chuvstvovat' k Lintonu bol'she nepriyazni,
chem zhalosti, i do nekotoroj stepeni izvinyala teper' ego otca, chto on ego
ni v grosh ne stavit.
My zaderzhalis' chut' ne do treh chasov dnya: mne ne udalos' uvesti miss
Keti ran'she; po schast'yu, moj gospodin ne vyhodil iz svoej komnaty i ne
uznal, chto nas tak dolgo ne bylo. Na obratnom puti ya pytalas' vtolkovat'
svoej pitomice, chto predstavlyayut soboj eti lyudi, s kotorymi my tol'ko chto
rasstalis'; no ona zabrala sebe v golovu, chto ya predubezhdena protiv nih.
- Aga! - vskrichala ona, - ty stanovish'sya na papinu storonu, |llen: ty
pristrastna, ya znayu. Inache ty by ne obmanyvala menya stol'ko let, ne
uveryala by, chto Linton zhivet daleko otsyuda. Pravo, ya ochen' na tebya
serdita! Tol'ko ya tak rada, chto i serdit'sya tolkom ne mogu. No ty
poostorozhnej govori o moem dyade: on - moj dyadya, ne zabyvaj, ya pobranyu papu
za to, chto on v ssore s nim.
Ona prodolzhala v tom zhe duhe, poka ya ne ostavila popytki ubedit' ee,
chto ona oshibaetsya. V tot vecher ona ne skazala o vstreche otcu, potomu chto
ne uvidelas' s misterom Lintonom. Na sleduyushchij den' vse obnaruzhilos' na
moyu bedu - i vse zhe ya ne ochen' ogorchilas': ya podumala, chto otec skoree,
chem ya, smozhet nastavit' svoyu doch' na put' i predosterech' ot opasnosti. No
on slishkom robko raz®yasnyal prichiny, pochemu on zhelaet, chtob ona porvala
vsyakuyu svyaz' s Grozovym Perevalom; a Ketrin trebovala veskih osnovanij dlya
vsyakogo ogranicheniya, kotorym stesnyali ee nabalovannuyu volyu.
- Papa! - voskliknula ona, pozdorovavshis' s otcom na drugoe utro. -
Ugadaj, s kem ya vstretilas' vchera, gulyaya v polyah? Ah, papa, ty vzdrognul!
Tebe neduzhitsya, da? YA vstretilas'... No ty poslushaj i uvidish', kak ya tebya
vyvedu na chistuyu vodu; tebya i |llen, kotoraya s toboyu v sgovore, a delala
vid, budto tak zhalela menya, kogda ya vse nadeyalas' ponaprasnu, chto Linton
vernetsya!
Ona chestno rasskazala o svoem puteshestvii i o tom, k chemu ono privelo;
a moj gospodin, hot' i glyanul na menya neskol'ko raz s ukoriznoj, no ni
slova ne skazal, poka ona ne konchila svoj rasskaz. Potom on prityanul ee k
sebe i sprosil, znaet li ona, pochemu on skryval ot nee, chto Linton zhivet
poblizosti? Neuzheli ona dumaet, chto on eto delal potomu, chto hotel
otkazat' ej v bezobidnom udovol'stvii.
- Ty delal eto, potomu chto ne lyubish' mistera Hitklifa, - otvetila ona.
- Znachit, ty polagaesh', chto so svoimi chuvstvami ya schitayus' bol'she, chem
s tvoimi, Keti? - skazal on. - Net, ne potomu, chto ya ne lyublyu mistera
Hitklifa, a potomu, chto mister Hitklif ne lyubit menya; a on - samyj opasnyj
chelovek i s d'yavol'skim udovol'stviem gubit teh, kogo nenavidit, ili chinit
im vred, esli oni predostavlyayut emu dlya etogo hot' malejshuyu vozmozhnost'. YA
znal, chto tebe nel'zya budet podderzhivat' znakomstvo s dvoyurodnym bratom,
ne vstupaya v soprikosnovenie s ego otcom: i ya znal, chto ego otec tebya
voznenavidit iz-za menya. Tak chto radi tvoego zhe blaga - ni dlya chego inogo
- ya prinimal vse mery, chtoby ty ne vstretilas' snova s Lintonom. YA dumal
ob®yasnit' eto tebe, kogda ty stanesh' starshe, i zhaleyu, chto otkladyval tak
dolgo.
- No mister Hitklif byl ochen' lyubezen, papa, - zametila Ketrin, ne
vpolne udovletvorennaya ob®yasneniem, - i on ne vozrazhaet, chtoby my
vstrechalis'. On skazal, chto ya mogu prihodit' k nim, kogda mne zahochetsya,
no chto ya ne dolzhna govorit' ob etom tebe, potomu chto ty s nim v ssore i ne
proshchaesh' emu zhenit'by na tete Izabelle. A ty i v samom dele ne proshchaesh'.
Ty odin vinovat! On, vo vsyakom sluchae, soglasen, chtoby my druzhili - Linton
i ya, - a ty ne soglasen.
Vidya, chto ona ne verit ego slovam o zloj nature ego zyatya, moj gospodin
beglo obrisoval ej, kak Hitklif povel sebya s Izabelloj i kakim putem
zakrepil za soboyu Grozovoj Pereval. Dlya |dgara Lintona nevynosimo bylo
zaderzhivat'sya dolgo na etom predmete, potomu chto, kak ni redko zagovarival
on o proshlom, on vse eshche chuvstvoval k bylomu soperniku to zhe otvrashchenie i
tu zhe nenavist', kakie ovladeli ego serdcem posle smerti missis Linton.
"Ona, mozhet byt', zhila by do sih por, esli by ne etot chelovek!" - gorestno
dumal on vsegda, i Hitklif v ego glazah byl ubijcej. Miss Keti eshche nikogda
ne dovodilos' stalkivat'sya s durnymi delami, krome sobstvennyh melkih
prostupkov - neposlushaniya, nespravedlivosti ili goryachnosti, proistekavshih
iz svoenraviya i legkomysliya i vyzyvavshih v nej raskayanie v tot zhe den'. Ee
porazilo, kak cherna eta dusha, sposobnaya godami skryvat' i vynashivat'
zamysel mesti, chtoby potom spokojno, bez ugryzenij sovesti osushchestvit'
ego. Vpechatlenie bylo gluboko; devochku, kazalos', tak potryasli eti vpervye
dlya nee raskryvshiesya svojstva chelovecheskoj prirody - nesovmestimye so
vsemi prezhnimi ee predstavleniyami, - chto mister |dgar schel izlishnim
prodolzhat' razgovor. On tol'ko dobavil:
- Teper' ty znaesh', dorogaya, pochemu ya hochu, chtoby ty izbegala ego doma
i sem'i. Vernis' k svoim prezhnim zanyatiyam i zabavam i ne dumaj bol'she o
teh lyudyah.
Ketrin pocelovala ego i po svoemu obyknoveniyu chasa dva spokojno
prosidela nad urokami; potom otpravilas' s otcom v obhod ego zemel', i
den' proshel, kak vsegda. No vecherom, kogda ona udalilas' v svoyu komnatu, a
ya prishla pomoch' ej razdet'sya, ya zastala ee na kolenyah vozle krovati,
plachushchuyu navzryd.
- Oj, sram kakoj, glupaya devochka! - zakrichala ya. - Nu, vyshlo raz ne
po-vashemu! Esli by u vas byvali podlinnye bedy, vy postydilis' by uronit'
hot' slezinku iz-za takogo pustyaka. Vy ne znavali nikogda i teni
nastoyashchego gorya, miss Ketrin. Predstav'te sebe na minutu, chto moj gospodin
i ya umerli i chto vy ostalis' odna na svete: chto by vy chuvstvovali togda?
Sravnite tepereshnij sluchaj s podobnym neschast'em i blagodarite sud'bu za
druzej, kotorye u vas est', vmesto togo chtoby mechtat' eshche o novyh.
- YA plachu ne o sebe, |llen, - otvechala ona, - ya o nem. On nadeyalsya
uvidet' menya segodnya opyat' i budet tak razocharovan: on budet zhdat' menya, a
ya ne pridu!
- Vzdor, - skazala ya, - ne voobrazhaete li vy, chto on tak zhe mnogo
dumaet o vas, kak vy o nem? Razve net u nego tovarishcha - Gertona? Na sto
chelovek ni odin ne stal by plakat' o razluke s rodstvennikom, s kotorym
videlsya vsego dva raza v zhizni. Linton soobrazit, v chem delo, i ne stanet
bol'she trevozhit'sya iz-za vas.
- No nel'zya li mne napisat' emu zapisku s ob®yasneniem, pochemu ya ne mogu
prijti? - poprosila ona, podnyavshis' s polu. - I prislat' emu obeshchannye
knigi? U nego net takih horoshih knig, kak u menya, i emu strashno zahotelos'
pochitat' moi, kogda ya emu stala rasskazyvat', kakie oni interesnye. Mozhno,
|llen?
- Nel'zya! Nel'zya! - vozrazila ya reshitel'no. - Togda i on napishet v
otvet, i pojdet i pojdet... Net, miss Ketrin, eto znakomstvo nado oborvat'
raz navsegda: tak zhelaet vash otec, i ya poslezhu, chtoby tak ono i bylo.
- No kak mozhet malen'kaya zapisochka... - nachala ona snova s zhalkim
vidom.
- Dovol'no! - perebila ya. - Nikakih malen'kih zapisochek. Lozhites'.
Ona metnula na menya serdityj vzglyad - takoj serdityj, chto ya sperva ne
zahotela dazhe pocelovat' ee na noch'. YA ukryla ee i zatvorila dver' v
sil'nom nedovol'stve; no, raskayavshis', tihon'ko vernulas', - i chto zhe! Moya
baryshnya stoyala u stola s listkom chistoj bumagi pered soboj i s karandashom
v ruke, kotoryj ona pri moem poyavlenii vinovato prikryla.
- Nikto ne otneset vashego pis'ma, Ketrin, - skazala ya, - esli vy i
napishete. A sejchas ya potushu vashu svechku.
YA pribila gasil'nikom plamya, i menya za eto prebol'no shlepnuli po ruke i
nazvali "gadkoj zlyukoj". I togda ya opyat' ushla ot nee, i ona v serdcah
shchelknula zadvizhkoj. Pis'mo bylo napisano i otpravleno, kuda nado, cherez
derevenskogo parnishku, kotoryj raznosil ot nas moloko; no ob etom ya uznala
mnogo pozzhe. Prohodili nedeli, i Keti uspokoilas', hotya ona do strannosti
polyubila zabivat'sya kuda-nibud' v ugolok; i neredko byvalo, esli ya podojdu
k nej neozhidanno, kogda ona chitaet, ona vzdrognet i nagnetsya nad knigoj,
yavno zhelaya spryatat' ee; i ya primechala torchavshij kraeshek listka,
zalozhennogo mezhdu stranic. A eshche ona zavela privychku rano utrom spuskat'sya
vniz i slonyat'sya po kuhne, tochno chego-to podzhidaya. Ona oblyubovala sebe
malen'kij yashchik sekretera v biblioteke i teper' rylas' v nem chasami, a
kogda uhodila, vsegda zabotlivo vynimala iz nego klyuch.
Odnazhdy, kogda Keti razbiralas' v svoem yashchike, ya primetila, chto vmesto
melochej i bezdelushek, sostavlyavshih nedavno ego soderzhimoe, poyavilis'
slozhennye listki bumagi. |to probudilo vo mne lyubopytstvo i podozreniya, ya
reshila zaglyanut' v ee potajnuyu sokrovishchnicu; i kak-to vecherom, kogda miss
Keti i moj gospodin zaperlis' kazhdyj u sebya, ya poiskala i bez truda
podobrala sredi svoih klyuchej takoj, chto podhodil k zamku. Otkryv yashchik, ya
vyprostala ego v svoj fartuk i unesla vse k sebe v komnatu, chtoby kak
sleduet prosmotret' na dosuge. Hot' ya ne mogla ozhidat' nichego drugogo, vse
zhe ya byla porazhena, uvidev, chto eto splosh' pis'ma i pis'ma - chut' ne
ezhednevnye - ot Lintona Hitklifa: otvety na te, chto pisala Keti. Pis'ma,
pomechennye bolee davnim chislom, byli zastenchivy i kratki; postepenno,
odnako, oni prevrashchalis' v prostrannye lyubovnye poslaniya, glupye -
sootvetstvenno vozrastu ih sochinitelya; no mestami v nih proskal'zyvalo
koe-chto, kazavsheesya mne zaimstvovannym iz menee naivnogo istochnika. Inye
iz etih pisem porazili menya ochen' strannoj smes'yu iskrennego pyla i
poshlosti: nachinalis' oni vyrazheniem zhivogo chuvstva, a zakanchivalis' v
napyshchennom cvetistom sloge, kakim mog by pisat' shkol'nik voobrazhaemoj
besplotnoj vozlyublennoj. Nravilis' li oni nashej miss, ya ne znayu; no mne
oni pokazalis' nikchemnym hlamom. Prosmotrev stol'ko, skol'ko ya poschitala
nuzhnym, ya ih uvyazala v nosovoj platok i ubrala k sebe, a porozhnij yashchik
zaperla.
Sleduya svoemu obyknoveniyu, moya molodaya gospozha soshla rano utrom vniz i
navedalas' na kuhnyu: ya podsmotrela, kak ona podoshla k dveryam, kogda
poyavilsya mal'chonka; i poka nasha molochnica napolnyala emu kuvshin, miss Keti
sunula chto-to emu v karman i chto-to ottuda vynula. YA proshla krugom cherez
sad i podkaraulila poslanca, kotoryj doblestno soprotivlyalsya, zashchishchaya to,
chto emu doverili, i my s nim raspleskali moloko, no mne vse zhe udalos'
otobrat' pis'mo; i, prigroziv mal'chiku horoshej vzbuchkoj, esli on tut zhe ne
uberetsya proch', ya stala u zabora i poznakomilas' so strastnym poslaniem
miss Keti. Ona pisala proshche i krasnorechivej, chem ee dvoyurodnyj brat: ochen'
milo i ochen' beshitrostno. YA pokachala golovoj i, razdumyvaya, pobrela k
kryl'cu. Den' byl syroj, ona ne mogla razvlech'sya progulkoj po parku; tak
chto po okonchanii utrennih urokov miss Keti poshla iskat' utesheniya k svoemu
yashchiku. Ee otec sidel za stolom i chital, a ya narochno vyiskala sebe rabotu -
stala prishivat' otporovshuyusya bahromu gardiny i pri etom vse vremya
priglyadyvala za devochkoj. Ptica, vernuvshayasya k ograblennomu gnezdu,
kotoroe ona ostavila nedavno polnym shchebechushchih ptencov, metaniem svoim i
tosklivymi krikami ne vyrazila by takogo bespredel'nogo otchayaniya, kak ona
odnim korotkim vozglasom "Oh!" i bystroj peremenoj v lice, tol'ko chto
takom schastlivom. Mister Linton podnyal glaza:
- CHto sluchilos', lyubov' moya? Ty ushiblas'? - skazal on.
Vzglyad ego i golos ubedili ee, chto ne on raskopal ee klad.
- Net, papa! - vygovorila ona. - |llen, |llen, pojdem naverh - mne
durno!
YA poslushalas' i vyshla s neyu vmeste.
- Oh, |llen! Oni u tebya, - pristupila ona srazu, upav na koleni, kak
tol'ko my zaperlis' s nej vdvoem. - Ah, otdaj ih mne, i ya nikogda, nikogda
ne stanu bol'she etogo delat'! Ne govori pape... Ved' ty eshche ne otkryla
pape, |llen? Skazhi, ne otkryla? YA vela sebya ochen' ploho, no etogo bol'she
ne budet!
S torzhestvennoj strogost'yu v golose ya poprosila ee vstat'.
- Tak, miss Ketrin! - provozglasila ya. - Vy, kak vidno, zashli dovol'no
daleko: nedarom vam stydno za nih! Celaya kucha hlama, kotoryj vy, dolzhno
byt', izuchaete v svobodnye chasy. CHto zh, oni tak prekrasny, chto ih stoit
napechatat'! I kak vy polagaete, chto podumaet moj gospodin, kogda ya razlozhu
ih pered nim! YA eshche ne pokazyvala, no ne voobrazhajte, chto ya budu hranit'
vashi smeshnye tajny. Stydites'! Ved' eto, razumeetsya, vy protorili dorozhku:
Linton, ya uverena, i ne podumal by pervyj nachat' perepisku.
- Da net zhe, ne ya! - rydala Keti tak, tochno u nej razryvalos' serdce. -
YA sovsem i ne dumala o lyubvi k nemu, pokuda...
- O lyubvi? - podhvatila ya, progovoriv eto slovo kak tol'ko mogla
prezritel'nej. - O lyubvi! Slyhannoe li delo! Da etak ya vdrug zagovoryu o
lyubvi k mel'niku, kotoryj zhaluet k nam syuda raz v god zakupit' zerna.
Horosha v samom dele lyubov'! Vy vsego-to videlis' s Lintonom ot sily chetyre
chasa za obe vstrechi! A teper' etot glupyj hlam; ya sejchas zhe pojdu s nim v
biblioteku. Posmotrim, chto skazhet vash otec pro takuyu lyubov'.
Ona tyanulas' za svoimi bescennymi pis'mami, no ya ih derzhala nad
golovoj; potom polilis' goryachie mol'by, chtoby ya ih sozhgla, sdelala chto
ugodno, tol'ko by ne pokazyvala ih. I tak kak mne na samom dele bol'she
hotelos' rassmeyat'sya, chem branit' ee - potomu chto ya videla vo vsem etom
lish' pustoe poludetskoe tshcheslavie, - ya pod konec poshla na ustupku i
sprosila:
- Esli ya soglashus' szhech' ih, vy dadite mne chestnoe slovo bol'she nikogda
ne posylat' i ne poluchat' ni pisem, ni knig (vy, ya vizhu, i knigi emu
posylali), ni lokonov, ni kolec, ni igrushek?
- Igrushek my ne posylaem! - vskinulas' Ketrin: samolyubie vzyalo v nej
verh nad stydom.
- Slovom, nichego, sudarynya, - skazala ya. - Esli ne dadite, ya idu.
- Dayu, |llen! - zakrichala ona, hvataya menya za plat'e. - Oh, kidaj ih v
ogon', kidaj!
No kogda ya stala razgrebat' kochergoyu ugli, zhertva pokazalas' nevynosimo
trudnoj. Miss Keti goryacho vzmolilas', chtoby ya poshchadila dva-tri pis'ma.
- Nu hot' dva, |llen! YA sohranyu ih na pamyat' o Lintone!
YA razvyazala platok i nachala brosat' ih po poryadku, listok za listkom, i
plamya zavihrilos' po kaminu.
- Ostav' mne hot' odno, zhestokaya ty! - zastonala ona i golymi rukami,
obzhigaya pal'cy, vytashchila neskol'ko poluistlevshih listkov.
- Ochen' horosho, u menya est' eshche chto pokazat' pape! - otvetila ya, sunuv
ostavshiesya obratno v uzelok, i povernulas' snova k dveri.
Ona brosila svoi pochernevshie listki v ogon' i podala mne znak dovershit'
sozhzhenie. Ono bylo zakoncheno; ya povoroshila pepel i vysypala na nego sovok
uglya, i ona bezmolvno, s chuvstvom tyazhkoj obidy, udalilas' v svoyu komnatu.
YA soshla vniz skazat' moemu gospodinu, chto pristup durnoty u baryshni pochti
proshel, no chto ya sochla nuzhnym ulozhit' ee na chasok v postel'. Ona ne stala
obedat', no k chayu poyavilas' - blednaya, s krasnymi glazami i stranno
pritihshaya. Nautro ya sama otvetila na pis'mo klochkom bumagi, na kotorom
bylo napisano: "Pros'ba k masteru Hitklifu ne posylat' bol'she zapisok miss
Linton, tak kak ona ne budet ih prinimat'". I s teh por tot mal'chonka
prihodil k nam s pustymi karmanami.
Leto prishlo k koncu, a za nim i rannyaya osen'; minoval i Mihajlov den'
[29 sentyabrya]. No urozhaj v tot god zapozdal, i na nekotoryh nashih polyah
hleb eshche stoyal neubrannyj. Mister Linton s docher'yu chasto hodili posmotret'
na zhatvu; kogda vyvozili poslednie snopy, oni probyli v pole do sumerek,
i, tak kak vecher vydalsya holodnyj i syroj, moj gospodin shvatil zluyu
prostudu, kotoraya u nego perekinulas' na legkie i vsyu zimu proderzhala ego
v stenah doma, lish' nenadolgo otpuskaya.
Bednaya Keti, prinuzhdennaya otkazat'sya ot svoego malen'kogo romana, stala
zametno pechal'nej i skuchnej; poetomu otec nastaival, chtoby ona men'she
chitala i bol'she byvala na vozduhe. No on uzhe ne mog brodit' vmeste s neyu
po polyam; ya polagala svoim dolgom po vozmozhnosti soprovozhdat' ee sama
vmesto milogo ej sputnika. Plohaya zamena, chto i govorit'! Na progulki ya
mogla uryvat' ot svoih mnogoobraznyh dnevnyh zanyatij vsego dva-tri chasa; i
k tomu zhe moe obshchestvo bylo yavno menee zanimatel'no dlya nee, chem obshchestvo
otca.
Kak-to dnem, v oktyabre ili v nachale noyabrya, - bylo svezho i syro, mokraya
trava i mokryj pesok na dorozhkah shurshali pod nogami, a v nebe holodnaya
sineva pryatalas' napolovinu v temno-seryh tuchah, bystrymi gryadami
nadvigavshihsya s zapada i grozivshih obil'nym dozhdem, - ya poprosila moloduyu
gospozhu posidet' razok doma, tak kak mne kazalos', chto nepremenno
razrazitsya liven'. Ona ne soglasilas'; i ya neohotno nadela pal'to i vzyala
zont, chtoby projtis' s neyu po parku do ogrady: skuchnaya progulka, kotoruyu
ona obychno izbirala v podavlennom sostoyanii duha, a ono ovladevalo eyu
neizmenno, kogda misteru |dgaru stanovilos' huzhe, v chem on nikogda ne
priznavalsya nam, no o chem my obe dogadyvalis' po osobennoj ego
molchalivosti i grustnomu licu. Miss Keti brela pechal'no vpered i ne
puskalas' begom ili vpripryzhku, hotya holodnyj veter, kazalos', soblaznyal
probezhat'sya. Ne raz ugolkom glaza ya mogla podmetit', kak ona podnimala
ruku i smahivala chto-to so shcheki. YA poglyadyvala po storonam, ishcha, chem by
rasseyat' ee dumy. S odnoj storony vdol' dorogi podnimalsya vysokij krutoj
otkos, po kotoromu neuverenno vzbiralis', ceplyayas' ogolennymi kornyami,
kusty oreshnika i maloroslye dubki. Pochva dlya dubkov byla zdes' slishkom
ryhloj, i pod naporom vetrov inye iz nih vyrosli pochti gorizontal'no.
Letom miss Ketrin lyubila zalezt' po takomu stvolu i usest'sya v vetvyah,
kachayas' v dvadcati futah nad zemlej; a ya, raduyas' ee lovkosti i detskoj
bezzabotnosti, vse zhe schitala neobhodimym pobranit' devochku vsyakij raz,
kak uvizhu ee na takoj vysote, no tak, chtob ona ponyala, chto spuskat'sya net
nuzhdy. S obeda do chaya ona, byvalo, lezhit v svoej zybke, koleblemoj vetrom,
i nichego ne delaet, tol'ko bayukaet sebya starinnymi pesnyami, perenyatymi u
menya, ili smotrit, kak ee podruzhki pticy kormyat ptencov i vymanivayut ih
poletat'; ili prikornet, smezhivshi veki, v polurazdum'e i poludremote,
takaya schastlivaya, chto ne skazat' slovami.
- Smotrite, miss! - zakrichala ya, ukazyvaya na vyemku pod kornyami odnogo
iskrivlennogo derevca. - Zdes' eshche net zimy. Vot i cvetok - poslednij iz
mnozhestva kolokol'chikov, kotorye v iyune zavolakivali eti zelenye sklony
lilovoj dymkoj. Ne hotite li vy vzobrat'sya tuda i sorvat' ego? My by ego
pokazali pape.
Keti dolgo ne svodila glaz s odinokogo cvetka, drozhavshego v svoem
zemlyanom ukrytii, i nakonec otvetila:
- Net, ya ego ne tronu. A kakoj u nego pechal'nyj vid. Pravda, |llen?
- Da, - skazala ya, - on smotrit takim zhe chahlym i hudosochnym, kak vy: u
vas ni krovinki v lice. Davajte voz'memsya za ruki i pobezhim. Vy tak sdali,
chto teper' ya, pozhaluj, ne otstanu ot vas.
- Da net zhe, - uveryala ona i prinimalas' skakat', no vdrug
ostanavlivalas' v zadumchivosti nad klochkom moha ili puchkom zhuhloj travy, a
to nad muhomorom, prostupavshim yarkim oranzhevym pyatnom v kuche buryh
list'ev; i to i delo, otvernuvshis' ot menya, provodila rukoj po licu.
- Ketrin, o chem vy, radost' moya? - sprosila ya, podojdya k nej i obnyav ee
za plechi. - Ne nado ubivat'sya iz-za togo, chto papa prostudilsya, bud'te
blagodarny, chto ne sluchilos' chego-nibud' pohuzhe.
Ona ne stala bol'she uderzhivat' slezy; dyhanie sdelalos' preryvistym,
ona zaplakala.
- Oh, eto i okazhetsya samym hudshim! - skazala ona. - CHto ya budu delat',
kogda papa i ty pokinete menya i ya ostanus' odna? YA ne mogu zabyt' tvoih
slov, |llen; oni u menya vse vremya v ushah. Kak izmenitsya zhizn', kakim
stanet strashnym mir, kogda vy umrete - papa i ty.
- Nikto ne znaet, mozhet byt', vy umrete vpered nas, - vozrazila ya. -
Nehorosho ozhidat' durnogo. Budem nadeyat'sya, chto projdut eshche gody i gody,
prezhde chem kto-nibud' iz nas umret: mister Linton molod, i ya eshche krepkaya,
mne edva sorok pyat'. Moya mat' umerla vos'midesyati let i do konca byla
bodroj zhenshchinoj... Predpolozhim, chto mister Linton dotyanet hotya by do
shestidesyati - i to emu zhit' bol'she let, chem vy prozhili s vashego rozhdeniya,
miss. Ne glupo li gorevat' o neschast'e za dvadcat' let vpered?
- No tetya Izabella byla molozhe papy, - zametila ona i podnyala na menya
robkij vzglyad, slovno zhdala novyh uteshenij.
- U teti Izabelly ne bylo vas i menya, i nekomu bylo holit' ee, -
vozrazila ya. - Ej ne vypalo na dolyu stol'ko schast'ya, kak moemu gospodinu:
ee malo chto privyazyvalo k zhizni. Vam nuzhno tol'ko berezhno uhazhivat' za
otcom i veselit' ego, pokazyvaya emu, chto vy sami vesely; da starajtes' ne
dostavlyat' emu povoda dlya volnenij - eto glavnoe, Keti! Ne skroyu, vy
mozhete ego ubit', esli budete vzbalmoshnoj i bezrassudnoj i ne vykinete iz
golovy glupuyu pridumannuyu lyubov' k synu cheloveka, kotoryj byl by rad
svesti vashego otca v mogilu, i esli vy dadite emu zametit', chto pechalites'
iz-za razluki, kotoruyu on pochel neobhodimoj dlya vas.
- YA ne pechalyus' ni o chem na svete, krome kak o papinoj bolezni, -
otvetila moya molodaya gospozha. - Po sravneniyu s papoj vse ostal'noe dlya
menya nevazhno. I ya nikogda - nikogda! - o, nikogda, poka ya v zdravom
rassudke, ne sdelayu i ne skazhu nichego, chto moglo by ego ogorchit'. YA lyublyu
papu bol'she, chem sebya, |llen, i vot otkuda ya eto znayu: ya kazhduyu noch'
molyus', chtoby ya ego perezhila; pust' luchshe ya budu neschastna, chem on!
Znachit, ya lyublyu ego bol'she, chem sebya.
- Dobrye slova, - otvetila ya, - no ih nuzhno podtverdit' delom. Kogda on
popravitsya, smotrite ne zabyvajte resheniya, prinyatogo v chas straha.
Razgovarivaya tak, my podoshli k kalitke, vyhodivshej na dorogu, i molodaya
moya gospozha, u kotoroj snova lico prosvetlelo, kak solnyshko, vzobralas' na
ogradu i, usevshis' tam, prinyalas' obirat' yagody, rdevshie poverhu na kustah
shipovnika, chto rastut vdol' dorogi s toj storony; na nizhnih vetvyah yagod
uzhe ne bylo, a do verhnih mozhno bylo dobrat'sya tol'ko pticam, esli ne
zalezt' na ogradu, kak sdelala Keti. Kogda ona tyanulas' za nimi, u nee
sletela shlyapa s golovy, i, tak kak kalitka byla zaperta, Keti reshila
spustit'sya i podobrat' shlyapu. YA uspela tol'ko kriknut', chtob ona byla
ostorozhnej i ne sorvalas', - i tut ona migom skrylas' s moih glaz. No
vlezt' s toj storony naverh okazalos' ne tak-to prosto: kamni byli rovnye,
gladko zacementirovannye, a redkie kusty shipovnika i smorodiny za ogradoj
ne davali opory noge. Mne, glupoj, ne prishlo eto na um, poka ya ne uslyshala
ee smeh i vozglas:
- |llen! Pridetsya tebe shodit' za klyuchom, a to ya dolzhna budu bezhat'
krugom - k budke privratnika. S etoj storony mne ne vlezt' na stenu!
- Stojte, gde stoite! - otvetila ya. - U menya v karmane svyazka klyuchej,
mozhet byt', kakoj-nibud' i podojdet. Esli net, ya shozhu.
Ketrin, chtoby ne zaskuchat', prohazhivalas' v tance pered kalitkoj,
pokuda ya pereprobovala vse bol'shie klyuchi podryad. Suyu poslednij - i tot ne
podhodit. Itak, eshche raz nakazav baryshne zhdat' na meste, ya sobralas' idti
kak mogla bystree domoj, kogda menya ostanovil priblizhavshijsya shum: to byl
zvon podkov. Keti tozhe zamerla, prervav svoj tanec.
- Kto tam? - sprosila ya shepotom.
- |llen, ty nikak ne mozhesh' otkryt' kalitku? - vstrevozhenno shepnula v
otvet moya sputnica.
- O-go-go, miss Linton? - progudel sochnyj golos (golos vsadnika). -
Rad, chto vstretil vas. Ne speshite uhodit', vy dolzhny ob®yasnit'sya so mnoj
po odnomu voprosu.
- YA ne stanu s vami razgovarivat', mister Hitklif, - otvetila Ketrin. -
Papa govorit, chto vy durnoj chelovek, chto vy nenavidite i ego, i menya; to
zhe govorit i |llen.
- Vozmozhno. No k delu ne otnositsya, - skazal Hitklif. (|to byl on.) -
Vryad li ya nenavizhu rodnogo syna, a to, radi chego ya trebuyu vashego vnimaniya,
kasaetsya imenno ego. Da, vam est' iz-za chego krasnet'. Dva-tri mesyaca tomu
nazad vy, ne pravda li, vzyali sebe v privychku pisat' Lintonu pis'ma? CHtoby
poigrat' v lyubov', da? Vas oboih sleduet vysech'! I vas osobenno - potomu
chto vy starshe i, kak vyyasnilos', menee chuvstvitel'ny. U menya hranyatsya vashi
pis'ma, i, esli vy stanete mne derzit', ya poshlyu ih vashemu otcu. Vy, ya
polagayu, naskuchili zabavoj i brosili ee, ne tak li? Ochen' horosho, no vy
brosili s neyu i Lintona, tolknuv ego v tryasinu unyniya. On ne shutil: on
polyubil po-nastoyashchemu. ZHizn'yu svoeyu klyanus', on umiraet iz-za vas; svoim
legkomysliem vy razbili emu serdce: ne figural'no, a dejstvitel'no. Hotya
Gerton poltora mesyaca neprestanno vyshuchivaet ego, a ya pribeg k bolee
sushchestvennym meram i pytalsya ugrozami vybit' iz nego etu dur', emu s
kazhdym dnem vse huzhe i huzhe. I on sojdet v mogilu, ne dozhdavshis' leta,
esli vy ego ne izlechite!
- Kak vy mozhete tak naglo lgat' bednomu rebenku? - kriknula ya iz-za
steny. - Proezzhajte-ka mimo! Kak vy mozhete narochno plesti takuyu zhalkuyu
lozh'? Miss Keti, ya kamnem sshibu zamok, a vy ne ver'te etomu gnusnomu
vzdoru. Vy zhe sami ponimaete: ne mozhet chelovek umirat' ot lyubvi k tomu, s
kem edva znakom.
- YA ne znal, chto zdes' podslushivayut, - probormotal negodyaj, pojmannyj s
polichnym. - Dostojnejshaya missis Din, ya vas lyublyu, no ne lyublyu vashego
dvoedushiya, - dobavil on gromko. - Kak mozhete vy tak naglo lgat', govorya,
chto ya nenavizhu "bednogo rebenka"? I vydumyvat' skazki o buke, chtob
otpugnut' ee ot moego poroga? Ketrin Linton (samoe eto imya sogrevaet mne
serdce!), moya dobraya devochka, ya na nedelyu uezzhayu iz domu, - prihodite i
posmotrite, pravdu li ya skazal; bud'te umnicej, sdelajte eto! Predstav'te
sebe vashego otca na moem meste, a Lintona na vashem, i posudite, chto stali
by vy dumat' o svoem bespechnom druge, kogda by vash otec sam prishel prosit'
ego, chtoby on vas uteshil, a Linton ne zahotel by sdelat' i shagu. Ne
vpadajte zhe iz chistogo upryamstva v tu zhe oshibku! Klyanus', - svoej dushoj
klyanus'! - on gibnet u nas na glazah, i vy odna mozhete ego spasti!
Zamok podalsya, i ya vyshla na dorogu.
- Klyanus', Linton umiraet, - povtoril Hitklif, tverdo glyadya na menya. -
Gore i razocharovanie priblizhayut ego smert'. Nelli, esli ty ne hochesh'
otpustit' ee, pridi sama. YA vernus' ne ran'she, kak cherez nedelyu, v etot zhe
chas; i ya dumayu, dazhe tvoj gospodin ne budet vozrazhat', chtoby doch' ego
navestila svoego dvoyurodnogo brata.
- Idemte! - skazala ya, vzyav Keti pod ruku, i chut' ne silkom uvela ee v
park, potomu chto ona medlila, vsmatrivayas' bespokojnym vzglyadom v lico
govorivshego: slishkom strogoe, ono ne vydavalo, pravdu on govorit ili lozh'.
On pod®ehal pochti vplotnuyu i, naklonivshis' v sedle, skazal:
- Miss Ketrin, priznayus' vam, ya ne ochen' terpeliv s synom, a Gerton i
Dzhozef eshche togo men'she. Priznayus', on okruzhen cherstvymi lyud'mi. On
istoskovalsya po dobrote ne men'she, chem po lyubvi. Dobroe slovo ot vas bylo
by dlya nego luchshim lekarstvom. Ne slushajte zhestokih predosterezhenij missis
Din, bud'te velikodushny i postarajtes' uvidet'sya s Lintonom. On bredit
vami den' i noch' i dumaet, chto, esli vy ne pishete i ne prihodite, znachit,
vy ego voznenavideli, i ego nevozmozhno v etom razuverit'.
YA zakryla kalitku i privalila k nej bol'shoj kamen' - na podmogu
isporchennomu zamku; i, raskryv zontik, prityanula pod nego svoyu pitomicu,
potomu chto skvoz' rasshumevshiesya vetvi derev'ev uzhe padali pervye kapli,
preduprezhdaya, chto medlit' nel'zya. My zaspeshili, ne ugovorivshis' s
Hitklifom o vstreche, i zashagali pryamo k domu; no ya ugadyvala chut'em, chto
na serdce Ketrin leglo teper' dvojnoe bremya. Ee lico bylo tak pechal'no,
tochno i ne ee; ona yavno prinyala za chistuyu monetu vse, chto ej skazali.
Mister Linton ushel na pokoj, ne dozhdavshis' nashego vozvrashcheniya. Keti
probralas' v ego komnatu sprosit', kak on sebya chuvstvuet; on uzhe spal. Ona
soshla vniz i poprosila menya posidet' s neyu v biblioteke. My vmeste popili
chayu; a potom ona prilegla na kovrike i ne velela mne razgovarivat', potomu
chto ona ustala. YA vzyala knigu i sdelala vid, chto chitayu. Kogda ej
pokazalos', chto ya vsya ushla v chtenie, ona snova nachala tihon'ko
vshlipyvat': teper' eto stalo kak budto ee lyubimym zanyatiem. YA dala ej
nemnogo poplakat', potom prinyalas' ee korit', besposhchadno vysmeivaya vse
skazannoe Hitklifom o syne - da tak, slovno byla uverena, chto ona so mnoyu
soglasna. Uvy! U menya ne hvatilo iskusstva izgladit' vpechatlenie,
proizvedennoe ego slovami: vpechatlenie bylo kak raz takim, na kakoe
rasschityval Hitklif.
- Mozhet byt', ty i prava, |llen, - otvechala Keti, - no ya ne uspokoyus',
poka ne uznayu navernoe. I ya dolzhna skazat' Lintonu, chto ne pishu ya ne po
svoej vine, i ubedit' ego, chto ya k nemu ne izmenilas'.
CHto pol'zy bylo vozmushchat'sya i sporit' s ee glupoj doverchivost'yu? V etot
vecher my rasstalis' vragami. A nautro, edva rassvelo, ya shagala po doroge
na Grozovoj Pereval ryadom s loshadkoj moej svoevol'nicy. YA bol'she ne mogla
videt' devochku v takom gore: glyadet' na ee blednoe, udruchennoe lico,
vstrechat' ee tyazhelyj vzglyad; i ya ustupila v slaboj nadezhde, chto Linton
vstretit nas holodno i etim sam dokazhet, kak malo bylo pravdy v slovah ego
otca.
Dozhdlivuyu noch' smenilo syroe utro - ne to idet sneg, ne to morosit, - i
dorogu nam peresekali shumnye potoki, nabegavshie so vzgor'ya. Nogi u menya
naskvoz' promokli; ya byla serdita i ugnetena - samoe podhodyashchee nastroenie
dlya takogo nepriyatnogo dela! My voshli v dom cherez kuhnyu, chtoby proverit',
vpravdu li net mistera Hitklifa: ya ne ochen'-to polagalas' na ego slova.
Dzhozef sidel i, vidno, blazhenstvoval - odin u bushuyushchego ognya; ryadom na
stole - kvarta elya s nakroshennymi v nego bol'shimi kuskami podrumyanennoj
ovsyanoj lepeshki; i korotkaya chernaya trubka vo rtu. Ketrin podbezhala k ochagu
pogret'sya. YA sprosila, doma li hozyain. Moj vopros dolgo ostavalsya bez
otveta, i, podumav, chto starik ogloh, ya povtorila gromche.
