Ocenite etot tekst:


   -----------------------------------------------------------------------
   Emily Bronte. Wuthering Heights (1847).
   Per. - N.Vol'pin. M., "Pravda", 1988.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 5 June 2002
   -----------------------------------------------------------------------





   1801. YA tol'ko chto vernulsya ot svoego hozyaina -  edinstvennogo  soseda,
kotoryj budet mne zdes'  dokuchat'.  Mesto  poistine  prekrasnoe!  Vo  vsej
Anglii edva li ya syskal by ugolok,  tak  ideal'no  udalennyj  ot  svetskoj
suety. Sovershennyj raj dlya mizantropa! A mister Hitklif i ya - oba my pryamo
sozdany  dlya  togo,  chtoby  delit'  mezhdu  soboj  uedinenie.  Prevoshodnyj
chelovek! On i ne predstavlyaet sebe, kakuyu teplotu ya pochuvstvoval v serdce,
uvidav, chto ego chernye glaza tak  nedoverchivo  ushli  pod  brovi,  kogda  ya
pod®ehal na kone, i chto on s nastorozhennoj reshimost'yu eshche  glubzhe  zasunul
pal'cy za zhilet, kogda ya nazval svoe imya.
   - Mister Hitklif? - sprosil ya.
   V otvet on molcha kivnul.
   - Mister Lokvud, vash novyj zhilec, ser. Pochel  za  chest'  totchas  zhe  po
priezde vyrazit' vam svoyu nadezhdu, chto ya ne prichinil vam bespokojstva, tak
nastojchivo dobivayas' pozvoleniya poselit'sya  na  Myse  Skvorcov:  ya  slyshal
vchera, chto u vas byli nekotorye kolebaniya...
   Ego peredernulo.
   - Skvorcy - moya sobstvennost', ser, -  osadil  on  menya.  -  Nikomu  ne
pozvolyu prichinyat' mne bespokojstvo, kogda v  moej  vlasti  pomeshat'  tomu.
Vhodite!
   "Vhodite" bylo proizneseno  skvoz'  stisnutye  zuby  i  prozvuchalo  kak
"stupajte k chertu"; da i stvorka vorot za ego  plechom  ne  raspahnulas'  v
soglasii s ego slovami. Dumayu, eto i sklonilo menya prinyat' priglashenie:  ya
zagorelsya interesom k cheloveku, pokazavshemusya mne eshche  bol'shim  nelyudimom,
chem ya.
   Kogda on uvidel, chto moj kon' chestno idet grud'yu na bar'er, on protyanul
nakonec ruku, chtoby skinut' cep' s vorot, i zatem  ugryumo  zashagal  peredo
mnoj po moshchenoj doroge, vykliknuv, kogda my vstupili vo dvor:
   - Dzhozef, primi konya u mistera Lokvuda. Da prinesi vina.
   "Vot, znachit, i vsya prisluga, - podumalos' mne,  kogda  ya  uslyshal  eto
dvojnoe prikazanie. - Ne mudreno, chto mezhdu plitami probivaetsya  trava,  a
kusty zhivoj izgorodi podstrigaet tol'ko skot".
   Dzhozef okazalsya pozhilym - net, starym chelovekom, pozhaluj, ochen' starym,
hot' krepkim i zhilistym. "Pomogi nam, gospod'!" - progovoril on vpolgolosa
so svarlivym nedovol'stvom,  posoblyaya  mne  speshit'sya;  i  hmuryj  vzglyad,
kotoryj on pri etom kinul na menya, pozvolil miloserdno  predpolozhit',  chto
bozhestvennaya  pomoshch'  nuzhna  emu,  chtoby  perevarit'  obed,  i   chto   ego
blagochestivyj prizyv nikak ne otnositsya k moemu nezhdannomu vtorzheniyu.
   Grozovoj Pereval  -  tak  imenuetsya  zhilishche  mistera  Hitklifa.  |pitet
"grozovoj" ukazyvaet na te atmosfernye yavleniya,  ot  yarosti  kotoryh  dom,
stoyashchij na yuru, niskol'ko  ne  zashchishchen  v  nepogodu.  Vprochem,  zdes',  na
vysote, dolzhno byt', i vo vsyakoe vremya izryadno prohvatyvaet vetrom. O sile
norda, ovevayushchego vzgor'e, mozhno sudit' po nizkomu naklonu maloroslyh elej
podle doma i po cherede chahlogo ternovnika, kotoryj tyanetsya vetvyami  vse  v
odnu storonu, slovno vyprashivaya milostynyu u solnca. K schast'yu,  arhitektor
byl predusmotritelen i stroil prochno: uzkie okna ushli gluboko v  stenu,  a
ugly zashchishcheny bol'shimi kamennymi vystupami.
   Prezhde chem perestupit' porog, ya  ostanovilsya  polyubovat'sya  grotesknymi
barel'efami, kotorye vayatel' razbrosal, ne skupyas', po fasadu, nasazhav  ih
osobenno shchedro nad glavnoj dver'yu, gde v  haoticheskom  spletenii  oblezlyh
griffonov i besstydnyh mal'chuganov ya razobral datu "1500"  i  imya  "Gerton
|rnsho".  Mne  hotelos'  vyskazat'  koe-kakie  zamechaniya  i  potrebovat'  u
serditogo vladel'ca nekotoryh istoricheskih raz®yasnenij, no on  ostanovilsya
v dveryah s takim vidom, budto nastaival, chtob ya skorej voshel ili zhe  vovse
udalilsya, a ya otnyud' ne zhelal by  vyvesti  ego  iz  terpeniya  ran'she,  chem
uvizhu, kakov dom vnutri.
   Odna stupen'ka vvela nas pryamo - bez prihozhej, bez koridora -  v  obshchuyu
komnatu: ee zdes' i zovut _domom_. _Dom_ obychno sluzhit odnovremenno kuhnej
i stolovoj; no na Grozovom Perevale kuhne,  vidno,  prishlos'  otstupit'  v
drugoe pomeshchenie - po krajnej mere, ya razlichal gul golosov i lyazg kuhonnoj
utvari gde-to za  stenoj;  i  ya  ne  obnaruzhil  v  bol'shom  ochage  nikakih
priznakov, chto zdes' zharyat, varyat ili pekut; ni bleska mednyh  kastryul'  i
zhestyanyh cedilok po stenam. Vprochem, v odnom uglu siyal zharkim svetom nabor
ogromnyh olovyannyh blyud, kotorye, vperemezhku  s  serebryanymi  kuvshinami  i
kubkami, vzobralis' ryad za ryadom  po  shirokim  dubovym  polkam  pod  samuyu
kryshu. Nikakogo nastila pod kryshej ne bylo: vsya ee anatomiya byla  dostupna
lyubopytnomu glazu, krome teh mest, gde  ee  skryvalo  kakoe-to  derevyannoe
sooruzhenie,  zavalennoe  ovsyanymi  lepeshkami  i  uveshannoe   okorokami   -
govyazh'imi,  baran'imi  i  svinymi.  Nad  kaminom  primostilos'   neskol'ko
neispravnyh staryh ruzhej raznyh obrazcov da para sedel'nyh pistoletov; i v
vide ukrashenij po vystupu ego byli rasstavleny tri zhestyanye banki  pestroj
raskraski. Pol byl vylozhen gladkim belym kamnem; grubo skolochennye  kresla
s vysokimi spinkami pokrasheny byli v zelenoe; da eshche dva ili  tri  chernyh,
potyazhelee, pryatalis' v teni.  V  uglublenii  pod  polkami  lezhala  bol'shaya
temno-ryzhaya legavaya suka so svoroj  vizglivyh  shchenyat;  po  drugim  zakutam
pritailis' drugie sobaki.
   I komnata i obstanovka ne  pokazalis'  by  neobychnymi,  prinadlezhi  oni
prostomu fermeru-severyaninu s  upryamym  licom  i  dyuzhimi  lodyzhkami,  silu
kotoryh vygodno podcherkivayut ego korotkie shtany i  getry.  Zdes'  v  lyubom
dome na pyat'-shest' mil' vokrug vy,  esli  zajdete  kak  raz  posle  obeda,
uvidite takogo hozyaina v kresle za kruglym stolom, pered penyashchejsya kruzhkoj
elya. No mister Hitklif yavlyaet strannyj kontrast svoemu zhil'yu i obihodu. Po
vneshnosti on - smuglolicyj cygan, po odezhde i manere - dzhentl'men, konechno
v toj mere, v kakoj mozhet nazvat'sya dzhentl'menom inoj derevenskij  skvajr:
on, pozhaluj, nebrezhen v odezhde,  no  ne  kazhetsya  neryashlivym,  potomu  chto
otlichno slozhen i derzhitsya pryamo. I on ugryum. Inye, vozmozhno, zapodozryat  v
nem nekotoruyu dolyu chvanstva,  ne  vyazhushchegosya  s  horoshim  vospitaniem;  no
sozvuchnaya struna vo mne samom podskazyvaet mne, chto zdes' skryvaetsya nechto
sovsem  drugoe:  ya  znayu  chut'em,  chto   sderzhannost'   mistera   Hitklifa
proistekaet iz ego  nesklonnosti  obnazhat'  svoi  chuvstva  ili  vykazyvat'
vstrechnoe tyagotenie. On i lyubit' i nenavidet' budet skrytno  i  pochtet  za
derzost', esli ego samogo polyubyat ili voznenavidyat. No net, ya hvatil cherez
kraj: ya slishkom shchedro ego nadelyayu  svoimi  sobstvennymi  svojstvami.  Byt'
mozhet, sovsem inye prichiny pobuzhdayut moego hozyaina pryatat' ruku za  spinu,
kogda emu navyazyvayutsya so znakomstvom, - vovse ne  te,  chto  dvizhut  mnoyu.
Pozvol'te mne nadeyat'sya, chto dushevnyj sklad  moj  nepovtorim.  Moya  dobraya
matushka, byvalo, govorila, chto u menya nikogda ne budet semejnogo  uyuta.  I
ne dalee, kak etim letom, ya dokazal, chto nedostoin ego.
   Na vzmor'e, gde ya provodil zharkij mesyac,  sud'ba  svela  menya  s  samym
ocharovatel'nym sozdaniem - s devicej, kotoraya byla v moih glazah  istinnoj
boginej, poka ne obrashchala na menya nikakogo vnimaniya. YA "ne pozvolyal  svoej
lyubvi vyskazat'sya vsluh"; odnako, esli vzglyady mogut govorit',  i  kruglyj
durak dogadalsya by, chto ya po ushi vlyublen. Ona menya nakonec ponyala i  stala
brosat'  mne  otvetnye  vzglyady  -  samye  nezhnye,  kakie   tol'ko   mozhno
voobrazit'. I kak zhe ya povel sebya dal'she? Priznayus'  so  stydom:  sdelalsya
ledyanym i ushel v sebya, kak ulitka  v  rakovinu;  i  s  kazhdym  vzglyadom  ya
delalsya  vse  holodnee,  vse  bol'she  storonilsya,  poka   nakonec   bednaya
neiskushennaya devushka ne perestala verit' tomu, chto govorili ej sobstvennye
glaza, i, smushchennaya, podavlennaya  svoej  voobrazhaemoj  oshibkoj,  ugovorila
mamen'ku nemedlenno uehat'. |tim strannym povorotom  v  svoih  chuvstvah  ya
styazhal slavu raschetlivoj besserdechnosti - skol' nezasluzhennuyu, znal lish' ya
odin.
   YA sel s krayu u ochaga, naprotiv togo mesta,  chto  izbral  dlya  sebya  moj
hozyain, i  poka  dlilos'  molchanie,  popytalsya  prilaskat'  suku,  kotoraya
brosila svoih shchenyat i stala po-volch'i podbirat'sya szadi k  moim  ikram:  u
nee i guba popolzla kverhu, obnazhiv gotovye vpit'sya  belye  zuby.  Na  moyu
lasku posledovalo gluhoe protyazhnoe rychanie.
   - Ostav'te luchshe sobaku, - proburchal v ton mister Hitklif i dal  sobake
pinka, predotvrashchaya bolee svirepyj vypad. - K balovstvu ne priuchena  -  ne
dlya togo derzhim. - Zatem, shagnuv k bokovoj dveri, on kliknul  eshche  raz:  -
Dzhozef!
   Dzhozef nevnyatno chto-to bormotal v glubine pogreba, no,  kak  vidno,  ne
speshil podnyat'sya; togda hozyain sam sprygnul k nemu, ostaviv menya  s  glazu
na glaz s nagloj sukoj i dvumya groznymi kosmatymi volkodavami,  kotorye  s
neyu vmeste nastorozhenno sledili za kazhdym  moim  dvizheniem.  YA  otnyud'  ne
zhelal poznakomit'sya blizhe s ih klykami i sidel tiho.  No,  voobraziv,  chto
oni edva li pojmut besslovesnye oskorbleniya, ya vzdumal na bedu podmigivat'
vsem troim i korchit' rozhi, i odna iz moih grimas tak obidela damu, chto  ta
vdrug vz®yarilas' i vskinula perednie lapy mne na koleni. YA ee  otbrosil  i
podvinul stol, spesha zagorodit'sya ot nee.  |tim  ya  vspoloshil  vsyu  svoru:
poldyuzhiny chetveronogih d'yavolov vseh  vozrastov  i  razmerov  vypolzli  iz
potajnyh svoih logovishch na seredinu komnaty. YA pochuvstvoval, chto moi  pyatki
i faldy kaftana stali ob®ektom ataki, i,  otbivayas'  koe-kak  kochergoj  ot
samyh krupnyh  protivnikov,  byl  prinuzhden  dlya  vodvoreniya  mira  gromko
prizvat' na pomoshch' kogo-libo iz domashnih.
   Mister Hitklif i ego sluga  podnimalis'  po  stupen'kam  iz  pogreba  s
vozmutitel'nym hladnokroviem; ne dumayu, chtob oni potoropilis' yavit'sya hot'
na sekundu bystree, hotya voznya i vizg  u  ochaga  razbushevalis'  vihrem.  K
schast'yu, podospela pomoshch' iz kuhni: dyuzhaya  tetka  s  podotknutym  podolom,
zasuchennymi rukavami i raskrasnevshimsya ot ognya licom rinulas',  razmahivaya
skovorodoj, v samuyu  gushchu  boya;  svoim  oruzhiem,  a  takzhe  i  yazykom  ona
dejstvovala tak uspeshno, chto burya, kak po volshebstvu, uleglas', i tol'ko u
voitel'nicy eshche vzdymalas' grud', tochno more posle sil'nogo  vetra,  kogda
na scene poyavilsya nakonec hozyain.
   - CHto za chertovshchina? - sprosil on i tak na menya poglyadel,  chto  ya  edva
sderzhalsya, obozlennyj stol' negostepriimnym obrashcheniem.
   - CHertovshchina i est', - provorchal ya. - V  stade  oderzhimyh  evangel'skih
svinej zloj duh edva li byl tak silen, kak  v  etih  vashih  sobakah,  ser.
Ostavit' s nimi gostya - vse ravno chto brosit' ego v tigrinoe logovo!
   - Oni nikogda ne tronut cheloveka, esli  on  sam  nichego  ne  tronet,  -
zametil hozyain, stavya peredo mnoj butylku i vodvoryaya  na  mesto  sdvinutyj
stol. - Sobakam polozheno byt' nastorozhe. Stakan vina?
   - Net, blagodaryu.
   - Ne pokusali?
   - Kogda by tak, ya otmetil by ukusivshego svoej pechat'yu.
   CHerty Hitklifa smyagchilis' v usmeshke.
   - Nu-nu, - skazal on,  -  vy  razvolnovalis',  mister  Lokvud.  Vypejte
stakanchik vina. Gosti v etom dome takaya redkost', chto ni  sam  ya,  ni  moi
sobaki, priznayus', ne umeem ih prinimat'. Za vashe zdorov'e, ser!
   YA poklonilsya i otvetil "za vashe!" - soobraziv, chto bylo by glupo sidet'
i dut'sya na neuchtivost' sobach'ej svory. Da i  ne  hotelos'  mne  dostavit'
hozyainu lishnij povod pozabavit'sya na  moj  schet,  esli  pridet  emu  takaya
ohota. On  zhe,  ustupaya,  veroyatno,  mudromu  soobrazheniyu,  chto  nerazumno
oskorblyat' vygodnogo zhil'ca, predpochel izmenit' svoemu lakonichnomu stilyu -
s propuskom lichnyh mestoimenij i  glagol'nyh  svyazok  -  i  zavel  rech'  o
predmete,  kotoryj  schital  dlya  menya  zanimatel'nym:  o  dostoinstvah   i
nedostatkah izbrannogo mnoyu mesta uedineniya. YA nashel ego ochen' svedushchim  v
zatronutom nami voprose i pered tem, kak  ujti,  reshilsya  po  sobstvennomu
pochinu ob®yavit', chto zavtra zajdu opyat'. On, kak  vidno,  vovse  ne  zhelal
vtorichnogo vtorzheniya. Tem ne menee ya pridu. Udivitel'no, kakim obshchitel'nym
kazhus' ya sam sebe po sravneniyu s nim!





   Vchera k poludnyu stalo holodno i syro. YA  uzhe  pochti  reshil,  chto  luchshe
posidet' u kamina v svoem kabinete, chem bresti po bezdorozh'yu,  po  slyakoti
na Grozovoj Pereval. Odnako, kogda ya, otobedav (kstati zamechu, ya obedayu  v
pervom chasu; klyuchnica, pochtennaya matrona, kotoruyu mne sdali vmeste s domom
kak ego neot®emlemuyu prinadlezhnost', ne mozhet  ili  ne  hochet  ponyat'  moyu
pros'bu, chtoby obed podavali mne v pyat'), podnyalsya naverh v  lenivom  etom
namerenii i hotel uzhe vojti v svoyu komnatu, - ya uvidel gornichnuyu, kotoraya,
stoya na kolenyah sredi  shchetok  i  korzin  dlya  uglya,  razvela  adskij  chad,
starayas' zagasit' ogon' kuchej pepla. |to zastavilo menya  totchas  povernut'
nazad; ya vzyal shlyapu i, otshagav  chetyre  mili,  podoshel  k  vorotam  v  sad
Hitklifa kak raz vovremya: padali uzhe pervye peristye hlop'ya snega.
   Zdes', na goloj vershine holma, zemlya zatverdela  ot  rannih  bessnezhnyh
morozov, i holodnyj veter pronizyval menya naskvoz'. Skol'ko ya ni  napiral,
cep' ne  poddavalas',  i  ya,  pereskochiv  cherez  zabor,  probezhal  moshchenuyu
dorozhku, okajmlennuyu redkimi kustami kryzhovnika, i tshchetno stuchal v  dver',
poka mne ne svelo pal'cy i sobaki ne podnyali voj.
   "Proklyatyj  dom,  -  skazal   ya   myslenno.   -   Ego   obitateli   tak
negostepriimny, takie nevezhi, chto ih stoilo by na  vsyu  zhizn'  zasadit'  v
odinochku. YA, vo vsyakom sluchae, ne stal by dnem derzhat' dver' na zapore. No
vse ravno ya vojdu." S takim resheniem ya vzyalsya za shchekoldu i stal  izo  vsej
sily tryasti dver'. Dzhozef vysunulsya v krugloe okonce saraya,  pokazav  svoe
kisloe, kak uksus, lico.
   - CHego vam? - zakrichal on. - Hozyain tam, na ovcharne. Projdite krugom  v
konec dvora, esli u vas k nemu delo.
   - Est' kto-nibud' v dome, kto mog by otkryt' dver'?  -  prokrichal  ya  v
svoj chered.
   - Nikogo net, odna hozyajka. A ona ne otkroet, hot' by vy  tut  do  nochi
grohotali.
   - Pochemu? Vy, mozhet byt', skazhete ej, kto ya takoj, Dzhozef?
   - Nu uzh net! Ne stanu ya putat'sya v eto delo, - proburchal on,  i  golova
ischezla.
   Sneg padal gusto. YA shvatilsya za ruchku dveri v novoj popytke, kogda  na
zadnem dvore pokazalsya molodoj chelovek bez pal'to i s vilami na pleche.  On
prokrichal mne, chtob ya sledoval za nim, i, projdya cherez prachechnuyu i moshchenyj
dvor s saraem dlya uglya,  vodokachkoj  i  golubyatnej,  my  nakonec  voshli  v
prostornuyu, tepluyu i privetlivuyu komnatu, gde menya prinimali nakanune.  Ee
veselo ozaryal pylavshij v ochage koster iz uglya, torfa i drov;  a  u  stola,
nakrytogo k obil'nomu uzhinu, ya s udovol'stviem uvidel "hozyajku" - osobu, o
sushchestvovanii kotoroj ya ran'she i  ne  podozreval.  YA  poklonilsya  i  zhdal,
polagaya, chto ona predlozhit mne sest'. Ona smotrela na menya, otkinuvshis' na
spinku kresla, i ne dvigalas', i ne govorila.
   - Skvernaya pogoda! - skazal ya. - Boyus', missis Hitklif,  ne  postradala
li vasha dver' iz-za neradivosti slug: mne  prishlos'  izryadno  potrudit'sya,
poka menya uslyshali.
   Ona i tut promolchala. YA glyadel na nee, ona glyadela na menya - vo  vsyakom
sluchae, ostanovila na mne holodnyj nevidyashchij vzglyad, ot kotorogo mne stalo
da krajnosti ne po sebe.
   - Sadites', - burknul molodoj chelovek. - On skoro pridet.
   YA podchinilsya; kashlyanul, okliknul negodnicu  YUnonu,  kotoraya  soizvolila
pri etom povtornom svidanii poshevelit'  konchikom  hvosta,  pokazyvaya,  chto
priznaet vo mne znakomogo.
   - Otlichnaya sobaka! - nachal ya snova. - Ne dumaete li vy  razdat'  shchenyat,
sudarynya?
   - Oni ne moi, - molvila  lyubeznaya  hozyajka  takim  otstranyayushchim  tonom,
kakim ne otvetil by i sam Hitklif.
   - Aga, vot eto, verno, vashi lyubimicy? - prodolzhal ya, ukazyvaya na kreslo
v temnom uglu, gde, kak mne pokazalos', sideli koshki.
   - Strannyj predmet lyubvi, - zametila ona s prezreniem.
   Tam, kak na greh, okazalis' svalennye v kuchu bitye kroliki. YA  eshche  raz
kashlyanul i, blizhe podsev k ochagu, povtoril svoe zamechanie o durnoj pogode.
   - Vam ne sledovalo vyhodit' iz domu, - skazala ona i,  vstav,  snyala  s
kamina dve pestrye banki.
   Do sih por ona sidela v polumrake; teper' zhe ya mog  razglyadet'  vsyu  ee
figuru i  lico.  Ona  byla  tonen'kaya  i  sovsem  yunaya,  pochti  devochka  -
udivitel'nogo slozheniya i s takim prelestnym lichikom,  kakogo  mne  eshche  ne
dovodilos' videt': melkie cherty, neobychajno izyashchnye; l'nyanye kol'ca volos,
ili, skorej, zolotye, padali, nesobrannye, na strojnuyu sheyu; a glaza,  esli
by  glyadeli  privetlivej,  byli  by  neotrazimy;  k  schast'yu   dlya   moego
vpechatlitel'nogo serdca, ya prochel v nih tol'ko nechto pohozhee na  prezrenie
i vmeste s tem na beznadezhnost', stranno  neestestvennuyu  v  ee  vozraste.
Banki stoyali slishkom vysoko, ona edva mogla dotyanut'sya do  nih;  ya  sdelal
dvizhenie, chtoby ej pomoch'; ona  povernulas'  ko  mne,  kak  povernulsya  by
skupec, esli by kto-nibud' sunulsya emu pomogat',  kogda  on  schitaet  svoe
zoloto.
   - Mne ne nuzhno vashej pomoshchi, - ogryznulas' ona, - sama dostanu.
   - Proshu izvineniya, - pospeshil ya otvetit'.
   - Vas priglashali k chayu? - sprosila ona, povyazyvaya fartuk poverh  milogo
chernogo plat'ica, i ostanovilas' s lozhkoj chaya nad kotelkom.
   - YA ne otkazalsya by ot chashki, - otvetil ya.
   - Vas priglashali? - povtorila ona.
   - Net, - skazal ya s legkoj ulybkoj. - Vam kak raz i  podobalo  by  menya
priglasit'.
   Ona brosila lozhku s chaem obratno v banku  i  s  obizhennym  vidom  snova
uselas'; na lbu nametilis' morshchiny, rumyanaya nizhnyaya guba vypyatilas', kak  u
rebenka, kotoryj vot-vot zaplachet.
   Mezhdu tem molodoj chelovek nabrosil na plechi sovsem iznoshennyj kaftan i,
vypryamivshis' vo ves' rost pered ognem, glyadel na menya iskosa sverhu vniz -
nu, pravo zhe, tochno byla mezhdu nami krovnaya vrazhda, neotomshchennaya obida.  YA
ne mog ponyat' - sluga on ili kto? I odezhda ego i razgovor byli gruby i  ne
vydavali, kak u mistera i missis Hitklif, prinadlezhnosti k bolee  vysokomu
sosloviyu; gustye rusye kudri ego svisali lohmatye, nechesanye; shcheki zarosli
muzhickimi bakenbardami, a ruki byli zagorelye, kak u  prostogo  rabotnika;
no derzhalsya on svobodno, pochti vysokomerno, i  ne  proyavlyal  rveniya  slugi
pered hozyajkoj doma. Ne vidya yavnyh priznakov, po kotorym ya mog by  sudit',
kakoe mesto zanimaet on  v  dome,  ya  pochel  za  luchshee  ne  zamechat'  ego
strannogo povedeniya; a cherez pyat' minut yavilsya Hitklif, i  ya  pochuvstvoval
sebya ne tak nelovko.
   - Vidite, ser, ya  prishel,  kak  obeshchal!  -  voskliknul  ya  s  napusknoj
veselost'yu. - I boyus', mne  pridetsya  posidet'  u  vas  polchasa,  esli  vy
predostavite mne na eto vremya pristanishche ot nepogody.
   - Polchasa? - skazal on, stryahivaya  belye  hlop'ya  so  svoej  odezhdy.  -
Udivlyayus', pochemu vam vzdumalos' gulyat' v samuyu metel'. Znaete li vy,  chto
riskovali zabludit'sya na bolote? Dazhe lyudyam, horosho znakomym s mestnost'yu,
v takie vechera sluchaetsya sbit'sya s dorogi; a sejchas,  dolozhu  vam,  nel'zya
rasschityvat' na bystruyu peremenu pogody.
   - Ne dadite li vy mne v provodniki kakogo-nibud' paren'ka? A  zanocheval
by on na Myse. Vy ne mozhete otpustit' so mnoj kogo-nibud' iz rabotnikov?
   - Ne mogu.
   - Net, v samom, dele? CHto zh, pridetsya  mne  polozhit'sya  na  sobstvennoe
razumenie.
   - Gm! Kogda zhe my  nakonec  syadem  chaj  pit'?  -  kriknul  on  parnyu  v
potrepannom kaftane, brosavshemu poperemenno svirepyj vzglyad to na menya, to
na moloduyu hozyajku.
   - On tozhe budet pit'? - sprosila ta, obrativshis' k Hitklifu.
   - Izvol'te podavat' na stol, - prozvuchalo v otvet, i tak  yarostno,  chto
menya  peredernulo.  Ton,  kakim  skazany   byli   eti   slova,   izoblichal
prirozhdennuyu zlobu. Teper'  ya  uzhe  ne  nazval  by  Hitklifa  prevoshodnym
chelovekom. Kogda vse bylo prigotovleno, on priglasil menya k stolu, skazav:
"Nu, ser, pridvigajte vash stul". My vse, ne isklyuchaya  derevenskogo  parnya,
seli za stol i v strogom molchanii prinyalis' za uzhin.
   YA polagal svoim dolgom, raz uzh ya navel tuchu, kak-nibud' ee rasseyat'. Ne
mogli zhe oni izo dnya v  den'  sidet'  tak  ugryumo  i  molchalivo.  Kazalos'
nemyslimym, chtoby lyudi, kak ni duren ih nrav, izo dnya v den' shodilis'  za
stolom s etakimi serditymi licami.
   - Stranno, - nachal ya, zhadno vypiv pervuyu  chashku  i  ozhidaya,  kogda  mne
nal'yut vtoruyu, - stranno, do chego privychka menyaet nashi  vkusy  i  ponyatiya:
inoj chelovek dazhe i voobrazit' ne v sostoyanii, chto mozhno byt'  schastlivym,
zhivya v takom polnom otreshenii ot mira, kak zhivete vy, mister Hitklif.  Da,
ya skazal by, chto vy v krugu svoej sem'i, s vashej lyubeznoj ledi, chej  genij
pravit vashim domom i vashim serdcem...
   - Moej lyubeznoj ledi! - perebil on s usmeshkoj chut'  ne  d'yavol'skoj.  -
Gde ona, moya lyubeznaya ledi?
   - YA imel v vidu missis Hitklif, vashu suprugu.
   - O, prevoshodno! Vy hoteli skazat', chto  ee  duh  vzyal  na  sebya  rol'
angela-hranitelya i oberegaet blagopoluchie Grozovogo Perevala teper', kogda
ee telo pokoitsya v zemle! Ne tak li?
   Ponyav, chto oploshal, ya popytalsya  ispravit'  promah.  Mne  by  sledovalo
soobrazit', chto pri takoj raznice v vozraste eti dvoe edva li byli muzhem i
zhenoj. Emu let sorok, pora rascveta  duhovnyh  sil,  kogda  muzhchina  redko
obol'shchaetsya nadezhdoj, chto devushka pojdet  za  nego  po  lyubvi:  eta  mechta
stanovitsya utehoj nashih preklonnyh let. A toj s vidu semnadcat'.
   Tut menya osenilo: verno, etot derevenshchina, chto  sidit  so  mnoyu  ryadom,
prihlebyvaet  chaj  iz  blyudca  i  beret  hleb  nemytymi  rukami,  ee  muzh.
Hitklif-mladshij, konechno!  Pohoronila  sebya  zazhivo,  i  vot  posledstviya:
devushka brosilas' na sheyu etomu muzhlanu, poprostu  ne  znaya,  chto  est'  na
svete lyudi poluchshe! I zhalko i grustno! Netrudno ponyat', kak sil'no  dolzhna
byla ona pozhalet' o svoem vybore, uvidev menya! |ta mysl' pokazhetsya, verno,
samonadeyannoj, no net, takoyu ona ne  byla.  Moj  sosed  predstavlyalsya  mne
pochti  ottalkivayushchim;  a  sebe  zhe  ya  znal  po  opytu,  chto  ya   dovol'no
privlekatelen.
   -  Missis  Hitklif  prihoditsya  mne  nevestkoj,   -   skazal   Hitklif,
podtverzhdaya moyu dogadku. Pri etih slovah on metnul strannyj  vzglyad  v  ee
storonu - vzglyad nenavisti; ili myshcy ego lica ustroeny inache, chem u  vseh
lyudej, i ne peredayut yazyka dushi.
   -  Razumeetsya,  teper'  ya  vizhu.  |to  vy   -   schastlivyj   obladatel'
blagodetel'nicy-fei, - zametil ya, povorachivayas' k svoemu sosedu.
   Oshibka okazalas' huzhe prezhnej: yunosha pobagrovel,  szhal  kulak  s  yavnym
namereniem  pustit'  ego  v  hod.  No,  vidimo,  odumalsya  i  otvel  dushu,
razrazivshis' gruboj rugan'yu po moemu adresu, kotoruyu, odnako, ya  predpochel
propustit' mimo ushej.
   - Ne vezet vam s dogadkami, ser, - progovoril hozyain, - ni odin iz  nas
ne imeet schast'ya obladat' vashej dobroj feej; ee suprug umer. YA skazal, chto
ona moya nevestka; znachit, ona byla zamuzhem za moim synom.
   - A etot molodoj chelovek...
   - Ne syn moj, konechno.
   Hitklif opyat' ulybnulsya, slovno bylo  slishkom  smeloj  shutkoj  navyazat'
etogo medvedya emu v synov'ya.
   - Menya zovut Gerton |rnsho, - ryavknul yunosha, - i sovetuyu vam uvazhat' eto
imya!
   - YA otnyud' ne vykazal neuvazheniya, - skazal ya  v  otvet,  posmeyavshis'  v
dushe nad tem, s kakim dostoinstvom dolozhil on o svoej osobe.
   On glyadel na menya slishkom dolgo - ya  ne  schel  nuzhnym  vyderzhivat'  ego
vzglyad, boyas', chto ustuplyu iskusheniyu otpustit' emu poshchechinu ili zhe  gromko
rassmeyat'sya. YA chuvstvoval  sebya  reshitel'no  ne  na  meste  v  etom  milom
semejnom krugu. Gnetushchaya atmosfera doma svodila  na  net  dobroe  dejstvie
tepla i uyuta, i ya reshil byt' ostorozhnej i ne zabredat'  pod  etu  kryshu  v
tretij raz.
   S uzhinom pokonchili, i,  tak  kak  nikto  ne  proronil  ni  slova,  chtob
zavyazat' razgovor, ya vstal i podoshel k oknu - posmotret', ne  peremenilas'
li pogoda. Pechal'naya byla  kartina:  temnaya  noch'  nastupila  do  vremeni,
smeshav nebo i holmy v ozhestochennom kruzhenii vetra i dushashchego snega.
   - Vryad li ya doberus' do domu bez provodnika,  -  vyrvalos'  u  menya.  -
Dorogi, verno, sovsem zamelo. No dazhe esli b oni byli raschishcheny, edva li ya
hot' chto-nibud' uvidal by na shag vperedi.
   - Gerton, zagoni ovec pod naves. Ih zasyplet, esli ostavit' ih  na  vsyu
noch' v ovcharne. A vyhod zagorodi doskoj, - skazal Hitklif.
   - Kak zhe mne byt'? - prodolzhal ya s narastayushchim razdrazheniem.
   Otveta ne posledovalo; i ya, oglyadevshis', uvidel tol'ko Dzhozefa, nesshego
sobakam vedro ovsyanki, i missis Hitklif, kotoraya sklonilas'  nad  ognem  i
razvlekalas' tem, chto zhgla spichki iz korobka, upavshego s kamina, kogda ona
vodvoryala na mesto  banku  s  chaem.  Dzhozef,  postaviv  svoyu  noshu,  obvel
osuzhdayushchim vzglyadom komnatu i nadtresnutym golosom proskripel:
   - Divu dayus', chto vy sebe voobrazhaete: vy budete tut  sidet'  bez  dela
ili balovat'sya, kogda vse rabotayut  na  dvore!  No  vy  prazdny,  kak  vse
bezdel'niki, vam govori, ne govori, vy  nikogda  ne  otstanete  ot  durnyh
obychaev i pojdete pryamoj dorogoj k d'yavolu, kak poshla vasha mat'!
   YA podumal  bylo,  chto  etot  obrazchik  krasnorechiya  adresovan  mne;  i,
dostatochno uzhe vzbeshennyj, dvinulsya  na  starogo  negodnika  s  namereniem
vyshvyrnut' ego za dver'. No otvet missis Hitklif ostanovil menya.
   - Ty, staryj licemer i klevetnik! - vskinulas' ona. - A ne boish'sya  ty,
chto vsyakij raz, kak ty pominaesh' d'yavola, on mozhet utashchit' tebya zhiv'em? Ty
luchshe menya ne razdrazhaj,  starik,  ili  ya  isproshu  dlya  tebya  ego  osoboj
milosti, i on zaberet tebya k sebe. Stoj! Glyan' syuda, Dzhozef, -  prodolzhala
ona, dostavaya s polki uzkuyu prodolgovatuyu knigu, v temnom pereplete,  -  ya
pokazhu tebe, kak ya daleko prodvinulas' v chernoj magii: skoro ya budu v  nej
kak doma. Ne sluchajno okolela krasno-buraya korova. I  pristupy  revmatizma
edva li posylayutsya tebe, kak dar bozhij!
   - Oh, greshnica, greshnica! - zakryahtel starik. - Izbavi nas  gospod'  ot
lukavogo!
   - Net, nechestivec! Ty - otverzhennyj! Otydi, ili ya navedu na tebya porchu!
YA na kazhdogo iz vas sdelala slepki iz voska i gliny. Pervyj, kto prestupit
namechennuyu mnoj granicu, budet... net, ya  ne  skazhu,  na  chto  on  u  menya
osuzhden, eto vy uvidite sami! Idi proch' - ya na tebya glyazhu!
   Krasivye glaza malen'koj ved'my zasverkali pritvornoj zloboj, i Dzhozef,
zatrepetav v nepoddel'nom uzhase, pospeshil proch', bormocha na hodu molitvy i
vykrikivaya: "Greshnica, greshnica!". YA dumal, chto ee povedenie  bylo  svoego
roda mrachnoj zabavoj; i  teper',  kogda  my  ostalis'  vdvoem,  poproboval
poiskat' u nee sochuvstviya v moej bede.
   - Missis Hitklif, - nachal ya ser'ezno, - izvinite, chto ya vas trevozhu.  YA
beru na sebya etu smelost', tak kak uveren, chto  pri  takoj  naruzhnosti  vy
nepremenno dolzhny obladat'  dobrym  serdcem.  Ukazhite  zhe  mne,  po  kakim
primetam ya najdu dorogu. Kak mne dobrat'sya do domu, ya predstavlyayu sebe  ne
yasnee, chem vy, kak dojti do Londona!
   - Stupajte toj dorogoj, kotoroj prishli, - otvetila ona,  spryatavshis'  v
svoem kresle so svechoyu i s raskrytoj tolstoj knigoj na  kolenyah.  -  Sovet
korotkij, no bolee razumnogo ya vam dat' ne mogu.
   - Znachit, esli vy uslyshite, chto menya nashli mertvym v tryasine ili v yame,
zanesennoj snegom, vasha sovest' ne shepnet vam, chto v moej  smerti  povinny
otchasti i vy?
   - Nichut'. YA ne mogu provodit' vas. Mne  ne  dadut  projti  i  do  konca
ogrady.
   - Vy? YA ne posmel by vas prosit' vyjti radi menya dazhe za porog v  takuyu
noch'! - vskrichal ya. - YA proshu vas raz®yasnit' mne, kak najti dorogu,  a  ne
pokazat' ee, ili zhe ubedit' mistera Hitklifa, chtob on dal mne  kogo-nibud'
v provodniki.
   - No kogo zhe? Zdes' tol'ko on sam, |rnsho, Zilla, Dzhozef i  ya.  Kogo  vy
predpochtete?
   - A net na ferme kakogo-nibud' mal'chishki?
   - Net. YA vseh nazvala.
   - Znachit, ya vynuzhden zanochevat' zdes'.
   - Ob etom dogovarivajtes' s hozyainom doma. YA tut ni pri chem.
   - Nadeyus', eto vam  posluzhit  urokom.  Ne  budete  vpred'  puskat'sya  v
neostorozhnye progulki po goram,  -  prokrichal  strogij  golos  Hitklifa  s
poroga kuhni. - Esli vam tut nochevat', tak  u  menya  ne  zavedeno  nikakih
udobstv  dlya  gostej.  Vam  pridetsya  razdelit'  postel'  s  Gertonom  ili
Dzhozefom, esli vy ostaetes'.
   - YA mogu sosnut' v kresle v etoj komnate, - otvetil ya.
   - Net, net!  CHuzhoj  vsegda  chuzhoj,  beden  on  ili  bogat,  i  menya  ne
ustraivaet, chtoby kto-to  tut  ryskal,  kogda  ya  ne  mogu  ostavat'sya  za
storozha! - zayavil neuchtivyj hozyain.
   |ti oskorbitel'nye  slova  polozhili  konec  moemu  terpeniyu.  YA  chto-to
skazal, vyrazhaya svoe vozmushchenie, brosilsya mimo hozyaina  vo  dvor,  -  i  s
razgonu naletel na |rnsho. Bylo tak temno, chto ya nichego ne videl; i poka  ya
bluzhdal, ishcha vyhoda, ya uslyshal koe-chto eshche, chto moglo sluzhit' obrazcom  ih
vezhlivogo obrashcheniya drug s drugom. Sperva  molodoj  chelovek,  po-vidimomu,
sklonen byl pomoch' mne.
   - YA provozhu ego do parka, - skazal on.
   - Ty provodish' ego do pekla! - vskrichal ego hozyain ili kem on  tam  emu
byl. - A kto prismotrit za loshad'mi?
   - Kogda delo idet o chelovecheskoj zhizni, mozhno na  odin  vecher  ostavit'
loshadej bez  prismotra:  kto-nibud'  dolzhen  pojti,  -  vstupilas'  missis
Hitklif druzhelyubnej, chem ya ozhidal.
   - No ne po vashemu prikazu! - otrezal Gerton. - Esli  on  vam  tak  mil,
luchshe pomalkivajte.
   - CHto zhe, ya nadeyus', vam budet yavlyat'sya ego prizrak. I eshche  ya  nadeyus',
mister  Hitklif  ne  poluchit  drugogo  zhil'ca,  poka  Myza   Skvorcov   ne
prevratitsya v razvaliny! - otvetila ona rezko.
   - Slushaj, slushaj, ona proklinaet! - bormotal Dzhozef, kogda  ya  chut'  ne
spotknulsya o nego.
   Starik sidel nepodaleku i doil korov pri svete  fonarya,  kotoryj  ya  ne
postesnyalsya  shvatit';  i,  kriknuv,  chto  zavtra  prishlyu  im  fonar',   ya
ustremilsya k blizhajshej kalitke.
   - Hozyain, hozyain! On ukral fonar'! - zaoral starik i  kinulsya  za  mnoj
vdogonku. - |j, Klyk, sobachka moya! |j, Volk! Derzhi ego, derzhi!
   Edva  ya  otvoril  kalitku,  dva  kosmatyh  chudishcha   zashchelkali   zubami,
podbirayas' k moemu gorlu, i sbili menya s nog. Svet pogas, a druzhnyj  hohot
Hitklifa i Gertona dovel do predela beshenstvo moe i unizhenie.  K  schast'yu,
psy bol'she sklonny byli, nalozhiv  svoi  lapy  na  zhertvu,  vyt'  i  mahat'
hvostami, chem pozhirat' ee zhiv'em; odnako vstat' na nogi oni mne ne davali,
i mne prishlos' lezhat' do  teh  por,  poka  ih  zloradstvuyushchie  hozyaeva  ne
soizvolili menya osvobodit'. Nakonec bez shlyapy, drozha ot yarosti, ya prikazal
merzavcam vypustit' menya  nemedlenno,  esli  im  ne  nadoela  zhizn',  -  i
soprovodil eti slova bessvyaznymi  ugrozami,  kotorye  svoeyu  bespredel'noj
gorech'yu napominali proklyatiya Lira.
   Ot slishkom sil'nogo vozbuzhdeniya  u  menya  hlynula  iz  nosu  krov',  no
Hitklif ne perestaval hohotat', a ya rugat'sya. Ne znayu, chem zavershilas'  by
eta scena, ne sluchis' tut osoby, bolee  rassuditel'noj,  chem  ya,  i  bolee
blagodushnoj, chem  moi  protivniki.  |to  byla  Zilla,  dorodnaya  klyuchnica,
kotoraya vyshla nakonec uznat', chto tam u nas tvoritsya.  Ona  podumala,  chto
kto-to podnyal na menya ruku; i, ne smeya napast' na hozyaina, obratila  ogon'
svoej slovesnoj artillerii na mladshego iz dvuh negodyaev.
   - Prekrasno, mister |rnsho! - krichala ona, - uzh  ne  znayu,  chto  vy  eshche
pridumaete! Skoro my stanem ubivat' lyudej u  nashego  poroga.  Vizhu  ya,  ne
uzhit'sya mne v etom dome - posmotrite na bednyagu, on zhe ele  dyshit!  Nu-nu!
Nel'zya vam idti v takom vide. Zajdite  v  dom,  ya  pomogu  vam.  Tihon'ko,
stojte smirno.
   S etimi slovami ona vdrug vyplesnula mne za vorot kruzhku ledyanoj vody i
potashchila menya v kuhnyu. Mister  Hitklif  posledoval  za  nami.  Neprivychnaya
vspyshka veselosti bystro ugasla, smenivshis' obychnoj dlya nego ugryumost'yu.
   Menya mutilo, kruzhilas' golova,  ya  sovsem  oslabel,  prishlos'  ponevole
soglasit'sya provesti noch' pod ego kryshej. On velel Zille dat'  mne  stakan
vodki i proshel v komnaty; a  klyuchnica,  povzdyhav  nado  mnoj  i  vypolniv
prikaz, posle chego ya neskol'ko ozhivilsya, povela menya spat'.





   Podymayas' so mnoj po lestnice, ona mne nakazala prikryt' ladon'yu  svechu
i ne shumet', potomu  chto  u  ee  hozyaina  kakaya-to  dikaya  prichuda  naschet
komnaty, v kotoruyu ona menya vedet, i on nikogo by tuda ne pustil po  svoej
ohote. YA sprosil, pochemu. Ona otvetila, chto ne znaet: v  dome  ona  tol'ko
vtoroj god, a u nih tut tak vse ne po-lyudski, chto luchshe ej ne pristavat' s
rassprosami.
   Slishkom sam oshelomlennyj dlya rassprosov, ya zaper dver' i oglyadelsya, ishcha
krovat'. Vsyu obstanovku sostavlyali stul, komod i bol'shoj  dubovyj  lar'  s
kvadratnymi prorezami pod kryshkoj, pohozhimi na okonca  karety.  Podojdya  k
etomu sooruzheniyu, ya  zaglyanul  vnutr'  i  uvidel,  chto  eto  osobogo  vida
starinnoe lozhe, kak nel'zya bolee prisposoblennoe k tomu,  chtoby  ustranit'
neobhodimost' otdel'noj komnaty dlya kazhdogo chlena sem'i. V samom dele, ono
obrazovyvalo  svoego  roda  chulanchik,  a  podokonnik  zaklyuchennogo  v  nem
bol'shogo okna mog sluzhit' stolom.  YA  razdvinul  obshitye  panel'yu  bokovye
stenki, voshel so svechoj, snova zadvinul ih  i  pochuvstvoval  sebya  nadezhno
ukrytym ot bditel'nosti Hitklifa ili ch'ej by to ni bylo eshche.
   Na podokonnike, gde ya ustanovil  svechu,  lezhala  v  odnom  uglu  stopka
tronutyh plesen'yu knig; i ves' on byl pokryt nadpisyami,  nacarapannymi  po
kraske. Vprochem, eti nadpisi, sdelannye to krupnymi, to  melkimi  bukvami,
svodilis'  k  povtoreniyu  odnogo  lish'  imeni:  _Ketrin   |rnsho_,   inogda
smenyavshegosya na _Ketrin Hitklif_ i zatem na _Ketrin Linton_.
   V vyalom  ravnodushii  ya  prizhalsya  lbom  k  oknu  i  vse  perechityval  i
perechityval: Ketrin |rnsho...  Hitklif...  Linton,  -  poka  glaza  moi  ne
somknulis'; no oni ne otdohnuli  i  pyati  minut,  kogda  vspyshkoj  plameni
vystupili iz  mraka  belye  bukvy,  zhivye  kak  videniya,  -  vozduh  kishel
beschislennymi Ketrin; i sam sebya razbudiv, chtob otognat' navyazchivoe imya, ya
uvidel, chto ogon' moej svechi lizhet odnu iz teh staryh  knig  i  v  vozduhe
razlilsya zapah zhzhenoj telyach'ej kozhi. YA opravil  fitil'  i,  chuvstvuya  sebya
krajne nepriyatno ot holoda i neotstupnoj toshnoty, sel v podushkah i raskryl
na kolenyah povrezhdennyj tom.  |to  bylo  evangelie  s  poblekshej  pechat'yu,
sil'no otdavavshee plesen'yu. Na titul'nom liste stoyala  nadpis':  "Iz  knig
Ketrin |rnsho" - i chislo, ukazyvavshee na chetvert' veka nazad.  YA  zahlopnul
ee i vzyal druguyu knigu i tret'yu - poka ne peresmotrel ih  vse  do  edinoj.
Biblioteka Ketrin byla so vkusom podobrana, a sostoyanie  knig  dokazyvalo,
chto imi izryadno pol'zovalis', hotya i ne sovsem po pryamomu naznacheniyu: edva
li hot' odna glava izbezhala chernil'nyh i karandashnyh  zametok  (ili  togo,
chto  pohodilo  na  zametki),  pokryvavshih   kazhdyj   probel,   ostavlennyj
naborshchikom. Inye predstavlyali soboyu otryvochnye zamechaniya; drugie prinimali
formu regulyarnogo dnevnika, pisannogo neustanovivshimsya  detskim  pocherkom.
Sverhu  na  odnoj  iz  pustyh  stranic  (pokazavshihsya,  verno,  neocenimym
sokrovishchem, kogda na nee  natolknulis'  vpervye)  ya  ne  bez  udovol'stviya
uvidel prevoshodnuyu karikaturu na moego druga Dzhozefa, nabrosannuyu  beglo,
no vyrazitel'no. Vo mne zazhegsya zhivoj interes k nevedomoj Ketrin, i ya  tut
zhe nachal rasshifrovyvat' ee poblekshie ieroglify.
   "Strashnoe voskresen'e! - tak nachinalsya sleduyushchij paragraf. - Kak  by  ya
hotela, chtoby snova byl so mnoj otec. Hindli - plohaya zamena, on zhestok  s
Hitklifom. My s H. dogovorilis' vzbuntovat'sya - i segodnya vecherom  sdelaem
reshitel'nyj shag.
   Ves'  den'  lilo,  my  ne  mogli  pojti  v  cerkov',  tak  chto  Dzhozefu
volej-nevolej prishlos' ustroit' molitvennoe sobranie na  cherdake;  i  poka
Hindli s zhenoj v svoe udovol'stvie grelis' vnizu u ognya  -  i  delali  pri
etom chto ugodno, tol'ko ne chitali Bibliyu, mogu v tom poruchit'sya, -  nam  s
Hitklifom i neschastnomu mal'chishke paharyu veleno bylo vzyat' molitvenniki  i
lezt' naverh; nas posadili ryadkom  na  meshke  pshenicy,  i  my  vzdyhali  i
merzli, nadeyas', chto Dzhozef  tozhe  zamerznet  i  radi  sobstvennogo  blaga
prochtet nam ne slishkom dlinnuyu propoved'. Pustaya nadezhda! CHtenie  tyanulos'
rovno tri chasa; i vse-taki moj brat ne postydilsya  voskliknut',  kogda  my
soshli vniz: "Kak, uzhe?!".  Prezhde  v  voskresnye  vechera  nam  razreshalos'
poigrat' - tol'ko by my ne ochen'  shumeli;  a  teper'  dostatochno  tihon'ko
zasmeyat'sya, i nas sejchas zhe stavyat v ugol!
   - Vy zabyvaete, chto nad vami est' hozyain, -  govorit  nash  tiran.  -  YA
sotru v poroshok pervogo, kto vyvedet menya iz terpeniya! YA trebuyu  tishiny  i
prilichiya. |ge, mal'chik, eto ty? Frensiz, golubushka, ottaskaj ego za vihry,
kogda budesh' prohodit' mimo: ya slyshal, kak on hrustnul pal'cami. - Frensiz
dobrosovestno vydrala ego za volosy, a potom podoshla k muzhu i sela k  nemu
na koleni; i oni celyj chas, kak dvoe malyh rebyat,  celovalis'  i  govorili
vsyakij vzdor - nam  bylo  by  stydno  tak  glupo  boltat'.  My  ustroilis'
poudobnej, naskol'ko eto bylo vozmozhno: zabilis' v uglublenie pod polkami.
Tol'ko ya uspela svyazat' nashi fartuki i povesit' ih vmesto  zanaveski,  kak
prihodit Dzhozef iz konyushni, kuda ego  zachem-to  posylali.  On  sorval  moyu
zanavesku, vlepil mne poshchechinu i zakrichal:
   - Hozyaina edva  pohoronili,  eshche  ne  proshel  den'  subbotnij  i  slova
evangeliya eshche zvuchat v vashih ushah, a vy tut lobotryasnichaete!  Stydno  vam!
Sadites', skvernye  deti!  Malo  tut  razve  horoshih  knig?  Vzyali  by  da
pochitali! Sadites' i podumajte o vashih dushah!
   S etimi slovami on usadil nas nemnogo poblizhe k ochagu, tak  chto  slabyj
otsvet ognya ele osveshchal stranicu toj dryani, kotoruyu on sunul nam v ruki. YA
ne mogla dolgo sidet' za takim  zanyatiem:  vzyala  svoj  pakostnyj  tom  za
zastezhku i kinula ego v sobachij zakut, zayaviv, chto mne ne nravyatsya horoshie
knigi. Hitklif pinkom zashvyrnul svoyu tuda zhe. I tut poshlo...
   - Mister Hindli! - vopil nash duhovnyj nastavnik, - idite syuda,  hozyain!
Miss Keti otodrala koreshok u "Kormila spaseniya", a Hitklif stupil nogoj na
pervuyu chast' "Pryamogo puti k pogibeli"! |to prosto uzhas, chto vy pozvolyaete
im idti takoj dorozhkoj. |h! Staryj hozyain otstegal by ih kak sleduet, - no
ego uzh net!
   Hindli pokinul svoj raj u kamina i, shvativ nas odnu za  ruku,  drugogo
za shivorot, vytolkal oboih v kuhnyu, gde Dzhozef poklyalsya,  chto  Staryj  Nik
[chert, domovoj], kak bog svyat, uvolochet nas v peklo. S takim  uteshitel'nym
naputstviem my zabilis' kazhdyj v svoj ugol, ozhidaya, kogda yavitsya  za  nami
chert. YA dostala s polki etu knigu i chernil'nicu, raspahnula dver' vo  dvor
(tak svetlej) i minut dvadcat' pisala, chtoby kak-nibud'  ubit'  vremya;  no
moj tovarishch ne tak terpeliv  i  predlagaet  zavladet'  salopom  korovnicy,
nakryt'sya im i pojti brodit' po vereskovym zaroslyam. Horoshaya  mysl':  esli
staryj vorchun vernetsya, on podumaet, chto sbylos' ego proricanie, a  nam  i
pod dozhdem budet ne huzhe, chem doma: zdes' tozhe i holodno i syro".


   Po  vsej  vidimosti,  Ketrin  ispolnila  svoe  namerenie,  potomu   chto
sleduyushchie stroki povestvuyut o drugom: devochka razrazhaetsya slezami:
   "Ne dumala ya, chto Hindli kogda-nibud'  zastavit  menya  tak  plakat',  -
pisala ona. - Golova do togo bolit,  chto  ya  ne  v  silah  derzhat'  ee  na
podushke; i vse-taki ne mogu ya otstupit'sya. Bednyj Hitklif! Hindli nazyvaet
ego brodyagoj i bol'she ne pozvolyaet emu sidet' s nami i s nami est';  i  on
govorit, chto ya ne dolzhna s nim igrat', i grozitsya vykinut'  ego  iz  domu,
esli my oslushaemsya. On vse vremya rugaet nashego otca (kak on  smeet!),  chto
tot daval Hitklifu slishkom mnogo voli, i klyanetsya "postavit' mal'chishku  na
mesto".


   YA podremyval nad vycvetshej stranicej, glaza moi skol'zili s rukopisnogo
teksta na pechatnyj. YA videl krasnyj vitievatyj titul - "Sedmidesyat'yu  Sem'
i Pervoe iz  Sedmidesyati  Pervyh.  -  Blagochestivoe  slovo,  proiznesennoe
prepodobnym Dzhebsom Brenderhemom v Gimmerdenskoj  cerkvi".  I  v  polusne,
lomaya golovu nad voprosom, kak razov'et  Dzhebs  Brenderhem  svoyu  temu,  ya
otkinulsya na podushki i zasnul. Uvy, vot  ono,  dejstvie  skvernogo  chaya  i
skvernogo raspolozheniya duha!  Esli  ne  oni,  to  chto  zhe  eshche  moglo  tak
isportit' mne noch'? S teh por, kak ya  nauchilsya  stradat',  ne  pripomnyu  ya
nochi, kotoraya sravnivalas' by s etoj.
   YA eshche ne zabyl, gde ya, kogda mne uzhe nachal snit'sya son.  Mne  kazalos',
chto nastalo utro i chto ya idu domoj, a provodnikom so mnoj -  Dzhozef;  sneg
na doroge lezhit tolshchinoj v yard; i poka my probiraemsya koe-kak vpered,  moj
sputnik donimaet menya uprekami, chto ya ne pozabotilsya vzyat' s  soboyu  posoh
piligrima: bez posoha, govorit on, ya nikogda ne vojdu v dom; a sam kichlivo
razmahivaet dubinkoj s tyazhelym  nabaldashnikom,  kotoraya,  kak  ya  ponimal,
imenuetsya posohom piligrima. Minutami mne predstavlyalos' nelepym, chto  mne
neobhodimo takoe oruzhie, chtoby  popast'  v  sobstvennoe  zhilishche.  I  togda
yavilas' u menya novaya mysl': ya idu vovse ne domoj,  my  pustilis'  v  put',
chtoby  poslushat'  propoved'  znamenitogo  Dzhebsa  Brenderhema   na   tekst
"Sedmidesyat'yu Sem'", i kto-to iz nas - ne to Dzhozef, ne to propovednik, ne
to ya sam - sovershil "Pervoe iz Sedmidesyati Pervyh" i podlezhit vsenarodnomu
osuzhdeniyu i otlucheniyu.
   My prihodim v cerkov'. YA v samom dele dva ili tri raza, gulyaya, prohodil
mimo nee. Ona stoit v lozhbine mezhdu dvumya holmami, idushchej vverh ot bolota,
torfyanaya syrost' kotorogo dejstvuet, govoryat, kak sredstvo bal'zamirovaniya
na te nemnogie trupy, chto zaryty na pogoste. Krysha poka v sohrannosti;  no
tak kak svyashchennik mozhet  rasschityvat'  zdes'  tol'ko  na  dvadcat'  funtov
zhalovan'ya per annum [v god (lat.)] i  na  domik  v  dve  komnaty,  kotorye
grozyat bystro prevratit'sya v odnu, nikto iz duhovnyh lic ne  zhelaet  vzyat'
na sebya v etoj glushi obyazannosti pastyrya, tem  bolee  chto  ego  prihozhane,
esli verit' molve, skoree dadut svoemu svyashchenniku pomeret' s  golodu,  chem
uvelichat ego dohod hot' na penni iz sobstvennyh karmanov.  Odnako  v  moem
sne  cerkov'  byla  bitkom  nabita,  i  slushali  Dzhebsa   vnimatel'no,   a
propovedoval on  -  o  bozhe,  chto  za  propoved'!  Ona  podrazdelyalas'  na
_chetyresta devyanosto_ chastej, iz  kotoryh  kazhdaya  byla  nikak  ne  men'she
obychnogo obrashcheniya s cerkovnoj kafedry, i v kazhdoj obsuzhdalsya osobyj greh!
Gde on ih stol'ko  vyiskal,  ne  mogu  skazat'.  On  priderzhivalsya  svoego
sobstvennogo tolkovaniya slova  "greh",  i  kazalos',  brat  vo  Hriste  po
kazhdomu otdel'nomu sluchayu  neobhodimo  dolzhen  byl  sovershat'  special'nyj
greh. Grehi byli samogo neobychnogo svojstva: strannye provinnosti, kakih ya
ran'she nikogda by ne izmyslil.
   O, kak ya ustal! Kak ya morshchilsya i zeval, kleval nosom i snova prihodil v
sebya! YA shchipal sebya, i kolol, i protiral glaza,  i  vstaval  so  skam'i,  i
opyat' sadilsya,  i  podtalkival  Dzhozefa  loktem,  sprashivaya,  konchitsya  li
kogda-nibud'  eta  propoved'.  YA  byl  osuzhden  vyslushat'   vse;   nakonec
propovednik  dobralsya  do  "Pervogo  iz  Sedmidesyati   Pervyh".   V   etot
kriticheskij moment na menya vdrug nashlo naitie;  menya  podmyvalo  vstat'  i
ob®yavit' Dzhebsa Brenderhema vinovnym  v  takom  grehe,  kakogo  ne  obyazan
proshchat' ni odin hristianin.
   - Ser! - voskliknul ya. - Sidya zdes' v chetyreh stenah, ya v odin  prisest
preterpel i prostil chetyresta devyanosto glav vashej rechi. Sedmidesyat'yu sem'
raz ya nadeval shlyapu i vstaval, chtob  ujti,  -  vy  sedmidesyat'yu  sem'  raz
pochemu-to zastavlyali menya sest' na mesto. CHetyresta devyanosto pervaya glava
- eto uzh slishkom! Somucheniki moi, vozdajte emu! Tashchite  ego  s  kafedry  i
sotrite ego v prah, chtoby tam, gde ego znavali, zabyli o nem navsegda.
   - Tak eto ty! - voskliknul Dzhebs i, upershis' v svoyu  podushku,  vyderzhal
torzhestvennuyu pauzu. - Sedmidesyat'yu sem' raz ty  iskazhal  zevotoj  lico  -
sedmidesyat'yu sem' raz ya uspokaival svoyu sovest': "Uvy, sie  est'  slabost'
chelovecheskaya,  sledstvenno,  sie  pregreshenie  mozhet  byt'  otpushcheno!"  No
prihodit  Pervoe  iz  Sedmidesyati  Pervyh.  Vershite   nad   nim,   brat'ya,
predpisannyj sud! CHesti sej udostoeny vse pravedniki bozh'i!
   Edva  razdalis'  eti  poslednie  slova,   sobravshiesya,   voznesya   svoi
piligrimovy posohi, rinulis' na menya so vseh storon; i ya, ne imeya  oruzhiya,
kotoroe mog by podnyat' v svoyu  zashchitu,  stal  vyryvat'  posoh  u  Dzhozefa,
blizhajshego ko mne i samogo svirepogo iz napadayushchih. V  voznikshej  sutoloke
skrestilos' neskol'ko dubinok. Udary, prednaznachennye mne, obrushivalis' na
drugie golovy. I vot po vsej cerkvi poshel gul  udarov.  Kto  napadal,  kto
zashchishchalsya, no kazhdyj podnyal ruku  na  soseda;  a  Brenderhem,  ne  pozhelav
ostavat'sya prazdnym svidetelem, izlival svoe rvenie stukom po  derevyannomu
pyupitru, razdavavshimsya tak gulko, chto etot stuk v  konce  koncov  k  moemu
neskazannomu oblegcheniyu razbudil menya. I chem  zhe  byl  vnushen  moj  son  o
shumnoj shvatke? Kto na dele ispolnyal rol', razygrannuyu  v  drake  Dzhebsom?
Vsego lish' vetka eli, kasavshayasya  okna  i  pri  poryvah  vetra  carapavshaya
suhimi shishkami po  steklu!  S  minutu  ya  nedoverchivo  prislushivalsya,  no,
obnaruzhiv vozmutitelya tishiny, povernulsya na drugoj bok, zadremal; i  opyat'
mne prisnilsya son, - eshche bolee nepriyatnyj, chem tot, esli eto vozmozhno.
   Na etot raz ya  soznaval,  chto  lezhu  v  dubovom  yashchike  ili  chulane,  i
otchetlivo slyshal burnye poryvy  vetra  i  svist  meteli;  ya  slyshal  takzhe
neumolkavshij nazojlivyj skrip elovoj vetki  po  steklu  i  pripisyval  ego
dejstvitel'noj prichine. No skrip tak dokuchal mne, chto ya  reshil  prekratit'
ego, esli udastsya; i ya, mne snilos',  vstal  i  poproboval  otkryt'  okno.
Kryuchok okazalsya pripayan k kol'cu: eto ya primetil, kogda eshche  ne  spal,  no
potom zabyl. "Vse ravno, ya dolzhen polozhit' etomu konec", - proburchal ya  i,
vydaviv kulakom steklo, vysunul  ruku,  chtoby  shvatit'  nahal'nuyu  vetv';
vmesto nee moi pal'cy szhalis' na pal'chikah malen'koj, holodnoj,  kak  led,
ruki! Neistovyj uzhas koshmara nahlynul na menya;  ya  pytalsya  vytashchit'  ruku
obratno, no pal'chiki vcepilis' v nee,  i  polnyj  gorchajshej  pechali  golos
rydal: "Vpustite menya... vpustite!". - "Kto vy?"  -  sprashival  ya,  a  sam
mezhdu tem vse sililsya osvobodit'sya. "Ketrin Linton, -  trepetalo  v  otvet
(pochemu mne podumalos' imenno "Linton"? YA dvadcat' raz prochital "|rnsho" na
kazhdoe "Linton"!). - YA prishla domoj: ya zabludilas' v zaroslyah vereska!". YA
slushal, smutno razlichaya glyadevshee v okoshko detskoe  lichiko.  Strah  sdelal
menya  zhestokim:  i,  ubedivshis'   v   bespoleznosti   popytok   otshvyrnut'
neznakomku, ya prityanul kist' ee ruki k proboine v okne i  ter  ee  o  kraj
razbitogo stekla, poka ne potekla krov', zalivaya prostyni; no  gost'ya  vse
stonala: "Vpustite menya!" - i derzhalas' vse tak zhe cepko, a ya shodil s uma
ot straha. "Kak mne vas vpustit'? - skazal ya nakonec. - Otpustite vy menya,
esli hotite, chtoby ya vas vpustil!". Pal'cy razzhalis', ya  vydernul  svoi  v
proboinu i, bystro zagorodiv ee stopkoj knig, zazhal ushi, chtob  ne  slyshat'
zhalobnogo golosa prositel'nicy. YA derzhal ih zazhatymi,  verno,  s  chetvert'
chasa, i vse zhe, kak tol'ko ya otnyal  ladoni  ot  ushej,  poslyshalsya  tot  zhe
plachushchij zov! "Proch'! - zakrichal ya. - YA vas  ne  vpushchu,  hotya  by  vy  tut
prosilis' dvadcat' let!"  -  "Dvadcat'  let  proshlo,  -  stonal  golos,  -
dvadcat' let! Dvadcat'  let  ya  skitayus',  bezdomnaya!"  Zatem  poslyshalos'
legkoe carapan'e po steklu, i stopka  knig  podalas',  slovno  ee  tolkali
snaruzhi. YA popytalsya vskochit', no ne mog  poshevelit'sya;  i  tut  ya  gromko
zakrichal, obezumev ot uzhasa. K svoemu smushcheniyu, ya ponyal,  chto  kriknul  ne
tol'ko vo sne: toroplivye shagi priblizhalis' k moej komnate; kto-to sil'noj
rukoj raspahnul dver', i v okoncah nad izgolov'em krovati zamercal svet. YA
sidel, vse  eshche  drozha,  i  otiral  isparinu  so  lba.  Voshedshij,  vidimo,
kolebalsya i chto-to vorchal pro sebya. Nakonec polushepotom,  yavno  ne  ozhidaya
otveta, on skazal:
   - Zdes' kto-nibud' est'?
   YA pochel za luchshee ne skryvat' svoego prisutstviya,  potomu  chto  ya  znal
povadki Hitklifa i poboyalsya, chto  on  stanet  prodolzhat'  poiski,  esli  ya
promolchu. S etim namereniem ya  povernul  shpingalet  i  razdvinul  fanernuyu
stenku. Ne skoro ya zabudu, kakoe dejstvie proizvel moj postupok.
   Hitklif stoyal u poroga v rubashke i pantalonah, svecha  oplyvala  emu  na
pal'cy, a ego lico bylo belo, kak stena za ego spinoj. Pri  pervom  skripe
dubovyh  dosok  ego  peredernulo,  kak  ot  elektricheskogo  toka;   svecha,
vyskol'znuv iz ego ruki, upala daleko v storonu, i  tak  sil'no  bylo  ego
volnenie, chto on edva smog ee podnyat'.
   - Zdes' tol'ko vash gost', ser! - vskrichal ya gromko, zhelaya izbavit'  ego
ot  dal'nejshih  unizitel'nyh  proyavlenij  trusosti.  -  YA  imel  neschast'e
zastonat' vo sne iz-za strashnogo koshmara. Izvinite, ya potrevozhil vas.
   - Oh, proklyat'e na vashu golovu, mister Lokvud! Provalites'  vy  k...  -
nachal moj hozyain, ustanavlivaya svechu na stule, potomu chto ne  mog  derzhat'
ee krepko v ruke. - A kto privel vas v etu komnatu? - prodolzhal on, vonzaya
nogti v ladoni i stisnuv zuby, chtoby oni ne stuchali v sudoroge. -  Kto?  YA
sejchas zhe vyshvyrnu ih za porog!
   - Menya privela syuda vasha klyuchnica Zilla, - otvetil ya, vskochiv na nogi i
pospeshno odevayas'. - I ya ne ogorchus', esli  vy  ee  i  vpryam'  vyshvyrnete,
mister Hitklif: eto budet ej po zaslugam.  Ona,  vidno,  hotela,  ne  shchadya
gostya, poluchit' lishnee dokazatel'stvo, chto tut nechisto. CHto zh, tak  ono  i
est' - komnata kishit privideniyami i chertyami! Vy pravy, chto derzhite  ee  na
zapore, uveryayu vas. Nikto vas ne poblagodarit za nochleg v takom logove!
   - CHto vy hotite skazat'? - sprosil Hitklif. - I  zachem  vy  odevaetes'?
Lozhites' i spite do utra, raz uzh vy  zdes'.  No  radi  vsego  svyatogo,  ne
podnimajte  opyat'  takogo  strashnogo  shuma:  vy  krichali  tak,  tochno  vam
pristavili k gorlu nozh!
   - Esli by malen'kaya chertovka vlezla v okno,  ona,  verno,  zadushila  by
menya!  -  vozrazil  ya.  -  Mne  sovsem  ne  hochetsya   snova   podvergat'sya
presledovaniyu so storony vashih gostepriimnyh predkov.  Ne  rodstvennik  li
vam s materinskoj storony prepodobnyj Dzhebs Brenderhem? A  eta  prokaznica
Ketrin Linton, ili |rnsho, ili  kak  ee  tam  zvali,  ona,  verno,  otrod'e
el'fov, eta malen'kaya zlyuchka... Ona skazala mne, chto vot uzhe dvadcat'  let
gulyaet po zemle, - spravedlivaya kara za ee grehi, ne somnevayus'!
   YA ne uspel dogovorit', kak vspomnil svyaz' etih dvuh  imen,  Hitklifa  i
Ketrin, v knige, - svyaz', kotoraya uskol'znula u menya iz  pamyati  i  tol'ko
teper'   neozhidanno    vsplyla.    YA    pokrasnel,    ustydivshis'    svoej
nesoobrazitel'nosti; no nichem ne pokazyvaya bol'she, chto osoznal  nanesennuyu
mnoyu obidu, pospeshil dobavit':
   - Po pravde skazat', ser, polovinu nochi ya provel...
   Tut ya opyat' oseksya, - ya chut' ne skazal:  "Provel,  perelistyvaya  starye
knigi", - a etim ya vydal by svoe znakomstvo ne tol'ko  s  pechatnym,  no  i
rukopisnym ih soderzhaniem; itak, ne dopuskaya novoj oploshnosti, ya dobavil:
   -  ...perechityvaya  imena,  nacarapannye  na  podokonnike.  Odnoobraznoe
zanyatie, k kotoromu pribegaesh', chtoby nagnat' son - kak k schetu ili kak...
   - S chego vy vzdumali vdrug govorit' vse eto mne? - progremel Hitklif  v
dikoj yarosti. - Kak... kak vy smeete... pod moeyu kryshej?.. Gospodi! Uzh  ne
soshel li on s uma, chto tak govorit! - I Hitklif v beshenstve udaril sebya po
lbu.
   YA ne znal, oskorbit'sya mne na ego slova ili prodolzhat' svoe ob®yasnenie;
no on,  kazalos',  byl  tak  gluboko  potryasen,  chto  ya  szhalilsya  i  stal
rasskazyvat' dal'she svoi sny. YA utverzhdal,  chto  nikogda  do  teh  por  ne
slyshal imeni "Ketrin Linton"; no, prochitannoe mnogo raz, ono zapechatlelos'
v ume, a potom, kogda ya utratil vlast' nad svoim voobrazheniem, voplotilos'
v obraz. Hitklif, poka ya govoril, postepenno otodvigalsya v glub'  krovati;
pod konec on sidel pochti skrytyj ot  glaz.  YA  ugadyval,  odnako,  po  ego
nerovnomu, preryvistomu dyhaniyu,  chto  on  silitsya  prevozmoch'  chrezmernoe
volnenie. Ne zhelaya pokazyvat' emu, chto slyshu, kak on boretsya  s  soboj,  ya
dovol'no shumno zavershal svoj tualet, poglyadyvaya na chasy, i vsluh rassuzhdal
sam s soboyu o tom, kak dolgo tyanetsya noch'.
   - Eshche net i treh! A ya poklyalsya by, chto ne  men'she  shesti.  Vremya  zdes'
tochno stoit na meste: ved' my razoshlis' po spal'nyam chasov v vosem'?
   - Zimoj lozhimsya vsegda v devyat', vstaem  v  chetyre,  -  skazal  hozyain,
podavlyaya ston; i, kak mne  pokazalos',  po  dvizheniyu  teni  ot  ego  ruki,
smahivaya slezy s glaz. - Mister Lokvud, - dobavil on, - vy mozhete  perejti
v moyu spal'nyu; vy tol'ko nadelaete hlopot, esli tak rano sojdete  vniz,  a
vash durackij krik prognal k chertu moj son.
   - Moj tozhe, - vozrazil ya. - Luchshe ya pogulyayu vo dvore do rassveta, a tam
ujdu, i vam nechego opasat'sya  moego  novogo  vtorzheniya.  YA  teper'  vpolne
izlechilsya ot stremleniya iskat' udovol'stviya v obshchestve, bud' to  v  gorode
ili v derevne. Razumnyj chelovek  dolzhen  dovol'stvovat'sya  tem  obshchestvom,
kotoroe yavlyaet on sam.
   - Voshititel'noe obshchestvo! - provorchal Hitklif.  -  Voz'mite  svechku  i
stupajte, kuda vam ugodno. YA sejchas zhe k vam  prisoedinyayus'.  Vprochem,  vo
dvor ne hodite, sobaki spushcheny; a v dome derzhit strazhu YUnona,  tak  chto...
vy mozhete tol'ko slonyat'sya po lestnice da po koridoram. No vse ravno,  von
otsyuda! YA pridu cherez dve minuty!
   YA podchinilsya, no lish' napolovinu - to est' ostavil komnatu,  potom,  ne
znaya, kuda vedut uzkie seni, ya ostanovilsya  i  stal  nevol'nym  svidetelem
postupka, kotoryj vydal sueverie moego  hozyaina,  stranno  protivorechivshee
ego vidimomu zdravomysliyu: mister Hitklif podoshel k  krovati  i  raspahnul
okno, razrazivshis' pri etom neuderzhimymi  i  strastnymi  slovami.  "Pridi!
Pridi! - rydal on. - Keti,  pridi!  O  pridi  -  eshche  hot'  raz!  Dorogaya,
lyubimaya! Hot' segodnya, Ketrin, uslysh' menya!". Prizrak proyavil obychnoe  dlya
prizrakov svoenravie: on ne podal nikakih priznakov bytiya; tol'ko  sneg  i
veter vorvalis' beshenoj zakrut'yu, doletev do menya i zaduv svechu.
   Takaya  toska  byla  v  poryve  gorya,  soprovozhdavshem  etot  bred,   chto
sochuvstvie  zastavilo  menya  prostit'  Hitklifu  ego  bezrassudstvo,  i  ya
udalilsya, dosaduya na to, chto voobshche pozvolil sebe slushat', i v to zhe vremya
vinya sebya, chto rasskazal pro svoj  nelepyj  koshmar  i  etim  vyzval  takoe
terzanie; vprochem, prichina ostavalas' dlya menya  neponyatnoj.  YA  ostorozhno,
soshel v nizhnij etazh i probralsya na kuhnyu, gde sgreb v kuchu tleyushchie ugli  i
zazheg ot nih svoyu svechu. Nichto ne shevelilos', tol'ko polosataya seraya koshka
vypolzla iz zoly i pozdorovalas' so mnoj svarlivym "myau".
   Dve polukruglye skam'i so  spinkami  pochti  sovsem  otgorazhivali  soboyu
ochag; ya vytyanulsya na odnoj iz nih,  koshka  zabralas'  na  druguyu.  My  oba
dremali, poka nikto ne narushal nashego uedineniya; potom privoloksya  Dzhozef,
spustivshis' po derevyannoj lestnice, kotoraya ischezala za lyukom  v  potolke;
lazejka na ego cherdak, reshil ya. On brosil mrachnyj vzglyad na slabyj  ogonek
v ochage, vyzvannyj mnoyu k zhizni, sognal koshku so skam'i i,  raspolozhivshis'
na osvobodivshemsya  meste,  prinyalsya  nabivat'  tabakom  svoyu  trehdyujmovuyu
trubku. Moe prisutstvie  v  ego  svyatilishche  rascenivalos',  ochevidno,  kak
proyavlenie naglosti, slishkom neprilichnoj, chtob ee zamechat'; on molcha  vzyal
trubku v rot, skrestil ruki na grudi i zatyanulsya. YA ne meshal emu kurit'  v
svoe udovol'stvie; vypustiv poslednij klub dyma  i  gluboko  vzdohnuv,  on
vstal i udalilsya tak zhe torzhestvenno, kak voshel.
   Poslyshalis' bolee uprugie shagi; i ya uzhe otkryl rot,  chtoby  skazat'  "S
dobrym utrom", no tut zhe zakryl ego snova,  i  ne  pozdorovavshis':  Gerton
|rnsho sovershal sotto voce [vpolgolosa  (it.)]  svoe  utrennee  molebstvie,
sostoyavshee v tom, chto on posylal k chertu kazhduyu veshch', popadavshuyusya emu pod
ruku, poka on sharil v uglu, otyskivaya lopatu ili zastup,  chtob  raschistit'
zametennuyu dorogu. On glyadel cherez spinku skam'i, razduvaya nozdri i  stol'
zhe malo pomyshlyaya ob obmene lyubeznostyami  so  mnoj,  kak  s  moeyu  sosedkoj
koshkoj. Po ego sboram ya ponyal, chto mozhno vyjti iz domu,  i,  pokinuv  svoe
zhestkoe lozhe, sobralsya posledovat' za parnem.  On  eto  zametil  i  ukazal
koncom  lopaty  na  dver'  v  stolovuyu,  davaya  ponyat'  nechlenorazdel'nymi
zvukami, v kakuyu storonu dolzhen ya idti, raz uzh vzdumal peremenit' mesto.
   YA otvoril dver' v _dom_,  gde  uzhe  suetilis'  zhenshchiny:  Zilla  moguchim
dyhaniem razduvala ogon' v pechi; missis Hitklif,  stoya  na  kolenyah  pered
ognem, pri svete plameni chitala  knigu.  Ona  ladon'yu  zashchitila  glaza  ot
pechnogo zhara i, kazalos', vsya ushla v  chtenie,  otryvayas'  ot  nego  tol'ko
zatem, chtoby vyrugat' sluzhanku, kogda ta ee osypAla iskrami, ili otpihnut'
vremya ot vremeni sobaku, slishkom derzko sovavshuyu ej v  lico  svoj  nos.  YA
udivilsya, zastav zdes' takzhe i Hitklifa. On stoyal u ognya  spinoj  ko  mne,
tol'ko chto zakonchiv burnuyu  otpoved'  bednoj  Zille,  kotoraya  to  i  delo
otryvalas' ot svoej  raboty,  hvatayas'  za  ugolok  perednika  i  ispuskaya
negoduyushchij ston.
   - A ty, ty, negodnaya... - razrazilsya on po  adresu  nevestki,  kogda  ya
vhodil, i dobavil slovo, ne bolee obidnoe, chem "kozochka" ili "ovechka",  no
obychno oboznachaemoe mnogotochiem. - Opyat' ty vzyalas' za svoi fokusy? Vse  v
dome hot' zarabatyvayut svoj hleb - ty u menya  zhivesh'  iz  milosti!  Ostav'
svoe vzdornoe zanyatie i najdi sebe kakoe-nibud' delo.  Ty  budesh'  platit'
mne za pytku  vechno  videt'  tebya  pered  glazami  -  slyshish'  ty,  shel'ma
proklyataya!
   - YA ostavlyu svoe zanyatie, potomu chto, esli ya otkazhus', vy  mozhete  menya
prinudit', - otvetila molodaya zhenshchina, zakryv svoyu knigu i  shvyrnuv  ee  v
kreslo. - No ya nichego ne stanu delat', hot' otnimis' u vas yazyk ot rugani,
nichego, krome togo, chto mne samoj ugodno!
   Hitklif podnyal ruku, i govorivshaya otskochila na bezopasnoe rasstoyanie  -
ochevidno, znaya tyazhest' etoj ruki. Ne zhelaya vmeshivat'sya v  chuzhuyu  draku,  ya
rasseyanno podoshel, kak budto tozhe hochu pogret'sya u ochaga i vedat' ne vedayu
o  prervannom  spore.  Oba,  prilichiya   radi,   priostanovili   dal'nejshie
vrazhdebnye dejstviya; Hitklif, chtob ne poddat'sya soblaznu, zasunul kulaki v
karmany, missis Hitklif podzhala guby i otoshla k  kreslu  v  dal'nem  uglu,
gde, vernaya slovu, izobrazhala soboyu  nepodvizhnuyu  statuyu  do  konca  moego
prebyvaniya pod etoj kryshej. Ono prodlilos' nedolgo. YA otklonil priglashenie
k zavtraku i, edva zabrezzhil rassvet, vospol'zovalsya vozmozhnost'yu vyjti na
vozduh, yasnyj teper', tihij i holodnyj, kak neosyazaemyj led.
   Ne uspel ya dojti do konca sada, kak hozyain okliknul  menya  i  predlozhil
provodit' cherez torfyanoe boloto. Horosho, chto on na  eto  vyzvalsya,  potomu
chto vse vzgor'e predstavlyalo soboj vzbalamuchennyj  belyj  okean;  bugry  i
vpadiny otnyud' ne sootvetstvovali pod®emam i snizheniyam  pochvy:  vo  vsyakom
sluchae, mnogie yamy byli zasypany do kraev; a celye  kryazhi  holmov  -  kuchi
otrabotannoj porody u kamenolomen - byli sterty  s  karty,  nachertannoj  v
pamyati moej vcherashnej progulkoj. YA togda primetil po odnu storonu  dorogi,
na rasstoyanii shesti-semi yardov drug ot druga,  liniyu  kamennyh  stolbikov,
tyanuvshuyusya cherez vse pole; oni byli postavleny i sverhu vybeleny izvest'yu,
chtoby sluzhit' putevodnymi  vehami  v  temnote  ili,  kogda  snegopad,  kak
segodnya, sravnivaet pod odno tverduyu tropu i glubokuyu tryasinu  po  obe  ee
storony; no, esli ne schitat' gryaznyh pyatnyshek,  prostupavshih  tam  i  syam,
vsyakij sled sushchestvovaniya etih veh ischez; i moj sputnik schel nuzhnym ne raz
predosterech' menya, chtoby ya derzhalsya pravej ili levej, kogda  ya  voobrazhal,
budto sleduyu tochno izvivam dorogi. My pochti ne razgovarivali, i u vhoda  v
park on ostanovilsya, skazav, chto dal'she  ya  uzhe  ne  sob'yus'  s  puti.  My
toroplivo rasklanyalis' na proshchanie, i ya pustilsya  vpered,  polozhivshis'  na
svoe chut'e, potomu chto v domike privratnika vse eshche nikogo ne poselili. Ot
vorot parka do doma - Myzy, kak ego nazyvayut,  -  dve  mili  puti;  no  ya,
kazhetsya, umudrilsya prevratit' ih v chetyre: ya  to  teryal  dorogu,  torkayas'
mezhdu derev'yami, to provalivalsya po gorlo v sneg -  udovol'stvie,  kotoroe
mozhet ocenit' tol'ko tot, kto sam ego ispytal.  Tak  ili  inache,  kogda  ya
posle  vseh  svoih  bluzhdanij  voshel  v  dom,  chasy  probili   dvenadcat';
poluchilos' - rovno chas na kazhduyu milyu obychnogo puti ot Grozovogo Perevala!
   Domopravitel'nica i ee prispeshniki brosilis' menya privetstvovat', burno
vozglashaya, chto uzhe ne chayali uvidat' menya vnov': oni-de dumali, chto ya pogib
nakanune vecherom, i  prikidyvali,  kak  vesti  rozyski  moih  ostankov.  YA
poprosil ih vseh uspokoit'sya, raz oni vidyat, chto ya blagopoluchno  vernulsya;
i, prodrogshij tak,  chto  styla  v  zhilah  krov',  potashchilsya  naverh.  Tam,
pereodevshis' v suhoe plat'e i proshagav s polchasa ili bol'she vzad i  vpered
po komnate, chtob vosstanovit' zhivoe teplo, ya dal otvesti sebya v kabinet. YA
byl slab, kak kotenok, tak slab,  chto,  kazhetsya,  ne  mog  uzhe  radovat'sya
veselomu ognyu i dymyashchejsya chashke kofe, kotoryj sluzhanka,  svarila  mne  dlya
podkrepleniya sil.