- Ne-e! - burknul on ili, skoree, prosopel v nos. - Ne-e, stupajte-ka
nazad, otkuda prishli.
- Dzhozef! - krichal odnovremenno so mnoj kapriznyj golos iz komnaty. -
Skol'ko raz mne tebya zvat'? Tut ostalas' tol'ko gorstochka krasnyh
ugol'kov. Dzhozef! Sejchas zhe idi syuda!
Moguchaya zatyazhka i reshitel'nyj vzglyad, ustavivshijsya v topku, dali
ponyat', chto ushi starika gluhi k prizyvu. Klyuchnica i Gerton ne
pokazyvalis': zhenshchina ushla kuda-to po delam, a Gerton, verno, rabotal. My
uznali golos Lintona i voshli.
- Oh, hotel by ya, chtob ty kogda-nibud' pomer na svoem cherdake! sdoh by
s golodu! - skazal mal'chik, zaslyshav nashi shagi i podumav, chto idet nakonec
ego neradivyj sluga.
On zamolchal, ponyav svoyu oshibku; dvoyurodnaya sestra kinulas' k nemu.
- |to vy, miss Linton? - skazal on, podnimaya golovu s podlokotnika
bol'shogo kresla, v kotorom lezhal. - Net... ne celujte menya: ot etogo ya
zadyhayus'. Oh! Papa mne skazal, chto vy pridete, - prodolzhal on,
otdyshavshis' posle ob®yatij Ketrin, a ta stoyala i smotrela na nego v
raskayanii. - Bud'te tak lyubezny, pritvorite dver', vy ne zakryli ee za
soboj. |ti... eti podlye tvari ne nesut uglya podkinut' v ogon'. Mne tak
holodno!
YA pomeshala v topke i sama prinesla vederko uglya. Bol'noj nachal
zhalovat'sya, chto na nego napustili pepla. No on byl izmuchen kashlem, i bylo
vidno, chto ego lihoradit, tak chto ya ne stala ego uprekat' za
priveredlivost'.
- Nu, Linton, - tiho skazala Ketrin, kogda ego nahmurennyj lob
razgladilsya. - Ty rad, chto vidish' menya? Mogu ya chto-nibud' sdelat' dlya
tebya?
- Pochemu vy ne prihodili ran'she? - sprosil on. - Vy dolzhny byli
naveshchat' menya, a ne pisat'. Menya strashno utomlyalo pisanie etih dlinnyh
pisem. Gorazdo bylo by priyatnej razgovarivat' s vami. A teper' mne i
razgovarivat' trudno - mne vse trudno. Ne ponimayu, kuda propala Zilla!
Mozhet byt', vy (on posmotrel na menya) projdete na kuhnyu i posmotrite?
YA ne uvidela blagodarnosti za prezhnie svoi uslugi i, ne zhelaya begat'
vzad-vpered po ego prikazu, otvetila:
- Tam net nikogo, krome Dzhozefa.
- YA hochu pit'! - kriknul on v razdrazhenii i otvernulsya. - Kak papa
uehal, Zilla tol'ko i delaet, chto shlyaetsya v Gimmerton: eto podlo! Mne
prihoditsya sidet' zdes' vnizu - oni sgovorilis' ne otklikat'sya, kogda ya
zovu ih sverhu.
- A vash otec vnimatelen k vam, master Hitklif? - sprosila ya, uvidav,
chto druzhba, predlagaemaya devochkoj, otklonena.
- Vnimatelen? On hot' ih zastavlyaet byt' nemnogo vnimatel'nej, -
provorchal bol'noj. - Merzavcy! Znaete, miss Linton, eta skotina Gerton
smeetsya nado mnoj! YA ego nenavizhu! pravda, ya nenavizhu ih vseh: oni
preprotivnye!
Keti iskala vody; ona uvidela na polke kuvshin, napolnila stakan,
prinesla emu. Linton poprosil podbavit' lozhku vina iz butylki na stole.
Otpiv nemnogo, on stal spokojnej na vid i skazal, chto ona ochen' dobra.
- A ty rad, chto vidish' menya? - skazala ona, povtoryaya svoj prezhnij
vopros i raduyas' problesku ulybki na ego lice.
- Da, ya rad. V etom est' nechto novoe - slyshat' golos takoj, kak vash! -
otvetil on. - No menya vozmushchalo, chto vy ne prihodite. A papa klyalsya, chto ya
sam vinovat; on nazyval menya zhalkim, plyugavym, nikudyshnym sozdaniem i
govoril, chto vy preziraete menya i chto on na moem meste davno uzhe byl by
hozyainom Myzy vmesto vashego otca. No ved' vy menya ne preziraete, net, miss
Lint...
- YA hochu, chtoby ty menya zval prosto Ketrin ili Keti i na "ty", -
perebila moya molodaya gospozha. - Prezirat' tebya? Net! Posle papy i |llen ya
lyublyu tebya bol'she vseh na svete. No ya ne lyublyu mistera Hitklifa. I mne
nel'zya budet prihodit', kogda on vernetsya. On dolgo budet v ot®ezde?
- Neskol'ko dnej, - otvetil Linton, - no on teper' chasto hodit na
boloto - nachalas' ohotnich'ya pora, i ty mogla by prosizhivat' so mnoyu
chasok-drugoj, poka ego net doma. Skazhi, chto ty soglasna. YA dumayu, chto s
toboj ya ne budu kaprizen: ty ne stanesh' razdrazhat' menya popustu, vsegda
budesh' gotova pomoch' mne, pravda?
- Da, - skazala Ketrin, gladya ego dlinnye myagkie volosy, - esli by
tol'ko papa razreshil, ya polovinu vremeni provodila by s toboj. Milyj
Linton! YA hotela by, chtoby ty byl moim rodnym bratom.
- I togda ty lyubila by menya, kak svoego otca? - skazal on, ozhivivshis'.
- A moj papa govorit, chto ty polyubish' menya bol'she, chem otca, i bol'she vseh
na svete, esli stanesh' moej zhenoj. Tak chto ya hotel by luchshe, chtob ty vyshla
za menya zamuzh.
- Net, ya nikogda nikogo ne budu lyubit' bol'she, chem papu, - otvetila ona
reshitel'no. - K tomu zhe lyudi inogda nenavidyat svoih zhen, a sester i
brat'ev nikogda. I esli by ty byl mne bratom, ty zhil by s nami, i moj papa
lyubil by tebya tak zhe, kak menya.
Linton stal, sporit', chto tak ne byvaet, chtob lyudi nenavideli svoih
zhen; no Ketrin uveryala, chto tak byvaet, i ne nashla nichego umnej, kak
privesti v primer nelyubov' ego sobstvennogo otca k ee pokojnoj tetke. YA
popytalas' ostanovit' ee nerazumnuyu rech', no ne uspela: devochka vylozhila
zalpom vse, chto znala. Master Hitklif v sil'nom razdrazhenii zayavil, chto ee
rosskazni - sploshnaya lozh'.
- Mne eto skazal papa, a papa nikogda ne lzhet, - otvetila ona s
vyzovom.
- Moj otec preziraet tvoego! - zakrichal Linton. - On ego nazyvaet
durakom i podloj tvar'yu.
- Tvoj otec - durnoj chelovek, - vozrazila Ketrin, - i nekrasivo s tvoej
storony povtoryat' to, chto on govorit. On, konechno, durnoj, raz tetya
Izabella vynuzhdena byla ego brosit'.
- Ona ego ne brosila, - skazal mal'chik. - I ty ni v chem ne dolzhna mne
perechit'.
- Brosila, brosila! - krichala moya molodaya gospozha.
- Horosho, tak ya skazhu tebe koe-chto, - ob®yavil Linton: - Tvoya mat' ne
lyubila tvoego otca, - vot tebe!
- O-o! - vskriknula Ketrin v takom beshenstve, chto ne mogla prodolzhat'.
- A lyubila moego, - dobavil on.
- Ty lgunishka! Teper' ya tebya nenavizhu! - Ona zadyhalas', i ee lico
stalo krasnym ot vozbuzhdeniya.
- Lyubila! Lyubila! - pel Linton v glubine svoego kresla i, zaprokinuv
golovu, naslazhdalsya volneniem protivnicy, stoyavshej pozadi.
- Bros'te, mister Hitklif! - vmeshalas' ya, - eto vy tozhe, dolzhno byt',
govorite so slov otca?
- Net, ne s ego slov. A vy priderzhite yazyk! - otvetil on. - Da, Ketrin,
da, ona ego lyubila! Lyubila!
Keti, ne sovladav s soboj, sil'no tolknula kreslo, i Linton ot tolchka
povalilsya na podlokotnik. Ego tut zhe stal dushit' kashel', bystro polozhiv
konec ego torzhestvu. Pristup dlilsya tak dolgo, chto napugal dazhe i menya. A
Keti rasplakalas' v uzhase ot togo, chto natvorila, hot' i ne soznavalas' v
tom. YA obnyala mal'chika i derzhala ego, pokuda kashel' ne proshel. Togda on
menya ottolknul i molcha otkinul golovu. Ketrin tozhe perestala plakat',
chinno sela protiv nego i glyadela na ogon'.
- Kak vy chuvstvuete sebya teper', master Hitklif? - sprosila ya, vyzhdav
minut desyat'.
- Hotel by ya, chtoby ona sebya tak chuvstvovala, - otvetil on, - zlaya,
zhestokaya devchonka! Gerton nikogda menya ne trogaet, on ni razu v zhizni ne
udaril menya. A mne bylo segodnya luchshe - i vot... - Golos ego drognul, on
vshlipyval.
- YA tebya ne udarila! - probormotala Keti i prikusila gubu, ne davaya
voli novomu vzryvu chuvstv.
Linton stonal i vzdyhal, tochno v sil'nom stradanii, i tyanul tak s
chetvert' chasa; narochno, vidno, chtoby privesti v otchayanie svoyu sestru,
potomu chto kazhdyj raz, kogda on ulavlival ee priglushennoe vshlipyvanie, v
ego golose zvuchala novaya bol' i volnenie.
- Mne zhal', chto ya prichinila tebe vred, Linton, - skazala ona nakonec,
ne vyderzhav terzaniya. - No so mnoj nichego by ne sdelalos' ot takogo
legkogo tolchka, i ya ne dumala, chto on mozhet povredit' tebe. No ved' on
tebe ne ochen' povredil - ne ochen', Linton? Ne mogu zhe ya ujti domoj s
mysl'yu, chto sdelala tebe zlo. Otvechaj zhe! Govori so mnoj!
- YA ne mogu govorit' s toboj, - prosheptal on. - Ty tak sil'no tolknula
menya, chto teper' ya ne usnu vsyu noch', zadyhayas' ot kashlya. Esli by i s toboj
tak byvalo, ty by znala, chto eto takoe, no ty budesh' prespokojno spat',
poka ya tut muchayus' odin-odineshenek. Hotel by ya posmotret', kak by ty sama
provodila takie strashnye nochi! - I on gromko rasplakalsya ot zhalosti k
samomu sebe.
- Esli strashnye nochi dlya vas - privychnoe delo, - skazala ya, - znachit,
ne iz-za baryshni vam ne spit'sya; ne pridi ona vovse, vy spali by nichut' ne
luchshe. Vprochem, tak eto ili ne tak, ona bol'she ne stanet vas trevozhit', i,
mozhet byt', vam budet pokojnee, kogda my ujdem.
- Ujti mne? - sprosila pechal'no Ketrin, sklonyayas' nad nim. - Ty hochesh',
chtoby ya ushla, Linton?
- Ty ne mozhesh' izmenit' togo, chto sdelala, - otvetil on serdito,
otshatnuvshis' ot nee, - ili izmenish' tol'ko k hudshemu: razvolnuesh', i u
menya podnimetsya zhar.
- Znachit, mne luchshe ujti? - povtorila ona.
- Vo vsyakom sluchae, ostav' menya v pokoe, - skazal on, - ne perenoshu,
kogda ty mnogo govorish'.
Ona medlila i eshche neskol'ko tomitel'nyh minut ne sdavalas' na moi
ugovory ujti; no tak kak on ne zagovarival i ne glyadel na nee, ona v konce
koncov napravilas' k dveri, i ya za nej. Nas zastavil vernut'sya gromkij
ston. Linton spolz s kresla i narochno bilsya na polu pered ognem, tochno
skvernyj izbalovannyj rebenok, reshivshij dostavlyat' vsem vokrug kak mozhno
bol'she ogorchenij i trevogi. Po vsemu povedeniyu mal'chishki ya srazu ponyala
ego naturu i videla, chto bylo by bezumiem potakat' emu. No miss Ketrin ne
razobralas': ona v uzhase kinulas' nazad, stala na koleni, i plakala, i
laskala ego, i ugovarivala, pokuda on ne utih, potomu chto stal zadyhat'sya,
nikak ne iz sozhaleniya, chto ogorchil ee.
- YA polozhu ego na kushetku, - skazala ya, - i pust' kataetsya po nej,
skol'ko emu ugodno: ne vek zhe nam stoyat' i smotret'. Nadeyus', vy teper'
ubedilis', miss Keti, chto ne tot vy chelovek, kotoryj mozhet ego iscelit', i
chto prichina ego bolezni ne v nezhnyh chuvstvah k vam. Nu ego sovsem! Idem.
Kak tol'ko on uvidit, chto ryadom net nikogo, kto stal by obrashchat' vnimanie
na ego dur', on budet rad polezhat' spokojno.
Ona polozhila podushku emu pod golovu, podnesla emu vody; on ottolknul
stakan i bespokojno zaerzal na podushke, tochno eto byl kamen' ili poleno.
Keti poprobovala polozhit' ee udobnej.
- Tak ya ne mogu, - skazal on. - Slishkom nizko golove.
Ketrin prinesla vtoruyu podushku i polozhila ih odna na druguyu.
- A tak slishkom vysoko, - zavorchal neugomonnyj.
- Kak zhe mne ustroit'? - sprosila ona v otchayanii.
On svesilsya k nej, kogda ona stoyala vozle kushetki, prignuv odno koleno,
i ne nashel nichego luchshego, kak operet'sya na ee plecho.
- Net, tak ne goditsya! - skazala ya. - Hvatit s vas podushki, master
Hitklif. Baryshnya i tak potratila na vas slishkom mnogo vremeni: my bol'she
ne mozhem sidet' tut i pyati minut.
- Mozhem, mozhem! - oborvala menya Keti. - Teper' on horoshij i terpelivyj.
On ponyal nakonec, chto etoj noch'yu ya budu kuda neschastnej ego, esli poveryu,
chto emu stalo huzhe iz-za moego prihoda, i chto ya ne posmeyu poetomu prijti
eshche raz. Skazhi pravdu, Linton, - ya ved' i v samom dele bol'she ne dolzhna
prihodit', esli prichinila tebe vred.
- Ty mozhesh' prihodit', chtob lechit' menya, - otvetil on, - ty dolzhna
prihodit', potomu chto ty v samom dele prichinila mne vred: ochen' bol'shoj -
ty eto znaesh'! Kogda vy prishli, ya ne byl tak ploh, kak sejchas, - ved' ne
byl?
- No vy sami sebya doveli do bedy plachem i kaprizami.
- Nichego ya tebe ne sdelala, - skazala ego dvoyurodnaya sestra. - Vo
vsyakom sluchae, teper' my budem druz'yami. I ya tebe nuzhna: ty hochesh', chtoby
ya inogda naveshchala tebya, pravda?
- YA zhe skazal, chto hochu, - otvetil on neterpelivo. - Syad' na kushetku i
daj mne operet'sya na tvoi koleni. Tak mama sidela so mnoj - celymi dnyami.
Sidi tiho i ne razgovarivaj, no mozhesh' spet' mne pesnyu, esli umeesh' pet';
ili chitaj naizust' kakuyu-nibud' dlinnuyu interesnuyu balladu - iz teh,
kotorym ty obeshchala menya nauchit'; mozhno i kakoj-nibud' rasskaz. No luchshe
balladu. Nachinaj.
Ketrin prochitala samuyu dlinnuyu, kakuyu znala na pamyat'. |to zanyatie
ochen' ponravilos' oboim. Linton zahotel proslushat' vtoruyu balladu i zatem
eshche odnu, ne schitayas' s moimi nastojchivymi vozrazheniyami. Tak u nih
tyanulos', poka chasy ne probili dvenadcat' i my uslyshali so dvora shagi
Gertona, vernuvshegosya poobedat'.
- A zavtra, Ketrin? Ty pridesh' syuda zavtra? - sprosil Hitklif-mladshij,
uderzhivaya ee za plat'e, kogda ona nehotya podnyalas'.
- Net, - vmeshalas' ya, - ni zavtra, ni poslezavtra.
No Ketrin, vidno, dala drugoj otvet, potomu chto lico u Lintona
prosvetlelo, kogda ona naklonilas' i chto-to shepnula emu na uho.
- Zavtra vy ne pridete i ne dumajte, miss! - nachala ya, kogda my vyshli
vo dvor. - I ne mechtajte!
Ona ulybnulas'.
- Oh, ya primu vernye mery, - prodolzhala ya. - Tot zamok pochinyat, a
bol'she vy nikakim putem ne uliznete.
- YA mogu perelezt' cherez ogradu, - rassmeyalas' ona. - Myza - ne tyur'ma,
|llen, i ty pri mne ne tyuremshchik. A krome togo, mne bez malogo semnadcat'
let, ya vzroslaya. I ya uverena, chto Linton bystro popravitsya, esli mne dadut
za nim uhazhivat'. YA starshe ego, ty zhe znaesh', i umnee: ya ne tak rebyachliva.
YA ochen' skoro nauchus' napravlyat' ego, kuda zahochu - ispodvol', laskoj. On
krasivyj, slavnyj mal'chik, esli vedet sebya horosho. V moih rukah on stanet
prosto prelest' kakoj! My nikogda ne budem ssorit'sya - ved' ne budem? -
kogda privyknem drug k drugu. On tebe nravitsya, |llen?
- Nravitsya?! - vskrichala ya. - Molokosos, zamorysh, da eshche s preskvernym
harakterom. K schast'yu, kak polagaet mister Hitklif, on ne dozhivet do
sovershennoletiya. YA dazhe ne uverena, dotyanet li on do vesny. Esli net, ne
velika poterya dlya ego sem'i. I schast'e dlya nas, chto otec zabral ego k
sebe: chem myagche by s nim obrashchalis', tem on stanovilsya by nazojlivej i
egoistichnej. YA rada, chto on vam ne dostanetsya v muzh'ya, miss Ketrin.
Ketrin pomrachnela, uslyshav eti moi slova. Takoj nebrezhnyj razgovor o
ego blizkoj smerti oskorbil ee chuvstva.
- On molozhe menya, - otvetila ona posle dovol'no dolgogo razdum'ya. -
Znachit, zhit' emu dol'she, chem mne, - i on budet, on dolzhen zhit', poka ya
zhiva! On sejchas takoj zhe krepkij, kakim byl, kogda ego tol'ko chto privezli
na sever, v etom ya uverena. On prostudilsya, kak papa, vot i vse. Ty
govorish', chto papa vyzdoroveet, - pochemu zhe ne vyzdorovet' i emu?
- Horosho, horosho! - skazala ya. - V konce koncov nam ne o chem
bespokoit'sya. Slushajte, miss, i zapomnite, a ya svoe slovo derzhu: esli vy
popytaetes' eshche raz pojti na Grozovoj Pereval so mnoyu ili bez menya, ya vse
rasskazhu misteru Lintonu, i, poka on ne razreshit, vasha druzhba s dvoyurodnym
bratom vozobnovlyat'sya ne dolzhna.
- Ona uzhe vozobnovilas', - progovorila ugryumo Keti.
- Nu, tak ej budet polozhen konec! - skazala ya.
- Posmotrim! - byl otvet; i ona pustilas' vpripryzhku, ostaviv menya
plestis' pozadi.
My obe yavilis' domoj ran'she obedennogo chasa, moj gospodin dumal, chto my
gulyali v parke, i potomu ne sprosil ob®yasneniya nashej otluchki. Edva vojdya v
dom, ya pospeshila pereobut'sya, no na Perevale ya slishkom dolgo prosidela v
mokryh bashmakah, i eto ne proshlo mne darom. Na drugoe utro ya slegla i tri
nedeli byla ne sposobna ispolnyat' svoi obyazannosti: beda, ni razu do toj
pory ne sluchavshayasya so mnoj i, dobavlyu s blagodarnost'yu, ni razu posle.
Moya malen'kaya gospozha byla prosto angel - sidela so mnoyu, uhazhivala i
podbadrivala menya v moem odinochestve: menya sil'no ugnetalo, chto ya ne mogu
vstat'. |to nelegko dlya hlopotlivoj, deyatel'noj zhenshchiny; no mne vse zhe
greh bylo zhalovat'sya. Miss Ketrin, kak tol'ko vyhodila iz komnaty mistera
Lintona, poyavlyalas' u moej posteli. Svoj den' ona delila mezhdu nami dvumya:
ni minuty na razvlecheniya; ela naspeh, zabrosila uchenie, igry i
prevratilas' v samuyu nezhnuyu sidelku. Kakoe zhe goryachee bylo u nee serdce,
esli, tak lyubya otca, ona tak mnogo davala i mne! YA skazala, chto svoj den'
ona delila mezhdu nami; no gospodin moj rano udalyalsya na pokoj, a mne
obychno posle shesti ne nuzhno bylo nichego, tak chto svoimi vecherami ona
raspolagala polnost'yu. Bednyazhka! Ni razu ya ne podumala, chem ona tam
zanimaetsya odna posle chaya. I hotya, kogda ona zabegala ko mne skazat'
"spokojnoj nochi", ya neredko zamechala svezhij rumyanec na ee shchekah i ee
pokrasnevshie pal'chiki, ya i pomyslit' ne smela, chto kraska vyzvana bystroj
ezdoj po polyam, na holodu: voobrazhala sduru, chto tut vinoj zharkij ogon' v
biblioteke.
CHerez tri nedeli ya smogla vyjti iz svoej komnaty i dvigat'sya po domu. I
v pervyj vecher, kogda my snova sideli vdvoem, ya poprosila Ketrin pochitat'
mne vsluh, potomu chto glaza u menya oslabeli. My raspolozhilis' v
biblioteke, tak kak mister Linton uzhe leg spat'. Keti soglasilas', kak
pokazalos' mne, dovol'no neohotno; i podumav, chto ej neinteresny knigi,
kotorye nravyatsya mne, ya predlozhila ej pochitat' chto-nibud' po ee
sobstvennomu vyboru. Ona vzyala odnu iz svoih samyh lyubimyh knig i chitala
bez pereryva okolo chasa; potom poshli voprosy:
- |llen, ty ne ustala? Ty, mozhet byt', legla by? Opyat' rashvoraesh'sya,
esli pozdno zasidish'sya, |llen.
- Net, net, dorogaya, ya ne ustala, - otvechala ya kazhdyj raz.
Vidya, chto ya ne poddayus', ona poprobovala drugim putem pokazat' mne, chto
eto zanyatie ej ne po vkusu. Voprosy smenilis' zevkami, potyagivaniem. Zatem
ya uslyshala:
- YA ustala, |llen.
- Tak bros'te chitat', poboltaem, - otvetila ya.
No razgovor i vovse ne kleilsya: ona erzala i vzdyhala i poglyadyvala na
svoi chasy - do vos'mi, i nakonec ushla k sebe v komnatu, odolevaemaya snom,
- esli sudit' po ee skuchnomu, tyazhelomu vzglyadu i po tomu, kak ona usilenno
terla glaza. Na vtoroj vecher ona okazalas' i vovse neterpelivoj; a na
tretij vecher, provedennyj opyat' v moem obshchestve, ona soslalas' na golovnuyu
bol' i pokinula menya. Ee povedenie pokazalos' mne podozritel'nym; i,
prosidev dovol'no dolgo odna, ya reshila pojti sprosit', ne polegchalo li ej,
i predlozhit', chtoby ona, chem sidet' naverhu v potemkah, soshla by luchshe
vniz i polezhala na divane. Baryshni ne okazalos' ni naverhu, ni vnizu.
Slugi uveryali, chto ne videli ee. YA poslushala u dverej mistera |dgara: tam
bylo tiho. Togda ya vernulas' v ee komnatu, zagasila svechku i sela u okna.
YArko svetil mesyac; sneg, sverkaya, pokryval zemlyu, i mne podumalos',
chto, mozhet byt', Keti vzbrelo na um vyjti v sad osvezhit'sya. YA razglyadela
ch'yu-to figuru, probiravshuyusya vdol' ogrady parka s vnutrennej storony; no
eto byla ne moya molodaya gospozha: kogda figura vstupila v polosu sveta, ya
uznala odnogo iz nashih konyuhov. On stoyal dovol'no dolgo, glyadya na proezzhuyu
dorogu; potom bystro poshel proch', tochno chto-to usmotrev, i tut zhe
pokazalsya opyat', vedya na povodu loshadku nashej baryshni. A zatem ya uvidela i
ee: ona tol'ko chto soshla s sedla i shagala ryadom. Konyuh, kraduchis', povel
predannogo emu poni po trave v konyushnyu. Keti voshla cherez steklyannuyu dver'
v gostinuyu i besshumno proskol'znula naverh, v svoyu komnatu, gde ya ee
podzhidala. Ona ostorozhno prikryla za soboj dver', snyala obleplennye snegom
bashmaki, razvyazala lenty shlyapy i uzhe hotela, ne podozrevaya, chto ee
prosledili, snyat' s sebya nakidku, kogda vdrug ya vstala i ob®yavilas'. Ona
okamenela ot neozhidannosti: nevnyatno probormotala chto-to i zastyla.
- Moya dorogaya miss Ketrin, - nachala ya, slishkom zhivo pomnya ee nedavnyuyu
dobrotu, chtoby srazu obrushit'sya s ukorami, - kuda vy ezdili verhom v takoj
pozdnij chas? I k chemu vy pytaetes' obmanyvat' menya, vydumyvaya nebylicy?
Gde vy byli? Govorite.
- V parke, v dal'nem konce, - skazala ona, zapinayas'. - Nichego ya ne
vydumyvayu!
- I bol'she nigde? - sprosila ya.
- Nigde, - byl neuverennyj otvet.
- Oh, Ketrin! - skazala ya sokrushenno. - Vy znaete sami, chto vy
postupaete durno, inache vy ne stali by govorit' mne nepravdu. |to menya
ogorchaet. Luchshe by mne bolet' tri mesyaca, chem slushat', kak vy pletete
zavedomuyu lozh'.
Ona kinulas' ko mne i, razrazivshis' slezami, povisla u menya na shee.
- Ah, |llen, ya tak boyus', chto ty rasserdish'sya, - skazala ona. - Obeshchaj
ne serdit'sya, i ty uznaesh' vsyu pravdu: mne i samoj protivno skryvat'.
My uselis' ryadyshkom v nishe okna; ya uverila Keti, chto ne stanu
branit'sya, kakova by ni okazalas' ee tajna; ya, konechno, i bez togo uzhe,
vse ugadala; i ona nachala:
- YA byla na Grozovom Perevale, |llen, i s teh por, kak ty zabolela, ya
tuda ezdila neizmenno kazhdyj den'; propustila tol'ko tri vechera v samom
nachale i dva, kogda ty stala popravlyat'sya. YA davala Majklu kniga s
kartinkami, chtob on sedlal mne kazhdyj vecher Minni i otvodil ee nazad v
konyushnyu: ty ego tozhe, smotri, ne rugaj. YA priezzhala na Pereval k polovine
sed'mogo i sidela tam obychno do poloviny devyatogo, a potom vo ves' opor
domoj! YA ezdila ne radi udovol'stviya: chasto mne tam ves' vecher byvalo
preskverno. Izredka ya chuvstvovala sebya schastlivoj: mozhet byt', raz v
nedelyu. YA dumala sperva, chto budet nelegkoj zadachej ubedit' tebya, chtoby ty
mne pozvolila sderzhat' slovo: ved' kogda my uhodili, ya obeshchala Lintonu
prijti na drugoj den' opyat'. No nazavtra ty ne soshla vniz, tak chto
oboshlos' bez hlopot. Poka Majkl dnem chinil zamok v kalitke parka, ya vzyala
u nego klyuch i rasskazala, kak moj dvoyurodnyj brat prosit menya naveshchat'
ego, potomu chto on bolen i ne mozhet prihodit' na Myzu, i kak papa ne
hochet, chtoby ya tuda hodila. I togda zhe dogovorilas' s Majklom naschet poni.
On lyubit chitat'; i on sobiraetsya v skorom vremeni vzyat' raschet i zhenit'sya;
vot on i predlozhil, chtob ya emu davala pochitat' knigi iz biblioteki, a on
budet delat' dlya menya, chto ya hochu. No ya predpochitala davat' emu moi
sobstvennye, i oni emu nravilis' bol'she.
Kogda ya prishla vo vtoroj raz, Linton kak budto priobodrilsya, i Zilla
(ih klyuchnica) ubrala nam komnatu i razvela ogon' i skazala, chto my mozhem
delat', chto hotim, potomu chto Dzhozef na molitvennom sobranii, a Gerton
|rnsho ushel s sobakami (strelyat' fazanov v nashem lesu, kak ya uznala posle).
Ona ugostila menya podogretym vinom i pryanikom i kazalas' udivitel'no
dobrodushnoj; i my sideli u ognya, Linton v kresle, a ya v malen'koj kachalke,
i smeyalis' i boltali tak veselo, i tak mnogo nashlos' u nas, o chem
pogovorit': my pridumyvali, kuda my budem hodit' i chto my budem delat'
letom. No luchshe mne ne pereskazyvat', ty vse ravno ob®yavish', chto vse eto
gluposti.
Vse zh taki odnazhdy my chut' ne possorilis'. On skazal, chto zharkij
iyul'skij den' luchshe vsego provodit' tak: lezhat' s utra do vechera na
vereske sred' polya, i chtoby pchely sonno zhuzhzhali v cvetah, a zhavoronki peli
by vysoko nad golovoj, i chtoby vse vremya yarko svetilo solnce i nebo siyalo,
bezoblachno-sinee. Takov ego ideal rajskogo blazhenstva. A ya narisovala emu
svoj: kachat'sya na zelenom shelestyashchem dereve, kogda duet zapadnyj veter i
bystro pronosyatsya v nebe yarkie belye oblaka, i ne tol'ko zhavoronki, no i
drozdy, i skvorcy, i malinovki, i konoplyanki zvenyat napereboj so vseh
storon, i vereskovye polya stelyutsya vdali, peresechennye temnymi prohladnymi
lozhbinami; ryadom zybletsya vysokaya trava i hodit volnami na vetru; i lesa,
i shumnye ruch'i, i celyj mir, probuzhdennyj, neistovyj ot vesel'ya! Linton
hotel, chtoby vse lezhalo v upoenii pokoya; a ya - chtoby vse iskrilos' i
plyasalo v plamennom vostorge. YA skazala emu, chto ego raj - eto chto-to
poluzhivoe; a on skazal, chto moj - eto chto-to p'yanoe. YA skazala, chto ya v
ego rayu zasnula by, a on skazal, chto v moem on ne mog by dyshat', i stal
vdrug ochen' razdrazhitel'nym. Nakonec my soglasilis' na tom, chto ispytaem i
to i drugoe, kogda budet podhodyashchaya pogoda; a zatem rascelovalis' i stali
opyat' druz'yami.
Prosidev tihon'ko eshche chas, ya obvela glazami vsyu bol'shuyu komnatu s ee
gladkim nezastlannym polom i podumala, kak zdes' budet horosho igrat', esli
otodvinut' stol. I vot ya poprosila Lintona pozvat' Zillu, chtob ona pomogla
nam - i my poigraem v zhmurki; pust' ona nas lovit: ponimaesh', |llen, kak,
byvalo, my s toboj. On ne zahotel: v etom, skazal on, malo udovol'stviya,
no soglasilsya poigrat' so mnoj v myach. My nashli dva myacha v shkafu, v grude
staryh igrushek - volchkov, i obruchej, i raketok, i volanov. Odin byl
pomechen bukvoj "K", drugoj bukvoj "H"; ya hotela vzyat' sebe s bukvoj "K",
potomu chto eto moglo oznachat' "Ketrin". A "H" godilos' dlya "Hitklif" - ego
familii; no u "H" sterlas' zavitushka, i Lintonu ne ponravilos'. YA vse
vremya vyigryvala, on opyat' rasserdilsya i zakashlyalsya i vernulsya v svoe
kreslo. Vse zhe v tot vecher on legko prihodil snova v horoshee nastroenie:
emu polyubilis' dve-tri milye pesenki - tvoi pesenki, |llen; i kogda ya
sobralas' uhodit', on prosil i umolyal menya prijti opyat' na sleduyushchij
vecher, i prishlos' mne poobeshchat'. My s Minni leteli domoj, legkie kak
veter; i vsyu noch' do utra ya videla vo sne Grozovoj Pereval i moego milogo
dvoyurodnogo brata.
Na drugoj den' mne bylo grustno: otchasti ottogo, chto tebe stalo huzhe,
otchasti zhe potomu, chto hotelos', chtoby papa znal pro moi progulki i
odobryal ih. No posle chaya vzoshla luna, i, kogda ya poehala, mrak byl
pronizan svetom. "U menya budet eshche odin schastlivyj vecher", - dumala ya pro
sebya; i chto menya radovalo vdvojne - u moego milogo Lintona tozhe. YA
proehala ih sad i hotela obognut' dom, kogda etot |rnsho vstretil menya,
vzyal u menya povod'ya i velel mne projti s glavnogo vhoda. On potrepal Minni
po zagrivku, nazval ee slavnoj loshadkoj - i vidno bylo, chto on hochet,
chtoby ya pogovorila s nim. No ya emu tol'ko velela ostavit' moyu loshad' v
pokoe, a ne to ona ego lyagnet. On otvetil so svoim grubym vygovorom, chto
ot etogo "bol'shoj bedy dlya nego ne budet", i pokosilsya, uhmylyayas', na ee
nogi. Tut mne pochti chto zahotelos', chtoby Minni pokazala emu sebya; no on
poshel otkryvat' dver' i, kogda podnimal zasov, posmotrel na nadpis' nad
neyu i skazal s kakoj-to glupoj smes'yu zastenchivosti i vazhnosti:
- Miss Ketrin! YA teper' mogu prochitat' etu shtuku!
- CHudesa! - voskliknula ya. - CHto zh, poslushaem... Vy, znachit, poumneli!
On, zapinayas', po slogam, protyanul imya - "Gerton |rnsho".
- A cifry? - skazala ya, chtob ego podbodrit', potomu chto on zapnulsya - i
ni s mesta.
- A ih ya eshche ne umeyu razbirat', - otvetil on.
- |h, glupaya golova! - skazala ya, veselo rassmeyavshis' nad ego provalom.
Durak glazel na menya, i na gubah u nego bluzhdala uhmylka, a nad glazami
navisla tucha - tochno on i sam ne znal, ne sleduet li i emu rassmeyat'sya
vmeste so mnoyu, - oznachayut li moi slova miluyu druzhestvennost', ili zhe -
kak bylo na dele - prezrenie. YA razreshila ego somneniya, snova prinyav
strogij vid i prikazav emu udalit'sya, potomu chto prishla ya ne k nemu, a k
Lintonu. On pokrasnel (ya eto razglyadela pri lunnom svete), snyal ruku s
zasova i pobrel proch' - voploshchenie uyazvlennogo tshcheslaviya. On, kazhetsya,
voobrazil, chto, nauchivshis' razbirat' po skladam svoe imya, sravnilsya v
sovershenstvah s Lintonom, i byl krajne porazhen, chto ya dumayu inache.
- Postojte, miss Ketrin! - perebila ya. - Ne stanu branit' vas, dorogaya,
no tut mne vashe povedenie ne nravitsya. Esli by vy ne zabyvali, chto Gerton
vam takoj zhe dvoyurodnyj brat, kak i mister Hitklif, vy pochuvstvovali by,
kak nepravil'no vy otneslis' k nemu. Vo vsyakom sluchae, ego zhelanie
sravnyat'sya s Lintonom nado priznat' blagorodnym chestolyubiem; i, veroyatno,
on nachal uchit'sya ne tol'ko radi togo, chtoby pohvastat'sya: ya uverena, vy
eshche ran'she zastavili ego ustydit'sya svoego nevezhestva, i on zahotel
ispravit' eto i zasluzhit' vashu pohvalu. Osmeyat' ego pervuyu, ne sovsem
uspeshnuyu popytku - razve tak vy ego vospitaete? Esli by vy rosli v ego
usloviyah, dumaete, vy byli by menee gruboj? On byl takim zhe umnym i zhivym
rebenkom, kak vy; i mne bol'no, chto teper' ego prezirayut iz-za togo, chto
etot nizkij Hitklif tak nespravedlivo oboshelsya s nim!
- Nu-nu, |llen, uzh ne sobiraesh'sya li ty zaplakat'? - voskliknula ona,
udivivshis', chto ya tak blizko prinimayu eto k serdcu. - Podozhdi, ty sejchas
uznaesh', zatem li on stal uchit'sya gramote, chtoby zasluzhit' moyu pohvalu, i
stoilo li byt' lyubeznoj s etim nevezhej. YA voshla; Linton lezhal na skamejke
i privstal, chtoby so mnoj pozdorovat'sya.
- YA segodnya bolen, Ketrin, milaya moya, - skazal on, - tak chto
razgovarivaj ty, a ya budu slushat'. Podojdi i syad' podle menya. YA byl
uveren, chto ty ne narushish' slova, i ya opyat' voz'mu s tebya obeshchanie, poka
ty ne ushla.
YA teper' znala, chto ne dolzhna ego volnovat', potomu chto on bolen;
govorila myagko, ne zadavala voprosov i staralas' nichem ne razdrazhat' ego.
YA prinesla emu neskol'ko moih knig - samyh luchshih; on poprosil menya
pochitat' emu vsluh, i ya raskryla bylo knigu, kogda |rnsho raspahnul nastezh'
dver': porazdumav, reshil obidet'sya! On podoshel pryamo k nam, shvatil
Lintona za ruku i vytashchil ego iz kresla.
- Stupaj v svoyu komnatu! - skazal on ele vnyatno, - tak ego dushilo
beshenstvo; i lico u nego slovno vspuhlo i perekosilos'. - I ee zaberi s
soboj, raz ona prishla tol'ko k tebe: vam ne udastsya vyzhit' menya otsyuda.
Ubirajtes' oba!
On osypal nas rugan'yu i, ne dav Lintonu opomnit'sya, pryamo-taki vybrosil
ego v kuhnyu, a kogda ya poshla za nim, on stisnul kulak - vidno, v sil'nom
zhelanii pribit' menya. V pervoe mgnovenie ya ispugalas' i obronila odnu iz
knig; a on, poddav nogoj, shvyrnul ee mne vsled i zahlopnul dver'. YA
uslyshala zlobnyj treskuchij smeshok okolo pechki i, obernuvshis', uvidela
etogo merzkogo Dzhozefa. On stoyal, potiraya svoi kostlyavye ruki, i tryassya.