   Vse my - sushchie flyugera! YA, reshivshij derzhat'sya nezavisimo  ot  obshchestva,
blagodarivshij svoyu zvezdu, chto ona privela menya nakonec v takoe mesto, gde
obshchenie s lyud'mi bylo pochti nevozmozhno, - ya, slabyj  chelovek,  proderzhalsya
do sumerek, starayas' poborot' upadok duha i tosku odinochestva, no v  konce
koncov byl prinuzhden spustit' flag. Pod tem predlogom, chto hochu pogovorit'
o raznyh meropriyatiyah po domu, ya poprosil missis Din, kogda  ona  prinesla
mne uzhin, posidet' so mnoj, poka ya s nim raspravlyus'; pri etom ya  ot  dushi
nadeyalsya, chto ona okazhetsya obyknovennoj spletnicej i libo razveselit menya,
libo usypit boltovnej.
   - Vy prozhili zdes' dovol'no dolgoe vremya, - nachal ya, - shestnadcat' let,
tak vy, kazhetsya, skazali?
   - Vosemnadcat', ser! YA syuda pereehala  vmeste  s  gospozhoj,  kogda  ona
vyshla zamuzh - sperva ya dolzhna byla uhazhivat' za nej, a kogda  ona  umerla,
gospodin ostavil menya pri dome klyuchnicej.
   - Vot kak!
   Ona molchala. YA stal  opasat'sya,  chto  missis  Din,  esli  i  sklonna  k
boltovne, to lish' o svoih lichnyh delah, a oni vryad li mogli menya zanimat'.
Odnako, polozhiv kulaki na koleni i s ten'yu razdumiya na rumyanom  lice,  ona
nekotoroe vremya sobiralas' s myslyami, potom progovorila:
   - |h, drugie poshli vremena!
   - Da, - zametil ya, - vam, ya dumayu, prishlos' perezhit' nemalo peremen?
   - Konechno! I nemalo peredryag, - skazala ona.
   "|ge, perevedu-ka ya razgovor na sem'yu moego  domohozyaina!  -  skazal  ya
sebe, - neplohoj predmet dlya nachala! |ta krasivaya devochka-vdova - hotel by
ya uznat' ee istoriyu: kto ona, urozhenka zdeshnih  mest  ili  zhe,  chto  bolee
pravdopodobno, ekzoticheskoe sozdanie, s kotorym ugryumye indigenae [tuzemki
(lat.)] ne priznayut rodstva?" I vot ya sprosil missis Din,  pochemu  Hitklif
sdaet vnaem Myzu Skvorcov i predpochitaet zhit' v hudshem  dome  i  v  hudshem
meste.
   - Razve on nedostatochno bogat, chtoby soderzhat' imenie v dobrom poryadke?
- pointeresovalsya ya.
   - Nedostatochno bogat, ser? - peresprosila ona, - deneg u nego  stol'ko,
chto i ne sochtesh', i s kazhdym godom  vse  pribavlyaetsya.  Da,  ser,  on  tak
bogat, chto mog by zhit' v dome i pochishche  etogo!  No  on,  ya  skazala  by...
prizhimist! I nadumaj on dazhe pereselit'sya v Skvorcy, -  edva  proslyshit  o
horoshem zhil'ce, nipochem ne soglasitsya upustit' neskol'ko  sotenok  dohodu.
Stranno, kak mogut lyudi byt' takimi zhadnymi, kogda u  nih  net  nikogo  na
svete!
   - U nego, kazhetsya, byl syn?
   - Byl odin syn. Pomer.
   - A eta molodaya zhenshchina, missis Hitklif, - vdova ego syna?
   - Da.
   - Otkuda ona rodom?
   - Ah, ser, da ved' ona dochka moego pokojnogo gospodina: ee devich'e  imya
- Ketrin Linton. YA ee vynyanchila,  bednyazhku!  Hotela  by  ya,  chtoby  mister
Hitklif pereehal syuda. Togda my byli by snova vmeste.
   -  Kak!  Ketrin  Linton!  -  vskrichal  ya,  porazhennyj.  No,  porazdumav
polminuty, ubedilsya, chto eto ne Ketrin moego nochnogo koshmara.
   - Tak do menya, - prodolzhal ya, - v  dome  zhil  chelovek,  kotoryj  zvalsya
Lintonom?
   - Da.
   - A kto takoj etot |rnsho, Gerton |rnsho, kotoryj  prozhivaet  s  misterom
Hitklifom? Oni rodstvenniki?
   - Net, on plemyannik pokojnoj missis Linton.
   - Znachit, dvoyurodnyj brat molodoj hozyajki?
   - Da. I muzh ee tozhe prihodilsya ej dvoyurodnym bratom: odin s materinskoj
storony, drugoj s otcovskoj. Hitklif byl zhenat na sestre mistera Lintona.
   - YA videl, na Grozovom  Perevale  nad  glavnoj  dver'yu  doma  vyrezano:
"|rnsho". |to starinnyj rod?
   - Ochen' starinnyj, ser; i Gerton poslednij u nih v sem'e, kak miss Keti
u nas, to est' u  Lintonov.  A  vy  byli  na  Perevale?  Prostite,  chto  ya
rassprashivayu, no ya rada by uslyshat', kak ej tam zhivetsya.
   - Komu? Missis Hitklif? S vidu ona vpolne zdorova i ochen' horosha soboj.
No, dumaetsya, ne slishkom schastliva.
   - Ah, bozhe moj, chego zhe tut udivlyat'sya! A kak vam pokazalsya hozyain?
   - ZHestkij on chelovek, missis Din. Verno ya o nem suzhu?
   - ZHestkij, kak mel'nichnyj zhernov, i  zubastyj,  kak  pila!  CHem  men'she
imet' s nim dela, tem luchshe dlya vas.
   - Verno, videl v zhizni vsyakoe - i uspehi, i  provaly,  vot  i  sdelalsya
takim nelyudimym? Vy znaete ego istoriyu?
   - Eshche by, ser, vsyu kak est'! Ne znayu tol'ko, gde on rodilsya,  kto  byli
ego otec i mat' i kak on poluchil ponachalu svoi den'gi. A Gertona  oshchipali,
kak cyplenka, i vyshvyrnuli  von.  Bednyj  malyj  odin  na  vsyu  okrugu  ne
dogadyvaetsya, kak ego proveli!
   - Pravo, missis Din, vy sdelaete miloserdnoe delo, esli rasskazhete  mne
o moih sosedyah: mne, ya chuvstvuyu, ne zasnut', esli ya i lyagu; tak chto bud'te
tak dobry, posidite so mnoyu, i my poboltaem chasok.
   - Oh, pozhalujsta, ser! Vot tol'ko prinesu svoe shit'e i togda prosizhu  s
vami, skol'ko vam budet ugodno. No vy prostyli: ya vizhu, vy  drozhite,  nado
vam dat' goryachego, chtoby prognat' oznob.
   Dobraya zhenshchina, zahlopotav, vyshla iz komnaty, a ya pododvinulsya  poblizhe
k ognyu; golova u menya gorela, a vsego menya pronizyvalo holodom. Malo togo,
ya byl na grani bezumiya, tak vozbuzhdeny byli moi nervy i  mozg.  Poetomu  ya
chuvstvoval - ne skazhu, nedomoganie, no nekotoryj strah (on ne proshel eshche i
sejchas), kak by vse, chto sluchilos' so mnoyu vchera i segodnya, ne  privelo  k
ser'eznym posledstviyam. Klyuchnica vskore vernulas', nesya dymyashchuyusya  misochku
i korzinku s shit'em; i, postaviv kashu v kamin, chtoby ne ostyla, uselas'  v
kresle, yavno raduyas' tomu, chto ya okazalsya takim obshchitel'nym.


   - Do togo, kak ya pereehala syuda na zhitel'stvo, - nachala ona, srazu  bez
dal'nejshih priglashenij pristupiv k rasskazu, - ya pochti vse vremya  zhila  na
Grozovom Perevale, potomu chto moya  mat'  vynyanchila  mistera  Hindli  |rnsho
(Gerton ego syn), i ya obychno igrala s gospodskimi det'mi;  krome  togo,  ya
byla na pobegushkah, pomogala ubirat' seno  i  vypolnyala  na  ferme  vsyakuyu
rabotu, kakuyu kto ni poruchit. V odno prekrasnoe letnee utro  -  eto  bylo,
pomnitsya, v nachale zhatvy - mister |rnsho, nash staryj  hozyain,  soshel  vniz,
odetyj, kak v dorogu; i, nakazav Dzhozefu, chto  nado  delat'  za  den',  on
povernulsya k Hindli i Keti i ko mne, potomu chto ya sidela vmeste s  nimi  i
ela ovsyanku, i skazal svoemu synu: "Nu, malyj,  ya  segodnya  otpravlyayus'  v
Liverpul',  chto  tebe  prinesti?  Mozhesh'  vybirat',  chto  ugodno,   tol'ko
chto-nibud' nebol'shoe, potomu chto ya idu v oba konca peshkom: shest'desyat mil'
tuda i obratno, ne blizkij put'!". Hindli poprosil skripku, i  togda  otec
obratilsya s tem zhe voprosom k miss Keti; ej bylo v tu poru ot  sily  shest'
let, no ona ezdila verhom na lyuboj loshadi iz  nashej  konyushni  i  poprosila
hlystik. Ne zabyl on i menya, potomu chto u nego bylo dobroe serdce, hot' on
i byval vremenami surov. On poobeshchal prinesti  mne  kulek  yablok  i  grush,
potom rasceloval svoih detej, poproshchalsya i ushel.
   Vremya dlya vseh nas tyanulos' ochen' medlenno - te tri dnya,  chto  ne  bylo
hozyaina, i malen'kaya Keti chasto sprashivala, skoro li  papa  pridet  domoj.
Missis |rnsho zhdala ego k uzhinu na tretij  den',  i  uzhin  s  chasu  na  chas
otkladyvali; odnako hozyain ne poyavlyalsya, i  deti  v  konce  koncov  ustali
begat' za vorota vstrechat' ego.  Uzhe  stemnelo,  mat'  hotela  ulozhit'  ih
spat', no oni slezno prosili, chtoby im pozvolili eshche posidet'; i vot okolo
odinnadcati shchekolda  na  dveri  tihon'ko  shchelknula,  i  voshel  hozyain.  On
brosilsya v kreslo, smeyas' i ohaya, i poprosil, chtoby ego nikto ne tormoshil,
potomu chto v doroge ego chut' ne ubili, - on, mol, i za vse tri korolevstva
ne soglasilsya by eshche raz predprinyat' takuyu progulku.
   -  CHtob  menya  vdobavok  ishlestali  do  polusmerti!  -   dobavil   on,
razvorachivaya shirokij kaftan, kotoryj derzhal skatannym v rukah.  -  Smotri,
zhena! Srodu nikogda ni ot kogo mne tak ne dostavalos'. I vse zhe ty  dolzhna
prinyat' ego kak dar bozhij, hot' on tak cheren, tochno rodilsya ot d'yavola.
   My obstupili hozyaina, i ya, zaglyadyvaya cherez golovu miss  Keti,  uvidela
gryaznogo chernovolosogo oborvysha. Mal'chik byl ne tak uzh mal  -  on  umel  i
hodit' i govorit'; s lica on vyglyadel starshe Ketrin; a vse zhe,  kogda  ego
postavili na nogi, on tol'ko oziralsya vokrug  i  povtoryal  opyat'  i  opyat'
kakuyu-to tarabarshchinu, kotoruyu nikto ne ponimal.  YA  ispugalas',  a  missis
|rnsho gotova byla vyshvyrnut' oborvysha za dver'. Ona nabrosilas'  na  muzha,
sprashivaya, s chego eto emu vzbrelo na um privoloch' v dom cyganskoe otrod'e,
kogda im nuzhno kormit' i rastit' svoih sobstvennyh detej? S  uma  on,  chto
li, soshel, - chto on dumaet delat' s rebenkom? Hozyain  pytalsya  raz®yasnit',
kak eto poluchilos'; no on i v samom dele byl chut' zhiv ot ustalosti, i  mne
udalos' razobrat' iz ego slov, zaglushaemyh bran'yu hozyajki, tol'ko to,  chto
on nashel rebenka umirayushchim ot goloda, bezdomnym i pochti sovsem okochenevshim
na odnoj iz ulic Liverpulya; tam on ego i podobral  i  stal  rassprashivat',
chej on. Ni odna dusha, skazal on, ne znala, chej  eto  rebenok,  a  tak  kak
vremeni i deneg ostalos' v obrez, on  rassudil,  chto  luchshe  vzyat'  malysha
srazu zhe domoj, chem tratit'sya ponaprasnu v chuzhom gorode;  brosit'  rebenka
bez vsyakoj pomoshchi on ne pozhelal. Na tom i konchilos'; hozyajka  povorchala  i
uspokoilas', i mister |rnsho velel mne vymyt'  najdenysha,  odet'  v  chistoe
bel'e i ulozhit' spat' vmeste s det'mi.
   Hindli i Keti tol'ko glyadeli i slushali, poka starshie ne  pomirilis';  a
togda oni oba stali sharit' v  karmanah  u  otca,  ishcha  obeshchannye  podarki.
Mal'chiku bylo chetyrnadcat' let, no, kogda on izvlek iz otcovskogo  kaftana
oblomki togo, chto bylo skripkoj, on  gromko  rasplakalsya,  a  Keti,  kogda
uznala, chto mister |rnsho, pokuda vozilsya s najdenyshem, poteryal ee hlystik,
prinyalas' so zla korchit' rozhi i plevat'sya; za svoi staraniya  ona  poluchila
ot otca zatreshchinu, kotoraya dolzhna byla nauchit' ee bolee prilichnym maneram.
Ni brat, ni sestra ni za chto ne hoteli lech' v odnu  krovat'  s  neznakomym
mal'chikom ili hotya by pustit' ego v svoyu  komnatu;  ya  tozhe  okazalas'  ne
razumnej i ulozhila ego na ploshchadke lestnicy v nadezhde, chto, mozhet byt',  k
utru on ujdet. Sluchajno li, ili zaslyshav ego  golos,  najdenysh  pripolz  k
dveryam mistera |rnsho, i tam hozyain natknulsya na  nego,  kogda  vyhodil  iz
komnaty. Poshli rassprosy, kak on tut ochutilsya. Mne prishlos' soznat'sya, i v
nagradu za trusost' i besserdechie menya vyslali iz doma.
   Tak Hitklif vstupil v sem'yu. Kogda ya cherez neskol'ko dnej  vernulas'  k
gospodam (ya ne schitala, chto izgnana navsegda), mne skazali,  chto  mal'chika
okrestili Hitklifom: eto bylo imya ih syna, kotoryj umer v mladenchestve,  i
tak ono s teh por i sluzhilo najdenyshu i za imya i za familiyu. Miss  Keti  i
Hitklif byli teper' nerazluchny, no Hindli ego  nenavidel.  I,  skazat'  po
pravde, ya tozhe; my ego muchili i obhodilis' s nim  pryamo-taki  bessovestno,
potomu chto ya byla nerazumna i ne soznavala svoej nepravoty, a  gospozha  ni
razu ni odnim slovechkom ne vstupilas' za priemysha, kogda ego obizhali u nee
na glazah.
   On kazalsya tupym, terpelivym rebenkom, privykshim, veroyatno,  k  durnomu
obrashcheniyu. Glazom ne morgnuv, ne uroniv slezinki, perenosil  on  poboi  ot
ruki Hindli, a kogda ya shchipalas', on, byvalo, tol'ko zatait dyhanie i  shire
raskroet glaza, budto eto  on  sam  nechayanno  ukololsya  i  nekogo  vinit'.
Ottogo, chto mal'chik byl tak terpeliv,  staryj  |rnsho  prihodil  v  yarost',
kogda uznaval, chto Hindli presleduet "bednogo  sirotku",  kak  on  nazyval
priemysha. On stranno pristrastilsya k Hitklifu,  veril  kazhdomu  ego  slovu
(tot, nado skazat', zhalovalsya redko i  po  bol'shej  chasti  spravedlivo)  i
baloval ego kuda bol'she, chem Keti, slishkom shalovlivuyu i svoenravnuyu, chtoby
stat' lyubimicej sem'i. Takim obrazom mal'chik s samogo nachala  vnes  v  dom
duh razdora; a kogda ne stalo missis |rnsho (ona  ne  prozhila  i  dvuh  let
posle poyavleniya u nas najdenysha), molodoj gospodin nauchilsya videt' v svoem
otce skoree pritesnitelya, chem druga, a v Hitklife - uzurpatora,  otnyavshego
u nego roditel'skuyu lyubov' i posyagavshego na ego prava;  i  on  vse  bol'she
ozhestochalsya, razmyshlyaya o svoih obidah.  YA  emu  sperva  sochuvstvovala,  no
kogda deti zahvorali kor'yu i mne prishlos' uhazhivat' za nimi i srazu  legli
na menya vse zhenskie zaboty, moi  mysli  prinyali  drugoj  povorot.  Hitklif
hvoral ochen' tyazhko, i  v  samyj  razgar  bolezni,  kogda  emu  stanovilos'
osobenno hudo, on ne otpuskal menya ot  svoej  posteli,  mne  dumaetsya,  on
chuvstvoval, chto ya mnogo delayu dlya nego, no ne dogadyvalsya, chto delayu ya eto
ne po dobroj vole. Kak by tam ni bylo, no ya dolzhna soznat'sya, chto  on  byl
samym  spokojnym  rebenkom,  za  kakim  kogda-libo  prihodilos'  uhazhivat'
sidelke. Sravnivaya ego s temi dvumya, ya nauchilas' smotret' na nego  ne  tak
pristrastno. Keti s bratom pryamo zamuchili menya, a etot  bolel  bezropotno,
kak yagnenok, hotya ne krotost', a cherstvost' zastavlyala ego  prichinyat'  tak
malo hlopot.
   On vykarabkalsya, i doktor utverzhdal, chto eto bylo v  znachitel'noj  mere
moeyu zaslugoj, i hvalil menya za takoj  zabotlivyj  uhod.  Pohvaly  l'stili
moemu tshcheslaviyu i smyagchali moyu nepriyazn' k sushchestvu, blagodarya kotoromu  ya
zarabotala ih, tak chto Hindli poteryal svoego poslednego soyuznika.  Vse  zhe
polyubit' Hitklifa ya ne mogla i chasto nedoumevala, chto horoshego nahodit moj
hozyain v ugryumom mal'chishke; a tot, naskol'ko ya pomnyu, ne vykazyval nikakoj
blagodarnosti za etu slabost'. On ne byl derzok so svoim blagodetelem,  on
byl prosto beschuvstvennym; a ved' znal otlichno svoyu vlast' nad ego serdcem
i ponimal, chto emu dovol'no slovo skazat',  i  ves'  dom  budet  prinuzhden
pokorit'sya ego zhelaniyu. Tak, naprimer, ya pomnyu, mister |rnsho kupil odnazhdy
na yarmarke dvuh zherebchikov i podaril ih  mal'chikam;  kazhdomu  po  loshadke.
Hitklif vybral sebe tu, chto pokrasivej, no ona skoro  ohromela,  i,  kogda
mal'chishka eto uvidel, on skazal Hindli:
   - Ty dolzhen pomenyat'sya so mnoj loshadkami: mne moya ne nravitsya,  a  esli
ne pomenyaesh'sya, ya rasskazhu tvoemu otcu, kak ty menya pokolotil tri raza  na
etoj nedele, i pokazhu emu svoyu ruku, a ona  u  menya  i  sejchas  chernaya  po
plecho. - Hindli pokazal emu yazyk i dal po uhu. -  Pomenyajsya  luchshe  sejchas
zhe, - nastaival Hitklif, otbezhav k vorotam (razgovor shel  na  konyushne),  -
ved' vse ravno pridetsya; i esli ya rasskazhu ob etih poboyah, ty ih  poluchish'
nazad s procentami.
   - Stupaj von, sobaka! - zakrichal Hindli, zamahnuvshis' na nego  chugunnoj
girej, kotoroj pol'zuyutsya, kogda vzveshivayut kartoshku i seno.
   - Kidaj, - otvetil tot, ne dvinuvshis' s mesta, - i  togda  ya  rasskazhu,
kak ty hvastalsya, chto sgonish' menya so dvora,  kak  tol'ko  otec  umret,  i
posmotrim, ne sgonyat li tut zhe tebya samogo.
   Hindli kinul giryu i ugodil Hitklifu v grud', i tot upal, no  sejchas  zhe
vstal. On byl bleden i dyshal s trudom; i esli by ya ego ne uderzhala, on tut
zhe pobezhal by k hozyainu i byl by otomshchen storicej: ves' vid govoril by  za
nego, a kto eto sdelal, on ne stal by skryvat'.
   - Ladno, beri moyu loshadku, cygan! - skazal molodoj |rnsho. -  I  ya  budu
molit' boga, chtoby ona svernula tebe sheyu. Beri  i  bud'  ty  proklyat,  ty,
nishchij podlipala! Tyani s moego otca vse, chto u nego est', no  tol'ko  pust'
on potom uvidit, kakov ty na dele, otrod'e satany... Beri moyu loshadku, i ya
nadeyus', chto ona kopytom vyshibet tebe mozgi!
   A Hitklif uzhe otvyazal zherebchika i povel ego v svoe  stojlo;  on  shel  i
podgonyal szadi loshadku, kogda Hindli v podkreplenie  svoej  rechi  dal  emu
podnozhku  i,  ne  ostanovivshis'  dazhe  posmotret',  ispolnilis'   li   ego
pozhelaniya, kinulsya bezhat' so vseh nog. YA byla porazhena, kogda uvidela, kak
spokojno mal'chik vstal, otdyshalsya i prodolzhal, chto zadumal: obmenyal  sedla
i sbruyu, a potom prisel na kuchu sena, chtoby poborot' toshnotu  ot  sil'nogo
udara v grud', i tol'ko posle etogo voshel v dom.  YA  bez  truda  ugovorila
ego, chtoby on pozvolil mne svalit' na loshad' vinu za ego sinyaki: emu  bylo
vse ravno, chto tam ni vydumayut, raz on poluchil, chego zhelal. V samom  dele,
Hitklif tak redko zhalovalsya v podobnyh sluchayah, chto ya schitala ego i vpryam'
nezlopamyatnym. YA gluboko oshibalas', kak vy uvidite dal'she.





   S godami mister |rnsho nachal sdavat'. Byl on vsegda bodryj  i  zdorovyj,
no sily vdrug ostavili ego; i kogda emu prishlos'  ogranichit'sya  ugolkom  u
kamina, on sdelalsya strashno razdrazhitel'nym. Kazhdyj pustyak terzal  ego;  a
uzh esli emu primnitsya, byvalo, chto s nim perestali schitat'sya, on  chut'  ne
bilsya v pripadke.  Osobenno  kogda  kto-nibud'  osmelivalsya  zadevat'  ego
lyubimca ili komandovat' im.  On  revnivo  sledil,  chtob  nikto  ne  skazal
mal'chishke hudogo slova; emu kak budto zapalo v dushu, chto vot  iz-za  togo,
chto sam on lyubit Hitklifa, vse nenavidyat priemysha i norovyat  obidet'  ego.
Hitklifu eto prineslo  nemalyj  vred,  potomu  chto  te  iz  nas,  kto  byl
podobree, ne hoteli razdrazhat' hozyaina, i my potakali ego  pristrastiyu;  a
takoe potvorstvo bylo toj pishchej, kotoraya vskormila gordost' rebenka i  ego
zlonravie. Odnako v kakoj-to mere eto bylo vse-taki nuzhno;  raza  dva  ili
tri sluchalos', chto Hindli v prisutstvii otca vykazyval  svoe  prezrenie  k
priemyshu, i starik prihodil v yarost': on hvatal palku, chtob udarit'  syna,
i tryassya ot beshenstva, ponimaya, chto bessilen eto sdelat'.
   Nakonec nash svyashchennik (u nas byl togda svyashchennik  -  pomoshchnik  vikariya,
zhivshij tem, chto uchil malen'kih Lintonov i |rnsho  i  sam  obrabatyval  svoj
klochok zemli) posovetoval otpravit' molodogo cheloveka v kolledzh; i  mister
|rnsho soglasilsya,  hot'  i  neohotno,  potomu  chto,  govoril  on,  "Hindli
bezdel'nik i, kuda on ni podajsya, ni v chem ne dob'etsya uspeha".
   YA ot dushi nadeyalas', chto teper' u nas vodvoritsya mir. Mne  bylo  bol'no
dumat', chto nash gospodin dolzhen muchit'sya cherez sobstvennoe dobroe delo.  YA
voobrazhala, chto ego starcheskaya razdrazhitel'nost' i  nedug  proishodili  ot
neuryadicy v sem'e, tak chto on kak budto sam derzhal v rukah to, chto bylo ih
prichinoj. Na dele zhe, kak vy ponimaete, ser, beda byla v tom, chto sily ego
shli na ubyl'. Vse zhe my mogli by zhit' dovol'no snosno,  kogda  by  ne  dva
cheloveka - miss Keti i Dzhozef, sluga: vy ego, ya dumayu, videli tam  u  nih.
On byl - da, verno, i ostalsya - samym nudnym, samodovol'nym fariseem -  iz
teh, chto tol'ko dlya togo i royutsya v biblii, chtob vyuzhivat' iz  nee  blagie
prorochestva  dlya  sebya  i  proklyatiya  na  golovu  blizhnih.   Ponatorev   v
propovednichestve i nabozhnyh rechah,  on  sumel  proizvesti  vpechatlenie  na
mistera |rnsho; i chem slabee stanovilsya gospodin, tem bol'she  podpadal  pod
vliyanie  svoego  slugi.   Dzhozef   neotstupno   donimal   hozyaina   svoimi
nastavleniyami naschet zaboty o dushe i sovetami derzhat' detej  v  strogosti.
On nauchil ego smotret' na Hindli, kak na besputnogo negodyaya; i iz vechera v
vecher bryuzglivo plel dlinnuyu nit' nagovorov na Hitklifa i  Ketrin,  prichem
on vsegda staralsya pol'stit' slabosti starogo |rnsho, vzvalivaya vsyu vinu na
devochku.
   Pravda, v nej bylo stol'ko svoenraviya, skol'ko ya ne vstrechala  do  togo
ni v odnom rebenke; ona vseh nas vyvodila iz sebya pyat'desyat raz na  dnyu  i
chashche; s togo chasa, kak ona sojdet, byvalo, vniz, i do chasa, kogda ulyazhetsya
spat', my ne znali ni minuty pokoya, ozhidaya vsyacheskih  prokaz.  Vsegda  ona
byla do krajnosti vozbuzhdena,  a  yazyk  ee  ne  znal  ugomona:  ona  pela,
smeyalas' i tormoshila vsyakogo, kto  vel  sebya  inache.  Vzbalmoshnaya,  durnaya
devchonka, no ni u kogo na ves' prihod ne  bylo  takih  yasnyh  glaz,  takoj
miloj ulybki, takoj legkoj nozhki; i v  konce  koncov,  mne  dumaetsya,  ona
nikomu ne zhelala zla. Esli ej sluchalos' dovesti vas do slez, ona,  byvalo,
ne otojdet ot vas i budet plakat' sama, poka ne prinudit vas uspokoit'sya -
ej v utehu. Ona byla ochen' privyazana k  Hitklifu.  My  ne  mogli  dlya  nee
pridumat' hudshego nakazaniya, kak derzhat' ih vroz'.  I  vse-taki  ej  iz-za
nego vletalo bol'she, chem vsem nam. V igrah  ona  ochen'  lyubila  izobrazhat'
malen'kuyu hozyajku, davaya volyu rukam i komanduya tovarishchami. Tak zhe ona vela
sebya i so mnoyu, no ya ne terpela, chtoby mnoyu pomykali i rasporyazhalis'; i  ya
ne davala ej spusku.
   Mister |rnsho v obrashchenii s det'mi ne priznaval shutok: on vsegda  byl  s
nimi surov i vazhen; a Ketrin so  svoej  storony  nikak  ne  mogla  ponyat',
pochemu otec v svoem boleznennom sostoyanii stal zlej i neterpimej, chem  byl
on ran'she, v rascvete sil. Ego vorchlivye upreki probuzhdali v  nej  ozornoe
zhelanie podzadorit' ego; nikogda ne byvala ona tak schastliva, kak esli  my
vse razom branili ee, a ona  otrazhala  nashi  napadki  vyzyvayushchim,  derzkim
vzglyadom i smelymi slovami - podnimala na smeh Dzhozefa s  ego  biblejskimi
proklyatiyami, poddraznivala menya i delala to, iz-za  chego  hozyain  osobenno
serdilsya: ona pokazyvala, chto ee napusknaya derzost', kotoruyu tot  prinimal
za podlinnuyu, imeet nad Hitklifom  bol'she  vlasti,  chem  vsya  dobrota  ego
priemnogo otca; chto mal'chik sleduet lyubomu  ee  prikazaniyu,  a  prikazaniya
hozyaina vypolnyaet lish' togda, kogda oni otvechayut ego sobstvennym zhelaniyam.
Ves' den', byvalo, ona vedet sebya tak, chto huzhe nekuda, a  vecherom  pridet
prilaskat'sya k otcu. "Net, Keti, - govoril togda starik, - ne mogu ya  tebya
lyubit', ty huzhe svoego brata.  Stupaj  pomolis',  ditya,  i  prosi  u  boga
milosti. Boyus', nam s tvoej mater'yu vporu kayat'sya, chto my tebya vzrastili!"
Sperva ona plakala ot takih ego slov;  no  potom,  postoyanno  otvergaemaya,
devochka zacherstvela serdcem  i  smeyalas',  kogda  ya  posylala  ee  k  otcu
povinit'sya i poprosit' proshcheniya.
   No prishel chas, polozhivshij konec zemnym nevzgodam mistera |rnsho. V  odin
oktyabr'skij vecher, sidya u ognya, on mirno skonchalsya v svoem  kresle.  Veter
busheval vokrug doma i vyl v trube diko i grozno. Ot etogo delalos'  zhutko,
no holodno ne bylo, i my sobralis' vse vmeste - ya,  neskol'ko  poodal'  ot
ochaga, zanyalas' svoim vyazan'em, a Dzhozef chital Bibliyu za stolom  (slugi  u
nas, zakonchiv rabotu, obyknovenno sideli v dome vmeste s gospodami).  Miss
Keti nezdorovilos', i potomu ona byla tiha; ona prikornula v nogah u otca,
a Hitklif lezhal na polu, polozhiv golovu ej na koleni. Pomnyu, mister |rnsho,
pered tem kak vpast' v dremotu, pogladil ee krasivye volosy  -  emu  redko
dovodilos' videt' ee takoj miloj - i skazal:
   - Pochemu ty ne mozhesh' byt' vsegda horoshej devochkoj, Keti?
   A ona podnyala na nego glaza, rassmeyalas' i otvetila:
   - Pochemu ty ne mozhesh' byt' vsegda horoshim, papa?
   No kak tol'ko ona uvidela, chto on opyat' rasserdilsya, ona pocelovala emu
ruku i skazala, chto sejchas ubayukaet ego pesnej. Ona zapela  ochen'  tiho  i
pela do teh por, poka ego pal'cy ne vyskol'znuli iz ee ruki  i  golova  ne
upala na grud'. Togda, boyas', chto devochka ego  razbudit,  ya  poprosila  ee
zamolchat' i ne dvigat'sya. My vse pritihli, kak myshki, na dobryh polchasa  i
dolgo by molchali, i tol'ko Dzhozef, dochitav glavu, podnyalsya i  skazal,  chto
dolzhen razbudit' hozyaina, chtoby on pomolilsya i ulegsya spat'.  On  podoshel,
okliknul ego po imeni i tronul za plecho, no tot ne shevel'nulsya,  i  Dzhozef
togda vzyal svechu i poglyadel na nego. Kogda zhe Dzhozef snova postavil svechu,
ya ponyala, chto s hozyainom neladno; i, vzyav oboih detej za ruki,  ya  shepnula
im, chtoby oni "shli naverh i postaralis' ne shumet',  -  segodnya  oni  mogut
pomolit'sya sami - u Dzhozefa mnogo del".
   - YA sperva skazhu pape spokojnoj nochi, - vozrazila Ketrin, i  ne  uspeli
my ee ostanovit', kak ona uzhe obvila rukami ego sheyu. Bednaya devochka tut zhe
ponyala svoyu poteryu, ona vskrichala: - Oh, on umer, Hitklif, on  umer!  -  I
oni oba tak zarydali, chto serdce razryvalos' slushat' ih.
   YA plakala s nimi vmeste, gromko i gor'ko. Togda Dzhozef sprosil, s  chego
eto my razrevelis' o svyatom v nebesah. On velel mne nadet' salop i  bezhat'
v Gimmerton za doktorom i za  pastorom.  Mne  bylo  nevdomek,  chto  pol'zy
teper' ot nih oboih. Vse zhe ya poshla v dozhd' i veter, no  privela  s  soboyu
tol'ko odnogo - doktora; pastor zhe skazal, chto pridet nautro.  Predostaviv
Dzhozefu rasskazyvat', kak vse proizoshlo, ya  pobezhala  k  detyam.  Dver'  ih
komnaty byla raskryta nastezh', i ya uvidela, chto oni i ne dumali  lozhit'sya,
hot' bylo za polnoch'; no oni stali spokojnej, i  mne  ne  ponadobilos'  ih
uteshat'. Oni sami uteshili drug druga takimi dobrymi slovami, kakie mne  ne
prishli by na um: ni odin  pastor  na  svete  ne  narisoval  by  raj  takim
prekrasnym, kakim  oni  ego  izobrazili  v  svoih  prostodushnyh  rechah.  YA
slushala, rydaya, i nevol'no pozhelala, chtoby vse my vmeste  poskoree  popali
na nebo.





   Mister Hindli priehal domoj na pohorony i, chto  nas  krajne  udivilo  i
vyzvalo peresudy po vsej okruge, privez s soboj  zhenu.  Kto  ona  takaya  i
otkuda rodom, on nam ne stal ob®yasnyat'; veroyatno, ona ne mogla pohvalit'sya
ni imenem, ni den'gami, inache on ne skryval by svoj brak ot otca.
   Ona byla ne iz teh, kto pri pervom svoem poyavlenii perevorachivaet  ves'
dom. S toj minuty, kak  ona  perestupila  nash  porog,  vse,  kazalos',  ee
voshishchalo, na chto by ona ni poglyadela: i veshchi i ves' nash rasporyadok - vse,
krome prigotovlenij k pohoronam i vid molchalivo skorbyashchih lyudej. YA prinyala
ee za poloumnuyu, - tak ona sebya vela, poka sovershali obryad: ona ubezhala  k
sebe v komnatu i velela mne pojti s neyu, hotya mne nuzhno  bylo  pereodevat'
detej. Tam ona sidela, vsya drozha, szhimala ruki i sprashivala  besprestanno:
"Oni uzhe ushli?". Potom ona stala  v  istericheskom  isstuplenii  opisyvat',
kakoe dejstvie okazyvaet na nee vse chernoe, i vzdragivala  i  tryaslas'  i,
nakonec, rasplakalas', a kogda ya sprosila - pochemu, ona otvetila,  chto  ne
znaet; no umirat' tak strashno! Mne podumalos', chto ona tak zhe malo pohodit
na umirayushchuyu, kak i ya. Ona byla tonen'kaya, molodaya, so svezhim cvetom lica,
i glaza u nee sverkali yarko, kak brillianty. Pravda, ya  zametila,  chto  na
lestnice u nee nachinalas' odyshka, chto pri vsyakom neozhidannom zvuke ee  vsyu
peredergivalo i chto vremenami ona muchitel'no kashlyala. No ya togda ne  imela
ponyatiya, chto predveshchali vse eti priznaki, i  nichut'  ne  sklonna  byla  ee
zhalet'. My tut voobshche ne raspolozheny k chuzhakam, mister Lokvud, - razve chto
oni pervye proyavyat k nam raspolozhenie.
   Za tri goda, chto ego ne bylo doma, molodoj |rnsho sil'no  izmenilsya.  On
pohudel i utratil rumyanec, govoril i odevalsya  po-inomu;  i  v  pervyj  zhe
den', kak vernulsya, on skazal Dzhozefu i mne, chto vpred' my dolzhny sidet' u
sebya na kuhne, a stolovuyu predostavit' emu. On dazhe  hotel  bylo  zastlat'
kovrom i okleit' pustovavshuyu malen'kuyu komnatu i ustroit' v nej  gostinuyu;
no ego zhene tak po serdcu prishlis' i belyj kamennyj pol,  i  bol'shoj  yarko
pylavshij kamin, i olovyannye  blyuda,  i  gorka  s  gollandskim  fayansom,  i
sobachij zakut, i bol'shie razmery toj komnaty, gde  oni  obychno  sideli,  -
hot' tancuj! - chto on  schel  eto  ne  stol'  neobhodimym  dlya  ee  dobrogo
samochuvstviya i otkazalsya ot svoej zatei.
   Ona vyrazila takzhe radost', chto v chisle svoih  novyh  znakomcev  obrela
sestru; i ona shchebetala nad Ketrin, i begala s nej, i  zacelovyvala  ee,  i
zadarivala - ponachalu. Skoro, odnako, ee druzheskij pyl  issyak,  a  Hindli,
kogda zhena ego, byvalo, naduetsya, stanovilsya tiranom. Ej  dostatochno  bylo
skazat' o Hitklife neskol'ko neodobritel'nyh slov, i vnov'  podnyalas'  vsya
ego bylaya nenavist' k mal'chiku. On udalil ego so svoih  glaz,  otpravil  k
slugam i prekratil ego  zanyatiya  so  svyashchennikom,  nastoyav,  chtoby  vmesto
uchenij on rabotal - i ne po domu, a v pole; da eshche sledil, chtob rabotu emu
davali ne legche, chem vsyakomu drugomu rabotniku na ferme.
   Snachala Hitklif perenosil svoe unizhenie dovol'no spokojno,  potomu  chto
Keti obuchala ego vsemu, chemu uchilas' sama, rabotala s nim vmeste i igrala.
Oni obeshchali oba vyrasti istinnymi dikaryami: molodoj gospodin  ne  utruzhdal
sebya zabotoj o tom, kak oni sebya vedut i chto delayut, - lish' by ne dokuchali
emu. On dazhe ne sledil, chtob oni  hodili  po  voskresen'yam  v  cerkov',  i
tol'ko Dzhozef i svyashchennik korili ego za takoe nebrezhenie,  kogda  deti  ne
yavlyalis' na propoved'; i togda Hindli prikazyval vysech' Hitklifa, a Ketrin
ostavit' bez obeda ili bez uzhina. No dlya nih bylo pervoj zabavoj ubezhat' s
utra v polya i  bluzhdat'  ves'  den'  v  zaroslyah  vereska,  a  tam  puskaj
nakazyvayut - im  tol'ko  smeh.  Puskaj  svyashchennik  zadaet  Ketrin  vyuchit'
naizust' skol'ko ugodno glav, i Dzhozef puskaj  kolotit  Hitklifa,  poka  u
nego u samogo ne zabolit ruka, - oni vse  zabyvali  s  toj  minuty,  kogda
snova okazyvalis' vdvoem, ili po men'shej mere s minuty, kogda im udavalos'
sostavit' kakoj-nibud'  ozornoj  zagovor  mesti.  Skol'ko  raz  ya  plakala
potihon'ku, vidya, chto oni stanovyatsya so dnya na den' otchayannej, a ya i slova
molvit' ne  smeyu  iz  boyazni  poteryat'  tu  nebol'shuyu  vlast',  kakuyu  eshche
sohranyala nad etimi zabroshennymi det'mi. V odin voskresnyj vecher sluchilos'
tak, chto ih vygnali iz stolovoj za to, chto oni rasshumelis' ili za kakuyu-to
druguyu pustyachnuyu provinnost'; i kogda ya poshla pozvat' ih k uzhinu, ya  nigde
ne mogla ih syskat'. My  obsharili  ves'  dom  sverhu  donizu,  i  dvor,  i
konyushni: ih nigde ne okazalos', i nakonec  Hindli,  ozlivshis',  velel  nam
zaperet' dver' i strogo-nastrogo zapretil puskat' ih do utra. Vse domashnie
legli spat', a ya, slishkom vstrevozhennaya, chtoby ulech'sya,  otvorila  u  sebya
okoshko i stala prislushivat'sya, vysunuv golovu  naruzhu,  hotya  shel  sil'nyj
dozhd': reshila, nevziraya na zapret, vse-taki vpustit' ih, esli oni  pridut.
Proshlo nemnogo vremeni, i vot ya razlichila zvuk shagov na doroge i mercayushchij
za  vorotami  svet  fonarya.  YA  nabrosila  na  golovu  platok  i  pobezhala
predupredit' ih, chtoby oni  ne  stuchali  i  ne  razbudili  mistera  |rnsho.
Navstrechu mne shel tol'ko Hitklif; menya zatryaslo, kogda ya uvidela,  chto  on
odin.
   - Gde miss Ketrin?  -  zakrichala  ya  tut  zhe.  -  Nichego,  nadeyus',  ne
sluchilos'?
   - Ona v Skvorcah, na Myze, - otvetil on, - i ya byl by sejchas tam zhe, no
u nih ne hvatilo vezhlivosti predlozhit' mne ostat'sya.
   -  Oh,  doprygaesh'sya  ty,  mal'chik!  -  skazala  ya.  -  Nikogda  ty  ne
uspokoish'sya, poka ne  privedesh'  v  ispolnenie  svoyu  zateyu.  S  chego  vam
vzdumalos' idti na Myzu?
   - Daj mne skinut' mokroe plat'e, i togda ya vse tebe rasskazhu, Nelli,  -
otvetil on.
   YA poprosila ego byt' poostorozhnee - chtob ne prosnulsya  hozyain;  i  poka
mal'chik razdevalsya, a ya  zhdala,  kogda  mozhno  budet  zatushit'  svechu,  on
prodolzhal svoj rasskaz:
   - My s Keti ubezhali cherez prachechnuyu, chtoby  pobrodit'  na  svobode,  i,
zavidev vdaleke ogni Myzy, reshili podojti i posmotret',  kak  eti  Lintony
provodyat voskresnyj vecher: tozhe stoyat  kazhdyj  v  svoem  uglu  i  merznut,
pokuda ih papa s mamoj edyat i p'yut za stolom, poyut i smeyutsya i portyat sebe
glaza u zharkogo ochaga? Dumaesh', stoyali i merzli, da? Ili chitali propovedi,
a sluga sprashival u nih katehizis? I zastavlyal ih zauchivat' naizust' celye
stolbcy biblejskih imen, esli oni otvechali nepravil'no?
   - Veroyatno, net, - otvetila ya. - Oni, konechno, horoshie deti, ih  ne  za
chto nakazyvat', kak vas, kogda vy sebya ploho vedete.
   - Bros' ty pouchat', Nel, - skazal on. - Vse eto vzdor!  My  bezhali  bez
peredyshki ot perevala do parka, i Ketrin sbila sebe nogi, potomu chto  byla
bosikom.  Zavtra  pridetsya  tebe  poiskat'  na  bolote  ee   bashmaki.   My
protisnulis' cherez prolom v zabore, proshli oshchup'yu po dorozhke i  vlezli  na
cvetochnuyu gryadku pod oknom gostinoj; ottuda padal svet: oni  ne  zatvorili
stavnej, i gardiny byli zadernuty tol'ko napolovinu. My oba mogli smotret'
v okno, vstav na vystup fundamenta i oblokotivshis'  na  podokonnik,  i  my
uvideli - ah, eto  bylo  tak  krasivo!  -  roskoshnuyu  komnatu,  zastlannuyu
malinovym kovrom, i krytye malinovym kresla i malinovye  skaterti,  chistyj
belyj potolok s zolotym obodkom, a ot serediny potolka na serebryanyh cepyah
svisali girlyandy steklyannyh podvesok, tochno sverkayushchij  dozhd',  i  mercali
tonen'kie svechki. Staryh Lintonov, gospodina i gospozhi, tam ne bylo; |dgar
so svoej sestroj raspolagali odni vseyu  komnatoj!  Ved'  eto  zhe  schast'e,
pravda? My pochitali by sebya  v  rayu.  Tak  vot  ugadaj,  chto  delali  tvoi
"horoshie deti"! Izabella - ej, kazhetsya, odinnadcat' let,  na  god  men'she,
chem Keti, - lezhala na polu v dal'nem uglu  komnaty  i  tak  vopila,  tochno
ved'my vgonyali v nee raskalennye igly. |dgar stoyal u  kamina  i  bezzvuchno
plakal, a na stole, vizzha i pomahivaya lapkoj,  sidela  sobachonka,  kotoruyu
oni, kak my ponyali iz ih vzaimnyh poprekov,  chut'  ne  razodrali  popolam!
Idioty! Vot ih zabava! Ssoryatsya iz-za togo, komu poderzhat' teplyj  komochek
shersti, i oba udaryayutsya v slezy, potomu chto, sperva podravshis' iz-za nego,
ni on, ni ona ne hotyat potom ego vzyat'. I posmeyalis' zhe my nad  balovannym
durach'em! My ih prezirali vsej dushoj! Kogda ty videla,  chtoby  ya  treboval
togo,  chego  hochetsya  Ketrin?  Ili  chtob  my  s  neyu,  ostavshis'   vdvoem,
razvlekalis' tem, chto reveli i vyli by, i rydali, i  katalis'  po  polu  v
dvuh raznyh koncah ogromnoj komnaty? YA i za tysyachu zhiznej ne  promenyal  by
zdeshnego svoego polozheniya na zhizn' |dgara Lintona v Skvorcah -  dazhe  esli
by mne dali pravo sbrosit' Dzhozefa s grebnya  kryshi  i  vykrasit'  paradnuyu
dver' krov'yu Hindli!
   - Tishe, tishe! - perebila ya ego.  -  Odnako  ty  eshche  ne  ob®yasnil  mne,
Hitklif, pochemu Ketrin ostalas' tam?
   - YA skazal tebe, chto my  rassmeyalis',  -  otvetil  on.  -  Lintony  nas
uslyshali i, kak sgovorivshis', stremglav brosilis'  oba  k  dveryam;  sperva
bylo tiho, potom podnyalsya krik: "Oj, mama, mama! Oj, papa! Oj, mama, idite
syuda! Oj, papochka, oj!". Net, pravda, oni  krichali  chto-to  v  etom  rode.
Togda my uchinili strashnyj shum, chtoby  eshche  bol'she  napugat'  ih,  a  potom
sprygnuli s podokonnika, potomu chto kto-to zagremel zasovami, i my ponyali,
chto pora udirat'. YA derzhal Keti za ruku i toropil ee, kak vdrug ona upala.
"Begi, Hitklif, begi! - sheptala ona. - Oni spustili bul'doga,  i  on  menya
derzhit!"  CHertov  pes  shvatil  ee  za  lodyzhku,  Nelli:  ya   slyshal   ego
omerzitel'noe sopenie. Ona ne vzvizgnula, net, ona ne  stala  by  vizzhat',
dazhe esli  by  ee  podnyala  na  roga  beshenaya  korova.  No  ya  zavopil.  YA
provozglasil stol'ko proklyatij, chto imi mozhno by unichtozhit' lyubogo cherta v
hristianskom mire; i ya vzyal kamen', zasunul  ego  psu  mezhdu  chelyustyami  i
staralsya izo vsej sily propihnut' v glotku. Skotina lakej prishel nakonec s
fonarem i zakrichal: "Derzhi  krepko,  Polzun,  derzhi  krepko!".  Odnako  on
oseksya, kogda uvidel, kakuyu dich' pojmal Polzun. Sobaku ottashchili, sdaviv ej
gorlo, bol'shoj bagrovyj yazyk na polfuta  svesilsya  u  nee  iz  pasti  i  s
obmyakshih gub struilas' krovavaya pena.  Lakej  podnyal  Keti.  Ona  poteryala
soznanie: ne ot straha, ya uveren, a ot boli. On pones ee v  dom;  ya  poshel
sledom, rugayas' i grozya otomstit'. "S kakoj dobychej,  Robert?"  -  kriknul
Linton s poroga. "Polzun pojmal malen'kuyu devochku, ser, - otvetil sluga. -
I tut eshche mal'chishka, - dobavil on, vcepivshis' v menya, - s vidu iz  otpetyh
otpetyj. Verno, grabiteli hoteli podsadit' ih, chtob oni vlezli v okoshko, a
noch'yu, kogda vse ulyagutsya, otperli by dveri shajke, i tut by nas bez pomehi
prirezali...  Zatkni  svoyu  glotku,  podlyj  vorishka!  Ty  za   eto   delo
otpravish'sya na viselicu. Mister Linton, ser, ne vypuskajte iz ruk  ruzh'e".
- "Da, da, Robert, - skazal staryj durak, - negodyai uznali,  chto  vchera  ya
poluchil platu s arendatorov; oni dumali  zahvatit'  menya  vrasploh.  Pust'
prihodyat: ya im podgotovil neplohuyu vstrechu.  |j,  Dzhon,  zalozhi  dver'  na
cepochku. Dzhenni, dajte Polzunu vody. Napast' na sud'yu  v  ego  sobstvennom
dome, da eshche v voskresen'e! Do chego zhe dojdet ih  naglost'?  Oh,  vzglyani,
dorogaya Meri! Ne bojsya, eto tol'ko mal'chik, no po ego nagloj ulybke  srazu
vidno merzavca. Razve  ne  budet  blagodeyaniem  dlya  strany  povesit'  ego
poskoree, prezhde chem on uspeet proyavit' svoyu naturu ne  tol'ko  vyrazheniem
lica, no i delami?" On potashchil menya pod lyustru, i missis  Linton  nasadila
ochki na nos i  v  uzhase  vozdela  ruki.  Trusishki  deti  tozhe  podobralis'
poblizhe, a Izabella zashepelyavila: "Kakoj strashnyj! Posadi  ego  v  pogreb,
papa. On toch'-v-toch' pohozh na syna togo gadal'shchika,  kotoryj  ukral  moego
ruchnogo fazana. Pravda, |dgar?".
   Poka oni menya razglyadyvali, Keti prishla v sebya; ona uslyshala  poslednie
slova i rassmeyalas'. |dgar  Linton,  vnimatel'no  prismotrevshis',  nakonec
ochuhalsya nastol'ko, chto uznal ee. Oni videli nas  v  cerkvi,  -  my  redko
vstrechalis' s nimi gde-nibud' eshche, sama znaesh'. "Da ved' eto miss |rnsho! -
shepnul on materi, - i ty tol'ko posmotri, kak iskusal ee Polzun,  -  krov'
tak i hleshchet iz nogi!"
   - Miss |rnsho? Kakoj vzdor! - vskrichala ona. - Budet miss |rnsho  ryskat'
po okruge s cyganom! Vprochem, moj milyj, devochka i v samom dele v traure -
nu da, konechno, - i ona mozhet ostat'sya na vsyu zhizn' kalekoj!
   - Kakoe prestupnoe nebrezhenie  so  storony  ee  brata!  -  provozglasil
mister Linton, perevodya vzglyad s menya na Ketrin. - YA slyshal  ot  SHil'derov
(SHil'der byl u nas svyashchennikom, ser), chto  brat  daet  ej  rasti  istinnoj
yazychnicej. A eto kto? Gde ona podobrala  takogo  sputnika?  |ge!  Da  eto,
verno,  to  zamechatel'noe  priobretenie,  s  kotorym  moj  pokojnyj  sosed
vernulsya iz Liverpulya, - syn indusskogo matrosa ili  vyshvyrnutyj  za  bort
malen'kij amerikanec ili ispanec...
   - Vo vsyakom sluchae, skvernyj  mal'chishka,  -  zametila  staraya  dama,  -
kotorogo nel'zya derzhat' v prilichnom dome! Ty obratil  vnimanie,  kakie  on
upotreblyaet slova, Linton? YA v uzhase, chto moim detyam prishlos' eto slyshat'.
   YA snova nachal rugat'sya - ne serdis', Nelli,  -  tak  chto  Robertu  bylo
prikazano uvesti menya podal'she. YA otkazyvalsya ujti bez  Keti;  on  povolok
menya v sad, sunul mne v ruku  fonar',  skazal,  chto  misteru  |rnsho  budet
dolozheno o moem povedenii, i, velev mne sejchas zhe ubirat'sya,  snova  zaper
dver'. Gardiny byli neplotno sdvinuty v odnom uglu, i ya zalez  na  prezhnee
nashe mesto i stal podglyadyvat'.  Esli  by  Ketrin  zahotela  vernut'sya,  ya
razdrobil by ih bol'shoe zerkal'noe steklo na  million  oskolkov,  poprobuj
oni ee ne vypustit'! Ona spokojno sidela na divane.  Snimaya  s  nee  seryj
salop korovnicy, kotoryj my prihvatili dlya nashej progulki,  missis  Linton
kachala golovoj i, kak mne kazalos', otchityvala ee: ona-de molodaya ledi,  i
oni v svoem obrashchenii delayut razlichie mezhdu  mnoj  i  eyu.  Potom  sluzhanka
prinesla taz s goryachej vodoj i vymyla ej nogi; i mister Linton  prigotovil
ej bokal glintvejna, Izabella vysypala ej na  koleni  vazochku  pechen'ya,  a
|dgar stoyal v storone i pyalil glaza. A potom oni prosushili i raschesali  ej
krasivye volosy i dali ej ogromnye komnatnye tufli i podkatili ee v kresle
k ognyu; i ya ostavil ee takoj veseloj, chto luchshe  i  ne  nado.  Ona  delila
ugoshchenie mezhdu toj sobachonkoj i Polzunom, kotoromu shchekotala nos, kogda  on
el; i zazhigala iskry zhizni v pustyh  golubyh  glazah  Lintonov  -  tusklye
otsvety ee sobstvennogo chudesnogo  lica.  YA  videl,  oni  vse  byli  polny
glupogo voshishcheniya. Keti tak neizmerimo vyshe ih, vyshe  vseh  na  zemle,  -
pravda, Nel?
   - |to delo ne konchitsya tak prosto, kak ty  dumaesh',  -  otvetila  ya  i,
ukryv ego, pogasila svet. - Ty neispravim, Hitklif, i mister Hindli  budet
vynuzhden pojti na krajnie mery, vot uvidish'.
   Moi slova opravdalis'  v  bol'shej  stepeni,  chem  ya  togo  zhelala;  eto
zloschastnoe priklyuchenie privelo |rnsho v yarost'.  A  potom  mister  Linton,
chtoby zagladit' svoyu neuchtivost', samolichno pozhaloval  k  nam  nazavtra  i
prochital molodomu gospodinu dlinnuyu notaciyu o tom, chto on vedet svoyu sem'yu
po durnomu puti, - i eto pobudilo Hindli ser'eznej  vzyat'sya  za  mal'chika.
Hitklifa ne vyporoli, no emu bylo ob®yavleno, chto, esli  on  pozvolit  sebe
hot' raz zagovorit' s miss Ketrin, ego progonyat so dvora; a  missis  |rnsho
vzyala na sebya zadachu derzhat' zolovku v dolzhnom ot  nego  otdalenii,  kogda
devochka vernetsya domoj; dlya etogo missis pustila v hod ne silu - hitrost':
siloj ona, konechno, nichego ne dobilas' by.