- YA tak i znal, chto on vas vystavit! Zamechatel'nyj paren'! U nego
pravil'noe chut'e: on znaet... n-da, on znaet ne huzhe menya, kto tut budet
hozyainom... he-he-he! Vot on i shuganul vas, kak nado! He-he-he!
- Kuda nam idti? - sprosila ya u svoego brata, ne obrashchaya vnimaniya na
izdevki starika.
Linton pobelel i ves' drozhal. V etu minutu on byl sovsem ne mil, |llen.
Kakoe tam ne mil - on byl strashen. Ego hudoe bol'sheglazoe lico vse
perekosilos' v dikoj i bessil'noj yarosti. On shvatilsya za ruchku dveri i
rvanul ee: dver' okazalas' zaperta s toj storony.
- Vpusti, ili ya tebya ub'yu! Vpusti, ili ya tebya ub'yu! - ne govoril on, a
pryamo vizzhal: - CHert! D'yavol!.. YA tebya ub'yu... Ub'yu!
Dzhozef opyat' zasmeyalsya svoim kvakayushchim smehom.
- |ge, eto uzhe papasha, - hripel on, - eto papasha! V nas vsegda est'
ponemnogu ot oboih. Nichego, Gerton, mal'chik moj, ne bojsya!.. Emu do tebya
ne dobrat'sya!
YA vzyala Lintona za ruki i poprobovala ottashchit' ego; no on zavizzhal tak
otchayanno, chto ya ne posmela nastaivat'. Nakonec ego kriki zahlebnulis' v
strashnom kashle: izo rta u nego hlynula krov', i on upal na pol. Odurev ot
uzhasa, ya vybezhala vo dvor, stala zvat' vo ves' golos Zillu. Vskore ona
uslyshala menya: ona doila korov v sarae za ambarom i, brosiv svoyu rabotu,
pospeshila ko mne i sprosila, chto mne nuzhno. YA ne mogla ob®yasnit' -
perehvatilo gorlo, - pritashchila ee v kuhnyu i oglyadyvayus', kuda delsya
Linton. |rnsho prishel posmotret', kakih on nadelal bed, i teper' vel
neschastnogo naverh. My s Zilloj poshli vsled za nim po lestnice; no na
verhnej ploshchadke on ostanovil menya i skazal, chto mne vhodit' nel'zya i chtob
ya shla domoj. YA zakrichala, chto on ubil Lintona i chto ya nepremenno vojdu k
bratu. Togda Dzhozef zaper dver' i ob®yavil, chto ya "nichego takogo sdelat' ne
posmeyu", i sprosil, uzh ne takaya zhe li ya srodu sumasshedshaya, kak i moj
bratec? YA stoyala i plakala, poka klyuchnica ne vyshla ot Lintona. Ona
skazala, chto emu nemnogo luchshe, no chto shum i kriki meshayut emu, i chut' li
ne silkom uvolokla menya v stolovuyu.
|llen, ya gotova byla rvat' na sebe volosy! YA tak plakala i rydala, chto
pochti nichego ne videla; a etot negodyaj, kotoromu ty tak soboleznuesh',
stoyal i pyalil na menya glaza i to i delo shikal na menya, chtob ya ne plakala,
i prigovarival, chto on ni v chem ne vinovat. V konce koncov, napugannyj
moimi ugrozami, chto ya skazhu pape i ego posadyat v tyur'mu i povesyat, on sam
nachal vshlipyvat' i pospeshil vyjti, chtoby skryt' svoe truslivoe volnenie.
No ya eshche ne izbavilas' ot nego: kogda oni vse-taki prinudili menya ujti i ya
ot®ehala uzhe yardov na sto ot vorot, on vdrug vystupil iz temnoty na dorogu
i, shvativ Minni pod uzdcy, ostanovil menya.
- Miss Ketrin, ya ochen' ogorchen, - zagovoril on, - no, pravo,
nehorosho...
YA polosnula ego knutom, podumav, chto on, pozhaluj, sposoben ubit' menya.
On vypustil uzdu, brosiv mne vsled otvratitel'noe rugatel'stvo, i ya v
poluobmoroke poneslas' domoj.
V tot vecher ya ne zashla k tebe skazat' "spokojnoj nochi" i na sleduyushchij
den' ne poehala na Grozovoj Pereval, - a mne otchayanno hotelos' poehat'; no
ya byla neobyknovenno vzvolnovana i to strashilas' vdrug uslyshat', chto
Linton umer, to pugalas' mysli o vstreche s Gertonom. Na tretij den' ya
nabralas' hrabrosti ili, vo vsyakom sluchae, ne vyderzhala neizvestnosti i
snova uliznula iz domu. YA vybralas' v pyat' chasov i poshla peshkom, nadeyas',
chto, byt' mozhet, mne udastsya proniknut' nezamechennoj v dom i podnyat'sya v
komnatu Lintona. Odnako sobaki dali znat' o moem priblizhenii. Menya prinyala
Zilla i, skazav, chto "mal'chik otlichno popravlyaetsya", provodila menya v
malen'kuyu, chistuyu, ubrannuyu kovrami komnatu, gde, k svoej nevyrazimoj
radosti, ya uvidela lezhavshego na divanchike Lintona, a v rukah u nego - odnu
iz moih knig. No on bityj chas ne hotel ni govorit' so mnoj, |llen, ni
vzglyanut' na menya - takoj uzh u nego neschastnyj harakter. I chto menya sovsem
ubilo: kogda on vse-taki otkryl rot, to lish' zatem, chtoby solgat', budto
eto ya podnyala skandal, a Gertona nechego vinit'! Stan' ya vozrazhat', ya
nepremenno vspylila by, poetomu ya vstala i vyshla iz komnaty. On negromko
okliknul menya: "Ketrin!". Na takoj oborot dela on ne rasschityval, no ya ne
vernulas'; i sleduyushchij den' byl vtorym, chto ya prosidela doma, pochti reshiv
ne prihodit' k nemu bol'she. No tak bylo tyagostno lozhit'sya spat' i
vstavat', nichego o nem ne uslyshav, chto moe reshenie rasseyalos', kak dym, ne
uspev tolkom slozhit'sya. Nedavno mne kazalos' durnym otpravlyat'sya v put';
teper' durnym kazalos' ne ehat'. Majkl prishel i sprosil, nado li sedlat';
ya skazala "nado", i, kogda moj konek pones menya po holmam, ya schitala, chto
vypolnyayu svoj dolg. Mne prishlos' proskakat' pod oknami fasada, chtoby
popast' vo dvor: bespolezno bylo pytat'sya skryt' svoe prisutstvie.
- Molodoj hozyain v _dome_, - skazala Zilla, uvidav, chto ya napravlyayus'
naverh, v gostinuyu.
YA voshla; |rnsho tozhe byl tam, no on tut zhe vyshel iz komnaty. Linton
sidel v bol'shom kresle i podremyval. Podojdya k ognyu, ya nachala ser'eznym
tonom, sama napolovinu verya svoim slovam:
- Tak kak ty menya ne lyubish', Linton, i tak kak ty dumaesh', chto ya
prihozhu narochno, chtoby tebe povredit', i uveryaesh', budto ya i vpryam' vrezhu
tebe kazhdyj raz, - eto nasha poslednyaya vstrecha. Prostimsya, i skazhi misteru
Hitklifu, chto ty ne hochesh' menya videt' i chto bol'she on ne dolzhen sochinyat'
basen na etot schet.
- Sadis' i snimi shlyapu, Ketrin, - otvetil on. - Ty neskol'ko schastlivej
menya - ty dolzhna byt' dobree. Moj otec tak mnogo govorit o moih
nedostatkah i vykazyvaet stol'ko prezreniya ko mne, chto ya, estestvenno, sam
nachinayu somnevat'sya v sebe. Nachinayu dumat', chto ya i vpryam' nikudyshnyj, kak
on govorit to i delo; i togda vo mne podnimaetsya gorech' i zloba, i ya
nenavizhu vseh i kazhdogo! Da, ya nikudyshnyj, u menya skvernyj harakter i
pochti vsegda skvernoe nastroenie. Esli hochesh', ty mozhesh' so mnoj
rasprostit'sya: izbavish'sya ot dokuki. No tol'ko, Ketrin, bud' ko mne
spravedliva v odnom: pover', chto esli by ya mog stat' takim zhe milym, kak
ty, takim zhe dobrym i horoshim, ya stal by!.. YA hochu etogo dazhe bol'she, chem
stat' takim zdorovym, kak ty, i schastlivym. I pover', chto tvoya dobrota
zastavila menya polyubit' tebya sil'nee, chem esli by ya zasluzhival tvoej
lyubvi. I hotya ya i ne mogu ne proyavlyat' pered toboj svoj nrav, ya sozhaleyu ob
etom i raskaivayus'; i budu raskaivat'sya i zhalet', pokuda zhiv!
YA ponimala, chto on govorit pravdu, ponimala, chto dolzhna ego prostit'; i
esli on cherez minutu snova nachnet ko mne pridirat'sya, ya dolzhna budu snova
ego prostit'! My pomirilis'; no my proplakali, i on i ya, vse vremya, poka ya
sidela s nim; ne tol'ko ot pechali, hot' mne i bylo gor'ko, chto u Lintona
takaya iskrivlennaya natura. On nikogda ne dopustit, chtob u ego druzej bylo
legko na dushe, i emu samomu nikogda ne budet legko! S etogo vechera ya
vsegda prihodila k nemu v ego malen'kuyu gostinuyu, potomu chto na sleduyushchij
den' vernulsya ego otec.
Raza tri, ya dumayu, nam bylo veselo i otradno, kak v tot pervyj vecher;
ostal'nye nashi svidaniya byli mrachny i tyagostny - to iz-za ego egoizma i
zloby, to iz-za ego stradanij. No ya nauchilas' vse ego vyhodki snosit' bez
obidy - kak ne obizhalas' na ego bolezn'. Mister Hitklif narochno izbegaet
menya: ya s nim pochti chto i ne videlas'. Pravda, v tu subbotu ya prishla
ran'she obychnogo i uslyshala, kak on zhestoko probiraet bednogo Lintona za
ego povedenie nakanune. Ne ponimayu, kak on mog uznat', esli ne podslushival
u dveri. Linton, konechno, vel sebya v tot vecher vozmutitel'no, no eto
nikogo ne kasalos', krome menya, ya osadila mistera Hitklifa - voshla i
ob®yavila emu eto napryamik. On rassmeyalsya i poshel proch', skazav, chto, esli
ya tak smotryu na veshchi, on ochen' rad. Posle etogo sluchaya ya skazala Lintonu,
chtob on svoi zlye slova govoril shepotom. Nu vot, |llen, ty slyshala vse.
Zapretiv mne prihodit' na Pereval, ty sdelaesh' neschastnymi dvuh lyudej,
mezhdu tem, - esli tol'ko ty ne skazhesh' pape, - prodolzhaya tuda hodit', ya ne
narushu nichej pokoj. Ty ne skazhesh', net? Besserdechno budet, esli skazhesh'.
- Na etot schet ya primu svoe reshenie k utru, miss Ketrin, - otvetila ya.
- Nuzhno porazmyslit'. YA ostavlyayu vas: lozhites' spat', a ya pojdu i obdumayu.
Obdumala ya vsluh - v prisutstvii moego gospodina: iz ee komnaty proshla
pryamo k nemu i rasskazala vsyu istoriyu, opustiv tol'ko ee razgovory s
dvoyurodnym bratom i ne upomyanuv pro Gertona. Mister Linton vstrevozhilsya i
ogorchilsya, no ne hotel pokazat' mne, kak sil'no. Nautro Ketrin uznala, chto
ya obmanula ee doverie, i uznala kstati, chto ee tajnye svidaniya dolzhny
prekratit'sya. Naprasno plakala ona i oskorblyalas' zapretom i molila otca
pozhalet' Lintona - vse, chego ona dobilas', bylo obeshchanie otca, chto on sam
napishet mal'chiku i dast emu razreshenie prihodit' na Myzu, kogda emu
ugodno; no v pis'me budet yasno skazano, chtob on ne nadeyalsya bol'she videt'
Ketrin na Grozovom Perevale. Mozhet byt', esli b mister Linton znal, kakoj
u ego plemyannika nrav i v kakom sostoyanii ego zdorov'e, on nashel by v sebe
silu otkazat' docheri dazhe v etom slabom uteshenii.
- |ti sobytiya proishodili proshloj zimoyu, ser, - skazala missis Din, -
god nazad, ne bol'she. Proshloj zimoj mne by i v golovu ne vstalo, chto god
spustya ya budu razvlekat' postoronnego dlya sem'i cheloveka rasskazom o nih!
Vprochem, kto znaet, dolgo li budete vy postoronnim? Vy slishkom molody,
chtoby vam navsegda udovol'stvovat'sya odinokoj zhizn'yu; a mne chto-to
dumaetsya, chto ne mozhet chelovek uvidet' Ketrin Linton i ne polyubit' ee. Vy
ulybnulis'; no pochemu zhe vy tak vsyakij raz ozhivlyaetes', kogda ya
zagovarivayu o nej? I pochemu vy poprosili menya povesit' ee portret nad
kaminom? I pochemu...
- Podozhdite, golubushka! - perebil ya. - Dopustim, ya i vpryam' mog by ee
polyubit' - no polyubit li i ona menya? YA slishkom v etom somnevayus', chtoby
risknut' svoim spokojstviem, poddavshis' takomu soblaznu. I potom moj dom
ne zdes'. YA prinadlezhu k miru suety i dolzhen vernut'sya v ego lono.
Prodolzhajte. Podchinilas' Ketrin prikazam otca?
- Podchinilas', - podhvatila klyuchnica. - Lyubov' k otcu byla vse eshche
glavnym chuvstvom v ee serdce. On govoril bez gneva, on govoril s glubokoj
nezhnost'yu, - kak tot, komu vskore predstoit ostavit' lyubimuyu doch',
okruzhennoj opasnostyami i vragami, sredi kotoryh ego nastavleniya budut
edinstvennoj oporoj, kakuyu on mozhet ej zaveshchat', chtoby ona rukovodilas'
imi v zhizni. On mne skazal neskol'ko dnej spustya:
- YA hotel by, |llen, chtoby moj plemyannik napisal ili prishel by k nam.
Skazhite mne otkrovenno, chto vy dumaete o nem: izmenilsya on k luchshemu? Net
li nadezhdy, chto on ispravitsya, kogda vozmuzhaet?
- On ochen' hilyj, ser, - otvechala ya, - i edva li dozhivet do
vozmuzhalosti. Odno ya mogu skazat': on ne pohozh na otca; i esli miss Ketrin
na svoe gore vyjdet za nego zamuzh, ona smozhet napravlyat' ego, esli tol'ko
ne budet bespredel'no i nerazumno terpelivoj. Vo vsyakom sluchae, sudar', u
vas eshche mnogo vremeni vperedi, chtoby s nim poznakomit'sya i uznat',
podhodyashchaya li on para dlya nee: emu eshche chetyre goda s lishnim do
sovershennoletiya.
|dgar vzdohnul i, podojdya k oknu, stal glyadet' na gimmertonnskuyu
cerkov'. Den' byl tumannyj, no fevral'skoe solnce svetilo skvoz'
zavoloch'e, i my mogli razlichit' dve eli na pogoste i neskol'ko
razbrosannyh mogil'nyh plit.
- YA chasto molilsya, - zagovoril on kak by sam s soboj, - chtoby skoree
nastupilo to, chego uzhe nedolgo zhdat'; a teper' ya otshatyvayus', ya strashus'.
Mne dumalos', pamyat' o chase, kogda ya shel zhenihom vniz po toj lozhbine,
budet menee sladka, chem predvkushenie, chto skoro, cherez neskol'ko mesyacev,
a byt' mozhet i nedel', menya otnesut tuda i polozhat v ee nelyudimoj tishi!
|llen, ya byl ochen' schastliv s moej malen'koj Keti: v zimnie nochi i letnie
dni ona rosla podle menya zhivoj nadezhdoj. No ya byl stol' zhe schastliv, kogda
predavalsya svoim myslyam odin sredi etih kamnej u etoj staroj cerkovki;
kogda lezhal letnimi dlinnymi vecherami na zelenom mogil'nom holme ee materi
i zhelal... i tomilsya po toj pore, kogda i mne mozhno budet lezhat' pod nim.
CHto mogu ya sdelat' dlya Keti? I kak mne pokinut' ee? YA by niskol'ko ne
dumal o tom, chto Linton - syn Hitklifa, ni o tom, chto on otnimaet ee u
menya - esli by tol'ko on mog uteshit' ee, kogda menya ne stanet! YA by ne
pechalilsya o tom, chto Hitklif dostig svoih celej i torzhestvuet, pohitiv u
menya moyu poslednyuyu radost'! No esli Linton okazhetsya nedostojnym, esli on -
tol'ko orudie v rukah otca, - ya ne mogu ostavit' Keti na nego! I kak eto
ni zhestoko - sokrushat' ee pylkoe serdce, ya dolzhen surovo stoyat' na svoem i
videt' ee pechal'noj, poka ya zhivu, i, umiraya, pokinut' ee odinokoj. Moya
dorogaya devochka! Luchshe by mne vverit' ee bogu i pohoronit' ee ran'she, chem
ya sam sojdu v mogilu!
- A vy spokojno vver'te ee bogu, ser, - skazala ya, - i esli my poteryaem
vas - ot chego da upaset nas volya ego, - ya, pod bozh'im okom, ostanus' do
konca drugom ee i nastavnicej. Miss Ketrin horoshaya devochka: ya ne opasayus',
chto ona predumyshlenno pojdet na durnoe, a kto ispolnyaet svoj dolg, tot
vsegda v konce koncov byvaet voznagrazhden.
Nastupila vesna; odnako moj gospodin tak i ne okrep po-nastoyashchemu, hot'
i nachal snova vyhodit' s docher'yu na progulki - v obhod svoih zemel'. Ee
neiskushennomu umu eto samo po sebe kazalos' priznakom vyzdorovleniya. K
tomu zhe chasto u nego gorel na shchekah rumyanec i blesteli glaza: ona byla
uverena, chto on popravlyaetsya. V den' ee rozhdeniya, kogda ej minulo
semnadcat' let, on ne poshel na kladbishche - lil dozhd', i ya skazala:
- Segodnya vy, konechno, ne pojdete iz domu?
On otvetil:
- Da, v nyneshnem godu ya s etim povremenyu.
On eshche raz napisal Lintonu, chto zhelal by s nim povidat'sya; i esli by u
bol'nogo byl snosnyj vid, otec, naverno, razreshil by emu prijti. No
mal'chik byl ploh i, sleduya chuzhoj ukazke, soobshchil v svoem otvete, chto
mister Hitklif zapreshchaet emu hodit' na Myzu, no ego-de ochen' raduet, chto
dyadya po svoej dobrote ne zabyvaet o nem, i on nadeetsya vstretit'sya s nim
kak-nibud' na progulke i pri lichnom svidanii isprosit' bol'shoj milosti -
chtoby vpred' ego ne razluchali tak beznadezhno s dvoyurodnoj sestroj.
|ta chast' pis'ma byla napisana prosto i, veroyatno, bez chuzhoj pomoshchi:
Hitklif, vidno, znal, chto o vstreche s Ketrin ego syn sposoben prosit'
dostatochno krasnorechivo.
"YA ne proshu, - pisal mal'chik, - chtoby ej razreshili prihodit' syuda. No
neuzheli ya ne uvizhu ee nikogda, potomu chto moj otec zapreshchaet mne hodit' v
ee dom, a vy zapreshchaete ej prihodit' v moj? YA proshu vas - hot' izredka
vyezzhajte s neyu na dorogu k Perevalu; dajte nam vozmozhnost' obmenyat'sya
inogda v vashem prisutstvii neskol'kimi slovami! My nichego ne sdelali
takogo, za chto nas nado bylo by razluchit'; i vy zhe ne gnevaetes' na menya:
u vas net prichiny ne lyubit' menya, vy sami eto priznaete. Dorogoj dyadya!
prishlite mne dobroe slovo zavtra i pozvol'te uvidet'sya s vami, gde vam
budet ugodno, tol'ko ne v Skvorcah. YA znayu, svidanie vas ubedit, chto ya ne
takov, kak moj otec: po ego uvereniyam, ya bol'she vash plemyannik, chem ego
syn; i hotya u menya est' durnye svojstva, kotorye delayut menya nedostojnym
Ketrin, ona mne ih proshchala, i radi nee vy prostite tozhe. Vy sprashivaete,
kak moe zdorov'e? Luchshe. No pokuda ya lishen vsyakoj nadezhdy, pokuda obrechen
na odinochestvo ili na obshchestvo teh, kto nikogda menya ne lyubil i ne
polyubit, kak mogu ya byt' vesel i zdorov?"
|dgar, hot' i sochuvstvoval mal'chiku, ne mog ustupit' ego pros'be,
potomu chto emu samomu ne pod silu bylo soprovozhdat' miss Ketrin. On
otvetil, chto letom, mozhet byt', oni uvidyatsya, a poka chto on prosit Lintona
i vpred' vremya ot vremeni pisat' emu; i dobavlyal te sovety i utesheniya,
kakie mozhno podat' v pis'mah - potomu chto on otlichno znal, kak tyazhelo
polozhenie plemyannika v sem'e. Linton sdalsya; odnako, ne bud' na nego uzdy,
on, verno, vse isportil by, prevrashchaya svoi pis'ma v sploshnuyu zhalobu i
nyt'e. No otec zorko sledil za nim - i, konechno, nastaival, chtob emu
pokazyvali kazhduyu stroku, prihodivshuyu ot moego gospodina. Tak chto, vmesto
togo chtob raspisyvat' vsyacheski svoi lichnye stradaniya i pechali - predmet,
vsegda zanimavshij pervoe mesto v ego myslyah, - Linton plakalsya na zhestokoe
prinuzhdenie zhit' v razluke s nezhnym drugom, i myagko namekal, chto mister
Linton dolzhen poskoree razreshit' svidanie ili on nachnet dumat', chto ego
narochno obmanyvayut pustymi obeshchaniyami.
Keti byla emu sil'noj soyuznicej doma; i oboyudnymi staraniyami oni v
konce koncov sklonili moego gospodina razreshit' im raz v nedelyu, pod moim
nadzorom, sovmestnuyu progulku - verhami ili peshkom - v polyah, prilegayushchih
k Myze; potomu chto nastal iyun', a mister |dgar vse eshche byl slishkom slab.
Hot' on kazhdyj god otkladyval na imya docheri chast' svoego dohoda, u nego,
estestvenno, bylo zhelanie, chtob ona mogla uderzhat' za soboj - ili vernut'
sebe so vremenem - dom svoih predkov; a on videl, chto na eto ej daval
nadezhdu tol'ko brak s naslednikom ego zemel'. On ne imel predstavleniya,
chto tot ugasaet pochti tak zhe bystro, kak on sam; da i nikto, ya dumayu,
etogo ne podozreval: ni odin vrach ne naveshchal Grozovoj Pereval, nikto ne
videlsya s masterom Hitklifom i nikto ne mog dolozhit' nam, kak ego
zdorov'e. YA zhe, so svoej storony, stala dumat', chto oshiblas' v svoih
predskazaniyah i chto mal'chik i vpryam' popravlyaetsya, esli zavodit razgovor o
poezdkah i progulkah po polyam i tak uporno presleduet svoyu cel'. YA ne
mogla voobrazit' sebe, chto otec sposoben tak durno i tak despoticheski
obrashchat'sya s umirayushchim synom, kak obrashchalsya s Lintonom Hitklif, prinuzhdaya
mal'chika, o chem ya uznala tol'ko mnogo pozzhe, k etomu pokaznomu neterpeniyu:
on tem nastojchivej domogalsya svoego, chem neizbezhnee smert' grozila
vmeshat'sya i razrushit' ego alchnye i besserdechnye zamysly.
Leto bylo v razgare, kogda |dgar skrepya serdce ustupil ih pros'bam, i
my s Ketrin otpravilis' verhami na pervuyu nashu progulku, k kotoroj dolzhen
byl prisoedinit'sya ee dvoyurodnyj brat. Stoyal dushnyj, znojnyj den' -
nesolnechnyj, no oblaka, peristye i barashkovye, ne predveshchali dozhdya; a
vstretit'sya uslovilis' my u kamnya na razvilke dorog. Odnako, kogda my tuda
prishli, vyslannyj vestnikom mal'chonka podpasok skazal nam:
- Mister Linton uzhe dvinulsya s Perevala, i vy ego ochen' obyazhete, esli
projdete eshche nemnogo emu navstrechu.
- Vidno, mister Linton zabyl glavnoe uslovie svoego dyadi, - zametila ya,
- moj gospodin velel nam derzhat'sya na zemlyah, otnosyashchihsya k Myze, a zdes'
my uzhe vyhodim za ih predely.
- Nichego, my tut zhe povernem konej, kak tol'ko vstretimsya s nim, -
otvetila moya podopechnaya, - pustimsya srazu v obratnuyu dorogu, eto i budet
nasha progulka.
No kogda my s nim vstretilis', - a bylo eto vsego v chetverti mili ot
ego doma, - my uvideli, chto nikakogo konya u Lintona net; prishlos' nam
speshit'sya i pustit' svoih popastis'. On lezhal na zemle, ozhidaya, kogda my
podojdem, i ne vstal, poka rasstoyanie mezhdu nami ne svelos' k neskol'kim
yardam. I togda on zashagal tak netverdo i tak byl bleden, chto ya tut zhe
zakrichala:
- Mister Hitklif, da gde zhe vam segodnya puskat'sya v progulki! U vas
sovsem bol'noj vid!
Ketrin oglyadela ego s udivleniem i grust'yu: vmesto radostnogo vozglasa
s gub ee sorvalsya krik ispuga, vmesto likovaniya po povodu dolgozhdannoj
vstrechi poshli trevozhnye rassprosy, ne stalo li emu eshche huzhe?
- Net... mne luchshe... luchshe! - cherez silu vygovoril Linton, drozha i
uderzhivaya ee ruku, slovno dlya opory, mezhdu tem kak ego bol'shie sinie glaza
robko skol'zili po ee licu; oni u nego tak gluboko zapali, chto ih vzglyad
kazalsya uzhe ne tomnym, kak ran'she, a dikim, otchuzhdennym.
- No tebe stalo huzhe, - nastaivala Keti, - huzhe, chem kogda my videlis'
v poslednij raz; ty osunulsya i...
- YA ustal, - perebil on pospeshno. - Slishkom zharko dlya progulki, davaj
posidim. I potom po utram u menya chasto byvaet nedomoganie, - papa govorit,
eto ot bystrogo rosta.
Niskol'ko ne uspokoennaya, Keti sela, i on raspolozhilsya ryadom s neyu.
- Pochti pohozhe na tvoj raj, - skazala ona, silyas' kazat'sya veseloj. -
Pomnish', my ugovorilis' provesti dva dnya takim obrazom, kak kazhdyj iz nas
nahodit samym priyatnym? Sejchas vse pochti po-tvoemu - tol'ko vot oblaka; no
oni sovsem legkie i myagkie, - dazhe priyatnee, chem kogda solnce. Na toj
nedele, esli smozhesh', ty poedesh' so mnoyu v park Skvorcov, i my provedem
den' po-moemu.
Linton, kak vidno, zapamyatoval i ne ponyal, o chem eto ona; i emu yavno
stoilo bol'shih usilij podderzhivat' razgovor. Bylo slishkom ochevidno, chto
kakogo by predmeta ona ni kosnulas', ni odin ego ne zanimal i chto on ne
sposoben prinyat' uchastie v ee zatee; i Keti ne sumela skryt' svoego
razocharovaniya. Kakaya-to neulovimaya peremena proizoshla v ego povedenii i vo
vsem ego sushchestve. Razdrazhitel'nost', kotoruyu laskoj mozhno bylo prevratit'
v nezhnost', ustupila mesto tupomu bezrazlichiyu; men'she stalo ot svoenraviya
balovannogo rebenka, kotoryj narochno duetsya i kapriznichaet, chtob ego
laskali, bol'she proyavlyalas' bryuzglivost' ushedshego v sebya tyazhelobol'nogo
hronika, kotoryj otvergaet uteshenie i sklonen usmatrivat' v blagodushnom
vesel'e drugih oskorblenie dlya sebya. Ketrin videla ne huzhe menya, chto
sidet' s nami dlya nego ne radost', a chut' li ne nakazanie; i ona ne
postesnyalas' sprosit', ne hochet li on, chtoby my sejchas zhe ushli. |ti slova
neozhidanno probudili Lintona ot ego letargii i vyzvali v nem strannoe
ozhivlenie. Boyazlivo oglyadyvayas' na Grozovoj Pereval, on stal prosit', chtob
ona posidela eshche hot' polchasa.
- No ya dumayu, - skazala Keti, - tebe luchshe polezhat' doma, v pokoe, chem
sidet' zdes'; i ya vizhu, segodnya ya ne mogu pozabavit' tebya ni svoimi
rasskazami, ni pesnyami, ni boltovnej. Ty za eti polgoda stal umnej menya;
moi utehi tebe ne ochen' po vkusu. Bud' eto inache - esli b ya mogla tebya
razvlech', - ya ohotno s toboj posidela by.
- Posidi, tebe zhe i samoj nuzhno otdohnut', - vozrazil on. - I ty ne
dumaj, Ketrin, i ne govori, chto ya ochen' bolen: na menya dejstvuet pogoda -
ya vyalyj ot znoya; i ya gulyal do vashego prihoda, - a dlya menya eto slishkom
mnogo. Skazhi dyade, chto moe zdorov'e sejchas dovol'no prilichno, - skazhesh'?
- YA skazhu emu, chto tak ty sam govorish', Linton. YA ne mogu ob®yavit', chto
ty zdorov, - skazala moya molodaya gospozha, udivlyayas', pochemu on tak
nastojchivo utverzhdaet yavnuyu nepravdu.
- Prihodi opyat' v sleduyushchij chetverg, - prodolzhal on, izbegaya ee
pytlivogo vzglyada. - A emu peredaj blagodarnost' za to, chto on pozvolil
tebe prijti, - goryachuyu blagodarnost', Ketrin. I... i esli ty vse-taki
vstretish' moego otca i on sprosit tebya obo mne, ne daj emu zapodozrit',
chto ya byl glupo i do krajnosti molchaliv. Ne smotri takoj pechal'noj i
podavlennoj, - on obozlitsya.
- A mne vse ravno, pust' zlitsya, - voskliknula Keti, podumav, chto zloba
Hitklifa dolzhna past' na nee.
- No mne ne vse ravno, - skazal ee dvoyurodnyj brat i ves' peredernulsya.
- Ne raspalyaj ego protiv menya, Ketrin, on ochen' zhestok.
- On s vami surov, master Hitklif? - sprosila ya. - Emu nadoela
snishoditel'nost', i on ot zataennoj nenavisti pereshel k otkrytoj?
Linton posmotrel na menya, no ne otvetil; i, posidev podle nego eshche
minut desyat', v techenie kotoryh golova ego sonlivo klonilas' na grud' i on
ne proronil ni slova, a tol'ko vzdyhal ot ustalosti ili ot boli, - Keti,
chtob uteshit'sya, prinyalas' sobirat' cherniku i delilas' eyu so mnoj. Lintonu
ona ne predlagala yagod, tak kak videla, chto vsyakoe vnimanie s ee storony
budet dlya nego utomitel'no i dokuchno.
- Uzhe proshlo polchasa, |llen? - shepnula ona nakonec mne na uho. - Ne
znayu, k chemu nam eshche sidet': on zasnul, a papa zhdet nas domoj.
- Net, nel'zya ostavit' ego spyashchim, - otvetila ya, - podozhdite, poka on
ne prosnetsya, naberites' terpeniya! Kak vy rvalis' na progulku! CHto zhe vashe
zhelanie videt' neschastnogo Lintona tak bystro uletuchilos'?
- No on-to pochemu tak hotel videt' menya? - sprosila Ketrin. - Prezhde,
dazhe pri samyh skvernyh kaprizah, on mne nravilsya bol'she, chem sejchas v
etom strannom sostoyanii duha. Pravo, tochno eto svidanie dlya nego - tyazhelaya
obyazannost', kotoruyu on ispolnyaet po prinuzhdeniyu: iz straha, kak by otec
ne stal ego branit'. No ya ne sobirayus' prihodit' radi togo, chtob
dostavlyat' udovol'stvie misteru Hitklifu, dlya kakih by celej ni podvergal
on Lintona etomu nakazaniyu. I hotya ya rada, chto ego zdorov'e luchshe, mne
zhal', chto on stal kuda menee priyatnym i lyubit menya kuda men'she.
- Tak vy dumaete, chto ego zdorov'e luchshe? - skazala ya.
- Da, - otvetila ona, - on, znaesh', vsegda tak nosilsya so svoimi
stradaniyami. Neverno, chto on chuvstvuet sebya "dovol'no prilichno", kak on
prosit peredat' pape, no emu luchshe - pohozhe, chto tak.
- V etom ya s vami ne soglashus', miss Keti, - zametila ya. - Mne kazhetsya,
emu mnogo huzhe.
Tut Linton probudilsya ot dremoty v dikom uzhase i sprosil, ne okliknul
li ego kto-nibud' po imeni.
- Net, - skazala Ketrin, - tebe, verno, prisnilos'. Ne ponimayu, kak ty
umudryaesh'sya spat' na vozduhe - da eshche utrom.
- Mne poslyshalsya golos otca, - prosheptal on, oglyadyvaya hmurivshuyusya nad
nami goru. - Ty uverena, chto nikto ne govoril?
- Vpolne uverena, - otvetila ego dvoyurodnaya sestra. - Tol'ko my s |llen
sporili o tvoem zdorov'e. Ty v samom dele krepche, Linton, chem byl zimoj,
kogda my rasstalis'? Esli eto i tak, tvoe chuvstvo ko mne - ya znayu - nichut'
ne okreplo. Skazhi - tebe luchshe?
Iz glaz Lintona hlynuli slezy, kogda on otvetil: "Konechno! Luchshe,
luchshe!". I vse-taki, prityagivaemyj voobrazhaemym golosom, vzglyad ego
bluzhdal po storonam, ishcha govorivshego. Keti vstala.
- Na segodnya dovol'no, pora proshchat'sya, - skazala ona. - I ne stanu
skryvat': ya gor'ko razocharovana nashej vstrechej, hotya ne skazhu ob etom
nikomu, krome tebya, - no vovse ne iz straha pered misterom Hitklifom.
- Tishe! - prosheptal Linton. - Radi boga, tishe! On idet. - I on shvatil
Ketrin za lokot', silyas' ee uderzhat'; no pri etom izvestii ona pospeshila
vysvobodit'sya i svistnula Minni, kotoraya podbezhala poslushno, kak sobaka.
- YA budu zdes' v sleduyushchij chetverg, - kriknula Keti, vskochiv v sedlo. -
Do svidan'ya. ZHivo, |llen!
My ego ostavili, a on edva soznaval, chto my uezzhaem, - tak zahvatilo
ego ozhidanie, chto sejchas podojdet otec.
Poka my ehali domoj, nedovol'stvo Ketrin smyagchilos' i pereshlo v slozhnoe
chuvstvo zhalosti i raskayaniya, k kotoromu primeshivalos' neyasnoe i trevozhnoe
podozrenie o fakticheskom polozhenii Lintona - o ego tyazhelom neduge i
trudnyh domashnih obstoyatel'stvah. YA razdelyala eti podozreniya, hot' i
sovetovala ej pomen'she sejchas govorit': vtoraya poezdka pozvolit nam vernee
sudit' obo vsem. Moj gospodin potreboval ot nas polnogo otcheta - chto kak
bylo. My dobrosovestno peredali emu ot plemyannika iz®yavleniya
blagodarnosti, ostal'nogo miss Keti edva kosnulas'. YA tozhe ne stala
podrobno otvechat' na rassprosy, potomu chto ne ochen' znala sama, chto
otkryt' i o chem umolchat'.
Sem' dnej proskol'znuli, otmetiv kazhdyj svoe techenie zametnoj peremenoj
v sostoyanii |dgara Lintona. Razrusheniya, proizvodivshiesya ran'she mesyacami,
teper' sovershal v grabitel'skom nabege odin chas. Ketrin my eshche staralis'
obmanut'; no ee zhivoj um ne poddavalsya obmanu, ugadyvaya tajnu i
ostanavlivayas' na strashnom podozrenii, postepenno perehodivshem v
uverennost'. U bednyazhki ne dostalo serdca zagovorit' o poezdke, kogda
nastupil ocherednoj chetverg. YA sama napomnila vmesto nee, i mne bylo
razresheno prikazat' ej, chtob ona vyshla osvezhit'sya, - potomu chto
biblioteka, kuda ee otec spuskalsya kazhdyj den' na korotkoe vremya - na
chas-drugoj, poka on v silah byl sidet', - da ego lichnaya komnata stali vsem
ee mirom. Ona zhalela o kazhdoj minute, kotoruyu ne mogla provesti, sidya
podle otca ili sklonivshis' nad ego podushkoj. Kraski ee lica poblekli ot
bessonnicy i pechali, i moj gospodin s radost'yu ee otpustil, obol'shchayas'
mysl'yu, chto Keti najdet v progulke schastlivuyu peremenu obstanovki i
obshchestva; i on uteshal sebya nadezhdoj, chto teper' ego doch' ne ostanetsya
sovsem odna posle ego smerti.
Misterom |dgarom vladela navyazchivaya mysl', kotoruyu ya razgadala po
nekotorym zamechaniyam, im obronennym, - mysl', chto ego plemyannik, tak
pohozhij na nego vneshnost'yu, dolzhen i duhom pohodit' na nego: ved' pis'ma
Lintona pochti ne vydavali ego durnogo nrava. A ya po izvinitel'noj slabosti
ne stala ispravlyat' oshibku. YA sprashivala sebya: chto proku smushchat' poslednie
chasy obrechennogo pechal'nymi soobshcheniyami? Obratit' ih na pol'zu u nego uzhe
ne budet ni sil, ni vozmozhnosti.
My otlozhili nashu progulku na posleobedennyj chas - zolotoj chas
vedrennogo avgustovskogo dnya: vozduh, prinosimyj vetrom s gor, byl tak
polon zhizni, chto, kazalos', kazhdyj, kto vdohnet ego, hotya by umirayushchij,
dolzhen ozhit'. S licom Ketrin proishodilo to zhe, chto s kartinoj
okruzhayushchego: teni i solnechnyj svet probegali po nemu v bystroj smene, no
teni zaderzhivalis' dol'she, a solnechnyj svet byl bolee mimoleten; i ee
bednoe serdechko uprekalo sebya dazhe za takoe korotkoe zabvenie svoih zabot.
My izdali uvideli Lintona, ozhidayushchim na tom zhe meste, kotoroe on vybral
v proshlyj raz. Moya gospozha speshilas' i skazala mne, chto probudet zdes'
sovsem nedolgo, tak chto luchshe mne ostat'sya v sedle i poderzhat' ee poni. No
ya ne soglasilas': ya ne hotela ni na minutu spuskat' s nee glaz, raz ona
vverena byla moemu popecheniyu; tak chto my vmeste podnyalis' po zarosshemu
vereskom sklonu. Na etot raz master Linton prinyal nas ne tak apatichno - on
byl yavno vzvolnovan; no vzvolnovannost' eta shla ne ot voodushevleniya i ne
ot radosti - ona pohodila skoree na strah.
- Ty pozdno, - progovoril on otryvisto, zatrudnenno. - Verno, tvoj otec
ochen' bolen? YA dumal, ty ne pridesh'.
- Pochemu ty ne hochesh' byt' otkrovennym! - vskrichala Ketrin, proglotiv
privetstvie. - Pochemu ty ne mozhesh' poprostu skazat', chto ya tebe ne nuzhna?
Stranno, Linton, ty vot uzhe vtoroj raz zazyvaesh' menya syuda, kak vidno,
narochno dlya togo, chtoby my oba muchilis' - ni dlya chego drugogo!
Linton zadrozhal i glyanul na nee ne to umolyayushche, ne to pristyzhenno; no u
ego dvoyurodnoj sestry ne hvatilo vyderzhki terpet' takoe zagadochnoe
povedenie.
- Da, moj otec ochen' bolen, - skazala ona, - zachem zhe menya otzyvayut ot
ego posteli? Pochemu ty ne peredal s kem-nibud', chto osvobozhdaesh' menya ot
moego obeshchaniya, esli ty ne zhelal, chtob ya ego sderzhala? Govori! YA zhdu
ob®yasnenij: mne ne do zabav i ne do shutok; i ne mogu ya tancevat' vokrug
tebya, poka ty budesh' tut pritvoryat'sya!
- YA pritvoryayus'? - progovoril on. - V chem ty vidish' pritvorstvo? Radi
vsego svyatogo, Ketrin, ne glyadi tak gnevno! Preziraj menya, skol'ko ugodno
- ya zhalkij, nikchemnyj trus, menya kak ni prinizhaj, vse malo, - no ya slishkom
nichtozhen dlya tvoego gneva. Nenavid' moego otca, a s menya dovol'no i
prezreniya.
- Vzdor! - zakrichala Ketrin v zlobe. - Glupyj, sumasbrodnyj mal'chishka!
Nu vot, on drozhit, tochno ya i vpryam' hochu ego udarit'! Tebe nezachem
hlopotat' o prezrenii, Linton: ono samo soboj voznikaet u kazhdogo - mozhesh'
radovat'sya! Stupaj! YA idu domoj: bylo glupo otryvat' tebya ot kamina i
delat' vid, budto my hotim... da, chego my s toboj hotim? Ne ceplyajsya za
moj podol! Esli by ya zhalela tebya, potomu chto ty plachesh' i glyadish' takim
zapugannym, ty by dolzhen byl otvergnut' etu zhalost'. |llen, ob®yasni emu
ty, kak postydno ego povedenie. Vstan', ty pohozh na otvratitel'noe
presmykayushcheesya, - ne nado!
V slezah, so smertnoj mukoj na lice Linton rasplastalsya po trave svoim
bessil'nym telom: kazalos', ego bila drozh' bespredel'nogo straha.
- O, ya ne mogu! - rydal on. - YA ne mogu eto vynesti! Ketrin, Ketrin, ya
tozhe predatel', tozhe, i ya ne smeyu tebe skazat'! No ostav' menya - i ya
pogib! Ketrin, dorogaya, - moya zhizn' v tvoih rukah. Ty govorila, chto lyubish'
menya! A esli ty lyubish', eto ne budet tebe vo vred. Tak ty ne ujdesh',
dobraya, horoshaya, milaya Ketrin! I, mozhet byt', ty soglasish'sya... i on dast
mne umeret' podle tebya!
Moya molodaya gospozha, vidya ego v sil'noj toske, naklonilas', chtoby
podnyat' ego. Staroe chuvstvo terpelivoj nezhnosti vzyalo verh nad
ozlobleniem, ona byla gluboko rastrogana i vstrevozhena.
- Soglashus'... na chto? - sprosila ona. - Ostat'sya? Raz®yasni mne smysl
etih strannyh slov, i ya soglashus'. Ty sam sebe protivorechish' i sbivaesh' s
tolku menya! Bud' spokoen i otkrovenen i soznajsya vo vsem, chto u tebya na
serdce. Ty ne zahotel by vredit' mne, Linton, - ved' tak? Ty ne dal by
vragu prichinit' mne zlo, esli by mog etomu pomeshat'? YA dopuskayu, chto ty
trusish', kogda delo kasaetsya tebya samogo, - no ty ne mozhesh' truslivo
predat' svoego luchshego druga!
- No otec mne grozil, - vygovoril yunosha, szhimaya svoi ishudalye pal'cy,
- i ya ego boyus'... ya boyus' ego! YA ne smeyu skazat'.
- CHto zh, horosho! - skazala Ketrin s prezritel'nym sostradaniem. - Hrani
svoi sekrety: ya-to ne iz trusov. Spasaj sebya: ya ne strashus'.
Ee velikodushie vyzvalo u nego slezy: on plakal navzryd, celuya ee ruki,
podderzhivavshie ego, i vse zhe ne mog nabrat'sya hrabrosti i rasskazat'. YA
razdumyvala, kakaya tut mogla skryvat'sya tajna, i reshila, chto nikogda s
moego dobrogo soglasiya ne pridetsya Ketrin stradat' radi vygody Lintona ili
ch'ej-nibud' eshche, - kogda, zaslyshav shoroh v kustah bagul'nika, ya podnyala
glaza i uvidela pochti chto ryadom mistera Hitklifa, spuskavshegosya po otkosu.
On ne glyanul na syna i Ketrin, - hotya oni byli tak blizko, chto on ne mog
ne slyshat' rydanij Lintona. Okliknuv menya pochti serdechnym tonom, s kakim
ne obrashchalsya bol'she ni k komu i v iskrennosti kotorogo ya nevol'no
usomnilas', on skazal:
- Ochen' priyatno videt' tebya tak blizko ot moego doma, Nelli. Kak u vas
tam na Myze? Rasskazhi. Hodit sluh, - dobavil on potishe, - chto |dgar Linton
na smertnom odre, - mozhet byt', lyudi preuvelichivayut? Tak li uzh on bolen?
- Da, moj gospodin umiraet, - otvetila ya, - eto, k sozhaleniyu, pravda.
Ego smert' budet neschast'em dlya vseh nas, no dlya nego schastlivym
izbavleniem!
- Skol'ko on eshche protyanet, kak ty dumaesh'? - sprosil Hitklif.
- Ne znayu, - skazala ya.
- Ponimaesh', - prodolzhal on, glyadya na yunuyu chetu, zastyvshuyu pod ego
vzglyadom (Linton, kazalos', ne smel poshevelit'sya ili podnyat' golovu, a
Ketrin ne mogla dvinut'sya iz-za nego), - ponimaesh', etot mal'chishka,
kazhetsya, reshil provalit' moe delo. Tak chto ego dyadya ochen' menya obyazhet,
esli potoropitsya i upredit ego. |ge! Davno moj shchenok vedet takuyu igru? YA
tut pouchil ego nemnozhko, chtoby znal, kak nyuni raspuskat'! Kakov on v obshchem
s miss Linton - veselyj, zhivoj?
- Veselyj? Net, on, vidno, v sil'noj toske, - otvetila ya. - Poglyadet'
na nego, tak skazhesh': chem posylat' takogo gulyat' s lyubeznoj po holmam,
ulozhit' by ego v postel' i pozvat' k nemu doktora.
- Ulozhim cherez denek-drugoj, - provorchal Hitklif. - No sperva...
Vstavaj, Linton! Vstavaj! - kriknul on. - Nechego tut polzat' po zemle,
sejchas zhe vstat'!
Linton lezhal, rasprostertyj, v novom pristupe bessil'nogo straha,
voznikshego, dolzhno byt', pod vzglyadom otca: nichego drugogo ne bylo, chem
moglo byt' vyzvano takoe unizhenie. On pytalsya podchinit'sya, no slabye sily
ego byli na vremya skovany, i on snova so stonom padal na spinu. Mister
Hitklif podoshel i, pripodnyav, prislonil ego k pokrytomu dernom ustupu.
- Smotri, - skazal on, obuzdav svoyu zlobu, - ya rasserzhus'! I esli ty ne
sovladaesh' so svoim cyplyach'im serdcem... CHert voz'mi! Nemedlenno vstat'!
- YA vstanu, otec, - ele vygovoril tot. - Tol'ko ostav' menya, a to ya
poteryayu soznanie. YA vse delal, kak ty hotel, pravda. Ketrin skazhet tebe,
chto ya... chto ya... byl vesel. Ah, podderzhi menya, Ketrin, daj ruku.
- Obopris' na moyu, - skazal otec, - i vstan' na nogi. Tak! A teper'
voz'mi ee pod ruku: nu vot, otlichno. I smotri na nee. Vam, verno, kazhetsya,
chto ya sam satana, miss Linton, esli vyzyvayu v parne takoj uzhas. Bud'te
dobry, otvedite ego domoj, horosho? Ego kidaet v drozh', kogda ya do nego
dotragivayus'.
- Linton, dorogoj! - prosheptala Ketrin. - YA ne mogu idti na Grozovoj
Pereval: papa zapretil. Tvoj otec nichego tebe ne sdelaet, pochemu ty tak
boish'sya?
- YA n-ne mo-gu vojti v dom, - otvetil Linton. - Nel'zya mne vojti v dom
bez tebya!
- Stoj! - prokrichal ego otec. - Uvazhim dochernie chuvstva Ketrin. -
Nelli, otvedi ego, i ya bezotlagatel'no posleduyu tvoemu sovetu naschet
doktora.
- I horosho sdelaete, - otvechala ya. - No ya dolzhna ostat'sya pri moej
gospozhe - uhazhivat' za vashim synom ne moya zabota.
- Ty neustupchiva, - skazal Hitklif, - ya znayu. No ty menya prinudish'
shchipat' mal'chishku do teh por, poka ego vizg ne razzhalobit tebya. Nu chto,
geroj, pojdesh' ty domoj, esli ya sam povedu tebya?
On snova priblizilsya i sdelal vid, budto hochet podhvatit' hilogo yunoshu,
no Linton, otshatnuvshis', prinik k dvoyurodnoj sestre i s neistovoj
nastojchivost'yu, ne dopuskavshej otkaza, vzmolilsya, chtob ona provodila ego.
Pri vsem neodobrenii ya ne posmela pomeshat' ej: v samom dele, kak mogla ona
sama ottolknut' ego? CHto vnushalo emu takoj strah, my ne mogli znat'; no
bylo yasno: strah otnyal u mal'chika poslednie sily, a esli pugat' ego pushche,
tak on ot potryaseniya mozhet lishit'sya rassudka. My doshli do poroga; Ketrin
voshla v dom, a ya stoyala i zhdala, pokuda ona dovedet bol'nogo do kresla, -
polagaya, chto ona totchas zhe vyjdet, - kogda mister Hitklif, podtolknuv
menya, prokrichal:
- Moj dom ne zachumlen, Nelli, i segodnya mne hochetsya byt' gostepriimnym.
Sadis' i pozvol' mne zakryt' dver'.
On zakryl ee i zaper. YA vskochila.
- Vy ne ujdete, ne vypiv chayu, - dobavil on. - YA odin v dome. Gerton
pognal skot v Liz, a Zilla i Dzhozef vyshli progulyat'sya. I hotya k
odinochestvu mne ne privykat', ya ne proch' provesti vremya v interesnom
obshchestve, kogda est' vozmozhnost'. Miss Linton, syad'te ryadom s nim. Dayu vam
to, chto imeyu: podarok takov, chto ego edva li stoit prinimat', no bol'she
mne nechego predlozhit'. YA govoryu o Lintone. Kak ona na menya ustavilas'!
Stranno, do chego ya svirepeyu pri vide vsyakogo, kto yavno menya boitsya. Esli
by ya rodilsya v strane, gde zakony ne tak strogi i vkusy ne tak utonchenny,
ya podvergal by etih dvuh ptencov vivisekcii - v poryadke vechernego
razvlecheniya.
On tyazhelo vzdohnul, stuknul po stolu i tiho vyrugalsya:
- Klyanus' adom, ya ih nenavizhu!
- YA vovse vas ne boyus'! - kriknula Ketrin, ne slyhavshaya ego poslednego
vozglasa. Ona podoshla sovsem blizko; ee chernye glaza goreli strast'yu i
reshimost'yu. - Dajte mne klyuch, ya trebuyu! - skazala ona. - YA ne stala by ni
pit', ni est' v etom dome, dazhe esli by umirala s golodu.
Hitklif polozhil kulak na stol, zazhav v nem klyuch. On podnyal glaza,
neskol'ko udivlennyj ee smelost'yu; ili, mozhet byt', golos ee i vzglyad
napomnili emu tu, ot kogo ona ih unasledovala. Ona uhvatilas' za klyuch i
napolovinu vydernula ego iz polurazzhavshihsya pal'cev, no eto vernulo
Hitklifa k nastoyashchemu; on pospeshil ispravit' oploshnost'.
- Ketrin Linton, - skazal on, - ostav'te, ili ya vas odnim udarom sshibu
s nog. A eto svedet missis Din s uma.
Nevziraya na preduprezhdenie, Keti snova shvatila ego kulak s zazhatym v
nem klyuchom.
- My ujdem, ujdem! - povtoryala ona, prilagaya vse usiliya, chtoby
zastavit' zheleznye muskuly razzhat'sya. Ubedivshis', chto nogtyami nichego ne
dob'esh'sya, ona pustila v hod zuby. Hitklif metnul na menya vzglyad, v tot
mig uderzhavshij menya ot nemedlennogo vmeshatel'stva. Ketrin byla slishkom
zanyata ego pal'cami, chtob razglyadet' lico. On vdrug razzhal ih i ustupil
predmet spora. No ne uspela ona zavladet' klyuchom, kak on ee shvatil
osvobodivshejsya rukoj i, prignuv k svoemu kolenu, stal nanosit' ej drugoj
rukoj to po odnoj shcheke, to po drugoj udar za udarom, kazhdogo iz kotoryh
bylo by dovol'no, chtob osushchestvit' ego ugrozu, kogda by izbivaemaya mogla
upast'.
Uvidev eto gnusnoe nasilie, ya v yarosti nabrosilas' na nego.
- Negodyaj! - zakrichala ya. - Negodyaj!
I tolchka v grud' hvatilo by, chtob zastavit' menya zamolchat': ya polnaya i
sklonna k odyshke. A tut eshche pribavilos' moe beshenstvo. YA poshatnulas',
golova u menya zakruzhilas' - vot-vot zadohnus' ili lopnet krovenosnyj
sosud. Kartina mgnovenno izmenilas': Ketrin, otpushchennaya, prizhala ruki k
viskam i glyadela tak, tochno ne byla uverena, na meste li u nej ushi. Ona
drozhala, kak trostinka, i operlas', bednyazhka, o stol, sovershenno
oshelomlennaya.
- Vidite, ya umeyu nakazyvat' detej, - skazal ugryumo podlec, nagibayas' za
klyuchom, upavshim na pol. - Teper' stupajte k Lintonu, kak ya vam prikazal, i
plach'te vslast'! YA stanu zavtra vashim otcom, a cherez neskol'ko dnej u vas
drugogo otca ne budet - tak chto vam eshche perepadet nemalo takogo. Vy mnogo
mozhete vyderzhat': ne iz slaben'kih! Kazhdyj den' vam budet chego otvedat',
esli ya eshche hot' raz podmechu v vashih glazah etu d'yavol'skuyu zlobu!
Keti kinulas' ne k Lintonu, a ko mne, sela u moih nog i polozhila
goryashchuyu shcheku na moi koleni, gromko placha. Ee dvoyurodnyj brat zabilsya v
ugol divana, tihij, kak myshka, i, verno, pozdravlyal sebya, chto nakazaniyu
podvergsya ne on, a drugoj. Mister Hitklif, vidya vseh nas v smyatenii, vstal
i prinyalsya sam zavarivat' chaj. CHashki s blyudcami uzhe stoyali na stole, on
nalil i podal mne chashku.
- Zalej-ka etim handru, - skazal on. - I pouhazhivaj za svoeyu balovnicej
i moim balovnikom. CHaj ne otravlen, hot' i zavaren moej rukoj. YA pojdu
prismotryu za vashimi loshad'mi.
Kogda on udalilsya, nashej pervoj mysl'yu bylo prolomit' sebe vyhod. My
poprobovali kuhonnuyu dver', no ona okazalas' zaperta snaruzhi na zasov;
posmotreli na okna - slishkom uzki, dazhe dlya tonen'koj figurki Keti.
- Mister Linton, - vskrichala ya, vidya, chto my poprostu plenniki, - vy
znaete, za chem gonitsya etot d'yavol, vash otec, i vy vse dolzhny nam
raskryt', ili ya nadayu vam opleuh, kak on vashej dvoyurodnoj sestre.
- Da, Linton, ty dolzhen raskryt', - skazala Ketrin. - YA prishla radi
tebya, i budet chernoj neblagodarnost'yu, esli ty otkazhesh'sya!
- YA hochu pit', daj mne chayu, i togda ya tebe vse rasskazhu, - otvetil on.
- Missis Din, otojdite. Mne nepriyatno, kogda vy stoite nado mnoj. Ketrin,
ty mne napustila slez v chashku. YA ne stanu pit' iz nee. Nalej druguyu.
Ketrin pododvinula emu druguyu i oterla svoe lico. Mne pretilo
spokojstvie, s kakim etot zhalkij trus derzhalsya teper', kogda lichno emu
bol'she nechego bylo opasat'sya. Trevoga, vladevshaya im v pole, uleglas', kak
tol'ko on perestupil porog svoego doma. YA ponyala, chto on strashilsya vyzvat'
beshenuyu yarost' otca, esli ne zamanit nas na Grozovoj Pereval; teper',
kogda zadacha byla ispolnena, neposredstvennaya ugroza dlya nego minovala.
- Papa hochet zhenit' menya na tebe, - prodolzhal on, otpiv nemnogo iz
chashki. - No on znaet, chto dyadya ne pozvolit nam pozhenit'sya sejchas, i
boitsya, chto ya umru, poka my budem tyanut'. Poetomu vy dolzhny zdes'
zanochevat', a utrom nas pozhenyat; i esli vy vse sdelaete, kak hochet moj
otec, vy vernetes' zavtra na Myzu i voz'mete s soboyu menya.
- CHtob ona vzyala tebya s soboj, zhalkij, ublyudok! Obmenysh! [v anglijskih
narodnyh skazkah chasto rasskazyvaetsya o tom, kak el'fy pohishchayut rebenka,
podmeniv ego urodcem el'fom] - zakrichala ya. - Pozhenyat! Da on soshel s uma
ili schitaet nas vseh idiotami! I vy vozomnili, chto krasivaya molodaya
ledi... chto milaya, zdorovaya i veselaya devushka svyazhet sebya s takoj, kak vy,
polumertvoj obez'yanoj? Vam li mechtat', chto hot' kakaya-nibud' devica, ne to
chto Ketrin Linton, soglasitsya izbrat' vas v muzh'ya! Vas by vysech' za to,
chto vy zamanili nas syuda svoim podlym pritvornym nyt'em. A eshche... Nechego
lupit' na menya glaza! Da, ya ne poboyus' dat' vam tasku, i zhestokuyu, za vashe
podloe predatel'stvo i glupuyu samonadeyannost'!
YA ego v samom dele slegka tryahnula, no eto vyzvalo pristup kashlya, i
mal'chishka po svoemu obychayu pribeg k slezam i stonam, a Ketrin prinyalas'
menya korit'.
- Ostat'sya zdes' na vsyu noch'? Net, - skazala ona, ostorozhno
osmatrivayas' vokrug. - |llen, ya prozhgu etu dver', no vyjdu otsyuda!
I ona pristupila by nemedlenno k vypolneniyu svoej ugrozy, esli by
Linton ne ispugalsya opyat' za svoyu dragocennuyu osobu. On shvatil ee svoimi
slabymi rukami, rydaya:
- Ty ne hochesh' prinyat' menya i spasti? Ne hochesh', chtoby ya zhil na Myze? O
Ketrin, dorogaya, ty prosto ne vprave ujti i brosit' menya! Ty dolzhna
podchinit'sya moemu otcu, dolzhna!
- YA dolzhna podchinyat'sya svoemu otcu, - otvetila ona, - i dolzhna izbavit'
ego ot muchitel'nogo ozhidaniya. Ostat'sya zdes' na vsyu noch'! CHto on podumaet?
On, verno, uzhe v otchayanii. YA prob'yu vyhod iz domu ili prozhgu. Uspokojsya!
Tebe nichto ne ugrozhaet. No esli ty pomeshaesh' mne... Linton, ya lyublyu
otca bol'she, chem tebya!
Smertel'nyj uzhas pered gnevom Hitklifa vernul mal'chiku ego truslivoe
krasnorechie. Ketrin s nim chut' s uma ne soshla; vse zhe ona nastaivala, chto
dolzhna idti domoj, i v svoyu ochered' prinyalas' ugovarivat' ego, ubezhdat',
chtob on zabyl svoe sebyalyubivoe stradan'e. Poka oni sporili takim obrazom,
vernulsya nash tyuremshchik.
- Vashi loshadi ubezhali, - skazal on, - i... Kak, Linton! Opyat' raspustil
nyuni? CHto ona tebe sdelala? Nechego tut! Poproshchajsya - i v krovat'! CHerez
mesyac-drugoj ty tverdoj rukoyu, moj mal'chik, otplatish' ej za ee tepereshnee
tiranstvo. Ty istomilsya po iskrennej lyubvi - bol'she tebe nichego na svete
ne nado. I Ketrin Linton pojdet za tebya! Nu, zhivo v krovat'! Zilly ves'
vecher ne budet. Tebe pridetsya razdet'sya samomu. Nu-nu, ne hnych'! Stupaj k
sebe! YA k tebe dazhe ne podojdu, mozhesh' ne boyat'sya. K schast'yu, ty
dejstvoval poka dovol'no uspeshno. Ostal'noe ya beru na sebya.
On govoril eto, priderzhivaya dver', chtoby syn mog projti; i tot
proshmygnul toch'-v-toch', kak sobachonka, podozrevayushchaya, chto chelovek na
poroge sobiraetsya dat' ej pinka. Snova shchelknul klyuch v zamke. Hitklif
podoshel k kaminu, u kotorogo my stoyali molcha, ya i moya molodaya gospozha.
Ketrin glyanula i instinktivno podnesla ruku k shcheke: ego blizost' ozhivila
oshchushchenie boli. Nikto drugoj ne mog by vser'ez rasserdit'sya na eto detskoe
dvizhenie, no on obrugal ee i ryavknul:
- Ogo! Vy menya ne boites'? Znachit, vy umeete skryvat' svoyu hrabrost':
vid u vas, chert voz'mi, dostatochno ispugannyj!
- Teper' ya vas boyus', - otvetila ona, - potomu chto, esli ya ostanus'
tut, eto budet bol'shim gorem dlya papy, a kak ya mogu prichinit' emu gore,
kogda on... kogda on... Mister Hitklif, otpustite menya domoj! Obeshchayu vam
vyjti zamuzh za Lintona; ya ego lyublyu, i papa dast soglasie. Pochemu vy siloj
prinuzhdaete menya k tomu, chto ya i bez togo gotova sdelat' po dobroj vole?
- Pust' tol'ko poprobuet prinudit' vas! - zakrichala ya. - U nas v strane
est' pravosudie, - est' eshche, slava bogu, hot' my i zhivem v zaholust'e. Da
za takoe delo ya na rodnogo syna zayavila by vlastyam. |to zhe razboj, za
kotoryj i svyashchennika potyanuli by v sud.
- Molchat'! - kriknul negodyaj. - CHert tebya poderi s tvoim krikom. Mne ni
k chemu, chtoby ty tut razgovarivala. Miss Linton, mysl', chto vash otec v
gore, mne krajne priyatna: ya ot radosti lishus' nynche sna. Vy ne mogli by
najti bolee vernogo sposoba zastavit' menya proderzhat' vas pod kryshej moego
doma eshche sutki, kak soobshchiv mne, chto eto privedet k takim posledstviyam.
CHto zhe kasaetsya vashego obeshchaniya vyjti zamuzh za Lintona, to ya primu mery,
chtoby vy ego sderzhali: vas ne vypustyat otsyuda, poka obeshchanie ne budet
ispolneno.
- Tak poshlite |llen skazat' pape, chto ya zhiva i zdorova! - vskrichala
Ketrin, gor'ko placha. - Ili obvenchajte menya sejchas zhe. Bednyj papa!..
|llen, on podumaet, chto my pogibli. CHto nam delat'?
- Nichego pohozhego! On podumaet, chto vam naskuchilo uhazhivat' za nim i
chto vy sbezhali, reshiv nemnogo pozabavit'sya, - skazal Hitklif. - Vy ne
mozhete otricat', chto zashli ko mne po sobstvennomu zhelaniyu, vopreki ego
nastojchivym zapretam. I vpolne estestvenno, chto vy v vashem vozraste ishchete
uveselenij i chto vam nadoelo nyanchit'sya s bol'nym, kotoryj vam vsego lish'
otec. Ketrin, ego schastlivaya pora minovala v tot den', kogda vy poyavilis'
na svet. On vas proklinal, ya dumayu, za to, chto vy rodilis' (ya po krajnej
mere proklinal vas neustanno), i pravil'no budet, esli, pokidaya etot svet,
on stanet opyat' proklinat' vas. I ya s nim vmeste. YA ne lyublyu vas. Kak mne
vas lyubit'? Bros'te plakat'. Polagayu, eto budet vpred' vashim osnovnym
zanyatiem, esli Linton ne voznagradit vas za drugie poteri - vash
dal'novidnyj roditel', kazhetsya, voobrazhaet, chto moj syn na eto sposoben.
Ego pis'ma s sovetami i utesheniyami menya chrezvychajno zabavlyali. V poslednem
pis'me on sovetuet moemu sokrovishchu byt' berezhnym s ego dragocennoj
dochen'koj i byt' dobrym k nej, kogda ona emu dostanetsya: byt' berezhnym i
dobrym - eto li ne po-otcovski? No Lintonu vsya ego berezhnost' i dobrota
nuzhny dlya samogo sebya. On otlichno umeet byt' malen'kim tiranom. On
voz'metsya zamuchit' skol'ko ugodno koshek pri uslovii, chto im vyrvut zuby i
podpilyat kogti. Vy smozhete rasskazat' ego dyade nemalo prelestnyh istorij o
ego dobrote, kogda vernetes' domoj, uveryayu vas.
- Vot eto vy pravil'no! - skazala ya. - Raz®yasnite ej, kakov harakter u
vashego syna! Pokazhite, v chem Linton pohozh na vas, i togda, ya nadeyus', miss
Keti dvazhdy podumaet, prezhde chem vyjti zamuzh za gadyuku!
- Mne nezachem govorit' sejchas o ego priyatnyh kachestvah, - otvetil on. -
Ona vse ravno dolzhna budet ili pojti za nego, ili ostavat'sya pod arestom s
toboyu vmeste, pokuda tvoj gospodin ne pomret. YA mogu derzhat' tut vas obeih
vzaperti tajno oto vseh. Esli somnevaesh'sya, podbej ee vzyat' nazad svoe
slovo, togda tebe predstavitsya vozmozhnost' v etom ubedit'sya.
- YA ne voz'mu nazad svoego slova, - skazala Ketrin. - YA obvenchayus' s
Lintonom sejchas zhe, esli mne razreshat posle etogo vernut'sya na Myzu.
Mister Hitklif, vy zhestokij chelovek, no vy ne zlodej. Vy ne zahotite
prosto po zlobe sdelat' menya na vsyu zhizn' nepopravimo neschastnoj. Esli
papa podumaet, chto ya pokinula ego narochno, i esli on umret ran'she, chem ya
vernus', kak mne zhit' posle etogo? YA bol'she ne plachu, no vot ya brosayus'
vam v nogi, i ya ne vstanu s kolen i ne svedu glaz s vashego lica, poka vy
ne vzglyanete na menya! Net, ne otvorachivajtes', glyadite! Vy ne uvidite
nichego, chto moglo by vas razdrazhat'. U menya net k vam nenavisti. YA ne
serzhus', chto vy menya udarili. Vy nikogda nikogo v vashej zhizni ne lyubili,
dyadya? Nikogda? Ah! vy dolzhny vzglyanut' na menya hot' raz. YA tak neschastna,
chto vy ne mozhete ne pozhalet' menya!
- Razozhmite vashi cepkie pal'cy i ubirajtes', ili ya dam vam pinka! -
kriknul Hitklif, grubo ee ottolknuv. - YA predpochtu, chtob menya obvila zmeya.
Kakogo cherta vzdumalos' vam lastit'sya ko mne? Vy mne protivny!
On brezglivo povel plechami, peredernulsya, tochno v samom dele po telu
ego probezhala drozh' otvrashcheniya, i vskochil so stula, kogda ya raskryla rot,
chtob obrushit' na nego potok brani. No menya oborvali na pervoj zhe fraze
ugrozoj: esli ya skazhu eshche polslova, menya zaprut v drugoj komnate. Uzhe
smerkalos'. My uslyshali golosa u sadovyh vorot. Nash hozyain pospeshil totchas
vyjti. On ne teryal golovy, a my byli kak bezumnye. Dve-tri minuty shel
razgovor, zatem hozyain doma vernulsya odin.
- Mne pokazalos', chto eto vash dvoyurodnyj brat Gerton, - zametila ya,
obrativshis' k Ketrin. - Horosho by, esli b on prishel! Kto znaet, mozhet
byt', on primet nashu storonu?
- |to byli troe slug, poslannyh v poiski za vami s Myzy, - skazal
Hitklif, podslushav menya. - Tebe nuzhno bylo tol'ko otkryt' okno i pozvat';
no klyanus', devochka rada-radeshen'ka, chto ty etogo ne sdelala; rada, chto
prinuzhdena ostat'sya, ya uveren!
Uznav, kakoj my upustili sluchaj, obe my bezuderzhno predalis' svoemu
goryu, i Hitklif pozvolil nam plakat' do devyati chasov. V devyat' on prikazal
nam projti naverh, cherez kuhnyu, v komnatu Zilly, i ya shepnula moej molodoj
gospozhe, chtob ona podchinilas': mozhet byt', nam udastsya vylezt' tam v okno
ili probrat'sya na cherdak i ottuda na kryshu. Odnako proem okna okazalsya tam
takim zhe uzkim, kak vnizu, a vyjti na cherdachnuyu lestnicu dazhe i
poprobovat' ne prishlos', potomu chto nas opyat' zaperli. My obe vsyu noch' ne
lozhilis'. Ketrin stoyala u okna i s neterpeniem zhdala rassveta, otvechaya
tol'ko glubokimi vzdohami na moi ugovory prilech' i otdohnut'. Sama ya
sidela v kresle i raskachivalas', zhestoko osuzhdaya sebya za to, chto
neodnokratno narushila dolg, iz chego, kak mne togda kazalos', proistekli
vse neschast'ya moih gospod. Na dele, ya ponimayu, eto bylo ne tak, no tak ono
mnilos' moemu voobrazheniyu v tu gor'kuyu noch'; i ya samogo Hitklifa schitala
menee vinovnym, chem sebya.
V sem' chasov utra on yavilsya k nam i sprosil, vstala li miss Linton. Ona
totchas podbezhala k dveri i kriknula: "Da!".
- ZHivej syuda! - skazal on, otkryv dver', i vytashchil Ketrin za porog. YA
podnyalas', chtoby posledovat' za nej, no on snova povernul klyuch v zamke. YA
trebovala, chtoby menya vypustili.
- Poterpi! - otvetil on. - YA siyu minutu prishlyu tebe zavtrak.
YA kolotila v dver' i yarostno gremela shchekoldoj; i Ketrin sprosila,
pochemu menya vse eshche derzhat pod zamkom. Hitklif otvetil, chto mne pridetsya
poterpet' eshche chas, i oni ushli. YA terpela dva i tri chasa. Nakonec ya
uslyshala shagi, no ne Hitklifa.
- YA nesu vam poest', - skazal golos. - Otvorite.
Radostno raspahnuv dver', ya uvidela Gertona, nagruzhennogo zapasom
snedi, dostatochnym dlya menya na ves' den'.
- Voz'mite, - skazal on, sunuv mne v ruki podnos.
- Postojte minutku, - nachala ya.
- Nel'zya, - kriknul on i ushel, kak ya ni molila ego podozhdat'. On i
slushat' ne stal.
I tak menya proderzhali pod zamkom ves' tot den' i vsyu noch', i eshche odni
sutki, i sleduyushchie... Pyat' nochej i chetyre dnya ya prosidela tam, ne vidya
nikogo, krome Gertona raz v sutki, po utram, a on byl obrazcovym
tyuremshchikom: ugryumym i nemym, i gluhim ko vsyakoj popytke zatronut' v nem
chuvstvo spravedlivosti ili sostradaniya.
Na pyatoe utro, vernej - na pyatyj den', poslyshalis' drugie shagi, legche i
mel'che, i na etot raz prishedshij perestupil porog. |to byla Zilla -
naryadnaya, v puncovoj shali, v chernoj shelkovoj shlyape, a na ruke - pletenaya
korzinka.
- Gospodi, missis Din! - voskliknula ona. - A v Gimmertone tol'ko i
razgovoru, chto o vas. YA dumala, vy ne inache, kak utonuli v bolote CHernoj
Loshadi, i baryshnya vmeste s vami, - poka hozyain ne skazal mne, chto vy
nashlis' i chto on vas ustroil zdes' u menya! Vot ono kak! Vy, nado dumat',
vybralis' na ostrovok? Skol'ko zhe vremeni vy prosideli v bolote? I kto vas
spas, missis Din, - hozyain? No vy ne pohudeli, - vidno, vam prishlos' ne
tak uzh skverno, da?..
- Vash hozyain - sushchij negodyaj! - otvechala ya. - No on za vse otvetit. Zrya
on rasskazyvaet svoi basni: vse ravno pravda vyjdet naruzhu.
- CHto vy hotite skazat'? - sprosila Zilla. - Ved' ne on pustil etot
sluh. Tak na derevne rasskazyvayut, budto vy potonuli v bolote; a ya, kak
prishla, govoryu etomu |rnsho: "Oh, kakaya tut vyshla strashnaya istoriya, poka
menya ne bylo. Kak zhalko baryshnyu - takaya byla krasivaya! I slavnuyu Nelli
Din". A on tol'ko vytarashchil glaza. YA podumala, on nichego ne znaet, nu i
peredala emu, kakaya idet molva. A hozyain slushaet tozhe, i vse ulybaetsya pro
sebya, i govorit: "Esli oni i sideli v bolote, to teper' ih vytashchili,
Zilla. Nelli Din nahoditsya sejchas v vashej komnate. Mozhete ej skazat',
kogda podnimetes' k sebe, chtob ona vymetalas'. Vot klyuch. Bolotnye pary
udarili ej v golovu, i ona hotela bezhat' stremglav domoj, no ya ee zaper na
to vremya, poka ona ne prochuhaetsya. Mozhete sejchas zhe otpravit' ee v
Skvorcy, esli tol'ko ona v sostoyanii idti, i peredajte ej ot menya, chto ee
molodaya gospozha posleduet za neyu kak raz vovremya, chtoby ne opozdat' na
pohorony skvajra".
- Mister |dgar umer? Ne mozhet byt'! - zakrichala ya. - Oh, Zilla, Zilla!
- Net, net. Syad'te, moya dobraya missis Din, - otvetila ona. - Nikak vam
durno? On ne umer. Doktor Kennet dumaet, chto on protyanet eshche denek. YA
vstretila ego po doroge i sprosila.
YA ne sela - ya shvatila salop i shlyapu i brosilas' vniz, blago put'
peredo mnoyu byl svoboden. Vojdya v dom, ya posmotrela, net li kogo, kto mog
by mne chto-nibud' skazat' o Ketrin. Komnatu zalivalo solnce, i dver' byla
raskryta nastezh', no nikogo poblizosti ne okazalos'. Poka ya ne mogla
reshit'sya, ujti li mne srazu zhe, ili vernut'sya i poiskat' svoyu gospozhu,
legkij kashel' privlek moe vnimanie k ochagu. Linton, odin vo vsej komnate,
lezhal na divane, sosal ledenec i ravnodushnym vzglyadom sledil za mnoj.
- Gde miss Ketrin? - ya sprosila strogo, polagaya, chto mogu pripugnut'
ego i uznat' vse, chto nuzhno, poka my s nim tut s glazu na glaz. On s
nevinnym vidom prodolzhal sosat'.
- Ushla? - sprosila ya.
- Net, - otvetil on, - ona naverhu: ej nezachem uhodit', my ee ne
pustim.
- Vy ee ne pustite? Bezmozglyj shchenok! - zakrichala ya. - Nemedlenno
otvedite menya v ee komnatu, ili vy u menya vzvoete.
- |to vy vzvoete u papy, esli poprobuete tuda projti, - otvetil on. -
On govorit, chto ya dolzhen byt' postrozhe s Ketrin: ona moya zhena, i eto
pozor, chto ona hochet ostavit' menya. On govorit, chto ona nenavidit menya i
hochet moej smerti, chtoby ej dostalis' moi den'gi, no oni ej ne dostanutsya,
i ona ne ujdet domoj! Ne ujdet! Skol'ko by ni plakala i ni padala v
obmorok!
On vernulsya k prezhnemu svoemu zanyatiyu i somknul veki, kak budto reshiv
sosnut'.
- Master Hitklif, - zagovorila ya opyat', - neuzheli vy zabyli, kak dobra
byla k vam Ketrin etoj zimoj, kogda vy uveryali, chto lyubite ee? Zabyli, kak
ona nosila vam knizhki i pela pesni, i ne raz prihodila v holod i v'yugu,
chtoby s vami povidat'sya? Esli ej prihodilos' propustit' odin vecher, ona
plakala, chto vy budete zhdat' ponaprasnu. Togda vy ponimali, chto ona k vam
vo sto raz dobree, chem nado; a teper' vy verite oblyzhnym nagovoram otca,
hot' i znaete, chto on nenavidit vas oboih. I vy v soyuze s nim protiv Keti.
Tak-to vy ej blagodarny, da?
Ugly gub u Lintona opustilis'; on vynul izo rta ledenec.
- Razve stala b ona prihodit' na Grozovoj Pereval, esli by nenavidela
vas? - prodolzhala ya. - Podumajte sami! A chto do vashih deneg, tak ona dazhe
ne znaet, chto oni u vas budut. I vy sami skazali, chto ee dovodyat do
obmorokov, i vse-taki ostavlyaete ee odnu v chuzhom dome! Uzh vam li ne znat',
kakovo eto - byt' u vseh v zagone! Vy tak zhaleli sebya samogo iz-za svoih
stradanij, i ona tozhe vas zhalela, a k nej u vas net zhalosti! Vot ya l'yu
slezy, master Hitklif, vy vidite - pozhilaya zhenshchina i vsego lish' sluga. A
vy posle togo, kak govorili, chto tak ee lyubite, vy, komu by sledovalo ee
bogotvorit', vy vse svoi slezy priberegli dlya sebya samogo i lezhite zdes'
prespokojno. Ah vy mal'chishka, besserdechnyj sebyalyubec!