   Keti ostavalas' v Skvorcah pyat' nedel' - do samogo rozhdestva.  K  etomu
vremeni rana na ee noge sovsem zazhila, a manery zametno uluchshilis'. Missis
|rnsho, poka ona tam gostila, chasto naveshchala bol'nuyu i pristupila k  svoemu
planu ee perevospitaniya, starayas' vozbudit' v devochke chuvstvo samouvazheniya
posredstvom izyashchnoj odezhdy i lesti; i Keti s gotovnost'yu prinimala i lest'
i  naryady;  tak  chto  vmesto  prostovolosoj  malen'koj  dikarki,   kotoraya
vpripryzhku vbezhala by v dom i zadushila by nas poceluyami, u kryl'ca soshla s
krasivogo chernogo poni ochen' vazhnaya na vid osoba,  v  kashtanovyh  lokonah,
vypushchennyh iz-pod bobrovoj shapochki s perom, i v dlinnoj sukonnoj amazonke,
kotoruyu ej prishlos', podnimayas' na kryl'co,  priderzhivat'  obeimi  rukami.
Hindli pomog ej speshit'sya, vostorzhenno vosklicaya:
   - Aj da Keti, ty u nas pryamo krasavica! YA tebya s trudom  uznal  by:  ty
teper' smotrish' nastoyashchej ledi. Izabelle Linton ne  sravnit'sya  s  neyu,  -
pravda, Frensiz?
   - U Izabelly net takih prirodnyh dannyh, - otvechala ego zhena, -  odnako
Keti dolzhna sledit'  za  soboyu,  chtoby  snova  zdes'  ne  odichat'.  |llen,
pomogite miss Ketrin razdet'sya... Postoj, dorogaya, ty rastreplesh' prichesku
- daj ya razvyazhu tebe lenty na shlyapke.
   YA snyala s nee amazonku, i tut my uvideli vo vsem bleske pyshnoe,  vse  v
sborkah, shelkovoe plat'ice, belye pantalonchiki i lakirovannye bashmachki.  I
hotya  ee  glaza  radostno  sverkali,  kogda   sobaki   zaprygali   vokrug,
privetstvuya hozyajku, ona edva posmela k nim pritronut'sya,  boyas',  chto  ih
lapy ostavyat sledy na ee velikolepnom  naryade.  Ona  ostorozhno  pocelovala
menya: ya mesila testo dlya rozhdestvenskogo piroga i byla vsya v muke, tak chto
nel'zya bylo so mnoj obnyat'sya; potom ona oglyadelas', ishcha glazami  Hitklifa.
Mister i missis |rnsho zorko nablyudali za  ih  vstrechej,  starayas'  tut  zhe
vyyasnit', est' li nadezhda, chto udastsya razluchit' dvuh vernyh druzej.
   Hitklifa snachala nikak ne mogli otyskat'. Esli i ran'she, pokuda  Ketrin
zhila doma, on byl neryashlivym i neuhozhennym, to za poslednee  vremya  vid  u
nego stal v desyat' raz huzhe. Krome menya, ni  u  kogo  nedostavalo  dobroty
hotya by nazvat' ego gryaznym mal'chishkoj  da  ugovorit'  ego  raz  v  nedelyu
umyt'sya; a deti ego vozrasta redko pitayut estestvennuyu sklonnost' k mylu i
vode. Tak chto, ne tol'ko plat'e, kotoroe sluzhilo bessmenno tri  mesyaca  na
gryaznoj rabote, i gustye nechesanye volosy, - ego lico i ruki byli otchayanno
izmazany. Nedarom on pritailsya za spinkoj skam'i, uvidav, chto v dom vmesto
lohmatoj rastrepki, pod stat' emu samomu, voshla takaya naryadnaya  elegantnaya
devica.
   - A Hitklifa net? -  sprosila  ona,  snimaya  perchatki  i  obnazhaya  svoi
pal'cy, udivitel'no pobelevshie ot sideniya v komnatah bezo vsyakoj raboty.
   - Hitklif, ty mozhesh' podojti, - zakrichal mister Hindli, zaranee raduyas'
ego smushcheniyu i predvkushaya, kakim otvratitel'nym malen'kim  razbojnikom  on
dolzhen budet predstat'. - Podojdi i pozdrav' miss Ketrin s  priezdom,  kak
vse drugie slugi.
   Keti, uglyadev svoego druga v ego tajnike, kinulas' emu na sheyu;  ona  za
odnu sekundu chmoknula ego v shcheku sem' ili vosem' raz, potom  ostanovilas',
popyatilas' i zalilas' veselym smehom:
   - Oh, da kakoj zhe ty chumazyj, serdityj! - zakrichala ona, -  i  kakoj...
kakoj ty smeshnoj i ugryumyj! No eto ottogo, chto ya privykla  k  Lintonam,  k
|dgaru i Izabelle. Ty chto zhe eto, Hitklif, zabyl menya?
   Ona ne zrya zadala svoj vopros, potomu  chto  styd  i  gordynya  zavolokli
mrakom ego lico i ne davali bednyage shelohnut'sya.
   - Podaj ej ruku, Hitklif, - snishoditel'no predlozhil  mister  |rnsho,  -
radi takogo sluchaya razreshaetsya.
   - Ne podam, - otvetil mal'chik, ovladev nakonec onemevshim bylo yazykom. -
Ne budu ya tut stoyat', chtob nado mnoj smeyalis'. YA etogo ne poterplyu!
   I on brosilsya bylo von, razryvaya nash krug, no miss Keti opyat'  shvatila
ego za ruku.
   - YA vovse ne hotela nad toboj smeyat'sya, - skazala ona, - ya nechayanno, ne
uderzhalas', Hitklif, ty mne hot' ruku pozhmi! S chego ty duesh'sya?  Prosto  u
tebya dikij vid. Esli ty umoesh'sya i prigladish' volosy, vse budet v poryadke:
ty takoj gryaznyj!
   Keti glyadela opaslivo na temnye pal'cy, kotorye derzhala v svoih,  i  na
svoe plat'e; ona boyalas', chto plat'e ne stalo krasivej, soprikosnuvshis'  s
ego odezhdoj.
   - Nezachem bylo tebe dotragivat'sya do menya! - otvetil on,  proslediv  ee
vzglyad i otdernuv ruku. - YA mogu hodit' takim gryaznym, kakim  zahochu,  mne
nravitsya byt' gryaznym, i ya budu gryaznym.
   S etim slovom on opromet'yu brosilsya von iz  komnaty  pod  veselyj  smeh
gospodina i gospozhi i  k  sil'nomu  ogorcheniyu  Ketrin,  kotoraya  ne  mogla
ponyat', pochemu ee zamechanie vyzvalo takoj vzryv zloby.
   Ispolniv rol' gornichnoj pri gost'e, a potom postaviv testo  v  pech'  da
razvedya na kuhne i v dome veselyj  ogon',  kak  podobaet  v  sochel'nik,  ya
prigotovilas' posidet'  v  odinochestve  i  razvlech'sya  peniem  gimnov,  ne
smushchayas' poprekami Dzhozefa, bubnivshego,  chto  veselye  motivy,  kotorye  ya
vybirayu, slishkom pohozhi na svetskie pesni. On udalilsya v svoyu komnatu, gde
sobral koe-kogo na molebstvie, a mister i missis  |rnsho  staralis'  zanyat'
nashu miss kuchej milyh bezdelushek, kotorye oni nakupili v podarok malen'kim
Lintonam - v  znak  priznatel'nosti  za  ih  dobrotu.  Izabellu  i  |dgara
priglasili provesti zavtrashnij den' na Grozovom  Perevale,  i  priglashenie
bylo prinyato s odnoj ogovorkoj:  missis  Linton  prosila,  chtob  ee  detok
uberegli  ot  obshchestva  "neprilichnogo  mal'chika,  kotoryj   tak   nehorosho
rugaetsya".
   Tak vot, ya ostalas' odna. YA vdyhala vanil'nyj zapah pekushchejsya  sdoby  i
lyubovalas' sverkayushchej kuhonnoj utvar'yu i polirovannymi  chasami  na  stene,
ubrannymi ostrolistom, da serebryanymi kruzhkami, rasstavlennymi na podnose,
chtoby k uzhinu napolnit' ih podogretym s pryanostyami elem;  a  bol'she  vsego
bezuprechnoj chistotoyu pola,  tshchatel'no  mnoyu  podmetennogo  i  vymytogo  do
bleska. YA myslenno vyskazala odobrenie po povodu kazhdogo predmeta, i togda
mne vspomnilos', kak staryj |rnsho zajdet, byvalo,  kogda  ya  priberus',  i
nazovet menya molodchinoj i  sunet  mne  v  ruku  shilling  -  rozhdestvenskij
gostinec; otsyuda moi mysli pereshli na to, kak  lyubil  on  Hitklifa  i  kak
boyalsya, chto, kogda ego samogo ne stanet, nikto ne budet zabotit'sya  o  ego
lyubimce, a eto, estestvenno, navelo menya na razmyshleniya  o  tom,  v  kakom
polozhenii bednyj mal'chik okazalsya teper'; i ya vmesto peniya nastroilas'  na
slezy. Odnako tut zhe mne prishlo na um, chto  budet  bol'she  tolku,  esli  ya
postarayus' ispravit' hot' otchasti prichinennuyu emu nespravedlivost',  a  ne
plakat' nad nej. YA vstala i poshla vo dvor razyskat' ego. Daleko hodit'  ne
prishlos'; ya zastala Hitklifa v konyushne, gde on, poglazhivaya losnistuyu spinu
novogo kon'ka, ispolnyal svoyu obychnuyu rabotu - zadaval korm loshadyam.
   - Konchaj skoree, Hitklif! - skazala ya, - na kuhne tak uyutno;  i  Dzhozef
ushel k sebe. Konchaj skoree - ya uspeyu priodet' tebya k prihodu miss Keti,  i
togda vy smozhete sidet' vdvoem i vvolyu gret'sya u pechki i boltat' do othoda
ko snu.
   On prodolzhal svoe delo i ne obernulsya.
   - Idi zhe. Pojdesh' ty ili net? - prodolzhala ya. -  U  menya  dlya  vas  dlya
kazhdogo po pirozhku - uzhe pochti ispeklis' - a  tebya  nuzhno  dobryh  polchasa
odevat'.
   YA zhdala pyat' minut i, ne dozhdavshis'  otveta,  ushla.  Ketrin  uzhinala  s
bratom i nevestkoj. Dzhozef i ya sostavili drug drugu neveseluyu kompaniyu  za
uzhinom, pripravlennym s odnoj storony poprekami, s  drugoj  -  derzostyami.
Pirozhok i syr Hitklifa tak i prostoyali vsyu noch' na stole -  ugoshcheniem  dlya
el'fov. On umudrilsya zatyanut' svoyu rabotu do devyati, a v devyat',  nemoj  i
hmuryj, proshel na svoj cherdak. Keti dolgo ne lozhilas', ej nado bylo otdat'
tysyachu rasporyazhenij o raznyh  melochah  pered  priemom  novyh  druzej.  Ona
zabezhala razok na kuhnyu pogovorit' so starym svoim drugom, no ego ne bylo,
i ona zaderzhalas' tol'ko na sekundu - sprosit', chto s nim takoe, - i snova
ushla. Nautro on vstal spozaranku; i tak  kak  byl  prazdnik,  udalilsya  so
svoimi nedobrymi myslyami v vereskovye  polya,  i  ne  poyavlyalsya,  poka  vse
semejstvo ne otpravilos' v cerkov'. Post i razdumie priveli ego kak  budto
v luchshee raspolozhenie duha. On povertelsya okolo  menya,  potom  sobralsya  s
muzhestvom i rezko skazal:
   - Nelli, privedi menya v prilichnyj vid, ya budu horosho sebya vesti.
   - Davno by tak, Hitklif; ty ochen' ogorchil miss  Ketrin:  ona,  skazhu  ya
tebe, zhaleet dazhe, chto vernulas' domoj! Pohozhe, chto ty ej zaviduesh'  iz-za
togo, chto o nej bol'she dumayut, chem o tebe.
   Mysl', chto mozhno zavidovat' Ketrin, ostalas' dlya nego nepostizhimoj,  no
moi slova, chto ona ogorchena, zadeli ego za zhivoe.
   - Ona tebe sama skazala, chto ya ee ogorchil? - sprosil on, i  vzglyad  ego
omrachilsya.
   - Ona zaplakala, kogda ya ej dolozhila nynche utrom, chto ty opyat' ushel.
   - CHto zh, a ya plakal noch'yu, - vozrazil on, - i mne bylo s chego plakat' -
bol'she, chem ej.
   - Da, i bylo s chego lozhit'sya spat' na pustoj zheludok i  s  gordost'yu  v
serdce, - skazala ya. Gordye lyudi sami vskarmlivayut svoi  zlye  pechali.  No
esli tebe stydno za tvoyu obidchivost', ty dolzhen poprosit' u Keti proshcheniya,
kogda  ona  vernetsya.  Ty  podnimesh'sya  naverh  i   poprosish'   razresheniya
pocelovat' ee i skazhesh'... ty znaesh' sam, chto  skazat'.  Tol'ko  skazhi  ot
dushi, a ne tak, tochno ty dumaesh', chto iz-za  naryadnogo  plat'ya  ona  stala
chuzhoj. A teper', hotya mne pora gotovit' obed, ya urvu chasok i privedu  tebya
v takoj vid, chto |dgar Linton pokazhetsya ryadom s toboyu kukloj: kukla  on  i
est'! Ty molozhe ego, no pob'yus' ob zaklad, ty vyshe  ego  i  vdvoe  shire  v
plechah. Ty mog by svalit' ego s nog odnim shchelchkom! Ved'  znaesh'  sam,  chto
mog by!
   Lico u Hitklifa na mgnovenie prosvetlelo, no tut zhe snova omrachilos', i
on vzdohnul.
   - Net, Nel, pust' ya dvadcat' raz svalyu  ego  s  nog,  on  ot  etogo  ne
podurneet, a sam ya ne stanu krasivej. Hotel by ya imet' ego svetlye  volosy
i nezhnuyu kozhu i byt' tak horosho odetym i tak  horosho  derzhat'sya,  i  chtoby
mne, kak emu, predstoyalo so vremenem sdelat'sya bogatym.
   - ...i zvat' po kazhdomu povodu mamen'ku, - dobavila ya, - i  drozhat'  so
straha, kogda derevenskij mal'chishka grozit tebe kulakom,  i  sidet'  celyj
den' doma iz-za dozhdika. Ty malodushen, Hitklif! Podojdi  k  zerkalu,  i  ya
pokazhu tebe, chego ty dolzhen zhelat'. Vidish' ty  eti  dve  chertochki  u  sebya
mezhdu  brovyami?  I  gustye  eti  brovi,  kotorye,  vmesto  togo  chtoby  im
podnimat'sya dugoj, zapadayut vniz u perenos'ya? Vidish' ty  etu  paru  chernyh
besenyat, tak gluboko shoronivshihsya? Oni nikogda ne raskryvayut smelo  okon,
a tol'ko smotryat v nih ukradkoj, tochno shpiony d'yavola! Tak vot  pozhelaj  i
nauchis' razglazhivat' ugryumye morshchiny, podnimat' smelo veki; smeni  besenyat
na doverchivyh, nevinnyh angelov, glyadyashchih bez  podozrenij,  bez  opaski  i
vsegda vidyashchih druga druga, kogda ne znayut tverdo, chto pered nimi vrag. Ne
glyadi ty shkodlivym shchenkom,  kotoryj  znaet  sam,  chto  poluchaet  pinki  po
zaslugam, i vse-taki zol za svoi obidy na togo, kto daet pinki, i na  ves'
svet.
   - Slovom, ya dolzhen pozhelat', chtob  u  menya  byli  bol'shie  sinie  glaza
|dgara Lintona i ego gladkij lob, - otvetil Hitklif. - CHto zh,  ya  zhelayu...
no ot etogo oni u menya ne poyavyatsya.
   - Pri dobrom serdce tvoe  lico,  moj  mal'chik,  stalo  by  krasivym,  -
prodolzhala ya, - dazhe esli by ty byl chernej arapa; a pri zlom serdce  samoe
krasivoe lico stanovitsya huzhe chem bezobraznym. A teper', kogda my  umylis'
i prichesalis' i perestali dut'sya, skazhi, razve ty ne kazhesh'sya sebe  prosto
krasivym? Nu, tak ya tebe skazhu: v moih glazah ty krasiv. Ty  soshel  by  za
pereodetogo princa.  Kto  znaet,  mozhet  byt',  tvoj  otec  byl  kitajskim
bogdyhanom, a mat' indijskoj caricej, i kazhdyj iz nih  mog  by  kupit'  na
svoj nedel'nyj dohod Grozovoj Pereval so Skvorcami v pridachu! Mozhet  byt',
ty byl pohishchen zlymi matrosami i zavezen v Angliyu. YA  by  na  tvoem  meste
sostavila sebe samoe vysokoe ponyatie o svoem proishozhdenii; i mysl' o tom,
kto ya takaya, pridavala by mne smelosti i dostoinstva i pomogala perenosit'
pritesneniya so storony kakogo-to zhalkogo fermera.
   Tak ya govorila; i Hitklif postepenno utrachival  svoyu  ugryumost'  i  uzhe
priobrel vpolne pristojnyj vid, kogda vdrug nashu  besedu  prerval  grohot,
donesshijsya s dorogi i zatem vkativshijsya vo dvor. Hitklif podbezhal k  oknu,
a ya k dveryam, i kak raz vovremya, chtob uvidet', kak dvoe Lintonov  vylezayut
iz semejnoj karety, zakutannye chut' ne do udush'ya v plashchi i meha,  a  |rnsho
soskakivayut s konej: zimoj oni chasto  ezdili  v  cerkov'  verhami.  Ketrin
vzyala za ruku kazhdogo iz detej i povela ih v dom  i  usadila  u  ognya,  ot
kotorogo bystro razrumyanilis' ih blednye lica.
   YA posovetovala Hitklifu  ne  meshkat'  i  skoree  pokazat'  svoe  dobroe
raspolozhenie, i on ohotno soglasilsya; no zlomu schast'yu bylo ugodno,  chtoby
v tu minutu, kogda on vzdumal otvorit' kuhonnuyu  dver'  s  odnoj  storony,
Hindli otvoril ee s drugoj. Oni stolknulis', i gospodin, razozlivshis', chto
vidit ego chistym i veselym, ili, mozhet byt', zhelaya sderzhat' svoe  obeshchanie
missis Linton, vdrug otshvyrnul ego i gnevno prikazal Dzhozefu:
   - Derzhi parnya podal'she ot komnat! Otprav' ego na cherdak, i pust' on tam
sidit, poka my ne otobedaem. On stanet sovat' pal'cy v pirozhnoe s kremom i
taskat' frukty, esli ego ostavit' s nimi odnogo hot' na minutu.
   - CHto vy, ser, - vozrazila ya, ne uderzhavshis', - uzh  kto  drugoj,  a  on
nichego ne tronet!  I  ved'  on,  ya  polagayu,  dolzhen  poluchit'  svoyu  dolyu
ugoshcheniya, kak i vse my?
   - On poluchit horoshuyu vzbuchku, esli do vechera poyavitsya vnizu, - zakrichal
Hindli. - Von otsyuda, brodyaga! Kak! ty eshche vzdumal razygryvat' franta? Vot
pogodi, ottaskayu tebya za tvoi vzbitye kudri - posmotrim, ne stanut li  oni
togda nemnozhko dlinnee!
   - Oni i tak dostatochno dlinnye, - skazal mister  Linton,  zaglyadyvaya  s
poroga. - Udivitel'no, kak u nego ne bolit ot nih golova. Oni, tochno griva
u zherebchika, navisayut emu na glaza!
   On otpustil svoe zamechanie bez namereniya oskorbit'; no  Hitklif  s  ego
neobuzdannym nravom ne sklonen byl snosit' dazhe i nameka  na  naglost'  so
storony togo, v kom on, kak vidno, uzhe i  togda  nenavidel  sopernika.  On
hvatil misku s goryachej yablochnoj podlivoj  (pervoe,  chto  podvernulos'  pod
ruku) i vyplesnul ee vsyu v lico i na grud' nashemu gostyu; tot  ne  preminul
podnyat'  pisk,  na  pisk  priskakali  Izabella  i  Ketrin.  Mister   |rnsho
nemedlenno shvatil  vinovnika  i  otvel  ego  v  chulan,  gde,  nesomnenno,
primenil ne slishkom delikatnoe sredstvo, chtob ugasit' etu  burnuyu  vspyshku
chuvstv: on byl krasen, kogda vernulsya, i tyazhelo dyshal. YA vzyala salfetku  i
so zlost'yu stala  vytirat'  |dgaru  nos  i  guby,  prigovarivaya,  chto  emu
dostalos' po zaslugam - nechego bylo vmeshivat'sya. Ego  sestrica  zahnykala,
prosyas' domoj, a Keti stoyala smushchennaya i krasnela za vseh po ocheredi.
   - Vy ne dolzhny byli ego zadevat'! - uprekala ona mistera Lintona. -  On
byl v durnom nastroenii,  i  vy  teper'  isportili  sebe  ves'  den'...  A
Hitklifa vysekut. YA ne perenoshu, kogda ego sekut.  Eda  ne  pojdet  mne  v
gorlo. Zachem vy skazali emu eto, |dgar?
   - YA nichego ne govoril, - vshlipyval yunosha, vyrvavshis' iz moih ruk i sam
otiraya ostatki podlivy batistovym nosovym platkom. - YA obeshchal mame, chto ne
skazhu emu ni slova, i ne skazal.
   - Ladno, dovol'no plakat', - otvetila s prezreniem  Ketrin,  -  vas  ne
ubili. Eshche huzhe naportite: vozvrashchaetsya moj  brat,  -  uspokojtes'!  Tishe!
Izabella! Vas-to kak budto nikto ne trogal?
   - Nichego, nichego, deti, sadites' po mestam! - kriknul Hindli, vbegaya  v
dom. - Podlyj mal'chishka! YA uparilsya s nim. V sleduyushchij raz, mister  |dgar,
vershite pravosudie sobstvennymi rukami, - eto pribavit vam appetita!
   Zapah vkusnoj edy bystro  privel  gostej  i  hozyaev  v  bolee  priyatnoe
raspolozhenie duha. Vse progolodalis' s dorogi, i uteshit'sya bylo  netrudno,
raz nikomu ne bylo prichineno nastoyashchego vreda. Mister |rnsho narezal zharkoe
i nakladyval vsem polnye tarelki, a ego zhena staralas' razveselit'  gostej
svoej zhivoj boltovnej. YA prisluzhivala, stoya  za  ee  stulom,  i  mne  bylo
bol'no, chto Ketrin s suhimi glazami  i  bezrazlichnym  vidom  prinyalas'  za
krylyshko  gusya,  lezhavshee  na  ee  tarelke.  "Beschuvstvennaya  devchonka!  -
govorila ya sebe, - kak legko proshchaet ona obidu,  nanesennuyu  ee  nedavnemu
tovarishchu. Ne dumala ya, chto ona takaya egoistka". Ona podnesla kusok ko rtu,
potom polozhila ego obratno  na  tarelku.  SHCHeki  ee  vspyhnuli,  i  po  nim
pokatilis' slezy.  Ona  uronila  vilku  na  pol  i  pospeshno  nyrnula  pod
skatert',  chtoby  skryt'  svoe  volnenie.  Bol'she   ya   ne   nazyvala   ee
beschuvstvennoj, potomu chto videla, chto ves' den' ona byla, kak  v  adu,  i
vse staralas' najti predlog, chtoby pobyt' odnoj ili  sbegat'  k  Hitklifu,
kotorogo Hindli zaper, kak ya  ubedilas',  kogda  poprobovala  otnesti  emu
potihon'ku koe-kakuyu edu.
   Vecherom u nas byli tancy. Keti  poprosila,  chtoby  Hitklifa  vypustili,
potomu chto u Izabelly Linton ne okazalos' partnera; ee zastupnichestvo ni k
chemu ne privelo, i za kavalera prisposobili menya. Razgoryachennye dvizheniem,
my pozabyli o grusti, i vesel'e eshche vozroslo, kogda  yavilsya  gimmertonskij
orkestr v pyatnadcat' instrumentov  -  truba,  trombon,  klarnety,  fagoty,
francuzskie rozhki i violonchel', - da eshche pevcy. Muzykanty kazhdoe rozhdestvo
obhodyat vse prilichnye doma v okruge i  sobirayut  dan'  s  prihozhan;  i  my
priglasili ih poigrat', vidya v etom  samoe  luchshee  ugoshchenie  dlya  gostej.
Posle obychnyh gimnov my potrebovali veselyh melodij i pesen. Missis  |rnsho
lyubila muzyku, i te staralis' vovsyu.
   Ketrin tozhe lyubila muzyku; no  ona  skazala,  chto  muzyku  luchshe  vsego
slushat' s lestnicy, s verhnej ploshchadki, i ubezhala v temnotu, - a ya za nej.
Nizhnyuyu dver' zaperli, ne zametiv nashego otsutstviya, - tak  mnogo  nabilos'
narodu. Keti ne zaderzhalas' na verhnej  ploshchadke,  a  podnyalas'  vyshe,  na
cherdak, kuda upryatali Hitklifa, i stala zvat' ego.  On  sperva  upryamo  ne
zhelal otkliknut'sya; ona ne otstupilas' i  v  konce  koncov  zastavila  ego
nachat' s nej razgovor cherez stenku. YA  ushla,  predostaviv  bednym  rebyatam
besedovat' bez pomehi, poka, po moim raschetam, ne  podoshlo  vremya  konchat'
penie i dat' muzykantam peredohnut' i zakusit'; togda  ya  snova  podnyalas'
naverh predosterech' Ketrin. No u dverej nikogo ne okazalos'; ya uslyshala ee
golos za stenoj. Malen'kaya  obez'yanka  vylezla  na  kryshu  v  okno  odnogo
cherdaka i vlezla v okno drugogo, i mne s bol'shim trudom  udalos'  vymanit'
ee obratno. Kogda ona nakonec vernulas', s neyu yavilsya  i  Hitklif,  i  ona
nastaivala, chtoby ya otvela ego na kuhnyu,  blago  Dzhozef  ushel  k  sosedyam,
chtoby ne slyshat' "psalmopenij satane", kak emu ugodno bylo nazvat' muzyku.
YA skazala, chto nikak ne namerena pooshchryat' ih prokazy;  no  tak  kak  uznik
propostilsya so vcherashnego obeda, ya uzh zakryla glaza na to,  chto  on  razok
obmanet mistera Hindli. On soshel vniz; ya  postavila  emu  stul  u  ognya  i
predlozhila goru vkusnyh veshchej; no ego potashnivalo, mnogo est' on ne mog, a
moi popytki zanyat'  ego  razgovorom  byli  otvergnuty.  On  upersya  oboimi
loktyami v koleni, a podborodkom v kulaki i pogruzilsya  v  nemoe  razdum'e.
Kogda ya sprosila, o chem on zamechtalsya, on vazhno otvetil:
   - Pridumyvayu, kak ya otplachu Hindli. Skol'ko by ni prishlos'  zhdat',  mne
vse ravno, lish' by v konce koncov otplatit'! Nadeyus', on ne umret  ran'she,
chem ya emu otplachu!
   - Postydis', Hitklif! - skazala ya, - pust' bog nakazyvaet  zlyh  lyudej,
my dolzhny uchit'sya proshchat'.
   - Net, bogu eto ne dostavit takogo udovol'stviya, kak  mne,  -  vozrazil
on. - Tol'ko by pridumat', kak mne ego nakazat'  poluchshe!  Ostav'  menya  v
pokoe, i ya vyishchu sposob. Kogda ya ob etom dumayu, ya ne chuvstvuyu boli.
   No ya zabyvayu, mister  Lokvud,  chto  eti  rasskazy  dlya  vas  sovsem  ne
zanimatel'ny. Uzh ne znayu, s chego eto  mne  vzdumalos'  pustit'sya  v  takuyu
boltovnyu; i kasha sovsem ostyla, i vam uzhe pora v postel'  -  vy  dremlete.
Mne by rasskazat' vam istoriyu Hitklifa  v  dvuh  slovah  -  vse,  chto  vam
interesno znat'. - Perebiv samoe sebya takimi slovami, klyuchnica podnyalas' i
stala skladyvat' svoe shit'e; no ya ne v silah byl otodvinut'sya ot ochaga,  i
spat' mne nichut' ne hotelos'.
   - Posidite, missis Din! - poprosil ya.  -  Posidite  eshche  polchasika!  Vy
pravil'no delali, chto rasskazyvali netoroplivo vashu povest'. Takaya  manera
mne kak raz po vkusu; i vy dolzhny konchit' svoj rasskaz v tom zhe stile. Mne
interesen v bol'shej ili men'shej mere kazhdyj obrisovannyj vami harakter.
   - B'et odinnadcat', ser.
   - Nevazhno, ya ne privyk lozhit'sya ran'she dvenadcati. CHas nochi i dazhe  dva
ne slishkom pozdnee vremya dlya togo, kto spit do desyati.
   - Vy ne dolzhny spat' do  desyati.  Tak  u  vas  propadayut  samye  luchshie
utrennie chasy. Kto ne sdelal k desyati utra poloviny svoej dnevnoj  raboty,
tot riskuet ne upravit'sya so vtoroj polovinoj.
   - I vse-taki, missis Din, sadites' v vashe kreslo, potomu chto  zavtra  ya
nameren prodlit' noch' do poludnya.  YA  predvizhu,  chto  u  menya  obnaruzhitsya
tyazhelaya prostuda - ne inache.
   - Nadeyus', ser, vy oshibaetes'. Tak vot, s vashego razresheniya, ya goda tri
propushchu. Za eti gody missis |rnsho...
   - Net, net, nichego podobnogo ya ne razreshayu! Znakomo vam takoe sostoyanie
duha, pri kotorom, esli vy sidite v odinochestve, a  na  kovre  pered  vami
koshka oblizyvaet kotyat, to vy tak napryazhenno sledite za  etoj  proceduroj,
chto ne na shutku rasstroites', kogda Pussi zabudet odno ushko?
   - Samoe prazdnoe sostoyanie, ya skazala by!
   - Naoborot, utomitel'no deyatel'noe. Vot tak sejchas so  mnoj.  A  potomu
prodolzhajte so vsemi podrobnostyami. YA vizhu, lyudi v etih krayah  priobretayut
nad gorozhanami takoe zhe preimushchestvo, kakoe priobrel by pauk v temnice nad
paukom v uyutnom domike - dlya  ih  zhil'cov;  no  bol'shaya  privlekatel'nost'
zavisit  skoree  ot   samogo   nablyudatelya.   Lyudi   zdes'   zhivut   bolee
sosredotochenno, zhivut bol'she svoim vnutrennim mirom - ne  na  poverhnosti,
ne v peremenah, ne v legkovesnom i vneshnem. Mne teper' ponyatno, chto  zhizn'
v glushi mozhet stat' zhelannoj, a eshche nedavno ya ne  poveril  by,  chto  mozhno
dobrovol'no prozhit' celyj god na odnom meste. |to pohozhe na popytku dosyta
nakormit' golodnogo odnim blyudom, predlozhiv  emu  nalech'  na  predlozhennuyu
pishchu so vsem appetitom i kak sleduet ee ocenit'; kogda zhe my pereezzhaem  s
mesta na mesto, my kak by  sidim  za  stolom,  ustavlennym  proizvedeniyami
francuzskoj kuhni, pozhaluj, izvlechesh' ne men'she udovol'stviya  iz  vsego  v
celom; no kazhdoe otdel'noe blyudo v nashih glazah i pamyati  -  tol'ko  malaya
chastica celogo.
   - Oh! My tut te zhe, chto i vezde, esli  blizhe  uznat'  nas,  -  zametila
missis Din, neskol'ko ozadachennaya moeyu tiradoj.
   - Izvinite, - vozrazil ya, - vy, moj dobryj  drug,  sami  -  razitel'noe
oproverzhenie vashih slov. Krome koe-kakih mestnyh  osobennostej  govora,  v
vas  ne  podmetish'  i  nameka  na  te  manery,  kakie  ya  privyk   schitat'
svojstvennymi lyudyam vashego sosloviya.  YA  uveren,  chto  vy  na  svoem  veku
peredumali kuda bol'she, chem obychno prihoditsya dumat' slugam.  Vy  ponevole
razvivali  svoi  myslitel'nye  sposobnosti,   potomu   chto   lisheny   byli
vozmozhnosti rastrachivat' svoyu zhizn' na glupye pustyaki.
   Missis Din usmehnulas'.
   - YA, konechno, schitayu sebya polozhitel'noj, razumnoj zhenshchinoj,  -  skazala
ona, - no ya takova ne tol'ko potomu, chto  mne  prishlos'  zhit'  v  glushi  i
videt' iz goda v god te zhe lica, te  zhe  dela;  ya  proshla  surovuyu  shkolu,
kotoraya menya nauchila umu-razumu. I potom ya chitala bol'she, chem vy  dumaete,
mister Lokvud. Vy ne najdete v etoj  biblioteke  knigi,  v  kotoruyu  ya  ne
zaglyanula by i ne izvlekla by iz nee chego-nibud', ne schitaya etoj vot polki
s grecheskimi i latinskimi i etoj - s francuzskimi, da i te ya vse-taki umeyu
razlichat' mezhdu soboj - bol'shego vy ne mozhete  zhdat'  ot  docheri  bednyaka.
Odnako, esli ya dolzhna prodolzhat' na tot zhe boltlivyj lad, luchshe mne skoree
pristupit' k rasskazu; i propushchu ya ne tri goda,  a  pozvolyu  sebe  perejti
pryamo k sleduyushchemu letu, k letu tysyacha sem'sot sem'desyat vos'mogo  goda  -
pochitaj, bez malogo dvadcat' tri goda tomu nazad.





   Utrom odnogo yasnogo iyun'skogo dnya rodilsya moj pervyj malen'kij  pitomec
- poslednij otprysk starinnoj sem'i |rnsho.  My  ubirali  seno  na  dal'nem
pole, kogda devochka, kotoraya vsegda prinosila nam zavtrak, pribezhala chasom
ran'she sroka - pryamo lugami i vverh po proselku, - klicha menya na begu.
   - Oj, kakoj chudnyj mal'chik! - vypalila ona. - Luchshego  i  na  svete  ne
byvalo! No doktor govorit, chto gospozha ne vyzhivet. On govorit, chto ona uzhe
mnogo mesyacev v chahotke. YA slyshala, kak on skazal  misteru  Hindli:  "...a
teper' u nee nichego net, chto ee podderzhivalo by,  i  ona  ne  protyanet  do
zimy". Vam prikazano sejchas zhe idti domoj. Vy budete ego  nyanchit',  Nelli:
kormit' sladkim molochkom i zabotit'sya o nem den' i noch'. Hotela by ya  byt'
na vashem meste: ved' on budet tol'ko vash, kogda ne stanet gospozhi!
   - CHto, ona ochen' ploha? - sprosila ya, brosiv grabli i  zavyazyvaya  lenty
chepca.
   - Sdaetsya mne, chto tak; no vid u nee bodryj, - otvetila devochka,  -  i,
poslushat' ee, tak ona eshche dumaet dozhit' do  toj  pory,  kogda  uvidit  ego
vzroslym. Ona poteryala golovu ot radosti, takoj  on  krasavchik.  YA  na  ee
meste nipochem ne umerla by, uzh eto verno; glyadela by na nego  i  ot  etogo
odnogo popravilas' by - nazlo Kennetu. YA prosto pomeshalas' na nem. Tetushka
Archer prinesla angelochka v _dom_, k  hozyainu,  i  lico  u  hozyaina  tak  i
zasiyalo, a staryj voron sunulsya vpered i govorit:  "|rnsho,  vashe  schast'e,
chto zhena uspela podarit' vam syna. Kogda ona priehala, ya srazu ponyal,  chto
nam ee ne uderzhat'; i teper' ya dolzhen  skazat'  vam,  zima,  veroyatno,  ee
dokonaet. Vy tol'ko ne  prinimajte  eto  slishkom  blizko  k  serdcu  i  ne
ubivajtes' - tut nichem ne pomozhesh'. I skazhu vam: nado  bylo  vybrat'  sebe
devushku pokrepche, ne takuyu trostinku!".
   - A chto otvetil hozyain? - sprosila ya.
   - Vyrugalsya, verno; ya na nego i ne glyadela -  vse  glaz  ne  svodila  s
mladenca. - I devochka opyat' prinyalas' vostorzhenno ego opisyvat'. YA, tak zhe
zagorevshis', kak ona, pospeshila domoj, chtoby  v  svoj  chered  polyubovat'sya
novorozhdennym, hotya mne ochen' bylo zhalko Hindli. U nego  hvatalo  mesta  v
serdce tol'ko dlya dvuh idolov - dlya svoej zheny i samogo sebya: on nosilsya s
oboimi i bogotvoril odnogo iz nih, i ya ne mogla sebe predstavit',  kak  on
perezhivet poteryu.
   Kogda my prishli na Grozovoj  Pereval,  Hindli  stoyal  u  paradnogo;  i,
prohodya mimo nego, ya sprosila: "Nu, kak malyutka?".
   - Eshche  nemnogo  -  i  pobezhit,  Nelli!  -  usmehnulsya  on  s  napusknoj
veselost'yu.
   - A gospozha? - otvazhilas' ya sprosit'.  -  Pravda,  chto  doktor  skazal,
budto...
   - K chertu doktora! - perebil on i pokrasnel. - Frensiz  chuvstvuet  sebya
otlichno: cherez nedelyu ona budet sovsem zdorova. Ty naverh? Skazhi ej, chto ya
k nej sejchas pridu, esli ona obeshchaet ne  razgovarivat'.  YA  ushel  ot  nee,
potomu chto ona boltala bez umolku; a  ej  nuzhno...  Skazhi,  mister  Kennet
predpisal ej pokoj.
   YA peredala ego slova missis  |rnsho;  ona  byla  v  kakom-to  shalovlivom
nastroenii i veselo mne otvetila:
   - Pravo zhe, ya ni slova pochti ne govorila, |llen,  a  on  pochemu-to  dva
raza vyshel v slezah. Nu, horosho, peredaj, chto ya obeshchayu  ne  razgovarivat'.
|to, vprochem, ne znachit, chto mne uzhe i poshutit' nel'zya!
   Bednyazhka! Dazhe v poslednyuyu nedelyu pered smert'yu ej ni razu  ne  izmenil
ee veselyj nrav, i muzh upryamo - net, yarostno - prodolzhal utverzhdat', budto
ee zdorov'e s kazhdym dnem krepnet. Kogda Kennet predupredil, chto  na  etoj
stadii bolezni nauka bessil'na  i  chto  on  ne  zhelaet  bol'she  pol'zovat'
bol'nuyu, vovlekaya lyudej v naprasnye rashody, Hindli otvetil:
   - YA vizhu i sam, chto naprasnye - ona zdorova... ej bol'she ne nuzhny  vashi
vizity! Nikakoj chahotki u nee ne bylo i net. Byla prosto lihoradka, i  vse
proshlo: pul's u nee teper' ne chashche, chem u menya, i shcheki niskol'ko ne zharche.
   On to zhe govoril i zhene, i ona kak budto verila emu; no odnazhdy  noch'yu,
kogda ona sklonilas' k nemu na plecho  i  zagovorila  o  tom,  chto  zavtra,
veroyatno, ona uzhe smozhet vstat', na  nee  napal  kashel'  -  sovsem  legkij
pristup... Hindli vzyal ee na ruki; ona obeimi rukami obnyala  ego  za  sheyu,
lico u nee izmenilos', i ona umerla.
   Kak predugadala ta devochka, malen'kogo Gertona peredali bezrazdel'no  v
moi ruki. Mister |rnsho, vidya, chto mal'chik zdorov i nikogda ne plachet,  byl
vpolne dovolen - poskol'ku delo kasalos' mladenca. No v gore svoem on  byl
bezuteshen: skorb' ego byla ne iz takih, chto izlivayutsya v  zhalobah.  On  ne
plakal i ne molilsya - on rugalsya i  koshchunstvoval:  klyal  boga  i  lyudej  i
predavalsya neobuzdannym zabavam, chtob rasseyat'sya.  Slugi  ne  mogli  dolgo
snosit' ego tiranstvo i beschinstva: Dzhozef da ya - tol'ko my dvoe ne  ushli.
U menya nedostalo serdca brosit' svoego pitomca; i potom,  znaete,  ya  ved'
byla  hozyainu  molochnoj  sestroj  i  legche  izvinyala  ego  povedenie,  chem
postoronnij chelovek. A Dzhozef ostalsya, potomu chto emu nravilos' kurazhit'sya
nad arendatorami i rabotnikami; i eshche potomu, chto v  etom  on  vidit  svoe
prizvanie: byt' tam, gde tvoritsya mnogo zla, - chtoby bylo chem poprekat'.
   Durnaya zhizn' i durnoe obshchestvo gospodina sluzhili pechal'nym primerom dlya
Ketrin i Hitklifa. Hindli tak obrashchalsya s  mal'chikom,  chto  tut  i  svyatoj
prevratilsya by v cherta. I v samom  dele,  Hitklif  byl  v  tu  poru  tochno
oderzhimyj. On s naslazhdeniem sledil, kak Hindli beznadezhno opuskaetsya; kak
s kazhdym dnem krepnet za nim slava do dikosti ugryumogo,  lyutogo  cheloveka.
Ne mogu vam peredat', kakoj ad tvorilsya v nashem dome.  Svyashchennik  perestal
naveshchat' nas, i pod konec ni odin iz prilichnyh lyudej i blizko ne  podhodil
k nashemu porogu - esli ne schitat' |dgara Lintona, kotoryj zahazhival k miss
Keti. V pyatnadcat' let ona byla korolevoj zdeshnih mest; ej ne bylo ravnoj.
I kakoj zhe ona stala vysokomernoj upryamicej! Priznayus',  ya  razlyubila  ee,
kogda ona vyshla iz detskogo vozrasta; i ya chasto serdila baryshnyu, prinuzhdaya
ee poubavit' svoyu zanoschivost'; u nee, odnako zh, nikogda ne  voznikalo  ko
mne  nepriyazni.  Ona  otlichalas'  udivitel'nym   postoyanstvom   v   staryh
privyazannostyah:  dazhe  Hitklif  neizmenno  sohranyal  svoyu  vlast'  nad  ee
chuvstvami, i molodoj Linton pri vseh ego preimushchestvah ne smog  proizvesti
takoe zhe glubokoe vpechatlenie. On i byl moim  pokojnym  gospodinom:  zdes'
nad kaminom ego portret. Tak oni i viseli ran'she: s odnoj storony etot,  s
drugoj - portret ego zheny; no tot potom ubrali, a to by vy mogli sostavit'
sebe predstavlenie, kakova ona byla. Vam vidno?
   Missis Din podnyala svechu, i ya razlichil  na  holste  muzhskoe  s  myagkimi
chertami lico, chrezvychajno napominavshee  tu  moloduyu  zhenshchinu  na  Grozovom
Perevale,  tol'ko  s  bolee  vdumchivym,  laskovym  vzglyadom.   Oblik   byl
obayatelen: dlinnye svetlye volosy slegka vilis' na viskah; glaza bol'shie i
pechal'nye; stan kak-to slishkom graciozen. YA ne udivilsya, chto Ketrin  |rnsho
zabyla svoego pervogo druga dlya takogo  cheloveka.  Menya  porazilo  drugoe:
esli ego dushevnyj sklad sootvetstvoval vneshnemu vidu,  kak  mogla  plenit'
|dgara Lintona Ketrin |rnsho - takaya, kakoyu ona risovalas' mne?
   - Na portrete on ochen' horosh, - skazal ya klyuchnice. - On zdes' pohozh  na
sebya?
   - Da, - otvechala ona, - no emu ochen' shlo, kogda on  nemnozhko  ozhivitsya;
zdes' pered vami ego lico, kakim ono byvalo bol'shej chast'yu. Emu voobshche  ne
hvatalo zhivosti.
   Ketrin, prozhiv u Lintonov pyat' nedel', ne perestavala podderzhivat'  eto
znakomstvo; i tak kak v ih srede ee nichto ne soblaznyalo raskryvat'  durnye
storony svoej natury - potomu chto ona byla dostatochno razumna i  stydilas'
byt' gruboj tam, gde vstrechala neizmennuyu  uchtivost',  -  ona  bez  vsyakoj
zadnej mysli sumela ponravit'sya staroj ledi i dzhentl'menu svoeyu  iskrennej
serdechnost'yu i vdobavok zavoevat' voshishchenie Izabelly i serdce  ee  brata.
|to l'stilo snachala ee tshcheslaviyu, a potom privelo k tomu, chto  ona,  vovse
ne zhelaya nikogo  obmanyvat',  nauchilas'  igrat'  dvojnuyu  rol'.  Tam,  gde
Hitklifa nazyvali  pri  nej  "molodym  huliganom",  "nizmennym  sushchestvom,
kotoroe huzhe skota", ona vsyacheski staralas' ne vesti sebya podobno emu;  no
doma ona byla nichut' ne sklonna proyavlyat' vezhlivost', kotoraya  vyzvala  by
tol'ko smeh, ili sderzhivat' svoj neobuzdannyj nrav, kogda eto ne  prineslo
by ej ni chesti, ni pohval.
   Mister |dgar ne chasto nabiralsya hrabrosti  otkryto  navestit'  Grozovoj
Pereval. Ego otpugivala durnaya slava  |rnsho,  i  on  uklonyalsya  ot  lishnej
vstrechi s nim. My tem ne menee vsegda prinimali ego, kak mogli,  lyubeznej:
sam hozyain staralsya ne oskorblyat' gostya, znaya, zachem on priezzhaet; i  esli
ne mog byt' uchtivym, to derzhalsya  v  storone.  Mne  dumaetsya,  Ketrin  eti
vizity byli ne po  dushe:  ona  ne  umela  hitrit',  ne  proyavlyala  nikogda
koketstva, - ona yavno predpochla by, chtoby  dva  ee  druga  ne  vstrechalis'
vovse; kogda Hitklif v prisutstvii Lintona vyrazhal svoe prezrenie k  nemu,
ona ne mogla poddakivat', kak delala eto v ego otsutstvie; a kogda  Linton
vykazyval nepriyazn' i otvrashchenie k Hitklifu, ne mogla prinimat' ego  slova
s bezrazlichiem, - kak esli by prezrenie k tovarishchu detskih  igr  niskol'ko
ne zadevalo ee. YA ne raz posmeivalas' nad ee zatrudneniyami, nad  zataennoj
trevogoj, kotoruyu ona naprasno pytalas' ukryt' ot moih nasmeshek. Nehorosho,
vy skazhete, no Ketrin  byla  tak  gorda  -  prosto  nevozmozhno  byvalo  ee
pozhalet' v ee gorestyah, poka ne zastavish' ee  hot'  nemnogo  smirit'sya.  I
gordyachka v konce koncov vse-taki prishla ko mne s  ispoved'yu  i  doverilas'
mne: bol'she ej ne k komu bylo obratit'sya za sovetom.
   Odnazhdy mister Hindli ushel iz domu posle obeda, i  Hitklifu  vzdumalos'
ustroit'  sebe  po  takomu  sluchayu  prazdnik.  Emu  togda,  pozhaluj,   uzhe
ispolnilos' shestnadcat' let, i hotya on byl neduren soboj, da i razumom  ne
obizhen, on umudryalsya proizvodit' vpechatlenie chego-to ottalkivayushchego  i  po
vneshnosti i po vnutrennej suti, hotya v ego tepereshnem oblike ot  etogo  ne
ostalos' i  sleda.  Vo-pervyh,  k  tomu  vremeni  uzhe  izgladilos'  blagoe
dejstvie poluchennogo ran'she vospitaniya: postoyannaya tyazhelaya rabota ot  zari
do zari ubila v nem byluyu lyuboznatel'nost', vsyakuyu tyagu k knigam i ucheniyu.
Soznanie  sobstvennogo  prevoshodstva,  vnushennoe  emu  v   detskie   gody
pristrastiem starogo |rnsho, teper' ugaslo. On dolgo sililsya idti vroven' k
Ketrin v ee zanyatiyah i sdalsya s muchitel'nym, hot' i bezmolvnym sozhaleniem;
no sdalsya bespovorotno. Kogda on ubedilsya, chto neizbezhno dolzhen  sojti  na
nizshuyu stupen', to uzhe nipochem ne zhelal sdelat' hot' shag, kotoryj pozvolil
by emu podnyat'sya. A duhovnyj upadok otrazilsya i na  vneshnosti:  on  usvoil
pohodku  vrazvalku,  neblagorodnyj  ispodlob'ya  vzglyad;  ego  prirozhdennaya
zamknutost' pereshla v chrezmernuyu, pochti maniakal'nuyu nelyudimost';  i  emu,
kak vidno, dostavlyalo mrachnoe udovol'stvie vnushat' nemnogim svoim znakomym
nepriyazn' - uvazheniya on ne iskal.
   Oni s Ketrin vse eshche neizmenno provodili  vmeste  chasy,  kogda  on  mog
peredohnut' ot raboty; no on perestal vyrazhat'  slovami  svoe  vlechenie  k
podruge i s gnevnym nedoveriem otklonyal ee  rebyacheskie  laski,  kak  budto
soznavaya, chto ne mogla ona s iskrennej radost'yu rastochat'  pered  nim  eti
znaki lyubvi. V  tot  den'  Hitklif  zashel  v  _dom_  ob®yavit',  chto  reshil
pobezdel'nichat'. YA v eto vremya pomogala miss Keti privesti sebya v poryadok.
Ona ne rasschityvala,  chto  emu  vzbredet  na  um  prazdnovat'  lentyaya;  i,
voobraziv, chto ves' dom v  polnom  ee  rasporyazhenii,  uhitrilas'  kakim-to
obrazom izvestit' mistera |dgara, chto brat v otluchke, i teper'  gotovilas'
k priemu gostya.
   -  Ty  segodnya  svobodna,  Keti?  -  sprosil  Hitklif.  -   Nikuda   ne
sobiraesh'sya?
   - Net. Na dvore dozhd', - otvetila ona.
   - Togda zachem ty nadela shelkovoe plat'e? - skazal on.
   - Nadeyus', nikto ne pridet?
   - Naskol'ko ya znayu,  nikto,  -  nachala,  zapinayas',  miss,  -  no  tebe
nadlezhit sejchas byt' v pole, Hitklif. Uzhe  celyj  chas,  kak  poobedali;  ya
dumala, ty davno ushel.
   - Hindli ne tak chasto izbavlyaet nas ot svoego gnusnogo  prisutstviya,  -
skazal mal'chik. - YA segodnya ne stanu bol'she rabotat'; pobudu s toboj.
   - No ved' Dzhozef rasskazhet, - zametila ona. - Ty by luchshe poshel!
   - Dzhozef gruzit izvest' na Peniston-Krege,  u  dal'nego  kraya;  on  tam
provozitsya do vechera i nichego ne uznaet.
   S etimi slovami Hitklif podoshel  vrazvalku  k  ognyu  i  uselsya.  Ketrin
razdumyvala, sdvinuv brovi: ona schitala nuzhnym podgotovit' pochvu k prihodu
gostej.
   - Lintony, Izabella  i  |dgar,  sobiralis'  priehat'  segodnya  dnem,  -
skazala ona, pomolchav s minutu. - Tak kak poshel dozhd', ya ih ne zhdu. No vse
zhe oni mogut priehat', a esli oni yavyatsya,  tebe  ni  za  chto  ni  pro  chto
nagorit, - zachem zhe riskovat'?
   - Veli |llen skazat' gostyam, chto ty zanyata, Keti, - nastaival on, -  ne
goni menya  radi  etih  tvoih  zhalkih  i  glupyh  druzej!  YA  gotov  inogda
posetovat', chto oni... Net, ne stanu!
   - CHto oni... chto? - vskrichala Ketrin i posmotrela na nego s trevogoj. -
Oh, Nelli! - dobavila ona kaprizno i otdernula golovu iz-pod moih  ruk.  -
Ty tak dolgo raschesyvaesh' mne volosy, chto oni perestanut vit'sya! Dovol'no,
ostav' menya v pokoe. Na chto zhe ty "gotov posetovat'", Hitklif?
   - Nichego... tol'ko vzglyani na etot kalendar' na stene! - On  ukazal  na
listok bumagi v ramke u okna i prodolzhal: - Krestikami oboznacheny  vechera,
kotorye ty provela s Lintonami, tochkami -  te,  chto  so  mnoyu.  Vidish'?  YA
otmechal kazhdyj den'.
   - Da... I ochen' glupo: tochno mne ne vse ravno! - tonom  obidy  otvetila
Ketrin. - I kakoj v etom smysl?
   - Pokazat', chto mne-to ne vse ravno, - skazal Hitklif.
   - I ya dolzhna  vsegda  sidet'  s  toboj?  -  sprosila  ona,  vse  bol'she
razdrazhayas'. - A chto mne v tom proku? O chem vse tvoi razgovory? Da ty  mog
by s tem-zhe uspehom byt' i vovse nemym ili mladencem besslovesnym, -  ved'
chto by ty ni govoril, chto ni delal, razve ty mozhesh' menya razvlech'?
   - Ty nikogda ne zhalovalas' ran'she, chto  ya  nerazgovorchiv  ili  chto  moe
obshchestvo tebe nepriyatno, Keti! - vskrichal Hitklif v sil'nom volnenii.
   - Da kakoe zhe eto obshchestvo, kogda lyudi nichego ne znayut,  ni  o  chem  ne
govoryat! - provorchala ona.
   Ee tovarishch vstal, no  ne  uspel  vyskazat'  svoih  chuvstv,  potomu  chto
poslyshalsya topot kopyt po moshchenoj dorozhke i, tiho postuchav, voshel  molodoj
Linton - s siyayushchim licom, oschastlivlennyj nezhdannym  priglasheniem.  Ketrin
ne mogla, konechno, ne otmetit' raznicu mezhdu svoimi druz'yami,  kogda  odin
voshel, a drugoj vyshel. Kontrast byl pohozh na smenu pejzazha, kogda s holmov
ugol'nogo rajona spustish'sya  v  prekrasnuyu  plodorodnuyu  dolinu;  i  golos
|dgara, i privetstvie, i  vsya  ego  vneshnost'  byli  sovsem  inye,  chem  u
Hitklifa. U nego byl myagkij, pevuchij razgovor, i slova on proiznosil,  kak
vy: ne tak rezko, kak govoryat v nashih mestah.
   - YA ne slishkom rano  yavilsya?  -  skazal  on,  pokosivshis'  na  menya  (ya
prinyalas' protirat' blyuda na polkah i pribirat' v yashchikah gorki, v  dal'nem
uglu komnaty).
   - Net, - otvetila Ketrin. - Ty chto tam delaesh', Nelli?
   - Svoyu rabotu, miss, - otvechala ya. (Mister Hindli  nakazal  mne  vsegda
ostavat'sya pri nih tret'ej,  kogda  by  ni  vzdumalos'  Lintonu  prijti  s
vizitom.)
   Ona podoshla ko mne szadi i shepnula serdito:
   - Poshla von so svoimi pyl'nymi tryapkami. Kogda v dome gosti,  slugi  ne
dolzhny pri nih ubirat' i skresti v komnate.
   - Nado pol'zovat'sya sluchaem, chto hozyaina net, - otvetila ya gromko. - On
ne lyubit, kogda ya tut vozhus' v ego prisutstvii. Mister |dgar,  ya  uverena,
izvinit menya.
   - A ya ne lyublyu, kogda ty vozish'sya v  moem  prisutstvii,  -  progovorila
vlastno molodaya gospozha, ne dav gostyu otvetit'. Ona eshche ne uspela prijti v
sebya posle stychki s Hitklifom.
   - Ochen' sozhaleyu, miss Keti, - byl moj otvet;  i  ya  userdno  prodolzhala
svoe delo.
   Ona, polagaya, chto |dgar ne uvidit, vyrvala u menya tryapku  i  so  zloboj
ushchipnula menya za ruku povyshe loktya i dolgo ne  otpuskala  pal'cev.  YA  uzhe
govorila vam, chto nedolyublivala miss Keti i  norovila  inogda  uyazvit'  ee
tshcheslavie; k tomu  zhe  mne  bylo  ochen'  bol'no.  YA  vskochila  s  kolen  i
zakrichala:
   - Aj, miss, eto gadkaya zabava! Vy ne vprave menya shchipat', i ya  etogo  ne
poterplyu!
   - YA tebya ne trogala, lgun'ya! - voskliknula ona, a pal'cy ee  uzhe  opyat'
tyanulis', chtoby ushchipnut' menya, i ot zlosti u nee dazhe ushi pokrasneli.  Ona
nikogda ne umela skryvat' svoi chuvstva - srazu kraska zal'et lico.
   - A eto chto? - vozrazila ya, pokazyvaya oblichitel'nyj sinyak.
   Ona  topnula  nogoj,  sekundu  kolebalas'   i   zatem,   podtalkivaemaya
vosstavshim v nej neodolimym zlobnym duhom, udarila menya po  shcheke,  da  tak
sil'no, chto slezy hlynuli u menya iz glaz.
   - Ketrin, milaya! Ketrin! - vmeshalsya Linton, gluboko  oskorblennyj  etim
dvojnym pregresheniem so storony svoego idola - lozh'yu i grubost'yu.
   - Von otsyuda, |llen! Von! - povtoryala ona, vsya drozha.
   Malen'kij Gerton, kotoryj, byvalo, vsegda  i  vsyudu  hodit  za  mnoj  i
teper' sidel podle menya na  polu,  uvidev  moi  slezy,  tozhe  zaplakal  i,
vshlipyvaya, stal zhalovat'sya na "zluyu tetyu Keti", chem otvlek ee  yarost'  na
sobstvennuyu zlopoluchnuyu golovu: miss Ketrin shvatila ego za plechi i tryasla
do teh por, poka bednyj rebenok ves' ne  posinel.  |dgar,  ne  razdumyvaya,
shvatil ee za ruki i krepko szhal ih, chtob osvobodit' malysha. Mgnovenno ona
vysvobodila odnu ruku, i  oshelomlennyj  molodoj  chelovek  pochuvstvoval  na
svoej shcheke prikosnovenie ladoni, kotoroe nikak  nel'zya  bylo  istolkovat',
kak shutku. On otstupil v izumlenii. YA podhvatila Gertona na ruki i ushla  s
nim na kuhnyu, ne  prikryv  za  soboyu  dver',  potomu  chto  menya  razbiralo
lyubopytstvo - hotelos' posmotret', kak oni tam uladyat ssoru.  Oskorblennyj
gost' napravilsya k mestu, gde ostavil svoyu shlyapu; on byl  bleden,  guby  u
nego drozhali.
   "Vot i horosho! - skazala ya sebe. - Poluchil preduprezhdenie -  i  von  so
dvora. Eshche skazhi spasibo, chto tebe pokazali, kakoj u  nas  na  samom  dele
nrav!"
   - Kuda vy? - sprosila Ketrin i stala v dveryah.
   On povernulsya i poproboval projti bochkom.
   - Vy ne dolzhny uhodit'! - vskrichala ona vlastno.
   - Dolzhen. I ujdu! - otvetil on priglushennym golosom.
   - Net, - nastaivala ona i vzyalas' za ruchku dveri, -  ne  sejchas,  |dgar
Linton. Sadites'! Vy menya ne ostavite v takom sostoyanii. YA budu  neschastna
ves' vecher, a ya ne hochu byt' neschastnoj iz-za vas!
   - Kak ya mogu ostat'sya, kogda vy menya udarili? - sprosil Linton.
   Ketrin molchala.
   - Mne strashno za vas i stydno, - prodolzhal  on.  -  Bol'she  ya  syuda  ne
pridu!
   Ee glaza zasverkali, a veki nachali podergivat'sya.
   - I vy soznatel'no skazali nepravdu! - dobavil on.
   - Ne bylo etogo! - vskrichala ona cherez silu - yazyk  ne  slushalsya.  -  YA
nichego ne delala _soznatel'no_. Horosho, idite, pozhalujsta... idite  proch'!
A ya budu plakat'... plakat', poka ne zaboleyu!
   Ona upala na koleni vozle stula  i  ne  na  shutku  razrydalas'.  |dgar,
sleduya svoemu resheniyu, vyshel vo dvor; zdes' on ostanovilsya v kolebanii.  YA
zahotela ego priobodrit'.
   - Miss Ketrin ochen' svoenravna, ser, - kriknula ya  emu.  -  Kak  vsyakij
izbalovannyj rebenok. Poezzhajte-ka vy luchshe domoj,  ne  to  ona  i  vpryam'
zaboleet, chtoby tol'ko nam dosadit'.
   Bednyaga pokosilsya na okno: on byl ne v silah ujti, kak ne v silah koshka
ostavit' poluzadushennuyu mysh' ili polus®edennuyu pticu. "|h, - podumala ya, -
ego ne spasti: on obrechen i rvetsya navstrechu svoej sud'be!" Tak i bylo, on
vdrug povernulsya, kinulsya snova v komnatu,  zatvoril  za  soboj  dver';  i
kogda ya vskore zatem prishla predupredit' ih, chto |rnsho vorotilsya p'yanyj  v
dym i gotov obrushit' potolok na nashi  golovy  (obychnoe  ego  nastroenie  v
podobnyh sluchayah), ya uvidela, chto  ssora  privela  lish'  k  bolee  tesnomu
sblizheniyu  -  slomila  pregradu  yunosheskoj  robosti  i  pomogla   im,   ne
prikryvayas' prostoyu druzhboj, priznat'sya drug drugu v lyubvi.
   Pri izvestii, chto vernulsya hozyain, Linton brosilsya k  svoej  loshadi,  a
Ketrin v svoyu komnatu. YA pobezhala spryatat'  malen'kogo  Gertona  i  vynut'
zaryad iz hozyajskogo ohotnich'ego ruzh'ya, potomu chto  Hindli,  v  sumasshedshem
svoem vozbuzhdenii, lyubil pobalovat'sya ruzh'em i grozil ubit'  kazhdogo,  kto
dosadit emu ili prosto privlechet na sebya ego izlishnee vnimanie; tak chto  ya
nadumala vynimat' pulyu, chtob on ne nadelal bol'shoj bedy, sluchis' emu dojti
do krajnosti i vpryam' vystrelit' iz ruzh'ya.





   On voshel, izvergaya takuyu rugan', chto slushat' strashno; i pojmal menya  na
meste, kogda ya zapihivala ego  syna  v  kuhonnyj  shkaf.  Gerton  ispytyval
spasitel'nyj uzhas  pered  proyavleniyami  ego  zhivotnoj  lyubvi  ili  beshenoj
yarosti, potomu chto, stalkivayas' s pervoj, mal'chik  podvergalsya  opasnosti,
chto ego zatiskayut i zaceluyut do smerti, a so vtoroj -  chto  emu  razmozzhat
golovu o stenu ili shvyrnut ego v  ogon';  i  bednyj  kroshka  vsegda  sidel
tihon'ko, kuda by ya ego ni zapryatala.
   - Aga, nakonec-to ya vas nakryl!  -  zakrichal  Hindli  i  ottashchil  menya,
uhvativ szadi za sheyu, kak sobaku. - Klyanus' vsemi svyatymi i vsemi chertyami,
vy tut sgovorilis' ubit' rebenka! Teper' ya znayu, pochemu  nikogda  ne  vizhu
ego podle sebya. No s pomoshch'yu d'yavola ya zastavlyu tebya proglotit' etot  nozh,
Nelli! Nechego smeyat'sya! YA tol'ko chto pihnul Kenneta vniz golovoj v  boloto
CHernoj Loshadi; gde odin, tam i dvoe - kogo-nibud' iz  vas  mne  nuzhno  eshche
ubit': ne uspokoyus', poka ne ub'yu!
   - No kuhonnyj nozh mne ne po vkusu, mister Hindli, - otvetila  ya,  -  im
rezali kopchenuyu seledku. Uzh vy menya luchshe pristrelite, pravo.
   - Tebe luchshe vsego ubrat'sya k chertu! - skazal on. - I ty  uberesh'sya!  V
Anglii zakon ne zapreshchaet cheloveku blyusti u sebya v dome poryadok, a moj dom
omerzitelen. Otkryvaj rot!
   On derzhal nozh v ruke i staralsya razzhat' ostriem moi zuby;  no  menya  ne
slishkom pugali eti sumasbrodstva. YA splyunula  i  stala  uveryat',  chto  nozh
ochen' nevkusnyj - ni za chto ne voz'mu ego v rot.
   - Aga! - skazal on, otstupiv ot menya, - ya vizhu, etot gnusnyj  malen'kij
merzavec vovse ne Gerton; prosti menya, Nelli! Bud' eto on,  s  nego  by  s
zhivogo nado shkuru sodrat' za to, chto on ne pribezhal so mnoj  pozdorovat'sya
i vizzhit, tochno uvidel cherta. Podi syuda, besstyzhij shchenok! YA  tebe  pokazhu,
kak obmanyvat' dobrogo doverchivogo otca! Tebe ne  kazhetsya,  chto  mal'chonku
horosho by ostrich'? Sobaka ot strizhki svirepeet, a ya lyublyu vse  svirepoe  -
dajte mne nozhnicy, - svirepoe i akkuratnoe! K tomu zhe eto u  nas  kakoe-to
adskoe pristrastie, sataninskoe samomnenie - tak nosit'sya so svoimi ushami:
my i bez nih formennye osly. SHsh-shsh, malen'kij, tishe!  Ty  zhe  moya  dorogaya
kroshka! Nu chto ty? Utrem glazki i budem veselen'kimi; poceluj  menya.  CHto?
On ne hochet? Poceluj menya, Gerton! Poceluj, chert  tebya  poderi!  Stanu  ya,
ej-bogu, rastit' takoe chudovishche! Ne zhit' mne na svete, esli  ya  ne  svernu
golovu etomu ublyudku!
   Bednyj Gerton vizzhal i brykalsya izo vseh svoih silenok na rukah u  otca
i zaoral pushche prezhnego, kogda tot pones ego naverh i podnyal nad  perilami.
YA prokrichala vsled, chto on dovedet malen'kogo do rodimchika, i pobezhala  na
vyruchku Gertonu. Kogda ya poravnyalas' s nimi, Hindli nagnulsya nad perilami,
prislushivayas' k shumu vnizu i pochti pozabyv, chto u nego v rukah. "Kto tam?"
- sprosil  on,  uslyshav,  chto  kto-to  priblizhaetsya  k  lestnice.  YA  tozhe
nagnulas', potomu chto uznala shagi Hitklifa i hotela podat' emu znak,  chtob
on dal'she ne shel; i v to samoe mgnovenie, kogda ya otvela glaza ot Gertona,
rebenok vdrug rvanulsya, vysvobodilsya iz  derzhavshih  ego  nebrezhnyh  ruk  i
upal.
   My eshche ne uspeli oshchutit' holod uzhasa,  kak  uvideli  uzhe,  chto  mal'chik
spasen. Hitklif podospel  snizu  kak  raz  vovremya;  sleduya  estestvennomu
poryvu, on podhvatil rebenka na letu  i,  postaviv  ego  na  nogi,  glyanul
vverh, ishcha vinovnika proisshestviya.  Skupec,  otdavshij  za  pyat'  shillingov
schastlivyj loterejnyj bilet  i  uznavshij  nazavtra,  chto  na  etoj  sdelke
poteryal pyat' tysyach funtov, tak ne izmenilsya  by  v  lice,  kak  on,  kogda
uvidel naverhu mistera |rnsho. Lico Hitklifa  yasnee  vsyakih  slov  vyrazilo
gor'kuyu dosadu na to, chto on sam, sobstvennymi rukami  pomeshal  svershit'sya
vozmezdiyu. Bud' krugom temno,  on,  verno,  popytalsya  by  ispravit'  svoyu
oshibku i razdrobil by Gertonu cherep o stupeni.  No  my  vse  okazalis'  by
svidetelyami tomu, chto rebenok byl spasen; i ya uzhe stoyala vnizu, prizhimaya k
grudi svoe sokrovishche. Hindli spustilsya ne stol'  pospeshno,  otrezvevshij  i
pristyzhennyj.
   - |to ty vinovata, |llen,  -  skazal  on.  -  Ty  dolzhna  byla  derzhat'
mal'chika podal'she ot menya, chtob ya ego i ne videl! On ne ushibsya?
   - Ushibsya! - kriknula ya serdito. - Ne udalos' ubit', tak sdelali,  podi,
kretinom! |h! YA tol'ko divu dayus', pochemu ego mat' do sih por ne vstala iz
groba poglyadet', kak vy obrashchaetes' s malyutkoj. Vy huzhe yazychnika, esli tak
glumites' nad sobstvennoj plot'yu i krov'yu!
   On poproboval prilaskat' rebenka, kotoryj, edva ya vzyala  ego  na  ruki,
zabyl vsyakij strah i perestal plakat'. No stoilo otcu prikosnut'sya k nemu,
kak mal'chik opyat' zakrichal gromche prezhnego i tak zametalsya, tochno  u  nego
vot-vot nachnutsya sudorogi.
   - Ne sujtes' vy k nemu! - prodolzhala ya. - On vas nenavidit...  vse  oni
vas nenavidyat, - skazhu vam po pravde! Schastlivaya u vas semejka! I  sami-to
vy do kakogo doshli sostoyaniya, - nechego skazat', horoshi!
   - Horosh! I eshche luchshe stanu, Nelli! - zasmeyalsya neputevyj chelovek, snova
ozhestochivshis'. - A teper' ubirajsya podal'she i  ego  uberi.  I  slushaj  ty,
Hitklif! Ty tozhe stupaj proch' - chtob mne tebya  ne  videt'  i  ne  slyshat'.
Segodnya ya ne hotel by tebya ubivat'; vot razve dom podozhgu - no uzh eto  kak
mne vzdumaetsya!
   S etimi slovami on vzyal s polki butylku vodki i nalil sebe stopku.
   - Net uzh, dovol'no! - vmeshalas' ya.  -  Vam  uzhe  bylo,  mister  Hindli,
ukazanie svyshe. Poshchadite neschastnogo mal'chika, esli sebya vam ne zhal'!
   - Emu s kem ugodno budet luchshe, chem so mnoj, - otvetil on.
   - Poshchadite sobstvennuyu dushu! - skazala ya, pytayas' otnyat' u nego stopku.
   - Nu, net! Naprotiv, ya s prevelikim udovol'stviem poshlyu  svoyu  dushu  na
pogibel' v nakazanie ee sozdatelyu, - prokrichal bogohul'nik. -  P'yu  za  ee
osuzhdenie!
   On vypil do dna  i  neterpelivo  prikazal  nam  vyjti,  razrazivshis'  v
dovershenie zalpom strashnoj rugani, slishkom merzkoj, chtob ee povtoryat'  ili
zapomnit'.
   - ZHal', chto on ne mozhet umorit' sebya p'yanstvom, - procedil skvoz'  zuby
Hitklif i, tochno eho, otkliknulsya bran'yu, kogda zatvorilas'  dver'.  -  On
delaet dlya etogo vse, chto  mozhet,  no  emu  meshaet  bogatyrskoe  zdorov'e.
Mister Kennet predlagal pobit'sya ob zaklad na  svoyu  kobylku,  chto  Hindli
|rnsho perezhivet vseh i kazhdogo otsyuda do  Gimmertona  i  sojdet  v  mogilu
sedovlasym greshnikom; razve chto vypadet emu  na  schast'e  kakoj-nibud'  iz
ryada von vyhodyashchij sluchaj.
   YA poshla na kuhnyu i sela ubayukivat' moego yagnenochka. Hitklif, dumala  ya,
ushel na gumno. Posle vyyasnilos', chto on tol'ko proshel za  vysokoj  spinkoj
skam'i i rastyanulsya na lavke u samoj steny, poodal' ot ochaga, i lezhal  tam
pritihshij.
   YA kachala  Gertona  na  odnom  kolene  i  zatyanula  pesnyu,  nachinavshuyusya
slovami:

   Rasplakalis' deti v polunochnoj mgle,
   A mat' eto slyshit v mogil'noj zemle, -

   kogda miss Keti, kotoraya, pokuda shel skandal, sidela, prislushivayas',  v
svoej komnate, prosunula golovu v dver' i sprosila shepotom:
   - Nelli, ty odna?
   - Da, miss, - otvetila ya.
   Ona voshla i ostanovilas' u ochaga. Polagaya, chto  ona  sobiraetsya  chto-to
skazat', ya podnyala na nee glaza. Ee lico, kazalos',  vyrazhalo  smyatenie  i
tosku. Guby ee byli poluotkryty, tochno ona hotela  zagovorit',  no  vmesto
slov u nee vyrvalsya tol'ko vzdoh. YA vnov' prinyalas' pet'. YA ej  ne  zabyla
ee daveshnego povedeniya.
   - Gde Hitklif? - sprosila ona, perebiv menya.
   - Na konyushne. Rabotaet, - otvetila ya.
   On ne stal oprovergat' moih slov: mozhet byt', dremal. Opyat' posledovalo
dolgoe  molchanie,  vo  vremya  kotorogo,  kak  ya  zametila,  dve-tri  kapli
skatilis'  so  shchek  Ketrin  na  plity  pola.  "ZHaleet  o  svoem  postydnom
povedenii? - sprosila ya sebya. - |to novo! Vse ravno, pust' sama  pristupit
k izvineniyam, - ne stanu ej pomogat'!" No net, ee malo chto zabotilo, krome
sobstvennyh ogorchenij.
   - Bozhe moj! - voskliknula ona nakonec. - YA tak neschastna!
   - ZHal', - zametila ya. - Na vas ne  ugodish':  i  druzej  mnogo  i  zabot
nikakih, a vy vse nedovol'ny!
   - Nelli, otkryt' tebe tajnu?..  Ty  ee  sohranish'?  -  prodolzhala  ona,
opustivshis' podle menya na  koleni  i  ostanoviv  na  mne  tot  podkupayushchij
vzglyad, kotoryj progonyaet obidu, dazhe kogda u tebya vse  na  svete  prichiny
schitat' sebya obizhennoj.
   - A stoit hranit'? - sprosila ya uzhe ne tak serdito.
   - Stoit! Ona menya muchaet, i ya dolzhna  s  kem-nibud'  podelit'sya!  YA  ne
znayu, kak mne byt'. Segodnya |dgar Linton sdelal mne predlozhenie, i ya  dala
emu otvet. Net, ya ne skazhu kakoj - prinyala  ya  ili  otkazala,  -  poka  ne
uslyshu ot tebya, chto ya dolzhna byla otvetit'.
   - Pravo, miss Ketrin, kak ya mogu znat'? - vozrazila ya. - Konechno,  sudya
po toj scene, chto vy tut razygrali v ego prisutstvii nynche dnem,  razumnej
bylo otkazat':  koli  on  posle  etogo  sdelal  vam  predlozhenie,  on  ili
beznadezhnyj durak, ili otchayannyj bezumec.
   - Esli ty tak govorish', ya bol'she tebe nichego  ne  skazhu,  -  s  serdcem
otvetila ona i vstala. - YA prinyala, Nelli. Nu, zhivo, otvechaj - ya postupila
nepravil'no?
   - Vy prinyali? CHto tolku nam zadnim chislom obsuzhdat' to, chto sdelano? Vy
dali slovo i uzhe ne mozhete vzyat' ego nazad!
   - No  skazhi,  dolzhna  ya  byla  prinyat'?  Skazhi!  -  voskliknula  ona  s
razdrazheniem v golose, perepletaya pal'cy, sdvinuv brovi.
   - Tut nado mnogoe vzyat' v soobrazhenie,  chtob  otvetit'  bez  oshibki  na
takoj vopros, - skazala ya nastavitel'no. - Samoe  glavnoe:  lyubite  li  vy
mistera |dgara?
   - Kak mozhno ego ne lyubit'? Konechno, lyublyu, - otozvalas' ona.
   Zatem ya uchinila ej nastoyashchij dopros - dlya devushki dvadcati dvuh let eto
bylo ne tak uzh nerazumno.
   - Pochemu vy ego lyubite, miss Keti?
   - Vzdor! Lyublyu - vot i vse.
   - Net, eto ne otvet. Vy dolzhny skazat' - pochemu?
   - Nu, potomu, chto on krasiv i s nim priyatno byvat' vmeste.
   - Hudo! - zametila ya.
   - I potomu, chto on molodoj i veselyj.
   - Kuda kak hudo!
   - I potomu, chto on lyubit menya.
   - Pustoe, delo ne v etom.
   - I on budet bogat, i ya, razumeetsya, stanu pervoj  damoj  v  okruge.  I
smogu gordit'sya, chto u menya takoj muzh.
   - Eshche huzhe! A teper' skazhite, kak vy ego lyubite?
   - Kak vse lyubyat... Ty glupa, Nelli.
   - Nichut'... Otvechajte.
   - YA lyublyu zemlyu pod ego nogami, i vozduh nad ego golovoj, i vse, k chemu
on prikasaetsya, i kazhdoe slovo, kotoroe on govorit.  YA  lyublyu  kazhdyj  ego
vzglyad, i kazhdoe dvizhenie, i ego vsego celikom! Vot!
   - A pochemu?
   - Net, ty obrashchaesh' eto v shutku! Ochen' nehorosho s  tvoej  storony!  Dlya
menya eto ne shutka! - skazala molodaya gospozha, nasupivshis', i otvernulas' k
ognyu.
   - YA vovse ne shuchu, miss Ketrin, -  otvetila  ya.  -  Vy  lyubite  mistera
|dgara, potomu chto on krasiv, i molod, i vesel,  i  bogat,  i  lyubit  vas.
Poslednee, odnako, ne v schet: vy, vozmozhno, polyubili by ego i bez etogo; i
vy ne  polyubili  b  ego  i  pri  etom,  ne  obladaj  on  chetyr'mya  pervymi
privlekatel'nymi kachestvami.
   - Ne polyubila b, konechno! YA ego tol'ko pozhalela by... a mozhet  byt',  i
voznenavidela, esli b on byl urodliv i grub.
   - No est' i drugie krasivye, bogatye molodye  lyudi  na  svete  -  mozhet
byt', dazhe bogache ego i krasivej. CHto pomeshalo by vam polyubit' ih?
   - Esli i est', oni mne ne vstrechalis': ya ne videla drugogo takogo,  kak
|dgar.
   - Mozhet, so vremenem vstretite. A mister Linton ne vsegda budet molod i
krasiv - i, vozmozhno, ne vsegda bogat.
   - Sejchas eto vse u nego est', a dlya menya vazhen tol'ko nyneshnij den'. Ty
nichego ne pridumaesh' umnej?
   - Horosho, togda vse v poryadke: esli dlya vas vazhen tol'ko nyneshnij den',
vyhodite za mistera Lintona.
   - Mne na eto ne nuzhno tvoego razresheniya - ya vse ravno za nego vyjdu.  I
vse-taki ty ne skazala mne, pravil'no li ya postupayu.
   - Pravil'no, esli pravil'no vyhodit'  zamuzh  tol'ko  na  odin  den'.  A
teper' poslushaem, o chem zhe vy pechalites'. Brat vash budet rad, starye  ledi
i dzhentl'men, ya dumayu, ne stanut protivit'sya; iz besporyadochnogo, neuyutnogo
doma vy perehodite v horoshuyu, pochtennuyu sem'yu; i vy lyubite |dgara, i |dgar
lyubit vas. Vse kak budto prosto i legko: gde zhe prepyatstvie?
   - _Zdes' ono i zdes'!_ - otvetila Ketrin, udariv sebya  odnoj  rukoj  po
lbu, drugoyu v grud', - ili gde ona eshche zhivet, dusha... Dushoj  i  serdcem  ya
chuvstvuyu, chto ne prava!
   - Udivitel'no! CHto-to mne tut nevdomek.
   - |to i est' moya tajna. Esli ty ne budesh' menya  draznit',  ya  tebe  vse
ob®yasnyu. YA ne mogu peredat' tebe  etogo  yasno,  no  postarayus',  chtoby  ty
ponyala, chto ya chuvstvuyu.
   Ona snova podsela ko mne; ee lico stalo pechal'nej i  strozhe,  stisnutye
ruki drozhali.
   - Nelli, tebe nikogda ne snyatsya strannye sny? - skazala ona vdrug posle
minutnogo razdum'ya.
   - Da, snyatsya inogda, - ya otvetila.
   - I mne tozhe. Mne snilis' v zhizni sny, kotorye potom ostavalis' so mnoj
navsegda i menyali  moj  obraz  myslej:  oni  vhodili  v  menya  postepenno,
pronizyvaya naskvoz', kak smeshivaetsya voda s  vinom,  i  menyali  cvet  moih
myslej. Odin byl takoj: ya sejchas rasskazhu,  no,  smotri,  ne  ulybnis'  ni
razu, poka ya ne doskazhu do konca.
   - Oh, ne nuzhno, miss Ketrin! - perebila ya. - Malo nam gorestej, tak  ne
hvatalo  eshche  vyzyvat'  duhov   i   smushchat'   sebya   videniyami.   Bros'te!
Razveselites', bud'te sami soboj! Posmotrite na  malen'kogo  Gertona!  Emu
nichego strashnogo ne snitsya. Kak sladko on ulybaetsya vo sne!
   - Da, i kak sladko bogohul'stvuet ego otec,  sidya  odin  vzaperti!  Ty,
verno, ego pomnish' kruglolicym kroshkoj, sovsem drugim  -  pochti  takim  zhe
malen'kim i nevinnym, kak etot. Vse-taki, Nelli, ya zastavlyu tebya  slushat':
son sovsem koroten'kij. I segodnya ty menya uzhe ne razveselish'!
   - Ne stanu ya slushat'! Ne stanu! - zagovorila ya pospeshno.
   V tu poru ya verila v sny - da, vprochem, veryu i teper'; a v  Ketrin,  vo
vsem ee oblike, bylo chto-to neobychajno mrachnoe, i ya boyalas'  chego-to,  chto
moglo  mne   pokazat'sya   predveshchaniem,   boyalas'   predugadat'   strashnuyu
katastrofu. Ketrin obidelas', no  prodolzhat'  ne  stala.  Delaya  vid,  chto
govorit sovsem o drugom, ona opyat' nachala:
   - Esli by ya popala v raj, Nelli, ya byla by tam beskonechno neschastna.
   - Potomu chto vy nedostojny raya, - otvetila ya. - Vse greshniki byli by  v
rayu neschastny.
   - Net, ne potomu. Mne odnazhdy snilos', chto ya v rayu.
   - Govoryu vam, ya ne zhelayu slushat' vashi sny, miss Ketrin! YA idu spat',  -
perebila ya vnov'.
   Ona rassmeyalas' i opyat' usadila menya: ya bylo podnyalas' uzhe so stula.
   - Tut nichego takogo net, - voskliknula ona. - YA tol'ko  hotela  skazat'
tebe, chto raj, kazalos', ne byl moim domom; i u menya razryvalos' serdce  -
tak mne hotelos' zaplakat'. YA  poprosilas'  obratno  na  zemlyu;  i  angely
rasserdilis' i sbrosili menya pryamo v zarosli vereska na Grozovom Perevale;
i tam ya prosnulas', rydaya ot radosti. |to tebe ob®yasnit moyu  tajnu,  da  i
vse ostal'noe. Dlya menya ne delo vyhodit' za |dgara Lintona,  kak  ne  delo
dlya menya blazhenstvovat' v rayu; i esli by etot zloj chelovek tak ne prinizil
by Hitklifa, ya by i ne pomyshlyala o  podobnom  brake.  A  teper'  vyjti  za
Hitklifa znachilo by opustit'sya do nego. On nikogda i ne uznaet, kak ya  ego
lyublyu! I lyublyu ne potomu, chto on krasiv, Nelli, a potomu, chto on bol'she ya,
chem ya sama. Iz chego by ni byli sotvoreny nashi dushi, ego dusha i moya - odno;
a dusha Lintona tak otlichna ot nashih, kak lunnyj luch ot molnii ili inej  ot
ognya.
   Ona eshche ne doskazala, kak ya uzhe otkryla  prisutstvie  Hitklifa.  Uloviv
ch'e-to legkoe dvizhenie, ya obernulas' i uvidela, kak on vstal so  skam'i  i
besshumno vyshel. On slushal do teh por, poka Ketrin ne skazala, chto pojti za
nego bylo by dlya nee unizheniem, i togda on vstal, chtob ne slushat'  dal'she.
Samoj Ketrin, sidevshej na polu, spinka skam'i ne pozvolila zametit' ni ego
prisutstviya, ni uhoda; no ya vzdrognula i sdelala ej znak zamolchat'.
   - Pochemu? - sprosila ona, ispuganno ozirayas'.
   - Dzhozef zdes', - otvetila ya, k schast'yu uloviv gromyhanie ego tachki  po
moshchenoj dorozhke, - a sledom pridet i Hitklif. Mne pokazalos', chto on stoyal
tol'ko chto v dveryah.
   - No on ne mog zhe uslyshat' menya s  poroga!  -  skazala  ona.  -  Daj  ya
poderzhu Gertona, poka ty budesh'  sobirat'  k  uzhinu,  a  kogda  vse  budet
gotovo, pozovi menya pouzhinat' s vami. YA  hochu  obmanut'  svoyu  nespokojnuyu
sovest' i uverit'sya, chto Hitklif nichego ne znaet ob etih  delah.  Ved'  ne
znaet, net? On ne znaet, chto takoe byt' vlyublennym?
   - |to on znaet, mne kazhetsya, ne huzhe vashego, - vozrazila ya;  -  i  esli
ego vybor upal na vas, on budet samym neschastnym chelovekom na zemle. Kogda
vy stanete gospozhoj Linton, on poteryaet i  druga,  i  lyubimuyu,  i  vse!  A
podumali vy, kak sami snesete razluku? I kakovo  budet  Hitklifu  ostat'sya
sovsem odnomu na svete? Potomu chto, miss Ketrin...
   - Odnomu na svete! Snosit' razluku! - vskrichala ona s  negodovaniem.  -
Kto nas razluchit, skazhi na milost'? Pust' poprobuyut. Ih  postignet  sud'ba
Milona! [Milon Krotonskij - grecheskij atlet, zhivshij v  VI  veke  do  n.e.,
mnogokratnyj  pobeditel'  na  olimpijskih  i  pifijskih  igrah;   soglasno
legende, pod starost' on popytalsya odnazhdy golymi rukami  slomit'  derevo;
ego zazhalo mezhdu polovinkami nadlomlennogo stvola, i v  takom  bespomoshchnom
polozhenii on byl s®eden dikimi zveryami] Ne pojdu ya na eto,  poka  ya  zhiva,
|llen, - ni radi kogo na svete! Vse Lintony na  zemle  obratyatsya  v  prah,
prezhde chem ya soglashus' pokinut' Hitklifa. O, ne eto  ya  zadumala,  ne  eto
imeyu v vidu! Net, takoj cenoj ya ne soglasna stat' gospozhoyu Linton! Hitklif
ostanetsya dlya menya tem zhe, chem byl vsyu zhizn'.  |dgar  dolzhen  zabyt'  svoyu
nepriyazn', dolzhen otnosit'sya k nemu hotya by terpimo. Tak i budet, kogda on
pojmet moi istinnye chuvstva k Hitklifu. YA vizhu, Nelli,  ty  schitaesh'  menya
zhalkoj egoistkoj; no neuzheli tebe nikogda ne prihodilo v golovu, chto  esli
my s Hitklifom pozhenimsya, to budem nishchimi? A esli ya vyjdu  za  Lintona,  ya
poluchu vozmozhnost' pomoch'  Hitklifu  vozvysit'sya,  ya  ego  vyzvolyu  iz-pod
vlasti moego brata!
   - Na den'gi vashego muzha, miss Ketrin? - sprosila ya. - Vryad li vash  drug
okazhetsya tak sgovorchiv, kak vy polagaete. I hot' ya v etom dele  ne  sud'ya,
dumaetsya mne, iz vseh vashih dovodov v pol'zu togo, chtoby stat'  vam  zhenoj
molodogo Lintona, etot - naihudshij.
   - Nepravda, - skazala ona, - nailuchshij! Vse drugoe bylo radi menya samoj
- v ublazhenie moih prihotej; ili radi |dgara - dlya ego udovol'stviya. A eto
- radi cheloveka, v kotorom zaklyucheny vse moi chuvstva - i  k  |dgaru,  i  k
samoj sebe. YA ne mogu etogo vyrazit', no, konechno, i u tebya  i  u  kazhdogo
est' oshchushchenie, chto nashe "ya" sushchestvuet -  ili  dolzhno  sushchestvovat'  -  ne
tol'ko v nas samih, no i gde-to vovne. CHto proku bylo by  sozdavat'  menya,
esli by ya vsya celikom byla tol'ko zdes'?  Moimi  bol'shimi  gorestyami  byli
goresti Hitklifa: ya ih vse nablyudala, vse perezhivala s samogo nachala!  Moya
bol'shaya duma v zhizni - on i on. Esli vse prochee sginet, a on ostanetsya - ya
eshche ne ischeznu iz bytiya; esli zhe vse prochee ostanetsya, no ne  stanet  ego,
vselennaya dlya menya obratitsya v nechto ogromnoe i chuzhoe, i  ya  uzhe  ne  budu
bol'she ee chast'yu. Moya lyubov' k Lintonu, kak listva  v  lesu:  znayu,  vremya
izmenit ee, kak menyaet zima derev'ya.  Lyubov'  moya  k  Hitklifu  pohozha  na
izvechnye kamennye plasty v nedrah zemli. Ona - istochnik, ne dayushchij  yavnogo
naslazhdeniya, odnako zhe neobhodimyj. Nelli, ya i est'  Hitklif!  On  vsegda,
vsegda v moih myslyah: ne kak radost' i ne kak nekto,  za  kogo  ya  raduyus'
bol'she, chem za samoe sebya, - a kak vse moe sushchestvo. Tak vot ne govori  ty
bol'she, chto my rasstanemsya: eto nevozmozhno i...
   Ona smolkla i zarylas' licom v skladki moego plat'ya; no ya s  siloj  ego
otdernula. Menya vyvodilo iz terpeniya ee sumasbrodstvo!
   - Esli est' hot' krupica smysla  vo  vsej  etoj  bessmyslice,  miss,  -
skazala ya, - ona menya tol'ko ubezhdaet, chto vy i ponyatiya ne  imeete  o  tom
dolge, kotoryj vozlagaete na sebya, vyhodya zamuzh, ili  zhe,  chto  vy  durnaya
vzbalmoshnaya devchonka. I bol'she ne pristavajte ko mne s vashimi  tajnami:  ya
ne obeshchayu hranit' ih.
   - No etu sohranish'? - sprosila ona revnivo.
   - Net, ne obeshchayu, - otvetila ya.
   Ona  by  ne  otstala,  no  poyavlenie  Dzhozefa  polozhilo  konec   nashemu
razgovoru; Ketrin peresela v ugol i ukachivala  Gertona,  poka  ya  gotovila
uzhin. Kogda on svarilsya, my s Dzhozefom zasporili o tom, kto iz nas poneset
uzhin misteru Hindli; i my vse ne mogli dogovorit'sya, poka eda pochti sovsem
ne prostyla. Togda my poladili na tom, chto podozhdem,  kogda  gospodin  sam
potrebuet uzhin, esli on voobshche ego potrebuet. My vsegda  osobenno  boyalis'
zahodit' k nemu, posle togo kak on dolgo prosidit v odinochestve.
   - Vremya pozdnee, a etot bezdel'nik eshche ne vernulsya s polya. CHto eto  on?
Lentyajnichaet? - sprashival starik i vse posmatrival, gde zhe Hitklif.
   - Pojdu pozovu ego, - skazala ya. - On, verno, na gumne.
   YA vyshla i kliknula, no ne poluchila otveta. Vozvrashchayas', ya shepnula  miss
Ketrin, chto  on,  vidno,  slyshal  znachitel'nuyu  chast'  iz  togo,  chto  ona
govorila, i rasskazala, kak ya uvidela, chto on vyhodit iz kuhni v tu  samuyu
minutu, kogda ona stala zhalovat'sya na durnoe obrashchenie s nim ee brata. Ona
vskochila v strahe, brosila Gertona na skam'yu i pobezhala  sama  razyskivat'
druga, ne udosuzhivshis' dazhe porazmyslit' o tom, pochemu eto ee tak ispugalo
ili chem ee slova mogli oskorbit' ego. Ona ne vozvrashchalas' tak  dolgo,  chto
Dzhozef predlozhil ne dozhidat'sya bol'she. On vyskazal hitruyu dogadku, chto oni
narochno ne prihodyat, ne zhelaya slushat' ego dlinnuyu zastol'nuyu molitvu.  Oni
"takie porochnye, chto ot nih mozhno zhdat' samogo nechestivogo  povedeniya",  -
utverzhdal on. I  on  narochno  prochital  v  etot  vecher  osobuyu  molitvu  v
dobavlenie k obychnomu  pyatnadcatiminutnomu  molebstviyu  pered  trapezoj  i
prisovokupil by eshche odnu posle blagodarstvennogo slova, esli b ne  vletela
molodaya gospozha i ne prikazala, chtob on sejchas zhe bezhal na dorogu  i,  gde
by Hitklif ne slonyalsya, razyskal by ego i zastavil nemedlenno vernut'sya!
   - YA hochu pogovorit' s nim, ya dolzhna i bez etogo ne ujdu k sebe  naverh,
- skazala ona. - Vorota otkryty. I ego net poblizosti: on  ne  otklikalsya,
hot' ya zvala ego s kryshi zagona tak gromko, kak tol'ko mogla.
   Dzhozef sperva otkazyvalsya,  no,  vzvolnovannaya  ne  na  shutku,  ona  ne
poterpela vozrazhenij; i starik nakonec napyalil  shlyapu  i  poshel  vorcha.  A
Ketrin shagala vzad i vpered po kuhne, vosklicaya:
   - Ne ponimayu, gde on! Gde mozhet on byt'! CHto ya tam nagovorila, Nelli? YA
ne pomnyu. Ego obidelo moe  nastroenie  nynche  dnem?  Oh,  napomni,  chto  ya
skazala takogo, chto moglo by ego zadet'? YA hochu, chtob on vernulsya. Hochu!
   - S chego tut podymat' shum? - skazala ya, hot' mne i  samoj  bylo  ne  po
sebe. - Takogo pustyaka ispugalas'! V samom dele,  stoit  li  bespokoit'sya,
esli Hitklif vzdumal shatat'sya pri lune po polyam? Da on, mozhet byt',  lezhit
sebe na senovale, i tak u nego ploho na dushe,  chto  on  ne  hochet  s  nami
razgovarivat'. Pob'yus' ob zaklad, on spryatalsya na senovale.  Vot  uvidite,
sejchas ya ego vyvoloku.
   YA  opyat'  otpravilas'  v  poiski.  Oni   priveli   tol'ko   k   lishnemu
razocharovaniyu; ne uteshil nas i Dzhozef, kogda vorotilsya.
   - Paren' sovsem ot ruk otbilsya! - skazal on. - Ostavil vorota otkrytymi
nastezh', i loshadka miss Keti vybezhala iz konyushni na gumno i ottuda ryscoj,
ryscoj pryamo na lug! Kak bog svyat, hozyain zavtra ozvereet kak chert - i  ne
zrya! On - samo terpenie s etim besputnym i neradivym malym, samo terpenie!
Tol'ko ne vsegda on budet tak terpeliv, vot uvidite! Vse uvidite! Myslimoe
li delo izvodit' takogo cheloveka - eto vam darom ne projdet!
   - Ty nashel Hitklifa, osel? - perebila ego Ketrin. - Iskal ty ego, kak ya
tebe velela?
   - YA ohotnej poiskal by loshadku, - otvetil on. - Bol'she bylo  by  tolku.
No v takuyu noch' ne syshchesh' ni loshadi, ni cheloveka - cherno, kak v  trube!  A
Hitklif ne takovskij paren', chtoby pribezhat' na moj  svist;  vot  koli  vy
poklichete, on, pozhaluj, okazhetsya ne tak uzh gluh!
   Vecher i vpryam' byl ochen' temnym dlya letnej pory; tuchi, kazalos',  nesli
grozu, i ya ob®yavila, chto luchshe nam vsem sidet' spokojno doma:  nadvigaetsya
nepogoda, i dozhd', konechno, prigonit parnya pod kryshu, ne stoit  hlopotat'.
No Ketrin nipochem ne hotela uspokoit'sya. Ona vse begala vzad i  vpered  ot
vorot k dveryam v krajnem vozbuzhdenii, ne pozvolyavshem ej peredohnut'.  I  v
konce koncov ona stala, kak na postu, u dorogi  po  tu  storonu  zabora  i
stoyala tam, ne obrashchaya vnimaniya ni na moi  ugovory,  ni  na  grom,  ni  na
krupnye kapli, kotorye shlepali uzhe vokrug nee, i vremya ot  vremeni  zvala,
prislushivalas', opyat' zvala i, nakonec, rasplakalas'. Pushche  Gertona,  pushche
lyubogo malogo rebenka - gromko, navzryd.
   Blizilas' polnoch', a my vse eshche ne lozhilis' spat'. Mezhdu tem groza  nad
Perevalom razrazilas' so vseyu yarost'yu. Veter byl zlyushchij, i grom gremel,  i
ne to ot vetra,  ne  to  molniej  rasshchepilo  el'  za  uglom  nashego  doma;
bol'shushchij suk svalilsya na kryshu i otshib s vostochnoj storony kusok  dymovoj
truby, tak chto v topku na kuhne posypalis', gromyhaya,  kamni  i  sazha.  My
reshili, chto pryamo promezh nas udarila molniya;  i  Dzhozef  upal  na  koleni,
zaklinaya gospoda vspomnit' patriarhov Noya i Lota i, kak v  bylye  vremena,
poshchadit' pravednyh, svershaya karu nad nechestivymi. Mne zhe  podumalos',  chto
sud bozhij dolzhen svershit'sya i nad nami. A rol' Iony, po-moemu, dolzhna byla
vypast' misteru  |rnsho;  i  ya  postuchalas'  v  dver'  "ego  berlogi,  chtob
ubedit'sya, zhiv li on eshche.  On  otvetil  dostatochno  yavstvenno  i  v  takih
vyrazheniyah, kotorye zastavili Dzhozefa vzmolit'sya  gromche  prezhnego,  chtoby
karayushchaya  desnica  soblyudala  razlichie  mezhdu  svyatymi,  vrode   nego,   i
greshnikami, vrode ego hozyaina.  No  groza  za  dvadcat'  minut  otgremela,
nikomu iz nas ne prichiniv vreda; tol'ko Keti promokla do nitki, potomu chto
upryamo otkazyvalas' ujti pod kryshu  i  stoyala,  prostovolosaya,  bez  shali,
nabiraya v kosy i v plat'e stol'ko vody, skol'ko mogli oni v sebya  vpitat'.
Ona prishla i, mokraya, kak byla, legla na krugluyu  skam'yu,  povernuvshis'  k
spinke i zakryv ladonyami lico.
   - Opomnites', miss! - skazala ya, tronuv ee za plecho, - tak  i  pomeret'
nedolgo! Znaete vy, kotoryj chas? Polovina pervogo. Stupajte  lyagte  spat'!
Teper' bol'she nechego zhdat' etogo sumasbroda: on poshel v  Gimmerton  i  tam
zanocheval. Rassudil, chto vryad li my zahotim sidet' iz-za nego  do  pozdnej
nochi, i, uzh vo vsyakom sluchae, soobrazil, chto esli kto ne spit, tak  tol'ko
mister Hindli, i chto horoshego budet malo, esli dver' emu otkroet hozyain.
   - Ni v kakom on ne v Gimmertone, - vmeshalsya Dzhozef. - CHego tut gadat' -
on ne inache kak lezhit na dne kakoj-nibud' yamy  v  tryasine.  Greshnik  pones
zasluzhennuyu karu, i hotel by ya, chtoby predosterezhenie ne  proshlo  dlya  vas
naprasno, miss, - mozhet byt', i vy na ocheredi. Vozblagodarim  zhe  nebo  za
vse! Vse skladyvaetsya ko blagu dlya teh, kto otmechen  i  vzyskan  gospodom.
Znaete, chto skazano v Pisanii...  -  I  on  nachal  privodit'  vsevozmozhnye
teksty, ukazyvaya, v kakoj glave i v kakom stihe mozhno ih najti.
   Tak i ne ugovoriv svoevol'nicu vstat' i skinut' s sebya mokruyu odezhdu, ya
ostavila ih vdvoem, ego - propovedovat', ee - drozhat' v oznobe, i poshla  v
svoyu komnatu ukladyvat'sya s malen'kim Gertonom, kotoryj spal  tak  sladko,
kak esli by vse vokrug spalo krepkim snom. Eshche dovol'no  dolgo  donosilis'
do menya nazidaniya Dzhozefa; potom ya uslyshala medlennye starikovskie shagi po
lestnice i vskore zasnula.
   Utrom, kogda ya soshla vniz neskol'ko pozzhe obychnogo, ya uvidela pri svete
solnechnyh luchej, probivavshihsya v shcheli staven,  chto  miss  Ketrin  vse  eshche
sidit u ognya. I naruzhnaya dver' byla  vse  tak  zhe  raspahnuta  nastezh';  v
nezapertye okna padal svet; Hindli uzhe vyshel i stoyal  na  kuhne  u  ochaga,
osunuvshijsya, zaspannyj.
   - CHto s toboj, Keti? - govoril on, kogda ya voshla. - Vid u tebya skuchnyj,
sovsem kak u sobachonki, kotoruyu tol'ko chto okunuli v vodu. Pochemu ty takaya
mokraya i blednaya, devochka?
   - YA promokla, - otvechala ona neohotno, - i menya znobit, vot i vse.
   - Oh ona, negodnica! - vskrichala ya,  vidya,  chto  gospodin  sravnitel'no
trezv. - Popala pod vcherashnij liven' da tak i prosidela vsyu noch' naprolet,
i ya ne mogla ee ugovorit' podnyat'sya s mesta.
   Mister |rnsho glyadel na nas v nedoumenii.
   - Noch' naprolet... - povtoril on. - CHto ee tut derzhalo?  Neuzheli  strah
pered grozoj? Da ved' i groza-to vot uzh neskol'ko chasov kak stihla!
   Nikomu iz nas ne hotelos' zavodit' rech' ob ischeznovenii Hitklifa,  poka
mozhno bylo ob etom molchat'. YA  otvechala,  chto  ne  znayu,  s  chego  eto  ej
vzdumalos' sidet' vsyu noch', a Ketrin ne skazala nichego. Utro bylo svezhee i
holodnoe; ya raspahnula okno, i v komnatu hlynuli sladkie zapahi  iz  sada;
no  Ketrin  kriknula  v  razdrazhenii:  "|llen,  zakroj  okno.  YA   i   tak
zakochenela!".  I  u  nee  stuchali  zuby,  kogda   ona,   vsya   s®ezhivshis',
pridvinulas' k ele tlevshim uglyam.
   - Ona bol'na, - skazal Hindli, poshchupav ee pul's. - Verno, potomu  i  ne
hotelos'  ej  lozhit'sya.  K  chertu!  Opyat'  nachnete  donimat'  menya  vashimi
proklyatymi boleznyami. CHto tebya pognalo pod dozhd'?
   - Ohota begat' za  mal'chishkami,  kak  i  vsegda,  -  zaskripel  Dzhozef,
pol'zuyas' sluchaem, poka vse my v nereshitel'nosti molchali, dat' volyu svoemu
zlokoznennomu yazyku. - Na vashem meste, hozyain,  ya  by  poprostu  zahlopnul
dveri u vseh u nih pered nosom - tiho i mirno! Ne bylo takogo  dnya,  chtoby
vy ushli i tut zhe ne pribezhal by etot pronyra Linton;  a  miss  Nelli  tozhe
horosha! Sidit na kuhne i karaulit, kogda vy vernetes'; i tol'ko vy voshli v
odnu dver' - on v druguyu i byl takov! I tut nasha spesivica  bezhit  sama  k
svoemu predmetu. Kuda kak dostojno  -  slonyat'sya  v  polyah  za  polnoch'  s
bogomerzkim chertovym cyganom Hitklifom! Oni dumayut, ya slep. No ya ne  slep!
Ni chutochki! YA videl, kak molodoj Linton prishel i ushel,  i  videl,  kak  ty
(tut on obrushilsya na menya) - ty, podlaya, shkodlivaya ved'ma! - proshmygnula v
dom, edva zaslyshala na doroge stuk kopyt hozyajskogo konya!
   - Molchi, yabeda! - zakrichala Ketrin. - YA tebe  ne  pozvolyu  naglichat'  v
moem prisutstvii! |dgar Linton zashel vchera sovershenno sluchajno, Hindli.  I
ya sama poprosila ego ujti: ya zhe znayu, chto v takom sostoyanii tebe nepriyatno
vstrechat'sya s nim.
   - Ty, razumeetsya, lzhesh', Keti, - otvetil ee brat,  -  da  ya  tebya  vizhu
naskvoz'! No sejchas plevat' mne na vashego Lintona: skazhi, ty  gulyala  etoj
noch'yu s Hitklifom? Govori pravdu, nu! Ne bojsya emu  navredit':  hot'  ya  i
nenavizhu ego, kak vsegda, no on nedavno sdelal mne dobro, tak chto  sovest'
ne pozvolit mne otorvat' emu  golovu.  CHtob  etogo  ne  sluchilos',  ya  ego
segodnya zhe s utra ushlyu rabotat' kuda-nibud' podal'she, i kogda ego zdes' ne
budet, ty smotri u menya v oba: tut ya voz'mus' za tebya kak sleduet!
   - |toj noch'yu ya v glaza ne videla Hitklifa, - otvetila  Ketrin,  nachinaya
vshlipyvat'. - A esli ty progonish' ego so dvora, ya ujdu vmeste s  nim.  No
kazhetsya, eto tebe uzhe  ne  udastsya:  on,  kazhetsya,  sbezhal...  -  Tut  ona
bezuderzhno razrydalas', i ostal'nyh ee slov nel'zya bylo razobrat'.
   Hindli izlil na nee, ne skupyas', potok prezritel'noj brani i  velel  ej
sejchas zhe ujti k sebe v komnatu - ili pust' ne plachet popustu! YA zastavila
ee podchinit'sya; i nikogda ne zabudu, kakuyu scenu razygrala Keti, kogda  my
podnyalis' naverh. YA byla v uzhase: mne kazalos', chto baryshnya shodit s  uma,
i ya poprosila Dzhozefa sbegat' za doktorom.  U  nee  yavno  nachinalsya  bred.
Mister Kennet, edva glyanul na nee, srazu ob®yavil, chto ona opasno bol'na: u
nee byla goryachka. On pustil  ej  krov'  i  velel  mne  kormit'  ee  tol'ko
prostokvashej da razmaznej na vode i prismatrivat'  za  nej,  chtob  ona  ne
vybrosilas' iz okna ili v prolet lestnicy.  I  on  ushel,  potomu  chto  emu
hvatalo dela v prihode, gde ot doma do doma idesh' dve-tri mili.
   Hotya ya ne mogu pohvalit'sya, chto okazalas' horoshej sidelkoj, a Dzhozef  i
mister |rnsho byli i togo huzhe, i hotya nasha bol'naya  byla  tak  nesnosna  i
upryama, kak tol'ko byvayut bol'nye, - ona vse zhe vyzdorovela. Staraya missis
Linton, konechno, ne odnazhdy navestila  nas,  i  vse  v  dome  naladila,  i
branilas', i vsemi nami komandovala; a kogda Ketrin  nachala  popravlyat'sya,
nastoyala na tom,  chtoby  miss  perevezli  na  Myzu,  i  vse  my,  ponyatno,
radovalis' izbavleniyu. No bednoj zhenshchine prishlos' zhestoko  poplatit'sya  za
svoyu dobrotu: i ona i muzh ee zarazilis' goryachkoj, i oba umerli -  odin  za
drugim - v neskol'ko dnej.
   Nasha molodaya ledi vernulas' k nam  eshche  bolee  derzkoj,  vspyl'chivoj  i
vysokomernoj, chem ran'she. O Hitklife my tak nichego  i  ne  slyshali  s  toj
grozovoj nochi; i odnazhdy, kogda Ketrin uzh ochen' menya rasserdila, ya skazala
ej na svoyu bedu, chto v ego ischeznovenii vinovata ona; da tak ono i bylo, -
i miss otlichno znala eto sama. S togo dnya ona na dolgie mesyacy  sovsem  ot
menya otstranilas' - razgovarivala so mnoj tol'ko kak so sluzhankoj.  Dzhozef
byl tozhe v opale, no on vse ravno vyskazyval  svoi  suzhdeniya  i  chital  ej
notacii, tochno malen'koj devochke. A ona voobrazhala sebya vzrosloj  zhenshchinoj
i nashej gospozhoj i dumala, chto posle  nedavnej  bolezni  vprave  trebovat'
osoblivogo k sebe vnimaniya. K tomu zhe doktor skazal, chto ona ne  vyderzhit,
esli ej  postoyanno  perechit';  chto  nado  ej  vo  vsem  ustupat';  i  esli
kto-nibud' iz nas, byvalo, posmeet vozmutit'sya i zasporit' s  neyu,  to  on
uzhe v ee glazah chut' li ne ubijca.  Mistera  |rnsho  i  ego  priyatelej  ona
chuzhdalas', i, zapugannyj Kennetom i pripadkami, kotorymi ne raz  konchalis'
u nee poryvy yarosti, brat pozvolyal  ej  vse,  chego  by  ej  ni  vzdumalos'
potrebovat', i obychno izbegal razdrazhat' ee zapal'chivyj nrav. On, pozhaluj,
chrezmerno potakal ee prihotyam - ne iz lyubvi, a iz gordosti: on vsej  dushoj
zhelal, chtob ona prinesla chest' svoemu domu, vstupiv v  sem'yu  Lintonov;  i
pokuda  ona  ne  zadevala  ego  lichno,  pozvolyal  ej  pomykat'  nami,  kak
nevol'nikami - emu-to chto! A |dgar  Linton,  kak  eto  sluchalos'  i  budet
sluchat'sya so mnogimi, byl obol'shchen  do  slepoty;  on  pochital  sebya  samym
schastlivym chelovekom na zemle v tot den', kogda povel ee  v  Gimmertonskuyu
cerkov' - tri goda spustya posle smerti svoego otca.
   Naperekor svoemu zhelaniyu, ustupiv ugovoram, ya pokinula Grozovoj Pereval
i pereehala s novobrachnoj syuda. Gertonu bylo togda bez malogo pyat' let,  i
ya tol'ko chto nachala pokazyvat' emu bukvy. Nam gor'ko bylo rasstavat'sya; no
slezy Ketrin imeli bol'she vlasti, chem nashi. Kogda ya otkazalas' idti k  nej
v usluzhenie i kogda ona uvidela, chto ee pros'by na menya ne dejstvuyut,  ona
pristupila s  zhalobami  k  muzhu  i  bratu.  Pervyj  predlozhil  mne  shchedroe
zhalovan'e; vtoroj prikazal mne slozhit' veshchi: on-de  ne  zhelaet  derzhat'  u
sebya v dome zhenskuyu prislugu, kogda net hozyajki; a chto do Gertona, tak eshche
nemnogo, i mal'chishku mozhno budet sdat' na ruki svyashchenniku. Tak chto u  menya
ne ostavalos' vybora: delaj,  chto  velyat.  YA  skazala  gospodinu,  chto  on
otvadil ot sebya vseh prilichnyh lyudej tol'ko  dlya  togo,  chtoby  priblizit'
svoyu gibel'; rascelovala malen'kogo Gertona, poproshchalas'... i s toj pory ya
dlya nego chuzhaya: stranno podumat', no ya uverena, chto on  nachisto  zabyl  ob
|llen Din - o tom, chto byl on dlya nee vsem na svete, kak i ona dlya nego.


   V etom meste svoej povesti klyuchnica sluchajno brosila vzglyad na chasy nad
kaminom i uzhasnulas', uvidev, chto strelki pokazyvayut polovinu pervogo. Ona
i slyshat' ne hotela o tom, chtob ostat'sya eshche hot' na minutu, da ya  i  sam,
po pravde govorya, byl ne proch' otlozhit' prodolzhenie ee  rasskaza.  Teper',
kogda ona ushla na pokoj, ya, pomechtav chasok-drugoj, tozhe, pozhaluj, soberus'
s duhom i pojdu spat', nevziraya na muchitel'nuyu tyazhest' v golove i vo  vsem
tele.





   Prelestnoe vstuplenie v zhizn' otshel'nika! Celyj mesyac  pytok,  kashlya  i
toshnoty.  Oh,  eti  pronizyvayushchie  vetry,  i  zlobnoe  severnoe  nebo,   i
bezdorozh'e, i meshkotnye derevenskie vrachi! I oh, eta skudost' chelovecheskih
lip! I, chto huzhe vsego,  -  strashnye  nameki  Kenneta,  chto  mne  edva  li
pridetsya vyjti za porog do vesny!
   Tol'ko chto menya pochtil vizitom mister Hitklif. S nedelyu, tomu nazad  on
prislal mne paru kuropatok - poslednih v sezone. Merzavec!  On  ne  sovsem
nepovinen v moej bolezni; i menya tak i podmyvalo skazat' emu eto. No, uvy!
kak mog by  ya  oskorbit'  cheloveka,  kotoryj  byl  stol'  miloserden,  chto
prosidel u moej krovati dobryj chas - i pri etom ne  govoril  o  pilyulyah  i
miksturah, plastyryah i piyavkah? Sejchas mne polegchalo. CHitat' ya eshche ne mogu
- slishkom slab, no, pozhaluj, mne priyatno bylo by chem-nibud'  porazvlech'sya.
Ne pozvat' li  missis  Din,  chtob  ona  zakonchila  svoj  rasskaz?  YA  mogu
vosstanovit' v pamyati ego glavnye peripetii vplot' do toj pory, kogda  ona
pereehala syuda. Da, ya pomnyu: geroj sbezhal,  i  o  nem  tri  goda  ne  bylo
vestej,  a  geroinya  vyshla  zamuzh!  Pozvonyu!  Dobraya  zhenshchina  budet  rada
ubedit'sya, chto ya v sostoyanii veselo razgovarivat'. Missis Din prishla.
   - Eshche dvadcat' minut do priema lekarstva, ser, - nachala ona.
   - Nu ego sovsem! - otvetil ya. - Mne hotelos' by, znaete...
   - Doktor govorit, chto poroshki vam pora brosit'.
   - S radost'yu broshu! No dajte  mne  doskazat'.  Podojdite  i  syad'te.  I
derzhite ruki podal'she ot etoj pechal'noj falangi  puzyr'kov.  Dostan'te  iz
karmana vashe vyazan'e. Vot i horosho... a teper' prodolzhajte istoriyu mistera
Hitklifa - s vashego pereezda i do nyneshnego dnya. On poluchil obrazovanie na
kontinente i vernulsya dzhentl'menom? Ili popal stipendiatom v kolledzh,  ili
sbezhal v Ameriku i tam styazhal pochet, vysasyvaya krov' iz  zhil  svoej  novoj
rodiny? Ili sostavil kapital kuda bystree na bol'shih dorogah Anglii?
   - Vozmozhno, chto on  pereproboval  ponemnogu  vse  eti  poprishcha,  mister
Lokvud; no ya ne mogu poruchit'sya ni za odno iz nih. YA uzhe skazala vam,  chto
ne znayu, kak on nazhil den'gi;  neizvestno  mne  takzhe,  kakim  obrazom  on
vybilsya iz dikarskogo nevezhestva, na kotoroe  ego  obrekli.  No  s  vashego
razresheniya ya budu prodolzhat', kak umeyu, esli vy polagaete, chto moj rasskaz
pozabavit vas i ne utomit. Vam luchshe segodnya?
   - Gorazdo luchshe.
   - Dobraya novost'. Itak, ya pereehala s miss Ketrin v Skvorcy, i k  moemu
priyatnomu razocharovaniyu, ona vela sebya nesravnenno luchshe, chem  ya  ozhidala.
Ona, kazalos', sverh vsyakoj mery polyubila mistera Lintona  i  dazhe  k  ego
sestre otnosilas' s bol'shoyu nezhnost'yu. Pravda, muzh i zolovka  byli  k  nej
beskonechno vnimatel'ny. Tak chto  ne  repejnik  sklonilsya  k  zhimolosti,  a
zhimolost' obvilas' vokrug repejnika. Tut ne  bylo  vzaimnyh  ustupok,  ona
stoyala,  ne  sgibayas',  i  te  ustupali;  a  razve  budet  kto  zlobnym  i
razdrazhitel'nym, esli ne vstrechaet ni protivodejstviya,  ni  holodnosti?  YA
zamechala, chto misterom |dgarom vladeet ne preodolimyj strah, kak by kto ne
vyvel ego zhenu iz ravnovesiya. Ot nee on eto  skryval,  no  kogda  uslyshit,
byvalo, chto ya ej rezko otvetila,  ili  uvidit,  chto  kto  drugoj  iz  slug
nasupilsya pri kakom-nibud' vlastnom  ee  rasporyazhenii,  on  tut  zhe  hmuro
sdvinet brovi, vykazyvaya trevogu, hotya  nikogda  ne  hmurilsya,  esli  delo
kasalos' ego samogo. On ne raz strogo mne vygovarival za moyu stroptivost';
dlya nego, uveryal on, huzhe nozha videt', chto ego zhenu  razdrazhayut.  CHtob  ne
ogorchat' dobrogo gospodina, ya nauchilas'  umeryat'  svoyu  obidchivost';  i  s
polgoda poroh lezhal bezobidnyj, kak pesok, - k nemu ne podnosili ognya,  on
i ne vzryvalsya. Na Ketrin nahodila vremenami polosa ugryumoj  molchalivosti,
i muzh tozhe stanovilsya togda molchaliv, pugayas' etih pristupov i  pripisyvaya
ih peremenam v ee dushevnom sklade, proizvedennym opasnoj bolezn'yu,  potomu
chto ran'she on nikogda ne nablyudal u  nee  ugnetennogo  sostoyaniya  duha.  A
kogda solnce, byvalo, vyglyanet vnov', tut prosiyaet i on. YA, mne  dumaetsya,
mogu s uverennost'yu skazat', chto im poistine vypalo na dolyu bol'shoe i  vse
vozrastavshee schast'e.
   Ono konchilos'. V samom dele, rano ili pozdno my nepremenno  vspomnim  o
sebe; no tol'ko krotkij i velikodushnyj lyubit samogo sebya s bol'shim pravom,
chem vlastnyj. Ih schast'e konchilos', kogda obstoyatel'stva zastavili kazhdogo
pochuvstvovat', chto ego interesy dlya drugogo ne  samoe  glavnoe.  Kak-to  v
teplyj sentyabr'skij vecher ya shla domoj iz sada s tyazheloj korzinoj sobrannyh
mnoyu yablok. Uzhe stemnelo, i mesyac glyadel iz-za vysokogo zabora, i  smutnye
teni tailis' v uglah za beschislennymi vystupami zdaniya. YA  postavila  noshu
na stupen'ku kryl'ca pered kuhonnoj dver'yu i  ostanovilas'  peredohnut'  i
eshche nemnogo podyshat' teplym i sladkim vozduhom; stoya spinoj  k  dveryam,  ya
zaglyadelas' na lunu, kogda vdrug pozadi razdalsya golos:
   - Nelli, ty?
   Golos byl nizkij i s inozemnym akcentom; no v tom, kak bylo nazvano moe
imya, prozvuchalo dlya menya chto-to znakomoe. YA oglyanulas', chtob  uznat',  kto
govorit; oglyanulas' s opaskoj -  potomu  chto  dver'  byla  zaperta,  a  na
dorozhke ne vidno bylo nikogo. CHto-to zadvigalos' pod navesom  kryl'ca,  i,
podstupiv  blizhe,  ya  razlichila  vysokogo  cheloveka   v   temnoj   odezhde,
temnolicego i temnovolosogo. On prislonilsya bokom k dveri i derzhal ruku na
shchekolde, tochno sobiralsya vojti. "Kto by eto mog  byt'?  -  podumala  ya,  -
mister |rnsho? Net! Golos sovsem drugoj".
   - YA zhdu zdes' celyj chas, - snova  nachal  prishelec,  a  ya  vse  glyazhu  v
nedoumenii. - I vse eto vremya krugom bylo tiho, kak v mogile. YA ne  posmel
vojti. Ty menya ne uznaesh'? Vglyadis', ya ne chuzhoj?
   Luch skol'znul po  ego  licu:  shcheki  byli  izzhelta-bledny  i  napolovinu
zarosli chernymi  bakenbardami;  brovi  ugryumo  nasupleny,  zapavshie  glaza
glyadeli stranno. YA uznala glaza.
   - Kak! - vskrichala ya, ne znaya, uzh ne dolzhna li ya schitat' ego vyhodcem s
togo sveta, i v ispuge zagorodilas' ladonyami.  -  Kak!  Ty  vernulsya?  |to
vzapravdu ty? Vzapravdu?
   - Da. Hitklif, - otvetil on, perevodya vzglyad s menya na okna, v  kotoryh
otrazhalos' dvadcat' mercayushchih lun, no ni edinogo  otsveta  iznutri  -  Oni
doma? Gde ona? Ili ty ne rada, Nelli?  Pochemu  ty  tak  rasstroilas'?  Ona
zdes'? Govori! YA hochu ej skazat' dva  slova  -  tvoej  gospozhe.  Stupaj  i
dolozhi, chto ee hochet videt' odin chelovek iz Gimmertona.
   - Kak ona eto primet? - vskrichala ya. - CHto stanetsya s  neyu!  I  menya-to
neozhidannost' oshelomila - ee zhe svedet s uma! A vy i vpravdu  Hitklif!  No
kak izmenilis'! Net, eto nepostizhimo. Vy sluzhili v armii?
   - Stupaj i peredaj, chto ya velel, - perebil on neterpelivo. - YA  v  adu,
poka ty tut medlish'!
   On podnyal shchekoldu, i ya voshla; no, podojdya k gostinoj, gde sideli mister
i missis Lintony, ya ne mogla zastavit' sebya sdelat' eshche odin shag. V  konce
koncov ya reshila: zajdu i sproshu, ne nuzhno li zazhech' svechi;  i  ya  otvorila
dver'.
   Oni sideli ryadom u okna;  raspahnutaya  rama  byla  otkinuta  steklom  k
stene, a za derev'yami sada i  gluhim  zelenym  parkom  otkryvalsya  vid  na
dolinu Gimmertona, i dlinnaya polosa tumana vilas' po nej pochti do verhnego
konca, - projdete chasovnyu i tut  zhe,  kak  vy,  naverno,  zametili,  stok,
idushchij ot bolot, vlivaetsya v ruchej, kotoryj bezhit  pod  uklon  po  loshchine.
Grozovoj Pereval vysilsya nad etim serebryanym marevom, no staryj nash dom ne
byl viden: on stoit chut' nizhe, uzhe na tom sklone. Komnata,  i  sidevshie  v
nej, i vid, na kotoryj oni smotreli,  kazalis'  udivitel'no  mirnymi.  Mne
bylo nevmogotu peredat' to, s chem byla ya poslana; i ya uzhe sobralas'  ujti,
nichego  ne  skazav,  -  tol'ko  sprosila  pro  svechi,  -  kogda   soznanie
sobstvennoj durosti ponudilo menya vernut'sya  i  probormotat':  "Vas  hochet
videt', sudarynya, kakoj-to chelovek iz Gimmertona".
   - CHto emu nado? - otozvalas' missis Linton.
   - YA ego ne sprashivala, - otvetila ya.
   - Horosho, zaderni gardiny, Nelli, - skazala ona, - i podaj nam  chaj.  YA
sejchas zhe vernus'.
   Ona vyshla iz komnaty; mister |dgar sprosil bezzabotno, kto tam prishel.
   - CHelovek, kotorogo missis ne zhdet, - skazala ya v otvet.  -  Hitklif  -
pomnite, ser? Tot mal'chik, chto zhil u mistera |rnsho.
   - Kak! Cygan, derevenskij mal'chishka? - vskrichal on. - Pochemu  vy  pryamo
ne skazali etogo Ketrin?
   - Tishe! Vy ne dolzhny ego tak nazyvat',  sudar',  -  ukorila  ya  ego,  -
gospozha ochen' ogorchilas' by, esli b uslyshala vas. Ona  chut'  ne  umerla  s
gorya, kogda on sbezhal. YA dumayu, ego vozvrashchenie dlya nee bol'shaya radost'.
   Mister Linton podoshel k oknu v drugom  konce  komnaty,  vyhodivshemu  vo
dvor. On raspahnul ego i svesilsya vniz. Oni, kak vidno,  byli  tam  vnizu,
potomu chto on tut zhe prokrichal:
   - Ne stoj na kryl'ce, dorogaya! Provedi cheloveka v dom, esli on po delu.
   Mnogo pozzhe ya uslyshala,  kak  shchelknula  shchekolda,  i  Ketrin  vletela  v
komnatu, zapyhavshayasya, neistovaya,  slishkom  vozbuzhdennaya,  chtoby  vykazat'
radost': v samom dele, po ee licu vy skorej  podumali  by,  chto  stryaslos'
strashnoe neschast'e.
   - Oh, |dgar, |dgar! - zadyhayas', vskrichala ona i vskinula ruki  emu  na
sheyu. - |dgar, milyj! Hitklif vernulsya,  da!  -  I  ona  krepko-krepko,  do
sudorogi, szhala ruki.
   - Ochen' horosho! - skazal serdito  muzh.  -  I  poetomu  ty  hochesh'  menya
udushit'? On nikogda ne kazalsya mne takim neobyknovennym sokrovishchem.  Ne  s
chego tut prihodit' v dikij vostorg!
   - YA znayu, chto ty ego nedolyublival, -  otvetila  ona,  neskol'ko  ubaviv
pyl. - No radi menya vy dolzhny teper'  stat'  druz'yami.  Pozvat'  ego  syuda
naverh?
   - Syuda? - vozmutilsya on. - V gostinuyu?
   - Kuda zhe eshche? - sprosila ona.
   Ne skryv  dosady,  on  zametil,  chto  kuhnya  byla  by  dlya  nego  bolee
podhodyashchim mestom. Missis Linton smerila muzha prishchurennym vzglyadom  -  ona
ne to gnevalas', ne to posmeivalas' nad ego razborchivost'yu.
   - Net, - vymolvila ona, pomolchav, - ya ne mogu sidet' na  kuhne.  Nakroj
zdes' dva stola, |llen: odin budet dlya tvoego gospodina i miss Izabelly  -
potomu chto oni rodovitye dvoryane; a drugoj dlya Hitklifa i dlya menya - my  s
nim lyudi poploshe. Tak tebya ustraivaet, milyj? Ili mne prikazat', chtoby nam
zatopili gde-nibud' eshche? Esli tak, rasporyadis'. A ya pobegu zajmus' gostem.
Radost' tak velika, chto ya boyus', vdrug eto okazhetsya nepravdoj!
   Ona kinulas' bylo vniz. |dgar ee ne pustil.
   - Poprosite ego podnyat'sya, - skazal on, obrativshis' ko  mne,  -  a  ty,
Ketrin, postarajsya ne dohodit' v svoej radosti do absurda! Sovsem eto ni k
chemu, chtoby vsya prisluga v dome videla, kak ty  prinimaesh',  tochno  brata,
beglogo rabotnika.
   YA soshla vniz  i  zastala  Hitklifa  stoyashchim  na  kryl'ce  -  vidimo,  v
ozhidanii, chto ego priglasyat vojti. On posledoval za mnoj, ne tratya slov, i
ya vvela ego k gospodinu i gospozhe, ch'i  pylavshie  lica  vydavali  nedavnij
zharkij spor. No lico gospozhi zazhglos' po-novomu, kogda ee drug pokazalsya v
dveryah; ona kinulas' k nemu, vzyala za obe ruki i podvela k Lintonu;  potom
shvatila nepodatlivuyu ruku Lintona i vlozhila ee v ruku gostya.  Teper'  pri
svete kamina i svechej ya eshche  bolee  izumilas',  uvidev,  kak  preobrazilsya
Hitklif. On vyros vysokim, statnym atletom, ryadom s kotorym  moj  gospodin
kazalsya tonen'kim yunoshej. Ego vypravka navodila na mysl', chto on sluzhil  v
armii. Lico ego po vyrazheniyu bylo starshe i po chertam  reshitel'nej,  chem  u
mistera Lintona, - intelligentnoe  lico,  ne  sohranivshee  nikakih  sledov
byloj  prinizhennosti.  Zloba  polucivilizovannogo  dikarya  eshche  tailas'  v
nasuplennyh brovyah i v glazah, polnyh chernogo ognya, no ona byla  obuzdana.
V ego manerah chuvstvovalos' dazhe dostoinstvo: slishkom strogie  -  izyashchnymi
ne nazovesh', no i grubogo v nih nichego ne ostalos'. Moj gospodin byl stol'
zhe udivlen, kak i ya, esli ne bol'she; s minutu on  rasteryanno  smotrel,  ne
znaya, v kakom tone obratit'sya  k  "derevenskomu  mal'chishke",  kak  on  ego
tol'ko chto nazval. Hitklif vyronil ego tonkuyu ruku  i,  holodno  glyadya  na
nego, zhdal, kogda on soizvolit zagovorit'.
   - Sadites', ser, - skazal nakonec hozyain doma. - Missis Linton v pamyat'
bylyh vremen zhelaet, chtoby ya okazal vam radushnyj priem; i ya, konechno, rad,
kogda sluchaetsya chto-nibud' takoe, chto dostavlyaet ej udovol'stvie.
   - YA tozhe, - otvetil Hitklif, - i v osobennosti, esli k etomu  prichasten
ya. Ohotno posizhu u vas chasok-drugoj.
   On sel pryamo protiv Ketrin, kotoraya  glyadela  na  nego  neotryvno,  kak
budto boyalas', chto on ischeznet, esli ona otvedet glaza.  On  zhe  ne  chasto
podnimal na nee svoi: tol'ko kinet vremya ot vremeni bystryj vzglyad,  no  s
kazhdym razom ego glaza vse doverchivej  otrazhali  to  otkrovennoe  schast'e,
kotoroe on pil iz  ee  vzora.  Oba  slishkom  byli  pogloshcheny  svoeyu  obshchej
radost'yu, chtoby chuvstvovat' smushchenie. No mister |dgar byl daleko  ne  rad:
on blednel ot dosady; i ego dosada dostigla  vysshego  nakala,  kogda  zhena
podnyalas'  i,  projdya  po  kovru,  opyat'  shvatila  Hitklifa  za  ruki   i
rassmeyalas', slovno sama ne svoya.
   - Zavtra mne budet kazat'sya, chto eto bylo vo sne! - vskrichala ona. -  YA
ne smogu poverit', chto ya tebya videla, i kasalas' tebya, i govorila s  toboj
eshche raz. A vse-taki, Hitklif, zhestokij! - ty ne zasluzhil radushnogo priema.
Ujti i molchat' tri goda i ni razu ne podumat' obo mne!
   - YA dumal o tebe nemnogo bol'she, chem ty obo  mne,  -  provorchal  on.  -
Nedavno ya uslyshal, chto ty zamuzhem, Keti; i, stoya tam vnizu,  vo  dvore,  ya
obdumyval takoj plan: vzglyanut' eshche raz v tvoe lico, na kotorom  ya,  mozhet
byt', prochtu udivlenie i pritvornuyu radost'; potom svesti schety s  Hindli,
a zatem, ne dav vmeshat'sya pravosudiyu, samomu  svershit'  nad  soboyu  kazn'.
Tvoya radost' pri nashej vstreche zastavila menya  vykinut'  iz  golovy  takie
mysli; no beregis' vstretit' menya v drugoj raz s inym licom!  Tol'ko  net,
ty bol'she menya ne progonish'. Ty v samom dele zhalela obo mne,  zhalela,  da?
CHto zh, nedarom. Trudno probivalsya ya v zhizni, s teh por kak v poslednij raz
slyshal tvoj golos; i ty dolzhna menya prostit', potomu chto ya borolsya  tol'ko
za tebya!
   - Ketrin, pozhalujsta, poka chaj ne prostyl, syadem  za  stol,  -  perebil
Linton, starayas' sohranit' svoj obychnyj ton i dolzhnuyu  meru  uchtivosti.  -
Misteru Hitklifu predstoit dalekaya progulka, gde by on ni  nocheval.  Da  i
mne hochetsya pit'.
   Ona sela razlivat' chaj; prishla na zvonok i miss Izabella; pododvinuv im
stul'ya, ya vyshla iz komnaty. CHaj otpili v desyat' minut. Sebe  Ketrin  i  ne
nalivala: ona ne mogla ni est', ni pit'. |dgar nalil nemnogo  v  blyudce  i
sdelal ot sily dva glotka. Gost' prosidel v etot vecher ne bol'she  chasa.  YA
sprosila, kogda on uhodil, ne v Gimmerton li emu?
   - Net, na Grozovoj Pereval, - otvetil  on.  -  Mister  |rnsho  priglasil
menya, kogda ya utrom navedalsya k nemu.
   Mister  |rnsho  ego  priglasil!  I  on  navedalsya  k  misteru  |rnsho!  YA
vzveshivala eti slova, kogda on ushel. Ne licemerit li on, ne  yavilsya  li  v
nashi kraya, chtoby pod maskoj druzhby chinit' zlo? YA  muchitel'no  razdumyvala:
predchuvstvie mne govorilo, chto poyavlenie Hitklifa - ne k dobru.
   Okolo polunochi moj pervyj son narushili: missis Linton prokralas' v  moyu
komnatu, prisela s krayu ko mne na krovat' i, dernuv za  volosy,  razbudila
menya.
   - Ne mogu spat', |llen, - skazala ona v izvinenie.  -  I  mne  nuzhno  s
kem-nibud' podelit'sya sejchas, kogda ya tak  schastliva!  |dgar  ne  v  duhe,
potomu chto ya raduyus' tomu, chto dlya nego neinteresno: on, esli  i  raskroet
rot, tak tol'ko dlya glupyh bryuzzhanij; i on skazal mne, chto s moej  storony
zhestoko i egoistichno zatevat' razgovor, kogda emu nezdorovitsya  i  hochetsya
spat'. Vsegda on tak ustroit, chto emu nezdorovitsya, esli chto-nibud' ne  po
nem! YA skazala neskol'ko dobryh slov o Hitklife, i on zaplakal - to li  ot
golovnoj boli, to li ot muchitel'noj zavisti; togda ya vstala i ushla.
   - CHto proku nahvalivat' emu Hitklifa? - otvetila ya. - Mal'chikami oni ne
perenosili drug druga, i Hitklif s takoj zhe dosadoj slushal by, kak  hvalyat
mistera Lintona: eto v prirode  cheloveka.  Ne  dokuchajte  misteru  Lintonu
razgovorami o Hitklife, esli vy ne hotite otkrytoj ssory mezhdu nimi.
   -  No  ved'  eto  pokazyvaet,  kakoj  on  slabyj  chelovek,  pravda?   -
uporstvovala ona. - YA vot ne zavistliva:  mne  nichut'  ne  obidno,  chto  u
Izabelly, skazhem, takie yarkie zheltye volosy i belaya kozha, i  chto  ona  tak
izyskanno izyashchna, i chto vsya sem'ya ee baluet. Dazhe  ty,  Nelli,  kogda  nam
sluchaetsya s nej posporit', ty vsegda  prinimaesh'  storonu  Izabelly;  a  ya
ustupayu, kak nerazumnaya mat': nazyvayu ee dorogoyu devochkoj i ulashchivayu, poka
ona ne pridet v horoshee nastroenie. Ee bratu  priyatno,  chto  my  v  dobryh
otnosheniyah, a mne priyatno, chto on dovolen. No  oni  ochen'  pohozhi:  oba  -
izbalovannye deti i voobrazhayut, chto v mire vse ustroeno narochno dlya nih; i
hotya ya im oboim potakayu, dumaetsya mne, horoshee nakazanie poshlo  by  im  na
pol'zu.
   - Oshibaetes', missis Linton, - skazala ya. - |to  oni  potakayut  vam;  i
predstavlyayu sebe, chto zdes' tvorilos' by, ne stan' oni vam  potakat'.  Vy,
pravda, poroj ustupaete im v ih melkih prihotyah, pokuda ih glavnaya  zabota
-  preduprezhdat'  kazhdoe  vashe  zhelanie.  No  mozhet  sluchit'sya,   chto   vy
stolknetes' s nimi na chem-nibud' odinakovo vazhnom dlya vas  i  dlya  nih.  I
togda te,  kogo  vy  nazyvaete  slabymi,  obernutsya,  glyadish',  takimi  zhe
upryamcami, kak vy.
   - I togda my shvatimsya ne na zhizn', a na smert', - ne tak li, Nelli?  -
rassmeyalas' ona. - Net? Govoryu tebe: ya tak veryu  v  lyubov'  Lintona,  chto,
kazhetsya mne, ya mogla by ubit' ego, i on, umiraya, ne pozhelal by mne zla.
   YA posovetovala ej tem bolee cenit' ego privyazannost'.
   - YA cenyu, - otvetila ona, - no  on  ne  dolzhen  plakat'  iz-za  kazhdogo
pustyaka. |to rebyachestvo; i,  chem  puskat'  slezu,  kogda  ya  skazala,  chto
Hitklif teper' dostoin uvazheniya v ch'ih  ugodno  glazah  i  dlya  pervejshego
dzhentl'mena v nashih krayah budet chest'yu stat' ego drugom, on dolzhen byl  by
sam eto skazat' i radovat'sya vmeste so mnoyu. On  privyknet  k  Hitklifu  -
dolzhen privyknut'! - i, vozmozhno,  dazhe  polyubit  ego.  A  Hitklif,  kogda
podumaesh', kakoj u nego k |dgaru  schet,  -  Hitklif,  po-moemu,  vel  sebya
prevoshodno!
   - A kak vy smotrite na to, chto  on  zayavilsya  na  Grozovoj  Pereval?  -
sprosila ya. -  On,  vizhu  ya,  peremenilsya  vo  vseh  otnosheniyah:  istinnyj
hristianin! Protyagivaet ruku druzhby vsem svoim vragam!
   - |to on mne ob®yasnil, - otvetila ona. - YA i sama udivilas'. On skazal,
chto zashel razvedat' obo mne, polagaya, chto ty  eshche  zhivesh'  tam;  a  Dzhozef
dolozhil o nem Hindli, i tot vyshel i stal rassprashivat', chto on podelyval i
kak zhil; i v konce koncov zatashchil ego v dom.  Tam  sideli  kakie-to  lyudi,
igrali v  karty.  Hitklif  tozhe  podsel  igrat';  moj  brat  proigral  emu
nekotoruyu summu  i,  uvidev,  chto  gost'  raspolagaet  bol'shimi  den'gami,
priglasil ego zajti vecherom eshche raz - i Hitklif soglasilsya. Hindli slishkom
bezrassuden - gde emu razumno podbirat' znakomstva! On ne daet sebe  truda
prizadumat'sya o tom, chto edva li stoit vpolne doveryat' cheloveku, s kotorym
on v svoe vremya tak podlo oboshelsya. No Hitklif  govorit,  chto  vozobnovit'
otnosheniya s prezhnim svoim gonitelem ego pobuzhdalo ne chto inoe, kak zhelanie
ustroit'sya poblizhe k Myze, chtoby mozhno bylo hodit' syuda  peshkom,  -  da  i
tyaga k domu, gde my zhili vmeste; da eshche nadezhda, chto tam ya smogu  videt'sya
s nim chashche, chem esli by on obosnovalsya v Gimmertone. On dumaet  predlozhit'
shchedruyu platu  za  razreshenie  zhit'  na  Perevale;  i,  konechno,  moj  brat
soblaznitsya i voz'met ego v zhil'cy: on vsegda byl zhaden...  hotya  to,  chto
hvataet odnoj rukoj, tut zhe razbrasyvaet drugoj.
   - Nechego skazat', prilichnoe mesto dlya molodogo cheloveka! - zametila  ya.
- Vy ne boites' posledstvij, missis Linton?
   - Dlya moego druga - net, - otvetila ona, - u nego krepkaya golova, i eto
uberezhet ego ot opasnosti. YA  bol'she  boyus'  za  Hindli;  no  v  otnoshenii
nravstvennom on ne sdelaetsya huzhe, chem est', a ot fizicheskogo  ushcherba  emu
ogradoj ya. Segodnyashnij vecher primiril menya  s  bogom  i  lyud'mi!  V  svoem
ozloblenii ya myatezhno vosstavala na providenie. O, ya byla v zhestokom  gore,
Nelli! Znal by etot zhalkij chelovek, v kakom zhestokom,  on  postydilsya  by,
kogda ono rasseyalos', omrachat' mne  radost'  svoim  pustym  nedovol'stvom.
Tol'ko zhaleya |dgara, ya nesla odna svoe gore! Esli by  ya  ne  skryvala  toj
muki, kotoraya chasto menya terzala, on nauchilsya by  zhazhdat'  ee  prekrashcheniya
tak zhe plamenno, kak ya. No kak by tam ni bylo, ej prishel  konec,  i  ya  ne
stanu mstit' |dgaru za ego nerazumie: teper' ya mogu vyterpet' chto  ugodno!
Pust' samyj poslednij chelovek udarit menya po shcheke, - ya ne tol'ko podstavlyu
druguyu, a eshche poproshu proshcheniya, chto vyvela ego iz sebya. I v dokazatel'stvo
ya sejchas zhe pojdu i pomiryus' s |dgarom. Spokojnoj nochi! Vidish', ya angel!
   V etoj samovlyublennoj  uverennosti  Ketrin  udalilas';  a  kak  uspeshno
ispolnila ona svoe namerenie, stalo yasno nautro: mister Linton  ne  tol'ko
zabyl svoe nedovol'stvo (hotya chrezmernaya zhivost' zheny vse  eshche,  kazalos',
ugnetala ego), no dazhe ne proboval vozrazhat', kogda ta, prihvativ s  soboj
Izabellu, otpravilas' posle obeda na Grozovoj  Pereval;  i  missis  Linton
voznagradila muzha takoyu pylkoj nezhnost'yu i vnimaniem, chto  neskol'ko  dnej
nash dom byl istinnym raem; i dlya gospodina, i dlya slug neomrachimo  svetilo
solnce.
   Hitklif - mister Hitklif, tak ya  budu  nazyvat'  ego  vpred'  -  sperva
naveshchal Skvorcy  ostorozhno:  on  kak  budto  proveryal,  naskol'ko  terpimo
otnositsya vladelec k ego vtorzheniyu. Ketrin  tozhe  blagorazumno  sderzhivala
svoyu radost', kogda prinimala ego; i on  postepenno  utverdilsya  v  pravah
zhelannogo gostya. On v bol'shoj mere sohranil tu vyderzhku, kotoroj otlichalsya
mal'chikom, i ona pomogala emu podavlyat'  neobuzdannye  proyavleniya  chuvstv.
Trevoga moego gospodina byla usyplena, a dal'nejshie sobytiya otveli  ee  na
vremya v drugoe ruslo.
   Istochnikom novogo bespokojstva bylo odno nepredvidennoe  i  zloschastnoe
obstoyatel'stvo: u Izabelly Linton vozniklo vnezapnoe i neodolimoe vlechenie
k  gostyu,  dopushchennomu  v   dom.   Ona   byla   v   tu   poru   prelestnoj
vosemnadcatiletnej devushkoj, rebyachlivoj v  svoih  manerah,  hotya  poroj  i
proyavlyavshej ostryj um, burnye chuvstva i rezkij nrav  -  osobenno  esli  ee
razdraznit'. Brat, nezhno ee lyubivshij, byl v uzhase  ot  etogo  prichudlivogo
vybora. Uzh ne govorya ob unizitel'nom dlya sem'i soyuze s chelovekom bez  rodu
i plemeni i o vozmozhnoj perspektive, chto vladeniya Lintonov, pri otsutstvii
naslednikov muzhskogo pola, perejdut k takomu zyatyu, - |dgar horosho  ponimal
istinnuyu naturu Hitklifa; on znal, chto kak by tot ni preobrazilsya  vneshne,
dusha  ego  ostalas'  neizmennoj.  I  on  strashilsya  etoj  dushi;  ona   ego
ottalkivala: on i dumat' ne hotel o tom, chtoby otdat' Izabellu  vo  vlast'
podobnogo cheloveka. |ta mysl' pretila by  emu  eshche  sil'nej,  kogda  b  on
razgadal, chto  vlechenie  vozniklo  bez  vsyakogo  domogatel'stva  s  drugoj
storony i ukrepilos', ne probudiv otvetnogo chuvstva.  S  toj  minuty,  kak
|dgar Linton uverilsya v neschastnoj  strasti  svoej  sestry,  on  vsyu  vinu
vozlozhil na Hitklifa, predpolagaya s ego storony narochityj raschet.
   S nekotorogo vremeni my vse zamechali, chto miss Linton muchitsya chem-to  i
tomitsya. Ona stala razdrazhitel'noj i skuchnoj;  postoyanno  vskidyvalas'  na
Ketrin i zadevala ee,  ne  strashas'  ischerpat'  ves'  nebol'shoj  zapas  ee
terpeniya. My do izvestnoj  stepeni  izvinyali  devushku  i  pripisyvali  vse
nedomoganiyu: ona hudela i chahla na glazah. No odnazhdy, kogda ona  osobenno
raskapriznichalas'  -  otshvyrnula  zavtrak,  pozhalovalas',  chto  slugi   ne
vypolnyayut ee prikazanij; chto hozyajka doma ee ni vo chto ne stavit  i  |dgar
prenebregaet eyu; chto ee prostudili, ostavlyaya  dveri  otkrytymi,  i  chto  v
gostinoj my ej nazlo spuskaem v kamine ogon', - i k etomu sotnya drugih eshche
bolee vzdornyh obvinenij, - missis Linton nastoyatel'no  potrebovala,  chtob
Izabella legla v postel', i krepko ee  razbraniv,  prigrozila  poslat'  za
doktorom. Pri  upominanii  o  Kennete  Izabella  totchas  zayavila,  chto  ee
zdorov'e v polnom poryadke i tol'ko grubost' nevestki delaet ee neschastnoj.
   - Kak ty mozhesh' govorit', chto ya gruba,  izbalovannaya  ty  negodnica?  -
vskrichala gospozha, porazhennaya nespravedlivym obvineniem. - Ty prosto soshla
s uma. Kogda ya byla s toboj gruba, skazhi?
   - Vchera, - vshlipyvala Izabella, - i sejchas!
   - Vchera? - skazala Ketrin. - Kogda zhe, po kakomu sluchayu?
   - Kogda my shli vereskovym polem: ty skazala, chto ya mogu gulyat', gde mne
ugodno, a vy s misterom Hitklifom pojdete dal'she!
   - I eto, po-tvoemu, grubost'? - skazala Ketrin so smehom. -  Moi  slova
vovse ne oznachali, chto ty pri nas lishnyaya: nam bylo bezrazlichno, s nami  ty
ili  net.  Prosto  ya   polagala,   chto   razgovory   Hitklifa   dlya   tebya
nezanimatel'ny.
   - Net, net, - rydala molodaya ledi, - ty vzdumala menya otoslat',  potomu
chto znala, chto mne hochetsya ostat'sya!
   - Ona v svoem ume? - sprosila missis Linton, obrativshis' ko  mne.  -  YA
slovo v slovo povtoryu nash razgovor, Izabella, a ty ob®yasni, chto bylo v nem
dlya tebya interesnogo.
   - Ne v razgovore delo, - otvetila ona.  -  Mne  hotelos'  byt'...  byt'
okolo...
   - Nu, nu!.. - skazala Ketrin, vidya, chto ta ne reshaetsya dogovorit'.
   - Okolo nego. I ya ne hochu, chtob menya vsegda otsylali! - prodolzhala ona,
razgoryachivshis'. - Ty sobaka na sene, Keti,  ty  ne  hochesh',  chtoby  lyubili
kogo-nibud', krome tebya!
   - Ty malen'kaya derzkaya martyshka! - vskrichala v udivlenii missis Linton.
- No ya ne zhelayu verit'  etoj  gluposti!  Byt'  togo  ne  mozhet,  chtoby  ty
vostorgalas' Hitklifom, chtoby ty ego schitala priyatnym chelovekom!  Nadeyus',
ya ne tak tebya ponyala, Izabella?
   - Da, sovsem ne ponyala, - skazala poteryavshaya golovu devushka. - YA  lyublyu
ego tak sil'no, kak ty nikogda ne lyubila |dgara. I on  tozhe  mog  by  menya
polyubit', esli by ty emu pozvolila!
   - Esli tak, hot' ozolotite menya, ne hotela by ya byt' na tvoem meste!  -
s zharom ob®yavila Ketrin. I ona,  kazalos',  govorila  iskrenne.  -  Nelli,
pomogi mne ubedit' ee, chto eto - bezumie. Raz®yasni ej, chto takoe  Hitklif:
gruboe sozdanie,  lishennoe  utonchennosti  i  kul'tury;  pustosh',  porosshaya
chertopolohom i repejnikom. YA skoree vypushchu  etu  kanarejku  v  park  sredi
zimy, chem posovetuyu tebe otdat' emu  svoe  serdce.  Pover',  ditya,  tol'ko
pechal'noe neponimanie ego natury,  tol'ko  ono  pozvolilo  takoj  fantazii
zabresti v tvoyu golovu! Ne voobrazhaj,  moya  milaya,  chto  pod  ego  surovoj
vneshnost'yu skryty dobrota i nezhnost', chto on  -  prostoj  selyanin,  etakij
neotshlifovannyj  almaz,  rakovina,  tayashchaya  zhemchug,  -  net,   on   lyutyj,
bezzhalostnyj chelovek, chelovek volch'ego nrava. YA nikogda ne govoryu emu: "Ne
trogaj  togo  ili  drugogo  tvoego  vraga,  potomu  chto  budet  zhestoko  i
neblagorodno prichinit' emu vred"; net, ya govoryu: "Ne tron' ih, potomu  chto
ya ne zhelayu, chtob ih obizhali".  On  razdavit  tebya,  kak  vorob'inoe  yajco,
Izabella, esli uvidit v tebe obuzu. YA znayu, on nikogda ne  polyubit  nikogo
iz Lintonov. No on, vozmozhno, ne pobrezguet  zhenit'sya  na  tvoih  den'gah,
vzyat' tebya radi vidov na budushchee: zhadnost' sdelalas' glavnym ego  porokom.
Takim ego risuyu tebe ya, a ya ego drug - nastol'ko, chto esli by  on  vser'ez
zadumal tebya ulovit', ya, pozhaluj, priderzhala  by  yazyk  i  pozvolila  tebe
popast'sya v ego lovushku.
   Miss Linton v negodovanii glyadela na nevestku.
   - Styd! Styd i sram! - povtoryala ona gnevno. - Ty huzhe dvadcati vragov,
licemernyj drug!
   - Aga! Tak ty mne ne verish'? - skazala Ketrin. - Ty dumaesh',  ya  govoryu
eto iz durnogo sebyalyubiya?
   - Ne dumayu, a znayu, - otvetila Izabella. - I mne protivno slushat' tebya.
   - Horosho! - zakrichala ta. - Delaj kak znaesh', raz ty tak upryama: ya svoe
skazala, no lyubye dovody bessil'ny pered tvoeyu naglost'yu!
   - I ya dolzhna stradat' iz-za etoj egoistki!  -  rydala  Izabella,  kogda
missis Linton vyshla iz komnaty. - Vse, vse protiv menya: ona otnyala u  menya
edinstvennoe uteshenie... No ved'  ona  nagovorila  sploshnuyu  lozh'!  Mister
Hitklif ne zlodej: u nego blagorodnaya i vernaya dusha - inache kak by mog  on
pomnit' ee stol'ko let?
   - Izgonite ego iz vashih myslej, miss, - skazala  ya.  -  On  -  nedobroj
porody ptica i vam ne cheta. Missis Linton govorila zlo,  no  ya  nichego  ne
mogu vozrazit' na ee slova. Ona luchshe, chem ya, znaet ego serdce, luchshe, chem
vsyakij drugoj; i ona nikogda ne stala by izobrazhat'  ego  chernej,  chem  on
est'. CHestnye lyudi ne skryvayut svoih del. A on kak  zhil?  Kak  razbogatel?
Pochemu  poselilsya  na  Grozovom  Perevale,  v  dome   cheloveka,   kotorogo
nenavidit? Govoryat, s toj pory, kak on ob®yavilsya,  s  misterom  |rnsho  vse
huzhe i huzhe. Oni nochi naprolet sidyat vmeste, i  Hindli  prozakladyval  vsyu
svoyu zemlyu i nichego ne delaet, tol'ko igraet da p'et. Ne dalee kak na  toj
nedele ya slyshala -  Dzhozef  skazal  mne,  kogda  ya  vstretilas'  s  nim  v
Gimmertone... "Nelli, - skazal on mne, - takoj povadilsya k nam narod,  chto
teper' ot nas ne vylazit sudebnyj sledovatel'. Odin tak  chut'  ne  ostalsya
bez pal'cev, kogda hotel uderzhat' drugogo, kotoryj pytalsya  prirezat'  sam
sebya, kak telenka. Hozyainu, vidish', ne terpitsya predstat'  pred  sudejskoj
sessiej. Ne strashitsya on ni zemnogo suda, ni Pavla, ni Petra,  ni  Ioanna,
ni Matfeya, nikogo iz nih - ne takovskij! On hochet... on  zhazhdet  predstat'
pred nimi v naglom svoem oblich'e! A etot nash  milejshij  Hitklif,  dumaesh',
horosh? Nebos', kak i vsyakij drugoj, rad  posmeyat'sya,  kogda  d'yavol  shutit
svoi shutki. On chasten'ko prihodit k vam na Myzu - a rasskazyvaet  on  vam,
kak on slavno zhivet u nas? Vot kak u nas povelos': vstayut,  kogda  zahodit
solnce; igral'nye kosti, vodka, stavni na zapore i svechi do poludnya;  a  v
polden' nash duralej idet k sebe v spal'nyu i  takuyu  neset  okolesinu,  tak
chertyhaetsya, chto prilichnye lyudi zatykayut ushi so styda. Nu, a tot molodchik,
emu chto! Podschitaet svoi denezhki, poest, pospit, da proch'  so  dvora  -  k
sosedu, posudachit' s ego zhenoj! On, podi, rasskazyvaet gospozhe Ketrin, kak
techet v ego karmany zoloto ee otca i  kak  synok  ee  otca  skachet  pryamoj
dorogoj v ad, a sam on zabegaet vpered, chtob otvorit'  emu  tuda  vorota?"
Tak vot, miss Linton, Dzhozef - staryj merzavec, no on ne vral', i esli ego
rasskaz o povedenii Hitklifa otvechaet pravde, razve mozhete vy zhelat'  sebe
takogo muzha?
   - Vy zaodno so vsemi ostal'nymi, |llen! - otozvalas' ona. - Ne  hochu  ya
slushat' vashih nagovorov. Kakaya zhe vy zlaya, esli hotite menya  uverit',  chto
net na svete schast'ya!
   Pokonchila by ona s bredovoj svoej fantaziej,  esli  b  ee  predostavili
sebe samoj, ili prodolzhala by upryamo nosit'sya s neyu, ya ne  berus'  sudit':
ej ne dali vremeni  odumat'sya.  Na  drugoj  den'  v  sosednem  gorode  byl
naznachen  s®ezd  mirovyh  sudej;  moemu   gospodinu   nadlezhalo   na   nem
prisutstvovat', i mister Hitklif, znaya, chto glava sem'i v otluchke,  prishel
ran'she obychnogo. Izabella i Ketrin sideli v  biblioteke  i  obe  vrazhdebno
molchali. Miss byla smushchena daveshnej  svoej  neskromnost'yu  i  tem,  chto  v
poryve strasti otkryla svoi tajnye  chuvstva;  missis,  porazmysliv,  sochla
sebya ne na shutku oskorblennoj, i hotya sama ona gotova byla posmeyat'sya  nad
derzost'yu zolovki, ej zahotelos' povernut' delo tak, chtoby toj bylo ne  do
smeha. Missis i vpryam' zasmeyalas', kogda uvidela, kak  proshel  pod  oknami
Hitklif: ya podmetala ochag i zametila na ee gubah ozornuyu usmeshku. Izabella
sidela, pogloshchennaya svoimi myslyami ili knigoj, do samoj toj minuty,  kogda
otvorilas' dver'; a tam uzhe nel'zya bylo uskol'znut' iz komnaty, - chto  ona
sdelala by s radost'yu, bud' to vozmozhno.
   - Vhodi, ty yavilsya kstati! - voskliknula veselo gospozha, pridvigaya stul
k ognyu. - My tut vdvoem, i nam otchayanno  nuzhen  tretij,  kto  rastopil  by
mezhdu nami led; i ty kak raz tot,  kogo  my  obe  dlya  etogo  izbrali  by.
Hitklif, ya gorda, chto mogu nakonec pokazat' tebe osobu, kotoraya lyubit tebya
bezrassudnej, chem ya. Ty, konechno, pochtesh' sebya  pol'shchennym.  Net,  eto  ne
Nelli, ne smotri na nee! |to u moej bednoj  zolovushki  razbito  serdce  ot
odnogo lish' sozercaniya tvoej telesnoj i  duhovnoj  krasoty.  Teper',  esli
pozhelaesh', ty mozhesh' stat' |dgaru bratom! Net, net, Izabella, ne  begi,  -
prodolzhala  ona,  s  napusknoyu  igrivost'yu  uderzhivaya  smushchennuyu  devushku,
kotoraya v negodovanii vstala. - My tut s nej iz-za tebya scepilis', kak dve
koshki, Hitklif! I menya, kuda kak prevzoshli  v  iz®yavleniyah  predannosti  i
vostorga! Malo togo, mne dali ponyat', chto esli  b  tol'ko  ya  derzhalas'  v
storone,  kak  trebuyut  prilichiya,  to  sopernica,   vzdumavshaya   so   mnoj
potyagat'sya, pustila by v tvoe  serdce  strelu,  kotoraya  srazila  by  tebya
napoval, i moj obraz byl by predan vechnomu zabveniyu!
   - Ketrin! - skazala Izabella, prizvav na pomoshch' vse svoe dostoinstvo  i
gordo otkazavshis' ot popytki vyrvat' iz krepkih  tiskov  svoyu  ruku.  -  YA
poprosila by vas priderzhivat'sya pravdy i ne klevetat' na menya hotya by i  v
shutku! Mister Hitklif, bud'te dobry, poprosite vashu priyatel'nicu otpustit'
menya: ona zabyvaet, chto my s vami ne takie blizkie znakomye; i to, chto  ej
v zabavu, dlya menya nevyrazimo muchitel'no.
   Tak kak gost'  nichego  ne  otvetil  i  sel  na  stul  s  vidom  polnogo
bezrazlichiya k chuvstvam, kotorye on ej vnushil, Izabella otvernulas' ot nego
i shepotom vzmolilas' k istyazatel'nice, chtoby ta ee otpustila.
   - Ni za chto! - vskrichala v otvet missis Linton. - YA  ne  hochu  eshche  raz
uslyshat', chto ya sobaka na sene. Ty ostanesh'sya. Tak vot, Hitklif! Pochemu ty
ne  vyrazhaesh'  radosti  po  povodu  moego  priyatnogo  soobshcheniya?  Izabella
klyanetsya, chto lyubov' |dgara ko mne nichto pered lyubov'yu, kotoroj ona pylaet
k tebe. Pomnitsya, ona utverzhdala chto-to v etom rode; pravda, |llen?  I  so
vcherashnego utra, posle nashej progulki, ona postitsya ot gorya i yarosti iz-za
togo, chto ya uslala ee, polagaya tvoe obshchestvo dlya nee nepriemlemym.
   - YA dumayu, chto ty ogovorila devicu, - skazal  Hitklif,  povernuvshis'  k
nim vmeste so stulom. - Moe obshchestvo ej nezhelatel'no - vo  vsyakom  sluchae,
sejchas!
   I on posmotrel na predmet ih spora, kak  inye  smotryat  na  strannoe  i
otvratitel'noe zhivotnoe: naprimer, na  indijskuyu  sorokonozhku,  kotoruyu  s
lyubopytstvom razglyadyvayut, hot' ona i  vyzyvaet  gadlivost'.  Bednyazhka  ne
mogla etogo perenesti: ona to blednela, to  krasnela,  i  s  povisshimi  na
resnicah  slezami  izo  vseh  sil  staralas'  razzhat'  svoimi   malen'kimi
pal'chikami cepkuyu ruku Ketrin; no, ubedivshis', chto  edva  ona  otorvet  ot
svoej ruki odin ee palec, kak ta eshche krepche prizhimaet  drugoj,  i  chto  ej
nikak ne otognut' vse srazu, ona pustila v hod nogti: ostrye,  oni  totchas
izuzorili pal'cy sopernicy krasnymi polukruzh'yami.
   - Vot ona, tigrica! - vskrichala missis Linton i, otpustiv ee,  zamahala
iscarapannoj rukoj. - Uhodi, radi boga, i spryach' svoe lis'e lico!  Nu,  ne
bezrassudno li pokazyvat' kogotki _pri nem_? Razve  ty  ne  dogadyvaesh'sya,
kakoj on sdelaet vyvod? Hitklif, smotri: vot orudiya pytki, zhdushchie, chtob ih
pustili v hod, - beregi svoi glaza!
   - YA by ih sorval s ee pal'cev, posmej ona tol'ko prigrozit' mne imi,  -
otvetil on zlobno, kogda dver' za nej zakrylas'. - No s chego  ty  vzdumala
draznit' takim sposobom devchonku, Keti? Ved' ne skazala zh ty pravdu?
   - CHistuyu pravdu, uveryayu tebya, - byl otvet. - Ona uzhe  neskol'ko  nedel'
sohnet po tebe. A segodnya utrom ona bredila toboj i izlila na  menya  potok
oskorblenij, kogda ya vystavila tebya pered nej v istinnom svete - so  vsemi
tvoimi nedostatkami, - chtob ohladit' ee vostorg. No vpred' zabud' i dumat'
ob etom: ya hotela nakazat' ee za derzost', tol'ko i vsego. Ona mne slishkom
doroga, moj milyj Hitklif, chtoby ya pozvolila tebe zahvatit' ee i s®est'.
   - A mne ona slishkom protivna, chtoby ya stal ee est',  -  otvetil  on.  -
Razve chto po obrazu vampira. Ty by uslyshala o strannyh veshchah, dovedis' mne
zhit' s nej pod odnoyu kryshej i vechno videt' eto pritornoe,  voskovoe  lico:
samym obydennym delom bylo by cherez dva dnya na  tretij  vyvodit'  raduzhnye
uzory na ego belizne i  prevrashchat'  ee  golubye  glaza  v  chernye,  -  oni
omerzitel'no pohozhi na glaza Lintona.
   - Voshititel'no pohozhi! - popravila Ketrin. - Glaza gorlinki, angela!
   - Ona naslednica svoego brata, ne pravda  li?  -  sprosil  on,  nemnogo
pomolchav.
   - Mne ne hotelos' by dumat', chto eto tak, -  vozrazila  sobesednica.  -
Bog dast, poldyuzhiny plemyannikov svedut na  net  vse  ee  prava!  A  teper'
vybros' iz golovy eti mysli, ty  slishkom  padok  na  sosedskoe  dobro:  ne
zabyvaj, chto dobro _etogo_ soseda - moe dobro.
   - Ono tochno tak zhe bylo by tvoim, kogda prinadlezhalo by mne,  -  skazal
Hitklif. - No esli Izabella Linton i glupa, edva  li  ona  -  sumasshedshaya.
Itak, posleduem tvoemu sovetu i ne budem bol'she kasat'sya etogo voprosa.
   V razgovore oni ego bol'she ne kasalis'; i Ketrin,  vozmozhno,  zabyla  i
dumat' o nem. No gost', ya uverena, ves' tot vecher chasto k nemu vozvrashchalsya
v myslyah. YA videla, kak on ulybalsya samomu  sebe  -  vernee,  skalilsya,  i
pogruzhalsya v zloveshchee razdum'e, kogda missis Linton otluchalas' iz komnaty.
   YA reshila  sledit'  za  nim.  Serdce  moe  neizmenno  tyanulos'  k  moemu
gospodinu, i ya vsegda  derzhala  ego  storonu,  a  ne  storonu  Ketrin;  i,
dumaetsya mne, po spravedlivosti, potomu chto on vsegda byl dobrym, vernym i
dostojnym; a ona - ne skazhu, chtoby ona  byla  v  etom  smysle  polnoj  emu
protivopolozhnost'yu, no ona razreshala sebe takuyu svobodu, chto ya ne ochen'-to
doveryala ee nravstvennym pravilam i eshche togo men'she razdelyala ee  chuvstva.
Mne hotelos', chtoby kakoj-nibud' sluchaj mirno izbavil i Grozovoj Pereval i
Skvorcy ot mistera Hitklifa, chtoby zhit' nam, kak my zhili  prezhde,  do  ego
vozvrashcheniya. Ego prihod k nam byval dlya menya vsyakij raz, kak  durnoj  son,
i, mnilos' mne, dlya moego gospodina tozhe.  Mysl',  chto  Hitklif  zhivet  na
Grozovom Perevale, ugnetala nas neiz®yasnimo. YA dogadyvalas',  chto  gospod'
predostavil tam zabludshej ovce bresti svoeyu durnoyu stezej,  a  zloj  zver'
pritailsya u ovcharni, vyzhidaya svoego chasa, chtob  nabrosit'sya  i  rasterzat'
ovcu.