- YA ne mogu sidet' s nej, - otvetil on bryuzglivo. - Ona menya vyzhila iz
moej komnaty: vse vremya revet, a ya ne mogu etogo perenosit'! Ona vse ne
perestaet, hot' ya i govoryu, chto pozovu otca. YA raz pozval ego, i on
prigrozil zadushit' ee, esli ona ne ujmetsya; no ona nachala snova, kak
tol'ko on vyshel za dver', i nyla i prichitala vsyu noch', hot' ya stonal ot
mucheniya, potomu chto ne mog zasnut'.
- Mistera Hitklifa net? - sprosila ya, vidya, chto etot zhalkij chelovechek
ne sposoben posochuvstvovat' svoej dvoyurodnoj sestre v ee dushevnoj pytke.
- On vo dvore, - otvetil Linton, - razgovarivaet s doktorom Kennetom, a
doktor govorit, chto dyadya nakonec i v samom dele umiraet. YA rad, potomu chto
ostanus' posle nego vladel'cem Skvorcov. Ketrin vsegda govorit o Myze kak
o svoem dome. A dom ne ee: on moj. Papa govorit: vse, chto est' u nee, -
moe. Vse ee chudnye knizhki - moi. Ona predlagala otdat' mne i knizhki, i
svoyu loshadku Minni, i krasivyh ptic, esli ya dostanu klyuch ot nashej komnaty
i vypushchu ee, no ya ej otvetil, chto ej nechego mne predlozhit' - eto vse moe.
I togda ona zaplakala i snyala s shei malen'kij portret i skazala, chto
otdast eto mne - dva portreta v zolotom medal'one: s odnoj storony ee
mat', s drugoj - dyadya, kogda byli molodymi. |to proizoshlo vchera. YA skazal,
chto portrety tozhe moi, i poproboval zabrat' u nee medal'on. A zlaya
devchonka ne davala; ona ottolknula menya i sdelala mne bol'no. YA zakrichal;
togda ona ispugalas' - uslyshala, chto idet moj otec, - slomala petli,
raznyala medal'on i otdala mne portret svoej materi. Vtoroj portret ona
popytalas' spryatat': no papa sprosil, v chem delo, i ya ob®yasnil. On otobral
tu polovinu, chto byla u menya, i velel ej otdat' mne svoyu. Ona otkazalas',
i on... on izbil ee i sorval medal'on s cepochki i razdavil ego kablukom.
- I vam bylo priyatno smotret', kak ee b'yut? - sprosila ya, narochno
pooshchryaya ego govorit' eshche i eshche.
- YA zazhmuril glaza, - otvetil on, - ya vsegda zhmuryus', kogda otec u menya
na glazah b'et loshad' ili sobaku, on eto delaet tak zhestoko! Vse zhe ya
sperva obradovalsya - Keti zasluzhivala nakazaniya za to, chto tolknula menya.
No kogda papa ushel, ona podvela menya k oknu i pokazala mne svoyu shcheku,
razodrannuyu iznutri o zuby, i polnyj krovi rot. A potom ona podobrala
obryvki portreta i otoshla i sela licom k stene, i s togo chasu ona ni razu
so mnoj ne zagovorila; vremenami kazhetsya, chto ona ne mozhet govorit' ot
boli. Mne nepriyatno eto dumat', no ona protivnaya, chto neprestanno plachet,
i takaya blednaya i dikaya na vid, chto ya ee boyus'.
- A vy mozhete dostat' klyuch, esli zahotite? - sprosila ya.
- Da, kogda ya pojdu naverh, - otvetil on. - No sejchas ya ne mogu pojti
naverh.
- V kakoj eto komnate? - sprosila ya.
- Nu, net! - zakrichal on. - Vam ya ne skazhu gde! |to nasha tajna. Nikto
ne dolzhen znat' - ni Gerton, ni Zilla. Dovol'no! ya ustal ot vas - uhodite,
uhodite! - I on sklonil golovu na ruku i snova zakryl glaza.
YA sochla nailuchshim ujti, ne povidavshis' s misterom Hitklifom, i prinesti
osvobozhdenie moej molodoj gospozhe iz ee roditel'skogo doma. Kogda ya tam
poyavilas', slugi vstretili menya s bol'shim udivleniem i bol'shoj radost'yu, a
kogda oni uslyshali, chto i baryshnya nasha cela i nevredima, dvoe ili troe iz
nih hoteli tut zhe brosit'sya naverh i zakrichat' ob etom u dverej mistera
|dgara, no ya zayavila, chto dolzhna sama soobshchit' emu novost'. Do chego on
izmenilsya, na moj vzglyad, za eti neskol'ko dnej! V ozhidanii smerti on
lezhal, kak voploshchenie skorbi i pokornosti. I vyglyadel sovsem molodym: na
dele emu bylo tridcat' devyat' let, no vy ne dali by emu i tridcati. On
dumal, vidno, o Ketrin, tak kak sheptal ee imya. YA vzyala ego za ruku i
zagovorila.
- Ketrin pridet, moj dorogoj gospodin, - skazala ya tiho, - ona zhiva i
zdorova, i k vecheru, nadeyus', budet zdes'.
YA zadrozhala, kogda uvidela pervoe dejstvie etih slov: on pripodnyalsya,
zhadno obvel glazami komnatu i upal na podushku v obmoroke. Kogda on prishel
v sebya, ya rasskazala, kak nas prinudili posetit' Grozovoj Pereval, a potom
nasil'stvenno tam zaderzhali. YA skazala, chto Hitklif poprostu vtashchil menya v
dom, hot' eto i ne sovsem otvechalo pravde. YA staralas' govorit' kak mozhno
men'she protiv Lintona i ne stala opisyvat' vsyu grubost' ego otca, potomu
chto ne hotela dobavlyat' gorechi v chashu, i bez togo perepolnennuyu.
On razgadal, chto v namereniya ego vraga vhodilo zakrepit' za synom -
vernee, za soboyu - ne tol'ko zemli Lintonov, no i lichnoe imushchestvo miss
Ketrin. No pochemu Hitklif ne zhdal spokojno ego smerti, ostavalos' zagadkoj
dlya moego gospodina, potomu chto on ne znal, kak bystro vsled za nim dolzhen
byl sojti v mogilu i ego plemyannik. Vse zhe on ponyal, chto nuzhno izmenit'
zaveshchanie. On reshil ne ostavlyat' Ketrin kapital v lichnoe rasporyazhenie, a
peredat' ego v ruki opekunov, zaveshchav ego ej v pozhiznennoe pol'zovanie s
posleduyushchim perehodom k ee detyam, esli oni u nee budut. Takim obrazom,
esli b Linton umer, nasledstvo ne moglo by perejti k misteru Hitklifu.
Poluchiv rasporyazhenie ot moego gospodina, ya otpravila cheloveka za
stryapchim, a chetyreh drugih, snabzhennyh prigodnym oruzhiem, poslala
vytrebovat' u ee tyuremshchika moyu moloduyu gospozhu. I tot i eti zaderzhalis' do
nochi. Odinochnyj poslanec prishel obratno pervym. On skazal, chto mister
Grin, nash poverennyj, kogda on pribyl k nemu, nahodilsya v otluchke i
prishlos' dva chasa zhdat' ego vozvrashcheniya; a kogda Grin nakonec vernulsya, to
skazal, chto u nego est' odno del'ce v derevne, kotoroe on nikak ne mozhet
otlozhit', no chto on eshche do rassveta pribudet na Myzu. Te chetvero tozhe
nikogo s soboj ne priveli. Oni tol'ko prinesli vest', chto Ketrin bol'na -
tak bol'na, chto ne mozhet vyjti iz komnaty, - i chto Hitklif ne dal im
povidat'sya s neyu. YA kak sleduet otrugala glupcov, chto oni poverili etoj
basne, kotoruyu ya ne stala pereskazyvat' svoemu gospodinu, reshiv nagryanut'
utrom vsem gurtom na Pereval i bukval'no vzyat' dom shturmom, esli nam ne
vydadut uznicu dobrom. Otec ee uvidit, klyalas' ya snova i snova, hotya by
nam prishlos' ubit' etogo d'yavola na poroge ego doma, kogda on stal by nam
soprotivlyat'sya!
K schast'yu, ya byla izbavlena ot lishnih hlopot i volnenij. V tri chasa
utra, spustivshis' vniz za vodoj, ya s kuvshinom v rukah prohodila cherez
perednyuyu i chut' ne zaplyasala ot radosti, uslyshav reshitel'nyj stuk v
paradnuyu dver'. "Ah net! eto Grin, - skazala ya, opomnivshis', - eto tol'ko
mister Grin!" I poshla dal'she, reshiv, chto vyshlyu kogo-nibud' drugogo otkryt'
emu. Odnako stuk povtorilsya - negromko, no vse zhe nastojchivo. YA postavila
kuvshin na perila i pospeshila otvorit' stryapchemu sama. Osennij mesyac yarko
svetil snaruzhi. To byl ne stryapchij. Moya milaya malen'kaya gospozha kinulas',
rydaya, mne na sheyu.
- |llen! |llen! papa eshche zhiv?
- Da! - zakrichala ya. - Da, moj angel, on zhiv! Slava bogu, chto vy opyat'
s nami!
Ona hotela tut zhe, ne otdyshavshis', bezhat' v komnatu mistera Lintona, no
ya ee zastavila sest' na stul i dala ej napit'sya; ya umyla ee i perednikom
naterla do krasnoty ee blednye shcheki; potom ob®yasnila, chto ya dolzhna projti
vpered i predupredit' o ee vozvrashchenii; i ya ee umolyala skazat' otcu, chto
ona budet schastliva s yunym Hitklifom. Ona posmotrela na menya v nedoumenii,
no, bystro soobraziv, pochemu ya sovetuyu ej govorit' nepravdu, ona menya
uverila, chto ne stanet zhalovat'sya.
YA ne posmela prisutstvovat' pri ih vstreche. S chetvert' chasa stoyala ya v
koridore za dver'yu i edva otvazhilas' potom podojti k krovati. Vse, odnako,
bylo tiho. Otchayanie Ketrin proyavlyalos' tak zhe molchalivo, kak radost' ee
otca. On polusidel v podushkah, i ona ego podderzhivala, spokojnaya s vidu; a
on glyadel v ee lico rasshirivshimisya ot vostorga glazami.
On umer blazhenno, mister Lokvud; da, imenno tak! Pocelovav ee v shcheku,
on prosheptal:
- YA uhozhu k nej. I ty, moe dorogoe ditya, tozhe pridesh' k nam! - i bol'she
on ne dvigalsya i ne govoril, tol'ko vse glyadel voshishchennym luchistym
vzorom, poka ne perestalo bit'sya ego serdce i ne otletela dusha. Nikto ne
zametil tochno minutu, kogda on umer, - tak tiho on skonchalsya, bez vsyakoj
bor'by.
Vse li slezy issyakli u Ketrin, ili slishkom bylo tyazhkim gore, chtob dat'
im prolit'sya, no ona sidela s suhimi glazami, poka ne vzoshlo solnce. Ona
sidela do poludnya i tak i ostavalas' by v zadumchivosti u krovati
pokojnika, no ya nastoyala, chtob ona ushla k sebe i sosnula. Horosho, chto mne
udalos' udalit' ee, potomu chto k obedu yavilsya nash zakonnik, navedavshis'
pered tem na Grozovoj Pereval, gde poluchil ukazaniya, kak emu dejstvovat'.
On prodalsya misteru Hitklifu; v etom byla prichina, pochemu on medlil prijti
po priglasheniyu moego gospodina. K schast'yu, posle vozvrashcheniya docheri ni
edinyj pomysel o mirskih delah uzhe ne prihodil na um misteru |dgaru, ne
vozmutil ego duh.
Mister Grin vzyal na sebya rasporyadit'sya na meste vsem i vsemi. On
rasschital vseh slug, krome menya. I tak shiroko tolkoval svoi polnomochiya,
chto hotel pohoronit' |dgara Lintona ne ryadom s ego zhenoj, a v cerkvi, v
famil'nom sklepe Lintonov. |tomu, odnako, pomeshalo zaveshchanie i moi
gromoglasnye protesty protiv vsyakih otstuplenij ot ukazannoj v nem voli
pokojnogo. S pohoronami toropilis'. Ketrin - teper' missis Linton Hitklif
- bylo razresheno ostavat'sya v Skvorcah, poka lezhalo v dome telo ee otca.
Ona rasskazala mne, chto, vidya, kak ona terzaetsya, Linton v konce koncov
otvazhilsya pojti na risk i vypustil ee. Ona slyshala, kak poslannye mnoyu
lyudi sporili u dverej, i ugadala, chto im otvetil Hitklif: eto ee privelo v
otchayan'e. Lintona vskore posle moego uhoda perenesli v malen'kuyu gostinuyu,
i moya molodaya gospozha tak ego zapugala, chto on soglasilsya, poka otec ne
podnyalsya opyat' naverh, dostat' klyuch. On umel tihon'ko zapirat' i otpirat'
dver'; i kogda on dolzhen byl lozhit'sya spat', on poprosil, chtob emu
pozvolili nochevat' u Gertona, i emu tut zhe razreshili. Ketrin ubezhala do
rassveta. CHerez dver' ona vyjti ne posmela, boyas' vspoloshit' sobak. Ona
zahodila podryad vo vse pustye chulany, osmatrivala okna i, popav, na svoe
schast'e, v komnatu pokojnoj materi, legko vylezla tam v okno i spustilas'
na zemlyu po stvolu rosshej ryadom eli. Ee soobshchnik pones nakazanie za to,
chto pomog ej sbezhat', - nikakie truslivye vydumki ego ne spasli.
Vecherom posle pohoron my s moej molodoj ledi sideli v biblioteke, to
razdumyvaya s pechal'yu - a ona s otchayan'em - o nashej potere, to zagadyvaya o
nashem gor'kom budushchem.
My soshlis' na tom, chto luchshee, chego Ketrin mogla ozhidat', eto, chto ej
razreshat prozhivat' i dal'she na Myze - po krajnej mere, pokuda Linton zhiv:
byt' mozhet, i emu pozvolyat poselit'sya zdes' zhe, a menya ostavyat klyuchnicej.
Nadezhda na takoj blagopriyatnyj ishod kazalas' slishkom smeloj, no vse zhe ya
ne teryala ee, i ya uzhe radovalas', poveriv, chto ne rasstanus' ni s domom,
ni so sluzhboj, ni, glavnoe, s moej lyubimoj molodoj hozyajkoj, kogda v
komnatu pribezhal, zapyhavshis', sluga - odin iz teh, kotorye poluchili
raschet, no eshche ne uehali, - i skazal, chto "etot chertov Hitklif" idet po
dvoru: tak ne zaperet' li pered ego nosom dver'?
Esli b u nas i dostalo bezrassudstva na takoe delo, nam ne hvatilo by
vremeni. Hitklif ne schel nuzhnym postuchat'sya ili dolozhit' o sebe: on byl
hozyainom i vospol'zovalsya hozyajskim pravom vhodit' ne sprosivshis'. Na nashi
golosa on proshel pryamo v biblioteku, bez slov vyprovodil slugu i zakryl
dver'.
|to byla ta samaya komnata, kuda ego vveli kak gostya vosemnadcat' let
tomu nazad. Ta zhe luna svetila v okno, i lezhal za oknom tot zhe osennij
pejzazh. My eshche ne zazhigali svechu, no v komnate vse bylo vidno, dazhe
portrety na stene: gordaya golova missis Linton, izyashchnaya - |dgara Lintona.
Hitklif podoshel k ochagu. Vneshne on tozhe malo izmenilsya s godami. Tot zhe
chelovek: tol'ko smugloe lico ego stalo chut' zheltej i spokojnej, a figura,
pozhaluj, chut' gruznej - vot i vse razlichie. Pri vide ego Ketrin vstala,
poryvayas' ujti.
- Stojte! - skazal on, uderzhivaya ee za ruku. - Bol'she pobegov ne budet!
Kuda vam bezhat'? YA prishel otvesti vas domoj, i vy, nadeyus', budete
poslushnoj docher'yu i ne stanete vpred' pobuzhdat' moego syna k
nepovinoveniyu. YA ne mog pridumat', kak mne ego nakazat', kogda uznal o ego
souchastii v etoj istorii: on, kak pautina, ushchipnesh' - i ego ne stalo; no
vy po ego vidu pojmete, chto on poluchil svoe. Tret'ego dnya vecherkom ya svel
ego vniz, posadil na stul i bol'she k nemu ne prikosnulsya. Gertona ya
vyslal, my ostalis' vdvoem. CHerez dva chasa ya pozval Dzhozefa otnesti
Lintona opyat' naverh; i s togo chasa moe prisutstvie tak dejstvuet emu na
nervy, tochno emu yavilos' prividenie: mne dumaetsya, on chasto vidit menya i
togda, kogda menya net poblizosti. Gerton govorit, chto on prosypaetsya sredi
nochi, i krichit celyj chas, i zovet vas zashchitit' ego ot menya, i lyub li vam
vash bescennyj suprug, ili net, vy pojdete k nemu: teper' vam o nem dumat';
perelagayu na vas vsyu zabotu o nem.
- A mozhet byt', vy pozvolite Ketrin zhit' i dal'she zdes', - vstupilas'
ya, - i otoshlete mistera Lintona k nej? Vy ih oboih nenavidite i, znachit,
ne stanete skuchat' o nih: dlya vas, lishennogo serdca, ot nih odna dokuka.
- Myzu ya dumayu sdat', - otvetil on, - i, ponyatno, ya hochu, chtob moi deti
byli pri mne. Krome togo, eta devchonka dolzhna platit' mne uslugami za svoj
hleb. YA ne nameren soderzhat' ee v roskoshi i bezdel'e, kogda Linton umret.
A teper' - sobirajtes', da poskorej; i ne vynuzhdajte menya pribegat' k
nasil'stvennym meram.
- YA pojdu, - skazala Ketrin, - krome Lintona, mne nekogo v mire lyubit';
i hotya vy sdelali vse, chto mogli, chtoby on stal nenavisten mne, a ya emu,
vse zhe vy ne zastavite nas razlyubit' drug druga. I ya posmotryu, kak vy
posmeete chinit' emu vred pri mne i kak vy zapugaete menya.
- Hrabrites', hvastlivyj voyaka? - otvetil Hitklif. - No i ya ne tak vas
lyublyu, chtoby vredit' emu. Vashi mucheniya ne dolzhny konchit'sya do sroka, i vy
ih izvedaete spolna. Ne ya sdelayu ego nenavistnym dlya vas - eto sdelaet ego
milyj nrav. Iz-za vashego pobega so vsemi ego posledstviyami Linton teper' -
sama zhelch'. Ne zhdite blagodarnosti za vashu velikodushnuyu predannost'. YA
slyshal, kak on raspisyval Zille, chto on stal by delat', bud' on tak silen,
kak ya: naklonnosti nalico, a samaya slabost' izoshchrit ego izobretatel'nost'
v zamenu sile.
- YA znayu, chto u nego zlaya natura, - skazala Ketrin, - on vash syn. No ya
rada, chto ya dobree, chto ya mogu prostit'; znayu, chto on lyubit menya, - i po
etoj prichine lyublyu ego. Mister Hitklif, u vas net nikogo, kto lyubil by
vas, i skol'ko by vy ni staralis' sdelat' neschastnymi i syna, i menya, nas
za vse voznagrazhdaet mysl', chto zhestokost' vasha porozhdena eshche bol'shim
vashim neschast'em. Ved' vy neschastny, pravda? Odinoki, kak d'yavol, i, kak
on, zavistlivy? Vas nikto ne lyubit, nikto ne zaplachet o vas, kogda vy
umrete. Ne hotela by ya byt' na vashem meste!
Ketrin govorila s mrachnym torzhestvom. Ona kak budto reshila usvoit' duh
svoej budushchej sem'i i nahodila naslazhdenie v gore svoih vragov.
- Tebe pridetsya pozhalet' sebya samoe, - skazal ee svekor, - esli ty
promeshkaesh' zdes' eshche minutu. Stupaj, ved'ma, sobiraj svoi veshchi!
Ona s prezreniem udalilas'. Poka ee ne bylo, ya stala prosit'sya na
Grozovoj Pereval na mesto Zilly, predlagaya ustupit' ej moe. No Hitklif ni
za chto ne soglashalsya. On poprosil menya pomolchat'; i tut v pervyj raz
reshilsya obvesti glazami komnatu i posmotret' na portrety. Razglyadyvaya
portret missis Linton, on skazal:
- |tot ya zaberu k sebe, ne potomu, chto on mne nuzhen, no... - On kruto
povernulsya k ognyu, i na ego lice prostupilo nechto takoe, chto ya, ne nahodya
drugogo slova, nazovu ulybkoj. - YA skazhu tebe, - prodolzhal on, - chto ya
sdelal vchera. YA poprosil mogil'shchika, kopavshego mogilu Lintonu, schistit'
zemlyu s kryshki ee groba i otkryl ego. YA dumal sperva, chto ne sojdu uzhe s
mesta, kogda uvidel vnov' ee lico - eto vse eshche bylo ee lico! Mogil'shchik
menya s trudom rastolkal. On skazal, chto lico izmenitsya, esli na nego
poduet vetrom, i togda ya rasshatal stenku groba s odnoj storony i opyat'
zasypal grob zemlej - ne s togo boka, gde polozhat Lintona, bud' on
proklyat! Po mne, pust' by ego zapayali v svinec. I ya podkupil mogil'shchika,
chtoby on pododvinul grob Ketrin, kogda menya polozhat tuda, i moj tozhe. YA
pozabochus', chtoby tak ono i bylo. K tomu vremeni, kogda Linton doberetsya
do nas, on ne budet znat', gde iz nas kto.
- Nehorosho, nehorosho, mister Hitklif! - vozmutilas' ya. - Ne stydno vam
bylo trevozhit' pokojnicu?
- YA nikogo ne potrevozhil, Nelli, - vozrazil on, - ya dobyl mir samomu
sebe. Teper' ya stanu kuda spokojnej, i teper' u vas est' nadezhda, chto ya
ostanus' lezhat' pod zemlej, kogda menya pohoronyat. Trevozhit' ee? Net! |to
ona trevozhila menya, noch'yu i dnem, vosemnadcat' let... neprestanno...
bezzhalostno... do vcherashnej nochi: vchera noch'yu ya obrel pokoj. Mne
mechtalos', chto ya splyu poslednim snom ryadom s neyu, mertvoj, i chto serdce
moe ostanovilos', a shcheka primerzla k ee shcheke.
- A esli b ona rassypalas' v prah ili togo huzhe, o chem mechtali by vy
togda? - ya skazala.
- O tom, chtob rassypat'sya v prah vmeste s neyu - i vse-taki byt'
schastlivej, - otvetil on. - Dumaete, ya strashilsya peremeny takogo roda? YA
zhdal podobnogo preobrazheniya, podnimaya kryshku, no ya rad, chto ono nastupit
ne ran'she toj pory, kogda smozhet zahvatit' i menya. K tomu zhe, esli by v
moem mozgu ne zapechatlelos' tak otchetlivo ee besstrastnoe lico, ya vryad li
by osvobodilsya ot togo strannogo chuvstva. Nachalos' eto neobychno. Ty
znaesh', chto ya byl ne v sebe, kogda ona umerla: neprestanno, s rassveta do
rassveta, ya molil ee vyslat' ko mne svoj prizrak. YA krepko veryu v duhov;
veryu, chto oni mogut brodit' sredi nas - i dejstvitel'no brodyat, sushchestvuyut
bok o bok s nami. V den', kogda ee pohoronili, vypal sneg. Vecherom ya poshel
na kladbishche. V'yuga mela, kak zimoj... A krugom pustynno. YA ne boyalsya, chto
ee glupyj muzh stanet shatat'sya u ee priyuta v tot pozdnij chas, a bol'she
nikogo ne moglo tuda prinesti. Ostavshis' s nej odin i soznavaya, chto mezhdu
nami pregradoj tol'ko dva yarda ryhloj zemli, ya skazal sebe: "YA snova
zaklyuchu ee v ob®yatiya! Esli ona holodna, ya stanu dumat', chto eto holodno
mne, chto menya pronizyvaet severnyj veter; i esli ona nepodvizhna, skazhu,
chto eto son". YA vzyal v sarae lopatu i prinyalsya kopat' izo vseh sil. ZHelezo
skrebnulo po grobu - ya stal rabotat' rukami. Derevo uzhe tresnulo okolo
vintov. Eshche nemnogo, i ya dostig by celi, kogda mne poslyshalos', chto kto-to
vzdohnul naverhu, na krayu mogily, i sklonilsya vniz. "Tol'ko by mne snyat'
kryshku, - prosheptal ya, - i pust' zasyplyut nas oboih!" I ya eshche otchayannej
prinyalsya za delo. Snova poslyshalsya vzdoh - nad samym moim uhom. YA slovno
oshchutil, kak teploe dyhanie otstranilo moroznyj veter. YA znal, chto
poblizosti net nikogo iz ploti i krovi; no s toj zhe nesomnennost'yu, s
kakoj my zamechaem v temnote priblizhenie zhivogo sushchestva, hot' glaz i ne
mozhet ego razlichit', ya otchetlivo oshchutil, chto Keti zdes'; ne pod zemlej, a
na zemle. Vnezapnoe chuvstvo oblegcheniya napolnilo mne serdce i razlilos' po
vsemu telu. YA brosil svoyu otchayannuyu zateyu, i srazu yavilos' uteshenie -
neskazannoe uteshenie. Ona byla ryadom so mnoj; byla so mnoj, poka ya sypal
zemlyu obratno v mogilu, i ne pokidala menya na puti domoj. Smejsya, esli
ugodno, no ya byl uveren, chto doma uvizhu ee. YA byl uveren, chto ona ryadom, i
ya ne mog ne razgovarivat' s neyu. Dobravshis' do Grozovogo Perevala, ya s
nadezhdoj kinulsya k dveri. Dver' byla zaperta; i, pomnyu, etot okayannyj
|rnsho i moya zhena ne puskali menya v dom. Pomnyu, ya ostanovilsya, chtoby
tryahnut' podleca - i duh von! Potom pospeshil naverh, v ee komnatu - v nashu
komnatu. YA v neterpenii glyadel vokrug... YA chuvstvoval ee ryadom... ya pochti
videl ee - i vse-taki ne videl! Verno, krovavyj pot prostupil u menya ot
toski i tomleniya... ot zharkoj moej mol'by dat' mne vzglyanut' na nee hot'
raz! Ne zahotela! Obernulas' tem zhe d'yavolom, kakim ona chasto yavlyalas'
mne. I s toj pory ya vsegda - to v bol'shej, to v men'shej mere - terplyu etu
nevynosimuyu, adskuyu muku. YA derzhu svoi nervy v takom napryazhenii, chto, ne
bud' oni u menya, kak bych'i zhily, oni davno by sdali ne huzhe, chem u
Lintona. Kogda ya sidel, byvalo, s Gertonom u ochaga, kazalos', stoit vyjti
za porog, i ya vstrechu ee; kogda brodil sredi zaroslej vereska, ya dolzhen
byl vstretit' ee, kak tol'ko vernus' domoj. Edva ujdya iz domu, ya speshil
nazad: ona nepremenno doma, na Perevale, ya znal eto tochno! A kogda lozhilsya
spat' v ee komnate, son ne shel ko mne. YA tam ne mog usnut', potomu chto,
edva ya somknu glaza, ona okazyvalas' za oknom, ili soskal'zyvala po
pereborkam, ili vhodila v komnatu i dazhe klala golovu ko mne na podushku,
kak, byvalo, devochkoj; i ya dolzhen byl otkryt' glaza, chtob uvidet' ee. I za
noch' ya zakryval i otkryval ih po sto raz, i vsegda naprasno. |to bylo
pytkoj! CHasto ya gromko stonal, tak chto staryj merzavec Dzhozef dumal,
konechno, chto menya adski muchayut ugryzeniya sovesti. Teper', kogda ya ee
uvidel, ya uspokoilsya nemnogo. |to byl strannyj sposob ubivat' - ne to chto
postepenno, a po samym kroshechnym chasticam: obol'shchat' menya prizrakom
nadezhdy vosemnadcat' let!
Mister Hitklif zamolk i oter lob. Volosy ego prilipli k viskam,
vzmokshie ot ispariny, glaza glyadeli neotryvno na krasnye ugli v kamine,
brovi zhe on ne sdvinul, a podnyal chut' ne pod korni volos, chto delalo ego
lico ne takim ugryumym, no soobshchalo chertam strannuyu vstrevozhennost' i
tomitel'noe napryazhenie, kak budto vsya sila mysli byla ustremlena na odin
predmet. Govorya, on lish' napolovinu obrashchalsya ko mne, i ya ne narushala
molchaniya. Mne bylo ne po dushe slushat' ego rechi! Vskore zatem on opyat'
zadumalsya nad portretom, snyal ego i pristavil k spinke divana, chtoby
videt' v luchshem osveshchenii; i kogda on snova zaglyadelsya na nego, voshla
Ketrin i ob®yavila, chto gotova, pust' ej tol'ko osedlayut poni.
- Pereshlete eto zavtra, - skazal mne Hitklif. Potom, povernuvshis' k
nej, dobavil: - Poni vam ni k chemu. Vecher prekrasnyj, a na Grozovom
Perevale vam nikakie poni ne ponadobyatsya: dlya teh progulok, kakie vam
razreshat, obojdetes' svoimi dvumya. Idemte.
- Do svidaniya, |llen! - shepnula moya dorogaya malen'kaya gospozha. Kogda
ona menya pocelovala, guby ee byli, kak led. - Zahodi naveshchat' menya, |llen,
nepremenno.
- I ne vzdumajte, missis Din! - skazal ee novyj otec. - Kogda ya zahochu
pobesedovat' s vami, ya pridu syuda. Mne ne nuzhno, chtob vy za mnoj shpionili!
On podal ej znak idti vperedi nego; i, kinuv mne vzglyad, reznuvshij menya
po serdcu, ona podchinilas'. YA stala u okna i smotrela im vsled, kogda oni
shli sadom. Hitklif krepko vzyal Ketrin za ruku, hot' ona, kak vidno, sperva
vozrazhala; i bystrym shagom uvolok ee v alleyu, gde ih ukryli derev'ya.
YA navestila raz Pereval, no s Ketrin tak bol'she i ne uvidelas'. Dzhozef
upersya rukoj v kosyak, kogda ya zashla i sprosila svoyu baryshnyu, i ne dal mne
k nej projti. On skazal, chto missis Linton zanyata, a hozyaina net doma.
Zilla mne rasskazala koe-chto ob ih zhit'e-byt'e, a to by ya i ne znala,
pozhaluj, kto tam u nih zhiv, kto pomer. Ona schitaet Ketrin vysokomernoj i
nedolyublivaet ee, kak ya ponyala iz ee razgovora. Molodaya ledi na pervyh
porah prosila ee koe v chem usluzhit' ej; no mister Hitklif nakazal ej
delat' svoe delo, a ego-de nevestka sama o sebe pozabotitsya, i Zilla,
ogranichennaya, cherstvaya zhenshchina, ohotno podchinilas' prikazu. Ketrin takoe
nevnimanie prinyala s rebyacheskoj zlost'yu: platila za nego prezreniem i
zachislila klyuchnicu v chislo svoih vragov, kak esli by ta i vpryam' nanesla
ej tyazhkuyu obidu. U menya byl dlinnyj razgovor s Zilloj mesyaca poltora tomu
nazad, nezadolgo do vashego priezda, kogda my s neyu vstretilis' na
vereskovom pole; i vot chto ya ot nee uslyshala:
- Missis Linton, kak prishla syuda, - rasskazyvala Zilla, - tak pervym
delom, ne pozdorovavshis' ni so mnoj, ni s Dzhozefom, pobezhala naverh,
zaperlas' v komnate Lintona i do utra ne pokazyvalas'. Utrom, kogda hozyain
s |rnsho zavtrakali, ona soshla vniz i sprosila, vsya drozha, nel'zya li
pospat' za vrachom, - ee dvoyurodnyj brat ochen' bolen.
- |to ne novost', - otvetil Hitklif, - no ego zhizn' ne stoit ni grosha,
i ya ni grosha na nego ne potrachu.
- No ya ne znayu, chto nuzhno delat', - skazala ona, - i esli nikto mne ne
pomozhet, on umret.
- Von otsyuda! - zakrichal hozyain. - I chtob ya ni slova ne slyshal o nem!
Zdes' nikomu ne interesno, chto s nim budet. Esli vam interesno, sidite pri
nem sidelkoj; esli net, zaprite ego i ostav'te odnogo.
Togda ona nasela na menya, i ya skazala ej, chto dovol'no namuchilas' s
nadoedlivym mal'chishkoj: u nas u kazhdogo svoi dela, a ee delo - uhazhivat'
za Lintonom; mne, mol, mister Hitklif prikazal ostavit' etu rabotu za nej.
Kak oni tam ladili mezhdu soboj, ne mogu vam skazat'. On, ya dumayu, bez
konca priverednichal i sam nad soboyu hnykal den' i noch', i ona, konechno, ne
znala s nim ni sna, ni pokoya: eto vidat' bylo po ee blednomu licu i
vospalennym glazam. Ona zahodila inogda na kuhnyu, sama ne svoya, i mne
kazalos', chto ej hochetsya poprosit' pomoshchi. No ya ne sobiralas' idti
naperekor svoemu hozyainu - ya nikogda ne smeyu, missis Din, pojti emu
naperekor, - i hotya ya v dushe osuzhdala hozyaina, chto on ne posylaet za
Kennetom, ne moe eto bylo delo sovat'sya s sovetami i poprekami, i ya ne
sovalas'. Raza dva mne sluchilos', ulegshis' so vsemi spat', za chem-to opyat'
otkryt' svoyu dver', i ya videla togda, chto missis sidit na lestnice, na
verhnej stupen'ke, i plachet; i ya bystren'ko zapiralas' u sebya, chtob ne
poddat'sya zhalosti i ne vstupit'sya za obizhennuyu. V tu poru ya zhalela ee,
pravo, no vse-taki, znaete, ne hotelos' mne lishit'sya mesta.
Nakonec, kak-to noch'yu ona voshla bez sprosu v moyu komnatu i ob®yavila -
da tak, chto ya chut' ne rehnulas' s perepugu:
- Skazhite misteru Hitklifu, chto ego syn umiraet, na etot raz ya znayu
navernoe, chto on umiraet. Sejchas zhe vstan'te i dolozhite emu.
Skazala ona eti slova i totchas zhe vyshla. S chetvert' chasa ya lezhala,
prislushivayas', i menya tak i tryaslo. Nikto ne shevelilsya - v dome bylo tiho.
Missis oshiblas', podumala ya. Emu polegchalo. Ne stoit nikogo bespokoit'.
I ya nachala zasypat'. No moj son prognali vtorichno, na etot raz rezkim
zvonkom - a u nas tol'ko odin zvonok i est': narochno kupili dlya Lintona; i
hozyain kriknul mne, chtob ya posmotrela, chto tam takoe, i ob®yasnila by im,
chto on-de ne zhelaet eshche raz prosnut'sya ot takogo shuma.
Tut ya peredala emu, chto mne skazala Ketrin. On vyrugalsya pro sebya i
cherez pyat' minut vyshel s zazhzhennoj svechoj i napravilsya v ih komnatu. YA
voshla za nim. Missis Hitklif sidela u krovati, slozhiv ruki na kolenyah. Ee
svekor podoshel, podnes svet k licu Lintona, poglyadel, potrogal, potom
povernulsya k nej.
- Nu, Ketrin, - skazal on, - kak vy sebya chuvstvuete?
Ona ni zvuka.
- Kak vy sebya chuvstvuete, Ketrin? - povtoril on.
- Emu uzhe nichego ne strashno, a ya svobodna, - otvetila ona. - Mne bylo
by sovsem horosho, - prodolzhala ona, ne sumev dazhe skryt' svoyu zlobu, - no
vy tak dolgo ostavlyali menya odnu borot'sya so smert'yu, chto ya chuvstvuyu i
vizhu tol'ko smert'! YA chuvstvuyu sebya, kak sama smert'.
Da i smotrela ona pryamo pokojnicej. YA dala ej vina. Gerton i Dzhozef,
prosnuvshiesya ot zvonka i topota i slyshavshie cherez stenku nash razgovor,
teper' tozhe voshli. Dzhozef, mne dumaetsya, byl rad, chto molodoj hozyain
skonchalsya; Gerton kazalsya chutochku smushchennym; vprochem, on ne stol'ko dumal
o Lintone, skol'ko glazel na Ketrin. No hozyain prikazal emu vyjti von i
lech' spat': ego pomoshch', skazal on, ne nuzhna. Potom on velel Dzhozefu
otnesti telo v ego komnatu, a mne vernut'sya v moyu, i missis Hitklif
ostalas' odna.
Utrom on poslal menya skazat' ej, chto ona dolzhna sojti vniz k zavtraku.
Ona byla razdeta - vidno, sobiralas' lech' - i skazalas' bol'noj, chemu ya ne
ochen' udivilas'. YA tak i peredala misteru Hitklifu, i on otvetil:
- Horosho, pust' sidit u sebya, pokuda zdes' ne upravyatsya s pohoronami.
Vy zahodite k nej vremya ot vremeni i prinosite chto nuzhno, a kogda uvidite,
chto ej luchshe, skazhete mne.
Keti, po slovam Zilly, ostavalas' naverhu dve nedeli; i klyuchnica ee
naveshchala dva raza v den' i gotova byla stat' lyubeznej, no vse ee
druzhestvennye avansy byli gordo i naotrez otkloneny.
Hitklif zashel tol'ko raz pokazat' nevestke zaveshchanie Lintona. Vse svoe
imushchestvo i to, chto bylo ran'she dvizhimym imushchestvom ego zheny, on otkazal
svoemu otcu. Neschastnogo ugrozami i ugovorami prinudili k etomu za nedelyu
ee otsutstviya, kogda umiral ego dyadya. Zemlyami, kak nesovershennoletnij, on
rasporyadit'sya ne mog. Odnako mister Hitklif prisvoil ih po pravu
nasledovaniya posle zheny i syna - kak mne dumaetsya, zakonno. Vo vsyakom
sluchae, Ketrin, ne imeya ni druzej, ni deneg, ne mozhet zavesti s nim tyazhbu.
- Nikto, krome menya, - rasskazyvala Zilla, - blizko ne podhodil k ee
dveri, esli ne schitat' togo edinstvennogo sluchaya, i nikto nichego o nej ne
sprashival. V pervyj raz ona soshla vniz v voskresen'e. Kogda ya prinesla ej
obed, ona zakrichala, chto ej bol'she nevmogotu sidet' v holode; i ya ej
skazala, chto hozyain sobiraetsya na Myzu, a my s |rnsho ne pomeshaem ej
spustit'sya k ochagu - nam-to chto? Tak chto, kak tol'ko ona uslyshala
udalyayushchijsya stuk kopyt, ona yavilas' odetaya v chernoe, s zachesannymi za ushi
zheltymi svoimi volosami - sovsem prosto, po-kvakerski: i prichesat'sya-to ne
sumela!