   Ne raz, kogda ya razdumyvala  ob  etom  v  odinochestve,  menya  ohvatyval
vnezapnyj uzhas. YA vskakivala,  nadevala  shlyapu,  chtob  pojti  na  fermu  -
uznat',  kak  oni  tam  zhivut.  Sovest'  vnushala  mne,  chto  moj  dolg   -
predupredit' Hindli, rastolkovat' emu, chto lyudi osuzhdayut ego obraz  zhizni;
no ya vspominala zatem, kak zakosnel on v svoih durnyh obychayah, i,  ne  chaya
obratit' ego k dobru, ne smela perestupit' porog ego  pechal'nogo  doma;  ya
dazhe ne byla uverena, budut li tam moi slova prinyaty, kak dolzhno.
   Kak-to raz  ya  vyshla  za  starye  vorota  i  napravilas'  po  doroge  k
Gimmertonu. Bylo eto kak raz  o  tu  poru,  do  kotoroj  ya  doshla  v  moem
rasskaze. Stoyal yasnyj moroznyj den'; golaya zemlya, doroga tverdaya i  suhaya.
YA podhodila k kamennomu stolbu u razviliny, gde ot bol'shaka othodit nalevo
v pole proselochnaya doroga. Na  netesanom  peschanike  vyrezany  bukvy  -  s
severnoj storony G.P., s vostochnoj G., s yugo-zapadnoj  M.S.  |to  veha  na
puti k Skvorcam, k Perevalu i k derevne. Solnce zazhglo zheltym svetom seruyu
makovku stolba, napomniv mne leto; i sama  ne  znayu,  s  chego  by,  chto-to
davnee, detskoe prosnulos' v moem serdce. Dvadcat' let nazad my  s  Hindli
oblyubovali eto  mestechko.  YA  dolgo  glyadela  na  vyvetrennyj  kamen';  i,
nagnuvshis', razglyadela u ego osnovaniya yamku, vse  eshche  nabituyu  gal'koj  i
rakushkami, kotorye my, byvalo, skladyvali  syuda  vmeste  s  drugimi  bolee
tlennymi veshchami. I zhivo, kak nayavu, ya uvidela  sidyashchim  zdes'  na  uvyadshej
trave tovarishcha moih detskih igr, - uvidela ego temnuyu  kvadratnuyu  golovu,
naklonennuyu vpered, i malen'kuyu ruku,  vygrebayushchuyu  zemlyu  kuskom  slanca.
"Bednyj Hindli!" - voskliknula ya nevol'no.  I  otpryanula:  moim  obmanutym
glazam na mgnovenie prividelos', chto mal'chik podnyal lico i glyadit na menya!
On ischez; no tut zhe menya neodolimo potyanulo na Pereval. Suevernoe  chuvstvo
pobudilo menya ustupit' svoemu zhelaniyu. "A vdrug on umer! - podumalos' mne,
- ili skoro umret! Vdrug eto - predvestie smerti!" CHem blizhe ya podhodila k
domu, tem sil'nej roslo moe volnenie; a kogda ya zavidela nash  staryj  dom,
menya vsyu zatryaslo. Videnie obognalo menya: ono stoyalo v vorotah i  smotrelo
na dorogu. Takova  byla  moya  pervaya  mysl',  kogda  ya  uvidela  lohmatogo
kareglazogo  mal'chika,  pripavshego  rumyanoj  shchechkoj   k   kosyaku.   Zatem,
soobraziv, ya reshila, chto eto, dolzhno byt', Gerton - moj Gerton, ne tak  uzh
izmenivshijsya za desyat' mesyacev nashej razluki.
   - Bog tebya blagoslovi, moj malen'kij! - kriknula ya, totchas pozabyv svoj
glupyj strah. - Gerton, eto ya, Nelli! Nyanya Nelli!
   On otstupil na shag i podnyal s zemli bol'shoj kamen'.
   - YA prishla povidat' tvoego otca, Gerton, - dobavila ya,  ugadav  po  ego
dvizheniyu, chto esli Nelli i zhila eshche v ego pamyati, to on ee ne  priznal  vo
mne.
   On zamahnulsya, chtoby pustit' v menya kamen'; ya prinyalas' ugovarivat', no
ne mogla ostanovit' ego: kamen' popal v moyu shlyapu;  a  zatem  s  lepechushchih
gubok malysha polilsya potok brani, kotoraya, ponimal li  on  ee  smysl,  ili
net, proiznosilas' im s privychnoj uverennost'yu i iskazila  detskoe  lichiko
porazivshej menya zloboj. Pover'te, eto menya ne stol'ko rasserdilo,  skol'ko
opechalilo. CHut' ne placha,  ya  dostala  iz  karmana  apel'sin  i  protyanula
mal'chiku, chtob raspolozhit' ego k sebe. On sperva kolebalsya, potom vyhvatil
u menya gostinec, tochno dumal, chto  ya  sobirayus'  podraznit'  ego  i  zatem
obmanut'. YA pokazala vtoroj apel'sin,  derzha  ego  tak,  chtob  on  ne  mog
dotyanut'sya.
   - Kto tebya nauchil takim slovam, moj mal'chik? -  sprosila  ya.  -  Neuzhto
svyashchennik?
   - K chertu i tebya, i svyashchennika! Davaj syuda! - otvetil on mne.
   - Otvet' mne, gde ty etomu nauchilsya, togda poluchish', - skazala ya. - Kto
tebya uchit?
   - Papa-chert, - byl otvet.
   - Tak. I chemu ty uchish'sya u papy? - prodolzhala ya. On  podprygnul,  chtoby
vyhvatit' apel'sin. YA podnyala vyshe. - CHemu on tebya uchit? - sprosila ya.
   - Nichemu, - skazal on, - tol'ko chtob ya ne  vertelsya  pod  nogami.  Papa
menya terpet' ne mozhet, potomu chto ya ego rugayu.
   - Aga! A rugat' papu tebya uchit chert? - skazala ya.
   - Ne-et, - protyanul on.
   - A kto zhe?
   - Hitklif.
   YA sprosila, lyubit li on mistera Hitklifa.
   - U-gu, - protyanul on opyat'.
   YA stala vypytyvat', za chto on ego lyubit, no dobilas' stol'ko slov:
   - Ne znayu! Papa zadast mne, a on pape... on  branit  papu,  kogda  papa
branit menya. On govorit, chto ya mogu delat', chto hochu.
   - A svyashchennik ne uchit tebya chitat' i pisat'? - rassprashivala ya.
   - Net, mne skazali, chto svyashchenniku vyshibut... vse zuby i... i  zastavyat
proglotit' ih, esli on tol'ko perestupit nash porog. Tak obeshchal Hitklif!
   YA otdala emu apel'sin i poprosila skazat' otcu, chto zhenshchina,  po  imeni
Nelli Din, hochet s nim pogovorit' i  zhdet  ego  u  vorot.  On  pobezhal  po
dorozhke i skrylsya v dome; no vmesto Hindli na kryl'ce poyavilsya Hitklif;  i
ya tut zhe povernula nazad, pomchalas'  ne  chuya  nog  vniz  po  doroge  i  ne
ostanovilas', poka ne dobezhala do razvilki, i tak mne bylo strashno,  tochno
ya uvidela domovogo. Tut net pryamoj svyazi  s  istoriej  miss  Izabelly,  no
posle etogo sluchaya ya reshila, chto budu derzhat' uho vostro i ne pozhaleyu sil,
a ne dam durnomu vliyaniyu zahvatit' Skvorcy: pust' dazhe  ya  vyzovu  buryu  v
dome, otkazavshis' potvorstvovat' vo vsem missis Linton.
   V sleduyushchij raz, kogda yavilsya Hitklif, sluchilos' tak, chto nasha  baryshnya
kormila vo dvore golubej. Za tri dnya ona  ne  peremolvilas'  ni  slovom  s
nevestkoj; no svoi kaprizy ona tozhe brosila, i dlya nas  eto  bylo  bol'shim
oblegcheniem. Hitklif, ya znala, ne imel privychki okazyvat'  mnogo  vnimaniya
miss Linton. A  sejchas,  uvidev  ee,  on  pervym  delom  obvel  ostorozhnym
vzglyadom ves' fasad doma. YA stoyala na kuhne u okna, no otstupila tak, chtob
menya ne videli. Zatem on peresek ploshchadku, podoshel  k  miss  i  chto-to  ej
skazal. Ona, kak vidno, smutilas' i hotela ubezhat'; on uderzhal ee, polozhiv
ej ruku na plecho. Ona otvorotila lico: on, po-vidimomu, zadal ej  kakoj-to
vopros, na kotoryj ona ne zhelala otvechat'.  Eshche  odin  bystryj  vzglyad  na
okna, i, polagaya, chto ego ne vidyat, negodyaj ne postydilsya ee obnyat'.
   - Iuda! Predatel'! - zakrichala ya. - Vy  vzdumali  vdobavok  licemerit',
da? Obmanshchik!
   - Kogo ty tak, Nelli? - skazal golos Ketrin  pozadi  menya:  pogloshchennaya
nablyudeniem za temi dvumya vo dvore, ya ne zametila, kak voshla gospozha.
   - Vashego bescennogo druga! - otvetila ya s zharom.  -  |tu  podluyu  zmeyu!
Aga, on nas zametil - idet  v  dom!  Posmotryu  ya,  kak  stanet  on  teper'
opravdyvat'sya: kruzhit baryshne golovu, a vam govorit, chto ne vynosit ee!
   Missis Linton videla, kak  Izabella  vyrvalas'  i  pobezhala  v  sad;  a
minutoj pozzhe Hitklif otvoril dver'. YA ne sderzhalas' i  dala  volyu  svoemu
negodovaniyu; no Ketrin gnevno prikazala mne zamolchat',  grozya  vyprovodit'
menya iz kuhni, esli ya ne priderzhu svoj derzkij yazyk.
   - Poslushat' tebya, tak kazhdyj podumaet, chto ty zdes' hozyajka! -  krichala
ona. - Izvol' znat' svoe mesto! Hitklif, ty chto tut zatevaesh'? YA  zhe  tebe
skazala - ostav' Izabellu v pokoe! Proshu tebya, ne smushchaj ee,  esli  ty  ne
naskuchil etim domom i ne hochesh', chtoby Linton zaper pered toboyu dver'.
   - Na eto on, bog dast, ne reshitsya! - otvetil negodyaj. YA ego uzhe i togda
nenavidela. - On s bozh'ej pomoshch'yu budet i dal'she krotok i terpeliv! Mne  s
kazhdym dnem vse bol'she ne terpitsya otpravit' ego v raj!
   - Zamolchi! - skazala Ketrin i pritvorila dver'  v  komnaty.  -  Ne  zli
menya. Pochemu ty narushil moj zapret? Ona ved'  ne  sluchajno  vstretilas'  s
toboj?
   - A tebe chto? - provorchal on. - YA  vprave  ee  celovat',  esli  ej  eto
nravitsya. I ty ne vprave vozrazhat'. YA ne muzh tvoj: revnovat' menya tebe  ne
prihoditsya!
   - YA tebya i ne revnuyu, - otvetila gospozha, - ya revnuyu k tebe. Ne hmur'sya
i ne glyadi na menya volkom! Esli ty lyubish' Izabellu, ty zhenish'sya na nej. No
lyubish' li ty ee? Skazhi pravdu, Hitklif! Aga, ty ne otvechaesh'. Uverena, chto
ne lyubish'!
   - Da soglasitsya li eshche mister Linton, chtob ego sestra  vyshla  zamuzh  za
takogo cheloveka? - sprosila ya.
   - Mister Linton  _dolzhen_  budet  soglasit'sya,  -  otvetila  reshitel'no
gospozha.
   - Mozhno izbavit' ego ot etogo truda, -  skazal  Hitklif.  -  YA  otlichno
obojdus' i bez ego soglasiya. CHto zhe kasaetsya tebya, Ketrin, to pozvol'  mne
skazat' neskol'ko slov, raz na to poshlo. Tebe sleduet znat', chto ya otlichno
ponimayu, kak gnusno ty so mnoj obhodish'sya, - da, gnusno! Slyshish'?  I  esli
ty nadeesh'sya, chto ya etogo ne zamechayu, ty glupa; esli ty dumaesh', chto  menya
mozhno uteshit' sladkimi slovami, ty - idiotka; i esli ty voobrazhaesh', chto ya
otkazalsya ot mesti, ty ochen' skoro ubedish'sya v obratnom! A poka  blagodaryu
tebya, chto ty otkryla mne tajnu svoej zolovki: dayu  slovo,  ya  vospol'zuyus'
etim, kak nado. A ty derzhis' v storone!
   - CHto eto? Ogo! On pokazyvaet sebya po-novomu! - vskrichala  v  izumlenii
missis Linton. - YA s toboyu gnusno  obhozhus'?..  I  ty  otomstish'?  Kak  ty
budesh' mstit', neblagodarnyj pes? I v chem gnusnost' moego obhozhdeniya?
   - Tebe ya ne sobirayus' mstit', - otvetil Hitklif neskol'ko myagche. -  Moj
plan ne v etom. Tiran topchet svoih rabov, i oni ne vosstayut  protiv  nego:
oni norovyat razdavit' teh, kto u nih pod pyatoj. Tebe dozvolyaetsya  zamuchit'
menya do smerti zabavy radi, - no uzh daj i mne pozabavit'sya v tom  zhe  duhe
i, esli tol'ko mozhesh', vozderzhis' ot oskorblenij. Ty srovnyala s zemlej moj
dvorec - ne stroj zhe teper' lachugu i ne umilyajsya sobstvennomu  miloserdiyu,
razreshaya mne v nej poselit'sya. Kogda by ya voobrazil, chto tebe v samom dele
hochetsya zhenit' menya na Izabelle, ya by pererezal sebe gorlo!
   - Aga, beda v tom, chto ya ne revnuyu, da?! - zakrichala Ketrin. -  Horosho,
ya bol'she ne budu svatat' tebe nikakih nevest: eto vse  ravno,  chto  darit'
chertu pogibshuyu dushu. Dlya tebya, kak  dlya  nego,  odna  otrada  -  prinosit'
neschast'e. Ty eto dokazal. |dgar izlechilsya ot  razdrazhitel'nosti,  kotoroj
poddalsya bylo pri tvoem poyavlenii; ya nachinayu prihodit' v ravnovesie; a  ty
ne nahodish' sebe pokoya, esli v dome u nas mir, i reshil, kak vidno, vyzvat'
ssoru. CHto zh, rassor'sya s |dgarom, Hitklif, obol'sti ego sestru: ty  napal
na samyj vernyj sposob otomstit' mne.
   Razgovor oborvalsya. Missis Linton  sidela  u  ognya,  raskrasnevshayasya  i
mrachnaya. Duh, kotoryj byl u nee na sluzhbe, vyshel iz  povinoveniya:  ona  ne
mogla ni unyat' ego, ni upravlyat' im. Hitklif stoyal u ochaga, skrestiv  ruki
na grudi, i dumal svoyu zluyu dumu; v takom polozhenii ya ostavila ih i  poshla
k gospodinu, nedoumevavshemu, pochemu Ketrin zameshkalas' vnizu.
   - |llen, - skazal on, kogda ya voshla, - vy ne videli gospozhu?
   - Videla. Ona na kuhne, ser,  -  otvetila  ya.  -  Ee  ochen'  rasstroilo
povedenie mistera Hitklifa. Da i v samom dele, dovol'no, mne kazhetsya, etih
druzheskih vizitov. Izlishnyaya myagkost' poroj prichinyaet zlo; tak ono i  vyshlo
u nas... - I ya rasskazala o scene vo dvore i peredala,  naskol'ko  posmela
tochno, posledovavshij spor. YA polagala, eto ne  mozhet  okazat'sya  gibel'nym
dlya missis Linton; razve chto ona sama sebya pogubit, vstav na zashchitu gostya.
|dgar Linton s  trudom  doslushal  menya  do  konca.  Pervye  zhe  ego  slova
pokazali, chto on ne sklonen nepremenno obelyat' zhenu.
   - |to nedopustimo! - vskrichal on. - Prosto pozor, chto ona  ego  schitaet
svoim drugom i navyazyvaet mne ego obshchestvo! Pozovite ko mne dvuh lyudej  iz
prihozhej, |llen. Ketrin bol'she  ne  dolzhna  razgovarivat'  s  etim  nizkim
negodyaem - dovol'no ya ej potakal.
   On spustilsya vniz i, prikazav slugam zhdat' v koridore, proshel  so  mnoyu
na kuhnyu. Te dvoe vozobnovili svoj gnevnyj spor, - po krajnej mere  missis
Linton napadala teper' s novym rveniem. Hitklif otoshel k  oknu  i  ponuril
golovu, kak vidno, neskol'ko rasteryavshis' pered  yarost'yu  ee  napadok.  On
pervyj uvidel mistera Lintona  i  pospeshil  sdelat'  ej  znak,  chtoby  ona
zamolchala; ponyav, v chem delo, ona srazu pritihla.
   - CHto takoe? - skazal Linton, obrativshis' k  nej.  -  Ili  ty  utratila
vsyakoe ponyatie o prilichii? Ty ostaesh'sya zdes' posle vsego,  chto  nagovoril
tebe etot podlec? Mne dumaetsya, ty tol'ko potomu ne nahodish' v ego  slovah
nichego osobennogo, chto eto ego  obychnyj  razgovor;  privykla  sama  k  ego
nizostyam i voobrazhaesh', chto i ya mogu primirit'sya s nimi!
   - Ty podslushival u dverej, |dgar? - sprosila gospozha narochito nebrezhnym
tonom, rasschitannym na to, chtoby razdraznit' muzha: kak budto ee  niskol'ko
ne  smushchalo,  chto  on  serditsya.  Hitklif,  podnyavshij  glaza,  kogda   tot
zagovoril, zlo usmehnulsya pri etom otvete:  dolzhno  byt',  narochno,  chtoby
otvlech' na sebya vnimanie mistera Lintona. |to emu  udalos';  no  |dgar  ne
sobiralsya dostavit' gostyu razvlechenie, dav volyu svoim chuvstvam.
   - Do sih por ya byl k vam snishoditelen, ser, - skazal on spokojno. - Ne
potomu, chto ya ne znal vashego zhalkogo, nizkogo nrava. No ya schital,  chto  vy
tol'ko chastichno vinovaty v nem; i kogda  Ketrin  pozhelala  podderzhivat'  s
vami znakomstvo, ya na  eto  nerazumno  soglasilsya.  Vashe  obshchestvo  -  yad,
kotoryj neizbezhno otravlyaet dazhe samuyu chistuyu dushu. Po etoj prichine - i vo
izbezhanie bolee tyazhelyh posledstvij - ya ne nameren vpred' prinimat' vas  v
svoem dome i trebuyu, chtoby vy nemedlenno udalilis'.  Esli  vy  zaderzhites'
hot' na tri minuty, vas s pozorom vyvedut otsyuda.
   Hitklif smeril govorivshego nasmeshlivym vzglyadom.
   - Keti, tvoj yagnenok grozitsya, tochno byk! - skazal on. - Kak by emu  ne
razmozzhit' svoj cherep o moj kulak.  Ej-bogu,  mister  Linton,  mne  krajne
ogorchitel'no, chto vy ne stoite horoshego pinka!
   Moj gospodin poglyadel na dver' v koridor i  sdelal  mne  znak  privesti
lyudej: on ne sobiralsya samolichno shvatit'sya s protivnikom - ne hotel  idti
na etot risk. YA podchinilas'; no missis Linton, chto-to zapodozriv, poshla za
mnoyu sledom, i, kogda ya  poprobovala  ih  pozvat',  ona  ottolknula  menya,
zahlopnula dver' i zaperla ee na klyuch.
   - Dostojnyj priem! - skazala ona v otvet  na  gnevno-udivlennyj  vzglyad
muzha. - Esli u tebya ne hvataet smelosti napast' na nego, prinesi izvineniya
ili daj sebya pobit'. Vpred' tebe nauka:  ne  pritvoryajsya  hrabrecom!  Net,
klyucha  ty  ne  poluchish'  -  ya  ego  skoree  proglochu!  Prekrasno  vy  menya
otblagodarili za moyu dobrotu k vam oboim! Za postoyannoe moe snishozhdenie k
slabosti  odnogo  i  k  zlonraviyu  drugogo  ya  poluchila  v  nagradu   lish'
dokazatel'stva slepoj neblagodarnosti -  do  neleposti  glupoj!  |dgar,  ya
zashchishchala tebya i tvoj dom! No za to, chto ty posmel nehorosho  pomyslit'  obo
mne, ya hochu, chtob Hitklif izbil tebya do durnoty.
   Ne potrebovalos', odnako, nikakih poboev, chtoby moemu gospodinu v samom
dele stalo durno. On poproboval otnyat' u  Ketrin  klyuch,  no  ona  ego  dlya
vernosti zashvyrnula v samyj zhar; i tut  mistera  |dgara  shvatila  nervnaya
sudoroga, lico stalo mertvenno-blednym. On, hot' umri, ne  mog  ostanovit'
etogo nepriyatnogo posledstviya svoego chrezmernogo volneniya: bol' i unizhenie
sovsem slomili ego. On otkinulsya v kresle i zakryl lico.
   - Pravednoe nebo! V bylye dni vas posvyatili  by  za  eto  v  rycari!  -
vskrichala missis Linton. - My srazheny! Srazheny! A Hitklif tebya  i  pal'cem
ne zadel by, ved' eto vse ravno, kak korolyu dvinut' svoi  vojska  na  stayu
myshej. Ne drozhi! Tebya nikto ne tronet! Ty ne yagnenok dazhe, ty - zajchishka!
   - Bud' schastliva, Keti, s etim trusom, u kotorogo v zhilah techet moloko!
- skazal ee drug. - Pozdravlyayu tebya s udachnym  vyborom.  I  etogo  zhalkogo
slyuntyaya ty predpochla mne! YA ne stal by marat' o nego ruku, no dal  by  emu
pinka - i s polnym udovol'stviem.  On,  kazhetsya,  plachet?  Ili  sobiraetsya
upast' v obmorok so strahu?
   Nasmeshnik podoshel i tolknul nogoyu kreslo, v kotorom lezhal Linton. Luchshe
by on derzhalsya podal'she; moj gospodin vskochil i nanes emu  pryamo  v  grud'
takoj udar, kotoryj cheloveka poslabee, naverno, svalil by. U  Hitklifa  na
minutu zahvatilo duh. I poka on ne otdyshalsya, mister Linton  vyshel  chernym
hodom vo dvor i ottuda voshel v paradnoe.
   - Nu vot! Teper' tebe zakryta syuda doroga! - zakrichala Ketrin. -  Uhodi
skorej! On vernetsya s paroj pistoletov i s celoj svoroj  pomoshchnikov.  Esli
on podslushal nas, on, konechno, nikogda tebe ne prostit. Ty  sygral  s  nim
zluyu shutku, Hitklif! No uhodi, uhodi skorej! Mne legche videt' pripertym  k
stene |dgara, chem tebya.
   - Ty polagaesh', ya ujdu, kogda u menya vse vnutri gorit ot ego  udara!  -
vzrevel Hitklif. - Klyanus' vsemi chertyami, net! YA ego razdavlyu, kak  pustoj
oreh, prezhde chem ostavlyu etot dom! YA dolzhen sejchas zhe pokolotit' ego,  ili
ya kogda-nibud' ego ub'yu; daj zhe mne do nego dobrat'sya,  esli  tebe  doroga
ego zhizn'.
   - On ne pridet, - skazala ya, reshivshis' privrat'. -  Idut  kucher  i  dva
sadovnika. Vy, konechno, ne stanete  zhdat',  chtoby  oni  vas  vytolkali  za
vorota! U nih u kazhdogo v ruke po dubinke; a hozyain poshel, dolzhno byt',  v
gostinuyu - smotret' v okoshko, tak li oni ispolnyayut ego prikaz.
   Sadovniki i kucher v samom dele shli, no s nimi i Linton. Oni byli uzhe vo
dvore. Hitklif, podumav, predpochel uklonit'sya ot shvatki s tremya  slugami;
on vzyal kochergu, vyshib eyu  dver'  i  vybezhal  v  koridor,  prezhde  chem  te
vvalilis' s chernogo hoda.
   Missis Linton, vozbuzhdennaya do krajnosti, poprosila menya  provodit'  ee
naverh. Ona ne znala, kak ya sposobstvovala razygravshemusya skandalu, i  mne
vovse ne hotelos', chtoby ej eto stalo izvestno.
   - Eshche nemnogo, i ya sojdu s uma, Nelli!  -  vskrichala  ona,  kidayas'  na
divan. - Tysyacha kuznechnyh  molotov  stuchit  v  moej  golove!  Predupredite
Izabellu, chtob ona derzhalas' ot menya podal'she. Ves' etot perepoloh - iz-za
nee; i esli ona ili kto drugoj vzdumaet teper' eshche sil'nee  raspalit'  moj
gnev, ya pridu v beshenstvo. I skazhi |dgaru, Nelli, esli ty eshche uvidish'  ego
do nochi, chto mne grozit opasnost' ne na shutku zabolet'.  I  ya  hotela  by,
chtob tak ono i vyshlo. YA potryasena - tak on  menya  udivil  i  ogorchil!  Ego
nuzhno zapugat'. S nego, pozhaluj, stanetsya eshche,  chto  on  pridet  i  nachnet
korit' menya ili zhalovat'sya; ya, ponyatno, tozhe pushchus' obvinyat', i bog  znaet
chem vse eto konchitsya u nas! Ty emu  skazhesh',  moya  horoshaya  Nelli?  Ty  zhe
vidish', ya sovsem v etom dele ne vinovata. CHto ego tolknulo podslushivat'  u
dverej? Hitklif, kogda ty ushla ot nas, nagovoril mnogo oskorbitel'nogo; no
ya otvratila by ego ot Izabelly, a  ostal'noe  nevazhno.  I  vot  vse  poshlo
prahom. I tol'ko potomu, chto moego supruga obuyala zhazhda poslushat'  o  sebe
durnoe... v inom durake ona sidit, kak bes! |dgar rovno nichego ne  poteryal
by, esli b ne uznal o nashem razgovore. V samom dele, kogda  on  napustilsya
na menya so svoimi neumestnymi narekaniyami - posle togo kak ya radi nego  zhe
do hripoty otrugala Hitklifa, - mne stalo vse ravno, chto  by  oni  tam  ni
sdelali drug s drugom: ya pochuvstvovala,  chto,  chem  by  ni  konchilas'  eta
scena, my budem razlucheny bog znaet na kakoe dolgoe vremya! Horosho zhe! Esli
ya ne mogu sohranit' Hitklifa kak druga... esli |dgar hochet byt'  melkim  i
revnivym, ya narochno pogublyu sebya i razob'yu im oboim serdca,  razbiv  svoe.
Tak ya bystro vsemu polozhu konec, kogda menya dovedut do krajnosti!  No  eto
poslednee sredstvo - na sluchaj, esli ne ostanetsya bol'she nikakoj  nadezhdy,
i dlya Lintona eto ne budet tak uzh neozhidanno. Do sih por on byl ostorozhen,
on boyalsya menya razdrazhat'; ty dolzhna raz®yasnit' emu, kak opasno  otstupat'
ot takoj politiki, dolzhna napomnit', chto moya pylkost',  esli  ee  razzhech',
perehodit v bezumie. YA hotela by, chtoby s tvoego lica  soshlo  nakonec  eto
besstrastie, chtob otrazilos' na nem nemnogo bol'she trevogi za menya!
   Konechno, tupoe bezrazlichie, s  kotorym  ya  prinimala  ee  rasporyazheniya,
moglo hot' kogo razozlit':  ona  govorila  s  polnoj  iskrennost'yu.  No  ya
schitala, chto uzh esli chelovek zaranee raspolagaet obernut' sebe  na  pol'zu
svoi pristupy yarosti, to on sposoben, napraviv k tomu svoyu  volyu,  dazhe  v
samyj razgar pristupa sohranit' nad  soboyu  dostatochnuyu  vlast',  i  ya  ne
zhelala "zapugivat'" ee muzha,  kak  ona  menya  prosila,  i  usugublyat'  ego
volnenie radi ee egoisticheskih celej. Poetomu, vstretiv  gospodina,  kogda
on napravlyalsya v gostinuyu, ya nichego emu ne skazala, no  ya  pozvolila  sebe
vernut'sya nazad i poslushat',  ne  pojdet  li  u  nih  snova  spor.  Linton
zagovoril pervyj.
   - Ne uhodi, Ketrin, - nachal on bez teni gneva v golose, no so  skorbnoj
beznadezhnost'yu. - YA budu kratok. Ne prepirat'sya ya prishel i ne mirit'sya.  YA
tol'ko hochu znat', namerena li ty  posle  vsego,  chto  segodnya  sluchilos',
prodolzhat' svoyu druzhbu...
   - O, radi boga! - perebila gospozha i pritopnula nogoj, - radi boga,  na
segodnya dovol'no! Tvoyu holodnuyu krov' ne razzhech'  do  lihoradki:  v  tvoih
zhilah techet studenaya voda; a v moih vse  kipit,  i,  kogda  ya  vizhu  takoe
hladnokrovie, menya tryaset!
   - Esli hochesh' ot menya otdelat'sya, otvet' na moj vopros,  -  uporstvoval
mister Linton. - Ty _dolzhna_ otvetit', a goryachnost' tvoya menya ne trevozhit.
YA ubedilsya, chto ty, kogda zahochesh', umeesh' byt' takoj zhe  sderzhannoj,  kak
vsyakij drugoj. Namerena  li  ty  otnyne  porvat'  s  Hitklifom  -  ili  ty
poryvaesh' so mnoj? Ty ne mozhesh' byt' drugom odnovremenno i mne, i emu; i ya
zhelayu znat', kogo ty vybiraesh'.
   - A ya zhelayu, chtob menya ostavili v pokoe! - prokrichala Ketrin s yarost'yu.
- YA etogo trebuyu! Ili ty ne vidish', chto ya ele  derzhus'  na  nogah?  |dgar,
ty... ty otstupaesh'sya ot menya?
   Ona dernula zvonok tak, chto shnur  s  drebezzhaniem  oborvalsya;  ya  voshla
netoroplivo. |to i svyatogo vyvelo by iz sebya - takoe  bessmyslennoe,  zloe
besnovanie! Raskinuvshis', ona bilas' golovoj o valik divana i tak skripela
zubami, chto kazalos', vot-vot raskroshit ih! Mister Linton stoyal nad nej  i
glyadel v raskayanii i strahe. On velel mne prinesti vody. Ona zadyhalas'  i
ne mogla govorit'. YA prinesla polnyj stakan i, tak kak ona ne stala  pit',
pobryzgala ej v lico. CHerez neskol'ko sekund ona vytyanulas' v  ocepenenii;
glaza  u  nee  zakatilis',  a  shcheki,  srazu  pobelev  i  posinev,  prinyali
mertvennyj vid. Linton byl v uzhase.
   - Nichego tut strashnogo net, - prosheptala ya. Mne ne  hotelos',  chtob  on
ustupil, hotya v glubine dushi ya i sama oshchushchala nevol'nyj strah.
   - U nee krov' na gubah! - skazal on, sodrognuvshis'.
   - Ne obrashchajte vnimaniya! - otvetila ya zhestko. I ya emu  rasskazala,  kak
pered ego prihodom ona reshila  razygrat'  pripadok.  Po  neostorozhnosti  ya
soobshchila  eto  slishkom  gromko,  i  ona  uslyshala;  ona  vskochila,  volosy
rassypalis' u nee  po  plecham,  glaza  goreli,  muskuly  na  shee  i  rukah
neestestvenno napryaglis'. YA zhdala, chto  mne  po  men'shej  mere  perelomayut
kosti. No ona tol'ko povela vokrug glazami  i  kinulas'  von  iz  komnaty.
Gospodin prikazal mne posledovat' za nej; ya doshla do dverej ee spal'ni; ne
dav mne vojti, ona zaperla dver' na klyuch.
   Tak kak nautro  ona  ne  soizvolila  spustit'sya  k  zavtraku,  ya  poshla
sprosit', ne pozhelaet li ona, chtoby ej  prinesli  chego-nibud'  v  komnatu.
"Net!" - otvechala ona povelitel'no. Tot zhe vopros  byl  zadan  v  obed,  i
kogda my pili chaj, i na sleduyushchee utro opyat', - no otvet byl vse  tot  zhe.
Mister Linton so svoej storony  provodil  vse  vremya  v  biblioteke  i  ne
spravlyalsya, chem zanyata zhena. On celyj chas besedoval s Izabelloj,  nadeyas',
chto sestra, kak prilichestvuet device, vyrazit svoe  vozmushchenie  po  povodu
zaigryvanij Hitklifa; no on nichego ne mog ponyat' iz ee uklonchivyh  otvetov
i byl prinuzhden prekratit' dopros, tak i ne  dobivshis'  tolku;  vse  zhe  v
zaklyuchenie on ee torzhestvenno predupredil, chto esli ona  po  sumasbrodstvu
svoemu stanet  pooshchryat'  nedostojnogo  iskatelya,  to  sama  razorvet  etim
rodstvennye uzy mezhdu soboyu i bratom.





   Poka miss Linton brodila po parku i sadu,  vsegda  molchalivaya  i  pochti
vsegda v slezah; poka |dgar zapiralsya sredi knig, kotoryh ne  raskryval  -
tomyas', kak mne  dumalos',  neotstupnym  smutnym  ozhidaniem,  chto  Ketrin,
raskayavshis' v svoem povedenii, sama pridet prosit' proshcheniya i mirit'sya;  i
poka ta upryamo postilas', voobrazhaya, verno, chto |dgaru  za  stolom  kazhdyj
raz kusok stanovitsya poperek gorla, ottogo chto ee net, i  tol'ko  gordost'
meshaet emu pribezhat'  i  brosit'sya  ej  v  nogi,  -  ya  zanimalas'  svoimi
hozyajstvennymi delami v uverennosti,  chto  na  Myze  ostalsya  tol'ko  odin
razumnyj chelovek, i chelovek etot  -  |llen  Din.  YA  ne  pytalas'  uteshat'
baryshnyu ili ugovarivat' gospozhu i ne obrashchala bol'shogo vnimaniya na  vzdohi
gospodina, kotoryj zhazhdal uslyshat' hotya by imya svoej  ledi,  esli  emu  ne
pozvolyayut slyshat' ee golos. YA rassudila tak: po mne,  pust'  ih  obhodyatsya
kak znayut; i hotya  vse  shlo  s  tomitel'noj  medlitel'nost'yu,  ya  nachinala
radovat'sya zabrezzhivshej, kak mne uzhe dumalos', zare uspeha.
   Missis Linton na tretij den' otperla  svoyu  dver'  i,  tak  kak  u  nee
konchilas' voda v grafine i  v  kuvshine,  potrebovala,  chtob  ej  ih  opyat'
napolnili i podali misku kashi - potomu chto ona,  kazhetsya,  umiraet...  |ti
slova, reshila ya, prednaznachalis' dlya ushej |dgara; sama ya etomu  nichut'  ne
poverila i, nikomu nichego ne skazav, prinesla ej chayu s grenkami. Ona stala
zhadno pit' i est'; potom snova otkinulas'  na  podushku,  so  stonom  lomaya
ruki. "Oh, ya hochu umeret', - prokrichala ona, - potomu chto  nikomu  net  do
menya dela. Luchshe by mne bylo ne est'". Zatem, mnogo pozzhe, ya  uslyshala  ee
shepot: "Net, ya ne umru...  on  budet  tol'ko  rad...  on  menya  sovsem  ne
lyubit... on ne pozhaleet obo mne!".
   - Vam chto-nibud'  nado,  sudarynya?  -  sprosila  ya,  vse  eshche  sohranyaya
naruzhnoe spokojstvie, nesmotrya na prizrachnuyu blednost' ee lica i  strannuyu
poryvistost' dvizhenij.
   - CHto on delaet, etot besstrastnyj chelovek? - sprosila ona,  otkinuv  s
iznurennogo lica gustye, sputannye kudri. - Vpal v letargiyu ili umer?
   - Ne to i ne drugoe, - otvetila ya, -  esli  vy  sprashivaete  o  mistere
Lintone. On, po-moemu, v dobrom zdorov'e, hotya i predaetsya svoim  zanyatiyam
bol'she chem sleduet: on vse vremya sidit nad svoimi knigami - raz chto nekomu
s nim posidet'.
   YA ne dolzhna byla by tak s nej govorit', no ved' ya ne ponimala, v  kakom
ona sostoyanii: ya nikak ne mogla otbrosit' mysl', chto nezdorov'e ee otchasti
naigrannoe.
   - Sidit nad knigami! - vskrichala ona v zameshatel'stve. - A ya umirayu!  YA
na krayu mogily! Bozhe! Da znaet li on, kak ya izmenilas'? - prodolzhala  ona,
glyadya na sebya v zerkalo, visevshee protiv nee  na  stene.  -  Razve  eto  -
Ketrin Linton? On dumaet, ya kapriznichayu ili, mozhet byt', igrayu. Ob®yasni ty
emu, chto eto strashno ser'ezno! Esli  eshche  ne  pozdno,  Nelli,  pomogi  mne
proverit' ego istinnye chuvstva, i ya sdelayu svoj vybor;  i  togda  ya  srazu
umru ot goloda... - hot' eto vovse ne nakazanie, raz u nego net  serdca  -
ili vyzdoroveyu i navsegda pokinu eti mesta. Ty skazala pravdu?  Osteregis'
solgat'! Emu v samom dele tak bezrazlichna moya sud'ba?
   - Ostav'te, sudarynya, - otvetila ya, - mister Linton ponyatiya  ne  imeet,
chto vy nezdorovy. I, konechno, on nichut' ne opasaetsya, chto vy umorite  sebya
golodom.
   - Ty tak dumaesh'? A ty ne mozhesh' li skazat' emu, chto ya  eto  sdelayu?  -
zayavila ona. - Ubedi ego! Skazhi emu eto budto ot sebya:  skazhi,  chto  ty-de
uverena, chto ya sebya umoryu!
   - CHto vy, missis Linton, vy zabyvaete,  chto  segodnya  za  uzhinom  vy  s
appetitom poeli, - napomnila ya. -  Zavtra  vy  sami  uvidite  blagotvornyj
rezul'tat.
   - Bud' ya uverena, chto eto ub'et |dgara, - perebila ona, - ya  nemedlenno
ubila by sebya! |ti tri strashnye nochi ya ni na mig ne somknula glaz - i  kak
zhe ya muchilas'! Menya donimali videniya, Nelli! No ya nachinayu dumat',  chto  ty
menya ne lyubish'. Kak nelepo! YA voobrazhala, chto, hotya  lyudi  nenavidyat  drug
druga i prezirayut, menya oni ne mogut ne lyubit'. I vot za  neskol'ko  chasov
vse oni prevratilis' v moih vragov: da, vse, ya znayu eto  navernoe.  Vse  v
etom dome. Kak strashno  vstrechat'  smert',  kogda  vokrug  holodnye  lica!
Izabella - v uzhase i v otvrashchenii, dazhe v komnatu vojti  poboitsya,  -  tak
strashno ej videt', kak umiraet Ketrin. A |dgar budet  stoyat'  torzhestvenno
ryadom i zhdat' konca; a potom vozblagodarit v molitve gospoda  za  to,  chto
vodvorilsya mir v ego dome, i vernetsya k svoim  knigam!  V  kom  est'  hot'
kaplya chuvstva, pust' otvetit: chto |dgaru v knigah, kogda ya umirayu?
   Ona ne mogla mirit'sya s mysl'yu, kotoruyu ya ej  vnushila,  -  s  mysl'yu  o
filosofskoj  otreshennosti  mistera  Lintona.  Ona  metalas',  lihoradochnoe
nedoumenie roslo, perehodilo v  bezumie;  ona  razorvala  zubami  podushku;
potom podnyalas', vsya gorya, i potrebovala,  chtob  ya  otkryla  okno.  Stoyala
zima, dul sil'nyj severo-vostochnyj veter, i ya otkazalas'. Ee  lico,  vdrug
dichavshee, i bystrye peremeny v ee nastroenii nachinali trevozhit' menya ne na
shutku; mne vspomnilas' ee prezhnyaya bolezn' i kak  vrach  nas  predosteregal,
chtoby ej ne perechili. Minutu nazad ona byla v yarosti, a sejchas, podpershis'
odnoj rukoj i ne zamechaya moego nepovinoveniya, ona,  kazalos',  nashla  sebe
detskuyu zabavu v tom, chto vydergivala per'ya iz tol'ko chto prodrannyh dyr i
raskladyvala ih na prostyne po  sortam;  mysl'  ee  otvleklas'  na  drugie
predmety.
   - |to indyushech'e, - bormotala ona pro sebya, - a eto ot dikoj  utki,  eto
golubinoe. Kladut golubinye per'ya v podushku - neudivitel'no, chto ya ne mogu
umeret'! Nado budet razbrosat' ih po polu, kogda ya lyagu. Vot pero gluharya;
a eto - ya b ego uznala iz tysyachi - eto peryshko chibisa. Milyj chibis! On vse
kruzhil nad nashimi golovami  sred'  vereskovogo  polya.  On  hotel  poskoree
dobrat'sya do gnezda, potomu  chto  oblaka  legli  na  vershinu  holma  i  on
chuvstvoval, chto nadvigaetsya dozhd'. Pero my nashli v vereske, ptica ne  byla
podstrelena. My uvideli zimoj ee gnezdo,  a  v  nem  malen'kie  skeletiki:
Hitklif postavil nad gnezdom silok, i  starshie  ne  posmeli  podletet'.  YA
posle etogo vzyala s nego slovo, chto on nikogda ne budet strelyat' v chibisa,
i on ne strelyal. Aga, eshche  odno!  On  vse-taki  podstrelil  moih  chibisov,
Nelli? Per'ya krasnye - hot' odno iz nih? Daj posmotryu.
   - Bros'te! Tochno maloe ditya! - perebila ya i, vytyanuv podushku iz-pod  ee
golovy, perevernula ee dyrkami  k  matracu,  potomu  chto  Ketrin  gorstyami
vybirala iz nee pero. -  Lozhites'  i  zakrojte  glaza,  u  vas  bred.  Vot
napast'! Tochno sneg idet, stol'ko napustili puhu.
   YA hodila vokrug, podbiraya ego.
   - Nelli, - prodolzhala ona, kak skvoz' dremu, - ya vizhu tebya staruhoj:  u
tebya sedye volosy i  sgorblennye  plechi.  |ta  krovat'  -  peshchera  fej  na
Peniston-Krege, i ty sobiraesh' "gromovye strely", chtoby navesti  porchu  na
nashih telok; a kogda ya podhozhu k tebe, ty delaesh' vid,  budto  eto  tol'ko
kloch'ya shersti. Vot kakoyu ty stanesh' cherez pyat'desyat let. YA znayu, sejchas ty
ne takaya. Net, ya ne brezhu, ty oshibaesh'sya: togda ya  verila  by,  chto  ty  v
samom dele sedaya ved'ma i chto  ya  dejstvitel'no  na  Peniston-Krege,  a  ya
soznayu, chto sejchas noch', i dve svechi goryat na stole, i ot nih chernyj  shkaf
sverkaet, kak agat.
   - CHernyj shkaf? Gde on? - sprosila ya. - Vam prisnilos'!
   - U steny, kak vsegda... - otvetila ona. - U nego ochen' strannyj vid  -
v nem otrazhaetsya ch'e-to lico!
   - V komnate net nikakogo shkafa i ne bylo nikogda, - skazala ya  i  snova
podsela k nej, pripodnyav polog, chtoby luchshe za nej nablyudat'.
   - Razve ty ne vidish' lica? - sprosila ona, ustaviv  v  zerkalo  strogij
vzglyad.
   I skol'ko ya ni ubezhdala, ya nikak ne mogla ee uverit', chto eto ona sama;
togda ya vstala i zavesila zerkalo polushalkom.
   - Ono vse-taki tam,  pozadi!  -  nastaivala  ona  v  strahe.  -  I  ono
dvizhetsya. Kto eto? Nadeyus', oni ne vylezut, kogda ty ujdesh'? Oh, Nelli,  v
komnate privideniya! YA boyus' ostavat'sya odna.
   YA vzyala ee za ruku i prosila uspokoit'sya,  potomu  chto  snova  i  snova
trepet probegal po ee telu, i ona ne mogla otvesti ot zerkala  napryazhennyj
vzglyad.
   - Nikogo tam net, - nastaivala ya. - |to byli vy sami, missis Linton,  i
vy eto znaete.
   - YA sama! - vskrichala ona. -  CHasy  b'yut  dvenadcat'!  Znachit,  pravda!
Uzhas!
   Ee pal'cy sudorozhno vcepilis' v prostyni i  natyanuli  ih  na  glaza.  YA
poprobovala probrat'sya k dveri, chtoby pozvat'  ee  muzha;  no  menya  vernul
pronzitel'nyj krik - polushalok soskol'znul s ramy.
   - Nu, chto tut eshche stryaslos'? - prokrichala ya.  -  Mozhno  li  byt'  takoj
trusihoj! Opomnites'! |to zhe steklo - zerkalo, missis Linton, i vy  vidite
v nem sebya, i ya tozhe tam, ryadom s vami.
   V drozhi i smyatenii ona krepko derzhala menya, no uzhas shodil postepenno s
ee lica; blednost' ustupila mesto kraske styda.
   - O bozhe! Mne kazalos', chto ya doma, - vzdohnula ona.  -  Mne  kazalos',
chto ya lezhu v svoej komnate na Grozovom Perevale. YA oslabela, i ot slabosti
u menya tuman  v  golove,  ya  zastonala,  sama  togo  ne  soznavaya.  Ty  ne
razgovarivaj - prosto posidi so mnoj. YA boyus' zasnut': mne snyatsya strashnye
sny.
   - Vam polezno budet, sudarynya, horoshen'ko vyspat'sya, - otvetila ya. -  I
ya nadeyus', eti mucheniya uderzhat vas ot novoj popytki umorit' sebya golodom.
   - O, esli by mne lezhat' v moej krovati, v starom dome! - prodolzhala ona
s gorech'yu, lomaya ruki. - I kak shumit etot veter v elyah i  carapaet  vetkoj
po steklam. Daj mne ego pochuvstvovat' -  on  pryamo  ottuda,  s  vereskovyh
polej, - daj vdohnut' hot' raz!
   CHtob uspokoit' ee, ya na neskol'ko sekund otkryla stvorku okna;  pahnUlo
holodom; ya zatvorila okno i vernulas' na mesto. Ona lezhala tiho,  i  slezy
katilis' po ee licu. Fizicheskoe istoshchenie  sovsem  smirilo  ee  duh:  nasha
ognennaya Ketrin byla teper' tochno plaksivyj rebenok.
   - Davno ya zdes' zaperlas'? - sprosila ona, vdrug ozhivivshis'.
   - V ponedel'nik vecherom, - otvetila ya, - a sejchas u nas noch' s chetverga
na pyatnicu, - vernee skazat', utro pyatnicy.
   - Kak? Toj zhe nedeli? - voskliknula ona. - Takoj korotkij srok?
   - Dostatochno dolgij, esli zhit'  odnoj  holodnoj  vodoj  da  sobstvennoj
zlost'yu, - zametila ya.
   - Pravo, eto kak budto sovsem  nemnogo  chasov,  -  probormotala  ona  s
nedoveriem. - Verno, dol'she! YA pomnyu, ya sidela v gostinoj posle togo,  kak
oni possorilis', i |dgar s takoj zhestokost'yu vzdumal menya razdrazhat', i  ya
s otchayaniya ubezhala v etu komnatu. Kak tol'ko  ya  zaperla  dver',  na  menya
navalilsya mrak, i ya upala  na  pol.  YA  ne  mogla  ob®yasnit'  |dgaru,  kak
bezoshibochno ya chuvstvovala, chto u menya nachinaetsya pripadok; chto ya  sojdu  s
uma, esli on ne perestanet menya draznit'! YAzyk uzhe  ne  slushalsya  menya,  i
mysli shli vrazbrod, a on, byt' mozhet, i ne dogadyvalsya, kak ya  stradayu:  u
menya edva dostalo soznaniya, chtob ubezhat' ot nego i ot ego golosa. Kogda  ya
prishla v sebya nastol'ko, chtob videt' i slyshat', uzhe rassvetalo. YA rasskazhu
tebe, Nelli, vse, chto ya peredumala, chto  prihodilo  mne  na  um,  snova  i
snova, poka ya ne nachala opasat'sya za  svoj  rassudok.  Kogda  ya  lezhala  i
golova moya upiralas' v etu nozhku stola, a  glaza  smutno  razlichali  seryj
kvadrat okna, ya dumala, chto ya doma v svoej krovati s dubovoj panel'yu; i  u
menya bolit serdce ot bol'shoj  obidy,  -  a  kakoj,  ya  sprosonok  ne  mogu
vspomnit'. YA gadala i muchilas', soobrazhaya, chto by eto moglo byt', - i  vot
chto udivitel'no: vse poslednie sem' let moej zhizni tochno sterlo! YA  ih  ne
vspominala, ih slovno i ne bylo vovse. YA snova devochka;  otca  tol'ko  chto
pohoronili, i vse  moe  gore  iz-za  togo,  chto  po  prikazu  Hindli  menya
razluchayut s Hitklifom. Menya ulozhili spat' odnu - v pervyj  raz.  Proplakav
vsyu noch', ya prosnulas' ot tyazheloj dremoty, podnyala ruku, chtoby  razdvinut'
zagorodki krovati, i ruka udarilas' o dosku stola! YA  provela  ladon'yu  po
kovru, i togda v pamyati vspyhnulo vse.  Byloe  gore  zahlebnulos'  v  moem
otchayanii. Ne znayu, pochemu ya chuvstvovala sebya takoj beskonechno  neschastnoj:
u menya, veroyatno, sdelalos' vremennoe pomeshatel'stvo, potomu  chto  nikakoj
prichiny ne bylo. No  predstav'  sebe,  chto  ya,  dvenadcatiletnyaya  devochka,
otorvana ot Grozovogo Perevala, ot privychnoj obstanovki i ot togo, kto byl
dlya menya v to vremya vsem na svete, - ot Hitklifa, i vdrug  prevratilas'  v
missis Linton,  vladelicu  Myzy  Skvorcov  i  zhenu  chuzhogo  cheloveka  -  v
izgnannicu, ottorgnutuyu ot vsego rodnogo, - predstav' eto  sebe,  i  pered
tvoimi glazami otkroetsya ta propast', iz kotoroj ya sililas' vykarabkat'sya!
Skol'ko hochesh', kachaj golovoj, Nelli, vse-taki eto ty pomogla im stolknut'
menya v propast'! Ty dolzhna byla pogovorit' s |dgarom - dolzhna  byla!  -  i
ubedit' ego, chtoby on ot menya otstupilsya! Ah, ya vsya goryu! YA hochu  v  pole!
Hochu snova stat' devchonkoj, poludikoj, smeloj i svobodnoj;  i  smeyat'sya  v
otvet na obidy, a ne shodit' iz-za nih s uma!  Pochemu  ya  tak  izmenilas'?
Pochemu, edva mne skazhut slovo, krov' zakipaet  vo  mne  adskim  klyuchom?  YA
uverena, chto stala by vnov' samoj soboyu, - tol'ko by mne  ochutit'sya  sredi
vereska na teh holmah. Raspahni opyat' okno  -  nastezh'!  I  zakrepi  ramy!
Skorej! CHto ty stoish'?
   - YA ne hochu prostudit' vas nasmert', - otvetila ya.
   - Skazhi luchshe, ne hochesh' vernut' mne zhizn'! - kriknula ona  serdito.  -
No ya ne tak bespomoshchna - ya otkroyu sama.
   I, prezhde chem ya uspela ej pomeshat', ona soskochila s  krovati,  nevernym
shagom proshla cherez vsyu komnatu, raspahnula okno i  svesilas'  v  nego,  ne
obrashchaya vnimaniya na moroznyj  vozduh,  kotoryj  svistel  nad  ee  plechami,
ostryj, kak nozh. YA ugovarivala ee i nakonec poprobovala nasil'no ottashchit'.
No tut zhe ubedilas', chto v bredu ona  kuda  sil'nej  menya  (ona,  konechno,
bredila, eto ya ponyala po vsemu, chto ona delala i govorila posle). Luny  ne
bylo, i vse vnizu lezhalo v tumannoj t'me:  ni  v  odnom  okoshke  ne  gorel
ogon', ni vdaleke, ni  poblizosti  -  vezde  davno  pogasili,  -  a  ognej
Grozovogo Perevala otsyuda i voobshche-to ne vidno, - i vse  zhe  ona  uveryala,
chto razlichaet ih svet.
   - Smotri! - vskrichala ona s zharom, - vot moya komnata, i v nej svecha,  i
derev'ya kachayutsya pod oknom; i eshche odna svecha gorit na cherdake  u  Dzhozefa.
Dzhozef dopozdna zasizhivaetsya, pravda? On zhdet, kogda ya pridu domoj i mozhno
budet zaperet' vorota. Tol'ko  emu  pridetsya  poryadkom  podozhdat'.  Doroga
trudna, - kak ee odolet' s takoyu tyazhest'yu na serdce! Da eshche, chtob vyjti na
dorogu, nado projti mimo gimmertonskoj cerkvi! Kogda my  byli  vmeste,  my
nikogda ne boyalis' mertvecov; i,  byvalo,  my,  podzadorivaya  drug  druga,
stanem sredi mogil i klichem pokojnikov vstat' iz groba. A teper', Hitklif,
kogda ya tebya na eto vyzovu, dostanet u tebya otvagi? Esli da, ty -  moj!  YA
togda ne budu lezhat' tam odna: pust' menya na  dvenadcat'  futov  zaroyut  v
zemlyu i obrushat cerkov' na moyu mogilu, ya ne uspokoyus', poka ty  ne  budesh'
so mnoj. YA ne uspokoyus' nikogda!
   Ona smolkla i so strannoj ulybkoj zagovorila opyat':
   - On razdumyvaet, hochet, chtoby ya sama  prishla  k  nemu!  Tak  najdi  zhe
dorogu! Druguyu, ne cherez kladbishche. CHto zhe ty medlish'? Bud' dovolen i  tem,
chto ty vsegda sledoval za mnoyu!
   Vidya, chto bespolezno sporit' s ee bezumiem, ya soobrazhala, kak  by  mne,
ne othodya, vo chto-nibud' ee ukutat' (ya ne  reshalas'  ostavit'  ee  odnu  u
raskrytogo okna), kogda, k moemu  udivleniyu,  kto-to  nazhal  ruchku  dveri,
lyazgnul  zamok,  i  v  komnatu  voshel  mister  Linton.  On  tol'ko  teper'
vozvrashchalsya iz biblioteki i, prohodya po koridoru, uslyshal nashi  golosa;  i
to  li  lyubopytstvo,  to  li  strah  tolknul  ego  posmotret',  pochemu  my
razgovarivaem v etot pozdnij chas.
   - Ah, ser! - zakrichala ya, preduprezhdaya vozglas, gotovyj sorvat'sya s ego
gub pered nezhdannym zrelishchem i mrachnoj obstanovkoj. - Moya  bednaya  gospozha
bol'na, i nikak  mne  s  nej  ne  upravit'sya,  ona  menya  sovsem  odolela.
Podojdite, pozhalujsta, i ugovorite ee lech' v postel'.  Bros'te  gnevat'sya,
ee povedesh' tol'ko toj dorozhkoj, kakuyu ona vyberet sama.
   - Ketrin bol'na? - peresprosil on i kinulsya k  nam.  -  Zakrojte  okno,
|llen! Pochemu zhe Ketrin...
   On ne dogovoril: iznurennyj vid missis Linton tak porazil ego,  chto  on
onemel i tol'ko perevodil glaza s nee na menya v udivlenii i uzhase.
   - Ona tut kapriznichala, - prodolzhala ya, - i pochti nichego ne ela,  a  ni
razu ne  pozhalovalas'.  Do  segodnyashnego  vechera  ona  nikogo  iz  nas  ne
vpuskala, tak chto my ne mogli dolozhit' vam, v kakom ona sostoyanii, my ved'
i sami nichego ne znali. No eto pustyak!
   YA  smutilas',  putayas'  v  nelovkih  svoih  ob®yasneniyah;  gospodin  moj
nahmurilsya.
   - Pustyak, |llen Din? - skazal on strogo. - Vam pridetsya  eshche  ob®yasnit'
mne, pochemu vy eto skryli ot menya. - I on vzyal zhenu na ruki  i  glyadel  na
nee v toske.
   Ona  dolgo  ne  uznavala  ego;  on  ostavalsya  nevidim  dlya  ee  vzora,
ustremlennogo vdal'. Bred ee, odnako, ne byl navyazchivym. Otorvav glaza  ot
nochnoj temnoty za oknom, ona ponemnogu sosredotochila svoe vnimanie na moem
gospodine i ponyala, kto derzhit ee na rukah.
   - Aga, ty prishel,  |dgar  Linton,  prishel?  -  skazala  ona  s  gnevnym
odushevleniem. - Ty vrode teh veshchej, kotorye  vechno  popadayutsya  pod  ruku,
kogda oni men'she vsego nuzhny,  a  kogda  nuzhny,  ih  ne  najdesh'.  Teper',
konechno, pojdut u nas beskonechnye zhaloby - vizhu, chto  tak!  -  no  oni  ne
pomeshayut mne ujti v moj  tesnyj  dom  za  etimi  stenami:  k  mestu  moego
upokoeniya, kuda ya sojdu prezhde, chem otcvetet vesna. Tam  ono  -  ne  sredi
Lintonov, zapomni, ne pod svodom cerkvi, - ono pod  otkrytym  nebom,  a  v
izgolov'e - kamen'. Ty zhe, kak zahochesh', - mozhesh' ujti k nim ili prijti ko
mne!
   - Ketrin, chto ty nadelala! - nachal moj gospodin. - YA bol'she nichego  dlya
tebya ne znachu? Ty lyubish' etogo zloschastnogo Hit...
   - Zamolchi! - perebila missis Linton.  -  Sejchas  zhe  zamolchi!  Esli  ty
nazovesh' ego imya, ya tut zhe vse pokonchu, ya vyprygnu  v  okno!  To,  chto  ty
derzhish' sejchas, ostanetsya tvoim. No dusha moya budet tam, na vershine  holma,
prezhde chem ty eshche raz pritronesh'sya ko mne. Ty mne ne nuzhen, |dgar: ty  byl
mne nuzhen, no eto proshlo. Vernis' k svoim knigam. YA rada,  chto  tebe  est'
chem uteshit'sya, potomu chto vse, chto ty imel vo mne, ushlo ot tebya.
   - U nee putayutsya mysli, ser, - vmeshalas' ya. - Ona  ves'  vecher  govorit
bessmyslicu. No dajte ej pokoj i pravil'nyj uhod, i ona pridet v  sebya.  A
do teh por my dolzhny osteregat'sya serdit' ee.
   - YA ne nuzhdayus' v vashih dal'nejshih sovetah, - otvetil mister Linton.  -
Vy znali nrav vashej gospozhi i vse-taki pozvolyali mne rasstraivat'  ee.  Ne
skazat' mne ni polslova o tom, chto tvorilos' s  nej  eti  tri  dnya!  Kakoe
besserdechie! Neskol'ko mesyacev bolezni ne vyzvali by takoj peremeny!
   YA stala zashchishchat'sya, polagaya nespravedlivym, chto  menya  vinyat  za  chuzhoe
zlobnoe svoenravie.
   - YA znala, chto natura u missis Linton upryamaya i vlastnaya, - otvetila ya,
- no ya ne znala, chto vy hotite potakat' ee beshenomu nravu! YA ne znala, chto
ej v ugodu ya  dolzhna  zakryvat'  glaza  na  proiski  mistera  Hitklifa.  YA
ispolnila dolg vernogo slugi i dolozhila  vam,  vot  mne  i  zaplatili  kak
vernomu sluge! CHto zh, eto mne urok, v drugoj raz budu ostorozhnej. V drugoj
raz uznavajte, chto nadobno, sami!
   - Esli vy eshche raz pridete ko mne s vashimi dokladami, vy poluchite u menya
raschet, |llen Din, - otvetil on.
   - Vy, verno, predpochli by nichego ob  etom  ne  slyshat'  -  tak,  mister
Linton? - skazala ya. - Hitklif s vashego razresheniya prihodit kruzhit' golovu
baryshne  i  zahazhivaet  syuda,  pol'zuyas'  kazhdoj  vashej  otluchkoj,   chtoby
yadovitymi nagovorami vosstanavlivat' protiv vas gospozhu?
   U Ketrin, hot' i byla ona pomeshana, dostalo  soobrazheniya  osmyslit'  na
svoj lad nash razgovor.
   - A! Nelli menya predala! - vskrichala ona strastno. - Nelli moj  skrytyj
vrag! Ved'ma! Znachit, ty v samom dele sobiraesh' "gromovye  strely",  chtoby
ih obratit' protiv nas! Dajte mne tol'ko ujti, i ona u menya pozhaleet!  Ona
u menya zarechetsya koldovat'!
   Sumasshedshee beshenstvo zazhglos'  v  ee  glazah;  ona  otchayanno  sililas'
vyrvat'sya iz ruk Lintona. U menya ne bylo nikakogo zhelaniya zhdat', chto budet
dal'she, i, reshiv na svoj strah i otvet pozvat' vracha, ya vyshla iz komnaty.
   Kogda ya vybiralas' sadom na dorogu, ya uvidela tam, gde  vbit  v  ogradu
kryuk dlya privyazi konej, chto-to beloe, motavsheesya v vozduhe, no yavno ne  ot
vetra. Kak ya ni speshila, ya vse-taki podoshla posmotret', chtoby posle mne ne
muchit' sebya fantaziyami, budto yavilos' mne chto-to potustoronnee. Kakovo  zhe
bylo moe smushchenie i udivlenie, kogda ya razglyadela - i ne  tak  razglyadela,
kak uznala na oshchup', - chto eto Fanni, bolonka miss Izabelly: ona visela  v
petle iz  nosovogo  platka  i  byla  pri  poslednem  izdyhanii.  YA  bystro
vysvobodila ee i otnesla v sad. Kogda miss Izabella poshla spat', ya videla,
chto sobachka bezhala za neyu naverh; mne bylo nevdomek, kak mogla  ona  potom
ochutit'sya zdes' i ch'ya  zlaya  ruka  uchinila  nad  nej  raspravu.  Pokuda  ya
razvyazyvala uzel na kryuke, mne neskol'ko raz poslyshalos' chto-to pohozhee na
dalekij stuk podkov; no mysli  moi  tak  byli  zanyaty  drugim,  chto  ya  ne
prizadumalas' nad etim obstoyatel'stvom, - hot'  i  stranno  bylo  uslyshat'
takie zvuki v etom meste v dva chasa nochi.
   Mister Kennet, k schast'yu, kak raz  vyhodil  iz  vorot;  on  sobralsya  k
odnomu bol'nomu v derevnyu, - kogda ya podoshla  k  ego  domu.  Vyslushav  moj
rasskaz o bolezni Ketrin  Linton,  on  soglasilsya  nemedlenno  otpravit'sya
vmeste so mnoyu na  Myzu.  |to  byl  prostoj,  grubovatyj  chelovek;  on  ne
postesnyalsya vyskazat'  pryamo  svoi  opaseniya,  chto  bol'naya  ne  pereneset
vtorichnogo pristupa, razve chto ona okazhetsya na  etot  raz  bolee  pokornoj
pacientkoj i budet luchshe slushat'sya vracha.
   - Nelli Din, - skazal on,  -  mne  vse  dumaetsya,  chto  pristup  vyzvan
kakoj-to osoboj prichinoj. CHto u nih tam  priklyuchilos',  na  Myze?  Do  nas
dohodili strannye sluhi. Zdorovaya, krepkaya devushka, kak  vasha  Ketrin,  ne
svalitsya iz-za pustyaka; s lyud'mi ee sklada etogo ne byvaet.  I  ne  legkoe
delo vylechit' ih, kogda uzhe doshlo  do  goryachki  i  vsego  takogo.  S  chego
nachalos'?
   - Ee muzh vam rasskazhet, - otvetila ya. - No vy znaete etih  |rnsho  s  ih
beshenym nravom, a missis Linton vseh ih  zatknet  za  poyas.  Mogu  skazat'
odno: nachalos' eto vo vremya  ssory.  Ketrin  prishla  v  yarost',  i  u  nee
sdelalsya pripadok. Tak po krajnej mere uveryaet ona sama, - v razgare spora
ona ubezhala i zaperlas'. Potom ona  otkazyvalas'  ot  pishchi,  a  sejchas  to
bredit, to vpadaet v dremotu. Okruzhayushchih uznaet, no mozg ee  polon  vsyakih
strannyh i obmanchivyh videnij.
   - Mister Linton budet ochen' gorevat'? - sprosil Kennet.
   - Gorevat'? U nego razorvetsya serdce, esli chto sluchitsya! - otvetila  ya.
- Vy ego ne zapugivajte bol'she chem nadobno.
   - YA zhe govoril emu, chto nuzhna ostorozhnost', - skazal moj sputnik, -  on
prenebreg moim predosterezheniem - i  vot  vam  posledstviya!  On,  govoryat,
sblizilsya poslednee vremya s misterom Hitklifom?
   - Hitklif na Myze - chastyj gost', - otvetila ya, -  no  ne  potomu,  chto
gospodinu priyatno ego obshchestvo, a po staromu znakomstvu s gospozhoj: ona  s
nim druzhila v detstve. No teper' emu ne pridetsya utruzhdat' sebya  vizitami,
potomu chto on pozvolil sebe derzost' pokazat',  chto  imeet  vidy  na  miss
Linton. Teper', ya dumayu, emu otkazhut ot doma.
   - A miss Linton ostalas'  k  nemu  holodna?  -  prodolzhal  doktor  svoj
dopros.
   - YA ne sostoyu u nee v poverennyh, - otvetila  ya,  ne  zhelaya  prodolzhat'
etot razgovor.
   - Razumeetsya! Ona sebe na ume, - zametil doktor i pokachal golovoj, - ni
s kem ne posovetuetsya. A mezhdu tem ona malen'kaya durochka. YA znayu ot vernyh
lyudej, chto proshloj noch'yu (a noch'-to kakaya byla!)  ona  bol'she  dvuh  chasov
gulyala s Hitklifom v rassadnike za vashim domom; i Hitklif ee ponuzhdal,  ne
vozvrashchayas' v dom, sest' s nim na konya i bezhat'!  Po  moim  svedeniyam,  ej
udalos' ot nego otdelat'sya tol'ko  pod  chestnoe  slovo,  chto  k  sleduyushchej
vstreche ona podgotovitsya. Kogda u nih namechena vstrecha,  moj  osvedomitel'
ne rasslyshal, no vy predupredite mistera Lintona, chtob on smotrel v oba!
   |to izvestie probudilo vo mne novye strahi; ya ostavila Kenneta i  pochti
vsyu dorogu  do  domu  bezhala.  Bolonka  vse  eshche  povizgivala  v  sadu.  YA
zaderzhalas' na minutku,  chtob  otkryt'  ej  vorota,  no  ona  ne  poshla  k
paradnomu, a stala begat',  prinyuhivayas',  po  trave  i  vyskochila  by  na
dorogu, esli by ya ee ne podhvatila i ne otnesla v dom. Kogda ya podnyalas' v
spal'nyu  Izabelly,  moi  podozreniya  podtverdilis':  komnata  byla  pusta.
Podospej ya dvumya chasami ran'she, bolezn' missis Linton, veroyatno,  uderzhala
by devicu ot oprometchivogo shaga. No chto mozhno bylo sdelat'  teper'?  Proshche
vsego bylo by zahvatit' ih, brosivshis' nemedlenno  v  pogonyu.  No  sama  ya
pustit'sya vskach' ne mogla, a  skazat'  domashnim  i  podnyat'  perepoloh  ne
smela; eshche togo men'she mogla ya otkryt' sluchivsheesya moemu gospodinu: on byl
slishkom pogloshchen svoim neschast'em, ego serdce ne otkliknulos' by na  novoe
gore! Ostavalos' tol'ko derzhat' yazyk za  zubami  i  predostavit'  sobytiyam
idti svoim cheredom; a tak kak Kennet uzhe yavilsya,  ya,  ploho  skryvaya  svoe
volnenie, poshla o nem  dolozhit'.  Ketrin  lezhala  v  trevozhnom  sne:  muzhu
udalos' unyat' pristup ee bujstva; teper' on  sklonilsya  nad  ee  podushkoj,
nablyudaya kazhduyu ten', kazhduyu peremenu v  stradal'cheski-vyrazitel'nom  lice
zheny.
   Vrach, uyasniv sebe kartinu bolezni, ostavil emu nadezhdu na blagopriyatnyj
ishod pri uslovii, chto my okruzhim bol'nuyu polnym pokoem.  Mne  zhe  on  dal
ponyat',  chto  grozit  ne  stol'ko  smert',  skol'ko  bespovorotnaya  poterya
rassudka.
   V tu noch' ni ya, ni mister Linton ne somknuli glaz, da my i ne  lozhilis'
spat'; slugi tozhe vstali vse zadolgo do obychnogo chasa, hodili po  domu  na
cypochkah i peresheptyvalis' mezhdu soboj, kogda natalkivalis' drug na druga.
Vse rvalis'  chem-nibud'  pomoch'  -  krome  miss  Izabelly;  i  lyudi  stali
udivlyat'sya ee krepkomu snu. Gospodin tozhe sprosil, vstala li  ego  sestra,
i, kazalos', s neterpeniem zhdal ee  i  byl  v  obide,  chto  ona  tak  malo
bespokoitsya o ego zhene. YA trepetala, kak by on ne poslal menya za baryshnej;
no ya byla izbavlena ot  nepriyatnoj  obyazannosti  pervoj  vozvestit'  o  ee
pobege.  Odna  iz  gornichnyh,  glupaya  devchonka,  hodivshaya  rano  utrom  v
Gimmerton  s  kakim-to  porucheniem,  zapyhavshis',  vzbezhala  po  lestnice,
vorvalas' s razinutym rtom pryamo v komnatu i zagolosila:
   - Oh, beda, beda! CHto zh teper' budet?! Hozyain, hozyain, nasha baryshnya...
   - Ty chto tut oresh'?! - prikriknula  ya  na  nee,  vzbeshennaya  ee  shumnoj
maneroj.
   - Govorite potishe, Meri... V chem delo? - skazal mister  Linton.  -  CHto
sluchilos' s vashej baryshnej?
   - Ona sbezhala! Sbezhala! Hitklif, sosed, smanil ee! - bryaknula devchonka.
   - Nepravda! - razvolnovalsya mister Linton i vstal.  -  |to  nevozmozhno.
Kak prishla vam v golovu takaya mysl'? |llen Din, stupajte i  razyshchite  miss
Izabellu. YA ne veryu: eto nevozmozhno!
   S takimi slovami on uvel devchonku v koridor i tam eshche  raz  potreboval,
chtob ona ob®yasnila, kakie u nee osnovaniya eto utverzhdat'.
   - Gospodi! YA vstretila na doroge mal'chika, kotoryj tut raznosit moloko,
- zapinayas', govorila devchonka, - i on sprosil, podnyalsya li uzhe  perepoloh
u nas na Myze. YA podumala, on eto o bolezni hozyajki, i otvetila,  chto  da.
Togda on skazal: "Verno, snaryadili za nimi pogonyu?". YA na  nego  glyazhu  vo
vse glaza. Tut on ponyal, chto ya nichego ne znayu, i rasskazal  mne  vot  chto:
kakoj-to dzhentl'men i ledi ostanavlivalis' u kuznicy podkovat' loshad' -  v
dvuh milyah ot Gimmertona v pervom  chasu  nochi!  A  dochka  kuzneca  narochno
vstala, chtoby vysmotret', kto takie, i srazu oboih uznala. I ona zametila,
chto kavaler (Hitklif, stalo byt', - ona byla uverena, chto eto on, da i kto
by mog oboznat'sya!), rasplachivayas', sunul v ruku ee otcu soveren.  U  damy
byl nadvinut na lico kapyushon; no ona poprosila vody, i kogda pila, kapyushon
otkinulsya, i devushka otlichno ee razglyadela.  Potom,  kogda  oni  pustilis'
dal'she, Hitklif, derzha povod'ya oboih konej, povernul ne  k  derevne,  a  v
druguyu storonu, i oni poskakali tak  bystro,  kak  tol'ko  pozvolyayut  nashi
uhabistye dorogi.  Kuznecova  dochka  nichego  ne  skazala  otcu,  no  utrom
raznesla novost' po vsemu Gimmertonu.
   YA pobezhala, zaglyanula  dlya  vida  v  komnatu  Izabelly  i,  vernuvshis',
podtverdila soobshchenie sluzhanki. Mister Linton sidel na svoem prezhnem meste
vozle krovati; kogda ya voshla, on podnyal na menya glaza, ugadal, chto  znachil
moj tupoj vzglyad, i snova opustil glaza, ne rasporyadivshis' ni  o  chem,  ne
proroniv ni slova.
   - Predprinyat' nam chto-nibud', chtob ih perehvatit' i vernut' ee domoj? -
sprosila ya. - CHto prikazhete delat'?
   - Ona ushla po svoej vole, - otvetil moj gospodin.  -  Ona  byla  vprave
ujti, esli ej ugodno. Ne bespokojte menya bol'she iz-za nee. Teper' ona  mne
sestra tol'ko po imeni: ne potomu, chto ya ot nee otrekayus', a  potomu,  chto
ona otreklas' ot menya.
   Vot i vse, chto on skazal po etomu povodu; i s toj pory on ne  sprashival
o nej, ne upominal nikogda ee imeni,  tol'ko  prikazal  otpravit'  vse  ee
veshchi, kakie byli v dome, po ee novomu  mestu  zhitel'stva,  kogda  mne  ono
stanet izvestno.





   Dva mesyaca beglecy ne podavali o sebe vestej; za eti dva mesyaca  missis
Linton pereborola  zlejshij  pristup  togo,  chto  vrachi  nazvali  "mozgovoj
goryachkoj". Ni odna mat' ne  vyhazhivala  by  svoego  edinstvennogo  rebenka
bolee samootverzhenno, chem vyhazhival zhenu |dgar Linton. On dezhuril pri  nej
den' i  noch'  i  terpelivo  snosil  vse  kaprizy,  kakie  mogut  izobresti
legkovozbudimye nervy i pomutivshijsya um; i, hotya  Kennet  predupredil  chto
to, chto lyubyashchij muzh s takoj zabotoj spasaet ot  mogily,  mozhet  yavit'sya  v
budushchem tol'ko istochnikom  postoyannoj  trevogi  (on  pryamo  skazal:  |dgar
Linton otdaet vse sily i  zdorov'e,  chtoby  sberech'  razvaliny  togo,  chto
kogda-to bylo chelovekom), ne bylo  granic  ego  radosti  i  blagodarnosti,
kogda zhizn' Ketrin ob®yavlena byla  vne  opasnosti;  on  chasami  prosizhival
podle nee, nablyudaya, kak postepenno vozvrashchalis' k nej fizicheskie sily,  i
teshas' obmanchivoj nadezhdoj, chto ee rassudok tozhe  pridet  v  ravnovesie  i
skoro ona stanet prezhnej Ketrin.
   V pervyj raz ona vyshla iz svoej komnaty tol'ko vesnoj, v nachale  marta.
Mister Linton utrom polozhil ej na podushku buketik zolotyh krokusov;  kogda
ona prosnulas', ee glaza, davno uzhe ne zagoravshiesya bleskom  udovol'stviya,
ostanovilis' na cvetah i  radostno  prosiyali.  ZHadnoj  rukoj  ona  sobrala
buket.
   - |to samye  rannie  cvety  na  Perevale,  -  voskliknula  ona,  -  oni
napominayut mne myagkij veter ottepeli i pervoe  teplo  i  podtayavshij  sneg.
|dgar, tam, verno, duet sejchas yuzhnyj veter i sneg pochti soshel?
   - Zdes' vnizu sneg uzhe sovsem soshel, dorogaya, - otvetil ej muzh, - a  na
vereskovyh polyah ya vizhu tol'ko dva belyh pyatna; nebo goluboe, i  zhavoronki
poyut, a rodniki i ruch'i vse polny cherez kraj. Proshloj vesnoj v  etu  poru,
Ketrin, ya toskoval, chto net tebya pod etoj kryshej; a  teper'  ya  hotel  by,
chtoby ty mogla podnyat'sya na milyu ili na dve v gory: veter prinosit  s  nih
takoj dushistyj vozduh, - ya uveren, on izlechil by tebya.
   - YA na nih podnimus' eshche tol'ko raz, - skazala bol'naya, -  i  togda  ty
pokinesh' menya, ya zhe ostanus'  tam  navsegda.  Sleduyushchej  vesnoj  ty  snova
stanesh' toskovat', chto net menya pod etoj kryshej, i budesh' oglyadyvat'sya  na
proshloe i dumat', chto segodnya ty byl schastliv.
   Linton osypal ee samymi nezhnymi laskami  i  staralsya  obodrit'  slovami
lyubvi; no ona glyadela kak poteryannaya na cvety,  i  slezy  povisali  na  ee
resnicah i padali, ne tayas', na shcheki. My  znali,  chto  na  samom  dele  ej
luchshe, i, pripisyvaya etot upadok duha  dolgomu  zatvornichestvu  v  chetyreh
stenah, reshili, chto bol'noj  dolzhna  teper'  pomoch'  peremena  obstanovki.
Mister Linton velel mne razvesti  ogon'  v  gostinoj,  pustovavshej  dolgie
nedeli, i postavit' kreslo u okna na solnechnoj storone. Potom on snes zhenu
vniz, i ona dolgo sidela, naslazhdayas' veselym teplom i, kak  my  i  zhdali,
ozhivlyayas' pri vide okruzhayushchih ee predmetov: hot' i privychnye, oni  vse  zhe
ne navodili na mrachnye pomysly, svyazannye s  komnatoj,  gde  protekala  ee
bolezn'. K vecheru ona kazalas' sil'no  utomlennoj;  no  nikakimi  dovodami
nel'zya bylo ugovorit' ee vernut'sya v spal'nyu, i mne prishlos' postelit'  ej
na divane v gostinoj, poka podgotovlyali dlya nee drugoe pomeshchenie. CHtob  ne
utomlyat' ee hozhdeniem po lestnice, my prisposobili ej etu  samuyu  komnatu,
gde vy sejchas lezhite, - na  odnom  etazhe  s  gostinoj;  i  vskore  bol'naya
nastol'ko okrepla, chto mogla, opirayas' na ruku |dgara, hodit' iz komnaty v
komnatu. Ah, ya i sama dumala, chto ona  eshche  mozhet  vyzdorovet'  pri  takom
uhode, kakim ee okruzhili. A u  nas  byla  dvojnaya  prichina  etogo  zhelat',
potomu chto ot ee zhizni zavisela i drugaya zhizn': my leleyali nadezhdu, chto  v
skorom  vremeni  mister  Linton  ot  vsego  serdca   poraduetsya   rozhdeniyu
naslednika, kotoroe k tomu zhe ogradit ego zemli  ot  opasnosti  popast'  v
chuzhie ruki.
   YA zabyla upomyanut', chto nedel' cherez shest' posle  svoego  ot®ezda  miss
Izabella prislala bratu korotkoe pis'mo, izveshchavshee,  chto  ona  sochetalas'
brakom s Hitklifom. Pis'mo moglo pokazat'sya suhim  i  holodnym,  no  vnizu
stranicy byla nacarapana karandashom  pripiska  s  putanymi  izvineniyami  i
mol'boj sohranit' o nej  dobruyu  pamyat'  i  prostit',  esli  ee  povedenie
oskorbilo ego: ona utverzhdala, chto v to vremya ne mogla postupit' inache,  a
chto sdelano, togo ne vorotish' - ne v  ee  eto  vlasti.  Linton,  ya  dumayu,
ostavil pis'mo bez otveta; no eshche dve nedeli  spustya  ya  poluchila  dlinnoe
poslanie, kotoroe pokazalos' mne strannym, esli vspomnit', chto  ono  vyshlo
iz-pod pera molodoj zheny chut' li ne v medovyj mesyac.  YA  vam  ego  prochtu,
potomu chto ya hranyu ego do sih por: ostavsheesya posle umershih cenno dlya nas,
esli oni byli nam dorogi pri zhizni.
   "Dorogaya |llen! - tak ono nachinaetsya.  -  Vchera  noch'yu  ya  priehala  na
Grozovoj Pereval i uslyshala vpervye, chto Ketrin byla ochen' bol'na i eshche ne
popravilas'. Ej, polagayu, ya pisat' ne dolzhna, a moj brat, potomu  li,  chto
slishkom serdit ili slishkom opechalen, ne otvetil na moe pis'mo. Komu-nibud'
vse-taki ya dolzhna napisat' i, tak kak bol'she nekomu, pishu vam.
   Skazhite |dgaru, chto ya otdala by  vse  na  svete,  chtoby  snova  uvidet'
ego... chto uzhe cherez sutki posle moego ot®ezda  serdce  moe  vernulos'  na
Myzu, i v etot chas ono vse eshche tam, polnoe teplyh chuvstv k nemu i  Ketrin!
Odnako posledovat' za svoim serdcem ya ne mogu (eti  slova  podcherknuty)  -
zhdat' menya oni ne dolzhny; mogut stroit'  kakie  ugodno  dogadki  -  tol'ko
pust' ne dumayut, chto vsemu vinoj moe slabovolie ili  nedostatochnaya  k  nim
lyubov'.
   Dal'nejshee v etom pis'me dlya vas odnoj. Mne nado sprosit'  vas  o  dvuh
veshchah: vo-pervyh, kak vy umudryalis', kogda zhili zdes',  sohranyat'  obychnye
dobrye naklonnosti, svojstvennye cheloveku po prirode? Ni v kom iz teh, kem
ya zdes' okruzhena,  ya  ni  razu  ne  vstretila  chuvstva,  shozhego  s  moimi
chuvstvami.
   Vtoroj vopros, ochen' zanimayushchij menya, takov: vpryam' li  mister  Hitklif
chelovek? I esli da, to ne bezumen li on? A  esli  net,  to  kto  zhe  on  -
d'yavol? Ne budu govorit' vam, po kakim prichinam ya ob  etom  sprashivayu;  no
zaklinayu vas, ob®yasnite mne, esli mozhete, za kogo ya  poshla  zamuzh?  Tol'ko
sdelaete vy eto, kogda pridete menya navestit'; vy dolzhny prijti, |llen,  i
kak mozhno skoree. Ne pishite, a zajdite i prinesite mne hot' neskol'ko slov
ot |dgara.
   Teper' poslushajte, kak menya prinyali v moem novom  dome,  -  hot'  nuzhno
nemalo voobrazheniya, chtoby ya mogla tak nazyvat' Grozovoj Pereval. Ne  stoit
ostanavlivat'sya na takih pustyakah, kak  nedostatok  vneshnih  udobstv:  oni
zanimayut moi mysli tol'ko v tu minutu, kogda ya spohvatyvayus', chto ih  net.
YA smeyalas' by i plyasala ot radosti, esli by vdrug okazalos', chto  vse  moe
neschast'e  zaklyuchaetsya  v  otsutstvii  komforta,  ostal'noe  zhe  -  tol'ko
nepravdopodobnyj son!
   Solnce sadilos' za  Myzoj,  kogda  my  povernuli  k  vereskovym  polyam;
znachit, vremya blizilos' k shesti chasam; i moj sputnik zaderzhalsya na polchasa
- osmotret' poluchshe park i sady, a mozhet byt', i vse pomest'e, -  tak  chto
bylo uzhe temno, kogda my speshilis' na moshchenom dvore  vashej  fermy,  i  vash
byvshij tovarishch, Dzhozef, vyshel vstretit' nas pri svete makanoj svechi. Skazhu
k ego chesti, on eto sdelal so vsej uchtivost'yu. Prezhde vsego on podnes svoj
ogarok k moemu licu, neodobritel'no soshchuril glaz, vypyatil  nizhnyuyu  gubu  i
otvernulsya. Potom prinyal oboih konej, otvel ih na konyushnyu i  vyshel  snova,
yakoby zatem, chtoby zaperet' "vneshnie vorota",  -  kak  budto  my  zhivem  v
starinnom zamke!
   Hitklif ostalsya pogovorit' s  nim,  a  ya  proshla  v  kuhnyu  -  gryaznuyu,
nepribrannuyu dyru; vy, pravo, ne uznali by ee, tak ona  izmenilas'  s  toj
pory, kak byla v vashem vedenii. U ognya stoyal  ozornoj  mal'chishka  krepkogo
slozheniya, neopryatno odetyj; no glaza  ego  i  skladka  rta  napomnili  mne
Ketrin.
   "|to plemyannik |dgara, - podumala ya, - znachit, nekotorym obrazom i moj;
ya dolzhna  pozdorovat'sya  s  nim  za  ruku  i...  nu  da,  pozdorovat'sya  i
pocelovat'sya. Sleduet srazu zhe ustanovit' dobrye otnosheniya".
   YA podoshla i, pytayas' pojmat' ego plotnyj kulachok, skazala:
   - Kak pozhivaesh', druzhok?
   On otvetil vyrazheniyami, kotoryh ya ne ponyala.
   - Budem druz'yami, Gerton? - snova poprobovala ya zavyazat' razgovor.
   Nagradoj za moyu nastojchivost' byli rugan' i ugroza  napustit'  na  menya
Udava, esli ya ne otstanu.
   - |j, Udav, malysh! - shepnul malen'kij bezdel'nik, podnimaya bul'doga, ne
ochen' porodistogo, s ego podstilki v uglu. - Nu, teper'  ty  uberesh'sya?  -
sprosil on povelitel'no.
   Mne eshche ne nadoela zhizn', i  eto  pobudilo  menya  byt'  sgovorchivej.  YA
otstupila za porog i stala zhdat', kogda pridut  drugie.  Mistera  Hitklifa
nigde ne bylo vidno; a Dzhozef, kogda ya posledovala za  nim  na  konyushnyu  i
poprosila provodit' menya v dom, ustavilsya na  menya,  chto-to  provorchal  i,
smorshchiv nos, otvetil:
   - Mater' bozhiya! Dovodilos' li kogda dobromu hristianinu slyshat'  takoe!
Pishchit i strekochet! Kak tut razberesh', chto ona govorit?
   - YA govoryu: provodite menya, pozhalujsta, v dom! - prokrichala ya, polagaya,
chto on gluh, no vse zhe sil'no vozmushchennaya ego grubost'yu.
   - Vot eshche! Budto mne i delat' bol'she nechego, - otvetil on  i  prodolzhal
svoyu rabotu, vremya ot vremeni navodya na menya  fonar'  i  s  velichestvennym
prezreniem razglyadyvaya moe plat'e i  lico  (plat'e  slishkom  naryadnoe,  no
lico, nesomnenno, kak raz takoe unyloe, kak mog on pozhelat').
   YA oboshla ves' dvor  i,  probravshis'  cherez  kalitku  k  drugomu  vhodu,
reshilas' postuchat'sya v nadezhde, chto vyjdet bolee vezhlivyj  sluga.  Nakonec
mne otvoril vysokij, izmozhdennyj  chelovek  bez  shejnogo  platka  i  voobshche
krajne neryashlivyj  s  vidu;  lico  ego  tonulo  v  kopne  kosmatyh  volos,
svisavshih na plechi; i u nego tozhe glaza  byli,  tochno  prizrachnoe  podobie
glaz Ketrin, no daleko ne takie krasivye.
   - CHto vam nuzhno zdes'? - sprosil on ugryumo. - Kto vy?
   - Ran'she menya zvali Izabelloj  Linton,  -  otvetila  ya.  -  My  s  vami
vstrechalis' kogda-to, ser. Nedavno ya vyshla zamuzh za mistera Hitklifa, i on
privez menya syuda - nadeyus', s vashego razresheniya.
   - Tak on vernulsya? - sprosil pustynnik, glyadya na menya golodnym volkom.
   - Da, my tol'ko chto priehali, - skazala ya.  -  No  on  menya  ostavil  u
kuhonnoj dveri, a kogda ya hotela vojti, vash  synok  vzdumal  razygrat'  iz
sebya storozha i otpugnul menya pri pomoshchi bul'doga.
   - Horosho, chto chertov merzavec sderzhal slovo!  -  prorevel  moj  budushchij
domohozyain, sharya glazami vo mrake pozadi menya v nadezhde uvidet'  Hitklifa;
zatem on razrazilsya dlinnym monologom, ob®yasnyaya s rugan'yu i ugrozami,  chto
sdelal by on "s etim d'yavolom", esli by tot obmanul ego.
   YA pozhalela o svoej vtoroj popytke proniknut' v dom i uzhe pochti reshilas'
ubezhat', poka on ne konchil rugat'sya;  no  ne  uspela  ya  osushchestvit'  svoe
namerenie, kak hozyain doma prikazal mne vojti i, zahlopnuv za mnoyu  dver',
zaper ee na zasov. V kamine zharko gorel ogon',  no  tol'ko  otsvet  ego  i
osveshchal  vsyu  ogromnuyu  komnatu,  pol  kotoroj  sdelalsya  tusklo-serym;  i
blestyashchie kogda-to olovyannye blyuda, ot kotoryh ya devochkoj, byvalo, glaz ne
mogla otorvat', tozhe potuskneli pod sloem pyli. YA sprosila, nel'zya li  mne
pozvat' gornichnuyu, chtob  ona  otvela  menya  v  spal'nyu.  Mister  |rnsho  ne
udostoil menya otvetom. On shagal iz ugla v ugol, zalozhiv ruki v karmany  i,
vidimo, sovsem zabyv o moem prisutstvii; i on, kazalos', tak ushel v sebya i
glyadel takim mizantropom, chto ya ne reshilas' snova obespokoit' ego.
   Vas ne udivit, |llen, chto u menya bylo ochen' neveselo na dushe,  kogda  ya
sidela - ne odna, no huzhe, chem odna, - u negostepriimnogo ochaga i dumala o
tom, chto v chetyreh milyah otsyuda stoit moj privetlivyj dom i v nem vse, kto
mne dorog na svete; no mezhdu  nami  kak  budto  lezhal  ves'  Atlanticheskij
okean, a ne chetyre mili - mne ih ne perejti! YA sprashivala  u  sebya  samoj:
kuda mne podat'sya, gde iskat' utesheniya? I sredi vseh moih gorestej (tol'ko
upasi vas bog peredat' eto |dgaru ili Ketrin) bol'she vsego menya ugnetalo -
znaete chto? Otchayan'e, chto mne ne najti nikogo, kto mog by ili  zahotel  by
stat' moim soyuznikom protiv Hitklifa! YA pochti s radost'yu ehala na Grozovoj
Pereval, potomu chto pod ego krovom mne ne pridetsya byt' postoyanno odin  na
odin s muzhem; no Hitklif znal, sredi kakih lyudej nam predstoyalo zhit', i ne
boyalsya vmeshatel'stva s ih storony.
   YA sidela i dumala, a vremya  unylo  tyanulos':  probilo  vosem'  chasov  i
devyat', a mister |rnsho vse shagal po komnate, uroniv  golovu  na  grud',  v
polnom molchanii, i tol'ko poroj u nego vyryvalsya ston ili zlobnyj vozglas.
YA prislushivalas', ne razdastsya li v  dome  zhenskij  golos,  i  predavalas'
burnomu raskayaniyu i  mrachnym  predchuvstviyam,  kotorye  prorvalis'  nakonec
bezuderzhnym rydaniem. YA sama ne zamechala, chto goryuyu  tak  otkryto,  pokuda
|rnsho ne ostanovil  svoj  razmerennyj  shag  i,  stav  pryamo  peredo  mnoj,
vozzrilsya  na  menya  s  prosnuvshimsya  vdrug  lyubopytstvom.  Pol'zuyas'  ego
minutnym vnimaniem, ya zakrichala:
   - YA ustala s dorogi, ya hochu spat'! Gde gornichnaya? Provodite menya k nej,
raz ona ne idet ko mne!
   - Gornichnyh u nas net, - otvetil on, - vam  pridetsya  obsluzhivat'  sebya
samoj!
   - A gde mne lech'? - rydala ya. Ustalost' i gore tak menya pridavili,  chto
ya zabyla dumat' o svoem dostoinstve.
   - Dzhozef otvedet vas v komnatu Hitklifa, - skazal on.  -  Otvorite  etu
dver', on tam.
   YA uzhe bylo poshla,  kogda  vdrug  on  ostanovil  menya  i  dobavil  ochen'
strannym tonom:
   - Zaprite, pozhalujsta, vashu dver' na klyuch i na zadvizhku. Ne zabud'te!
   - Horosho! - skazala ya. - No zachem, mister |rnsho?
   Menya ne slishkom prel'shchala mysl' dobrovol'no zaperet'sya s Hitklifom.
   - Vot, smotrite! - skazal on v otvet, vytaskivaya iz  zhiletnogo  karmana
neobychajnogo vida pistolet s prilazhennym k  stvolu  oboyudoostrym  skladnym
nozhom. - |to velikij iskusitel' dlya otchayannogo cheloveka, pravda? YA ne mogu
ustoyat', i kazhduyu noch' podnimayus' s etoj shtukoj naverh i probuyu ego dver'.
Esli odnazhdy ya najdu ee otkrytoj, emu konec! YA eto delayu neizmenno... Hot'
kazhdyj raz ya za minutu pered tem perebirayu sotnyu dovodov,  kotorye  dolzhny
by menya ostanovit', kakoj-to d'yavol tolkaet menya mahnut' na svoi  shtany  i
ubit' vraga. Boris' ne boris' s etim d'yavolom, a nastupit chas, i vsya  rat'
angelov nebesnyh ne spaset vashego Hitklifa!
   YA s interesom razglyadyvala pistolet. Otvratitel'naya  mysl'  voznikla  u
menya: kak ya budu sil'na, esli zavladeyu etim oruzhiem! YA vzyala ego v ruki  i
potrogala lezvie. |rnsho, udivlennyj, sledil  za  vyrazheniem,  otrazhavshimsya
korotkuyu minutu na moem lice: to byl ne uzhas, to byla zavist'. On  revnivo
vyhvatil u menya pistolet, zakryl nozh i snova spryatal oruzhie na grudi.
   - Mozhete emu rasskazat', mne vse ravno, - zayavil on.  -  Predosteregite
ego, ohranyajte. Vy, ya vizhu, znaete, v kakih my s nim otnosheniyah:  grozyashchaya
emu opasnost' vas ne potryasla.
   - CHto sdelal vam Hitklif? - sprosila ya. - Kakuyu nanes on vam obidu, chto
zasluzhil takuyu nenavist'? Ne razumnej li bylo by predlozhit' emu s®ehat'?
   - Net! - progremel |rnsho. - Pust'  on  tol'ko  zaiknetsya  o  tom,  chtob
ostavit' menya, i on - mertv. Ugovorite ego eto sdelat', i vy - ego ubijca!
CHto zh, neuzheli ya dolzhen poteryat' _vse_ bez  shansa  otygrat'sya?  A  Gertonu
stat'  nishchim?  Proklyat'e!  Net,  ya  vernu  svoe:  i  ego  zolotom  ya  tozhe
zavladeyu... Potom prol'yu ego krov'! A ego dusha pojdet v ad!  I  ad,  kogda
primet takogo postoyal'ca, stanet v desyat' raz chernej, chem byl!
   Vy mne rasskazyvali, |llen, pro obychai vashego  prezhnego  gospodina.  On
yavno na grani sumasshestviya: vo vsyakom sluchae byl  na  grani  vchera  noch'yu.
Vozle nego  ya  trepetala  ot  straha,  i  obshchestvo  ugryumogo  nevezhi-slugi
pokazalos' mne predpochtitel'nee.  Mister  |rnsho  snova  molcha  zashagal  po
komnate, i ya, otkinuv zadvizhku, proskol'znula  v  kuhnyu.  Dzhozef,  sgorbiv
spinu, zaglyadyval v bol'shuyu kastryulyu, kachavshuyusya nad ognem;  a  na  skam'e
vozle nego stoyala derevyannaya miska  s  ovsyanoj  krupoj.  Voda  v  kastryule
zakipala, i on povernulsya, chtoby zapustit' ruku v misku. YA soobrazila, chto
eto varitsya uzhin, i  tak  kak  ya  progolodalas',  to  reshila  sdelat'  ego
s®edobnym; itak, ya rezko kriknula:
   - Ovsyanku svaryu ya! - i, otodvinuv ot nego  posudinu,  stala  snimat'  s
sebya shlyapu i amazonku. - Mister |rnsho, - prodolzhala ya,  -  predlagaet  mne
samoj sebya obsluzhivat': ya gotova. YA ne  sobirayus'  razygryvat'  sredi  vas
gospozhu, ya boyus', chto inache umru tut s golodu.
   - Bozhe  miloserdnyj!  -  zavorchal  on,  usazhivayas'  i  poglazhivaya  svoi
polosatye chulki  ot  kolen  do  shchikolotok.  -  Ezheli  tut  nachnutsya  novye
rasporyadki, kogda ya ele-ele priladilsya k dvum  hozyaevam...  ezheli  posadyat
mne na golovu eshche i hozyajku, - pohozhe na to, chto pora  otsyuda  vymetat'sya.
Ne dumal ya dozhit' do takogo dnya, kogda mne  pridetsya  uhodit'  s  obzhitogo
mesta, da sdaetsya, etot den' nedalek!
   Ego prichitaniya ostavalis' bez otveta: ya  bystro  pristupila  k  rabote,
vspominaya so vzdohom to vremya, kogda ona byla by dlya menya veseloj zabavoj;
no prishlos' poskorej otognat' eti mysli. Oni menya navodili na vospominaniya
o prezhnem schast'e, i chem sil'nej byla opasnost' voskresit' pered soboj ego
kartiny, tem bystrej vertela ya v kastryule lozhkoj i tem  chashche  podsypala  v
vodu prigorshni krupy. Dzhozef s vozrastavshim  vozmushcheniem  sledil  za  moej
stryapnej.
   - Nu-nu! - vosklical on. - Segodnya,  Gerton,  ty  ne  stanesh'  est'  za
uzhinom kashu: v nej budut tol'ko kom'ya  s  moj  kulak  velichinoj.  Nu  vot,
opyat'! YA by na vashem meste buhnul tuda vse srazu - s chashkoj  vmeste.  Tak!
Teper' tol'ko snyat' s ognya, i gotovo! Tyap da  lyap!  Schast'e  eshche,  chto  ne
vyshibli dna v kotelke!
   Ovsyanka moya, priznayus', byla syrovata, kogda ee razlili po tarelkam; ih
postavili chetyre i prinesli iz korovnika bol'shuyu krinku parnogo moloka  na
celyj gallon, kotoruyu Gerton  pridvinul  k  sebe  i  nachal,  raspleskivaya,
lakat' iz nee. YA vozmutilas' i potrebovala, chtob emu nalili ego  porciyu  v
kruzhku, potomu chto mne budet  protivno  pit'  iz  sosuda,  s  kotorym  tak
neopryatno obrashchayutsya. Staryj grubiyan schel nuzhnym obidet'sya na menya za  moyu
brezglivost': on neskol'ko raz povtoril, chto mal'chik takoj zhe blagorodnyj,
kak ya, i takoj zhe zdorovyj, i ego, Dzhozefa, udivlyaet, s chego eto ya "tak  o
sebe voobrazhayu". Mezhdu tem malen'kij negodyaj prodolzhal lakat' i kosilsya na
menya s vyzyvayushchim vidom, puskaya slyuni v kuvshin.
   - YA pojdu uzhinat' v druguyu komnatu, - skazala  ya.  -  Est'  u  vas  tut
gostinaya?
   - Gostinaya? - uhmyl'nulsya sluga. - Gostinaya! Net, gostinyh u  nas  net.
Esli nashe obshchestvo vam ne po nravu, sidite s hozyainom; a esli  vam  ne  po
nravu ego obshchestvo, sidite s nami.
   - Tak ya pojdu naverh, - otvetila ya.  -  Otvedite  menya  v  kakuyu-nibud'
komnatu.
   YA postavila svoyu tarelku na podnos i poshla prinesti eshche moloka. Serdito
vorcha, Dzhozef vstal i poplelsya vperedi menya: my podnyalis'  na  cherdak;  on
otkryval to odnu, to druguyu dver', zaglyadyvaya v pomeshcheniya, mimo kotoryh my
prohodili.
   - Vot vam komnata, - skazal on nakonec, tolknuv ne dver', a rasshatannuyu
dosku na petlyah. - Zdes' dostatochno udobno, chtoby skushat' tarelku kashi.  V
uglu tut kul' pshenicy, gryaznovatyj, pravda. Esli vy boites' zapachkat' vashe
pyshnoe shelkovoe plat'e, postelite sverhu nosovoj platok.
   "Komnata" okazalas' prosto chulanom, gde sil'no pahlo solodom i  zernom;
polnye meshki togo  i  drugogo  gromozdilis'  vokrug,  ostavlyaya  poseredine
shirokoe svobodnoe prostranstvo.
   - CHto vy, pravo! - vskrichala ya, s vozmushcheniem povernuvshis'  k  nemu,  -
zdes' zhe ne spyat. YA hochu videt' svoyu spal'nyu.
   - Spal'nyu? - peresprosil on nasmeshlivo. - Vy videli vse spal'ni,  kakie
tut est', - von moya.
   On ukazal na vtoroj chulan, otlichavshijsya  ot  pervogo  tol'ko  tem,  chto
steny ego byli ne tak zastavleny i v odnom uglu  stoyala  bol'shaya,  nizkaya,
bez pologa krovat', zastlannaya v nogah sinim odeyalom.
   - Na chto mne vasha, - vozrazila ya. - Polagayu, mister  Hitklif  ne  zhivet
pod samoj kryshej?
   - A! Vy hotite v komnatu mistera Hitklifa? - vskrichal on, tochno  sdelav
novoe otkrytie.  -  Tak  by  srazu  i  skazali!  YA  by  togda  pryamo,  bez
okolichnostej otvetil vam, chto ee-to vam  videt'  nikak  nel'zya,  -  on,  k
sozhaleniyu, derzhit ee na zapore, i nikto tuda ne suetsya - tol'ko on odin.
   - Milyj u vas dom, Dzhozef, - ne sderzhalas' ya, - i priyatnye zhivut v  nem
lyudi! Naverno, vse bezumie, skol'ko est' ego na  svete,  vselilos'  v  moyu
golovu v tot den', kogda ya nadumala svyazat' s nimi svoyu  sud'bu!  Vprochem,
sejchas eto k delu ne otnositsya. Est' zhe eshche i drugie komnaty.  Radi  boga,
ne tyanite i gde-nibud' ustrojte menya.
   On ne otvetil na etu pros'bu, tol'ko zakovylyal unylo vniz po derevyannym
stupen'kam i ostanovilsya pered komnatoj, kotoraya - kak ya ponyala  po  tomu,
kak on medlil, i po mebeli v nej - byla luchshej v dome. Zdes' lezhal  kover:
horoshij kover, no risunok ischez pod sloem pyli;  pered  kaminom  -  reznoj
ekran, izodrannyj v lohmot'ya, krasivaya dubovaya krovat' sovremennogo  stilya
s pyshnym malinovym pologom iz dorogoj materii, no on, ochevidno,  podvergsya
grubomu obrashcheniyu: drapirovka  visela  festonami,  sodrannaya  s  kolec,  i
metallicheskij prut, na kotorom on derzhalsya, prognulsya  s  odnogo  konca  v
dugu, tak chto  materiya  volochilas'  po  polu.  Stul'ya  tozhe  postradali  -
nekotorye  ochen'  sil'no,  i  glubokie  zarubki  povredili  obshivku  sten.
Nabravshis' smelosti, ya prigotovilas' vojti i  raspolozhit'sya  zdes',  kogda
moj glupyj provodnik ob®yavil: "|to spal'nya hozyaina". Uzhin moj tem vremenem
prostyl, appetit ischez, a moe terpenie istoshchilos'.  YA  potrebovala,  chtoby
mne nemedlenno otveli mesto i dali vozmozhnost' otdohnut'.
   - Kakogo cherta vam nado?  -  nachal  staryj  hanzha.  -  Gospodi,  prosti
pomiluj! V kakoe peklo prikazhete vas svesti, bestolkovaya  vy  nadoeda!  Vy
videli vse, krome komnatenki Gertona. Bol'she v dome net  ni  edinoj  nory,
gde mozhno lech'.
   YA tak byla zla, chto shvyrnula na pol podnos so vsem, chto na nem  stoyalo;
potom  sela  na  verhnyuyu  stupen'ku  lestnicy,  zakryla  rukami   lico   i
rasplakalas'.
   - |h, eh! - zakryahtel Dzhozef. - Kuda kak razumno, miss Keti!  Kuda  kak
razumno, miss Keti! Vot pridet  sejchas  hozyain  i  spotknetsya  o  razbitye
gorshki,  i  togda  my  koe-chto  uslyshim:  nam  skazhut,  chego  nam   zhdat'.
Sumasbrodnaya negodnica! Vot nakazhut vas za eto do samogo rozhdestva - i  po
zaslugam; v glupoj zlobe kidat' pod nogi dragocennye bozh'i dary! No esli ya
hot' chto-nibud'  smyslyu,  nedolgo  vam  kurazhit'sya.  Vy  dumaete,  Hitklif
poterpit etakoe svoevolie? Hotel by  ya,  chtoby  on  pojmal  vas  na  takoj
prodelke. Oh, kak hotel by!
   Ne perestavaya rugat'sya, on pobrel v svoyu berlogu i unes s soboyu  svechu.
YA ostalas' v temnote. Razdum'e, prishedshee vsled za moim glupym  postupkom,
zastavilo menya  priznat'sya,  chto  nado  smirit'  svoyu  gordost',  obuzdat'
beshenstvo i postarat'sya ustranit' ego posledstviya. Tut yavilas' neozhidannaya
pomoshch' v obraze Udava, v kotorom ya priznala  teper'  syna  nashego  starogo
Polzuna: svoe shchenyach'e detstvo on provel v  Skvorcah  i  byl  podaren  moim
otcom misteru Hindli. Pes, kazhetsya, tozhe menya  uznal:  on  tknulsya  mordoj
pryamo mne v nos - v znak privetstviya, a  potom  stal  toroplivo  pod®edat'
ovsyanku, poka ya oshchupyvala stupen'ku  za  stupen'koj,  sobiraya  cherepki,  i
nosovym platkom stirala s peril bryzgi  moloka.  Edva  my  zakonchili  svoi
trudy, kak ya uslyshala shagi |rnsho v koridore; moj pomoshchnik podzhal  hvost  i
prizhalsya k stene; ya proshmygnula v blizhajshuyu dver'. Sobake tak i ne udalos'
izbezhat' stolknoveniya s hozyainom - kak ya dogadalas' po  ee  stremitel'nomu
begu s lestnicy i protyazhnomu zhalobnomu voyu.  Mne  poschastlivilos'  bol'she:
tot proshel mimo, otkryl dver' v svoyu komnatu i tam  zapersya.  Srazu  posle
etogo voshel Dzhozef s Gertonom - ulozhit' mal'chika  spat'.  YA,  okazyvaetsya,
nashla pribezhishche v komnate Gertona, i starik, uvidev menya, skazal:
   - Nado dumat', hvatit mesta v dome dlya obeih -  dlya  vas  i  dlya  vashej
spesi. Tut prostorno, mozhete raspolagat'sya, i gospod' bog - uvy!  -  budet
tret'im v stol' durnom obshchestve!
   YA s radost'yu vospol'zovalas' predlozheniem, i,  brosivshis'  v  kreslo  u
kamina, v tu zhe minutu stala klevat' nosom i zasnula. Son moj byl glubok i
sladok, no slishkom skoro oborvalsya. Mister Hitklif razbudil menya; on voshel
i sprosil v svoej lyubeznoj manere, chto ya tut  delayu.  YA  skazala  emu,  po
kakoj prichine tak pozdno ne splyu,  -  klyuch  ot  nashej  komnaty  u  nego  v
karmane. Slovo "nasha" ego smertel'no oskorbilo. On ob®yavil, chto komnata ne
moya i nikogda moej ne  budet  i  chto  on...  no  ne  stanu  povtoryat'  ego
skvernoslovie i opisyvat', kak on obychno sebya vedet:  on  izobretatelen  i
neutomim v staraniyah probudit' vo mne otvrashchenie! Inogda  ya  tak  na  nego
divlyus', chto udivlenie ubivaet strah. I vse-taki, uveryayu vas, ni tigr,  ni
yadovitaya zmeya ne mogli by vnushit' mne takoj uzhas, kakoj ya ispytyvayu  pered
nim. On skazal mne, chto Ketrin bol'na i chto vinoven v ee bolezni moj brat;
i dalee poobeshchal, chto ya budu zameshchat' emu ego zaklyatogo  vraga  i  terpet'
mucheniya, poka on ne doberetsya do |dgara.
   YA ego nenavizhu... ya neschastna bez mery... ya byla  duroj!  Smotrite,  ni
slovom ne zaiknites' ob etom pri kom-nibud' na  Myze.  YA  vas  budu  zhdat'
kazhdyj den' - ne zastav'te zhe menya zhdat' naprasno!
   Izabella".





   Prochitav eto pis'mo, ya totchas poshla k svoemu gospodinu i soobshchila  emu,
chto ego sestra poselilas' na Perevale i  chto  ona  mne  napisala,  vyrazhaya
sozhalenie o bolezni missis Linton i  goryachee  zhelanie  videt'  brata;  ona
molit, chtob on poskoree prislal ej cherez menya vest' o proshchenii.
   - O proshchenii? - skazal Linton. -  Mne  nechego  ej  proshchat',  |llen.  Vy
mozhete, esli hotite, segodnya zhe posle obeda pojti na  Grozovoj  Pereval  i
skazat' ej, chto ya niskol'ko ne serzhus', - no mne bol'no, chto ya ee poteryal;
tem bolee, chto ya nikak ne mogu dumat', budto ona schastliva. Odnako o  tom,
chtoby mne ee navestit', ne mozhet byt' i rechi: my  razlucheny  naveki.  Esli
ona v samom dele hochet menya odolzhit', to pust' ubedit negodyaya, za kotorogo
vyshla zamuzh, uehat' iz nashih mest.
   - A vy ne napishete ej? Hotya by koroten'kuyu  zapisku?  -  poprobovala  ya
sklonit' ego.
   - Net, - on otvetil. - |to ni k chemu. Moi snosheniya  s  sem'ej  Hitklifa
sleduet ogranichit', kak i ego sem'i s moeyu. Ih nado presech' sovsem!
   Holodnost' mistera |dgara menya prosto ubila; i vsyu dorogu  ot  Myzy  do
Perevala ya lomala golovu nad tem, kak mne vlozhit' v ego slova hot' nemnogo
serdechnosti, kogda ya budu ih peredavat'; kak smyagchit' ego  otkaz  napisat'
Izabelle hot' neskol'ko strok v uteshenie. A ona, uzh  pover'te,  napryazhenno
zhdala menya s samogo utra: podhodya sadom k domu, ya uglyadela  ee  v  okne  i
kivnula ej, no ona otpryanula, tochno boyas', chto  ee  zametyat.  YA  voshla  ne
postuchav. Nikogda ne videla ya  nichego  pechal'nej  i  mrachnej  etogo  doma,
kogda-to takogo veselogo! Dolzhna soznat'sya, na meste nashej molodoj ledi  ya
by hot' podmela u ochaga i  sterla  pyl'  so  stolov.  No  duh  nebrezheniya,
vladevshij vsem vokrug, uzhe zavladel i eyu. Krasivoe ee lico stalo bleklym i
ravnodushnym; volosy ne ubrany; lokony chast'yu  svisali  na  sheyu,  ostal'nye
byli koe-kak zakrucheny na golove. Ona, dolzhno byt', so  vcherashnego  vechera
ne pritronulas' k svoej odezhde. Hindli ne bylo. Mister  Hitklif  sidel  za
stolom i perebiral kakie-to listki, zalozhennye v zapisnuyu knizhku; no kogda
ya voshla, on vstal, vpolne druzhelyubno sprosil, kak ya pozhivayu,  i  predlozhil
mne stul. On byl zdes' edinstvennym, chto sohranyalo prilichnyj vid; mne dazhe
podumalos', chto on nikogda tak  horosho  ne  vyglyadel.  Obstoyatel'stva  tak
izmenili oboih, chto cheloveku, ne znavshemu ih ran'she, on, verno,  pokazalsya
by prirozhdennym dzhentl'menom, a ego zhena - nastoyashchej malen'koj zamarashkoj!
Ona kinulas' ko mne pozdorovat'sya i protyanula ruku za ozhidaemym pis'mom. YA
pokachala golovoj. Ona ne ponyala znaka i prosledovala za mnoyu k gorke, kuda
ya podoshla polozhit' svoyu shlyapu, i nastojchivo  sheptala,  chtob  ya  sejchas  zhe
otdala ej to, chto prinesla. Hitklif  razgadal,  k  chemu  ee  uhishchreniya,  i
skazal:
   - Esli u vas chto-nibud' est' dlya Izabelly  (a  u  vas,  konechno,  est',
Nelli), - otdajte ej. Vam nezachem delat' iz etogo tajnu: my nichego drug ot
druga ne skryvaem.
   - No u menya nichego net dlya nee, - otvetila ya, reshiv, chto samoe luchshee -
srazu zhe vylozhit' pravdu. - Moj gospodin prosil peredat' sestre, chtob  ona
teper' ne zhdala ot  nego  ni  pisem,  ni  vizitov.  On  shlet  vam  privet,
sudarynya, i pozhelaniya schast'ya i proshchaet vam  gore,  kotoroe  vy  prichinili
emu, no on polagaet, chto s etogo vremeni  mezhdu  ego  domom  i  vashim  vse
snosheniya dolzhny byt' prervany, potomu  chto  oni  ni  k  chemu  horoshemu  ne
privedut.
   U missis Hitklif chut' drognuli guby, ona vernulas' na prezhnee  mesto  k
oknu. Muzh ee stal podle menya u ochaga i nachal rassprashivat' o Ketrin. YA emu
rasskazala pro ee bolezn' stol'ko, skol'ko  sochla  udobnym,  a  on  svoimi
voprosami vyvedal u menya pochti vse fakty, svyazannye s prichinoj bolezni.  YA
po zaslugam vinila Ketrin za to, chto vse eto ona sama na sebya navlekla.  I
v zaklyuchenie ya vyrazila nadezhdu, chto on posleduet primeru mistera  Lintona
i budet izbegat' vsyakih snoshenij s ego sem'ej.
   - Missis Linton nachala popravlyat'sya, - skazala ya. - Prezhnej ona nikogda
ne budet, no zhizn' ee my otstoyali; i esli Ketrin v samom dele  chto-to  dlya
vas znachit, postarajtes' bol'she ne vstavat' na ee puti; da,  samoe  luchshee
vam sovsem uehat'  iz  nashih  mest.  A  chtoby  vam  na  eto  reshit'sya  bez
sozhaleniya, ya skazhu vam: Ketrin Linton tak zhe ne pohozha na  vashego  starogo
druga Ketrin |rnsho, kak eta molodaya ledi ne pohozha na menya. I vneshnost' ee
sil'no izmenilas', a harakter  i  togo  bol'she;  i  chelovek,  kotoromu  po
neobhodimosti pridetsya byt' ee sputnikom zhizni, smozhet vpred' podderzhivat'
svoe chuvstvo k nej tol'ko vospominaniyami o tom,  chem  ona  byla  kogda-to,
chelovekolyubiem i soznaniem svoego dolga!
   - Vpolne vozmozhno, - zametil Hitklif, starayas'  kazat'sya  spokojnym.  -
Vpolne vozmozhno, chto tvoj gospodin dolzhen  budet  iskat'  oporu  tol'ko  v
chelovekolyubii i v soznanii dolga. No neuzheli ty voobrazhaesh', chto ya ostavlyu
Ketrin na ego soznanie dolga,  na  ego  chelovekolyubie?  I  kak  ty  mozhesh'
ravnyat' moe chuvstvo k Ketrin s ego chuvstvom? Ty ne ujdesh' iz  etogo  doma,
poka ne dash' slova, chto ustroish' mne svidanie s nej: hochesh'  ty  ili  net,
vse ravno ya s nej uvizhus'! CHto na eto skazhesh'?
   - Skazhu, mister Hitklif, - otvechala  ya,  -  chto  vy  ne  dolzhny  s  nej
videt'sya, i tut ya vam sodejstvovat' ne stanu. Eshche odna vasha vstrecha s moim
gospodinom okonchatel'no ee ub'et.
   - Pri tvoem sodejstvii etogo mozhno budet izbezhat', - nachal on snova.  -
Esli zhe vstanet takaya opasnost', esli Linton vzdumaet opyat'  postavit'  ee
zhizn' pod ugrozu, ya dumayu, sud opravdaet menya, kogda ya dojdu do krajnosti!
Proshu, skazhi mne so vsej otkrovennost'yu, budet li Ketrin sil'no  stradat',
poteryav ego? Boyus', chto budet, i etot strah uderzhivaet menya. V etom  vidno
razlichie mezhdu ego lyubov'yu i moej: bud' ya na ego meste, a on na  moem,  ya,
hot' szhigaj menya samaya lyutaya nenavist', nikogda by ya  ne  podnyal  na  nego
ruku. Ty smotrish' nedoverchivo? Da, nikogda! Nikogda ne izgnal by ya ego  iz
ee obshchestva, poka ej hochetsya byt' bliz nego. V tot chas, kogda on  stal  by
ej bezrazlichen, ya vyrval by serdce iz ego grudi i pil by ego krov'! No  do
teh por - esli ne verish', ty ne  znaesh'  menya  -  do  teh  por  ya  dal  by
razrezat' sebya na kuski, no ne tronul by voloska na ego golove!
   - I vse zhe, - perebila ya, - vy bez zazreniya sovesti hotite ubit' vsyakuyu
nadezhdu na ee okonchatel'noe vyzdorovlenie, vorvavshis' v ee pamyat'  sejchas,
kogda ona vas pochti zabyla, i snova ee vovlekaya v buryu razlada i otchayaniya.
   - Dumaesh', ona pochti zabyla menya? -  sprosil  on.  -  O  Nelli!  Ty  zhe
znaesh', chto net! Ty znaesh' ne huzhe, chem ya, chto na  kazhduyu  dumu,  otdannuyu
Lintonu, ona tysyachu dum otdaet mne. V samuyu tyazhkuyu  poru  moej  zhizni  mne
pokazalos', chto Keti menya zabyla: eta mysl' neotstupno menya  presledovala,
kogda ya syuda vernulsya letom. Tol'ko slovo samoj Ketrin prinudilo  by  menya
dopustit' opyat' etu gor'kuyu mysl'. I togda Linton obratilsya by dlya menya  v
nichto, i Hindli, i vse strashnye sny, chto mne snilis' kogda-libo. Dva slova
opredelili by togda vse moe budushchee -  smert'  i  ad.  ZHit',  poteryav  ee,
znachit goret' v adu. No ya byl glupcom, kogda na mgnovenie poveril, chto ona
cenit predannost' |dgara Lintona  bol'she  moej.  Lyubi  on  ee  vsem  svoim
nichtozhnym sushchestvom, on za vosem'desyat let ni dal  by  ej  stol'ko  lyubvi,
skol'ko ya za odin den'. I u Ketrin serdce takoe zhe glubokoe, kak moe.  Kak
morya ne vmestit' v otpechatok konskogo kopyta,  tak  ee  chuvstvo  ne  mozhet
prinadlezhat' bezrazdel'no Lintonu. Da  chto  tam!  On  edva  li  mnogim  ej
dorozhe, chem ee sobaka ili loshad'. Emu li byt' lyubimym, kak ya lyubim!  Razve
ona mozhet lyubit' v nem to, chego v nem net?
   - Ketrin i |dgar lyubyat drug druga, kak vsyakaya drugaya cheta! -  zakrichala
Izabella s neozhidannoj goryachnost'yu. - Nikto ne vprave tak o nih  govorit',
i ya ne poterplyu, chtoby pri mne ponosili moego brata!
   - Vash brat i vas neobychajno lyubit, ne pravda li? -  zametil  nasmeshlivo
Hitklif. - On s udivitel'noj legkost'yu pustil vas plyt' po vole voln.
   - On ne znaet, chto mne prihoditsya perenosit', - otvetila ona. - |togo ya
emu ne soobshchala.
   - Znachit, koe-chto vy emu vse-taki soobshchili. Vy pisali emu?
   - Napisala raz o tom, chto vyshla zamuzh, - vy videli pis'mo.
   - I s teh por nichego?
   - Nichego.
   - K sozhaleniyu, nasha molodaya ledi vyglyadit mnogo huzhe s teh por,  kak  v
ee zhizni proizoshla peremena, - vstavila ya. - Vidno, u kogo-to  malovato  k
nej lyubvi, i ya dogadyvayus', u kogo, tol'ko, pozhaluj, luchshe ne nazyvat'.
   - Kak ya dogadyvayus' - u nee samoj, - skazal Hitklif. - Ona opustilas' i
stala neryahoj! Ona uzhe ne staraetsya  nravit'sya  mne  -  ej  eto  naskuchilo
udivitel'no bystro! Ty, pozhaluj, ne poverish': no uzhe  nautro  posle  nashej
svad'by ona  zahnykala,  chto  hochet  domoj.  Vprochem,  chem  men'she  v  nej
privlekatel'nosti, tem bol'she podhodit ona k etomu domu. I  ya  pozabochus',
chtob zhena ne osramila menya, sbezhav otsyuda.
   - Otlichno, ser, - vozrazila ya, - no vy, nadeyus', primete  vo  vnimanie,
chto missis Hitklif privykla, chtoby za nej byl uhod i prismotr, i  chto  ona
vospitana, kak edinstvennaya doch', kotoroj  kazhdyj  rad  byl  usluzhit'.  Vy
dolzhny vzyat' ej sluzhanku, chtoby ta derzhala vse vokrug v  chistote,  i  sami
dolzhny serdechno obrashchat'sya s zhenoj. CHto by ni dumali vy o mistere  |dgare,
vy ne mozhete somnevat'sya, chto ego sestra sposobna na  sil'noe  chuvstvo.  A
inache s chego by ona brosila svoj krasivyj dom, pokojnuyu zhizn',  druzej,  i
svyazalas' by s vami navek, i poselilas' na etoj pustynnoj gore.
   - Ona brosila ih v samoobol'shchenii, - otvetil on, - voobraziv,  budto  ya
romanticheskij geroj,  i  ozhidaya  bezgranichnoj  snishoditel'nosti  ot  moej
rycarskoj predannosti. Edva li ya mogu schitat' ee chelovekom v zdravom ume -
tak upryamo verit ona v svoe fantasticheskoe predstavlenie obo  mne  i  vsem
povedeniem staraetsya ugodit' etomu vymyshlennomu geroyu, stol' ej lyubeznomu.
No teper', mne dumaetsya, ona nachinaet ponimat', chto ya takoe: ya  bol'she  ne
vizhu glupyh ulybok i  uzhimok,  razdrazhavshih  menya  vnachale,  i  bezmozgloj
nesposobnosti ponyat', chto ya ne shuchu,  kogda  vyskazyvayu  ej  v  lico  svoe
mnenie o nej i o ee glupoj vlyublennosti. Potrebovalos' ogromnoe napryazhenie
vseh ee umstvennyh sposobnostej, chtoby soobrazit' nakonec,  chto  ya  ee  ne
lyublyu. YA dumal odno vremya, chto, skol'ko ee ni uchi, etogo ej  ne  vdolbish'.
No vse-taki ona i  sejchas  ploho  eto  ponimaet,  ibo  segodnya  utrom  ona
ob®yavila, kak potryasayushchuyu novost', chto mne dejstvitel'no  udalos'  vnushit'
ej nenavist' ko mne! Voistinu Gerkulesov podvig, uveryayu tebya! Esli ya etogo
dostig, mne est'  chemu  poradovat'sya.  Mogu  ya  verit'  vashemu  zayavleniyu,
Izabella? Vy uvereny, chto nenavidite menya? Esli  ya  vas  ostavlyu  odnu  na
poldnya, vy ne pridete ko mne opyat', vzdyhaya  i  podol'shchayas'?  Konechno,  ej
hotelos' by, chtoby ya v tvoem prisutstvii razygral voploshchennuyu nezhnost': ee
tshcheslavie uyazvleno, kogda pravda vystavlena napokaz. A po mne, pust'  hot'
ves' svet uznaet, chto strast' byla zdes' tol'ko s odnoj storony: ya nikogda
ne lgal ej na etot schet. YA ne proyavlyal pritvornoj myagkosti - v etom ona ne
mozhet menya  obvinit'.  Pervoe,  chto  ya  sdelal  na  ee  glazah,  kogda  my
rasstalis' s Myzoj, - ya povesil ee bolonku; i kogda ona  stala  molit'  za
sobachonku, pervye moi slova byli o tom, chto ya s radost'yu povesil by vseh i
kazhdogo, kto prinadlezhit k ee domu,  za  isklyucheniem  odnogo  sushchestva,  -
vozmozhno, ona prinyala ogovorku  na  svoj  schet.  No  nikakoe  zverstvo  ne
pretilo ej: ya dumayu, ej ot prirody svojstvenno voshishchat'sya zverstvom, lish'
by nichto ne grozilo ee sobstvennoj dragocennoj osobe!  Tak  razve  eto  ne
verh  neleposti,  ne  chistejshij  idiotizm,  esli  takaya   zhalkaya   rabynya,
skudoumnaya samka, legavaya suka vozmechtala, chto ya mogu ee  polyubit'?  Skazhi
svoemu gospodinu, Nelli, chto ya v  zhizni  ne  vstrechal  takogo  prezrennogo
sushchestva, kak ego sestra. Ona  pozorit  dazhe  takoe  imya,  kak  Linton.  YA
prodelyval vsyakie opyty, proveryaya, kakoe eshche unizhenie ona sposobna vynesti
i snova potom pripolzti k moim nogam, - i sluchalos', ya dolzhen byl pojti na
poslableniya tol'ko potomu, chto u menya  ne  hvatalo  izobretatel'nosti.  No
skazhi emu takzhe, chto ego bratskoe i sudejskoe serdce mozhet ne trevozhit'sya,
- ya strogo derzhus' v granicah zakona. Do sih por ya izbegal  dat'  ej  hot'
malejshee pravo trebovat'  razvoda.  Bolee  togo:  ej  ne  pridetsya  nikogo
prosit', chtoby nas razluchili. Esli zhelaet, ona mozhet ujti:  dokuka  ot  ee
prisutstviya ne iskupaetsya tem udovol'stviem, kakoe poluchaesh', muchaya ee!
   - Mister Hitklif, - skazala ya, - eto razgovor umalishennogo. Vasha  zhena,
po vsej veroyatnosti, ubezhdena, chto vy sumasshedshij; i po etoj  prichine  ona
byla do sih por terpeliva s vami. No teper', kogda vy  govorite,  chto  ona
mozhet ujti, ona nesomnenno vospol'zuetsya razresheniem. Ved' vy ne nastol'ko
ocharovany, sudarynya, chtob ostavat'sya s nim po dobroj vole?
   - Bros', |llen! - otvetila Izabella, i ee glaza gnevno zaiskrilis';  ih
vzglyad ne ostavlyal somnenij, chto  staraniya  ee  supruga  vozbudit'  v  nej
nenavist' ne ostalis' besplodnymi. - Ne  ver'  ni  odnomu  ego  slovu.  On
lzhivyj bes! CHudovishche, ne chelovek! On mne i ran'she ne raz  govoril,  chto  ya
mogu ot nego ujti; i ya sdelala odnazhdy takuyu popytku, no  ne  osmelyus'  ee
povtorit'! Tol'ko obeshchaj, |llen,  chto  ne  peredash'  ni  polslova  iz  ego
gnusnyh rechej moemu bratu ili Ketrin. CHto by on tut ni utverzhdal,  u  nego
odno zhelanie - dovesti |dgara do otchayaniya. On govorit, chto zhenilsya na  mne
s cel'yu poluchit' vlast' nad |dgarom, no on ee ne poluchit - ya skorej  umru!
YA nadeyus' - o tom lish'  i  molyus',  -  chto  on  zabudet  svoe  d'yavol'skoe
blagorazumie i ub'et menya! YA ne pomyshlyayu  ob  inoj  radosti,  kak  umeret'
samoj ili uvidet' mertvym ego!
   - Tak! Na segodnya dovol'no! - skazal Hitklif. -  Esli  tebya  vyzovut  v
sud, Nelli, vspomni eti slova!  I  poglyadi  vnimatel'no  ej  v  lico:  eshche
nemnogo, i ona stanet podhodyashchej paroj dlya menya. Net,  sejchas  vas  nel'zya
predostavit' sebe samoj, Izabella; i buduchi vashim zakonnym pokrovitelem, ya
dolzhen opekat' vas, kak ni protivna mne eta obyazannost'. Stupajte  naverh;
mne nuzhno skazat' koe-chto |llen Din s glazu na glaz. Net, ne syuda:  ya  vam
skazal, naverh! CHtoby vyjti na lestnicu, detka, vam nado von v tu dver'!
   On shvatil ee, i vytolknul iz komnaty, i vernulsya, bormocha:
   - Vo mne net zhalosti! Net! CHem bol'she cherv' izvivaetsya, tem sil'nee mne
hochetsya ego razdavit'! Kakoj-to nravstvennyj zud. I ya raschesyvayu yazvu  tem
upornej, chem sil'nee stanovitsya bol'.
   - A vy ponimaete, chto znachit slovo "zhalost'"?  -  skazala  ya,  toropyas'
vzyat' s polki shlyapu. - Vy ee hot' raz v zhizni pochuvstvovali?
   - Polozhi shlyapu na mesto! - perebil on, vidya,  chto  ya  sobralas'.  -  Ty
sejchas ne ujdesh'. Vot chto, Nelli: esli ya  tebya  ne  ugovoryu,  to  zastavlyu
pomoch' mne  osushchestvit'  moe  reshenie,  a  reshil  ya  uvidet'  Ketrin  -  i
neotlozhno. Klyanus', ya ne zamyshlyayu zla: ya ne zhelayu vyzyvat' perepoloha,  ne
zhelayu ni raspalyat', ni oskorblyat' mistera Lintona; ya tol'ko hochu uznat' ot
nee samoj, kak ona chuvstvuet sebya i pochemu ona zabolela. I sprosit', chto ya
dolzhen delat', chtoby hot' kak-to pomoch' ej.  Vchera  noch'yu  ya  shest'  chasov
prostoyal v sadu u Lintonov i segodnya pridu opyat'; i  kazhduyu  noch'  ya  budu
prihodit' tuda,  poka  ne  predstavitsya  sluchaj  vojti  v  dom.  Esli  mne
vstretitsya |dgar Linton, ya, ne razdumyvaya, sob'yu  ego  s  nog  i  tak  ego
ugoshchu, chto on budet vesti sebya tiho, poka ya tam. Esli on vypustit na  menya
svoih slug, ya otgonyu ih, prigroziv  etimi  pistoletami.  No  ne  luchshe  li
predotvratit' moe stolknovenie s nimi i s ih hozyainom?  A  ty  mozhesh'  tak
legko ego predotvratit'! YA dam tebe znat', kogda pridu, i ty vpustish' menya
nezamechennym, kak tol'ko Ketrin ostanetsya odna, i, poka ya ne ujdu,  budesh'
stoyat' na strazhe, ne ispytyvaya ugryzenij sovesti: ty eto  delaesh',  Nelli,
tol'ko chtoby predotvratit' bedu.
   YA vozrazhala, ne zhelaya  postupit'  predatel'ski  po  otnosheniyu  k  moemu
gospodinu; i, krome togo, ya ukazyvala Hitklifu, chto s ego storony  zhestoko
i egoistichno radi sobstvennogo udovol'stviya narushat' pokoj missis Linton.
   - Samye prostye sluchajnosti muchitel'no volnuyut ee, - skazala ya.  -  Ona
vsya  -  nervy,  i,  pover'te  mne,  ee   nel'zya   podvergat'   neozhidannym
potryaseniyam! Ne nastaivajte, ser! Ili ya vynuzhdena budu soobshchit'  gospodinu
o vashej zatee, i on primet mery i ogradit svoj dom  i  ego  obitatelej  ot
takih nepozvolitel'nyh vtorzhenij.
   - V takom sluchae ya tozhe primu mery i zapru tebya, golubushka! -  vskrichal
Hitklif. - Ty  ne  ujdesh'  s  Grozovogo  Perevala  do  utra.  Gluposti  ty
govorish', budto Ketrin ne vyderzhit vstrechi so mnoj. I  vovse  ya  ne  zhelayu
porazhat' ee neozhidannost'yu: ty dolzhna ee podgotovit', sprosit',  mozhno  li
mne prijti. Ty skazala, chto ona nikogda ne upominaet moego imeni i chto ego
nikogda ne upominayut pri nej. S kem zhe ej zagovorit' obo  mne,  esli  ya  -
zapretnaya tema v dome? Ona schitaet vseh vas shpionami  svoego  muzha.  O,  ya
znayu, ona sredi vas, kak v adu! YA ugadyvayu po ee  molchaniyu  vse,  chto  ona
perechuvstvovala. Ty govorish', ona chasto mechetsya, trevozhno oziraetsya: razve
eto priznaki spokojstviya? Ty tolkuesh', chto ona povredilas'  umom.  Kak  ej
bylo ne povredit'sya, chert  voz'mi,  v  ee  strashnom  odinochestve?  I  etot
zhalkij, presnyj chelovek uhazhivaet za nej iz "chelovekolyubiya",  iz  "chuvstva
dolga"! Iz zhalosti i miloserdiya! Posadite dub v cvetochnom gorshke i  zhdite,
chto on u vas razrastetsya, - vot tak zhe |dgar Linton mozhet zhdat', chto ona u
nego  ne  zachahnet  na  skudnoj  pochve  ego  poshloj  zabotlivosti!   Davaj
dogovorimsya srazu. Hochesh' li ty ostat'sya zdes' - i chtoby ya  prolozhil  sebe
dorogu k Ketrin, nesmotrya na vse soprotivlenie Lintona s ego lakeyami?  Ili
ty budesh' mne drugom, kak byla do sih por, i vypolnish' to, chego ya  trebuyu?
Reshaj! Potomu chto mne ne k chemu medlit' hot' minutu,  esli  ty  v  upryamoj
zlosti stoish' na svoem!
   I  vot,  mister  Lokvud,  ya  sporila  i  penyala  emu  i  dvadcat'   raz
otkazyvalas' naotrez, no v  konce  koncov  on  vynudil  menya  ustupit'.  YA
vzyalas' dostavit' ot nego pis'mo moej gospozhe i obeshchala, esli ta soglasna,
dat' emu znat' o pervoj zhe otluchke Lintona, i on togda pridet i  proniknet
v dom, kak sam sumeet, ya na eto vremya ujdu i vsyu ostal'nuyu  prislugu  tozhe
kuda-nibud' ushlyu. Horosho eto bylo ili durno?  Boyus',  chto  durno,  hot'  i
neizbezhno. YA dumala, chto svoim potvorstvom preduprezhdayu novyj vzryv; i eshche
ya dumala, chto,  mozhet  byt',  vstrecha  proizvedet  blagotvornyj  krizis  v
dushevnoj bolezni Ketrin. K tomu zhe ya pomnila strogij zapret mistera |dgara
yavlyat'sya k nemu opyat'  s  dokladami,  i  ya  staralas'  unyat'  vse  trevogi
sovesti, povtoryaya sebe vnov' i vnov', chto esli i mozhno - po surovomu  sudu
- usmotret' v moih dejstviyah obman doveriya, to ya pribegayu k takomu  obmanu
v poslednij raz. Vse zhe obratnaya doroga byla dlya menya tyazhelej, chem  doroga
na Pereval; i prishlos' mne preodolet' nemalo durnyh predchuvstvij,  poka  ya
reshilas' vruchit' missis Linton pis'mo.
   No Kennet uzhe zdes'. YA sojdu vniz i skazhu emu, chto vam  polegchalo.  Moya
istoriya, kak my tut govorim, _tyagomotnaya_, - ee hvatit  s  lihvoj  eshche  na
odno utro.
   _Tyagomotnaya_ i mrachnaya, razmyshlyal ya, kogda dobraya  zhenshchina  otpravilas'
prinimat' vracha; i ne sovsem takaya, kakuyu izbral by ya dlya razvlecheniya.  No
vse ravno! YA vyzhmu celebnoe lekarstvo iz gor'kih trav missis Din; i prezhde
vsego, skazhu ya sebe, - osteregajsya ocharovaniya, zataivshegosya  v  sverkayushchih
glazah Ketrin Hitklif. V horoshuyu ya popadu  peredryagu,  esli  otdam  serdce
etoj molodoj osobe i dochka okazhetsya vtorym izdaniem svoej mamashi!





   Proshla eshche nedelya, i ya na mnogo dnej priblizilsya k  vyzdorovleniyu  i  k
vesne! Teper' ya znayu vsyu istoriyu moego soseda - v neskol'ko  prisestov,  v
chasy, uryvaemye ot bolee vazhnyh zanyatij, klyuchnica dovela svoyu  povest'  do
konca. Budu prodolzhat' sobstvennymi ee  slovami,  tol'ko  bolee  szhato.  V
obshchem, ona otlichnaya rasskazchica, edva li ya mog by uluchshit' ee slog.
   - Vecherom, - rasskazyvala ona, - to est' na ishode togo  dnya,  kogda  ya
pobyvala na Grozovom Perevale, - ya znala navernoe, kak esli b  videla  ego
voochiyu, chto mister Hitklif gde-to  zdes',  poblizosti,  i  ya  osteregalas'
vyhodit', potomu chto ego pis'mo eshche lezhalo u menya v karmane, i  ne  hotela
ya, chtob menya opyat' strashchali i muchili. YA reshila ne  otdavat'  pis'ma,  poka
mister Linton kuda-nibud' ne ujdet, potomu chto ya ne mogla ugadat' napered,
kak ono podejstvuet na Ketrin. Proshlo tri dnya, a ono vse eshche ne  popalo  k
nej v ruki. CHetvertyj den' prishelsya na voskresen'e, i,  kogda  vse  u  nas
poshli v cerkov', ya otnesla pis'mo v komnatu bol'noj. Ostavalsya tol'ko  eshche
odin  lakej,  kotoryj  ohranyal  so  mnoyu  dom,  i,  poka  shla  sluzhba,  my
obyknovenno derzhali dveri na zapore. No na  etot  raz  pogoda  byla  takaya
teplaya i priyatnaya, chto ya raskryla ih nastezh'; a chtob vernej ispolnit' svoyu
zadachu, ya - znaya, kto mozhet prijti, - skazala  lakeyu,  chto  gospozhe  ochen'
zahotelos' apel'sinov, tak pust' on sbegaet v derevnyu  i  razdobudet  hot'
neskol'ko shtuk - zaplatim, mol, zavtra. On ushel, i ya podnyalas' naverh.
   Missis Linton sidela, kak vsegda, v svobodnom belom  plat'e,  s  legkoj
shal'yu na plechah v nishe raskrytogo okna. Ej v nachale bolezni podstrigli  ee
gustye i dlinnye volosy, i teper' ona ubirala  ih  v  prostuyu  prichesku  s
estestvennymi lokonami na viskah i na shee. Vneshnij oblik ee izmenilsya, kak
ya skazala Hitklifu; no kogda ona byvala tiha,  v  izmenivshihsya  chertah  ee
chudilas' nezemnaya krasota. Ogon' v ee glazah smenila myagkaya,  mechtatel'naya
grust'; sozdavalos' vpechatlenie, chto oni ne glyadyat na okruzhayushchee: vzor ih,
kazalos', byl ustremlen vsegda vpered - daleko-daleko, vy  skazali  by,  v
nezdeshnij  mir.  I  blednost'  lica  (teper',  kogda  ona  popravilas'   i
popolnela, ono uzhe ne kazalos'  iznurennym),  i  strannoe  ego  vyrazhenie,
vyzvannoe umstvennym rasstrojstvom, - vse eto, hot' i  vydavalo  pechal'nuyu
svoyu prichinu, bylo vse-taki trogatel'no i probuzhdalo eshche bol'she uchastiya  k
nej. V moih glazah i, dumaetsya,  v  glazah  kazhdogo,  kto  ee  videl,  eti
priznaki  neizmenno   oprovergali   vsyakoe   sushchestvennoe   dokazatel'stvo
vyzdorovleniya i nalagali na nee pechat' obrechennosti.
   Raskrytaya kniga lezhala pered nej na podokonnike, i ele ulovimyj veterok
vremya ot vremeni perevorachival stranicy.  YA  dumayu,  knigu  polozhil  zdes'
Linton, potomu chto Ketrin nikogda  ne  probovala  razvlech'sya  chteniem  ili
drugim kakim-libo delom, i gospodin ubil nemalo vremeni, pytayas' zanyat' ee
vnimanie chem-nibud' takim, chto ran'she ee interesovalo.  Ona  ponimala  ego
namerenie i,  esli  byvala  v  dobrom  nastroenii,  spokojno  snosila  ego
staraniya i tol'ko davala ponyat',  chto  oni  bespolezny,  podavlyaya  izredka
ustalyj vzdoh i presekaya ih nakonec poceluem i samoj pechal'noj ulybkoj.  V
drugih sluchayah ona, byvalo, neterpelivo otvernetsya i zakroet rukami glaza,
a to i zlobno ottolknet |dgara: i togda on uhodil i  ostavlyal  ee,  potomu
chto znal, chto nichem ne pomozhet.
   Eshche ne otzvonili kolokola gimmertonskoj cerkvi, i donosilsya  iz  doliny
myagkij laskayushchij shum polnovodnogo ruch'ya. Vesnoyu rokot ruch'ya  byl  priyatnoj
zamenoj eshche ne narodivshemusya shelestu listvy, kotoryj letom, kogda  derev'ya
odevalis' zelen'yu, zaglushal etu muzyku v okrestnostyah  Myzy.  Na  Grozovom
Perevale shum ruch'ya vsegda byl slyshen v tihie dni posle sil'nogo tayaniya ili
v  poru  neprestannyh  dozhdej.  Ketrin,  slushaya  ego,  dumala  o  Grozovom
Perevale, esli tol'ko ona voobshche o chem-libo dumala i chto-nibud' slushala; u
nee byl vse tot zhe otsutstvuyushchij, bluzhdayushchij vzglyad, i, kazalos', ona edva
li uznaet okruzhayushchee posredstvom zreniya ili sluha.
   - Vam pis'mo, missis Linton, - skazala ya, berezhno vkladyvaya listok v ee
ruku, pokoivshuyusya na kolene. - Vy dolzhny prochitat' ego sejchas  zhe,  potomu
chto trebuetsya otvet. Hotite, ya vzlomayu pechat'?
   - Da, - otvetila ona, glyadya po-prezhnemu vdal'.  YA  raspechatala  pis'mo,
ono bylo sovsem koroten'koe.
   - A teper', - prodolzhala ya, - prochtite.
   Ona otnyala ruku, i pis'mo upalo. YA podnyala ego, polozhila ej na koleni i
zhdala, kogda ej vzdumaetsya glyanut' vniz; no  ona  tak  dolgo  ne  opuskala
glaz, chto ya v konce koncov snova zagovorila sama:
   - Prochitat' vam, sudarynya? Ono ot mistera Hitklifa.
   Ee lico drognulo, otraziv smutnyj  otsvet  vospominaniya  i  muchitel'nuyu
popytku sobrat'sya s myslyami. Zatem ona vzyala v ruki  listok  i,  kazalos',
probezhala ego vzglyadom; i kogda uvidela podpis', vzdohnula. No  vse  zhe  ya
ponyala, chto napisannoe ne doshlo  do  nee,  potomu  chto  na  moe  pozhelanie
uslyshat' otvet ona tol'ko ukazala na podpis' i ostanovila na mne pechal'nyj
i zhadno-pytlivyj vzglyad.
   - On hochet vas videt', - skazala ya, ugadav, chto ej nuzhen tolkovatel'. -
Sejchas on v sadu i s neterpeniem zhdet, kakoj ya prinesu emu otvet.
   Eshche ne doskazav, ya uvidela,  kak  vnizu  bol'shaya  sobaka,  lezhavshaya  na
solnyshke v trave, nastavila ushi, tochno sobirayas' zalayat',  potom  opustila
ih i zavilyala hvostom, vozveshchaya priblizhenie kogo-to, kto ne  byl  dlya  nee
chuzhim. Missis Linton naklonilas' vpered i slushala, zataiv  dyhanie.  CHerez
minutu v perednej poslyshalis' shagi. Raspahnutaya  dver'  okazalas'  slishkom
sil'nym iskusheniem dlya Hitklifa, on ne ustoyal i voshel: vozmozhno, on dumal,
chto ya otstupilas'  ot  svoego  obeshchaniya,  i  potomu  reshil  polozhit'sya  na
sobstvennuyu otvagu. Ketrin glyadela neotstupno i zhadno na dver' v  koridor.
Gost' oshibsya bylo komnatoj; ona kivnula mne, chtoby  ya  vpustila  ego,  no,
ran'she chem ya doshla do poroga, on otyskal nuzhnuyu dver' i  mgnoveniem  pozzhe
byl ryadom s Ketrin i szhimal ee v ob®yatiyah.
   Dobryh pyat' minut on ne govoril ni slova i ne razmykal  ob®yatij,  i  za
eto vremya on, verno, podaril ej bol'she poceluev, chem  za  vsyu  ih  prezhnyuyu
zhizn'. Prezhde moya gospozha vsegda celovala ego pervaya. I ya videla yasno:  on
ele smeet zaglyanut' ej v lico ot nesterpimoj toski!
   Tol'ko raz posmotrev na nee, on, kak i ya, uzhe ne  somnevalsya,  chto  net
nikakoj nadezhdy na vyzdorovlenie hotya by so vremenem, - ona obrechena,  ona
skoro umret!
   - Keti! ZHizn' moya! Kak mogu ya eto vyderzhat'? - byli ego  pervye  slova,
prozvuchavshie otkrovennym otchayaniem. I on glyadel na nee  tak  pristal'no  i
ser'ezno,  chto  mne  kazalos',  ot  odnoj  napryazhennosti  vzglyada   dolzhny
vystupit' slezy na ego glazah; no glaza goreli mukoj - v nih ne bylo slez.
   - Nu, chto eshche? - skazala Ketrin, otkinuvshis' v kresle i  sama  ustremiv
na  Hitklifa  vzglyad  iz-pod  nasupivshihsya  vdrug  brovej:  ee  nastroeniya
neprestanno kolebalis' v bystroj smene kaprizov. - Ty i |dgar, vy  razbili
mne serdce, Hitklif! I oba vy prihodite ko mne plakat'sya o tom,  chto  sami
natvorili, - budto zhalet' nado _vas_! Ne hochu ya tebya zhalet', ne  hochu!  Ty
menya ubil - i eto, kazhetsya, poshlo tebe vprok. Kakoj  ty  krepkij!  Skol'ko
let ty sobiraesh'sya prozhit' posle togo, kak menya ne stanet?
   CHtoby obnyat' ee, Hitklif stal na  odno  koleno;  teper'  on  poproboval
podnyat'sya, no ona shvatila ego za volosy i ne puskala.
   - YA hotela by derzhat' tebya tak, - prodolzhala ona s ozhestocheniem, - poka
my oba ne umrem! Kak by ty ni stradal, mne bylo by vse ravno. Mne net dela
do tvoih stradanij. Pochemu  tebe  ne  stradat'?  Ved'  ya  zhe  stradayu!  Ty
zabudesh' menya? Budesh' ty schastliv, kogda menya pohoronyat? Ty,  mozhet  byt',
skazhesh'  cherez  dvadcat'  let:  "Vot   mogila   Ketrin   |rnsho.   Kogda-to
davnym-davno ya ee lyubil i byl v otchayanii, chto poteryal ee; no eto proshlo. S
teh por ya lyubil mnogih drugih; moi deti mne dorozhe, chem  byla  ona;  i  na
smertnom odre ya ne stanu radovat'sya, chto idu k nej;  ya  stanu  pechalit'sya,
chto razluchayus' s nimi!". Skazhesh', Hitklif, da?
   - Ty hochesh' zamuchit'  menya,  chtoby  ya,  kak  ty,  poteryal  rassudok!  -
vskrichal on, vysvobozhdaya svoi volosy i skrezheshcha zubami.
   Vdvoem  oni  predstavlyali  dlya  ravnodushnogo  nablyudatelya  strannuyu   i
strashnuyu kartinu. Ketrin nedarom polagala, chto raj byl by dlya nee  stranoj
izgnaniya, esli tol'ko, rasstavshis' so smertnym telom, ona ne otreshilas' by
i ot svoego nravstvennogo oblika. Sejchas ee  lico,  beloe,  s  beskrovnymi
gubami i mercayushchim vzorom, vyrazhalo dikuyu mstitel'nost'; v zazhatyh pal'cah
ona derzhala klok vyrvannyh  volos.  A  Hitklif,  kogda  podnimalsya,  odnoj
ladon'yu upersya v pol, a drugoj stisnul ee ruku u zapyast'ya; i tak malo bylo
u nego berezhnosti k bol'noj, chto, kogda on razzhal pal'cy, ya uvidela chetyre
sinih otpechatka na bescvetnoj kozhe.
   - Ili ty oderzhima d'yavolom, - skazal on  gnevno,  -  chto  tak  so  mnoj
govorish', umiraya? Podumala li ty  o  tom,  chto  vse  eti  slova  ostanutsya
vyzhzhennymi v moej pamyati i  posle,  kogda  ty  pokinesh'  menya?  Oni  budut
v®edat'sya vse glubzhe - do konca moih dnej! Ty lzhesh' - i znaesh'  sama,  chto
lzhesh', kogda govorish', chto ya tebya ubil. I ty znaesh', Ketrin, chto ya  skoree
zabudu sebya samogo, chem tebya! Razve  ne  dovol'no  dlya  tvoego  besovskogo
sebyalyubiya, chto, kogda ty uzhe obretesh' pokoj, ya budu korchit'sya v mukah ada?
   - Ne budet mne pokoya,  -  prostonala  Ketrin,  vozvrashchennaya  k  chuvstvu
telesnoj slabosti  sil'nym  i  nerovnym  bieniem  serdca:  ot  chrezmernogo
vozbuzhdeniya serdce tak u nee zakolotilos', chto eto bylo i slyshno i  vidno.
Ona nichego ne dobavila, poka pristup ne minoval; potom  zagovorila  vnov',
uzhe bolee myagko: - YA ne zhelayu tebe muchit'sya sil'nej, chem ya sama,  Hitklif.
YA zhelayu tol'ko, chtoby nas nikogda ne razluchali. I  esli  kakoe-nibud'  moe
slovo budet vposledstvii tebya terzat', dumaj, chto ya pod  zemleyu  ispytyvayu
te zhe terzaniya, i radi menya samoj prosti menya! Podojdi i  stan'  opyat'  na
koleni! Ty nikogda v zhizni ne delal mne zla. Net. I esli ty pitaesh' ko mne
zlobu, mne eto budet tyazhelee vspominat', chem tebe moi zhestokie  slova!  Ty
ne hochesh' podojti? Podojdi!
   Hitklif podstupil szadi k ee kreslu i naklonilsya nad neyu, no tak, chtoby
ej ne bylo vidno ego lica, mertvenno-blednogo ot volneniya. Ona otkinulas',
starayas' zaglyanut' emu v lico. On ne dal:  rezko  povernuvshis',  otoshel  k
kaminu i molcha tam stoyal spinoyu  k  nam.  Missis  Linton  sledila  za  nim
podozritel'nym vzglyadom: kazhdoe dvizhenie probuzhdalo v nej  novyj  pomysel.
Dolgo ona glyadela v molchanii, potom zagovorila, obrativshis' ko mne,  tonom
negoduyushchego razocharovaniya:
   - O, ty vidish', Nelli, on ni na minutu ne smyagchitsya, chtoby spasti  menya
ot mogily. Tak-to on lyubit menya! No eto i ne vazhno. |to  ne  moj  Hitklif.
Moego ya vse-taki budu lyubit', i voz'mu ego s soboj: on v moej dushe. I huzhe
vsego, - dobavila ona v razdum'e,  -  ya  naskuchila  etoj  zhalkoj  tyur'moj.
Nadoelo mne byt' uznicej. YA ustala rvat'sya v tot prekrasnyj mir  i  vsegda
ostavat'sya zdes': ne vidya ego - hotya by smutno, skvoz' slezy, -  i  tomyas'
po nemu v svoem izbolevshemsya serdce; a na samom dele s nim  i  v  nem.  Ty
dumaesh', Nelli, chto ty luchshe menya i schastlivej, potomu  chto  ty  sil'na  i
zdorova. Ty zhaleesh' menya - skoro eto izmenitsya. YA budu  zhalet'  _tebya_.  YA
budu nevoobrazimo daleko ot vas i vysoko nad vami. Stranno mne, chto ego ne
budet podle menya! - Ona prodolzhala pro sebya: - YA dumala, on etogo  zhelaet.
Hitklif, dorogoj! Teper' ty ne dolzhen upryamit'sya. Podojdi ko mne, Hitklif.
   V neterpenii ona podnyalas', opershis' na ruchku kresla. Na etot  vlastnyj
ee prizyv on povernulsya k nej v predel'nom otchayanii. Ego glaza,  raskrytye
i vlazhnye, glyadeli na  nee,  zlobno  pylaya;  grud'  sudorozhno  vzdymalas'.
Sekundu oni stoyali vroz', i kak oni potom soshlis', ya i ne videla, - Ketrin
metnulas' vpered, i on podhvatil ee, i oni splelis' v ob®yatii, iz kotorogo
moya gospozha, mne kazalos', ne vyjdet zhivoj: v samom dele, vsled za tem ona
predstavilas' moim glazam uzhe  beschuvstvennoj.  On  brosilsya  v  blizhajshee
kreslo; i kogda ya pospeshila k nej, chtob uverit'sya, ne obmorok li  eto,  on
zarychal na menya s penoj u rta, kak beshenaya sobaka,  i  v  zhadnoj  revnosti
privlek ee k sebe. U menya bylo takoe chuvstvo, tochno so mnoyu ryadom sushchestvo
inogo, nechelovecheskogo roda: on, mne kazalos',  ne  ponimaet  chelovecheskoj
rechi, hot' vot ya i obrashchayus' k nemu; i ya stala  v  storone  i  v  smushchenii
prikusila yazyk.
   Ketrin sdelala dvizhenie, i eto  nemnogo  uspokoilo  menya:  ona  podnyala
ruku, chtob obnyat' ego za sheyu, i v ego ob®yatiyah prizhalas' shchekoj k ego shcheke;
a on, osypaya ee v otvet burnymi laskami, govoril neistovo:
   - Ty daesh' mne ponyat', kakoj ty byla  zhestokoj  -  zhestokoj  i  lzhivoj.
Pochemu ty mnoj prenebregala? Pochemu ty predala  svoe  sobstvennoe  serdce,
Keti? U menya net slov utesheniya. Ty eto zasluzhila. Ty sama ubila sebya.  Da,
ty mozhesh' celovat' menya, i plakat', i vymogat' u menya pocelui i  slezy:  v
nih tvoya gibel'... tvoj prigovor. Ty menya lyubila - tak kakoe zhe  ty  imela
pravo ostavit' menya? Kakoe pravo - otvet'! Radi tvoej zhalkoj sklonnosti  k
Lintonu?.. Kogda bedstviya, i unizheniya, i smert' - vse, chto  mogut  poslat'
bog i d'yavol, - nichto ne v silah bylo razluchit' nas, ty sdelala  eto  sama
po dobroj vole. Ne ya razbil tvoe serdce - ego razbila ty; i,  razbiv  ego,
razbila i moe. Tem huzhe dlya menya, chto ya krepkij. Razve ya mogu zhit'?  Kakaya
eto budet zhizn', kogda tebya... O bozhe! Hotela by ty zhit', kogda tvoya  dusha
v mogile?
   - Ostav' menya! Ostav'! - rydala Ketrin. - Esli ya durno postupila, ya  za
eto umirayu. Dovol'no! Ty tozhe brosil menya, no ya ne stanu tebya uprekat'.  YA
prostila. Prosti i ty!
   - Trudno prostit', i glyadet'  v  eti  glaza,  i  derzhat'  v  rukah  eti
istayavshie ruki, - otvetil on. - Poceluj menya eshche raz.  I  spryach'  ot  menya
svoi glaza! YA  proshchayu  zlo,  kotoroe  ty  prichinila  mne.  YA  lyublyu  moego
ubijcu... No tvoego... Kak mogu ya lyubit' i ego?
   Oni zamolkli, prizhavshis' shcheka k shcheke, meshaya svoi slezy. Mne po  krajnej
mere dumaetsya, chto plakali oba; kak vidno, pri takih  sil'nyh  potryaseniyah
Hitklif vse-taki mog plakat'.
   Mezhdu tem mne bylo ochen' ne po  sebe:  den'  bystro  istekal,  chelovek,
otoslannyj s porucheniem, uzhe vernulsya, - i pri svete solnca,  klonivshegosya
k zapadu,  ya  razlichala  v  glubine  doliny  gustevshuyu  tolpu  na  paperti
gimmertonskoj cerkvi.
   - Sluzhba konchilas', - ob®yavila ya. - Gospodin budet zdes' cherez polchasa.
   Hitklif prostonal proklyatie i krepko  prizhal  k  sebe  Ketrin;  ona  ne
poshevelilas'.
   Vskore zatem ya uvidela gruppu slug, shedshih vverh po doroge k tomu krylu
doma, gde pomeshchaetsya kuhnya. Za nimi - nemnogo pozadi - shel mister  Linton;
on sam otvoril vorota i medlenno podhodil k kryl'cu, byt'  mozhet,  raduyas'
priyatnomu vecheru, myagkomu, pochti letnemu.
   - On uzhe zdes'! - kriknula ya. -  Radi  vsego  svyatogo,  skorej!  Begite
vniz! Na paradnoj lestnice vy nikogo ne vstretite. Ne  meshkajte!  Postojte
za derev'yami, poka on projdet k sebe.
   - YA dolzhen idti, Keti, - skazal Hitklif, starayas' vysvobodit'sya  iz  ee
ob®yatij. - No, esli budu zhiv, ya uvizhus' s toboj eshche raz pered tem, kak  ty
usnesh'. YA stanu v pyati yardah ot tvoego okna, ne dal'she.
   - Ty ne dolzhen uhodit'! - otvetila  ona,  derzha  ego  tak  krepko,  kak
pozvolyali ee sily. - Ty ne ujdesh', govoryu ya tebe.
   - Tol'ko na chas, - ugovarival on.
   - Ni na minutu, - otvechala ona.
   - No ya _dolzhen_, sejchas vojdet Linton, - nastaival v  trevoge  nezvanyj
gost'.
   On pytalsya vstat', on nasil'no  razzhimal  ee  pal'cy  -  ona  vcepilas'
krepche, zataiv dyhanie; ee lico vyrazhalo bezumnuyu reshimost'.
   - Net! - zakrichala ona. - Ne uhodi, ne uhodi!  My  vmeste  v  poslednij
raz! |dgar nas ne tronet. Hitklif, ya umru! YA umru!
   - CHertov bolvan! Prineslo! - skazal Hitklif, snova opuskayas' v  kreslo.
- Tishe, moya dorogaya! Tishe, tishe, Ketrin! YA  ostayus'.  Esli  on  pristrelit
menya na meste, ya umru, blagoslovlyaya svoego ubijcu.
   Oni snova krepko obnyalis'. YA slyshala, kak moj  gospodin  podymaetsya  po
lestnice, - holodnyj pot prostupil u menya na lbu:  ya  poteryala  golovu  ot
straha.
   - CHto vy slushaete ee bred! - skazala ya s serdcem. - Ona  govorit,  sama
ne znaya chto. Vy hotite ee pogubit', potomu chto ona lishena  rassudka  i  ne
mozhet zashchitit' sebya?  Vstavajte,  i  vy  srazu  vysvobodites'!  |to  samoe
sataninskoe iz vashih zlodejstv. CHerez  vas  my  vse  pogibli  -  gospodin,
gospozha i sluzhanka.
   YA lomala ruki, ya krichala. Uslyshav shum, mister Linton uskoril  shag.  Kak
ni byla ya vzvolnovana, ya iskrenne obradovalas', uvidev,  chto  ruki  Ketrin
bessil'no upali i golova ee snikla.
   "V obmoroke. Ili mertva, - podumala ya, - tem luchshe. Ej  luchshe  umeret',
chem tyanut' koe-kak i byt' obuzoj i neschast'em dlya vseh vokrug".
   |dgar, blednyj ot izumleniya i yarosti, brosilsya k neproshenomu gostyu. CHto
hotel on sdelat', ne  skazhu.  Odnako  tot  srazu  ego  ostanovil,  opustiv
lezhavshee na ego rukah bezzhiznennoe s vidu telo.
   - Smotrite, - skazal on. - Esli vy chelovek, sperva pomogite ej, so mnoj
pogovorite posle.
   On vyshel v gostinuyu i sel. Mister Linton podozval  menya,  i  s  bol'shim
trudom, pereprobovav nemalo sredstv, my ee priveli nakonec v  chuvstvo;  no
ona byla v polnom zatmenii rassudka; ona vzdyhala, stonala i  ne  uznavala
nikogo. |dgar v trevoge za nee zabyl o  ee  nenavistnom  druge.  No  ya  ne
zabyla. Pri pervoj  zhe  vozmozhnosti  ya  proshla  k  nemu  i  ugovorila  ego
udalit'sya, uveryaya, chto ej luchshe i chto utrom ya izveshchu ego, kak ona  provela
noch'.
   - Horosho, ya udalyus' otsyuda, - otvetil on, - no ya  ostanus'  v  sadu,  i
smotri, Nelli, zavtra sderzhi svoe slovo. YA budu  pod  temi  listvennicami.
Smotri zhe! Ili ya opyat' vojdu sam, budet Linton doma ili net.
   On kinul bystryj vzglyad v priotkrytuyu dver' spal'ni i, uverivshis',  chto
ya,  ochevidno,  skazala  emu  pravdu,  izbavil  dom  ot  svoego  proklyatogo
prisutstviya.