My s Dzhozefom po voskresen'yam hodim obyknovenno v chasovnyu (v
gimmertonskoj cerkvi, vy znaete, net teper' svyashchennika, - poyasnila missis
Din, - a chasovnej oni nazyvayut kakuyu-to molel'nyu v derevne - ne to
metodistskuyu, ne to baptistskuyu, tochno ne skazhu). Dzhozef poshel, -
prodolzhala Zilla, - a ya sochla nuzhnym posidet' doma prilichiya radi: lyudi
molodye - tut vsegda nado, chtoby kto postarshe prismotrel za nimi; a
Gertona, kak on ni zastenchiv, ne nazovesh' obrazcom delikatnosti. YA emu
ob®yasnila, chto ego dvoyurodnaya sestra, veroyatno, pridet posidet' s nami, a
ona-de privykla, chtob uvazhali voskresnyj den', tak chto emu luchshe brosit'
svoi ruzh'ya i vsyakie domashnie hlopoty, kogda ona pridet. Uslyhav eto, on
gusto pokrasnel i poglyadel na svoi ruki i odezhdu. Vorvan' i poroh byli
migom ubrany podal'she. Vizhu, on sobiraetsya pochtit' ee svoim obshchestvom; i ya
ponyala po ego povedeniyu, chto emu hochetsya pokazat'sya v prilichnom vide.
Zasmeyavshis', kak ya nikogda by ne posmela pri hozyaine, ya vyzvalas' pomoch'
emu, esli on hochet, i stala podshuchivat' nad ego smushcheniem. A on nasupilsya,
da kak pojdet rugat'sya!
- |h, missis Din, - prodolzhala Zilla, vidya, chto ya ee ne odobryayu, - vy
schitaete, verno, chto vasha molodaya ledi slishkom horosha dlya mistera Gertona.
Mozhet, vy i pravy; no, soznayus' vam, ya ne proch' nemnogo posbit' s nee
spes'. I chto ej teper' proku vo vsej ee obrazovannosti i manerah? Ona tak
zhe bedna, kak my s vami, dazhe, po pravde skazat', bednej. U vas est'
sberezheniya, i ya idu toj zhe stezhkoj, otkladyvayu pomalen'ku.
Gerton pozvolil Zille posobit' emu; i ona, ulastiv, privela ego v
dobroe nastroenie. Tak chto, kogda Ketrin prishla, on pochti zabyl svoi bylye
obidy i staralsya, po slovam klyuchnicy, byt' lyubeznym.
- Missis voshla, - skazala ona, - holodnaya, kak ledyshka, i gordaya, kak
princessa. YA vstala i predlozhila ej svoe kreslo. Tak net, v otvet na moyu
uchtivost' ona tol'ko zadrala nos. |rnsho tozhe vstal i priglasil ee sest' na
divan, poblizhe k ognyu: vy tam, skazal on, okolevaete, podi, ot holoda.
- YA vtoroj mesyac _okolevayu_, - otvetila ona, so vsem prezreniem napiraya
na eto slovo.
I ona vzyala sebe stul i postavila ego v storone ot nas oboih.
Otogrevshis', ona poglyadela vokrug i uvidela na polke dlya posudy kuchu knig.
Ona totchas vskochila i potyanulas' za nimi, no oni lezhali slishkom vysoko. Ee
dvoyurodnyj brat dovol'no dolgo nablyudal za ee popytkami i nakonec,
nabravshis' hrabrosti, reshil pomoch' ej. Ona podstavila podol, a on shvyryal v
nego knigi - pervye, kakie popadalis' pod ruku.
|to bylo dlya yunoshi bol'shim uspehom. Missis ego ne poblagodarila; no i
tem on byl dovolen, chto ona prinyala ego pomoshch', i on otvazhilsya stat'
pozadi nee, kogda ona ih prosmatrivala, i dazhe naklonyalsya i ukazyval, chto
porazhalo ego fantaziyu na inyh starinnyh kartinkah v knigah. I ego ne
otpugnula ee kichlivaya manera vydergivat' stranicu iz-pod ego pal'ca: on
tol'ko otstupal na shag i prinimalsya glyadet' ne v knigu, a na nee. A ona
vse chitala ili podyskivala, chego by eshche pochitat'. No ponemnogu ego
vnimaniem zavladeli zavitki ee gustyh shelkovistyh volos: on ne mog videt'
ee lica i razglyadyval volosy, a ona ego i vovse ne videla. I, mozhet byt',
ne sovsem soznavaya, chto delaet, zavorozhennyj, kak rebenok svechkoj, on
glyadel, glyadel i, nakonec, potrogal - protyanul ruku i pogladil odin
zavitok legon'ko, tochno ptichku. Kak budto on votknul ej v sheyu nozh, - tak
ona vskinulas'.
- Siyu zhe minutu uhodite! Kak vy smeete prikasat'sya ko mne! CHto vy tut
torchite? - zakrichala ona, i v ee golose zvuchalo otvrashchenie. - YA vas ne
vynoshu! Esli vy blizko ko mne podojdete, ya opyat' ujdu naverh.
Mister Gerton otodvinulsya s samym glupym vidom. On sidel v uglu divana
ochen' tiho, a ona eshche s polchasa perebirala knigi. Nakonec |rnsho podoshel ko
mne i shepnul:
- Zilla, ne poprosite li vy, chtob ona nam pochitala vsluh? Mne obrydlo
nichego ne delat', i ya tak lyublyu... ya tak ohotno poslushal by ee. Ne
govorite, chto ya proshu, poprosite kak budto dlya sebya.
- Mister Gerton prosit vas pochitat' nam vsluh, madam, - skazala ya bez
obinyakov. - On eto primet kak lyubeznost': pochtet sebya ochen' obyazannym.
Ona nahmurilas' i, podnyav golovu, otvetila:
- Mister Gerton i vse vy ochen' menya odolzhite, esli pojmete, chto ya
otvergayu vsyakuyu lyubeznost', kotoruyu vy licemerno predlagaete mne! YA vas
prezirayu i ni o chem ne hochu govorit' ni s kem iz vas! Kogda ya gotova byla
zhizn' otdat' za odno dobroe slovo, za to, chtob uvidet' hot' odno
chelovecheskoe lico, vy vse ustranilis'. No ya ne sobirayus' zhalovat'sya vam!
Menya prignal syuda holod, a ne zhelanie poveselit' vas ili razvlech'sya vashim
obshchestvom.
- CHto ya mog sdelat'? - nachal |rnsho. - Kak mozhno menya vinit'?
- O, vy isklyuchenie, - otvetila missis Hitklif, - vashego uchastiya ya
nikogda ne iskala.
- No ya ne raz predlagal i prosil, - skazal on, zagorevshis' pri etoj ee
stroptivosti, - ya prosil mistera Hitklifa pozvolit' mne podezhurit' za vas
noch'yu...
- Zamolchite! YA vyjdu vo dvor ili kuda ugodno, tol'ko by ne zvuchal u
menya v ushah vash gnusnyj golos, - skazala miledi.
Gerton provorchal, chto ona mozhet idti hot' v peklo, i prinyalsya razbirat'
svoe ruzh'e. S etogo chasa on bol'she ne vozderzhivalsya ot svoih voskresnyh
zanyatij. On i govoril teper' dostatochno svobodno; i ona ponyala, chto ej
prilichnej opyat' zamknut'sya v odinochestve. No poshli morozy, i prishlos' ej,
zabyv svoyu gordost', vse chashche snishodit' do nashego obshchestva. YA, odnako,
pozabotilas', chtoby mne bol'she ne platili nasmeshkoj za moyu zhe dobrotu: s
togo dnya ya derzhus' tak zhe choporno, kak ona; i nikto iz nas ne pitaet k nej
ni lyubvi, ni prosto priyazni. Da ona i ne zasluzhivaet ih: ej slovo skazhi, i
ona totchas podozhmet guby i nikogo ne uvazhit! Dazhe na hozyaina ogryzaetsya,
sama naprashivaetsya na poboi; i chem ee bol'she kolotyat, tem ona stanovitsya
yadovitej.
Snachala, kogda ya uslyshala ot Zilly etot rasskaz, ya reshila bylo ostavit'
dolzhnost', snyat' domik i ugovorit' Ketrin pereehat' ko mne. No mister
Hitklif tak zhe etogo ne dopustil by, kak ne pozvolil by Gertonu zazhit'
svoim domom; i ya sejchas ne vizhu dlya Keti inogo ishoda, kak vyjti vtorichno
zamuzh: no ne v moej vlasti ustroit' takoe delo.
Na etom missis Din konchila svoj rasskaz. Vopreki predskazaniyu vracha
sily moi bystro vosstanavlivayutsya, i, hotya idet eshche tol'ko vtoraya nedelya
yanvarya, ya raspolagayu cherez denek-drugoj prokatit'sya verhom i kstati s®ezzhu
na Grozovoj Pereval - soobshchu svoemu hozyainu, chto sobirayus' prozhit'
blizhajshie polgoda v Londone, a on, esli emu ugodno, mozhet podyskat' sebe
drugogo zhil'ca i sdat' dom s oktyabrya: ni za chto na svete ne soglashus' ya
provesti zdes' eshche odnu zimu.
Vchera bylo yasno, tiho i morozno. YA, kak i dumal, otpravilsya na Pereval.
Moya domopravitel'nica poprosila menya peredat' ot nee zapisku ee baryshne, i
ya ne stal otkazyvat'sya, kol' skoro pochtennaya zhenshchina ne usmatrivala nichego
strannogo v svoej pros'be. Dver' doma raskryta byla nastezh', no revnivye
vorota okazalis' na zapore, kak pri moem poslednem poseshchenii. YA postuchalsya
i okliknul |rnsho, vozivshegosya u cvetochnyh gryadok. On snyal cep', i ya voshel.
YUnyj selyanin tak horosh soboj, chto luchshe i byt' nel'zya. YA na etot raz
oglyadel ego s narochitym vnimaniem; no on, kak vidno, prilagaet vse usiliya,
chtoby vystavit' svoi preimushchestva v samom nevygodnom svete.
YA sprosil, doma li mister Hitklif. "Net, - on otvetil, - no k obedu
budet". Bylo odinnadcat' chasov, i ya ob®yavil, chto nameren zajti i
podozhdat', togda on srazu otbrosil svoi orudiya i poshel menya provodit' - v
roli, skazal by ya, storozhevogo psa, no uzh nikak ne zamestitelem hozyaina.
My voshli vmeste, Ketrin byla doma i zanimalas' delom - chistila ovoshchi
dlya predstoyashchego obeda. Ona smotrela bolee ugryumoj i menee oduhotvorennoj,
chem togda, kogda ya uvidel ee v pervyj raz. Na menya ona edva vzglyanula i
prodolzhala svoyu stryapnyu s tem zhe prenebrezheniem k obshcheprinyatym formam
vezhlivosti, kak i togda; v otvet na moj poklon i "dobroe utro" ona i vidu
ne podala, chto uznaet menya.
"Vovse ona ne kazhetsya takoj miloj, - podumal ya, - kakoyu hochet mne ee
predstavit' missis Din. Krasivaya, sporu net, no ne angel".
|rnsho bryuzglivo predlozhil ej unesti vse na kuhnyu. "Unosite sami", -
skazala ona, otshvyrnuv, kak tol'ko konchila, misku i prochee, i peresev na
taburet pod oknom, prinyalas' vyrezyvat' ptic i zverushek iz ochistkov
bryukvy, sobrannyh v perednik. YA podoshel k nej, sdelav vid, chto hochu
poglyadet' na sad, i lovko, kak mne dumalos', neprimetno dlya Gertona uronil
ej na koleni zapisku missis Din. No ona sprosila gromko: "CHto eto takoe?"
- i stryahnula listok.
- Pis'mo ot vashej staroj znakomoj, klyuchnicy na Myze, - otvetil ya,
dosaduya, chto moj dobryj postupok obnaruzhen, i uboyavshis', kak by ne
podumali, chto pis'mo napisano mnoyu samim. Posle takogo raz®yasneniya ona
rvanulas' bylo podnyat' listok, no Gerton ee upredil. On shvatil ego i
polozhil v karman zhileta, skazav, chto pis'mo dolzhen napered prosmotret'
mister Hitklif. Na eto Ketrin molcha otvernulas' ot nas i, vynuv ukradkoj
nosovoj platok, nezametno prilozhila ego k glazam, a ee dvoyurodnyj brat
hotel sperva poborot' v sebe dobroe chuvstvo, no potom vse-taki vytashchil
pis'mo i brosil na pol podle nee - so vsej prisushchej emu neuchtivost'yu.
Ketrin podobrala i zhadno prochla; potom zadala mne ryad voprosov o razlichnyh
obitatelyah ee prezhnego doma, razumnyh i nerazumnyh; i, glyadya v storonu
holmov, progovorila, ni k komu ne obrashchayas':
- Hotelos' by mne poskakat' tuda na Minni! Zabrat'sya povyshe! Oh! YA
ustala... mne _obrydlo_, Gerton! - I ona polozhila svoyu krasivuyu golovu na
podokonnik, ne to potyanuvshis', ne to vzdohnuv, i pogruzilas' v kakuyu-to
rasseyannuyu grust', ne znaya i ne zhelaya znat', sledim my za nej ili net.
- Missis Hitklif, - skazal ya, prosidev nekotoroe vremya molcha, - vy,
verno, i ne podozrevaete, chto ya vash staryj znakomyj! I stol' blizkij, chto
mne kazhetsya strannym, pochemu vy ne podojdete pogovorit' so mnoj. Moya
domopravitel'nica ne ustaet govorit' o vas i vas rashvalivat'; i ona budet
ochen' razocharovana, esli ya vernus' bez vestochki i tol'ko dolozhu, chto vy
poluchili ee pis'mo i nichego ne skazali.
Ona, vidno, udivilas' etoj rechi i sprosila:
- |llen k vam blagovolit?
- Da, ochen', - skazal ya ne sovsem uverenno.
- Vam pridetsya ob®yasnit' ej, - prodolzhala ona, - chto ya otvetila by na
pis'mo, no mne nechem pisat' i ne na chem: net dazhe knizhki, otkuda ya mogla
by vyrvat' listok.
- Ni edinoj knigi! - voskliknul ya. - Kak vy umudryaetes' zhit' zdes' bez
knig, pozvolyu ya sebe sprosit'? Dazhe raspolagaya bol'shoj bibliotekoj, ya
chasto poryadkom skuchayu na Myze; otberite u menya knigi - i ya pridu v
otchayanie.
- YA vsegda chitala, kogda oni u menya byli, - skazala Ketrin, - a mister
Hitklif nikogda ne chitaet; poetomu on zabral sebe v golovu unichtozhit' moi
knigi. Vot uzhe mnogo nedel', kak ya ne zaglyanula ni v odnu. Tol'ko porylas'
raz v teologicheskoj biblioteke Dzhozefa - k ego velikoj dosade. Da,
odnazhdy, Gerton, ya natknulas' na tajnyj klad v vashej komnate - latinskie i
grecheskie uchebniki i neskol'ko sbornikov skazok i stihov: vse starye
druz'ya! Sborniki ya kak-to prinesla v _dom_, a vy podobrali, kak podbiraet
soroka serebryanye lozhki, prosto iz lyubvi k vorovstvu: vam ot nih nikakogo
proku. Ili, mozhet byt', vy ih pripryatali po zlobe: esli vas oni ne mogut
radovat', pust' uzh ne raduyut nikogo! Mozhet byt', eta vasha revnost' i
navela Hitklifa na mysl' otnyat' u menya moi sokrovishcha? No oni pochti vse
zapisany v moem mozgu i otpechatany v serdce, i eto vy ne mozhete u menya
otobrat'!
|rnsho zalilsya kraskoj, kogda ego dvoyurodnaya sestra rasskazala vo
vseuslyshan'e o pripryatannyh im knigah, i, zaikayas', stal s negodovaniem
otvergat' ee obvineniya.
- Mister Gerton hochet popolnit' svoj zapas znanij, - skazal ya, chtob
vyruchit' ego. - Vashi znaniya vyzyvayut v nem ne revnost', a rvenie. CHerez
neskol'ko let on stanet obrazovannym chelovekom.
- I on hochet, chtoby ya k tomu vremeni sovsem otupela, - otvetila Ketrin.
- Da, ya slyshu, kak on probuet chitat' po skladam - i kakie zhe on delaet pri
etom ocharovatel'nye oshibki! YA by s udovol'stviem, kak vchera, poslushala eshche
raz v vashej deklamacii "Ohotnich'yu potehu" ["Chevy chase" - narodnaya
anglijskaya ballada nachala XVI veka]; eto bylo ochen' smeshno. YA vse slyshala;
i slyshala, kak vy perelistyvali slovar', otyskivaya trudnye slova, a potom
rugalis', potomu chto ne mogli prochitat' ob®yasneniya.
Molodomu cheloveku pokazalos', ochevidno, chereschur nespravedlivym, chto
sperva poteshalis' nad ego nevezhestvom, a teper' vysmeivayut ego staraniya
preodolet' eto nevezhestvo. YA byl togo zhe mneniya; i, vspomniv rasskaz
missis Din o pervoj popytke Gertona vnesti svet vo t'mu, v kotoroj ego
rastili, ya zametil:
- Missis Hitklif, vse my nachinali i vse zapinalis' i spotykalis' na
poroge. Esli by nashi uchitelya draznili nas, vmesto togo chtoby nam pomogat',
my i po sej den' zapinalis' by i spotykalis'.
- O, - vozrazila ona, - ya ne hochu meshat' ego uspeham; no vse zhe on ne
vprave prisvaivat' sebe moe i delat' ego dlya menya smeshnym i protivnym
iz-za ego skvernyh oshibok i negramotnogo proiznosheniya. |ti knigi - i stihi
i proza - osvyashcheny dlya menya drugimi vospominaniyami; i dlya menya nevynosimo,
kogda on ih oskvernyaet! No chto huzhe vsego - on vybiraet samye moi lyubimye
mesta, kotorye ya chasto povtoryayu sama. Tochno nazlo!
S minutu Gerton stoyal molcha, tol'ko grud' ego vysoko vzdymalas'.
Nelegkaya vypala emu zadacha: chuvstvuya zhestokuyu obidu, podavit' v sebe
yarost'. YA podnyalsya i po-dzhentl'menski, chtob ego ne smushchat', stal v dveryah,
obozrevaya otkryvavshijsya ottuda shirokij landshaft. |rnsho posledoval moemu
primeru i vyshel iz komnaty, no totchas vernulsya, nesya v rukah pyat'-shest'
knig, kotorye brosil Ketrin na koleni, kriknuv:
- Berite! Ne zhelayu bol'she nikogda ni chitat' ih, ni slyshat', ni dumat' o
nih.
- YA ih teper' ne voz'mu, - otvetila ona. - Teper' oni budut svyazany dlya
menya s mysl'yu o vas; oni mne protivny.
Ona otkryla odnu, v kotoruyu yavno mnogo raz zaglyadyvali, i prochitala
vsluh otryvok v tyaguchej manere nachinayushchego, potom zasmeyalas' i otbrosila
knigu proch'.
- Poslushajte, - prodolzhala ona zadorno i v toj zhe manere nachala chitat'
na pamyat' stroki kakoj-to starinnoj ballady.
No Gerton ne vyderzhal etogo novogo ispytaniya. YA uslyshal, i ne bez
vnutrennego odobreniya, kak on putem rukoprikladstva ostanovil ee derzkij
yazyk. Malen'kaya zlyuchka sdelala vse, chto mogla, chtob zadet' boleznennoe,
hot' i ne utonchennoe, samolyubie svoego dvoyurodnogo brata, a fizicheskoe
vozdejstvie bylo edinstvennym dostupnym emu sposobom podvesti balans i
pokvitat'sya s obidchicej. Zatem on sgreb knigi i shvyrnul ih v ogon'. YA
prochital na ego lice, kakoj muki stoilo emu prinesti etu zhertvu svoemu
razdrazheniyu. Mne kazalos', chto on, kogda goreli knigi, dumal o tom
udovol'stvii, kotoroe oni uzhe dostavlyali emu, i o tom torzhestve i vse
bol'shem naslazhdenii, kotoryh on ozhidal ot nih v dal'nejshem; i mne
kazalos', chto ya ugadal i to, chto ego pobuzhdalo k etim tajnym zanyatiyam. On
dovol'stvovalsya povsednevnym trudom i grubymi zhivotnymi radostyami, poka ne
vstretil na svoem puti Ketrin. Styd pri ee nasmeshkah i nadezhda na ee
odobrenie dali emu pervyj tolchok k bolee vysokim ustremleniyam. I chto zhe?
Ego staraniya podnyat'sya ne tol'ko ne ogradili ego ot nasmeshek i ne
dostavili pohval, - oni priveli k obratnomu!
- Da, vot i vsya pol'za, kakuyu skot vrode vas mozhet izvlech' iz nih! -
kriknula Ketrin, zalizyvaya rassechennuyu gubu i sledya negoduyushchim vzorom, kak
unichtozhal ogon' ee knigi.
- Popriderzhite luchshe yazyk! - zlobno skazal ee dvoyurodnyj brat.
Ot volneniya on ne mog prodolzhat' i pospeshil k vyhodu; ya postoronilsya,
chtoby dat' emu dorogu, no ne uspel on perestupit' porog, kak mister
Hitklif, vojdya so dvora, ostanovil ego i, polozhiv emu ruku na plecho,
sprosil:
- V chem delo, moj mal'chik?
- Nichego, nichego, - skazal Gerton i kinulsya von, chtoby v odinochestve
usladit'sya vseyu gorech'yu gneva i obidy.
Hitklif posmotrel emu vsled i vzdohnul.
- Stranno budet, esli ya pojdu sam protiv sebya, - progovoril on, ne
zamechaya, chto ya stoyu pozadi nego. - No kogda ya ishchu v ego chertah shodstva s
otcom, ya s kazhdym dnem vse vernej uznayu ee. Kakogo cherta on tak na nee
pohozh? Smotret' na nego dlya menya pochti nevynosimo.
On potupil glaza i voshel zadumchivo v dom. Na lice ego bylo tosklivoe i
bespokojnoe vyrazhenie, kakogo ran'she ya nikogda ne podmechal na nem; i on
kak budto spal s tela. Nevestka, uvidev ego v okno, totchas ubezhala na
kuhnyu, ostaviv menya odnogo.
- Rad videt', chto vy snova vyhodite, mister Lokvud, - skazal on v otvet
na moe privetstvie. - Otchasti po egoisticheskim soobrazheniyam: ne dumayu, chto
v etoj pustyne ya legko najdu vam zamestitelya. YA ne raz divilsya, chto
zagnalo vas v nashi kraya.
- Boyus', ser, lish' prazdnyj kapriz, - byl moj otvet. - Ili, mozhet byt',
prazdnyj kapriz gonit menya otsyuda. Na toj nedele ya otbyvayu v London; i
dolzhen vas preduvedomit', chto ya ne sobirayus' uderzhivat' za soboyu Skvorcy
sverh godichnogo sroka, na kotoryj my s vami dogovarivalis'. Dumayu, ya
bol'she zdes' zhit' ne budu.
- O, v samom dele! Vam naskuchilo vashe dobrovol'noe izgnanie, da? -
skazal on. - No esli vy prishli vygovorit', chtoby vas osvobodili ot platy
za dom, v kotorom ne budete prozhivat', to vy naprasno progulyalis':
vzyskivaya dolgi, ya nikomu ne delayu poslablenij.
- YA nichego ne prishel vygovarivat'! - vskrichal ya, poryadkom razdrazhennyj.
- Esli ugodno, ya mogu rasschitat'sya s vami hot' sejchas. - I ya dostal iz
karmana chekovuyu knizhku.
- Net, net, - otvetil on hladnokrovno, - vy ostavlyaete dostatochno
dobra, chtoby pokryt' dolg, esli i ne vernetes'. YA vas ne toroplyu. Sadites'
i otobedajte s nami; kogda znaesh', chto gost' navernyaka ne zachastit, pochemu
ne okazat' emu radushnyj priem? Ketrin, soberite k stolu; kuda vy propali?
Ketrin poyavilas' opyat', nesya na podnose nozhi i vilki.
- Vy mozhete poobedat' s Dzhozefom, - proburchal Hitklif. - Sidite na
kuhne, poka gost' ne ujdet.
Ona ispolnila ego rasporyazhenie ochen' tochno - mozhet byt', u nee ne bylo
soblazna narushit' ego. ZHivya sredi muzhlanov i mizantropov, ona edva li byla
sposobna ocenit' lyudej bolee priyatnyh, kogda vstrechalas' s takimi.
S misterom Hitklifom, mrachnym i nerazgovorchivym, - po odnu ruku, i s
Gertonom, beznadezhno nemym, - po druguyu, ya otobedal ne slishkom veselo i
vskore poproshchalsya. YA hotel vyjti cherez kuhnyu, chtoby vzglyanut' naposledok
na Ketrin i dosadit' staromu Dzhozefu; no Gertonu prikazali privesti moego
konya, i hozyain doma sam provodil menya do poroga, tak chto ya ne poluchil
vozmozhnosti osushchestvit' svoe zhelanie.
"Kak unylo prohodit zhizn' v etom dome! - razmyshlyal ya, pustiv vskach'
konya. - Skazkoj nayavu, luchshe - zhivoj romantikoj stala by dejstvitel'nost'
dlya missis Linton Hitklif, esli by my s neyu vzdumali soedinit'sya, kak
zhelala togo ee dobraya nyanya, i vmeste okunulis' by v volnuyushchuyu atmosferu
goroda!"
1802. V sentyabre etogo goda ya byl priglashen na sever opustoshat' polya
odnogo moego druga, i, sovershaya puteshestvie k ego mestozhitel'stvu, ya
neozhidanno okazalsya v pyatnadcati milyah ot Gimmertona. Konyuh na zaezzhem
dvore poil iz vedra moih loshadej, kogda mimo prokatil voz, gruzhennyj
zelenym svezheskoshennym senom, i konyuh skazal:
- Iz Gimmertona, podi! U nih tam vsegda pokos na tri nedeli pozzhe, chem
u lyudej.
- Gimmerton! - podhvatil ya; moya zhizn' v teh mestah uzhe prevratilas' dlya
menya v smutnyj son. - Kak zhe, znayu! |to daleko otsyuda?
- Mil' chetyrnadcat' budet, po gorushkam, po bezdorozh'yu, - otvechal on.
CHto-to vdrug tolknulo menya navestit' Skvorcy. Eshche ne perevalilo za
polden', i mne podumalos': chem zaezzhat' v gostinicu, ya mogu perenochevat'
pod sobstvennym krovom. K tomu zhe stoilo potratit' den' na ustrojstvo
svoih del s domohozyainom i takim obrazom izbavit' sebya ot truda narochno
priezzhat' opyat' v eti kraya. Peredohnuv nemnogo, ya otryadil svoego slugu,
chtob on rassprosil, kak proehat' v tu derevnyu; i, sil'no istomiv nashih
loshadej, my za tri chasa koe-kak odoleli eti chetyrnadcat' mil'.
Slugu ya ostavil v derevne i dvinulsya dal'she odin vniz po loshchine. Seraya
cerkovka pokazalas' mne eshche seree, nelyudimoe kladbishche eshche nelyudimej. YA
videl, kak ovcy, zabredshie s polya, shchipali nevysokuyu travu na mogilah. Den'
byl yasnyj, zharkij - slishkom zharkij dlya puteshestviya; no zhara ne meshala mne
lyubovat'sya voshititel'noj kartinoj podo mnoj i nado mnoj; esli b ya uvidel
ee blizhe k avgustu, ona, naverno, soblaznila by menya provesti zdes' mesyac
v uedinenii. Zimoj nichego ne mozhet byt' pechal'nej, letom nichego
ocharovatel'nej etih lozhbin, zapertyh v holmah, i etih gordyh, odetyh
vereskom kruch.
YA dobralsya do Myzy zasvetlo i postuchal v dver'; vse domochadcy udalilis'
v zadnie pristrojki, rassudil ya, primetiv odinokij goluboj dymok, tonkim
zavitkom visevshij nad kuhnej, i ne uslyshali stuka. YA proehal vo dvor. Pod
navesom kryl'ca sidela devochka let devyati-desyati i vyazala, a na
stupen'kah, sgorbivshis', zadumchivo pokurivala trubku prestarelaya zhenshchina.
- Missis Din doma? - sprosil ya staruhu.
- Missis Din? Net! - otvetila ta. - Ona tut ne zhivet; ona zhivet tam,
naverhu, na Perevale.
- Znachit, vy tut za klyuchnicu? - prodolzhal ya.
- Da, ya prismatrivayu za domom, - byl otvet.
- Otlichno. YA - mister Lokvud, hozyain. Skazhite, tut najdutsya komnaty,
gde ya mog by raspolozhit'sya? YA hochu zdes' perenochevat'.
- Hozyain! - vskrichala ona, porazhennaya. - Kak zhe tak? Kto zhe znal, chto
vy priedete? Hot' by slovom izvestili napered! Tut net nichego - ni suhogo
ugla, ni mesta pristojnogo...
Ona zasuetilas', otshvyrnula trubku, brosilas' v dom; devochka pobezhala
za nej, a sledom proshel i ya. Ubedivshis' vskore, chto mne skazali istinnuyu
pravdu i chto staruha vdobavok chut' s uma ne svorotila ot moego
neozhidannogo priezda, ya stal ee uspokaivat': ya, mol, pojdu progulyayus', a
ona tem chasom puskaj prigotovit mne ugolok v gostinoj, gde by mne
pouzhinat', da spal'nyu, gde ya mog by vyspat'sya; ni mesti, ni pyl' vytirat'
ne nuzhno, - byl by tol'ko zharkij ogon' i suhie prostyni. Ona, kazalos',
rada byla vsyacheski starat'sya, hot' i sunula sgoryacha v kamin polovuyu shchetku
vmesto kochergi i tak zhe ne po naznacheniyu pustila v hod drugie atributy
svoego remesla; vse zhe ya udalilsya, poveriv, chto ee userdie obespechit mne k
vozvrashcheniyu mesto dlya otdyha. Cel'yu zateyannoj mnoyu progulki byl Grozovoj
Pereval. No, krepkij zadnim umom, ya, edva vyjdya so dvora, tut zhe vernulsya.
- Na Perevale vse blagopoluchno? - sprosil ya u klyuchnicy.
- Da, kak budto, - otvetila ona i proshmygnula mimo s polnoj skovorodoj
goryachih uglej.
Mne hotelos' sprosit', pochemu missis Din rasstalas' s Myzoj, no
nevozmozhno bylo zaderzhivat' zhenshchinu v takuyu kriticheskuyu minutu; itak, ya
povernul nazad, opyat' perestupil porog i netoroplivym shagom pustilsya v
put'. Peredo mnoj razlivalos' myagkoe siyanie voshodyashchego mesyaca, shiryas' vse
yarche, po mere togo kak dogoral pozhar zakata za moej spinoj - v chas, kogda
ya vyshel iz parka i stal podnimat'sya po kamenistomu proselku, zabiravshemu
vpravo k zhilishchu Hitklifa. Dom eshche ne vstal pered moimi glazami, kogda den'
i vovse ugas i ostalas' ot nego tol'ko tusklaya yantarnaya polosa na zapade;
no v yarkom svete mesyaca ya razlichal kazhdyj kamushek na trope, kazhdyj stebel'
travy. Mne ne prishlos' ni perelezat' cherez vorota, ni stuchat': oni
ustupili pervomu usiliyu moej ruki. Peremena k luchshemu! - podumalos' mne. I
ya otmetil eshche odnu, o kotoroj mne povedali nozdri: pod privetlivymi
plodovymi derev'yami nosilsya v vozduhe sladkij zapah levkoya i zheltofiolya.
I dveri, i okna byli raspahnuty; a vse zhe, kak eto obychno mozhno videt'
v krayu kamennougol'nyh rudnikov, priyatnyj krasnyj otsvet ognya stoyal nad
dymohodom; radost', kotoruyu plamya dostavlyaet glazu, pozvolyaet mirit'sya s
izlishnim zharom. Vprochem, dom na Grozovom Perevale tak velik, chto ego
obitatelyam hvataet mesta, chtoby derzhat'sya podal'she ot zhara, i vse, kto byl
v dome, raspolozhilis' u okon. YA mog ih videt' i slyshat' ih razgovor
ran'she, chem perestupil porog; i ya stal nablyudat' i slushat', tolkaemyj
lyubopytstvom, ne svobodnym ot zavisti, vse vozrastavshej, poka ya medlil.
- Kontury?! - skazal golos, nezhnyj, kak serebryanyj kolokol'chik. - V
tretij raz, tupaya golova! YA ne stanu povtoryat' eshche raz. Izvol' vspomnit',
ili ya ottaskayu tebya za volosy.
- Nu, kontury, - skazal drugoj golos, basistyj, no myagkij. - A teper'
poceluj menya za to, chto ya tak horosho pomnyu.
- Net, sperva perechti vse pravil'no, bez edinoj oshibki.
Obladatel' nizkogo golosa nachal chitat'. |to byl molodoj chelovek,
prilichno odetyj i sidevshij za stolom nad raskrytoj knigoj. Ego krasivoe
lico gorelo ot udovol'stviya, a glaza to i delo neterpelivo perebegali so
stranicy na beluyu ruchku, kotoraya lezhala na ego pleche i legkim shlepkom po
shcheke kazhdyj raz davala emu znat', chto ot ee vladelicy ne uskol'znul etot
priznak nevnimaniya. A sama vladelica stoyala za ego spinoj, i kol'ca myagkih
svetlyh ee volos vremya ot vremeni peremeshivalis' s ego kashtanovymi
kudryami, kogda ona naklonyalas', chtoby proverit' svoego uchenika; i ee
lico... horosho, chto uchenik ne videl ee lica, a to edva li on byl by tak
prilezhen. No ya videl, i ya kusal guby ot dosady, chto upustil vozmozhnost',
kotoraya, byt' mozhet, pozvolila by mne ne dovol'stvovat'sya odnim lish'
sozercaniem yasnoj krasoty etogo lica.
Urok byl zavershen - ne bez novyh oshibok. Vse zhe uchenik potreboval
nagrady, i emu podareno bylo ne men'she pyati poceluev; on ih, vprochem, ne
skupyas', vozvratil. Potom on napravilsya vmeste s neyu k dveryam, i ya ponyal
iz ih razgovora, chto oni sobirayutsya vyjti pobrodit' po polyam. YA podumal,
chto Gerton |rnsho, koli ne na slovah, to v dushe pozhelaet mne provalit'sya na
samoe dno preispodnej, esli sejchas moya zloschastnaya osoba poyavitsya podle
nego; i ya s chuvstvom unizheniya i obidy shmygnul za ugol, chtob iskat'
pribezhishcha na kuhne. S toj storony vhod byl tak zhe dostupen, i v dveryah
sidela Nelli Din, moj staryj drug, i shila, napevaya pesenku, kotoruyu chasto
preryvali rezkie okriki, donosivshiesya iz domu, sovsem uzhe ne melodichnye,
zvuchavshie prezreniem i neterpimost'yu.
- Po mne, luchshe pust' chertyhayutsya s utra do nochi nad samym moim uhom,
chem slushat' vas! - skazal golos iz kuhni v otvet na nedoslyshannoe mnoyu
zamechanie Nelli. - Styd i sram! Tol'ko ya raskroyu svyatuyu knigu, kak vy
nachinaete slavoslovit' satanu i vse samye chernye poroki, kakie tol'ko
rozhdalis' na svet! Oh! Vy - podlaya negodnica, i ona vam pod stat': bednyj
mal'chik pogibnet cherez vas obeih. Bednyj mal'chik! - povtoril on so
vzdohom, - okoldovali ego, ya znayu navernyaka! Gospodi, sovershi ty nad nimi
svoj sud, raz chto net u nashih pravitelej ni pravdy, ni zakona!
- YAsno, chto net, - ne to nas, bez somneniya, zhgli by na pylayushchih
kostrah, - vozrazila pevun'ya. - No ty by luchshe pomalkival, starik, i chital
svoyu Bibliyu, kak dobryj hristianin, a menya by ne trogal. YA poyu "Svad'bu
volshebnicy |nni" - chudesnaya pesnya, pod nee tak i podmyvaet v plyas pojti.
Missis Din zapela bylo vnov', kogda ya podhodil. Srazu menya priznav, ona
vskochila i zakrichala:
- Gospodi, da nikak eto vy, mister Lokvud! S chego eto vy nadumali
vernut'sya v nashi kraya? Na Myze vse zaperto. Vy by hot' dali nam znat'.
- YA uzhe rasporyadilsya, chtoby menya ustroili s udobstvami na to korotkoe
vremya, chto ya tam probudu, - otvetil ya. - Utrom ya opyat' uezzhayu. A kak
sluchilos', chto vy pereselilis' syuda, missis Din? Ob®yasnite.
- Zilla vzyala raschet, i mister Hitklif vskore posle vashego ot®ezda v
London pozhelal, chtoby ya perebralas' v dom i ostavalas' tut do vashego
vozvrashcheniya. No zahodite zhe, proshu vas. Vy prishli sejchas iz Gimmertona?
- S Myzy, - otvetil ya. - Poka oni tam gotovyat mne komnatu, ya reshil
shodit' k vashemu hozyainu i zakonchit' s nim dela, potomu chto edva li mne v
skorom vremeni predstavitsya drugoj udobnyj sluchaj.
- Kakie dela, ser? - skazala Nelli, vvodya menya v dom. - Ego sejchas net,
i on ne skoro vernetsya.
- Naschet platy za dom, - otvetil ya.
- Oh, tak eto vam nuzhno uladit' s missis Hitklif, - zametila ona, -
ili, pozhaluj, so mnoj. Ona eshche ne nauchilas' vesti svoi dela, tak chto za
nee vedu ih ya, bol'she nekomu.
YA smotrel na nee v nedoumenii.
- Ah! Vy, ya vizhu, eshche ne slyshali o smerti Hitklifa? - prodolzhala ona.
- Hitklif umer! - voskliknul ya, porazhennyj. - Davno li?
- Tri mesyaca tomu nazad. No sadites', dajte syuda vashu shlyapu, i ya vam
vse rasskazhu po poryadku. Pogodite, vy, verno, nichego eshche ne eli?
- Nichego mne ne nuzhno, ya zakazal uzhin doma. Sadites' i vy. Vot uzh ne
dumal, ne gadal, chto on umret. Rasskazhite mne, kak eto proizoshlo. Vy
skazali, chto neskoro zhdete ih domoj, vashu molodezh'?
- Da. Mne kazhdyj vecher prihoditsya branit' ih za pozdnyuyu progulku, no
oni menya ne slushayut. Nu, vypejte hot' nashego dobrogo elya; eto vam budet
kstati, - u vas ustalyj vid.
Ona pospeshila za elem, ne dav mne vremeni otkazat'sya, i ya slyshal, kak
Dzhozef voproshal, "ne vopiyushchij li eto sram, chto ona, v ee-to gody,
prinimaet kavalerov, da eshche podnosit im ugoshchenie iz hozyajskogo pogreba!