   Noch'yu, okolo dvenadcati, rodilas'  ta  Ketrin,  kotoruyu  vy  videli  na
Grozovom Perevale: semimesyachnyj  kroshechnyj  mladenec;  a  cherez  dva  chasa
rozhenica umerla, ni razu ne pridya v  soznanie  nastol'ko,  chtoby  zametit'
otsutstvie Hitklifa ili  uznat'  |dgara.  Ne  budu  raspisyvat',  v  kakom
otchayanii byl mister Linton  ot  svoej  utraty,  -  eto  slishkom  pechal'nyj
predmet; dejstvie ego glubokoj skorbi skazalos' tol'ko so vremenem. V moih
glazah neschast'e otyagchalos' eshche tem, chto gospodin ostalsya bez  naslednika.
YA gorevala ob etom, glyadya na slaben'kuyu sirotku, i myslenno korila starogo
Lintona, chto  on  (hot'  eto  i  bylo  vpolne  estestvennym  pristrastiem)
zakrepil imenie za sobstvennoj docher'yu,  a  ne  za  docher'yu  syna.  Bednaya
kroshka!  Ne  vovremya  ona  yavilas'  na  svet.  Ona  mogla  do   polusmerti
nadryvat'sya ot placha, i nikogo eto niskol'ko ne zabotilo  -  v  te  pervye
chasy ee sushchestvovaniya. Vposledstvii my iskupili  nashe  nebrezhenie;  odnako
nachalo ee zhizni bylo takim zhe odinokim, kakim budet, verno, i konec.
   Sleduyushchee utro - yarkoe i veseloe  na  dvore  -  prokralos',  smyagchennoe
shtoroj, v bezmolvnuyu komnatu i zalilo krovat' i telo  na  krovati  myagkim,
nezhnym svetom. |dgar Linton sidel, skloniv  golovu  na  podushku  i  zakryv
glaza. Ego molodoe i krasivoe  lico  bylo  pochti  tak  zhe  mertvenno,  kak
lezhavshee ryadom; i pochti takoe zhe zastyvshee: tol'ko u nego eto byla  tishina
ischerpavshej sebya toski, a u nee tishina polnogo mira. Lob  ee  byl  gladok,
veki somknuty, guby dazhe  hranili  ulybku;  angel  nebesnyj  ne  mog  byt'
prekrasnej. I menya ohvatilo to zhe beskonechnoe spokojstvie, v kakom  lezhala
ona: nikogda moi mysli ne byli  tak  blagogovejny,  kak  teper',  kogda  ya
glyadela na etot tihij obraz nevozmutimogo bozhestvennogo pokoya. YA  nevol'no
podumala  slovami,  skazannymi  eyu   za   neskol'ko   chasov   pered   tem:
"Nevoobrazimo daleko ot nas - i vysoko nad nami...". Na zemle li  on  eshche,
ee duh, ili uzhe na nebe, primirennyj s bogom?
   Ne znayu, mozhet byt', strannost' u menya takaya, no ya redko ispytyvayu inoe
chuvstvo, krome schast'ya, kogda sizhu nad pokojnikom, - esli tol'ko  so  mnoyu
ne delit  etu  skorbnuyu  obyazannost'  kto-nibud'  iz  ego  blizkih,  burno
ubivayushchijsya ili zastyvshij v beznadezhnoj toske. YA  vizhu  togda  uspokoenie,
kotoroe ne narushat sily zemli i ada, i preispolnyayus'  very  v  beskonechnoe
bezoblachnoe budushchee - vechnyj mir,  kuda  vstupaet  dusha,  mir,  gde  zhizn'
bezgranichna v svoej dlitel'nosti, i lyubov' v svoem sostradanii, i  radost'
v svoej polnote. YA otmetila na etot raz, kak mnogo egoizma v lyubvi -  dazhe
takoj, kak lyubov' mistera Lintona, - esli on tak sokrushaetsya  o  blazhennom
konce Ketrin! CHto i govorit', pri zhizni ona byla svoenravna i  neterpeliva
i, pozhaluj, mozhno bylo somnevat'sya, zasluzhila li ona v konce koncov  tihuyu
gavan'. Pozzhe, kogda prishla pora dlya holodnogo razmyshleniya, v  etom  mozhno
bylo somnevat'sya - no ne togda, ne sidya nad telom umershej. Ono  utverzhdalo
svoj pokoj, kazavshijsya zalogom vechnogo pokoya dlya obitavshej  v  nem  prezhde
dushi.
   - Kak vy dumaete, ser, dostigayut takie lyudi schast'ya  na  tom  svete?  YA
mnogo by dala, chtob uznat'.
   YA uklonilsya ot otveta na  vopros  missis  Din,  prozvuchavshij  dlya  menya
neskol'ko ereticheski. Ona prodolzhala:
   - Proslediv zhizn' Ketrin Linton, boyus', my ne vprave  dumat',  chto  ona
ego dostigla. No ostavim ee s tem, kto ee sotvoril.
   Moj gospodin kak budto usnul, i kogda  rassvelo,  ya  reshilas'  ostavit'
komnatu i pojti podyshat' svezhim vozduhom.  Slugi  polagali,  chto  ya  vyshla
stryahnut' s sebya sonlivost'  posle  zatyanuvshegosya  nochnogo  dezhurstva;  na
samom dele moej glavnoj cel'yu bylo povidat'sya s misterom  Hitklifom.  Esli
on vsyu noch' prostoyal pod listvennicami, vryad li  on  slyshal  perepoloh  na
Myze; razve chto zametil konnogo gonca, otpravlennogo v Gimmerton. Esli  on
podhodil blizhe, to mog dogadat'sya  po  perebegayushchim  ognyam  i  po  chastomu
hlopan'yu naruzhnyh dverej, chto v dome neblagopoluchno. YA i zhelala i  boyalas'
najti ego.  YA  ponimala,  chto  strashnuyu  novost'  neobhodimo  soobshchit',  i
hotelos' poskorej s etim pokonchit'; no kak pristupit', ya ne znala. On  byl
tam - vernej, na neskol'ko yardov dal'she,  v  parke:  stoyal,  s  nepokrytoj
golovoj, prislonivshis' k staromu yasenyu, i  volosy  ego  namokli  ot  rosy,
kotoraya skopilas' na vetvyah, v poluraspustivshihsya pochkah i  padala  vokrug
zvonkoj kapel'yu. Vidno, on dolgo prostoyal  takim  obrazom,  potomu  chto  ya
primetila dvuh drozdov, kruzhivshih v treh futah  ot  nego:  oni  hlopotlivo
vili gnezdo i ne obrashchali vnimaniya na cheloveka, tochno eto  stoyala  koloda.
Pri moem priblizhenii oni uleteli, i on podnyal glaza i zagovoril.
   - Ona umerla! - skazal on. -  YA  zhdal  tebya  ne  dlya  togo,  chtoby  eto
uslyshat'. Spryach' svoj platok - ne raspuskaj ty nyuni peredo mnoj.  K  chertu
vas vseh! Ej ne nuzhny vashi slezy.
   YA plakala bol'she o nem, chem o nej: my poroj zhaleem  lyudej,  kotorye  ne
znayut zhalosti ni k sebe, ni k drugim. Edva glyanuv emu v  lico,  ya  ponyala,
chto on znaet o katastrofe; i u menya yavilas' nelepaya mysl', chto serdce  ego
sokrusheno i on molitsya, potomu chto guby ego shevelilis', a glaza smotreli v
zemlyu.
   - Da, ona umerla! - otvetila ya, podavlyaya rydaniya  i  vytiraya  glaza.  -
Vozneslas' na nebo, ya nadeyus', gde my - kazhdyj iz nas - mozhem  vstretit'sya
s neyu, esli primem, kak dolzhno, predosterezhenie,  i  ostavim  durnye  svoi
puti, i pojdem po steze dobra.
   - Znachit, ona "prinyala, kak dolzhno, predosterezhenie"? - skazal  Hitklif
i poproboval usmehnut'sya. - Umerla, kak svyataya? Rasskazhi mne  vsyu  pravdu,
kak eto bylo. Kak umerla...
   On sililsya proiznesti imya, no ne mog. I, szhav  guby,  molcha  borolsya  s
zataennoj mukoj, v to zhe vremya otvergaya moe sostradanie tverdym i  zlobnym
vzglyadom.
   - Kak ona umerla? - progovoril on nakonec, vynuzhdennyj pri  vsej  svoej
stojkosti operet'sya spinoj o stvol, potomu chto, kak on ni borolsya, on ves'
drozhal - do konchikov pal'cev.
   "Neschastnyj! - podumala ya. - U tebya to zhe serdce, te zhe nervy, chto i  u
vsyakogo drugogo! K chemu ty hlopochesh' skryvat' ih?  Boga  ne  oslepit  tvoya
gordost'! Ty iskushaesh' ego terzat' ih do teh por, poka on ne  istorgnet  u
tebya postydnogo krika boli!"
   -  Tiho,  kak  yagnenok...  -  otvetila  ya  vsluh.  -  Ona  vzdohnula  i
vytyanulas', tochno mladenec, kogda on probuzhdaetsya i tut zhe opyat' zasypaet.
A  cherez  pyat'  minut  ya  pochuvstvovala,  chto  serdce   ee   tol'ko   chut'
vstrepenulos' - i vse!
   - I... i ona ni razu ne pozvala menya? - sprosil on, ne vdrug reshivshis',
tochno boyalsya, chto v otvet na vopros posleduyut podrobnosti, slushat' kotorye
budet nesterpimo.
   - Gospozha tak i ne prihodila v soznanie, - skazala ya. - S  toj  minuty,
kak vy ushli ot nee, ona nikogo ne uznavala. Ona lezhit so  svetloj  ulybkoj
na lice; v svoih poslednih myslyah ona vozvrashchalas' k milym  detskim  dnyam.
Ee zhizn' okonchilas' tihim snom - daj ej bozhe prosnut'sya tak zhe  bezmyatezhno
v drugom mire!
   - Daj ej bozhe prosnut'sya v mucheniyah! - prokrichal on so strashnoj  siloj,
i topnul nogoj, i zastonal v neozhidannom pristupe neukrotimoj  strasti.  -
Ona tak i ostalas' obmanshchicej! Gde ona? Ne  tam  -  ne  na  nebe...  i  ne
pogibla - tak gde zhe? O, ty skazala, chto moi stradaniya dlya tebya nichego  ne
znachat! U menya lish'  odna  molitva  -  ya  ee  postoyanno  tverzhu,  poka  ne
okosteneet yazyk: Ketrin |rnsho, ne nahodi pokoya, dokole ya zhiv! Ty  skazala,
chto ya tebya ubil, tak presleduj zhe menya! Ubitye, ya veryu, presleduyut  ubijc.
YA znayu, prizraki brodyat poroj po zemle! Bud' so mnoj vsegda... primi kakoj
ugodno obraz... Svedi menya s uma, tol'ko ne ostavlyaj menya v  etoj  bezdne,
gde ya ne mogu tebya najti! O bozhe! |tomu net slov! YA ne mogu zhit' bez zhizni
moej! Ne mogu zhit' bez moej dushi!
   On bilsya golovoj o koryavyj  stvol  i,  zakativ  glaza,  revel,  ne  kak
chelovek - kak dikij  zver',  kotorogo  iskololi  do  polusmerti  nozhami  i
kop'yami. YA uvidela neskol'ko pyaten krovi na kore, ego lob i ruki tozhe byli
v  krovi;  dolzhno  byt',  scena,  razygravshayasya  na  moih   glazah,   byla
povtoreniem drugih takih zhe, proishodivshih zdes' vsyu noch'.  Ona  pochti  ne
budila vo mne sostradaniya - ona menya uzhasala. I vse-taki ya ne reshalas' ego
ostavit'. No, kogda on neskol'ko ovladel  soboj  i  zametil,  chto  za  nim
nablyudayut, on gromovym golosom prikazal mne ujti, i ya podchinilas'. Uzh  gde
mne bylo uspokaivat' ego i uteshat'!
   Pohorony missis Linton byli naznacheny na  blizhajshuyu  pyatnicu  posle  ee
konchiny; do etogo dnya grob ee, otkrytyj,  usypannyj  cvetami  i  dushistymi
list'yami, stoyal vse vremya v bol'shoj zale. Linton provodil tam dni i nochi -
bessonnyj storozh; i Hitklif - eto ostalos' tajnoj dlya vseh, krome menya,  -
provodil esli ne dni, to vse eti nochi v parke, ravno ne znaya sna. YA s  nim
ne snosilas', no vse zhe ya ponimala,  chto  on  nameren  vojti,  esli  budet
mozhno; i vo vtornik, kogda stemnelo i moj gospodin, do krajnosti ustavshij,
vynuzhden byl udalit'sya na neskol'ko chasov, poshla i raskryla odno iz  okon:
nastojchivost' Hitklifa menya rastrogala, i ya reshila dat' emu  prostit'sya  s
brennym podobiem svoego kumira. On ne preminul vospol'zovat'sya  sluchaem  -
ostorozhno i bystro, tak ostorozhno, chto  ne  vydal  svoego  prisutstviya  ni
malejshim shumom. V samom dele, ya by i ne uznala, chto on zahodil, esli b  ne
zametila, chto primyata kiseya u lica pokojnicy i chto na polu  lezhit  zavitok
svetlyh volos, skreplennyh serebryanoj nitkoj; proveriv, ya  ubedilas',  chto
on vynut iz medal'ona, visevshego u Ketrin na shee. Hitklif otkryl  medal'on
i vybrosil lokon, podmeniv ego svoim sobstvennym - chernym. YA  perevila  ih
oba i polozhila vmeste v medal'on.
   Mister |rnsho, ponyatno, poluchil priglashenie provodit' prah svoej sestry;
on ne yavilsya i ne prislal izvineniya; tak chto, krome muzha,  provozhali  grob
tol'ko arendatory i slugi. Izabellu ne priglasili.
   K udivleniyu poselyan, Ketrin pohoronili ne v  stenah  cerkvi,  v  lepnoj
usypal'nice  Lintonov,  i  ne  na  pogoste   ryadom   s   ee   sobstvennymi
rodstvennikami - grob zaryli na zelenom sklone v uglu kladbishcha, gde ograda
tak nizka, chto porosli vereska  i  cherniki  perebrasyvayutsya  cherez  nee  s
otkrytogo polya, i mogil'nyj holmik teryaetsya tam mezhdu  torfyanymi  kochkami.
Suprug ee pohoronen tut zhe ryadom; i u nih u kazhdogo  postavlen  v  golovah
prostoj nadgrobnyj kamen', i prostaya seraya plita lezhit  v  nogah,  otmechaya
mogily.





   Ta pyatnica byla  u  nas  poslednim  yasnym  dnem  pered  dolgim  mesyacem
nepogody. K vecheru nastupil perelom: yuzhnyj veter smenilsya severo-vostochnym
i prines sperva dozhd', potom grad i sneg. Nautro bylo  trudno  predstavit'
sebe, chto pered tem tri nedeli stoyalo leto: pervocvet i krokusy spryatalis'
v zimnih sugrobah; zhavoronki smolkli, molodye list'ya  na  rannih  derev'yah
pozhuhli, pocherneli. Tomitel'no tyanulos' to  subbotnee  utro,  sumrachnoe  i
holodnoe! Moj gospodin ne vyhodil iz svoej komnaty; ya zavladela  opusteloj
gostinoj, prevrativ ee v  detskuyu;  i  tam  ya  sidela,  kachaya  na  kolenyah
plachushchego mladenca, kroshechnogo, tochno kukla; ya kachala ego i  glyadela,  kak
vse eshche padavshij hlop'yami sneg  zanosil  nezaveshennoe  okno,  kogda  dver'
otvorilas' i vbezhala zhenshchina, smeyas' i zapyhavshis'. V  pervuyu  minutu  moj
gnev byl sil'nej udivleniya. YA podumala,  chto  eto  odna  iz  gornichnyh,  i
zakrichala:
   - Eshche chego nedostavalo! Kak vy smeete syuda  vryvat'sya  s  vashim  glupym
vesel'em? CHto skazal by mister Linton, esli by uslyshal?
   - Izvinite menya! - otvetil znakomyj golos, - no |dgar, ya znayu, uzhe leg.
A sovladat' s soboj ya ne mogu.
   S etimi slovami gost'ya podoshla k ognyu, tyazhelo dysha i  prizhimaya  ruku  k
grudi.
   - YA vsyu dorogu bezhala, - pomolchav, zagovorila ona snova. - Ot Grozovogo
Perevala do Myzy; ne bezhala ya, tol'ko kogda letela. YA stol'ko raz  padala,
chto ne soschitat'. Oh, u menya vse bolit! Ne pugajtes',  ya  vam  sejchas  vse
ob®yasnyu. No sperva bud'te tak dobry, podite i prikazhite  zalozhit'  karetu,
chtob otvezti menya v Gimmerton. I rasporyadites', chtoby mne otyskali v  moem
shkafu chto-nibud' iz odezhdy.
   YA uznala v gost'e missis Hitklif. I ej,  konechno,  bylo  ne  do  smeha.
Volosy rassypalis' u nee po plecham, mokrye ot talogo snega; na nej bylo ee
domashnee  devich'e  plat'e,  bol'she  sootvetstvovavshee  ee  vozrastu,   chem
polozheniyu: prosten'koe, s korotkim rukavom; ni kosynki na shee, ni shlyapy na
golove. Legkij shelk, namoknuv, oblepil telo; a na nogah  tol'ko  komnatnye
tufli na tonkoj podoshve; dobav'te k etomu  glubokij  porez  pod  uhom,  iz
kotorogo tol'ko iz-za holoda ne struilas' obil'no krov';  blednoe  lico  v
sinyakah i carapinah; sama ele  stoit  na  nogah  ot  ustalosti.  Vy  legko
poverite, chto moj pervyj strah ne ulegsya,  kogda  ya  poluchila  vozmozhnost'
razglyadet' ee na svobode.
   - Moya dorogaya baryshnya! - vskrichala ya, - nikuda ya ne pojdu i  nichego  ne
stanu slushat', poka vy ne snimete vse, chto na  vas  est',  i  ne  nadenete
vzamen suhoe. I vy,  konechno,  ne  poedete  v  Gimmerton  noch'yu,  tak  chto
zakladyvat' karetu sejchas ni k chemu.
   - Poedu nepremenno, - skazala ona, - ne poedu,  tak  pojdu  peshkom.  No
prilichno odet'sya ya ne proch'. I potom... ah, smotrite, kak  techet  po  shee!
Razbolelos' huzhe - ot tepla.
   Ona  ne  davala  mne  podstupit'sya  k  nej,  poka  ya  ne   ispolnyu   ee
rasporyazhenij; i tol'ko kogda kucheru bylo prikazano podat' loshadej  i  odna
iz sluzhanok zanyalas' ukladyvaniem neobhodimoj odezhdy, ya poluchila ot gost'i
razreshenie perevyazat' ej ranu i pomoch' pereodet'sya.
   - Teper', |llen, - skazala  ona,  kogda  ya  spravilas'  s  etim  delom,
usadila ee v kreslo u kamina i postavila pered nej  chashku  chaya,  -  syad'te
protiv menya i uberite podal'she mladenca bednoj Ketrin: ya ne mogu  na  nego
smotret'! Ne dumajte, chto esli ya  vorvalas'  syuda  s  glupym  smehom,  to,
znachit, ya niskol'ko ne zhaleyu o Ketrin: ya plakala tozhe, i gor'ko, - ved'  u
menya  bol'she  prichin  plakat',  chem  u  vseh.  My  s  nej  rasstalis'   ne
pomirivshis', vy pomnite, - ya ne mogu sebe etogo prostit'. I vse-taki ya  ne
hotela emu posochuvstvovat' - gruboj skotine! Oh, dajte  mne  kochergu!  |to
poslednee, chto est' na mne iz ego  veshchej.  -  Ona  sorvala  s  bezymyannogo
pal'ca zolotoe kol'co i brosila ego na pol. - Razdavit'! - prodolzhala ona,
topcha ego s detskoj zloboj. - A potom szhech'! - I  ona  podnyala  i  brosila
izurodovannoe kol'co v raskalennye ugli. - Vot! Pust' pokupaet novoe, esli
vernet menya. S nego stanetsya, chto on  pridet  syuda  menya  iskat'  -  nazlo
|dgaru. YA ne smeyu ostat'sya zdes' iz straha, chto eta  zlaya  mysl'  vzbredet
emu v golovu! I k tomu zhe ved' |dgar ne smyagchilsya, net? A  ya  ne  pridu  k
nemu prosit' pomoshchi, i ne hochu  ya  dostavlyat'  emu  novuyu  zabotu.  Tol'ko
krajnost'  zastavila  menya  iskat'  zdes'  pribezhishche;  vprochem,  ya   znala
navernoe, chto ne nalechu na brata, a to by ya  ostalas'  v  kuhne,  umylas',
obogrelas',  poprosila  by  vas  prinesti  mne  chto  nuzhno   i   udalilas'
kuda-nibud', gde do menya ne doberetsya  moj  proklyatyj...  etot  d'yavol  vo
ploti! Ah, on byl v beshenstve! Esli b on dognal menya...  ZHal',  chto  |rnsho
ustupaet emu v sile! YA by ne ubezhala,  poka  ne  uvidela  by,  kak  Hindli
otkolotil ego do polusmerti... bud' eto emu po plechu!
   - Stojte, ne govorite tak bystro, miss! - perebila  ya.  -  Vy  sdvinete
platok, kotorym ya perevyazala vam shcheku, i opyat' potechet krov'. Vypejte chayu,
peredohnite i perestan'te smeyat'sya: smeh sovsem neumesten pod etoj kryshej,
da eshche v vashem polozhenii!
   - Besspornaya istina, - otvetila ona. - Net, chto za rebenok!  Plachet  ne
umolkaya... Unesite ego kuda-nibud' na odin chas, chtoby mne ego ne  slyshat',
- bol'she chasa ya zdes' ne probudu.
   YA pozvonila i peredala mladenca na popechenie gornichnoj. Potom  sprosila
gost'yu, chto ee zastavilo ujti s Grozovogo Perevala v takom nepodobnom vide
i kuda ona dumaet ehat', esli ne hochet ostavat'sya u nas.
   - YA dolzhna byla by i hotela by ostat'sya zdes', -  otvetila  ona,  -  po
dvum prichinam: chtoby  moral'no  podderzhat'  |dgara  i  chtob  zabotit'sya  o
mladence. I eshche potomu, chto Myza - moj istinnyj  dom.  No  ya  govoryu  vam:
Hitklif ne dopustit! Vy dumaete, on budet spokojno smotret', kak ya delayus'
opyat' veseloj i zdorovoj? Budet znat', chto my zhivem tiho  i  mirno,  i  ne
poprobuet otravit' nash pokoj? Net, ya imeyu udovol'stvie  tverdo  znat':  on
nenavidit menya do  takoj  stepeni,  chto  emu  protivno  glyadet'  na  menya,
protivno slyshat' moj golos. YA zametila, kogda on sidit v komnate i ya vhozhu
tuda,  ego  lico  neproizvol'no  perekashivaetsya  v  grimasu  nenavisti,  -
nenavisti, kotoraya obuslovlena otchasti soznaniem,  chto  u  menya  est'  vse
prichiny pitat' to zhe chuvstvo k nemu, otchasti zhe iskonnym otvrashcheniem.  Ono
dostatochno sil'no i  daet  mne  uverennost',  chto  moj  suprug  ne  stanet
gonyat'sya za mnoyu po vsej Anglii, esli mne  udastsya  blagopoluchno  sbezhat'.
Vot pochemu ya  dolzhna  uehat'  sovsem.  YA  izlechilas'  ot  svoego  prezhnego
zhelaniya, chtob on menya ubil, pust' luchshe ub'et sebya!  On  sumel  ubit'  moyu
lyubov', tak chto teper' ya spokojna. YA eshche  pomnyu,  kak  ya  ego  lyubila;  i,
pozhaluj, predstavlyayu sebe smutno, chto mogla by opyat'  polyubit'  ego,  esli
by... Net! Net! Esli by dazhe on  proniksya  ko  mne  goryachej  lyubov'yu,  ego
sataninskaya priroda v chem-nibud' proyavilas' by. U Ketrin  byl  udivitel'no
izvrashchennyj vkus, esli ona, horosho ego znaya, tak  im  dorozhila.  CHudovishche!
Pust' on ischeznet s lica zemli, ischeznet iz moej pamyati!
   - Molchite, molchite! On vse zhe chelovek, - skazala  ya.  -  Szhal'tes'  nad
nim, est' lyudi i pohuzhe ego!
   - On ne chelovek, - vozrazila ona, - u nego net prava na moyu zhalost'.  YA
otdala emu serdce, a on vzyal ego, nasmert' iskolol i shvyrnul mne  obratno.
CHuvstvuyut serdcem, |llen, a tak kak on ubil moe  serdce,  ya  ne  mogu  emu
sochuvstvovat'; i ne stala by, hotya by on molil menya s etoj samoj  nochi  do
smertnogo dnya i lil krovavye slezy o Ketrin! Net, pover' mne,  pover',  ne
stala by... - I vdrug Izabella rasplakalas', no tut zhe,  smahnuv  slezu  s
resnic, zagovorila opyat': - Vy sprosili, chto v konce koncov  vygnalo  menya
iz domu? Mne udalos' razdraznit' muzha do takoj stepeni, chto yarost' vzyala v
nem verh nad hitrost'yu, - i togda  ya  vynuzhdena  byla  bezhat'.  Vytyagivat'
nervy raskalennymi shchipcami - dlya etogo trebuetsya bol'she hladnokroviya,  chem
chtoby stuknut' raz po golove. YA dovela ego do  togo,  chto  on  zabyl  svoyu
d'yavol'skuyu  ostorozhnost',  kotoroj  hvastalsya,  i  pereshel  k  razbojnomu
bujstvu. YA naslazhdalas' udovol'stviem besit' ego. A  chuvstvo  udovol'stviya
probudilo vo mne instinkt samosohraneniya, i ya vyrvalas' na svobodu; i esli
ya opyat' popadu v ego ruki, pust' uchinyaet nado mnoj  nebyvaluyu  raspravu  -
tem luchshe.
   Vchera, vy znaete, mister |rnsho dolzhen byl idti na pohorony. Radi takogo
sluchaya on dazhe derzhalsya do nochi trezvym, to est' sravnitel'no trezvym:  ne
zavalilsya ochumelyj spat' v shest' chasov utra i ne vstal p'yanyj v polden'. A
eto znachit, chto podnyalsya on v samom podavlennom sostoyanii duha, ne  bol'she
raspolozhennyj idti v cerkov', chem na tancy. On i ne poshel, a sel u  kamina
i stal glushit' stakanami dzhin i kon'yak.
   Hitklif - menya tryaset, kogda ya nazyvayu eto imya! - ne pokazyvalsya doma s
proshlogo voskresen'ya do etoj subboty. Kto ego  kormil  -  angely  ili  ego
adova rodnya, ne skazhu, no s nami on za shest' dnej ni razu ne sel za  stol.
On vozvrashchalsya domoj na rassvete, prohodil v svoyu komnatu i  zapiralsya  na
klyuch - tochno kto-nibud' mechtal nasladit'sya ego  obshchestvom!  Tam  on  sidel
odin i molilsya, kak sektant; tol'ko bozhestvom, k kotoromu on  vzyval,  byl
beschuvstvennyj prah i pepel; a kogda obrashchalsya k bogu, prestranno smeshival
ego imya s chernym imenem svoego roditelya! Konchiv etu  dikuyu  molitvu,  -  a
tyanul on ee obychno, poka ne ohripnet i ne sorvet golos, - on opyat' uhodil.
I shel on vsegda pryamo na Myzu. Udivlyayus',  kak  eto  |dgar  ne  poslal  za
konsteblem i ne vzyal ego pod strazhu! YA zhe, kak ni gorestna dlya menya smert'
Ketrin, ya ne mogla ne radovat'sya, tochno prazdniku, etomu  kratkomu  otdyhu
ot postoyannogo unizitel'nogo gneta.
   YA dostatochno okrepla duhom, chtoby slushat'  bez  slez  vechnye  propovedi
Dzhozefa i ne krast'sya po domu postup'yu puganogo vora, kak  ran'she.  Dzhozef
teper', ne dumajte, ne dovedet menya do slez, kakie by merzosti ni govoril.
No on i Gerton - malopriyatnoe obshchestvo. Po mne uzh luchshe sidet' s Hindli  i
slushat' ego strashnyj razgovor, chem s "malen'kim  hozyainom"  i  ego  vernym
pokrovitelem, etim protivnym starikom! Kogda Hitklif doma, ya neredko byvayu
vynuzhdena idti k nim na kuhnyu ili  zhe  sidet'  golodnoj  v  syryh  nezhilyh
komnatah; kogda zhe on v otluchke - kak vsyu etu nedelyu, - ya stavlyu sebe stol
i kreslo v _dome_ - v ugolke, u ognya, i ne  obrashchayu  vnimaniya  na  mistera
|rnsho, chem on tam zanyat; i on ne meshaet  mne  ustraivat'sya,  kak  ya  hochu.
Teper' on spokojnej, chem byl, esli tol'ko ego  ne  razdrazhat';  eshche  bolee
ugryum i podavlen, no ne tak buen. Dzhozef uveryaet, chto hozyain  stal  sovsem
drugim, chto gospod' tronul  ego  serdce  i  on  spasen,  "tochno  ochishchennyj
ognem". YA chto-to ne zamechayu v nem priznakov takoj blagoj peremeny,  no  ne
moe eto delo.
   Vchera s vechera ya uselas' v svoem uglu i  dolgo,  chut'  ne  za  polnoch',
chitala starye knigi. Tak zhutko bylo idti naverh: na dvore metel', i  mysli
postoyanno vozvrashchayutsya k pogostu, k svezhej mogile! Tol'ko ya  otvedu  glaza
ot stranicy, kak vmesto nee predstaet  peredo  mnoj  eta  unylaya  kartina.
Hindli sidel protiv menya, podperev golovu rukoj, i dumal, dolzhno  byt',  o
tom zhe. Upivshis' do poteri rassudka, on otstavil butyl' i uzhe dva ili  tri
chasa molchal, ne dvigayas' s mesta. V dome ne slyshno bylo ni  zvuka,  tol'ko
veter vyl za oknom, i poroyu pri ego poryvah  drebezzhali  stekla,  da  tiho
potreskival ugol', i shchelkali moi shchipcy, kogda ya vremya ot  vremeni  snimala
vysokij nagar so svechi. Gerton i Dzhozef, verno, krepko spali. Bylo  ochen',
ochen' grustno, i ya, chitaya, vzdyhala, potomu  chto  mne  kazalos',  chto  vsya
radost' bezvozvratno ischezla iz mira.
   Unyluyu tishinu narushil nakonec lyazg zamka na kuhne: Hitklif vernulsya  so
svoego posta ran'she obychnogo - verno, iz-za razygravshejsya meteli.  Vhodnaya
dver' byla zalozhena na zasov, i my slyshali, kak on poshel krugom k  drugomu
vhodu. YA vstala, i s gub moih sorvalis' slova, v  kotoryh  vyrazilis'  moi
chuvstva; i Hindli, pristal'no smotrevshij na dver', uslyshav ih,  povernulsya
i vzglyanul na menya.
   - YA proderzhu  ego  za  porogom  minut  pyat',  -  skazal  on.  -  Vy  ne
vozrazhaete?
   - Po mne, derzhite ego tam hot' vsyu noch', - otvetila  ya.  -  Pozhalujsta!
Vstav'te klyuch v zamok i zadvin'te zasov.
   |rnsho upravilsya s etim prezhde, chem ego zhilec podoshel k paradnomu  hodu.
On vernulsya i, pridvinuv  kreslo  k  moemu  stolu,  sel  naprotiv  menya  i
oblokotilsya na stol, ishcha v moih glazah sochuvstviya  toj  zhguchej  nenavisti,
kotoraya pylala v nem. No tak kak  on  smotrel  ubijcej  i  chuvstvoval  kak
ubijca, on ne nashel, chego zhdal; odnako i to, chto on prochel  v  moem  lice,
dostatochno ego obodrilo, i on zagovoril:
   - I u menya, i u vas, - skazal on, - bol'shoj schet  k  cheloveku,  kotoryj
stoit za dver'yu. Esli ni odin iz nas ne pokazhet  sebya  trusom,  my  vdvoem
zastavim ego uplatit' dolg. Vy takaya zhe myagkotelaya, kak vash brat? Soglasny
terpet' do konca, ni razu ne poprobovav dobit'sya rasplaty?
   - YA ustala terpet', - vozrazila ya. - YA byla by  rada  vzyskat'  s  nego
dolg, no tak, chtoby mne ne poplatit'sya samoj. A predatel'stvo i nasilie  -
eto kop'ya, zaostrennye s oboih koncov: togo, kto puskaet ih  v  delo,  oni
ranyat bol'nej, chem ego protivnika.
   - Predatel'stvo i nasilie  -  spravedlivaya  plata  za  predatel'stvo  i
nasilie! - vskrichal Hindli. - Missis Hitklif, ya nichego ne proshu vas delat'
- tol'ko sidite tiho i molchite. Skazhite, eto vy mozhete? YA uveren, vy s  ne
men'shim naslazhdeniem, chem ya, budete smotret', kak izdyhaet etot d'yavol; on
vas svedet v mogilu, esli vy ego ne upredite, a mne prineset gibel'.  Bud'
on proklyat, chertov negodyaj! Kolotit v dver', tochno on  zdes'  uzhe  hozyain!
Obeshchajte derzhat' yazyk za zubami, i, prezhde chem prob'yut eti chasy -  na  nih
bez treh minut chas, - vy stanete svobodnoj zhenshchinoj.
   On vynul iz-za pazuhi oruzhie, kotoroe ya vam opisala v pis'me,  i  hotel
potushit' svechu. No ya otodvinula ee i shvatila ego za ruku.
   - YA ne budu molchat'! - skazala ya.  -  Vy  ne  dolzhny  ego  trogat'.  Ne
otvoryajte emu dver' - i vse!
   - Net! YA prinyal reshenie i, vidit  bog,  ispolnyu  ego!  -  ob®yavil  etot
otchayannyj. - YA naperekor vashej vole sdelayu vam dobro i vosstanovlyu Gertona
v ego pravah! Vam dazhe ne pridetsya lomat' golovu nad  tem,  kak  vam  menya
ukryt'; Ketrin umerla, nikto na svete ne  pozhaleet  obo  mne  i  ne  budet
muchit'sya stydom za menya, dazhe esli ya sejchas pererezhu  sebe  gorlo...  Pora
polozhit' konec!
   YA mogla by s tem zhe uspehom pojti na medvedya ili ubezhdat' sumasshedshego.
Mne ostavalos' tol'ko odno: podbezhat' k  oknu  i  predosterech'  namechennuyu
zhertvu ob ugotovannoj ej sud'be.
   -  Vy  by  luchshe  poiskali  sebe  drugogo  nochlega!  -  prokrichala   ya,
torzhestvuya.  -  Mister  |rnsho  sobiraetsya  vas  zastrelit',  esli  vy   ne
perestanete lomit'sya v dom.
   - Ty by luchshe otkryla mne dver', ty... - otvetil on, obrativshis' ko mne
s nekim izyashchnym vyrazheniem, kotoroe ya ne hochu povtoryat'.
   - Ne stanu ya meshat'sya v eto delo, - vozrazila ya  snova.  -  Vojdite,  i
pust' vas ub'yut, esli vam ugodno. YA ispolnila svoj dolg.
   S etim slovom ya zahlopnula okno i vernulas' na svoe mesto u  ochaga,  ne
raspolagaya stol' bol'shim zapasom licemeriya, chtoby izobrazhat'  bespokojstvo
iz-za grozivshej emu opasnosti. |rnsho stal otchayanno menya rugat', utverzhdaya,
chto ya vse eshche lyublyu merzavca, i obzyval menya  vsemi  brannymi  slovami  za
takoe malodushie. A ya dumala v glubine dushi (i sovest' menya ne  upreknula),
kakim eto budet blagodeyaniem dlya nego, esli Hitklif ego  izbavit  ot  vseh
gorestej; i kakoe blagodeyanie okazhet mne Hindli, esli otpravit Hitklifa  v
ego zakonnuyu obitel'! YA sidela, predavayas' etim myslyam, kogda zadrebezzhali
za moej spinoj i posypalis' na pol vybitye Hitklifom stekla i  ego  chernoe
lico, shchuryas' ot sveta, zaglyanulo v okonnicu. Slishkom chastyj pereplet  okna
ne  propuskal  ego  plechi,  i  ya  ulybalas',  raduyas'  svoej  voobrazhaemoj
bezopasnosti. Volosy Hitklifa i odezhda byli bely ot snega,  i  ego  ostrye
zuby lyudoeda, oskalennye ot holoda i beshenstva, sverkali v temnote.
   - Izabella, vpusti, ili ty u  menya  pozhaleesh'!  -  "vozopiyal"  on,  kak
skazal by Dzhozef.
   - YA ne zhelayu sovershat' ubijstva, - vozrazila ya. - Mister  Hindli  stoit
na strazhe s nozhom i zaryazhennym pistoletom.
   - Vpusti menya cherez kuhonnuyu dver', - skazal on.
   - Hindli budet tam ran'she vas, - otvetila ya, - i kak zhe  nichtozhna  vasha
lyubov', esli vy ispugalis', chto poshel sneg! Poka svetila letnyaya  luna,  vy
ne meshali nam spat', no edva podul snova zimnij veter, vy bezhite pod krov!
Na vashem meste, Hitklif, ya legla by na ee mogilu i umerla by,  kak  vernyj
pes. Ved' zemlya teper' ne stoit togo, chtoby zhit' na nej,  ne  tak  li?  Vy
tverdo mne vnushili, chto Ketrin -  vsya  radost'  vashej  zhizni:  ya  ne  mogu
predstavit' sebe, kak vy dumaete perezhit' utratu.
   - On zdes', da? - zakrichal hozyain doma, brosivshis' k vybitomu  oknu.  -
Esli ya smogu prosunut' ruku, ya ego zastrelyu!
   Boyus', |llen, ty sochtesh' menya  sovsem  isporchennoj,  no  ty  ne  znaesh'
vsego, tak ne sudi. Ni za chto ne stala by ya podstrekat'  na  ubijstvo  ili
pomogat' v pokushenii na ch'yu-to zhizn' - dazhe na _ego_ zhizn'... No ya ne mogu
ne zhelat' ego smerti; i potomu ya  byla  strashno  razocharovana  i  ohvachena
uzhasom pered tem, chto nadelala svoimi yazvitel'nymi slovami, kogda  Hitklif
rinulsya pryamo na pistolet i vyrval ego iz cepkoj ruki |rnsho.
   Razdalsya vystrel, i nozh,  otskochiv  na  pruzhine,  vonzilsya  v  zapyast'e
svoego vladel'ca. Hitklif sil'nym ryvkom vytyanul klinok, razodrav im  kozhu
i myaso, i sunul, ne otershi, sebe v karman. Zatem  on  vzyal  kamen',  vyshib
odnu planku v pereplete okna i prygnul v komnatu. Ego protivnik  upal  bez
chuvstv ot boli i poteri krovi, hlestavshej iz arterii ili krupnoj  veny.  A
negodyaj pinal ego, i toptal, i bil zatylkom o pol, v to zhe vremya uderzhivaya
menya  odnoj  rukoj,  chtoby  ya  ne  pobezhala  za   Dzhozefom.   On   proyavil
sverhchelovecheskoe  samootrechenie,  ne  pozvoliv  sebe  prikonchit'  Hindli.
Nakonec on unyalsya, perevel duh  i  vtashchil  bezzhiznennoe  s  vidu  telo  na
skam'yu. Zatem on otodral rukav ot kaftana  mistera  |rnsho  i  so  skotskoj
grubost'yu perevyazal emu ranu; pri etom on plevalsya i rugalsya tak zhe r'yano,
kak pered tem pinal. YA zhe, kak tol'ko on menya otpustil, ne teryaya  vremeni,
razyskala starika, i tot, kogda  do  nego  doshel  smysl  moego  sbivchivogo
rasskaza, brosilsya vniz  -  zadyhayas',  potomu  chto  bezhal  on  cherez  dve
stupen'ki.
   - CHto nam teper' delat'? CHto delat'?
   - CHto delat'?! - progremel Hitklif. - Tvoj hozyain soshel s uma;  i  esli
on ne pomret cherez mesyac, ya ego otpravlyu v sumasshedshij dom.  Kakogo  cherta
ty vzdumal zapirat' ot menya dver', bezzubaya sobaka? Nechego tut  myamlit'  i
chavkat'. Podi syuda, ya ne nameren nyanchit'sya s nim.  Smoj  etu  pakost',  da
poostorozhnej, ne obroni iskru so svechki  -  tut  bol'she  vodki,  chem  chego
drugogo.
   - Vy, stalo  byt',  pokushalis'  sovershit'  nad  nim  smertoubijstvo?  -
zagolosil Dzhozef, v uzhase vozdev k potolku glaza i ruki. - Vidannoe li eto
delo? Da rassudit bog...
   Hitklif pihnul ego na koleni v luzhu krovi i shvyrnul emu  polotence;  no
tot  i  ne  dumal  vytirat',  slozhil  ladoni  i  zabubnil  molitvu,  takuyu
nelepo-napyshchennuyu, chto ya gromko rassmeyalas'. YA byla v tom sostoyanii  duha,
kogda vsyakij pustyak porazhaet: v samom dele, ya vela sebya  tak  bezrassudno,
kak inoj prestupnik u podnozhiya viselicy.
   - |ge! YA chut' ne zabyl o vas, -  skazal  moj  tiran.  -  |to  vam  nado
delat'. Na koleni! Vy byli v zagovore s  nim  protiv  menya  -  ved'  byli,
ehidna? Vytirajte zhe, eto rabota kak raz dlya vas!
   On tryas menya tak, chto u menya stuchali zuby, i postavil  menya  na  koleni
ryadom s Dzhozefom, kotoryj prodolzhal molit'sya,  potom  vstal,  bozhas',  chto
sejchas zhe otpravitsya v Skvorcy: mister Linton - sud'ya, i, pust' by u  nego
umerlo pyat'desyat zhen, on dolzhen  provesti  sledstvie.  Starik  tak  upryamo
stoyal  na  svoem,  chto  Hitklif  poschital  umestnym   doprosit'   menya   o
sluchivshemsya; on stoyal nado mnoj, polyhaya zloboj,  potomu  chto  ya  neohotno
otvechala na ego voprosy. Polozheno bylo nemalo truda, poka starik ubedilsya,
chto ne Hitklif byl zachinshchikom, tem bolee chto tot  edva  vytyagival  u  menya
otvety. Mezhdu  tem  mister  |rnsho  vskore  podal  priznaki  zhizni;  Dzhozef
pospeshil vlit' v nego izryadnuyu dozu spirta, i eto lekarstvo srazu  vernulo
neschastnomu soznanie i sposobnost' dvigat'sya. Hitklif, vidya, chto |rnsho  ne
podozrevaet, kakomu obrashcheniyu podvergsya, poka lezhal  bez  chuvstv,  ob®yavil
emu, chto on-de mertvecki p'yan; i dobavil, chto ne sobiraetsya  vzyskivat'  s
nego za ego nedopustimoe povedenie, no sovetuet emu  lech'  spat'.  K  moej
radosti, dav etot razumnyj sovet, on  ostavil  nas,  a  Hindli  rastyanulsya
pered ochagom. YA poshla k sebe, sama ne verya, chto tak legko otdelalas'.
   Segodnya utrom, kogda ya spustilas' vniz - okolo poloviny dvenadcatogo, -
mister |rnsho sidel u ognya sovsem bol'noj; ego zloj genij, pochti  takoj  zhe
ispitoj  i  mertvenno-blednyj,  stoyal,  prislonivshis'  k  kaminu.   Nikto,
po-vidimomu, ne hotel obedat', ya zhdala i, kogda  vse  na  stole  prostylo,
prinyalas' za obed odna. Nichto ne meshalo  mne  est'  s  appetitom,  i  ya  s
chuvstvom  udovletvoreniya  i  prevoshodstva   poglyadyvala   na   bezmolvnyh
svidetelej moej trapezy i s priyatnost'yu oshchushchala, chto sovest' moya spokojna.
Poobedav, ya reshilas' na neobychnuyu vol'nost' - pristroilas' u ognya:  oboshla
krugom kreslo mistera |rnsho i prisela ryadom na kortochkah.
   Hitklif ne glyadel v moyu storonu, i ya snizu smotrela na  nego,  nablyudaya
za ego licom tak bezboyaznenno, kak esli b ono obratilos' v kamen'. Na  lbu
ego,  kazavshemsya  mne  kogda-to  neobyknovenno  muzhestvennym,   a   teper'
sataninskim, lezhalo chernoe oblako; ego glaza, glaza vasiliska, pomerkli ot
bessonnicy, a mozhet byt', ot slez - resnicy byli vlazhny; guby rasstalis' s
zhestokoj usmeshkoj, i na nih zapechatlelos'  vyrazhenie  neskazannoj  pechali.
Bud' eto kto drugoj, ya sklonila by golovu pered takim gorem.  No  eto  byl
on, i ya radovalas'; i pust' neblagorodno oskorblyat' pavshego  vraga,  ya  ne
mogla upustit' etu vozmozhnost' i ne  uzhalit'  ego:  tol'ko  v  minutu  ego
slabosti ya mogu otplatit' emu zlom za zlo.
   - Fi, baryshnya! - perebila ya. - Mozhno podumat', chto vy nikogda  v  zhizni
ne raskryvali Evangeliya. Esli bog porazhaet vashih vragov, etogo dolzhno byt'
dostatochno dlya vas. I nizko i samonadeyanno pribavlyat' ot  sebya  mucheniya  k
tem, kotorye posylaet on.
   - Voobshche-to ya i sama tak dumayu, |llen, - prodolzhala  ona,  -  no  kakaya
muka, vypavshaya Hitklifu,  mozhet  mne  dostavit'  udovletvoren'e,  esli  on
terpit ee ne ot moej ruki? Po mne, pust'  luchshe  on  stradaet  men'she,  no
chtoby ya byla prichinoj ego stradaniya i chtoby on eto znal. O, u menya bol'shoj
k nemu schet! Tol'ko pri odnom uslovii etot chelovek mozhet nadeyat'sya na  moe
proshchenie: esli ya smogu vzyskat' oko za oko i  zub  za  zub;  otplatit'  za
kazhduyu pytku pytkoj - unizit' ego, kak unizhena ya. On pervyj nachal nanosit'
obidy, pust' zhe pervyj vzmolitsya o poshchade! A  togda...  togda,  |llen,  ya,
vozmozhno, proyavlyu velikodushie. No i dumat' nechego, chto ya kogda-nibud' budu
otomshchena, - znachit, ya ne mogu ego prostit'.  Hindli  poprosil  pit',  i  ya
podala emu stakan vody i sprosila, kak on sebya chuvstvuet.
   - Mne ne tak skverno, kak ya zhelal by, - otvetil  on.  -  No  stoit  mne
protyanut' ruku, i kazhdaya chastica moego tela tak bolit, tochno  ya  dralsya  s
celym polkom chertej!
   - Da, nemudreno, - dobavila ya. - Ketrin, byvalo,  hvastalas',  chto  ona
vam "ogradoj ot telesnogo ushcherba": etim ona hotela skazat', chto  nekotorye
osoby ne smeyut vas zadevat' iz boyazni oskorbit' ee. Horosho,  chto  lyudi  ne
vstayut na samom dele iz mogily, a ne  to  proshloj  noch'yu  ej  prishlos'  by
sdelat'sya svidetel'nicej otvratitel'noj sceny! Net na vas sinyakov? Grud' i
plechi u vas ne izodrany?
   - Ne znayu, - otvetil on. - No pochemu vy  sprashivaete?  On  posmel  bit'
menya, kogda ya upal?
   - On vas pinal, i toptal, i kolotil vas golovoj  o  pol,  -  skazala  ya
shepotom. - S penoj u rta - tochno hotel rvat' vas  zubami;  potomu  chto  on
tol'ko napolovinu chelovek, dazhe men'she, - ostal'noe v nem ot d'yavola.
   Mister |rnsho stal snizu, kak i ya, sledit' za licom nashego obshchego vraga,
kotoryj ushel v svoe stradanie i ne soznaval, kazalos', nichego vokrug:  chem
dol'she stoyal on, tem yasnee cherty ego lica vydavali chernotu ego pomyslov.
   - O, esli by nebo dalo  mne  silu  zadushit'  ego  v  moej  predsmertnoj
sudoroge, ya poshel by s radost'yu  v  ad,  -  prostonal  Hindli  i  rvanulsya
vstat', no v otchayanii snova upal v kreslo, ubedivshis',  chto  sejchas  ne  v
silah borot'sya.
   - Net, dovol'no, chto on ubil vashu sestru,  -  skazala  ya  gromko.  -  V
Skvorcah vse znayut, chto ona  byla  by  sejchas  zhiva,  esli  by  ne  mister
Hitklif. Ego nenavist',  pozhaluj,  predpochtitel'nej  ego  lyubvi.  Kogda  ya
vspominayu, kak vse my byli schastlivy - kak schastliva byla  Ketrin  do  ego
priezda, - ya gotova proklyast' tot den'!
   Po vsej veroyatnosti, Hitklifa bol'she porazila pravda,  zaklyuchavshayasya  v
skazannom, chem zloba govorivshej.  Ego  vnimanie,  ya  videla,  probudilos',
potomu chto iz glaz  ego  zakapali  v  pepel  slezy  i  sdavlennoe  dyhanie
vyryvalos' zatrudnenno. YA posmotrela emu pryamo  v  lico  i  rassmeyalas'  s
prezreniem. Zatumanennye okna ada vspyhnuli na  mgnovenie,  obrashchennye  ko
mne; odnako chert, glyadevshij iz nih obychno, byl, kazalos', tak dalek  -  za
tuchami i livnem, - chto ya ne poboyalas' eshche raz gromko rassmeyat'sya.
   - Vstan' i ujdi s moih glaz, - skazal gorevavshij.
   YA ugadala, chto on proiznes eti slova, hotya golos ego byl ele razlichim.
   - Izvinite, - skazala ya, - no ya tozhe lyubila Ketrin; k tomu zhe  ee  brat
nuzhdaetsya v uhode, v kotorom ya, uzhe radi nee, ne otkazhu emu. Teper', kogda
ona umerla, ya vizhu ee v Hindli: u Hindli v tochnosti te zhe glaza, hot' vy i
staraetes' ih vybit' i sdelali ih iz chernyh krasnymi. I te zhe...
   - Vstan', zhalkaya idiotka, poka ya tebya ne zatoptal nasmert'! -  zakrichal
on i sdelal dvizhenie, pobudivshee i menya podnyat'sya.
   - Vprochem, - prodolzhala ya, prigotovivshis' ubezhat', -  esli  by  Ketrin,
bednaya, doverilas' vam i prinyala smeshnoe, prezrennoe, unizitel'noe  zvanie
missis Hitklif, ona vskore yavlyala by soboj takuyu  zhe  kartinu!  Ona-to  ne
stala by molcha terpet' vashi gnusnye vyhodki: vyskazala by otkryto, kak  vy
ej nenavistny i merzki.
   Spinka skam'i i telo mistera |rnsho sostavlyali  pregradu  mezhdu  mnoj  i
Hitklifom, tak chto, ne pytayas' dobrat'sya do  menya,  on  shvatil  so  stola
serebryanyj nozh i zapustil mne v  golovu.  Ostrie  vonzilos'  okolo  uha  i
preseklo nachatuyu frazu; no ya vytashchila nozh i,  otskochiv  k  dveryam,  kinula
druguyu, kotoraya, nadeyus', ranila ego poglubzhe, chem menya ego nozh. YA  uspela
uvidet', kak on rvanulsya  v  yarosti,  no  |rnsho  perehvatil  ego;  i  oni,
scepivshis', povalilis' oba na pol pered ochagom. Probegaya  cherez  kuhnyu,  ya
kriknula Dzhozefu, chtob on pospeshil  k  svoemu  hozyainu;  ya  sshibla  s  nog
Gertona, kotoryj, stoya v dveryah, veshal na spinku stula venok iz makov;  i,
likuya, kak dusha, vyrvavshayasya iz chistilishcha, ya prygala i skakala  i  neslas'
pod goru po krutomu spusku dorogi; no doroga vse izvivalas', i ya brosilas'
napryamik polyami - skatyvalas' s kosogorov, shlepala po  bolotu  -  mchalas',
kak na mayak, na ogni Skvorcov. I ya skoree poshla by na vechnye muki  v  adu,
chem soglasilas' by eshche  hot'  odnu  noch'  provesti  pod  kryshej  Grozovogo
Perevala...
   Izabella zamolchala i vypila chashku  chaya;  zatem  podnyalas',  velela  mne
nadet' na nee shlyapu i bol'shoj platok, prinesennyj mnoj; i, ne slushaya  moih
ugovorov posidet' u nas eshche chasok, ona vstala na stul, pocelovala portrety
|dgara i Ketrin, potom i menya na proshchanie i soshla k karete v soprovozhdenii
Fanni, neistovo vizzhavshej ot radosti, chto opyat' nashla  svoyu  hozyajku.  Tak
ona uehala i bol'she nikogda ne poyavlyalas' v  etih  mestah.  No  kogda  vse
ponemnogu uleglos', mezhdu eyu i  moim  gospodinom  ustanovilas'  regulyarnaya
perepiska.  Poselilas'  missis  Hitklif,  kazhetsya,  gde-to  na  yuge,   pod
Londonom; tam u nee cherez neskol'ko mesyacev posle pobega rodilsya syn.  Ego
okrestili Lintonom, i ona s  pervyh  zhe  dnej  otzyvalas'  o  nem,  kak  o
boleznennom i kapriznom sozdanii.
   Mister Hitklif, povstrechav menya kak-to v Gimmertone, sprosil,  gde  ona
zhivet. YA ne skazala. Togda on obronil frazu, chto eto i  ne  vazhno,  tol'ko
pust' ne priezzhaet k bratu: ne zhit' ej u |dgara Lintona, esli ee zakonnomu
muzhu ponadobitsya vzyat' ee k sebe. Hot' ya nichego emu ne skazala,  on  uznal
cherez drugih slug, i gde ona prozhivaet  i  o  tom,  chto  rodilsya  rebenok.
Odnako ne stal ee  presledovat':  blago,  kotorym  ona  byla  obyazana  ego
otvrashcheniyu k nej. On chasto sprashival o  mal'chike,  kogda  videl  menya;  i,
uslyshav ego imya, mrachno usmehnulsya i sprosil:
   - Oni hotyat, chtoby ya i ego voznenavidel, da?
   - Dumayu, oni ne hotyat, chtoby vy hot' chto-nibud' znali o nem, - otvetila
ya.
   - No  on  budet  moim,  -  skazal  on,  -  kogda  ya  zahochu.  Pust'  ne
somnevayutsya.
   K schast'yu, mat' rebenka umerla ran'she, chem prishel tomu srok: let  cherez
trinadcat' posle smerti Ketrin, kogda Lintonu bylo dvenadcat' s nebol'shim.
   Na drugoj den' posle neozhidannogo poyavleniya Izabelly  mne  ne  dovelos'
pobesedovat' s moim gospodinom: on izbegal  razgovorov,  i  s  nim  nichego
nel'zya bylo obsuzhdat'. Kogda on smog nakonec menya  vyslushat',  ya  uvidela,
chto  on  dovolen  uhodom  sestry  ot  muzha,  kotorogo   nenavidel   zhguchej
nenavist'yu,  kazalos'  by,  nikak  ne  svojstvennoj  ego  myagkoj   nature.
Otvrashchenie ego k Hitklifu bylo tak sil'no i gluboko, chto  on  staralsya  ne
byvat' v takih mestah, gde mog uvidet' zyatya ili uslyshat' o nem. Gore i eta
zabota prevratili mistera Lintona v istinnogo otshel'nika: on slozhil s sebya
zvanie sud'i i dazhe v cerkov' perestal hodit', izbegaya po mere vozmozhnosti
poseshchat' derevnyu, - slovom, vel zamknutuyu zhizn' v predelah svoego parka  i
zemel', razve chto vyberetsya  inogda  pobrodit'  po  vereskovym  polyam  ili
navestit' mogilu zheny - vse bol'she vecherami ili rano poutru, poka ne vyshli
na progulku drugie. No on byl slishkom dobrym chelovekom i ne mog dolgo zhit'
tol'ko svoim gorem. On  ne  molil  dushu  Ketrin  presledovat'  ego.  Vremya
prineslo smirenie i tihuyu skorb', bolee sladostnuyu, chem  obychnaya  radost'.
On bereg pamyat' o zhene s plamennoj, nezhnoj lyubov'yu  i  zhivoj  nadezhdoj  na
vstrechu v luchshem mire, ibo on ne somnevalsya, chto ona ushla tuda.
   Bylo u  nego  i  zemnoe  uteshenie,  zemnaya  privyazannost'.  Kak  ya  vam
govorila, pervye dni on kak budto ne  zamechal  malen'kuyu  zamestitel'nicu,
kotoruyu ostavila posle sebya pokojnica; no  eta  holodnost'  rastayala,  kak
aprel'skij sneg, i malyutka, eshche ne nauchivshis' proiznosit' razdel'nye slova
ili stoyat' na  nozhkah,  utverdila  nad  serdcem  otca  svoyu  despoticheskuyu
vlast'. Ej dali imya Ketrin; no on nikogda ne zval ee  polnym  imenem,  kak
nikogda ne zval umen'shitel'nym pervuyu Ketrin: mozhet byt', potomu, chto  tak
obychno zval ee Hitklif. Malen'kaya vsegda byla u nas Keti: eto imya otlichalo
devochku ot materi i v to zhe vremya ustanavlivalo mezhdu nimi  svyaz';  i  mne
kazhetsya, otec bol'she lyubil v nej doch' pokojnoj zheny, chem sobstvennuyu plot'
i krov'.
   YA, byvalo, sravnivayu ego s Hindli |rnsho i vse  pytayus'  ob®yasnit'  sebe
samoj, pochemu v shodnyh obstoyatel'stvah ih povedenie bylo stol'  razlichno.
Oba oni byli lyubyashchimi muzh'yami i byli privyazany kazhdyj k svoemu rebenku,  i
ya ne ponimala, pochemu v samom dele ne poshli oni oba odnoj dorogoj.  I  vot
mne prihodilo na um, chto Hindli, hot' i  byl,  ochevidno,  upryamej  |dgara,
okazalsya na svoe neschast'e slabee ego i  nizhe  dushoj.  Kogda  ego  korabl'
naskochil na rif, kapitan pokinul post;  i  komanda,  ohvachennaya  buntom  i
smyateniem, dazhe i ne pytalas' spasti zlopoluchnoe sudno, i ono bezvozvratno
pogiblo. Linton, naprotiv, proyavil  istinnoe  muzhestvo  vernoj  i  stojkoj
dushi: on polozhilsya na boga, i bog  poslal  emu  uteshenie.  Odin  nadeyalsya,
drugoj predalsya otchayaniyu: kazhdyj iz nih sam izbral svoyu dolyu i dolzhen  byl
po spravedlivosti nesti ee. No vam ni  k  chemu  slushat'  moi  rassuzhdeniya,
mister Lokvud, vy mozhete sami sudit' o vseh etih veshchah ne huzhe moego:  ili
vam kazhetsya, chto mozhete, a eto vse ravno. Konec Hindli  |rnsho  byl  takoj,
kakogo sledovalo ozhidat': on  umer  vskore  posle  sestry,  mesyacev  cherez
shest', ne bol'she. Na Myze ne slyhat' bylo o  kakoj-libo  bolezni,  kotoraya
mogla svesti ego v mogilu. Vse, chto mne izvestno, ya  uznala  potom,  kogda
prishla pomoch' po ustrojstvu  pohoron.  Mister  Kennet  yavilsya  soobshchit'  o
sluchivshemsya moemu gospodinu.
   - Nu, Nelli, - skazal on, v®ezzhaya kak-to utrom k nam vo  dvor  v  takoj
rannij chas, chto ya ne mogla ne vstrevozhit'sya predchuvstviem nedobroj  vesti.
- Teper' nash s vami chered oplakivat' pokojnika. Kak vy dumaete,  kto  ushel
ot nas nynche?
   - Kto? - sprosila ya v ispuge.
   - Ugadajte! - otvetil on, speshivshis' i zakinuv povod'ya  na  kryuk  vozle
dveri. - I shvatites' za konchik svoego perednika: ya uveren, bez  etogo  ne
obojdetsya.
   - Ne mister Hitklif, konechno? - ispugalas' ya.
   - Kak? Vy stali by lit' o nem slezy? - skazal doktor.  -  Net,  Hitklif
krepkij molodoj chelovek cvetushchego zdorov'ya. YA ego  tol'ko  chto  videl.  On
bystro nabiraet  zhirok  posle  togo,  kak  rasstalsya  so  svoej  drazhajshej
polovinoj.
   - Kto zhe togda, mister Kennet? - povtorila ya v neterpenii.
   - Hindli |rnsho!  Vash  staryj  drug  Hindli,  -  otvetil  on,  -  i  moj
zloyazychnyj priyatel'. Vprochem, poslednee vremya  on  byl  dlya  menya  slishkom
buen. Nu, vot! Govoril ya, chto pridetsya utirat' slezy. No  ne  goryujte,  on
umer, ne izmeniv svoej nature: p'yanyj v losk! Bednyaga! Mne tozhe ego  zhal'.
Vse-taki - staryj tovarishch, nel'zya ne pozhalet', hot' on i sposoben  byl  na
samye nevoobrazimye vyhodki i  ne  raz  otkalyval  so  mnoj  dovol'no-taki
podlye shtuki. Emu bylo ot sily dvadcat' sem' let, kak i  vam,  no  kto  by
skazal, chto vy s nim odnoletki?
   Priznayus', etot udar porazil menya tyazhelee, chem  smert'  missis  Linton.
Vospominaniya  o  proshlom  nahlynuli  na  menya;  ya  sela   na   kryl'co   i
rasplakalas',  kak  o  krovnom  rodstvennike,  i  dazhe  poprosila  mistera
Kenneta, chtob on poslal druguyu sluzhanku dolozhit'  o  nem  gospodinu.  Menya
smushchalo odno: "Svoej li smert'yu umer  Hindli  |rnsho?".  Za  chto  by  ya  ni
bralas', mysl'  ob  etom  ne  ostavlyala  menya;  ona  byla  tak  muchitel'no
navyazchiva, chto ya reshilas'  otprosit'sya  i  pojti  na  Grozovoj  Pereval  -
posobit' tem,  kto  gotovilsya  otdat'  poslednij  dolg  umershemu.  Misteru
Lintonu ne hotelos' otpuskat' menya, no ya krasnorechivo raspisyvala, kak  on
tam lezhit odin, bez druzej; i skazala, chto moj byvshij gospodin i  molochnyj
brat imeet stol'ko zhe prav  na  moi  uslugi,  kak  i  novyj.  K  tomu  zhe,
napomnila ya, malen'kij Gerton - plemyannik ego pokojnoj zheny, i tak  kak  u
mal'chika net bolee blizkoj rodni, mister Linton dolzhen vzyat' na sebya  rol'
ego opekuna; on vprave i dazhe obyazan spravit'sya, komu  zaveshchano  imenie  i
kak rasporyadilsya im ego shurin. Moj gospodin  v  to  vremya  byl  nesposoben
zanimat'sya podobnymi delami, no poruchil mne pogovorit' s poverennym;  i  v
konce koncov pozvolil mne pojti. Ego poverennyj vel takzhe i dela |rnsho;  ya
otpravilas' v derevnyu i poprosila  advokata  pojti  so  mnoj.  On  pokachal
golovoj i posovetoval ne  zatevat'  spora  s  Hitklifom;  i  dobavil,  chto
Gerton, esli ya hochu znat' pravdu, ostaetsya nishchim.
   - Otec ego umer, - skazal on, - ostaviv bol'shie dolgi; imenie zalozheno,
i vse, chto mozhno sdelat'  dlya  syna  i  estestvennogo  naslednika,  -  eto
sohranit' za nim vozmozhnost' probudit'  sostradanie  v  serdce  kreditora,
daby tot byl snishoditel'nee k nemu.
   YAvivshis' na Pereval, ya ob®yasnila,  chto  prishla  prosledit',  chtoby  vse
proveli s soblyudeniem prilichij; i Dzhozef,  kak  vidno  sil'no  ogorchennyj,
otkrovenno obradovalsya moemu prihodu. A  mister  Hitklif  skazal,  chto  ne
vidit nadobnosti v moej pomoshchi, no esli mne  ugodno,  ya  mogu  ostat'sya  i
rasporyadit'sya ustrojstvom pohoron.
   - Po pravilam, - zametil on, - telo etogo duraleya sledovalo  by  zaryt'
na perekrestke, bez vsyakih obryadov. Sluchilos' tak, chto ya ego ostavil vchera
posle obeda na desyat' minut odnogo, a on tem chasom zaper ot menya obe dveri
doma i narochno pil vsyu noch', poka ne pomer! Nynche utrom, uslyhav,  chto  on
hrapit, kak loshad', my vzlomali dver' i nashli ego lezhavshim na skam'e; hot'
sdiraj s nego kozhu i skal'p snimaj - ne razbudish'! YA poslal za Kennetom, i
tot prishel, no uzhe posle togo, kak skotina obratilas'  v  padal':  on  byl
mertv - lezhal holodnyj i okochenelyj, tak chto,  soglasis'  sama,  bylo  uzhe
bespolezno hlopotat' nad nim!
   Starik sluga rasskazal to zhe samoe, tol'ko proburchal v dobavlenie:
   - Hitklifu sledovalo by samomu shodit' za doktorom! Uzh ya by  luchshe  ego
dosmotrel za hozyainom - sovsem on ne byl mertv, kogda ya  uhodil,  to  est'
nichego pohozhego.
   YA nastaivala na prilichnyh pohoronah. Mister Hitklif  skazal,  chto  i  v
etom mne predostavlyaetsya postupat', kak ya hochu; tol'ko on prosit  menya  ne
zabyvat', chto den'gi na eto delo idut iz ego karmana. On sohranyal  vse  tu
zhe nebrezhno-zhestkuyu maneru, ne vykazyvaya  ni  radosti,  ni  gorya:  ona  ne
otrazhala nichego - razve chto surovoe udovol'stvie ot  uspeshnogo  ispolneniya
trudnoj raboty. V samom dele, ya dazhe raz prochla na ego lice  chto-to  vrode
torzhestva: eto bylo, kogda vynosili iz doma  grob.  On  vzdumal  licemerno
izobrazit' iz sebya skorbyashchego, i pered tem,  kak  otpravit'sya  s  Kertonom
provozhat' umershego, on podnyal neschastnogo rebenka nad stolom i progovoril,
stranno smakuya slova: "Teper',  moj  milyj  mal'chik,  ty  moj!  Posmotrim,
vyrastet li odno derevo takim zhe krivym, kak drugoe, esli ego budet  gnut'
tot zhe veter!". Malysh slushal, dovol'nyj, nichego ne  podozrevaya.  On  igral
bakenbardami Hitklifa i gladil ego po shcheke; no ya razgadala  znachenie  etih
slov i zayavila bez obinyakov:
   - Rebenok, ser, otpravitsya so mnoj v Skvorcy.  I  vovse  on  ne  vash  -
men'she, chem kto-nibud' na svete!
   - Tak skazal Linton? - sprosil on.
   - Konechno; on mne velel zabrat' mal'chika, - otvetila ya.
   - Horosho, - skazal etot podlec. - Sejchas my ne budem  sporit'.  No  mne
prishla ohota zanyat'sya vospitaniem detej; soobshchi svoemu gospodinu, chto esli
poprobuyut otnyat' u menya etogo rebenka, ya voz'mu vmesto nego svoego syna...
Gertona ya tozhe ne sobirayus' ustupit'  bez  boya;  no  uzh  togo  ya  vytrebuyu
nepremenno! Ne zabud' peredat' eto tvoemu gospodinu.
   |togo nameka bylo dovol'no, chtoby svyazat' nam ruki. Vernuvshis' domoj, ya
peredala sut' etih slov |dgaru Lintonu.  Tot,  i  ponachalu-to  ne  slishkom
interesovavshijsya  plemyannikom,  bol'she  ne  zagovarival  o  vmeshatel'stve.
Vprochem, ya ne dumayu, chtob vyshel kakoj-nibud' tolk, zahoti on vmeshat'sya.
   Gost' stal teper' hozyainom Grozovogo Perevala:  on  tverdo  vstupil  vo
vladenie i dokazal advokatu,  -  kotoryj,  v  svoyu  ochered',  dokazal  eto
misteru Lintonu, - chto |rnsho, pristrastivshis' k igre, nuzhdalsya v  nalichnyh
den'gah i prozakladyval vsyu svoyu zemlyu do poslednego klochka; a zalozhil  on
ee nikomu drugomu, kak Hitklifu. Takim obrazom, Gerton kotoryj dolzhen  byl
stat'  pervym  dzhentl'menom  v  okruge,  popal  v  polnuyu  zavisimost'  ot
zaklyatogo vraga svoego otca. On zhivet v rodnom  svoem  dome  na  polozhenii
slugi, s toj lish' raznicej, chto ne poluchaet zhalovan'ya. Ne imeya druzej,  ne
podozrevaya o tom, kak ego oboshli, on ne v sostoyanii otstoyat' svoi prava.