Prosto stydno smotret' na takoe delo i molchat'!".
Ona ne stala vstupat' s nim v prerekaniya i v odnu minutu vorotilas' s
penyashchejsya cherez kraj serebryanoj pintoj, soderzhimoe kotoroj ya, kak
podobaet, pohvalil so vsej ser'eznost'yu. A zatem ona vylozhila mne
dal'nejshuyu istoriyu Hitklifa. On, po ee slovam, "konchil stranno".
- Menya vyzvali na Grozovoj Pereval cherez dve nedeli posle vashego
ot®ezda, - skazala ona, - i ya ohotno podchinilas' - radi Ketrin. Moe pervoe
svidanie s nej ogorchilo menya i potryaslo, - tak sil'no ona izmenilas' za
vremya nashej razluki. Mister Hitklif ne stal ob®yasnyat', s chego eto on vdrug
reshil po-inomu vopros o moem pereezde; on tol'ko skazal, chto ya emu nuzhna i
chto emu nadoelo smotret' na Ketrin: ya dolzhna sidet' so svoej rabotoj v
malen'koj gostinoj i derzhat' ego nevestku pri sebe, hvatit s nego, esli on
po neobhodimosti vidit ee raza dva v den'. Ketrin kak budto obradovalas'
takomu rasporyadku; i odnu za odnoj ya peretaskala k nam mnogo knizhek i
drugih veshchej, kogda-to dostavlyavshih ej udovol'stvie na Myze, i teshilas'
nadezhdoj, chto my zazhivem s nej ne tak uzh ploho. Obol'shchenie dlilos'
nedolgo. Ketrin, dovol'naya vnachale, vskore sdelalas' razdrazhitel'noj i
bespokojnoj. Vo-pervyh, ej zapreshchalos' vyhodit' za ogradu sada, i kogda
nastupila vesna, ej stanovilos' vse obidnej, chto ona zaperta v takih
tesnyh granicah. Vo-vtoryh, hlopoty po domu chasto prinuzhdali menya
ostavlyat' ee odnu, i ona zhalovalas' na tosku. Ej milej byvalo ssorit'sya na
kuhne s Dzhozefom, chem mirno sidet' v odinochestve. Menya ne trevozhili ih
stychki, no Gertonu tozhe chasto prihodilos' udalyat'sya na kuhnyu, kogda hozyain
hotel posidet' u ochaga odin. Spervonachalu ona libo uhodila pri poyavlenii
Gertona, libo spokojno prinimalas' pomogat' mne v moih zanyatiyah, starayas'
ne zamechat' ego, nikogda k nemu ne obrashchayas'. A on, so svoej storony, byl
vsegda tak ugryum i molchaliv, chto dal'she nekuda. Odnako cherez nekotoroe
vremya ona peremenila svoe povedenie i uzhe ne ostavlyala bednyagu v pokoe:
ona zagovarivala s nim, otpuskala zamechaniya naschet ego tuposti i leni,
vyrazhala udivlenie, kak terpit on takoj obraz zhizni - sidit celyj vecher,
ustavivshis' v ogon', i podremyvaet.
- On sovsem kak sobaka, pravda, |llen? - skazala ona raz, - ili kak
lomovaya loshad'. Tol'ko i znaet: otrabotal, poel - i spat'! Kak pusto i
unylo dolzhno byt' u nego na dushe!.. Vam kogda-nibud' chto-nibud' snitsya,
Gerton? I esli snitsya, to chto? No vy zhe ne mozhete razgovarivat' so mnoj!
Ona poglyadela na nego; no on ne razomknul gub i ne otvetil na ee
vzglyad.
- Vot i sejchas emu, verno, chto-nibud' snitsya, - prodolzhala ona. - On
dernul plechom toch'-v-toch', kak YUnona. Sprosi ego, |llen.
- Mister Gerton poprosit hozyaina otpravit' vas naverh, esli vy ne
budete derzhat' sebya pristojno, - skazala ya. (On ne tol'ko dernul plechom,
no i szhal kulaki, kak budto v iskushenii pustit' ih v hod.)
- YA znayu, pochemu Gerton vsegda molchit, kogda ya na kuhne! - ob®yavila ona
v drugoj raz. - Boitsya, chto ya stanu nad nim smeyat'sya. |llen, chto ty
skazhesh'? On kak-to nachal sam uchit'sya chitat', a kogda ya posmeyalas' nad nim,
on szheg svoi knigi i brosil eto delo. Nu, ne durak li on?
- A vy? Ne zloj li prokaznicej vy byli? - sprosila ya. - Vot vy mne na
chto otvet'te.
- Vozmozhno, - ne unimalas' Ketrin, - no ya ne ozhidala, chto on okazhetsya
takim glupen'kim... Gerton, esli ya dam vam knigu, vy primete ee teper'? YA
poprobuyu.
Ona vlozhila emu v ruku knigu, kotoruyu chitala. On otshvyrnul ee i
provorchal, chto, esli Ketrin ne zamolchit, on svernet ej sheyu.
- Horosho, ya polozhu knigu syuda, - skazala ona, - v yashchik stola, i pojdu
spat'.
Zatem ona shepnula mne, chtob ya prosledila, voz'met li on knigu, a sama
vyshla von. No on i blizko ne podoshel k stolu; i ya tak i dolozhila ej utrom
- k ee bol'shomu razocharovaniyu. YA videla, chto ona raskaivaetsya v svoej
upryamoj ozloblennosti i holodnosti. Sovest' ukoryala ee, chto ona ego
otpugnula, kogda on zahotel uchit'sya. V etom ona dejstvitel'no preuspela.
No um ee userdno iskal sredstva ispravit' sdelannoe zlo. Kogda ya, byvalo,
stanu gladit' ili zajmus' drugoj zatyazhnoj rabotoj, kotoruyu neudobno delat'
naverhu v gostinoj, Ketrin prineset kakuyu-nibud' horoshuyu knigu i nachnet
chitat' mne vsluh. I esli sluchitsya pri etom Gerton, ona, byvalo, oborvet na
interesnom meste i ostavit knigu na kuhne - i delala eto ne raz i ne dva;
no on byl upryam, kak mul, i, vmesto togo chtoby kinut'sya na ee primanku, on
v syruyu pogodu podsazhivalsya k Dzhozefu i kuril; i oni sideli, tochno
istukany, u ognya: tot - po odnu storonu, etot - po druguyu. I horosho, chto
starshij byl slishkom gluh, chtoby ponimat' ee "grehovnyj vzdor", kak on eto
nazval by, a mladshij staralsya, kak mog, ne obrashchat' vnimaniya. V pogozhie
vechera on uhodil poohotit'sya, a Ketrin zevala i vzdyhala i pristavala,
chtoby ya pogovorila s nej, no, tol'ko ya nachnu, vyskakivala vo dvor ili v
sad; i pod konec pribegala k poslednemu sredstvu: plakala i govorila, chto
ej nadoelo zhit' - zhizn' ee nikomu ne nuzhna.
Mister Hitklif, stanovyas' vse bolee nelyudimym, pochti sovsem izgnal
|rnsho iz komnat. A posle neschastnogo sluchaya, proizoshedshego s bednyagoj v
nachale marta, paren' na neskol'ko dnej prochno zasel na kuhne. Kogda on
brodil po holmam, ruzh'e u nego vystrelilo samo soboj; emu poranilo
oskolkom ruku, povyshe loktya, i on, poka dobralsya do domu, poteryal mnogo
krovi. Takim obrazom Gerton siloj obstoyatel'stv, poka ne popravilsya, byl
osuzhden sidet' bez dela u pechki. Ego dvoyurodnoj sestre eto bylo na ruku:
vo vsyakom sluchae, ee komnata stala ej posle etogo eshche bolee nenavistna; i
Ketrin vse vremya prinuzhdala menya vyiskivat' sebe rabotu na kuhne, chtoby i
ej samoj mozhno bylo sidet' tam so mnoyu.
V Fomin ponedel'nik Dzhozef pognal skot na gimmertonskuyu yarmarku, ya zhe
posle obeda zanyalas' na kuhne bel'em. |rnsho, kak vsegda mrachnyj, sidel v
uglu u okna, a moya malen'kaya gospozha, chtoby kak-nibud' zapolnit' vremya,
vyvodila risunki na steklah okna ili dlya raznoobraziya vdrug nachnet
tihon'ko napevat' ili chto-nibud' progovorit vpolgolosa i s dosadoj i
vyzovom brosit bystryj vzglyad na svoego dvoyurodnogo brata, kotoryj uporno
kuril i smotrel na ugol' v topke. Kogda ya sdelala zamechanie, chto tak u
menya delo ne pojdet, esli ona to i delo budet zagorazhivat' mne svet,
Ketrin otoshla k ochagu. YA ne stala bol'she obrashchat' vnimaniya na ee zatei,
kogda vdrug uslyshala takie slova:
- YA sdelala otkrytie, Gerton, chto ya hochu... chto ya rada... chto teper'
menya by radovalo, chto vy - moj dvoyurodnyj brat, esli by tol'ko vy ne byli
takim serditym so mnoj i takim grubym.
Gerton ne otvechal.
- Gerton, Gerton, Gerton! vy slyshite? - ne unimalas' ona.
- Otvyazhites'! - provorchal on s nedvusmyslennoj rezkost'yu.
- Pozvol'te mne ubrat' eto, - skazala ona, ostorozhno zanesla ruku i
vynula trubku u nego izo rta.
Ne uspel on dazhe popytat'sya otobrat' trubku obratno, kak ta byla uzhe
slomana i broshena za pech'. On vyrugalsya i vzyal druguyu.
- Stojte! - zakrichala Ketrin. - Sperva vy dolzhny menya vyslushat', a ya ne
mogu govorit', kogda mne puskayut kluby dyma v lico.
- Nu vas k chertu! - kriknul on v yarosti. - Mozhete vy ostavit' menya v
pokoe?
- Net, - zaupryamilas' ona, - ne mogu. YA uzh ne znayu, chto i delat', chtob
zastavit' vas pogovorit' so mnoj; a vy reshili ne ponimat' menya. Kogda ya
nazyvayu vas glupym, eto nichego takogo ne znachit. |to vovse ne znachit, chto
ya vas prezirayu. Bros'te, Gerton, vam nel'zya ne zamechat' menya. Vy moj
dvoyurodnyj brat, i pora vam priznat' menya.
- Mne pora poslat' vas k chertu s vashej proklyatoj gordost'yu i podlym
izdevatel'stvom! - otvetil on. - Pust' d'yavol zhiv'em uvolochet menya v ad,
esli ya eshche raz hot' kraem glaza poglyazhu na vas. Ubirajtes' von, siyu
minutu!
Ketrin nasupilas' i otoshla k oknu, kusaya gubu i murlycha smeshnuyu
pesenku, chtoby skryt', kak sil'no hochetsya ej razrydat'sya.
- Vy s vashej dvoyurodnoj sestroj dolzhny stat' druz'yami, mister Gerton, -
vmeshalas' ya, - raz ona raskaivaetsya v svoej zanoschivosti. Vam eto ochen'
pojdet na pol'zu: vy stanete sovsem drugim chelovekom, esli ona budet vam
dobrym tovarishchem.
- Tovarishchem! - vskrichal on. - Kogda ona menya nenavidit i schitaet menya
nedostojnym steret' gryaz' s ee bashmaka! Net! Hot' sdelajte menya korolem,
ne soglashus' ya opyat' snosit' nasmeshki za svoe staranie ponravit'sya ej.
- Ne ya vas - eto vy menya nenavidite! - rasplakalas' Keti, ne skryvaya
bol'she svoego volneniya. - Vy menya nenavidite ne men'she, chem mister
Hitklif, i dazhe sil'nej.
- Gnusnaya lozh'! - nachal |rnsho. - Zachem zhe togda ya sto raz vyvodil ego
iz sebya, prinimaya vashu storonu? da eshche kogda vy tol'ko fyrkali na menya i
prezirali i... Esli vy ne perestanete menya izvodit', ya pojdu v dom i
skazhu, chto menya vyzhili iz kuhni.
- YA ne znala, chto vy prinimali moyu storonu, - otvetila ona, vytiraya
glaza, - i ya byla neschastna i ozloblena protiv vseh. No teper' ya vas
blagodaryu i proshu u vas proshcheniya: chto eshche ya mogu sdelat'?
Ona podoshla k ochagu i chistoserdechno protyanula ruku. Gerton nahmurilsya,
pochernel, kak tucha, i, reshitel'no szhav kulaki, ustavilsya v pol. Ketrin,
dolzhno byt', chut'em ugadala, chto takoe povedenie vyzvano ne vrazhdoj, a
zakorenelym upryamstvom: postoyav s minutu v nereshitel'nosti, ona
naklonilas' i tihon'ko pocelovala ego v shcheku. Plutovka dumala, chto ya
nichego ne videla, i, otojdya, prespokojno zanyala svoe prezhnee mesto u okna.
YA ukoriznenno pokachala golovoj, i togda ona vspyhnula i prosheptala:
- Nu, a chto zhe mne bylo delat', |llen? On ne hochet pozhat' mne ruku, ne
hochet smotret' na menya: dolzhna zhe ya kak-nibud' pokazat' emu, chto on mne
mil... chto ya gotova podruzhit'sya s nim.
Ubedil li Gertona poceluj, ya ne skazhu vam. Neskol'ko minut on vsyacheski
staralsya, chtob my ne videli ego lica, a kogda podnyal golovu, byl sil'no
smushchen zadachej, kuda otvesti glaza.
Ketrin nashla sebe delo: ona akkuratno zavertyvala v beluyu bumagu
krasivuyu knigu. Zatem, obvyazav ee lentochkoj i sdelav nadpis' - "misteru
Gertonu |rnsho", poprosila menya byt' ee posrednicej i peredat' podarok
tomu, komu on naznachen.
- I ty emu skazhi, chto, esli on primet, ya pridu i pouchu ego pravil'no
eto chitat', - dobavila ona, - a esli ne primet, to ya ujdu naverh i bol'she
nikogda ne budu emu dokuchat'.
YA ponesla i povtorila skazannoe pod vnimatel'nym vzglyadom
otpravitel'nicy. Gerton ne razzhal kulakov, i ya polozhila paket emu na
koleni. On ego vse zhe ne skinul. YA vernulas' k svoej rabote. Ketrin
sidela, skrestiv ruki na stole i skloniv na nih golovu, poka ne uslyshala
legkij shelest razvorachivaemoj obertki. Togda ona tihon'ko podoshla i sela
ryadom so svoim dvoyurodnym bratom. On drozhal, i lico ego gorelo: vsya ego
grubost' i vsya ugryumaya rezkost' soshli s nego. On sperva ne mog sobrat'sya s
muzhestvom, chtoby hot' polslova vygovorit' v otvet na ee pytlivyj vzglyad i
tihon'ko vymolvlennuyu pros'bu:
- Skazhite, chto vy menya proshchaete, Gerton! Da? Vy mozhete sdelat' menya
takoj schastlivoj, skazav odno tol'ko malen'koe slovechko.
On chto-to nevnyatno proburchal.
- I vy stanete moim drugom? - dobavila Ketrin poluvoprositel'no.
- Net, vam pridetsya za menya krasnet' kazhdyj den' vashej zhizni, - otvetil
on, - i tem sil'nej, chem bol'she vy budete uznavat' menya; a etogo ya ne
snesu.
- Tak vy ne hotite byt' moim drugom? - skazala ona s medovoj ulybkoj i
podsela sovsem blizko.
CHto govorili oni dal'she, mne ne bylo slyshno; no kogda ya snova
oglyanulas', ya uvidela dva siyayushchih lica, sklonennyh nad stranicej prinyatoj
v podarok knigi; tak chto u menya ne ostalos' somneniya, chto dogovor
utverzhden obeimi storonami i vragi stali otnyne vernymi soyuznikami.
V knige, kotoruyu oni rassmatrivali, bylo mnogo chudesnyh kartinok; i
eto, da i samoe sosedstvo zaklyuchalo v sebe dostatochno ocharovaniya, chtob ni
on, ni ona tak i ne dvinulis' s mesta, poka ne yavilsya Dzhozef. A tot,
bednyaga, prishel v suevernyj uzhas, kogda uvidel, chto Ketrin sidit na odnoj
skamejke s Gertonom |rnsho, polozhiv ruku emu na plecho, - i v krajnee
smushchenie, chto ego lyubimec terpit etu blizost'; eto tak gluboko zadelo
starika, chto v tot vecher on ne pozvolil sebe na ih schet ni odnogo
zamechaniya. Ego volnenie vydavali tol'ko otchayannye vzdohi, kotorye on
ispuskal, kogda, torzhestvenno raskryv na stole svoyu ogromnuyu bibliyu, stal
raskladyvat' na nej gryaznye banknoty, vynimaemye im iz zapisnoj knizhki -
dnevnaya vyruchka ot torgovyh sdelok. Nakonec on podozval k sebe Gertona.
- Otnesti eto hozyainu, moj mal'chik, - skazal on, - i ostavajsya tam. YA
uhozhu v svoyu komnatu. A eto pomeshchenie ne pro nas - tut nam sidet' ne po
chinu: my dolzhny postoronit'sya i podyskat' sebe drugoe.
- Idemte, Ketrin, - skazala ya, - nam tozhe pora "postoronit'sya". YA vse
peregladila. Vy gotovy?
- Eshche net vos'mi, - otvetila ona, neohotno vstavaya. - Gerton, ya ostavlyu
etu knigu na kamine i prinesu vam zavtra eshche neskol'ko.
- Vsyakuyu knigu, kakuyu vy tut ostavite, ya snesu v _dom_, - skazal
Dzhozef, - i horosho eshche, esli vy posle togo najdete ee opyat'. Tak chto kak
vam budet ugodno!
Keti prigrozila, chto emu pridetsya poplatit'sya za ee knigi sobstvennoj
bibliotekoj; i, ulybnuvshis' Gertonu, kogda prohodila mimo, poshla, napevaya,
k sebe naverh. I eshche nikogda, ya posmeyu skazat', u nee pod etoj kryshej ne
bylo tak legko na serdce; razve chto pri pervyh ee svidaniyah s Lintonom.
Druzhba, tak zavyazavshayasya, bystro krepla; inogda proishodili i korotkie
razmolvki. |rnsho ne mog po pervomu veleniyu stat' kul'turnym chelovekom, a
moya molodaya gospozha ne byla ni filosofom, ni obrazcom terpeniya. No tak kak
u nih u oboih vse sily dushi byli ustremleny k odnoj i toj zhe celi - potomu
chto odna lyubila i zhelala uvazhat' lyubimogo, a drugoj lyubil i zhelal, chtob
ego uvazhali, - oni v konce koncov dostigli svoego.
Vy vidite, mister Lokvud, ne tak eto bylo trudno - pokorit' serdce
missis Hitklif. No teper' ya rada, chto vy i ne pytalis'. Ih soyuz budet
vencom moih zhelanij. V den' ih svad'by ya ni odnomu cheloveku na svete ne
budu zavidovat': v Anglii togda ne syshchetsya zhenshchiny schastlivej menya!
Na drugoj den', to est' vo vtornik utrom, |rnsho vse eshche ne mog
pristupit' k svoim obychnym zanyatiyam i, znachit, ostavalsya doma; i ya bystro
ubedilas', chto mne nikak ne udastsya uderzhat' moyu podopechnuyu vozle sebya,
kak ya derzhala ee do teh por. Ona soshla vniz ran'she moego, a zatem i v sad,
gde Gerton vypolnyal koe-kakuyu netrudnuyu rabotu; i kogda ya vyshla pozvat' ih
k zavtraku, ya uvidela, chto ona ego ugovorila raschistit' dovol'no bol'shoj
kusok zemli sredi smorodiny i kryzhovnika, i teper' oni obsuzhdayut vdvoem,
kakuyu rassadu perenesti syuda iz Skvorcov. YA byla v uzhase ot opustosheniya,
proizvedennogo za kakie-nibud' polchasa; kustami chernoj smorodiny Dzhozef
dorozhil kak zenicej oka, i sredi nih-to Ketrin i nadumala razbit' svoj
cvetnik!
- Nu vot! - zakrichala ya. - |to, kak tol'ko otkroetsya, budet v tot zhe
chas pokazano hozyainu, i chem vy stanete togda opravdyvat'sya, chto pozvolyaete
sebe tak hozyajnichat' v sadu? Ne minovat' nam grozy, vot uvidite... Mister
Gerton, menya udivlyaet, chto u vas tol'ko na to i dostalo uma, chtoby vzyat'
da i nadelat' bed po ee ukazke!
- YA i zabyl, chto kusty - Dzhozefa, - otvetil |rnsho, neskol'ko
smutivshis', - no ya emu skazhu, chto eto sdelal ya.
My eli vsegda vmeste s misterom Hitklifom. YA ispolnyala rol' hozyajki -
razlivala chaj, rezala myaso i hleb; tak chto bez menya za stolom obojtis' ne
mogli. Obychno Ketrin sidela podle menya, no segodnya ona pododvinulas'
poblizhe k Gertonu; i ya srazu ponyala, chto ona tak zhe ne namerena skryvat'
svoyu druzhbu, kak ran'she ne skryvala vrazhdy.
- Smotrite ne razgovarivajte mnogo s dvoyurodnym bratom i ne slishkom ego
zamechajte, - shepnula ya ej v predosterezhenie, kogda my vhodili v stolovuyu.
- |to, konechno, ne ponravitsya misteru Hitklifu, i on raz®yaritsya na vas
oboih.
- YA i ne sobirayus', - byl ee otvet.
Minutu spustya ona bochkom naklonilas' k sosedu i stala tykat' emu
pervocvet v tarelku s ovsyanym kiselem.
Gerton ne smel zagovorit' s nej, dazhe ne smel vzglyanut'; i vse zhe ona
prodolzhala ego draznit' i dvazhdy dovela do togo, chto on chut' ne
rassmeyalsya. YA nasupilas', i togda ona pokosilas' na hozyaina, ch'i mysli
byli zanyaty chem ugodno, tol'ko ne okruzhavshim ego obshchestvom, kak yasno
vydavalo vyrazhenie ego lica; i ona ostepenilas' na minutku i s glubokoj
ser'eznost'yu vsmatrivalas' v nego. Potom otvernulas' i snova prinyalas' za
svoi gluposti. U Gertona vyrvalsya nakonec sdavlennyj smeshok. Mister
Hitklif vzdrognul, glaza ego bystro probezhali po nashim licam. Ketrin
otvetila svojstvennym ej bespokojnym i vse-taki vyzyvayushchim vzglyadom,
kotoryj tak ego zlil.
- Horosho, chto mne ne dotyanut'sya do vas, - kriknul on. - Kakoj chert v
vas sidit, chto vechno vy glyadite na menya etimi besovskimi glazami? Propadi
oni propadom! I bol'she ne napominajte mne o svoem sushchestvovanii. YA dumal,
chto davno otuchil vas ot smeha.
- |to ya smeyalsya, - probormotal Gerton.
- CHto ty skazal? - sprosil hozyain.
Gerton ustavilsya v svoyu tarelku i ne povtoril priznaniya. Mister Hitklif
poglyadel na nego, potom molcha vernulsya k ede i k prervannomu razdum'yu. My
pochti uzhe konchili, i molodye lyudi blagorazumno otodvinulis' podal'she drug
ot druga, tak chto ya ne predvidela novyh nepriyatnostej za stolom, kogda v
dveryah poyavilsya Dzhozef, drozhavshie guby kotorogo i yarostnyj vzglyad
pokazyvali, chto nanesennyj ego dragocennym kustam ushcherb raskryt. On,
verno, videl Keti i ee dvoyurodnogo brata na tom meste v sadu i poshel
proverit', ne natvorili li oni chego-nibud'. Rabotaya chelyustyami, kak korova,
kogda zhuet svoyu zhvachku, tak chto trudno bylo razobrat' hot' slovo, on
nachal:
- YA vynuzhden prosit' svoe zhalovan'e, potomu chto vynuzhden ujti! YA
raspolagal umeret' tam, gde prosluzhil shest'desyat let. I ya dumal: uberu-ka
ya svoi knigi k sebe na cherdak i vse svoi pozhitki, a kuhnya puskaj ostaetsya
im, vsya celikom, spokojstviya radi. Nelegko otkazyvat'sya ot svoego
nasizhennogo mesta u ochaga, no ya vse-taki reshil ustupit' im svoj ugol. Tak
net zhe: ona otobrala u menya i sad, a etogo, po sovesti skazhu, hozyain, ya ne
mogu snesti. Komu drugomu, mozhet, i sposobno gnut'sya pod yarmom, i on
sognetsya - ya zhe k etomu neprivychen, a staryj chelovek ne skoro svykaetsya s
novymi tyagotami. Luchshe ya pojdu dorogu mostit' - zarabotayu sebe na hleb da
na pohlebku.
- Nu, nu, bolvan, - perebil Hitklif, - govori koroche: chem tebya obideli?
YA ne stanu meshat'sya v tvoi ssory s Nelli. Pust' ona tebya hot' v ugol'nyj
yashchik vybrosit, mne vse ravno.
- Da ya ne o Nelli, - otvetil Dzhozef, - iz-za Nelli ya by ne stal
uhodit', hot' ona i zlaya negodnica. Nelli, slava bogu, ni u kogo ne mozhet
vykrast' dushu! Ona nikogda ne byla tak krasiva, chtob na nee glyadeli, glaz
ne svodya. YA ob etoj bogomerzkoj rasputnice, kotoraya okoldovala nashego
mal'chika svoimi naglymi glazami i besstyzhej povadkoj do togo, chto on...
Net, u menya serdce razryvaetsya! Pozabyvshi vse, chto ya dlya nego sdelal, kak
dlya nego staralsya, on poshel i vyryl luchshie smorodinnye kusty v sadu! - I
tut starik razohalsya bez uderzhu, sokrushayas' o gor'kih svoih obidah i
neblagodarnosti yunogo |rnsho, vstupivshego na gibel'nyj put'.
- Duren' p'yan? - sprosil Hitklif. - Gerton, ved' on vinit tebya?
- Da, ya vydernul dva-tri kustika, - otvetil yunosha, - no ya sobiralsya
vysadit' ih v drugom meste.
- A zachem tebe ponadobilos' ih peresazhivat'? - skazal hozyain.
Ketrin vzdumalos' vmeshat'sya v razgovor.
- My zahoteli posadit' tam cvety, - kriknula ona. - Vsya vina na mne,
potomu chto eto ya ego uprosila.
- A vam-to kakoj d'yavol pozvolil tronut' tut hot' palku? - sprosil ee
svekor v sil'nom udivlenii. - I kto prikazyval tebe, Gerton, slushat'sya ee?
- dobavil on, obrativshis' k yunoshe.
Tot molchal, kak nemoj; za nego otvetila dvoyurodnaya sestra:
- Vy zhe ne otkazhete mne v neskol'kih yardah zemli dlya cvetnika, kogda
sami zabrali vsyu moyu zemlyu!
- Tvoyu zemlyu, naglaya devchonka? U tebya ee nikogda ne bylo, - skazal
Hitklif.
- I moi den'gi, - dobavila ona, smelo vstretiv ego gnevnyj vzglyad i
nadkusiv korku hleba - ostatok svoego zavtraka.
- Molchat'! - vskrichal on. - Doedaj - i von otsyuda!
- I zemlyu Gertona i ego den'gi, - prodolzhala bezrassudnaya upryamica. -
My s Gertonom teper' druz'ya, i ya vse emu o vas rasskazhu!
Hozyain, kazalos', smutilsya: on pobelel i vstal, glyadya na nee neotryvno
vzglyadom smertel'noj nenavisti.
- Esli vy menya udarite, Gerton udarit vas, - skazala ona, - tak chto
luchshe vam sest'.
- Esli Gerton ne vyprovodit tebya iz komnaty, ya ego odnim pinkom
otpravlyu v ad, - progremel Hitklif. - Proklyataya ved'ma! Ty posmela
zayavit', chto podnimesh' ego na menya? Von ee otsyuda! Slyshish'? Vyshvyrnut' ee
na kuhnyu!.. YA ee ub'yu, |llen Din, esli ty pozvolish' ej popast'sya mne hot'
raz na glaza!
Gerton shepotom ugovarival Keti ujti.
- Tashchi ee proch'! - yarostno kriknul hozyain. - Ty eshche tut stoish' i
razgovarivaesh'? - I on podoshel, chtoby samomu vypolnit' svoj prikaz.
- Bol'she on ne stanet, zloj chelovek, podchinyat'sya vam, - skazala Ketrin.
- I skoro on budet tak zhe nenavidet' vas, kak ya.
- Tishe, ne nado! - zabormotal s ukoriznoj yunosha, - ya ne hochu slyshat',
kak vy s nim tak razgovarivaete. Dovol'no!
- No vy ne pozvolite emu bit' menya? - kriknula ona.
- Uhodite, - prosheptal on ser'ezno.
Bylo uzhe pozdno. Hitklif shvatil ee.
- Net, ty uhodi! - skazal on Gertonu. - Ved'ma okayannaya! Ona
razdraznila menya - i v takuyu minutu, kogda eto dlya menya nesterpimo. YA raz
navsegda zastavlyu ee raskayat'sya!
On zapustil ruku v ee volosy. |rnsho proboval vysvobodit' ih, ubezhdaya
hozyaina ne bit' ee na etot raz. CHernye glaza Hitklifa pylali - kazalos',
on gotov byl razorvat' Ketrin na kuski; ya sobralas' s duhom, hotela prijti
k nej na vyruchku, kak vdrug ego pal'cy razzhalis'. Teper' on ee derzhal uzhe
ne za volosy, a za ruku u plecha i napryazhenno smotrel ej v lico. Potom
prikryl ladon'yu ee glaza, minutu stoyal, slovno starayas' prijti v sebya, i,
snova povernuvshis' k Ketrin, skazal s napusknym spokojstviem:
- Uchites' vesti sebya tak, chtob ne privodit' menya v beshenstvo, ili
kogda-nibud' ya v samom dele ub'yu vas! Stupajte s missis Din i sidite s
nej. I smotrite - chtob nikto, krome nee, ne slyshal vashih derzostej. CHto zhe
kasaetsya Gertona |rnsho, to, esli ya uvizhu, chto on slushaet vas, ya ego
otoshlyu, i pust' ishchet, gde zarabotat' svoj hleb. Vasha lyubov' sdelaet ego
otverzhencem i nishchim... Nelli, uberi ee, i ostav'te menya, vse vy! Ostav'te
menya!
YA uvela svoyu moloduyu gospozhu: ona byla slishkom rada, chto deshevo
otdelalas', i ne stala protivit'sya. Ostal'nye posledovali za nami, a
mister Hitklif do samogo obeda sidel v stolovoj odin. YA prisovetovala
Ketrin poobedat' naverhu; no, kak tol'ko on zametil, chto ee mesto pustuet,
on poslal menya za nej. On ne govoril ni s kem iz nas, el ochen' malo i
srazu posle obeda ushel, preduprediv, chto ne vernetsya do vechera.
Novoyavlennye druz'ya, poka ego ne bylo, raspolozhilis' v _dome_, i ya
slyshala, kak Gerton surovo oborval svoyu dvoyurodnuyu sestru, kogda ta
poprobovala raskryt', kak postupil ee svekor s Hindli. YUnyj |rnsho skazal,
chto ne dopustit ni odnogo slova v osuzhdenie hozyaina. Pust' on d'yavol vo
ploti - nichego ne znachit: on, Gerton, vse ravno budet stoyat' za nego
goroj; i pust' uzh luchshe ona rugaet ego samogo, kak ran'she, chem prinimaetsya
za mistera Hitklifa. Ketrin sperva razozlilas' na eto. No on nashel
sredstvo zastavit' ee priderzhat' yazyk: on sprosil, kak by ej ponravilos',
esli b on stal hudo govorit' o ee otce. Togda ona ponyala, chto |rnsho
schitaet sebya oskorblennym, kogda chernyat ego hozyaina; chto on privyazan k
nemu slishkom krepkimi uzami, kakih ne razorvut nikakie dovody rassudka, -
cepyami, vykovannymi privychkoj, i zhestoko bylo by pytat'sya ih razbit'. Ona
pokazala dobrotu svoego serdca, izbegaya s etogo chasa zhalovat'sya na
Hitklifa ili vyrazhat' svoyu nepriyazn' k nemu; i ona priznalas' mne, chto
sozhaleet o svoej popytke poselit' vrazhdu mezhdu nim i Gertonom: v samom
dele, mne kazhetsya, Keti s teh por nikogda v prisutstvii dvoyurodnogo brata
ne proronila ni slova protiv svoego ugnetatelya.
Kogda eto nebol'shoe raznoglasie uladilos', oni stali opyat' druz'yami, i
byli oba - i uchenik i uchitel'nica - kak nel'zya bolee prilezhny v svoih
raznoobraznyh zanyatiyah. Upravivshis' s rabotoj, ya zashla posidet' s nimi; i
tak mne bylo lyubo i otradno smotret' na nih, chto ya ne zamechala, kak
prohodit vremya. Vy znaete, oni oba dlya menya pochti kak rodnye deti. YA dolgo
gordilas' odnoyu, a teper' u menya yavilas' uverennost', chto i drugoj stanet
istochnikom takoj zhe radosti. Ego chestnaya, goryachaya natura i prirodnyj um
bystro stryahnuli s sebya mrak nevezhestva i prinizhennosti, v kotorom ego
vospitali, a iskrennie pohvaly so storony Ketrin, pooshchryaya yunoshu, pobuzhdali
ego udvoit' userdie. Po mere togo kak prosvetlyalsya um, svetlelo i lico, i
ot etogo vneshnost' Gertona stala oduhotvorennee i blagorodnej. YA edva
mogla sebe predstavit', chto predo mnoj tot samyj chelovek, kotorogo ya
uvidela v pamyatnyj den', kogda nashla nashu malen'kuyu baryshnyu na Grozovom
Perevale posle ee poezdki k Peniston-Kregu.
Poka ya lyubovalas' imi i oni trudilis', nadvinulis' sumerki, a s nimi
prishel i hozyain. On zastal nas vrasploh, vojdya s glavnogo hoda, i ne
uspeli my podnyat' golovy i vzglyanut' na nego, on uzhe uvidel vsyu kartinu -
kak my sidim vtroem. CHto zh, rassudila ya, ne bylo eshche nikogda bolee
priyatnogo i bezobidnogo zrelishcha; i eto budet vopiyushchij sram, esli on stanet
branit' ih. Krasnyj otblesk ognya gorel na ih sklonennyh golovah i osveshchal
ih lica, ozhivlennye zhadnym detskim interesom, potomu chto, hot' emu bylo
dvadcat' tri, a ej vosemnadcat', im oboim eshche predstoyalo uznat' i
perechuvstvovat' mnogo neizvedannogo: ni v nem, ni v nej eshche ne vyyavilis',
dazhe ne voznikli, chuvstva, svojstvennye trezvoj razocharovannoj zrelosti.
Oni vmeste podnyali glaza na mistera Hitklifa. Vy, mozhet byt', ne
zamechali nikogda, chto glaza u nih v tochnosti te zhe, i eto glaza Ketrin
|rnsho. U vtoroj Ketrin net drugih chert shodstva s pervoj - krome razve
shirokogo lba i svoeobraznogo izgiba nozdrej, pridayushchego ej neskol'ko
vysokomernyj vid, hochet ona togo ili net. U Gertona shodstvo idet dal'she.
Ono vsegda udivlyalo nas, a v tot chas kazalos' osobenno razitel'nym, ottogo
chto ego chuvstva byli razvolnovany i umstvennye sposobnosti probuzhdeny k
neobychnoj deyatel'nosti. Uzh ne eto li shodstvo obezoruzhilo mistera
Hitklifa? On napravilsya k ochagu v yavnom vozbuzhdenii; no ono bystro opalo,
kogda on vzglyanul na yunoshu - ili, vernee skazat', prinyalo drugoj harakter,
- potomu chto Hitklif vse eshche byl vozbuzhden. On vzyal u Gertona knigu iz ruk
i posmotrel na raskrytuyu stranicu; potom vernul, nichego ne skazav, tol'ko
sdelav nevestke znak udalit'sya. Ee tovarishch ne dolgo medlil posle nee, i ya
tozhe podnyalas', chtob ujti, no hozyain poprosil menya ostat'sya.
- Ne zhalkoe li eto zavershenie, skazhi? - zametil on, porazmysliv minutu
o toj scene, kotoroj tol'ko chto byl svidetelem. - Ne glupejshij li ishod
moih otchayannyh staranij? YA razdobyl rychagi i motygi, chtob razrushit' dva
doma, ya uprazhnyal svoi sposobnosti, gotovyas' k Gerkulesovu trudu! I kogda
vse gotovo i vse v moej vlasti, ya ubezhdayus', chto u menya propala ohota
sbrosit' obe kryshi so stropil. Starye moi vragi ne smogli menya odolet'.
Teper' by vporu vymestit' obidu na ih detyah. |to v moih silah, i nikto ne
mozhet pomeshat' mne. No chto pol'zy v tom? Mne ne hochetsya nanosit' udar; ne
k chemu utruzhdat' sebya i podymat' ruku. Poslushat' menya, tak vyhodit, chto ya
hlopotal vse vremya tol'ko zatem, chtoby v konce koncov yavit' zamechatel'noe
velikodushie. No eto daleko ne tak: ya prosto utratil sposobnost'
naslazhdat'sya razrusheniem - a ya slishkom leniv, chtob razrushat' vpustuyu.
Nelli, blizitsya strannaya peremena: na mne uzhe lezhit ee ten'. YA chuvstvuyu
tak malo interesa k svoej povsednevnoj zhizni, chto pochti zabyvayu est' i
pit'. Te dvoe, chto vyshli sejchas iz komnaty, - tol'ko oni eshche sohranyayut dlya
menya opredelennuyu predmetnuyu sushchnost', predstavlyayutsya mne yav'yu, i eta yav'
prichinyaet mne bol', dohodyashchuyu do smertnoj muki. O devchonke ya ne budu
govorit', i dumat' o nej ne zhelayu! YA v samom dele ne zhelayu ee videt': ee
prisutstvie svodit menya s uma. A on - on vyzyvaet vo mne drugie chuvstva; i
vse zhe, esli b ya mog eto sdelat', ne pokazavshis' bezumcem, ya by navsegda
udalil ego s glaz. Ty, pozhaluj, reshila by, chto ya i vpryam' shozhu s uma, -
dobavil on, silyas' ulybnut'sya, - esli b ya poproboval opisat' tebe vse
predstavleniya, kotorye on probuzhdaet ili voploshchaet, tysyachu vospominanij
proshlogo. Ved' ty ne razboltaesh' togo, chto ya tebe skazhu; a moj um vsegda
tak zamknut v sebe, chto menya nakonec beret iskushenie vyvorotit' ego pered
drugim chelovekom.
Pyat' minut tomu nazad Gerton mne kazalsya ne zhivym sushchestvom, a
olicetvoreniem moej molodosti. Moi chuvstva k nemu byli tak mnogoobrazny,
chto nevozmozhno bylo podstupit'sya k nemu s razumnoj rech'yu. Vo-pervyh,
razitel'noe shodstvo s Ketrin - ono tak strashno svyazyvaet ego s neyu! Ty
podumaesh', verno, chto eto i dolzhno vsego sil'nej dejstvovat' na moe
voobrazhenie, - no na dele v moih glazah eto samoe vtorostepennoe: ibo chto
zhe dlya menya ne svyazano s neyu? CHto ne napominaet o nej? YA i pod nogi ne
mogu vzglyanut', chtob ne vozniklo zdes' na plitah pola ee lico! Ono v
kazhdom oblake, v kazhdom dereve - noch'yu napolnyaet vozduh, dnem voznikaet v
ochertaniyah predmetov - vsyudu vokrug menya ee obraz! Samye obydennye lica,
muzhskie i zhenskie, moi sobstvennye cherty - vse draznit menya podobiem. Ves'
mir - strashnyj panoptikum, gde vse napominaet, chto ona sushchestvovala i chto
ya ee poteryal. Tak vot, Gerton, samyj vid ego byl dlya menya prizrakom moej
bessmertnoj lyubvi, moih beshenyh usilij dobit'sya svoih prav; prizrakom
moego unizheniya i gordosti moej, moego schast'ya i moej toski...
Bezumie pereskazyvat' tebe moi mysli; no pust' eto pomozhet tebe ponyat',
pochemu, kak ni protivno mne vechnoe odinochestvo, obshchestvo Gertona ne daet
mne oblegcheniya, a skorej otyagchaet moyu postoyannuyu muku; i eto otchasti
ob®yasnyaet moe bezrazlichie k tomu, kak on ladit so svoej dvoyurodnoj
sestroj. Mne teper' ne do nih.
- No chto razumeli vy pod "peremenoj", mister Hitklif? - skazala ya,
vstrevozhennaya ego tonom; hotya, na moj sud, emu ne grozila opasnost' ni
umeret', ni sojti s uma. On byl krepok i vpolne zdorov, a chto kasaetsya
rassudka, tak ved' s detskih let on lyubil ostanavlivat'sya na temnyh
storonah zhizni i predavat'sya neobychajnym fantaziyam. Byt' mozhet, im vladela
maniya, predmetom kotoroj yavlyalsya utrachennyj kumir; no po vsem drugim
stat'yam um ego byl tak zhe zdorov, kak moj.
- |togo ya ne znayu, poka ona ne nastala, - skazal on. - Sejchas ya tol'ko
predchuvstvuyu ee.
- A net u vas takogo chuvstva, tochno vy zabolevaete? - sprosila ya.
- Net, Nelli, net, - otvetil on.
- Vy ne boites' smerti? - prodolzhala ya.
- Boyus' li? Net! - vozrazil on. - U menya net ni straha, ni predchuvstviya
smerti, ni nadezhdy na nee. Otkuda by? Pri moem zheleznom slozhenii,
umerennom obraze zhizni i zanyatiyah, ne predstavlyayushchih opasnosti, ya dolzhen -
i tak ono, verno, i budet - gostit' na zemle do teh por, pokuda golova moya
ne posedeet dobela. I vse-taki ya bol'she ne mogu tyanut' v takih usloviyah! YA
prinuzhden napominat' sebe, chto nuzhno dyshat'... CHut' li ne napominat'
svoemu serdcu, chtob ono bilos'! Kak budto sgibaesh' tuguyu pruzhinu - lish' po
prinuzhdeniyu ya sovershayu dazhe samoe netrudnoe dejstvie, kogda na nego ne
tolkaet menya moya glavnaya zabota; i lish' po prinuzhdeniyu ya zamechayu chto by to
ni bylo, zhivoe ili mertvoe, kogda ono ne svyazano s odnoj vsepogloshchayushcheyu
dumoj. U menya tol'ko odno zhelanie, i vse moe sushchestvo, vse sposobnosti moi
ustremleny k ego dostizheniyu. Oni byli ustremleny k nemu tak dolgo i tak
neuklonno, chto ya ubezhden: zhelanie moe budet dostignuto - i skoro, potomu
chto ono sozhralo vsyu moyu zhizn'. YA ves' - predchuvstvie ego sversheniya. Ot
moih priznanij mne ne stalo legche, no, mozhet byt', oni raz®yasnyat nekotorye
bez nih neraz®yasnimye povoroty v sostoyanii moego duha, proyavlyayushchiesya s
nedavnih por. O bozhe! Kak dolgo idet bor'ba, skorej by konchilos'!
On zashagal po komnate, bormocha pro sebya strashnye veshchi, pokuda ya i sama
ne sklonilas' k mysli, kotoroj budto by derzhalsya Dzhozef: k mysli, chto
sovest' prevratila serdce ego hozyaina v ad zemnoj. YA sprashivala, chem zhe
eto konchitsya. Ran'she Hitklif redko hotya by vneshnim svoim vidom vydaval eto
svoe dushevnoe sostoyanie, odnako ya davno uzhe ne somnevalas', chto ono stalo
dlya nego obychnym; tak on i sam utverzhdal; no nikto na svete po vsemu ego
povedeniyu ne dogadalsya by o tom. Ved' vot i vy ne dogadyvalis', mister
Lokvud, kogda videlis' s nim, - a v tu poru, o kotoroj ya rasskazyvayu,
mister Hitklif byl tochno takim zhe, kak togda: tol'ko eshche bolee sklonen k
uedineniyu da, pozhaluj, eshche nerazgovorchivej na lyudyah.
Posle etogo vechera mister Hitklif neskol'ko dnej izbegal vstrechat'sya s
nami za stolom, odnako on ne hotel poprostu izgnat' Gertona i Keti. Ego
smushchala takaya polnaya ustupka svoim chuvstvam, - uzh luchshe, schital on, samomu
derzhat'sya podal'she; est' raz v sutki kazalos' emu dostatochnym dlya
podderzhaniya zhizni.
Odnazhdy noch'yu, kogda v dome vse uleglis', ya uslyshala, kak on spustilsya
vniz i vyshel s paradnogo. Prihoda ego ya ne slyshala, a nautro ubedilas',
chto ego vse eshche net. |to bylo v aprele: pogoda derzhalas' myagkaya i teplaya,
trava takaya byla zelenaya, kakoj tol'ko mozhet ona vyrasti pod livnyami i
solncem, i dve karlikovye yablon'ki pod yuzhnymi oknami stoyali v polnom
cvetu. Posle zavtraka Ketrin ugovorila menya vynesti kreslo i sest' so
svoej rabotoj pod elkami vozle doma. I ona podlastilas' k Gertonu, kotoryj
uzhe sovsem opravilsya posle togo neschastnogo sluchaya, chtob on vskopal i
razdelal ee malen'kij cvetnik, perenesennyj po zhalobe Dzhozefa v dal'nij
konec sada. YA mirno radovalas' vesennim zapaham vokrug i chudesnoj myagkoj
sineve nad golovoj, kogda moya molodaya gospozha, ubezhavshaya bylo k vorotam
nadergat' pervocveta dlya bordyura, vernulas' lish' s nebol'shoyu ohapkoj i
ob®yavila nam, chto idet mister Hitklif. "I on govoril so mnoj", - dobavila
ona v smushchenii.
- CHto zhe on skazal? - polyubopytstvoval Gerton.
- Velel mne poskorej ubrat'sya, - otvetila ona. - No on byl tak nepohozh
na sebya, chto ya vse-taki nemnogo zaderzhalas' - stoyala i smotrela na nego.
- A chto? - sprosil tot.
- Ponimaete, on byl yasnyj, pochti veselyj. Net, kakoe "pochti"! Strashno
vozbuzhdennyj, i dikij, i radostnyj! - ob®yasnyala ona.
- Stalo byt', nochnye progulki ego razvlekayut, - zametila ya pritvorno
bespechnym tonom, no v dejstvitel'nosti udivlennaya ne men'she, chem ona. I
spesha proverit', pravil'ny li ee slova, potomu chto ne kazhdyj den'
predstavlyalos' nam takoe zrelishche - videt' hozyaina radostnym, - ya podyskala
kakoj-to predlog i poshla v dom. Hitklif stoyal v dveryah, on byl bleden i
drozhal, no glaza ego i vpravdu sverkali strannym veselym bleskom,
izmenivshim samyj sklad ego lica.
- Ne zhelaete li pozavtrakat'? - sprosila ya. - Vy, verno, progolodalis',
progulyav vsyu noch'. - YA hotela vyyasnit', gde on byl, no ne reshalas'
sprashivat' napryamik.
- Net, ya ne goloden, - otvetil on, otvorotiv lico i govorya pochti
prenebrezhitel'no, kak budto ponyav, chto ya pytayus' razgadat', pochemu on
vesel.
YA rasteryalas': menya bralo somnenie, umestno li sejchas pristavat' s
nazidaniyami.
- Nehorosho, po-moemu, brodit' po polyam, - zametila ya, - kogda vremya
lezhat' v posteli; vo vsyakom sluchae, eto nerazumno v takuyu syruyu poru. Togo
i glyadi prostynete ili shvatite lihoradku. S vami tvoritsya chto-to
neladnoe.
- Nichego takogo, chego by ya ne mog perenesti, - vozrazil on, - i
perenesu s velikim udovol'stviem, esli vy ostavite menya v pokoe. Vhodite i
ne dokuchajte mne.
YA podchinilas' i, prohodya, zametila, chto on dyshit uchashchenno, po-koshach'i.
"Da! - rassuzhdala ya pro sebya. - Ne minovat' nam bolezni. Ne pridumayu,
chto on takoe delal".
V polden' on sel s nami obedat' i prinyal iz moih ruk polnuyu do kraev
tarelku, tochno sobiralsya naverstat' upushchennoe za vremya prezhnih postov.
- YA ne prostuzhen, ne v lihoradke, Nelli, - skazal on, namekaya na moi
daveshnie slova, - i gotov vozdat' dolzhnoe pishche, kotoruyu vy mne
prepodnosite.
On vzyal nozh i vilku i sobralsya pristupit' k ede, kogda u nego tochno
vdrug propala ohota. On polozhil pribor na stol, ustremil pronzitel'nyj
vzglyad v okno, potom vstal i vyshel. Nam vidno bylo, kak on prohazhivalsya po
sadu, poka my ne otobedali, i |rnsho skazal, chto pojdet i sprosit, pochemu
on ne stal est'; on podumal, chto my chem-to obideli hozyaina.
- Nu chto, pridet on? - sprosila Ketrin, kogda ee dvoyurodnyj brat
vernulsya.
- Net, - otvetil tot, - no on ne serditsya; on, kazhetsya, v samom dele
chem-to chrezvychajno dovolen. Tol'ko ya vyvel ego iz terpeniya, dvazhdy s nim
zagovoriv, i on togda velel mne ubrat'sya k vam: ego udivlyaet, skazal on,
kak mogu ya iskat' drugogo obshchestva, krome vashego.
YA postavila ego tarelku v pech' na rashper, chtob ne prostyla eda; a chasa
cherez dva, kogda vse ushli, on vernulsya v dom, niskol'ko ne uspokoivshis':
ta zhe neestestvennaya radost' (imenno, chto neestestvennaya) sverkala v
glazah pod chernymi ego brovyami, to zhe beskrovnoe lico i ostrye zuby,
kotorye on obnazhal vremya ot vremeni v kakom-to podobii ulybki; i on tryassya
vsem telom, no ne tak, kak drugogo tryaset ot holoda ili ot slabosti, a kak
drozhit natyanutaya struna, - skoree trepet, chem drozh'.
"Sproshu-ka ya, chto s nim takoe, - podumala ya, - a to komu zhe sprosit'?"
I ya nachala:
- Vy poluchili dobruyu vest', mister Hitklif? Vy tak vozbuzhdeny!
- Otkuda prijti ko mne dobroj vesti? - skazal on. - A vozbuzhden ya ot
goloda. No, pohozhe, ya ne dolzhen est'.
- Vash obed zhdet vas, - otvetila ya, - pochemu vy ot nego otkazyvaetes'?
- Sejchas mne ne hochetsya, - probormotal on toroplivo. - Podozhdu do
uzhina. I raz navsegda, Nelli: proshu tebya predupredit' Gertona i ostal'nyh,
chtob oni derzhalis' ot menya podal'she. YA hochu, chtob menya nikto ne bespokoil
- hochu odin raspolagat' etoj komnatoj.
- CHto-nibud' priklyuchilos' u vas, chto vy ih gonite? - sprosila ya. -
Skazhite mne, pochemu vy takoj strannyj, mister Hitklif? Gde vy byli etoj
noch'yu? YA sprashivayu ne iz prazdnogo lyubopytstva, a radi...
- Ty sprashivaesh' iz samogo prazdnogo lyubopytstva, - rassmeyalsya on. - No
ya otvechu. |toj noch'yu ya byl na poroge ada. Segodnya ya vizhu vblizi svoe nebo.
Ono pered moimi glazami - do nego kakih-nibud' tri futa! A teper' tebe
luchshe ujti. Ty ne uvidish' i ne uslyshish' nichego strashnogo, esli tol'ko ne
stanesh' za mnoj shpionit'.
Podmetya ochag i sterev so stola, ya vyshla, ozadachennaya, kak nikogda.
V tot den' on bol'she ne vyhodil iz domu, i nikto ne narushal ego
uedineniya, poka, v vosem' chasov, ya ne pochla nuzhnym, hot' menya i ne
prosili, prinesti emu svechu i uzhin. On sidel, oblokotyas' na podokonnik, u
raskrytogo okna i smotrel v temnotu - ne za oknom, a zdes'. Ugli istleli v
pepel; komnatu napolnyal syroj i myagkij vozduh oblachnogo vechera, tihij do
togo, chto mozhno bylo razlichit' ne tol'ko shum ruch'ya bliz Gimmertona, no i
zhurchan'e ego i bul'kan'e po gal'ke i mezhdu krupnymi kamnyami, kotorye
vystupali iz vody. Vozglas dosady vyrvalsya u menya pri vide unylogo ochaga,
i ya nachala zakryvat' ramy odnu za drugoj, poka ne doshla do ego okna.
- Mozhno zakryt'? - sprosila ya, chtoby probudit' ego, potomu chto on ne
dvigalsya.
Vspyshka ognya v ochage osvetila ego lico, kogda ya zagovorila. Oh, mister
Lokvud, ya ne mogu vyrazit', kak strashno ono menya porazilo v to mgnovenie!
|ti zapavshie chernye glaza! |ta ulybka i prizrachnaya blednost'! Mne
pokazalos', chto predo mnoyu ne mister Hitklif, a bes. S perepugu ya ne
uderzhala svechu, ona u menya utknulas' v stenku, i my ochutilis' v temnote.
- Da, zakroj, - skazal on svoim vsegdashnim golosom. - |h, kakaya
nelovkaya! Zachem zhe ty derzhish' svechu naklonno. ZHivo prinesi druguyu.
V glupom strahe ya brosilas' von i skazala Dzhozefu:
- Hozyain prosit tebya prinesti svet i razzhech' u nego ogon'. - Sama ya ne
posmela vojti tuda opyat'.
Dzhozef nagreb zhara v sovok i poshel; no on ochen' bystro vernulsya s nim
obratno, nesya v drugoj ruke podnos s edoj, i ob®yasnil, chto mister Hitklif
lozhitsya spat' i nichego ne zhelaet est' do utra. My uslyshali zatem, kak on
podnimalsya po lestnice; no on proshel ne v svoyu obychnuyu spal'nyu, a v tu,
gde ogorozhennaya krovat': okoshko tam, kak ya uzhe upominala, dostatochno
shirokoe, chtoby v nego prolezt' komu ugodno; i mne prishlo na um, chto on
zatevaet, verno, novuyu polnochnuyu progulku, no ne hochet, chtoby my o nej
zapodozrili.
"Uzh ne oboroten' li on, ili vampir?" - razmyshlyala ya. Mne sluchalos'
chitat' ob etih merzostnyh, besovskih voploshcheniyah. Zatem ya stala
razdumyvat' o tom, kak ya ego nyanchila v detstve, kak on muzhal na moih
glazah, kak proshla ya bok o bok s nim pochti vsyu ego zhizn'; i kak glupo
poddavat'sya etomu chuvstvu uzhasa! "No otkuda ono yavilos', malen'koe chernoe
sozdanie, kotoroe dobryj chelovek priyutil na svoyu pogibel'?" - sheptalo
sueverie, kogda soznanie oslabevalo v dremote. I ya v polusne prinyalas'
samoj sebe dokuchat', izobretaya dlya nego podhodyashchee rodstvo; i, povtoryaya
trezvye svoi rassuzhdeniya, ya snova proslezhivala vsyu ego zhizn', pridumyvaya
raznye mrachnye dobavleniya, i pod konec risovala sebe ego smert' i
pohorony, prichem, ya pomnyu, chrezvychajno muchitel'noj okazalas' dlya menya
zadacha prodiktovat' nadpis' dlya ego nadgrob'ya i dogovorit'sya na etot schet
s mogil'shchikami; i tak kak u nego ne bylo familii i my ne mogli ukazat' ego
vozrast, nam prishlos' ogranichit'sya odnim tol'ko slovom: "Hitklif". Tak ono
i vyshlo. Esli zajdete na pogost, vy prochtete na ego mogil'noj plite tol'ko
eto i datu ego smerti.
Rassvet vernul menya k zdravomu smyslu. YA vstala i, kak tol'ko glaza moi
nachali koe-chto razlichat', vyshla v sad proverit', net li sledov pod ego
oknom. Sledov ne bylo. "Nocheval doma, - podumala ya, - i segodnya budet
chelovek kak chelovek". YA prigotovila zavtrak dlya vseh domashnih, kak bylo u
menya v obychae, no skazala Gertonu i Ketrin, chtob oni poeli poskoree, poka
hozyain ne soshel, potomu chto on zaspalsya. Oni predpochli ustroit'sya s
zavtrakom v sadu, pod derev'yami, i ya vynesla im dlya udobstva stolik.
Vojdya snova v dom, ya uvidela vnizu mistera Hitklifa. Oni s Dzhozefom
obsuzhdali chto-to, kasavsheesya polevyh rabot. Hozyain daval yasnye i podrobnye
delovye ukazaniya, no govoril bystro, pominutno oglyadyvayas', i u nego bylo
vse to zhe nastorozhennoe lico - i dazhe eshche bolee vzvolnovannoe. Potom,
kogda Dzhozef vyshel iz komnaty, on sel, gde vsegda lyubil sidet', i ya
postavila pered nim chashku kofe. On ee pridvinul poblizhe, zatem polozhil
nepodvizhno ruki na stol i ustavilsya v protivopolozhnuyu stenu, rassmatrivaya,
kak mne kazalos', opredelennyj ee kusok i vodya po nemu sverkavshim i
bespokojnym vzglyadom s takim zhadnym interesom, chto inogda na polminuty
zaderzhival dyhanie.
- CHto zh eto vy? - voskliknula ya, pododvigaya hleb emu pryamo pod ruku. -
Esh'te zhe i pejte, poka goryachee, kofe zhdet vas chut' li ne chas.
On menya ne zamechal, no vse-taki ulybalsya. Mne milee bylo by glyadet',
kak on skalit zuby, chem videt' etu ulybku!
- Mister Hitklif! Hozyain! - zakrichala ya. - Boga radi, ne glyadite vy
tak, tochno vidite nezemnoe videnie.
- Boga radi, ne orite tak gromko, - otvetil on. - Osmotrites' i skazhite
mne: my zdes' odni?
- Konechno, - byl moj otvet, - konechno, odni.
Vse zhe ya nevol'no povinovalas' emu, kak esli b ne sovsem byla uverena.
Vzmahom ruki on otodvinul ot sebya posudu na stole i naklonilsya vpered,
chtob luchshe bylo glyadet'.
Teper' ya ponyala, chto smotrel on ne na stenu, potomu chto, hot' ya-to
videla tol'ko ego odnogo, bylo yasno, chto glaza ego prikovany k chemu-to na
rasstoyanii dvuh yardov ot nego. I chto by eto ni bylo, Ono, ochevidno,
dostavlyalo emu chrezvychajnoe naslazhdenie i chrezvychajnuyu muku, vo vsyakom
sluchae vyrazhenie ego lica, stradal'cheskoe i vostorzhennoe, navodilo na
takuyu mysl'. Voobrazhaemyj predmet ne byl nepodvizhen: glaza Hitklifa
sledovali za nim s neutomimym staraniem; i, dazhe kogda govoril so mnoj, on
ih ni na mig ne otvodil. Naprasno ya emu napominala, chto on slishkom dolgo
ostaetsya bez edy. Esli on, ustupaya moim ugovoram, shevelilsya, chtoby k
chemu-libo pritronut'sya, esli protyagival ruku, chtoby vzyat' lomtik hleba,
pal'cy ego szhimalis' ran'she, chem dotyagivalis' do kuska, i zastyvali na
stole, zabyv, za chem potyanulis'.
YA sidela, nabravshis' terpeniya, i probovala otvlech' ego mysl' ot
pogloshchavshego ego razdum'ya, pokuda on ne vstal, razdosadovannyj, i ne
sprosil, pochemu ya ne predostavlyu emu est' togda, kogda emu zahochetsya; i on
dobavil, chto v sleduyushchij raz mne nezachem zhdat' - ya mogu postavit' vse na
stol i ujti. Progovoriv eti slova, on vyshel iz domu, medlenno pobrel po
sadovoj dorozhke i skrylsya za vorotami.
Trevozhno prohodili chasy; snova nastal vecher... YA do pozdnej nochi ne
lozhilas', a kogda legla, ne mogla usnut'. On vernulsya za polnoch' i, vmesto
togo chtoby idti v spal'nyu i lech', zapersya v nizhnej komnate. YA
prislushivalas' i vorochalas' s boku na bok i nakonec odelas' i soshla.
Slishkom uzh bylo tomitel'no lezhat' i lomat' golovu nad sotnyami prazdnyh
opasenij.
Mne slyshno bylo, kak mister Hitklif bez otdyha meril shagami pol i to i
delo narushal tishinu glubokim vzdohom, pohozhim na ston. Bormotal on takzhe i
otryvistye slova; edinstvennoe, chto mne udalos' razobrat', bylo imya Ketrin
v sochetanii s dikimi vyrazheniyami nezhnosti ili stradaniya; i on proiznosil
ego tak, kak esli by obrashchalsya k prisutstvuyushchemu cheloveku: tiho i vesko,
vyryvaya iz glubiny dushi. U menya nedostavalo hrabrosti pryamo vojti k nemu v
komnatu, no ya hotela otvlech' ego ot mechtanij i dlya etogo zavozilas' na
kuhne u pechki - povoroshila v topke i stala vygrebat' zolu. |to privleklo
ego bystrej, chem ya zhdala. On totchas otkryl dver' i skazal:
- Nelli, idi syuda. Uzhe utro? Prinesi svechu.
- B'et chetyre, - otvetila ya. - Svecha nuzhna vam, chtoby vzyat' ee naverh?
Vy mogli by zasvetit' ee ot etogo ognya.
- Net, ya ne hochu idti naverh, - skazal on. - Pojdi syuda, razvedi mne
ogon' i delaj v komnate vse, chto nuzhno.
- Sperva ya dolzhna razdut' ugli dokrasna tut, na kuhne, a tam uzh mozhno
budet prinesti zharu i v dom, - vozrazila ya i, pridvinuv stul, vzyalas' za
mehi.
On mezhdu tem shagal vzad i vpered v sostoyanii, blizkom k sumasshestviyu; i
ego tyazhelye vzdohi tak chasto sledovali odin za drugim, chto, kazalos',
prosto ne ostavlyali emu vozmozhnosti dyshat'.
- Kogda rassvetet, ya poshlyu za Grinom, - skazal on. - YA hochu zadat' emu
neskol'ko yuridicheskih voprosov, poka ya mogu eshche zanimat' svoi mysli takimi
veshchami i poka v sostoyanii dejstvovat' spokojno. YA do sih por ne napisal
zaveshchaniya. Da i kak rasporyadit'sya svoeyu sobstvennost'yu, - vse nikak ne
nadumayu. YA by s radost'yu unichtozhil ee v prah.
- YA by tak ne govorila, mister Hitklif, - vstavila ya svoe slovo. -
Povremenite luchshe s zaveshchaniem: vam samoe vremya pokayat'sya vo mnogih vashih
nespravedlivyh delah. YA nikogda ne dumala, chto nervy u vas mogut tak
oslabet'. Sejchas, odnako, oni u vas v krajnem rasstrojstve - i pochti
celikom po sobstvennoj vashej vine. Kak vy proveli poslednie tri dnya! Da
eto svalilo by s nog i titana. Poesh'te hot' nemnogo i pospite. Vy tol'ko
posmotrite na sebya v zerkalo - i uvidite, do chego neobhodimy vam i eda i
son: shcheki u vas vvalilis', a glaza nality krov'yu, kak u cheloveka, kotoryj
umiraet s golodu i slepnet ot bessonnicy.
- Ne moya vina, chto ya ne mogu ni est', ni spat', - vozrazil on. - Uveryayu
vas, eto proishodit ne vsledstvie opredelennogo namereniya. YA budu spat' i
est', kogda nakonec poluchu vozmozhnost'. No eto zhe vse ravno, chto
predlagat' cheloveku, barahtayushchemusya v vode, chtob on otdohnul, kogda eshche
odin tol'ko vzmah ruki - i on dostignet berega! YA dolzhen sperva vybrat'sya
na bereg, i togda otdohnu. Horosho, ne nado mistera Grina. A chto kasaetsya
pokayaniya v nespravedlivyh delah, tak ya ne sovershal nikakih
nespravedlivostej, mne kayat'sya ne v chem. YA slishkom schastliv; i vse-taki ya
schastliv nedostatochno. Moya dusha v svoem blazhenstve ubivaet telo, no ne
nahodit udovletvoreniya dlya sebya samoj.
- Vy schastlivy, hozyain? - vskrichala ya. - CHudnoe eto schast'e! Esli vy
mozhete vyslushat' menya bez gneva, ya dala by vam odin sovet, kotoryj sdelaet
vas schastlivej.
- Kakoj zhe? - sprosil on. - Govorite.
- Sami znaete, mister Hitklif, - skazala ya, - s trinadcati let vy zhili
sebyalyubivo, ne po-hristianski, i edva li za vse eto vremya vy hot' raz
derzhali v rukah evangelie. Vy, dolzhno byt', pozabyli, o chem govoritsya v
svyatom pisanii, a teper' vam i nekogda razbirat'sya v etom. Razve tak uzh
vredno bylo by poslat' za kem-nibud' (za svyashchennikom lyubogo tolka - vse
ravno kakogo), kto mog by raz®yasnit' vam evangelie i pokazat', kak vy
daleko otoshli ot ego predpisanij i kak neprigodny vy budete dlya ego neba,
esli ne peremenites' prezhde, chem vam umeret'.
- YA ne tol'ko ne gnevayus', Nelli, ya vam ochen' obyazan, - skazal on, - vy
mne napomnili o tom, kak ya hochu rasporyadit'sya naschet svoih pohoron. Pust'
menya ponesut na kladbishche vecherom. Vy i Gerton mozhete, esli zahotite,
provodit' menya; i prosledite nepremenno, chtob mogil'shchik ispolnil moi
ukazaniya kasatel'no dvuh grobov! Nikakomu svyashchenniku prihodit' ne nado, i
nikakih ne nado nadgrobnyh rechej: govoryu vam, ya pochti dostig moego neba.
Nebo drugih ya ni vo chto ne stavlyu i o nem ne hlopochu.
- No esli, dopustim, vy budete nastaivat' na svoem upryamom govenij i
umorite sebya takim sposobom i vas zapretyat horonit' na osvyashchennoj zemle? -
skazala ya, vozmutivshis' ego bezbozhnym bezrazlichiem. - |to vam ponravitsya?
- Ne zapretyat, - vozrazil on. - A esli zapretyat, vam pridetsya perenesti
menya tajkom. I esli vy ne ispolnite moj nakaz, vy uznaete na dele, chto
umershie ne perestayut sushchestvovat'.
Kak tol'ko on uslyshal, chto i drugie v dome zashevelilis', on skrylsya v
svoyu berlogu, i ya vzdohnula svobodnej. No vo vtoroj polovine dnya, kogda
Dzhozef i Gerton ushli rabotat', on snova zashel na kuhnyu i, diko ozirayas',
poprosil menya prijti posidet' v _dome_: emu nuzhno, chtoby kto-nibud' byl s
nim. YA otkazalas': zayavila napryamik, chto ego strannye razgovory i
povedenie pugayut menya i u menya net ni sil, ni ohoty sostavit' emu
kompaniyu.
- YA, verno, kazhus' vam samim nechistym, - skazal on, neveselo
usmehnuvshis', - chem-to slishkom merzkim, s chem i zhit' nepristojno pod odnoyu
kryshej. - Zatem, obrativshis' k Ketrin, kotoraya byla tut zhe i spryatalas' za
moej spinoj pri ego poyavlenii, on dobavil polunasmeshlivo: - Ne pojdete li
vy, moya ptashka? YA vam hudogo ne sdelayu. Net? Dlya vas ya obernulsya huzhe, chem
d'yavolom. CHto zhe, zdes' est' odna, kotoraya ne budet menya churat'sya. No
vidit bog, ona bezzhalostna! Proklyat'e! |to neskazanno bol'she, chem mozhet
vynesti plot' i krov' - dazhe moi.
Bol'she on nikogo ne uprashival posidet' s nim. Kogda smerklos', on poshel
v svoyu komnatu. Vsyu noch' i dolgo posle rassveta my slyshali, kak on stonal
i o chem-to sheptalsya sam s soboj. Gerton rvalsya zajti k nemu, no ya ego
poprosila privesti mistera Kenneta - i togda oni zajdut vdvoem navestit'
ego. Kogda vrach prishel i ya potrebovala, chtoby nas vpustili, i poprobovala
otkryt' dver', ona okazalas' na zamke; i Hitklif poslal nas ko vsem
chertyam. "Mne luchshe, - skazal on, - ostav'te menya v pokoe", - s tem vrach i
ushel.
Vecher nastal syroj, potom lilo vsyu noch' do rassveta; i kogda ya poutru
poshla v svoj obhod vokrug doma, ya uvidela, chto okno u hozyaina raspahnuto i
dozhd' hleshchet pryamo v komnatu. Znachit, ne mozhet on lezhat' v krovati,
podumalos' mne: promok by naskvoz'. On libo vstal, libo vyshel. Ne budu
podymat' trevogu, zajdu k nemu smelo i posmotryu.
Uspeshno otperev dver' drugim klyuchom, ya podbezhala k krovati - v komnate
okazalos' pusto. Bystro razdvinuv zagorodki, ya zaglyanula vnutr'. Mister
Hitklif byl tam - lezhal navznich' v posteli. Ego glaza vstretili moi takim
ostrym i zlobnym vzglyadom, chto menya peredernulo; i kazalos', on ulybalsya.
YA ne dopuskala mysli, chto on mertv, no ego lico i sheya byli omyty dozhdem; s
posteli teklo, i on byl sovershenno nedvizhim. Stvorka okna, boltayas' na
petlyah, sodrala kozhu na ruke, prostertoj po podokonniku. Iz ssadiny ne
sochilas' krov', i, kogda ya prilozhila k nej pal'cy, ya bol'she ne mogla
somnevat'sya: on byl mertv i okochenel!
YA zaperla okno na zadvizhku; zachesala nazad ego dlinnye chernye volosy so
lba; poprobovala zakryt' emu glaza, chtoby, esli mozhno, pogasit' ih
strashnyj, kak budto zhivoj, isstuplennyj vzglyad, poka nikto drugoj ne
vstretil etogo vzglyada. Glaza ne zakryvalis' - oni kak budto usmehalis' na
moi usiliya. Razomknutye guby i ostrye belye zuby tozhe usmehalis'.
Ohvachennaya novym pristupom straha, ya kliknula Dzhozefa. Dzhozef priplelsya
naverh i rasshumelsya. No reshitel'no otkazalsya prikosnut'sya k nemu.
- CHert uvolok ego dushu! - krichal on. - Po mne, pust' beret v pridachu i
ee obolochku, nuzhdy net! |h, kakim zhe on smotrit skvernym pokojnikom:
skalitsya, glyadi! - I staryj greshnik peredraznil ego oskal. YA podumala, chto
on vot-vot nachnet skakat' i payasnichat' vokrug krovati, no on vdrug
priosanilsya; potom upal na koleni, vozdel ruki k potolku i stal voznosit'
blagodareniya gospodu za to, chto drevnij rod i zakonnyj vladelec
vosstanovleny v svoih pravah.
YA byla podavlena uzhasnym sobytiem, i pamyat' moya v kakoj-to gnetushchej
pechali nevol'no vozvrashchalas' k minuvshim vremenam. No bednyj Gerton, bol'she
vseh obizhennyj, byl edinstvennym, kto v samom dele tyazhko goreval. On vsyu
noch' sidel podle pokojnika i lil zharkie slezy. On szhimal ego ruku i
celoval dikoe osklablennoe lico, na kotoroe vse drugie izbegali smotret';
i skorbel ob usopshem toj istinnoj skorb'yu, kotoraya estestvenno voznikaet v
blagorodnom serdce, dazhe kogda ono tverdo, kak zakalennaya stal'!
Mister Kennet zatrudnyalsya opredelit', ot kakoj bolezni umer hozyain. To
obstoyatel'stvo, chto on chetyre dnya ne el, ya utaila, opasayas', kak by eto ne
privelo k oslozhneniyam; da k tomu zhe ya byla ubezhdena, chto on vozderzhivalsya
ot pishchi ne namerenno: eto bylo ne prichinoj, a sledstviem ego strannoj
bolezni.
My ego pohoronili, k negodovaniyu vsej okrugi, tak, kak on togo zhelal.
|rnsho, ya da mogil'shchik i shest' chelovek, nesshih grob, - bol'she nikto ne
provozhal pokojnika. Te shestero udalilis', kak tol'ko opustili grob v
mogilu. My zhe ostalis' posmotret', kak ego zasyplyut zemlej. Gerton s
mokrym ot slez licom nakopal zelenogo derna i sam oblozhil im buryj holmik.
Mogila i sejchas takaya zhe opryatnaya i zelenaya, kak dve sosednie, i ya
nadeyus', zhilec ee krepko spit, kak spyat i v teh. No lyudi na derevne, esli
vy ih sprosite, poklyanutsya na biblii, chto on "razgulivaet": inye govoryat,
chto sami vstrechali ego bliz cerkvi i v zaroslyah vereska i dazhe v etom
dome. Pustye rosskazni, skazhete vy, i ya tak skazhu. No tot starik, sidyashchij
tam na kuhne u ognya, utverzhdaet, chto vidit, kak oba oni vyglyadyvayut iz
okna komnaty mistera Hitklifa kazhduyu dozhdlivuyu noch' so dnya ego smerti. I
strannaya veshch' priklyuchilas' so mnoj okolo mesyaca tomu nazad. Kak-to vecherom
ya shla na Myzu - temnyj byl vecher, sobiralas' groza, - i u samogo povorota
k Grozovomu Perevalu ya vstretila malen'kogo mal'chika, kotoryj gnal pered
soboj ovcu s dvumya yagnyatami. On gromko plakal, i ya podumala, chto yagnyata
zaupryamilis' i ne slushayutsya pogonshchika.
- V chem delo, moj malen'kij? - sprosila ya.
- Tam Hitklif i zhenshchina - von pod toj goroj, - skazal on, vshlipyvaya, -
ya boyus' projti mimo nih.
YA ne videla nichego, no ni mal'chik, ni ovcy ne shli; i togda ya
posovetovala emu obojti nizhnej dorogoj. On, verno, vspomnil, kogda shel
odin po gluhim mestam, te gluposti, o kotoryh tolkovali pri nem ego rodnye
i priyateli, vot emu i pomereshchilis' prizraki. No vse zhe ya teper' ne lyublyu
vyhodit' v temnote i ne lyublyu ostavat'sya odna v etom mrachnom dome. Nichego
ne mogu podelat' s soboj. YA rada budu, kogda oni s®edut otsyuda i
pereberutsya na Myzu.
- Oni sobirayutsya, znachit, pereehat' na Myzu? - skazal ya.
- Da, - otvetila missis Din, - kak tol'ko pozhenyatsya; svad'ba u nih
namechena v den' Novogo goda.
- A kto zhe budet zhit' zdes'?
- Kto? Dzhozef ostanetsya smotret' za domom i, mozhet byt', voz'met k sebe
odnogo paren'ka. Oni ustroyatsya na kuhne, a vse ostal'noe budet zaperto.
- ...I predostavleno tem prizrakam, kakie vzdumayut poselit'sya v dome, -
dobavil ya.
- Net, mister Lokvud, - skazala Nelli, pokachav golovoj, - ya veryu, chto
mertvye mirno spyat. No nehorosho govorit' o nih tak legko.
V etu minutu raspahnulis' sadovye vorota; te dvoe vernulis' s progulki.
- Ih-to nichto ne strashit, - provorchal ya, nablyudaya v okno, kak oni
priblizhayutsya. - Vdvoem oni gotovy pojti protiv satany so vsem ego
voinstvom.
Kogda oni vzoshli na kryl'co i ostanovilis' polyubovat'sya naposledok
lunoj - ili, vernej, drug drugom v ee svete, - menya potyanulo snova
uklonit'sya ot vstrechi; i, sunuv koe-chto na pamyat' o sebe v ruku missis Din
i prezrev ee uprek v neuchtivosti, ya skrylsya cherez kuhnyu, kogda oni
otvoryali dver' doma. Takim obrazom, ya ukrepil by Dzhozefa v ego dogadkah
naschet neskromnyh razvlechenij klyuchnicy, esli by, k schast'yu, starik ne
priznal vo mne respektabel'nogo cheloveka, kogda uslyhal u svoih nog
sladostnyj zvon soverena.
Obratnyj moj put' byl dlinnee, potomu chto ya sdelal kryuk, zavernuv k
cerkvi. Ostanovivshis' pod ee stenami, ya uvidel, chto razrushenie sil'no
prodvinulos' vpered dazhe za eti sem' mesyacev: mnogie okna ziyali bez stekla
chernymi proemami i shifernye plity vybilis' koe-gde za pryamuyu chertu kryshi,
chtoby postepenno osypat'sya v nadvigayushchihsya buryah oseni.
YA stal iskat' i vskore nashel tri nadgrobnyh kamnya na sklone okraj
bolota: srednij iz nih byl serym i utopal napolovinu v vereske; tol'ko
kamen' |dgara Lintona otchasti garmoniroval s nim, ubrannyj dernom i mhom,
zapolzshim na ego podnozhie; kamen' Hitklifa byl eshche gol.
YA brodil vokrug mogil pod etim dobrym nebom; smotrel na motyl'kov,
nosivshihsya v vereske i kolokol'chikah, prislushivalsya k myagkomu dyhaniyu
vetra v trave - i divilsya, kak eto voobrazilos' lyudyam, chto mozhet byt'
nemirnym son u teh, kto spit v etoj mirnoj zemle.
Last-modified: Fri, 14 Jun 2002 07:42:04 GMT