   Dvenadcat' let,  posledovavshie  za  etoj  gorestnoj  poroj,  prodolzhala
missis Din, byli samymi schastlivymi godami moej zhizni: oni mirno tekli,  i
ya ne vedala  inyh  trevog,  krome  teh,  chto  svyazany  byli  s  pustyachnymi
boleznyami nashej malen'koj ledi, kotorye ej prihodilos' perenosit',  kak  i
vsem detyam, i bednym i bogatym. A v ostal'nom, kogda minovali pervye shest'
mesyacev, ona rosla, kak  elochka,  i  nauchilas'  hodit'  i  dazhe  po-svoemu
razgovarivat', prezhde chem zacvel vtorichno veresk nad telom missis  Linton.
Prelestnaya devochka kak budto vnesla  luch  solnca  v  odinokij  dom;  licom
nastoyashchaya  krasavica  -  s  prekrasnymi  temnymi  glazami  |rnsho,   no   s
lintonovskoj beloj kozhej, tonkimi chertami i l'nyanymi  v'yushchimisya  volosami.
Ona byla  zhizneradostna  bez  grubovatosti  i  obladala  serdcem  chereschur
chuvstvitel'nym i goryachim v svoih privyazannostyah. |ta sposobnost' k sil'nym
chuvstvam napominala v nej mat'. No  vse  zhe  ona  ne  pohodila  na  pervuyu
Ketrin: ona umela byt' myagkoj i krotkoj, kak golubka, i u nee byl laskovyj
golos i zadumchivyj vzglyad. Nikogda  ee  gnev  ne  byl  yarosten,  a  lyubov'
neistova - lyubov' ee byvala glubokoj i nezhnoj. Nado,  odnako,  priznat'sya,
byli u nee i nedostatki, portivshie etot milyj nrav. Vo-pervyh, naklonnost'
k derzosti i zatem upryamoe svoevolie, kotoroe neizmenno proyavlyaetsya u vseh
izbalovannyh detej, u dobryh i u zlyh. Esli ej sluchalos'  rasserdit'sya  na
sluzhanku, nepremenno sledovalo: "YA skazhu pape!". I  esli  otec  ukorit  ee
hotya by vzglyadom, tut, kazalos', serdcu vporu razorvat'sya! A uzh skazat' ej
rezkoe slovo - etogo otec ni razu, kazhetsya, sebe ne pozvolil. Ee  obuchenie
on  vzyal  vsecelo  na  sebya  i  prevrashchal  uroki  v  zabavu.  K   schast'yu,
lyuboznatel'nost' i zhivoj  um  delali  Keti  sposobnoj  uchenicej:  ona  vse
usvaivala bystro i zhadno, k chesti dlya uchitelya.
   Do trinadcati let ona ni razu ne vyshla odna  za  ogradu  parka.  Mister
Linton izredka bral ee s soboj na progulku - na milyu, ne bol'she, no drugim
ee ne doveryal. "Gimmerton" bylo dlya ee ushej otvlechennym nazvaniem; cerkov'
- edinstvennym, krome ee doma, zdaniem, porog  kotorogo  ona  perestupala.
Grozovoj Pereval i mister Hitklif  dlya  nee  ne  sushchestvovali;  ona  rosla
sovershennoj zatvornicej  i  kazalas'  vpolne  dovol'noj.  Pravda,  inogda,
oglyadyvaya okrestnosti iz okna svoej detskoj, ona, byvalo, sprosit:
   - |llen, mne eshche dolgo nel'zya budet podnyat'sya na  eti  gory,  na  samyj
verh? YA hochu znat', chto tam za nimi - more?
   - Net, miss Keti, - otvechu ya, - tam opyat' gory, takie zhe, kak eti.
   - A kakimi kazhutsya eti zolotye skaly, esli stoish' pod nimi? -  sprosila
ona raz.
   Krutoj  sklon  Peniston-Krega  bol'she  vsego  privlekal  ee   vnimanie;
osobenno, kogda svetilo na nego i na blizhnie vershiny  vechernee  solnce,  a
vse okrest - po vsemu prostoru - lezhalo v teni. YA ob®yasnila, chto eto golye
kamennye glyby, i tol'ko v shchelyah tam zemlya, kotoroj  edva  hvataet,  chtoby
vskormit' chahloe derevco.
   - A pochemu na nih tak dolgo  svet,  kogda  zdes'  davno  uzhe  vecher?  -
prodolzhala ona.
   - Potomu chto tam gorazdo vyshe, chem u nas, - otvetila ya, - vam na nih ne
zalezt', oni slishkom vysoki i kruty.  Zimoyu  moroz  vsegda  prihodit  tuda
ran'she, chem k nam; i v seredine leta ya nahodila sneg v toj chernoj lozhbinke
na severo-vostochnom sklone!
   - O, ty byvala na etih gorah! - vskrichala ona v vostorge. - Znachit, i ya
smogu, kogda budu vzrosloj. A papa byval, |llen?
   - Papa skazal by vam, miss, - pospeshila ya  otvetit',  -  chto  ne  stoit
truda podnimat'sya na nih. Polya, gde vy gulyaete s  nim,  kuda  priyatnej;  a
park Skvorcov - samoe prekrasnoe mesto na svete.
   - No park ya znayu, a gory net, - proburchala ona pro sebya. - I mne  ochen'
hotelos' by posmotret' na vse vokrug von s toj,  samoj  vysokoj,  vershiny:
moya loshadka Minni kogda-nibud' doneset menya tuda.
   Kogda odna iz sluzhanok upomyanula "Peshcheru el'fov", u Keti  golova  poshla
krugom ot zhelaniya ispolnit' svoj zamysel: ona  vse  pristavala  k  misteru
Lintonu; tot poobeshchal, chto razreshit ej eto puteshestvie, kogda ona vyrastet
bol'shaya. No miss Ketrin ischislyala  svoj  vozrast  mesyacami  i  to  i  delo
sprashivala: "Nu, chto, ya uzhe dostatochno bol'shaya? Mozhno mne uzhe podnyat'sya na
Peniston-Kreg?". Doroga, chto vela tuda, odnoj svoej izluchinoj priblizhalas'
k Grozovomu Perevalu. U |dgara nedostalo by duha sovershit' etu progulku; a
potomu devochka poluchala vse tot zhe otvet: "Net, dorogaya, eshche rano".
   YA skazala, chto missis Hitklif prozhila dvenadcat'  s  lishnim  let  posle
togo, kak sbezhala ot muzha. V ih  sem'e  vse  byli  hrupkogo  slozheniya:  ni
|dgar, ni Izabella ne byli nadeleny tem  cvetushchim  zdorov'em,  kotoroe  vy
obychno vstrechaete u zhitelej zdeshnih mest. CHem ona bolela naposledok, ya  ne
znayu: dumayu, chto oba oni umerli ot odnogo i togo zhe - ot osoboj lihoradki,
medlennoj ponachalu, no neizlechimoj i k koncu  bystro  szhigayushchej  cheloveka.
Izabella napisala |dgaru, ne skryvaya, chem  dolzhen  zavershit'sya  ee  nedug,
kotoryj tyanetsya uzhe chetyre mesyaca, i molila brata  priehat'  k  nej,  esli
vozmozhno, potomu chto ej mnogoe nado uladit', i ona zhelaet prostit'sya s nim
i so spokojnoj dushoj peredat' emu Lintona iz ruk v  ruki.  Ona  nadeyalas',
chto mal'chika u  nego  ne  otberut,  kak  ne  otobrali  u  nee;  ego  otec,
uspokaivala ona samoe sebya, ne pozhelaet vzyat'  na  svoi  plechi  tyagoty  po
soderzhaniyu i vospitaniyu syna. Moj gospodin, ni minuty ne koleblyas',  reshil
ispolnit' pros'bu sestry; po obychnym  priglasheniyam  on  neohotno  ostavlyal
dom, no v otvet na eto poletel,  nakazav  mne  s  udvoennoj  bditel'nost'yu
smotret' za Ketrin v ego otsutstvie i mnogo raz povtoriv, chto doch' ego  ne
dolzhna vyhodit' za ogradu parka dazhe v  moem  soprovozhdenii,  -  emu  i  v
golovu ne prishlo by, chto devochka mozhet vyjti  bez  provozhatyh.  On  byl  v
ot®ezde tri nedeli. Pervye dva-tri dnya Keti sidela v uglu biblioteki takaya
grustnaya, chto ne mogla ni chitat', ni igrat'; v takom  spokojnom  sostoyanii
ona ne  dostavlyala  mne  bol'shih  hlopot,  no  zatish'e  smenilos'  polosoyu
neterpelivoj, kapriznoj skuki; i tak kak domashnyaya rabota, da i vozrast  ne
pozvolyali mne begat' i zabavlyat' moyu  pitomicu,  ya  nabrela  na  sredstvo,
kotoroe davalo ej vozmozhnost' ne skuchat' i bez menya: ya stala otpravlyat' ee
na progulki po parku - inogda peshkom, a inogda i verhom na poni; i  posle,
kogda  ona  vozvrashchalas',  terpelivo   vyslushivala   otchet   o   vseh   ee
priklyucheniyah, dejstvitel'nyh i voobrazhaemyh.
   Leto bylo v razgare, i devochka  tak  pristrastilas'  k  svoim  odinokim
progulkam, chto inogda ne yavlyalas' domoj ot utrennego zavtraka  do  chaya;  i
togda vechera uhodili na ee fantasticheskie rasskazy. YA  ne  opasalas',  chto
ona vyrvetsya na volyu: vorota byli vsegda na zapore, da ya i ne dumala,  chto
ona otvazhitsya vyjti odna, dazhe esli  by  oni  raspahnulis'  pered  nej.  K
neschast'yu, moya doverchivost' obmanula menya. Odnazhdy utrom, v vosem'  chasov,
miss Ketrin prishla ko mne i skazala, chto segodnya ona -  arabskij  kupec  i
puskaetsya so svoim karavanom v put' cherez  pustynyu  i  ya  dolzhna  dat'  ej
pobol'she provianta dlya nee i dlya  ee  zhivotnyh:  konya  i  treh  verblyudov,
kotoryh izobrazhali bol'shaya gonchaya i dve legavyh. YA sobrala izryadnyj  zapas
raznyh lakomstv, slozhila vse v korzinku i pristroila  ee  sboku  u  sedla.
Zashchishchennaya ot iyul'skogo solnca shirokopoloj  shlyapoj  s  vual'yu,  miss  Keti
vskochila v sedlo, veselaya, kak el'f, i tronulas' rys'yu,  otvechaya  zadornym
smehom na moi ostorozhnye nastavleniya  ne  puskat'sya  v  galop  i  poran'she
vernut'sya domoj. K chayu moya prokaznica ne yavilas'. Odin iz puteshestvennikov
- gonchaya, staryj pes, lyubivshij udobstva i pokoj, vskore  vernulsya;  no  ni
Keti, ni poni, ni pary legavyh ne bylo vidno nigde; ya otpravlyala posyl'nyh
i po toj doroge, i po etoj, i v konce koncov sama pustilas' v poiski. Odin
nash rabotnik chinil izgorod' vokrug rassadnika, v dal'nem konce  imeniya.  YA
sprosila ego, ne videl li on baryshnyu.
   - Videl utrechkom, -  otvetil  on,  -  ona  menya  poprosila  srezat'  ej
orehovyj hlystik, a potom peremahnula na svoem kon'ke cherez ogradu  -  von
tam, gde ponizhe, - i uskakala.
   Mozhete sebe predstavit', kakovo mne bylo uslyshat' etu novost'! YA tut zhe
soobrazila, chto Keti, veroyatno, poehala na Peniston-Kreg. "CHto s nej budet
teper'?" - vskrichala ya, kinuvshis' k breshi v zabore, nad  kotoroj  trudilsya
rabochij, i vybezhala pryamo na  bol'shuyu  dorogu.  YA  mchalas',  tochno  s  kem
vzapuski, milyu za milej, poka za povorotom dorogi  ne  vstal  pered  moimi
glazami Grozovoj Pereval; no Ketrin ne vidat' bylo nigde - ni  vblizi,  ni
vdaleke. Peniston-Kreg nahoditsya v polutora milyah ot Perevala, a Pereval -
v chetyreh milyah ot Myzy, tak chto ya nachala  opasat'sya,  chto  noch'  zahvatit
menya prezhde, chem ya tuda doberus'. "A chto kak ona poskol'znulas', vzbirayas'
na skaly, - dumala ya, - i ubilas' nasmert' ili  slomala  nogu  ili  ruku?"
Neizvestnost' byla v samom dele muchitel'na, i  mne  ponachalu  stalo  mnogo
legche na dushe, kogda, probegaya mimo doma, ya uvidela nashego  CHarli,  zlyushchuyu
legavuyu sobaku: ona lezhala pod oknom, morda u nee  raspuhla,  uho  bylo  v
krovi. YA otkryla kalitku, brosilas' k kryl'cu i izo vseh sil  postuchala  v
dver'.  Mne  otvorila  zhenshchina  -  moya  znakomaya,  prozhivavshaya  ran'she   v
Gimmertone: ona nanyalas' v dom posle smerti mistera |rnsho.
   - Ah, - skazala ona, - vy ishchete vashu malen'kuyu baryshnyu? Ne trevozh'tes'.
Ona tut - zhiva i zdorova: slava bogu, chto eto vy, a ne hozyain.
   - Tak ego net doma? - Ot bystroj hod'by i ot volneniya ya edva dyshala.
   - Ni-ni! - otvetila ta. - I on i Dzhozef, oba ushli i, dumayu, eshche  s  chas
ne vernutsya. Zahodite v dom, peredohnete nemnogo.
   YA  voshla  i  uvidela  u  ochaga  svoyu  zabludshuyu  ovechku:  ona  grelas',
raskachivayas' v kreslice, prinadlezhavshem ee materi, kogda ta byla rebenkom.
Svoyu shlyapu ona povesila na stene i chuvstvovala  sebya  sovsem  kak  doma  -
veselo smeyalas' i  neprinuzhdenno  razgovarivala  s  Gertonom,  teper'  uzhe
roslym, krepkim yunoshej vosemnadcati let, kotoryj glazel na nee  s  bol'shim
udivleniem  i  lyubopytstvom,  ponimaya  lish'  nemnogoe  v  bystrom   potoke
zamechanij i voprosov, bespreryvno sletavshih s ee gub.
   - Prevoshodno, miss! - vskinulas' ya, skryv svoyu radost'  i  delaya  vid,
chto serzhus'. - Bol'she vy nikuda ne poedete, poka ne vernetsya vash  otec.  YA
vas teper' ne vypushchu za porog, nehoroshaya, nehoroshaya devochka!
   - Ah, |llen! - zakrichala ona, veselo  vskochiv  i  podbezhav  ko  mne.  -
Segodnya  ya  rasskazhu  tebe  pered  snom  chudesnuyu  istoriyu.  Tak  ty  menya
razyskala... Ty zdes' byvala ran'she hot' kogda-nibud' v zhizni?
   - Naden'te vashu shlyapu, - skazala ya, - i marsh domoj! YA  strashno  na  vas
serdita, miss Keti: vy ochen' durno postupili!  Nechego  dut'sya  i  hnykat':
tak-to vy platite mne za moe bespokojstvo - ya obryskala vsyu  okrugu,  poka
vas nashla! Uzh kak mister Linton nakazyval mne ne vypuskat' vas iz parka! A
vy ubezhali tajkom! Vy, okazyvaetsya, hitraya lisichka, i nikto vam bol'she  ne
budet verit'.
   - Da chto ya sdelala? - chut' ne zaplakala ona s obidy. - Papa nichego  mne
ne govoril; on ne stanet menya branit', |llen, on nikogda ne serditsya,  kak
ty!
   - Idem, idem! - povtorila ya. - Dajte ya zavyazhu  vam  lenty.  Nu,  nechego
kapriznichat'. Oh,  styd  kakoj!  Trinadcat'  let  device,  a  tochno  malyj
rebenok!
   |to ya dobavila, potomu chto ona sbrosila shlyapu s golovy  i  otbezhala  ot
menya k kaminu.
   - Net, - vstupilas' sluzhanka, - ona horoshaya  devochka,  vy  zrya  na  nee
napadaete, missis. Din. |to my ee zaderzhali, ona  hotela  srazu  zhe  ehat'
domoj, boyalas', chto vy bespokoites'. Gerton predlozhil provodit'  ee,  i  ya
podumala, chto tak budet luchshe: doroga zdes' dikaya, vse gorki da gorki.
   Poka shel spor, Gerton  stoyal,  zalozhiv  ruki  v  karmany,  i  molchal  v
zastenchivoj neuklyuzhesti, hotya ves' vid ego govoril, chto moe vtorzhenie  emu
nepriyatno.
   - Dolgo ya budu  zhdat'?  -  prodolzhala  ya,  prenebregaya  zastupnichestvom
klyuchnicy. - CHerez desyat' minut  stemneet.  Gde  poni,  miss  Keti?  I  gde
Feniks? YA vas broshu, esli vy ne potoropites', tak chto pozhalujsta!
   - Poni vo dvore, - otvetila ona,  -  a  Feniksa  zaperli.  On  poterpel
porazhenie, i CHarli tozhe. YA hotela vse eto rasskazat'  tebe.  No  ty  ne  v
duhe, i potomu nichego ne uslyshish'.
   YA podnyala shlyapu i podoshla s nej k devochke; no ta, vidya, chto v dome  vse
na ee storone, prinyalas' skakat' po komnate; ya kinulas' ee lovit',  a  ona
snuet, kak myshka, - pod kresla i stoly, za nih i cherez nih, - tak chto  mne
i ne k licu stalo gonyat'sya za nej. Gerton i klyuchnica rassmeyalis', a s nimi
i ona, i eshche pushche osmelela,  i  davaj  derzit',  poka  ya  ne  zakrichala  v
serdcah:
   - Otlichno, miss Keti! No znali by vy, chej eto  dom,  vy  by  rady  byli
vybrat'sya otsyuda.
   - |to dom vashego otca, da? - skazala ona, povernuvshis' k Gertonu.
   - Net, - otvetil tot, potupivshis', i pokrasnel ot smushcheniya.
   On ne mog vyderzhat' pryamogo vzglyada ee glaz, hotya eto byli  v  tochnosti
ego glaza.
   - CHej zhe, vashego hozyaina? - dopytyvalas' ona.
   On  pushche  pokrasnel  uzhe  ot  inogo  chuvstva,  tihon'ko   vyrugalsya   i
otvernulsya.
   - Kto ego hozyain? - prodolzhala neugomonnaya devochka, perevodya vzglyad  na
menya. - On govoril: "nash dom",  "nashi  rabotniki",  ya  i  prinyala  ego  za
hozyajskogo syna. I on ne nazyval menya "miss", a ved' dolzhen byl  by,  esli
on sluga, - pravda?
   Gerton pochernel, kak tucha, ot rebyacheskih etih slov. YA tihon'ko odernula
doproschicu, i mne udalos' nakonec snaryadit' ee v dorogu.
   - Teper' podajte mne moego konya, - skazala ona,  obrativshis'  k  svoemu
neznakomomu rodstvenniku, kak k  kakomu-nibud'  mal'chishke  pri  konyushne  v
Skvorcah. - I mozhete poehat' so mnoj. YA hochu  posmotret',  gde  vstaet  iz
bolota el'f-ohotnik, i poslushat' o  "vodyanicah",  kak  vy  ih  zovete;  no
tol'ko poskorej! CHto takoe? YA skazala - podajte konya!
   - Ty ran'she pojdesh' u menya v peklo, chem ya stanu tvoim slugoj! - ryavknul
yunosha.
   - Kuda ya pojdu? - udivilas' Ketrin.
   - V peklo... naglaya ved'ma! - otvetil on.
   - Nu vot, miss Keti! Vidite, v kakoe vy popali obshchestvo, - vvernula  ya.
- Ochen' milo obrashchat'sya s takimi slovami k device! Proshu vas, ne vstupajte
s nim v spor. Pojdem poishchem sami vashu Minni - i v put'!
   - No kak on smeet! - krichala ona, v izumlenii ne svodya s nego  glaz.  -
Kak on smeet, |llen, tak govorit' so mnoj!  On  zhe  dolzhen  ispolnyat'  moi
prikazaniya - pravda? Skvernyj  mal'chishka,  ya  peredam  pape,  chto  ty  mne
skazal. Nu, zhivo!
   Gerton niskol'ko ne ispugalsya ugrozy; slezy  negodovaniya  vystupili  na
glazah devochki.
   - Tak vy privedite moego poni! - kriknula ona, povernuvshis' k klyuchnice,
- i sejchas zhe vypustite moyu sobaku!
   - Potishe, miss, - otvetila ta, -  vas  ne  ubudet,  esli  vy  nauchites'
vezhlivej govorit' s lyud'mi. Hot' mister Gerton i ne hozyajskij syn, on  vash
dvoyurodnyj brat. A ya vam tozhe ne sluga.
   - On - moj dvoyurodnyj brat! - podhvatila Keti s prezritel'nym smehom.
   - Vot imenno, - otozvalas' klyuchnica.
   - Oh, |llen, ne pozvolyaj  im  govorit'  takie  veshchi,  -  razvolnovalas'
devochka. - Papa poehal za moim dvoyurodnym bratom v London, moj brat -  syn
dzhentl'mena. A etot... - Ona ne dogovorila i zaplakala, vozmushchennaya  odnoyu
mysl'yu o rodstve s takim muzhlanom.
   - Nu, nu! - sheptala  ya,  -  u  cheloveka  mozhet  byt'  mnogo  dvoyurodnyh
brat'ev, samyh raznyh, miss Keti, i nikomu eto ne v hulu. Tol'ko  ne  nado
vodit'sya s nimi, esli oni nepriyatnye i zlye.
   - On ne... on mne ne rodstvennik, |llen! - skazala ona,  porazmysliv  i
eshche sil'nee pochuvstvovav gore. I ona brosilas' mne na grud',  ishcha  ubezhishcha
ot pugayushchej mysli.
   YA byla v bol'shoj  dosade  i  na  nee  i  na  sluzhanku  za  ih  izlishnyuyu
razgovorchivost'.  YA  niskol'ko  ne  somnevalas',  chto  slova   devochki   o
predstoyashchem priezde  Lintona  budut  peredany  misteru  Hitklifu;  i  byla
uverena, chto  Ketrin,  kak  tol'ko  vernetsya  otec,  stanet  pervym  delom
dopytyvat'sya, kak ponimat' slova  sluzhanki  ob  ih  nevospitannom  rodiche.
Gerton, hot' i obizhennyj tem, chto  ego  prinyali  za  slugu,  byl,  vidimo,
tronut ee gorem. Podvedya poni k kryl'cu, on, chtob uteshit' gost'yu,  vytashchil
iz konury chudesnogo krivonogogo shchenka-ter'era i stal sovat' ego ej v  ruki
- pustoe, mol, ya ne serzhus'! Devochka pritihla bylo, posmotrela na  nego  v
uzhase i otvrashchenii i pushche rasplakalas'.
   YA edva uderzhalas' ot ulybki, vidya ee nepriyazn' k bednomu malomu: on byl
strojnyj molodoj silach, krasivyj s lica, krepkij i zdorovyj; no ego odezhda
sootvetstvovala ego povsednevnym zanyatiyam - rabote na ferme da  gon'be  po
vereskovym zaroslyam za krolikami i teterevami. Vse zhe  mne  kazalos',  chto
lico Gertona otrazhalo takie dushevnye kachestva, kakimi nikogda  ne  obladal
ego otec: dobrye kolos'ya, neholenye, zateryannye v  sornyake,  glushivshem  ih
svoim bujnym rostom, no vse zhe govorivshie o plodorodnoj pochve, na  kotoroj
pri drugih, bolee blagopriyatnyh  obstoyatel'stvah  mog  by  vzojti  bogatyj
urozhaj. Mne dumaetsya, mister Hitklif ne pritesnyal  ego  fizicheski;  yunosha,
besstrashnyj po nature, ne iskushal na podobnye presledovaniya: v nem ne bylo
i teni toj boyazlivoj podatlivosti, kotoraya v cheloveke takogo  sklada,  kak
Hitklif, probuzhdala by zhelanie davit' i ugnetat'. Svoyu zluyu  volyu  Hitklif
napravil na to, chtoby prevratit' syna Hindli v gruboe  zhivotnoe:  mal'chika
ne nauchili gramote; nikogda ne korili za durnye navyki, esli tol'ko oni ne
meshali ego hozyainu; nikogda ne napravlyali k dobru i ni  edinym  slovom  ne
predosteregali protiv poroka. Slyshala ya,  budto  razvrashcheniyu  yunoshi  mnogo
sposobstvoval Dzhozef: kogda Gerton byl malen'kim,  staryj  sluga  v  svoem
tupoumnom pristrastii l'stil emu i baloval ego, potomu  chto  videl  v  nem
glavu staroj pochtennoj sem'i. I kak ran'she  on  vinil,  byvalo,  Ketrin  i
Hitklifa, togda eshche podrostkov, chto  oni  svoim  "nepristojnym  ozorstvom"
vyvodyat hozyaina iz sebya i prinuzhdayut ego iskat' utehi v  p'yanstve,  -  tak
teper' vsyu vinu za nedostatki Gertona on vozlagal na  togo,  kto  prisvoil
sebe ego imenie. Kogda mal'chik bozhilsya, Dzhozef  ego  ne  ostanavlival;  ne
porical ego nikogda, kak by  skverno  on  sebya  ni  vel.  Stariku,  vidno,
dostavlyalo udovol'stvie smotret', kak tot idet po durnomu puti,  on  daval
kalechit' mal'chika, ostavlyaya ego dushu na  pogibel',  -  puskaj,  dumal  on,
Hitklif otvetit za eto; krov' Gertona padet na  ego  golovu.  Dzhozefu  eta
mysl' dostavlyala istinnuyu radost'. On nauchil yunoshu gordit'sya svoim  imenem
i proishozhdeniem, i, esli by smel, on vospital by v nem nenavist' k novomu
hozyainu Perevala. No strah ego pered etim hozyainom dohodil  do  suevernogo
uzhasa; i chuvstva svoi k nemu on ne vykazyval otkryto, pozvolyaya sebe tol'ko
proburchat' kakoj-nibud' namek ili prigrozit' za glaza karoj  nebesnoj.  Ne
mogu pohvalit'sya, chtoby mne byl horosho  znakom  uklad  zhizni  na  Grozovom
Perevale v te dni, - rasskazyvayu ponaslyshke, videla ya nemnogo.  V  derevne
sudachili, chto mister Hitklif - skared; s arendatorami krut i prizhimist. No
dom v zhenskih rukah snova priobrel svoj prezhnij  uyutnyj  vid,  i  pod  ego
kryshej bol'she ne razygryvalis' sceny bujstva,  kak,  byvalo,  pri  Hindli.
Hozyain byl slishkom ugryum i ne iskal obshcheniya s lyud'mi, ni s horoshimi, ni  s
durnymi. Takov on i sejchas.
   No  tak  ya  nikogda  ne  konchu  svoj  rasskaz.   Miss   Keti   otvergla
primiritel'nuyu zhertvu v vide shchenka-ter'era i potrebovala, chtob ej  vernuli
ee sobstvennyh sobak, CHarli i Feniksa. Oni priplelis',  hromaya  i  povesiv
golovy; i my dvinulis' v obratnyj put',  obe  sil'no  rasstroennye.  YA  ne
mogla vypytat' u moej malen'koj gospozhi, kak ona provela  den'.  Uznala  ya
tol'ko,  chto  cel'yu  ee  palomnichestva,  kak   ya   i   predpolagala,   byl
Peniston-Kreg i chto ona bez priklyuchenij dobralas' do  Grozovogo  Perevala,
kogda  iz  vorot  sluchilos'  vyjti  Gertonu  so  svoroj   sobak,   kotorye
nabrosilis' na ee "karavan". Proizoshla yarostnaya bitva mezhdu psami,  prezhde
chem  vladel'cy  smogli  ih  raznyat'.  Tak  zavyazalos'  znakomstvo.  Ketrin
ob®yasnila Gertonu, kto  ona  takaya  i  kuda  napravlyaetsya,  poprosila  ego
ukazat' dorogu i v konce koncov ugovorila provodit' ee. On otkryl ej tajny
"Peshchery  |l'fov"  i  dvadcati  drugih  udivitel'nyh  mest.  No,  popav   v
nemilost', ya ne udostoilas' uslyshat' opisanie vseh teh  interesnyh  veshchej,
kotorye uvidela palomnica. Vse zhe ya ponyala, chto  provodnik  byl  u  nej  v
chesti, poka ona ne zadela ego samolyubiya, obrativshis' k nemu kak k sluge, i
poka klyuchnica Hitklifa ne  zadela  samolyubiya  gost'i,  nazvav  Gertona  ee
dvoyurodnym bratom. A potom ee zadeli za zhivoe ego grubosti: doma ona  byla
dlya vseh "lyubov' moya", "dorogaya moya", i "koroleva", i "angel"  -  i  vdrug
chuzhoj chelovek posmel tak vozmutitel'no oskorbit' ee! |togo  ona  ne  mogla
postich'; i ya s bol'shim trudom dobilas' ot nee obeshchaniya, chto ona ne  pojdet
so svoej obidoj k otcu. YA ob®yasnila ej, kak pretit  misteru  Lintonu  vse,
chto svyazano s Grozovym Perevalom, i kak on budet ogorchen, esli uznaet, chto
ona tam pobyvala. No ya napirala bol'she na drugoe: uznav, chto ya prenebregla
ego nakazami,  moj  gospodin,  chego  dobrogo,  rasserditsya,  i  mne  togda
pridetsya vzyat' raschet. A takaya mysl' byla dlya Ketrin nesterpima; ona  dala
slovo i derzhala ego, pozhalev menya. Vse-taki ona byla premilaya devochka!





   Pis'mo s chernoj kajmoj  izvestilo  nas  o  dne  vozvrashcheniya  gospodina.
Izabella umerla, i mister Linton napisal mne, prosya zakazat' traur dlya ego
docheri i prigotovit' komnatu  i  raznye  udobstva  dlya  yunogo  plemyannika.
Ketrin oshalela ot radosti, chto skoro uvidit otca;  i  v  burnom  optimizme
stroila  dogadki  o   neischislimyh   sovershenstvah   svoego   "nastoyashchego"
dvoyurodnogo brata. Nastupil tot vecher, kogda ozhidalsya ih priezd. S rannego
utra ona hlopotala po ustrojstvu svoih  sobstvennyh  melkih  del;  i  vot,
odetaya v novoe chernoe plat'e - bednaya devochka, smert' tetki  ne  otyagotila
ee podlinnym chuvstvom gorya! - ona nazojlivo pristavala  ko  mne,  poka  ne
ugovorila vyjti s nej-na progulku - vstrechat' gostej.
   - Linton vsego na polgoda molozhe menya, - boltala ona,  prohazhivayas'  so
mnoj po mshistym kochkam v teni derev'ev. Kak budet horosho  igrat'  s  takim
tovarishchem! Tetya Izabella prislala pape ego lokon, ochen' krasivyj: volosy u
nego sovsem l'nyanye - svetlee moih i takie zhe tonkie. |tot lokon  hranitsya
u menya v malen'koj steklyannoj shkatulochke, i ya chasto dumala,  kak  bylo  by
horosho uvidet'sya s tem, komu on prinadlezhal.  Oh,  ya  tak  schastliva...  I
papa! milyj, milyj papa! |llen, davaj pobezhim! nu - pobezhali!
   Ona ubegala, i vozvrashchalas', i opyat' ubegala mnogo raz,  poka  ya  svoim
razmerennym shagom doshla do vorot, i togda ona sela na  dernovuyu  skam'yu  u
dorozhki i staralas' terpelivo zhdat'; no eto bylo nevozmozhno: ona ne  mogla
i minuty posidet' spokojno.
   - Kak oni dolgo! - vosklicala ona. - Ah, ya vizhu pyl' na doroge -  edut?
Net! Kogda zhe oni budut zdes'? Nel'zya li nam projti eshche nemnogo  vpered  -
na polmili, |llen, - vsego na polmili? Nu, skazhi "da"! Von do teh berez  u
povorota!
   YA uporno ne soglashalas'. I vot ozhidaniyu prishel konec: pokazalas' v vidu
kareta. Miss Keti vskriknula i protyanula ruki, kak tol'ko uvidela v okonce
lico otca. On vyskochil iz karety pochti v takom zhe neterpenii, kak i ona; i
proshlo nemalo vremeni, prezhde chem oni nashli vozmozhnym podumat' o kom-libo,
krome sebya. Poka oni obmenivalis' laskami, ya  zaglyanula  v  karetu,  chtoby
pozabotit'sya o Lintone. On spal v uglu, zakutannyj v teplyj plashch na  mehu,
tochno stoyala zima. Blednyj, hrupkij, iznezhennyj  mal'chik,  kotorogo  mozhno
bylo by prinyat' za mladshego brata moego gospodina,  tak  on  byl  na  nego
pohozh. No ves'  ego  vid  govoril  o  boleznennoj  priveredlivosti,  kakoj
nikogda ne bylo v |dgare Lintone. Tot uvidel, chto ya smotryu  v  karetu,  i,
zamahav rukami, poprosil menya pritvorit' dvercu i ne  trevozhit'  mal'chika,
potomu chto poezdka ego utomila. Keti ochen' hotelos' zaglyanut'  hot'  odnim
glazkom, no otec pozval ee, i oni vdvoem poshli, netoroplivo, parkom,  a  ya
pobezhala vpered otdat' rasporyazheniya slugam.
   - Vot chto, moya dorogaya, - skazal mister Linton,  obrativshis'  k  dochke,
kogda oni ostanovilis' na kryl'ce u paradnogo hoda. - Tvoj dvoyurodnyj brat
ne takoj sil'nyj i veselyj, kak ty,  i  on,  ne  zabyvaj,  sovsem  nedavno
poteryal mat'. Tak chto ne zhdi, chto on srazu stanet igrat' s toboj i begat'.
I ne utomlyaj ego lishnimi razgovorami, daj emu pokoj hotya by na etot vecher.
Horosho?
   - Da, da, papa, - otvetila Ketrin, - no ya hochu posmotret' na nego, a on
dazhe ne vyglyanul.
   Kareta ostanovilas'; spyashchij prosnulsya, i dyadya  vynes  ego  na  rukah  i
postavil na zemlyu.
   - |to, Linton, tvoya dvoyurodnaya sestra Keti, - skazal  on,  soedinyaya  ih
malen'kie ruchki. - Ona uzhe polyubila tebya,  i  ty,  chtob  ee  ne  ogorchat',
postarajsya segodnya ne plakat'. Priobodris' - puteshestvie konchilos',  i  ot
tebya teper' nichego ne trebuetsya - mozhesh' otdyhat'  i  zabavlyat'sya  v  svoe
udovol'stvie.
   - Nu tak ya lyagu spat', -  otvetil  mal'chik,  otstranivshis'  ot  Ketrin,
kotoraya kinulas' k nemu zdorovat'sya.  I  podnes  pal'cy  k  glazam,  chtoby
smahnut' navernuvshiesya slezy.
   - Nu, nu, bud'te molodcom, - shepnula ya i povela ego v komnaty. - A to i
ona rasplachetsya, - smotrite, kak ona vas zhaleet.
   Ne znayu, ot zhalosti li k nemu, no u ego dvoyurodnoj sestry  stalo  takoe
zhe pechal'noe lico, kak u nego, i ona podbezhala k otcu. Vse  troe  voshli  v
dom i podnyalis' v biblioteku, gde uzhe podan byl chaj.  YA  snyala  s  Lintona
plashch i shapku i usadila ego za stol; no tol'ko on sel, kak opyat'  zahnykal.
Moj gospodin sprosil, v chem delo.
   - YA ne mogu sidet' na stule, - vshlipyval plemyannik.
   - Tak lyag na divan, i |llen podast tebe chaj, - terpelivo otvetil dyadya.
   On, ya videla, izryadno naterpelsya v doroge  s  kapriznym  i  boleznennym
mal'chikom. Linton ne spesha poplelsya k divanu i  leg.  Keti  ustroilas'  so
svoeyu chashkoj podle nego na skameechke dlya nog. Sperva ona sidela molcha,  no
dolgo tak idti ne moglo; ona reshila  sdelat'  iz  dvoyurodnogo  brata  togo
milogo balovnya, o kakom mechtala; i ona prinyalas' gladit' ego po volosam, i
celovat' v shchechku, i poit' ego iz svoego blyudca, kak  malen'kogo.  Emu  eto
ponravilos', potomu chto on i byl vse ravno chto maloe ditya; on oter glaza i
ulybnulsya slaboj ulybkoj.
   - Mal'chik otlichno u nas popravitsya, - skazal moj  gospodin,  ponablyudav
za nimi s minutu. - Otlichno, esli tol'ko my smozhem ostavit'  ego  u  sebya,
|llen. V obshchestve sverstnicy on srazu ozhivitsya.  Emu  zahochetsya  nabrat'sya
sil, i sily yavyatsya.
   "Da, esli ego ostavyat u nas!" - rassuzhdala ya pro  sebya,  i  gor'ko  mne
stalo pri mysli o tom, kak malo u nas na eto nadezhdy. A potom,  podumalos'
mne, kak budet zhit' eto hiloe sozdanie  na  Grozovom  Perevale?  S  takimi
nastavnikami i tovarishchami, kak ego otec i Gerton?
   Nashi somneniya bystro razreshilis', bystree dazhe, chem  ya  ozhidala.  Posle
chaya ya otvela detej naverh, posidela vozle Lintona, poka on ne  zasnul  (do
teh por on menya ni za chto ne  otpuskal),  zatem  soshla  vniz  i  stoyala  v
perednej u stola, zazhigaya nochnik dlya mistera |dgara,  kogda  pribezhala  iz
kuhni devushka i skazala mne, chto na kryl'ce  zhdet  Dzhozef,  sluga  mistera
Hitklifa, i hochet govorit' s hozyainom.
   - YA sperva sproshu, chto emu nado, - skazala ya, poryadkom  ispugavshis'.  -
Kak mozhno trevozhit' lyudej v takoj pozdnij chas! Da eshche kogda oni tol'ko chto
s dal'nej dorogi... Hozyain edva li stanet s nim sejchas razgovarivat'.
   Dzhozef, poka ya govorila eti slova, proshel  cherez  vsyu  kuhnyu  i  teper'
stoyal predo mnoyu v perednej. Odetyj po-voskresnomu,  v  polnom  parade,  s
samym svoim kislym hanzheskim licom, derzha v odnoj  ruke  shlyapu,  v  drugoj
palku, on obstoyatel'no vytiral o kovrik bashmaki.
   - Dobryj vecher, Dzhozef, - skazala ya holodno. - Kakoe delo prignalo  vas
syuda noch'yu?
   -  Mne  nado  by  pogovorit'  s  misterom  Lintonom,  -   otvetil   on,
prenebrezhitel'no otstranyaya menya.
   - Mister Linton lozhitsya spat'. Sejchas, ya  uverena,  on  ne  stanet  vas
slushat', esli vy k nemu ne s ochen' vazhnym soobshcheniem, -  prodolzhala  ya.  -
Seli by luchshe zdes' da izlozhili mne svoe delo.
   - Kotoraya tut ego  komnata?  -  nastaival  tot  na  svoem,  oziraya  ryad
zakrytyh dverej.
   Vidya, chto on ne sklonen prinyat' moe posrednichestvo, ya,  hot'  i  krajne
neohotno, podnyalas' v biblioteku i, dolozhiv o nesvoevremennom  posetitele,
posovetovala  otoslat'  ego  do  zavtra.  No  mister   Linton   ne   uspel
upolnomochit' menya na eto, tak kak Dzhozef, shedshij za mnoyu sledom,  vvalilsya
v komnatu, besceremonno uselsya u dal'nego konca stola, polozhil obe  ladoni
na nabaldashnik svoej palki i zagovoril v povyshennom tone, slovno  predvidya
protest:
   - Hitklif prislal menya za svoim paren'kom i nakazal  mne  bez  nego  ne
vozvrashchat'sya.
   |dgar Linton molchal s minutu; ego lico omrachilos'  pechal'yu.  On  i  bez
togo zhalel  mal'chika,  no,  pamyatuya  opaseniya  i  nadezhdy  Izabelly  i  ee
strastnuyu trevogu za syna,  kotorogo  ona  vverila  ego  zabotam,  on  tem
sil'nee ogorchilsya neobhodimost'yu otdat' plemyannika otcu i lomal golovu nad
tem, kak by etogo izbezhat'. No nichego ne mog izobresti:  esli  on  vykazhet
zhelanie ostavit' mal'chika u sebya, Hitklif tem  krepche  upretsya  na  svoem;
nichego ne ostavalos', kak  tol'ko  podchinit'sya.  Odnako  moj  gospodin  ne
pozhelal sredi nochi podnimat' plemyannika s posteli.
   - Skazhite misteru Hitklifu, - otvetil on spokojno, - chto ego syn pridet
na Grozovoj Pereval zavtra. Ego uzhe ulozhili spat',  i  on  slishkom  ustal,
chtoby projti sejchas takoj put'. Vy mozhete  takzhe  skazat'  emu,  chto  mat'
Lintona hotela ostavit' ego pod  moej  opekoj  i  v  nastoyashchee  vremya  ego
zdorov'e ochen' nenadezhno.
   - Ne-et! - skazal Dzhozef, stuknuv dubinkoj ob pol i  napuskaya  na  sebya
avtoritetnyj vid. - Ne-et! |to dlya nas nichego ne znachit! Hitklif ne stanet
schitat'sya ni s ego mater'yu, ni s vami. On trebuet svoego syna, i ya  dolzhen
ego zabrat' - vot i ves' skaz!
   - Segodnya vy ego ne zaberete! - tverdo  otvetil  Linton.  -  Sejchas  zhe
uhodite. I peredajte vashemu hozyainu moj  otvet.  |llen,  provodite  ego  s
lestnicy. Stupajte...
   On podhvatil negoduyushchego starika pod ruku, vyprovodil ego iz komnaty  i
zaper dver'.
   - Kuda kak horosho! - krichal Dzhozef,  medlenno  udalyayas'.  -  Zavtra  on
pridet sam, i togda vygonyajte ego, esli posmeete!





   Opasayas', kak by Hitklif ne ispolnil svoyu ugrozu, mister Linton poruchil
mne s utra otpravit' mal'chika k otcu na loshadke miss Ketrin.
   - I tak kak vpred', - skazal on, - nam ne  pridetsya  okazyvat'  na  ego
sud'bu nikakogo vliyaniya, ni dobrogo, ni durnogo, ne govorite moej  docheri,
kuda on uehal. Otnyne  ona  ne  mozhet  obshchat'sya  s  nim;  a  chtob  ona  ne
volnovalas' i ne rvalas' navestit' Pereval, luchshe ej i ne znat', chto  brat
zhivet poblizosti. Skazhite ej tol'ko, chto ego otec  neozhidanno  prislal  za
nim i mal'chiku prishlos' ot nas uehat'.
   Lintonu ne hotelos' vstavat', kogda ego razbudili v  pyat'  utra,  i  on
udivilsya, uslyhav, chto nuzhno opyat' sobirat'sya v put'. No chtob uteshit' ego,
ya ob®yasnila, chto emu predstoit provesti nekotoroe vremya  so  svoim  otcom,
misterom Hitklifom, kotoromu tak ne terpitsya skoree uvidet' syna,  chto  on
ne pozhelal otlozhit' eto udovol'stvie do  teh  por,  kogda  tot  horoshen'ko
otdohnet s dorogi.
   - S otcom? - smutilsya mal'chik. - Mama nikogda ne govorila, chto  u  menya
est' otec. Gde on zhivet? YA luchshe ostanus' u dyadi.
   - On zhivet nepodaleku ot Myzy, - otvetila ya, - srazu za  temi  holmami.
Rasstoyanie tut nebol'shoe, kogda vy okrepnete, vy  smozhete  prihodit'  syuda
peshkom. I vy dolzhny radovat'sya, chto edete domoj i uvidite otca. Starajtes'
ego polyubit', kak vy lyubili vashu mat', togda i on vas polyubit.
   - No pochemu ya o nem ne slyshal ran'she? - sprosil Linton. - Pochemu oni  s
mamoj ne zhili vmeste, kak zhivut drugie?
   - Dela zaderzhivali ego na severe, - otvetila ya, -  a  vashej  materi  po
slabosti zdorov'ya nuzhno bylo zhit' na yuge.
   - No pochemu mama ne rasskazyvala mne o nem? - nastaival mal'chik. -  Ona
chasto govorila o dyade, i ya davno privyk ego lyubit'. Kak mne lyubit' papu? YA
ego ne znayu.
   - |h, vse deti lyubyat svoih roditelej, - skazala ya. - Mozhet  byt',  vasha
mat' boyalas', chto vy stanete prosit'sya k nemu, esli ona budet chasto o  nem
govorit'.  No  vstavajte  zhivej:  proehat'sya  spozaranku  verhom  v  takoe
prekrasnoe utro kuda priyatnej, chem pospat' lishnij chasok.
   - I ona s nami poedet? - sprosil on. -  Ta  devochka,  kotoruyu  ya  videl
vchera?
   - Segodnya net, - otvetila ya.
   - A dyadya? - prodolzhal on.
   - Net. Vam pridetsya poehat' so mnoj, - skazala ya.
   Linton opyat' otkinulsya na podushku i v razdum'e nasupil brovi.
   - YA ne poedu bez dyadi, - ob®yavil on nakonec. - Pochem ya  znayu,  kuda  vy
nadumali menya otvezti?
   YA ugovarivala, penyala emu, chto eto durno s ego  storony  ne  radovat'sya
vstreche s otcom. No on upryamo ne zhelal odevat'sya, i mne prishlos'  prizvat'
na pomoshch' moego gospodina,  chtob  vymanit'  Lintona  iz  krovati.  Nakonec
bednyj mal'chik  vstal  posle  lzhivyh  nashih  uverenij,  chto  ego  otsylayut
nenadolgo, chto mister |dgar i Keti budut naveshchat' ego -  i  raznyh  drugih
posulov, takih zhe vzdornyh, kotorye ya izmyshlyala i povtoryala emu potom  vsyu
dorogu. CHistyj vozduh i zapah vereska, yarkoe solnce  i  rezvyj  beg  Minni
vskore razveselili ego. On stal rassprashivat' o svoem  novom  dome  i  ego
obitatelyah vse s bol'shim lyubopytstvom i zhivost'yu.
   - Grozovoj Pereval takoe zhe priyatnoe mesto, kak Skvorcy? - sprosil on i
oglyanulsya v poslednij raz na dolinu,  otkuda  podnimalsya  legkij  tuman  i
kudryavym oblakom stelilsya po sinemu krayu neba.
   - Dom ne utopaet v zeleni, kak nash, - otvetila ya, - i ne takoj bol'shoj,
no ottuda otkryvaetsya prekrasnyj vid na vsyu okrugu. I vozduh tam  zdorovee
dlya vas - chishche i sushe. Zdanie, pozhaluj, pokazhetsya vam  ponachalu  starym  i
mrachnym, no eto pochtennyj dom: vtoroj posle Myzy v etih  mestah.  I  vy  s
udovol'stviem budete gulyat' po polyam. Gerton |rnsho -  on  tozhe  dvoyurodnyj
brat miss Keti, a znachit, i  vam  srodni  -  budet  vodit'  vas  po  samym
chudesnym mestam. V horoshuyu pogodu vam mozhno budet vzyat' knigu i zanimat'sya
gde-nibud' pod derev'yami. I vremya ot vremeni vash dyadya budet  brat'  vas  s
soboj na progulku: on chasto hodit v gory.
   - A kakov iz sebya moj  otec?  -  sprosil  on.  -  Takoj  zhe  molodoj  i
krasivyj, kak dyadya?
   - Takoj zhe molodoj, - skazala ya, - no glaza i volosy u nego chernye;  on
bolee surov na vid, vyshe rostom i plotnee. Ponachalu  on,  mozhet  byt',  ne
pokazhetsya vam takim dobrym i lyubeznym, potomu chto on drugogo  sklada.  Vse
zhe ya vam sovetuyu, bud'te s nim iskrenni i serdechny, i on, konechno,  stanet
lyubit' vas, kak ni odin dyadya na svete. Ved' vy ego rodnoj syn.
   - CHernye glaza i volosy! - povtoril razdumchivo Linton. - YA ne mogu sebe
ego predstavit'. Znachit, ya ne pohozh na nego, net?
   - Ne ochen', -  otvetila  ya.  "Ni  kapel'ki!"  -  podumala  ya,  glyadya  s
sozhaleniem na slishkom beluyu kozhu i tonkij  stan  moego  sputnika,  na  ego
bol'shie tomnye glaza - glaza ego materi, s toj lish' raznicej, chto ne  bylo
v nih iskristogo ognya, esli tol'ko oni ne zagoralis' vdrug obidoj.
   - Kak stranno, chto on nikogda ne priezzhal  navestit'  menya  i  mamu!  -
probormotal Linton. - On videl menya  kogda-nibud'?  Esli  da,  to,  verno,
sovsem malen'kim. YA ego ne pomnyu.
   - CHto zh vy hotite, mister Linton, - skazala ya,  -  trista  mil'  -  eto
bol'shoe rasstoyanie. A  desyat'  let  ne  kazhutsya  vzroslomu  takim  dlinnym
srokom, kak vam.  Vozmozhno,  mister  Hitklif  iz  leta  v  leto  sobiralsya
s®ezdit' k vam, no vse ne predstavlyalos'  udobnogo  sluchaya,  a  teper'  uzh
pozdno. Ne dokuchajte emu voprosami ob etom predmete: tol'ko rasstroite ego
ponaprasnu.
   Mal'chik ushel  v  svoi  mysli  i  molchal  do  konca  puti,  poka  my  ne
ostanovilis' pered vorotami sada. YA sledila za ego licom,  chtoby  ulovit',
kakoe budet vpechatlenie. On vazhno i vnimatel'no oglyadel lepnoj  fronton  i
chastye pereplety okon, redkie kusty kryzhovnika, iskrivlennye  elki,  potom
pokachal golovoj: vtajne on ne odobril naruzhnyj vid svoego  novogo  zhilishcha.
No u nego hvatilo rassuditel'nosti povremenit'  s  osuzhdeniem:  eshche  moglo
voznagradit' to, chto ego zhdalo v samom dome. On ne uspel  sojti  s  sedla,
kak ya uzhe poshla i otkryla dver'.  Byl  sed'moj  chas;  v  dome  tol'ko  chto
pozavtrakali, klyuchnica ubirala so stola. Dzhozef stoyal vozle kresla  svoego
hozyaina i rasskazyval chto-to pro hromuyu  loshad',  a  Gerton  sobiralsya  na
pokos.
   - Zdravstvuj, Nel! - skazal mister Hitklif, uvidev menya.  -  YA  boyalsya,
chto mne pridetsya samomu idti za svoeyu sobstvennost'yu. Ty ee dostavila, da?
Posmotrim, mozhno li sdelat' iz nee chto-nibud' tolkovoe.
   On vstal i podoshel k  dveryam;  Gerton  i  Dzhozef  ostanovilis'  za  ego
spinoj, razinuv rty. Bednyj Linton ispuganno perevodil glaza s  odnogo  na
drugogo.
   - YAsnoe delo! - skazal Dzhozef, s vazhnym vidom rassmatrivaya mal'chika.  -
Vas naduli, hozyain: eto devchonka!
   Hitklif,  smeriv  syna  takim  vzglyadom,  chto  togo  ohvatila  otorop',
prezritel'no rassmeyalsya.
   - Bog ty  moj,  kakaya  krasota!  Kakoe  prelestnoe  miloe  sozdanie!  -
voskliknul on. - Ego, verno,  vskormili  na  sliznyakah  i  kislom  moloke,
Nelli? Oh, propadi moya dusha! On eshche huzhe, chem ya ozhidal, a ya,  vidit  chert,
ne iz optimistov!
   YA poprosila drozhavshego i oshelomlennogo mal'chika  sprygnut'  s  sedla  i
vojti. On ne sovsem ponyal, chto  oznachali  slova  otca  i  k  nemu  li  oni
otnosilis'. Da on i ne byl eshche vpolne uveren,  chto  ugryumyj  nasmehayushchijsya
neznakomec - ego otec. No on v trepete prizhalsya ko  mne,  a  kogda  mister
Hitklif snova sel i skazal emu: "Podi syuda!" - on  utknulsya  licom  v  moe
plecho i zaplakal.
   - Nu, nu, nechego! - skazal Hitklif i, protyanuv ruku, grubo privolok ego
k sebe, zazhal mezhdu kolen i podnyal emu golovu  za  podborodok.  -  CHto  za
chush'! My ne sobiraemsya obizhat' tebya, Linton, - ved' tak tebya zovut? Ty syn
svoej materi, ves' v nee! Gde zhe v tebe hot'  chto-to  ot  menya,  pisklivyj
cyplenok?
   On snyal s mal'chika shapku i otkinul s  ego  lba  gustye  l'nyanye  kudri,
oshchupal ego tonkie ruki ot plecha do kisti, malen'kie  pal'chiki;  i  Linton,
poka shel etot osmotr, perestal plakat' i podnyal bol'shie sinie glaza,  chtob
samomu razglyadet' togo, kto ego razglyadyval.
   - Ty menya znaesh'? - sprosil Hitklif, ubedivshis', chto  vse  chleny  etogo
tela odinakovo hrupki i slaby.
   - Net, - skazal Linton s bessmyslennym strahom v glazah.
   - No ty, konechno, slyshal obo mne?
   - Net, - povtoril on.
   - Net? Kakoj styd, chto mat' ne vnushila svoemu synu uvazheniya k otcu! Tak
ya skazhu tebe: ty moj syn, a tvoya mat' - besstyzhaya dryan', raz ona ostavlyala
tebya v nevedenii o tom, kakoj u tebya otec. Nechego ezhit'sya i krasnet'! Hot'
eto koe-chego i stoit - videt', chto krov' u tebya  ne  belaya.  Bud'  horoshim
parnem, i tebe so mnoj  budet  neploho.  Nelli,  esli  ty  ustala,  mozhesh'
posidet'; esli net, stupaj domoj. YA ponimayu, ty sobiraesh'sya dat'  na  Myze
polnyj otchet obo vsem, chto ty slyshala i videla  u  nas.  No  poka  ty  tut
meshkaesh', delo ulazheno ne budet.
   - Horosho, - otvetila ya. - Nadeyus', vy budete dobry k  mal'chiku,  mister
Hitklif,  ili  on  nedolgo  probudet  s  vami.  Ne  zabyvajte,  on  u  vas
edinstvennoe rodnoe sushchestvo na svete - drugoj rodni, esli i  est'  ona  u
vas, vy nikogda ne uznaete.
   - YA budu k nemu ochen' dobr, ne bojtes', - skazal on so smehom. - Tol'ko
uzh pust' nikto drugoj ne budet k  nemu  dobr:  ya  revniv  i  hochu  vsecelo
vlastvovat' nad ego chuvstvami. A chtoby on srazu  zhe  oshchutil  moyu  dobrotu,
Dzhozef, prinesi mal'chiku chego-nibud' na zavtrak. Gerton,  chertov  telenok,
marsh na rabotu! Da, Nel, - dobavil on, kogda te udalilis',  -  moj  syn  -
budushchij hozyain vashej Myzy, i ya ne  hochu,  chtob  on  pomer  ran'she,  chem  ya
zakreplyu  za  soboj  pravo  nasledstva.  K  tomu  zhe  on   moj:   ya   hochu
torzhestvovat', uvidev moego otpryska zakonnym vladel'cem ih  pomestij.  Ih
deti budut nanimat'sya k moemu synu obrabatyvat' za  podennuyu  platu  zemlyu
svoih otcov. Vot edinstvennoe pobuzhdenie, iz-za kotorogo ya  gotov  terpet'
okolo sebya etogo shchenka; ya ego prezirayu za to, kakov on  est',  i  nenavizhu
ego za te vospominaniya, kotorye on ozhivlyaet! Pobuzhdenie  edinstvennoe,  no
dostatochnoe; mal'chishke u menya nichego ne grozit, i uhod za nim budet  takoj
zhe zabotlivyj, kakim tvoj gospodin okruzhil svoyu doch'. U menya  prigotovlena
komnata naverhu, obstavlennaya dlya  nego  v  nailuchshem  vkuse.  I  ya  nanyal
prepodavatelya hodit' syuda tri  raza  v  nedelyu  za  dvadcat'  mil',  uchit'
mal'chishku vsemu, chemu  on  tol'ko  zahochet  uchit'sya.  Gertonu  ya  prikazal
slushat'sya ego. V samom dele, ya vse naladil, imeya v vidu  sdelat'  iz  nego
dzhentl'mena, cheloveka, stoyashchego vyshe teh, s kem on dolzhen budet  obshchat'sya.
No ya sozhaleyu, chto on tak malo  zasluzhivaet  moih  staranij.  Esli  ya  zhdal
chego-to ot sud'by, to lish' odnogo: najti v svoem  syne  dostojnyj  predmet
dlya gordosti, - a etot zhalkij plaksa s licom, tochno syvorotka, gor'ko menya
razocharoval.
   On eshche ne dogovoril, kogda vernulsya Dzhozef s  miskoj  ovsyanoj  kashi  na
moloke i postavil ee pered Lintonom, kotoryj brezglivo zaerzal,  glyadya  na
prostoe derevenskoe blyudo, i zayavil, chto ne mozhet etogo  est'.  YA  videla,
chto staryj sluga v bol'shoj  mere  razdelyaet  prezrenie  svoego  hozyaina  k
rebenku, hot' i vynuzhden horonit' svoi chuvstva v dushe, potomu chto  Hitklif
treboval ot podchinennyh pochteniya k svoemu synu.
   - Ne mozhete etogo est'? - povtoril on, glyadya Lintonu v lico  i  poniziv
golos do shepota iz straha, chto ego podslushayut. - No master  Gerton,  kogda
byl malen'kim, ne el nichego drugogo, a chto tozhe bylo  dlya  nego,  to,  mne
dumaetsya, tozhe i dlya vas!
   - YA ne stanu etogo est'! - vozrazil s razdrazheniem Linton. - Uberite.
   Dzhozef v negodovanii shvatil misku i prines ee nam.
   - CHto zhe eto, skazhete, tuhloe,  chto  li?  -  sprosil  on,  tknuv  misku
Hitklifu pod nos.
   - Pochemu tuhloe? - skazal Hitklif.
   - Da vot, - otvetil Dzhozef, - nash nezhenka govorit, chto ne  mozhet  etogo
est'. Vse, skazhu ya, idet, kak po pisanomu! Ego mat' byla takaya zhe - my vse
byli, podi, slishkom gryazny, chtoby seyat' pshenicu na hleb dlya nee.
   - Ne upominaj pri mne o ego materi, - skazal serdito hozyain. - Daj  emu
chto-nibud' takoe, chto on mozhet est', vot i vse. CHem  ego  obychno  kormili,
Nel?
   YA posovetovala napoit' mal'chika kipyachenym molokom ili chaem, i  klyuchnice
veleno bylo prigotovit' chto nuzhno. Vot i  horosho,  razdumyvala  ya,  egoizm
otca, pozhaluj, pojdet synu na pol'zu. Hitklif vidit, chto mal'chik  hrupkogo
slozheniya,  znachit,  nadobno  obrashchat'sya  s  nim   snosno.   Mister   |dgar
uspokoitsya, kogda ya emu soobshchu, kakoj povorot prinyala prihot' Hitklifa. I,
ne najdya predloga ostavat'sya dol'she, ya potihon'ku ushla, pokuda Linton  byl
zanyat tem, chto boyazlivo otklonyal druzhelyubnoe zaigryvanie odnoj iz ovcharok.
No on slishkom byl nastorozhe, i mne ne udalos' obmanut' ego: edva pritvoriv
za soboyu dver', ya uslyshala vshlipyvanie i otchayannyj, nastojchivyj krik:
   - Ne uhodite ot menya! YA tut ne ostanus'! Ne ostanus'!
   Zatem podnyalas' i upala zadvizhka: Lintonu ne dali ubezhat'.  YA  vskochila
na Minni i pustila ee ryscoj. Na etom konchilas' moya nedolgaya opeka.





   Trudno prishlos' nam v tot den' s malen'koj Keti: ona vstala  veselaya  v
zhazhde uvidet' bratca i  vstretila  vest'  o  ego  ot®ezde  takimi  zharkimi
slezami i zhalobami, chto |dgar dolzhen byl sam uspokoit' ee, podtverdiv, chto
mal'chik skoro vernetsya. On, odnako, dobavil: "...esli mne udastsya  zabrat'
ego", a na eto ne bylo  nadezhdy.  Obeshchanie  slabo  ee  uteshilo,  no  vremya
okazalos' sil'nej. I hotya ona, byvalo, net-net, a sprosit u otca, kogda zhe
priedet Linton, - prezhde chem devochka snova  uvidelas'  s  nim,  ego  cherty
nastol'ko potuskneli v ee pamyati, chto ona ego ne uznala.
   Kogda mne  sluchalos'  vstretit'sya  v  Gimmertone  s  klyuchnicej  mistera
Hitklifa, ya sprashivala vsyakij  raz,  kak  pozhivaet  ih  molodoj  gospodin,
potomu chto yunyj Linton zhil pochti takim zhe zatvornikom, kak i Ketrin, i ego
nikogda nikto ne videl. So slov klyuchnicy ya znala, chto on po-prezhnemu  slab
zdorov'em i v tyagost' vsem domashnim.  Ona  govorila,  chto  mister  Hitklif
otnositsya k nemu, kak vidno, vse tak zhe nepriyaznenno - i dazhe huzhe, hot' i
staraetsya eto skryvat'; dazhe zvuk ego golosa emu protiven, i on prosto  ne
mozhet  prosidet'  v  odnoj  komnate  s  synom   neskol'ko   minut   kryadu.
Razgovarivayut oni drug s drugom redko: Linton uchit uroki i provodit vechera
v malen'koj komnate, kotoraya nazyvaetsya u nih gostinoj; a  to  lezhit  ves'
den' v posteli, potomu chto on postoyanno  prostuzhivaetsya  -  vechno  u  nego
nasmork, i kashel', i nedomoganie, i vsyacheskie boli.
   - Srodu ya ne videla nikogo truslivej  ego,  -  dobavila  zhenshchina.  -  I
nikogo, kto by tak zabotilsya o sebe samom. Esli ya  chut'  podol'she  vecherom
ostavlyu otkrytym okno, on uzh tut kak tut: oh, nochnoj vozduh ego  ub'et!  I
sredi leta - nuzhno, ne nuzhno - razvodi emu ogon'; Dzhozef  trubku  zakurit,
tak eto otrava. I podavaj emu slasti, i lakomstva, i moloka -  moloka  bez
konca, - a do nas emu i dela net, chem probavlyaemsya my zimoj. Zakutaetsya  v
mehovoj plashch, syadet v svoe kreslo u kamina, i grej emu ves' den' na  uglyah
chaj s grenkami ili chto-nibud' drugoe, chto on lyubit; a esli Gerton szhalitsya
i pridet porazvlech' ego - Gerton, hot' i grub, da serdcem ne zloben, -  to
uzh, bud'te uvereny, razojdutsya oni na tom, chto odin zarugaetsya,  a  drugoj
zaplachet. YA dumayu, ne bud' emu Linton synom, hozyain byl by ochen' rad, esli
b Gerton izbil bezdel'nika do polusmerti; uzh on, naverno, ne sterpel by  i
vystavil ego za porog, znaj on hot' napolovinu, kak etot  Linton  nyanchitsya
so svoej osoboj. No hozyainu takoe iskushenie ne grozit: sam on  nikogda  ne
zahodit v gostinuyu, a esli Linton nachinaet pri nem svoi shtuchki v dome,  on
tut zhe otsylaet mal'chishku naverh.
   Po etim rasskazam ya ugadyvala, chto mister Hitklif, ne nahodya ni  v  kom
sochuvstviya, sdelalsya nepriyatnym i egoistichnym, esli tol'ko ne byl on takim
spervonachalu. I moj interes k nemu, estestvenno, oslabel, hotya vo mne  eshche
ne zaglohla obida, chto my poteryali ego, i sozhalenie, chto ego ne ostavili u
nas. Mister |dgar pooshchryal menya  v  moih  staraniyah  pobol'she  razuznat'  o
mal'chike. Po-moemu, on mnogo dumal o  plemyannike  i  gotov  byl  pojti  na
nekotoryj risk, chtob uvidet' ego. Odnazhdy on poprosil  menya  spravit'sya  u
klyuchnicy, hodit li kogda-nibud' Linton v  derevnyu.  Ta  otvetila,  chto  on
tol'ko dva raza ezdil tuda verhom, v soprovozhdenii otca;  i  oba  raza  on
potom kis tri ili chetyre dnya, uveryaya, chto poezdka slishkom ego utomila. |ta
klyuchnica ushla ot nih, esli pamyat' mne ne izmenyaet, cherez  dva  goda  posle
poyavleniya v dome malen'kogo Lintona; ee smenila drugaya, s kotoroj ya  togda
ne byla znakoma. Ona zhivet u nih do sih por.
   Dni shli na Myze svoej prezhnej  otradnoj  cheredoj,  poka  miss  Keti  ne
ispolnilos' shestnadcat' let. V den' ee rozhdeniya my nikogda  ne  ustraivali
nikakih uveselenij, potomu  chto  on  sovpadal  s  godovshchinoj  smerti  moej
gospozhi. Mister |dgar neizmenno provodil etot den' odin  v  biblioteke,  a
kogda smerkalos', vyhodil projtis' i shel na  Gimmertonskoe  kladbishche,  gde
neredko prosizhival za polnoch', tak chto Ketrin predostavlyali  samoj  iskat'
razvlechenij. V tot god na dvadcatoe marta vydalsya pogozhij vesennij den', i
kogda |dgar ushel, molodaya gospozha spustilas' ko mne, odetaya dlya  progulki,
i poprosila projtis' s neyu nemnogo po polyam: otec  pozvolyaet  s  usloviem,
chto my daleko ne zabredem i vernemsya cherez chas.
   - Tak chto potoropis', |llen! - zakrichala ona. - Znaesh', kuda my pojdem?
Tuda, gde ustroilas' koloniya teterevov: ya hochu posmotret', svili  oni  uzhe
gnezda ili net.
   - No eto zh, verno, ochen' daleko, - vozrazila ya, -  oni  ne  v'yut  svoih
gnezd na krayu polya.
   - Da net zhe, - skazala ona, -  my  s  papoj  hodili  tuda,  eto  sovsem
blizko.
   YA  nadela  shlyapku  i  poshla  ne  razdumyvaya.  Keti  ubegala  vpered   i
vozvrashchalas' ko mne, i opyat' ubegala, kak moloden'kaya borzaya; i sperva ya s
bol'shim udovol'stviem prislushivalas' k peniyu zhavoronkov, to  blizkomu,  to
dalekomu, i lyubovalas' myagkim i teplym svetom vechernego solnca. YA smotrela
na nee, na moyu balovnicu i prelest' moyu,  na  zolotye  kol'ca  ee  kudrej,
razvevavshiesya u nee za spinoj, na ee rumyanuyu  shchechku,  nezhnuyu  i  chistuyu  v
svoem cvetu, tochno dikaya roza,  i  na  ee  glaza,  luchivshiesya  bezoblachnoj
radost'yu. Ona byla v te dni schastlivym sozdaniem i prosto  angelom.  ZHal',
chto ona ne mogla dovol'stvovat'sya etim schast'em.
   - No gde zhe vashi tetereva, miss Keti? - sprashivala ya. - Uzh pora by  nam
dojdi do nih: ograda parka daleko pozadi.
   A u nee vse odin otvet:
   - Nemnogo  podal'she  -  sovsem  nemnogo,  |llen!  Vot  vzojdem  na  tot
prigorok, peresechem lozhok, i poka ty budesh'  vybirat'sya  iz  nego,  ya  uzhe
podnimu ptic.
   No my ne raz vzobralis' na prigorok,  peresekli  ne  odin  lozhok,  i  ya
nakonec nachala ustavat' i govorila ej, chto pora ostanovit'sya  i  povernut'
nazad. YA ej krichala, potomu chto ona sil'no obognala menya; ona  ne  slyshala
ili ne obrashchala vnimaniya i po-prezhnemu neslas'  vpered  i  vpered,  i  mne
prihodilos' ponevole sledovat' za  nej.  Nakonec  ona  nyrnula  kuda-to  v
ovrag; a kogda ya  opyat'  ee  uvidela,  ona  byla  uzhe  blizhe  k  Grozovomu
Perevalu, chem k sobstvennomu domu. YA uvidela, kak dva cheloveka  ostanovili
ee, i serdce mne podskazalo, chto odin iz nih sam mister Hitklif.
   Keti pojmali s polichnym na razorenii teterevinyh gnezd ili,  vo  vsyakom
sluchae, na ih vyiskivanii. Zemlya  na  Perevale  prinadlezhala  Hitklifu,  i
teper' on otchityval brakon'era.
   - YA ne razorila ni  odnogo  gnezda,  ya  dazhe  ni  odnogo  ne  nashla,  -
opravdyvalas' devochka, kogda ya doplelas' do nih, i v  podtverzhdenie  svoih
slov ona raskryla ladoni. - YA i  ne  dumala  nichego  brat'.  No  papa  mne
govoril, chto zdes' ih mnozhestvo, i ya hotela vzglyanut' na yaichki.
   Ulybnuvshis' mne ulybkoj, pokazavshej, chto on ponyal, s kem  vstretilsya  -
i, znachit, blagosklonnosti ne zhdi, - Hitklif sprosil, kto takoj ee papa.
   - Mister Linton iz Myzy Skvorcov, - otvetila ona. - YA tak  i  podumala,
chto vy ne znaete, kto ya, a to by vy so mnoj tak ne govorili.
   - Vy, kak vidno, polagaete, chto vash papa pol'zuetsya bol'shim uvazheniem i
pochetom? - skazal on nasmeshlivo.
   - A vy kto takoj? - sprosila Ketrin, s lyubopytstvom glyadya  na  nego.  -
|togo cheloveka ya uzhe raz videla. On vash syn?
   Ona kivnula na ego sputnika, na Gertona, kotoryj niskol'ko ne  vyigral,
stav na dva goda starshe, - tol'ko vozmuzhal i kazalsya eshche bolee  sil'nym  i
gromozdkim; on ostalsya takim zhe neuklyuzhim, kak i byl.
   - Miss Keti, - perebila ya, - my i tak uzhe gulyaem ne chas, a tri.  Nam  v
samom dele pora povernut' nazad.
   - Net, etot chelovek mne ne syn, - otvetil Hitklif, otstranyaya menya. - No
syn u menya est', i ego vy tozhe videli. I hotya vasha nyanya speshit, ej, kak  i
vam, ne pomeshalo by, ya dumayu, nemnogo otdohnut'. Mozhet byt',  vy  obognete
etot holmik i zajdete v moj dom?  Peredohnuv,  vy  bystree  doberetes'  do
domu. Vam okazhut u nas radushnyj priem.
   YA shepnula Ketrin,  chto  ona  ni  v  koem  sluchae  ne  dolzhna  prinimat'
priglashenie, - ob etom ne mozhet byt' i rechi.
   - Pochemu? - sprosila ona gromko. - YA nabegalas' i  ustala,  a  trava  v
rose, na zemlyu ne syadesh'. Zajdem, |llen. K tomu zhe  on  govorit,  budto  ya
videlas' gde-to s ego synom. On, ya dumayu, oshibaetsya, no ya dogadyvayus', gde
oni  zhivut:  na  toj  ferme,  kuda  ya  odnazhdy  zahodila,  vozvrashchayas'   s
Peniston-Krega. Pravda?
   - Pravda. Ladno, Nelli, pomolchi, ej nevredno zaglyanut' k  nam.  Gerton,
stupaj s devochkoj vpered. A my s toboj szadi, Nelli.
   - Net, v takoe mesto ona ne pojdet! - zakrichala ya,  silyas'  vysvobodit'
svoyu ruku, kotoruyu on krepko szhal. No Keti, bystro obezhav skalu, byla  uzhe
pochti u samyh vorot. Naznachennyj ej  sputnik  ne  stal  ee  provozhat':  on
svernul po tropinke v storonu i skrylsya.
   - Mister Hitklif, eto ochen' durno, - nastaivala ya, -  vy  sami  znaete,
chto zateyali nedobroe. Da eshche ona uvidit tam Lintona i, kak  tol'ko  pridet
domoj, rasskazhet vse otcu; i vina padet na menya.
   - A ya i hochu, chtob ona uvidela Lintona, - otvetil on. -  Poslednie  dni
on vyglyadit luchshe: ne chasto byvaet, chto ego mozhno pokazat' lyudyam. I my  ee
ugovorim hranit' vse v tajne. CHto zhe tut plohogo?
   - Ploho to,  chto  ee  otec  voznenavidit  menya,  kogda  uznaet,  chto  ya
pozvolila ej perestupit' vash porog; i ya ubezhdena, chto vy  ee  tolkaete  na
eto s durnoyu cel'yu, - otvetila ya.
   - Cel' u menya samaya  chestnaya.  Mogu  otkryt',  v  chem  zaklyuchaetsya  moj
zamysel, - skazal on. - V tom, chtoby molodye lyudi vlyubilis' drug v druga i
pozhenilis'. YA postupayu  velikodushno  v  otnoshenii  vashego  gospodina:  ego
devchonke ne na chto nadeyat'sya, a, posledovav  moim  pozhelaniyam,  ona  srazu
budet obespechena - kak sonaslednica Lintona.
   - Esli Linton umret, - vozrazila ya, - a ego zdorov'e ochen' nenadezhno, -
naslednicej stanet Ketrin.
   - Net, ne stanet, - skazal on. -  V  zaveshchanii  net  ogovorki  na  etot
sluchaj: vladeniya syna perejdut ko mne. No vo izbezhanie tyazhby  ya  zhelayu  ih
soyuza i reshil ego osushchestvit'.
   - A ya reshila, chto ona bol'she nikogda ne priblizitsya so  mnoyu  k  vashemu
domu, - vozrazila ya, kogda my podhodili k vorotam, gde miss Keti podzhidala
nas.
   Hitklif poprosil menya uspokoit'sya  i,  projdya  vperedi  nas  po  allee,
pospeshil otvorit' dver'. Moya molodaya  gospozha  vse  poglyadyvala  na  nego,
slovno nikak ne mogla ponyat', chto ej dumat' o nem. No sejchas on ulybnulsya,
vstretiv ee vzglyad, i, kogda obratilsya k nej, ego golos zazvuchal myagche,  a
ya po durosti svoej  voobrazila,  chto,  mozhet  byt',  pamyat'  o  ee  materi
obezoruzhit ego i ne pozvolit emu prichinit' devochke  zlo!  Linton  stoyal  u
ochaga. On tol'ko chto vernulsya s progulki po  polyam;  na  golove  ego  byla
shlyapa, i on krichal Dzhozefu, chtoby tot prines emu  suhie  bashmaki.  On  byl
vysok dlya svoego vozrasta - ved' emu  tol'ko  eshche  shel  shestnadcatyj  god.
CHerty ego lica byli horoshi, a glaza i rumyanec yarche,  chem  oni  zapomnilis'
mne, hotya eto byl lish'  vremennyj  blesk,  vyzvannyj  vesennim  solncem  i
celebnym vozduhom.
   - Nu, kto eto? - sprosil mister Hitklif, obrativshis' k Keti. - Uznaete?
   - Vash syn? - skazala  ona  nedoverchivo,  perevodya  glaza  s  odnogo  na
drugogo.
   - Da, - otvechal on, - no razve vy  v  pervyj  raz  vidite  ego?  A  nu,
pripomnite!  Korotkaya  zhe  u  vas  pamyat'.  Linton,  ty  ne  uznaesh'  svoyu
dvoyurodnuyu sestru, iz-za kotoroj, pomnish', ty tak nam vsem dokuchal, potomu
chto hotel s nej uvidet'sya?
   - Kak, Linton! - vskrichala Keti, zazhegshis'  pri  etom  imeni  radostnym
udivleniem. - |to malen'kij Linton? On vyshe menya! Tak vy - Linton?
   YUnosha podoshel  i  predstavilsya;  ona  goryacho  rascelovala  ego,  i  oni
smotreli drug na druga, izumlyayas'  peremene,  kotoruyu  vremya  proizvelo  v
kazhdom iz nih. Ketrin dostigla svoego polnogo rosta; ona byla  polnen'kaya,
i v to zhe vremya strojnaya, i uprugaya, kak stal', - tak  i  pyshet  zhizn'yu  i
zdorov'em. Vneshnost' i dvizheniya Lintona byli tomny i vyaly, a telom on  byl
neobychajno hud; no prirodnaya graciya smyagchala eti nedostatki i  delala  ego
dovol'no priyatnym. Izliv na nego svoi burnye detskie laski, ego dvoyurodnaya
sestra podoshla k misteru Hitklifu, kotoryj  medlil  v  dveryah,  delya  svoe
vnimanie mezhdu proishodyashchim v komnate i tem, chto lezhalo za  ee  predelami;
vernej, on pritvoryalsya, chto nablyudaet bol'she za poslednim, a na  dele  byl
zanyat tol'ko pervym.
   - Znachit, vy moj dyadya! - vskrichala ona i brosilas' obnimat' i ego. -  YA
srazu podumala, chto vy mne nravites', hot' vy  sperva  i  rasserdilis'  na
menya. Pochemu vy ne zahodite s Lintonom na  Myzu?  ZHit'  vse  eti  gody  po
sosedstvu i ni razu nas ne navestit' - eto dazhe stranno: pochemu vy tak?
   - Odno vremya, do vashego rozhdeniya, ya byval tam slishkom chasto, -  otvetil
on. - Odnako... chert voz'mi! Esli vam nekuda devat' pocelui,  podarite  ih
Lintonu: darit' ih mne - znachit tratit' vpustuyu.
   - Gadkaya |llen! - voskliknula Ketrin, podletev zatem ko  mne  i  osypaya
menya shchedrymi laskami. - Zlaya |llen! Uderzhivat' menya, chtob ya ne  zashla!  No
teper' ya budu hodit'  na  etu  progulku  kazhdoe  utro  -  mozhno,  dyadya?  A
kak-nibud' privedu i papu. Vy budete rady nam?
   - Konechno! - otvetil dyadya, ploho skryv grimasu, kotoruyu vyzvala na  ego
lice mysl' o  dvuh  donel'zya  protivnyh  emu  gostyah.  -  No  postojte,  -
prodolzhal on, povernuvshis' k yunoj ledi. - YA, znaete, podumal i schitayu, chto
luchshe skazat' vam eto pryamo. Mister Linton predubezhden protiv menya: byla v
nashej zhizni pora, kogda my s nim  zhestoko  rassorilis'  -  ne  hristianski
zhestoko, - i esli vy priznaetes' emu, chto zahodili syuda, on raz i navsegda
zapretit vam nas naveshchat'. Tak chto vy ne dolzhny upominat'  ob  etom,  esli
tol'ko u vas est' hot' malejshee  zhelanie  vstrechat'sya  i  vpred'  s  vashim
dvoyurodnym bratom. Zahodite, esli vam ugodno, no ne rasskazyvajte otcu.
   - Pochemu vy possorilis'? - sprosila Ketrin, sil'no priunyv.
   - On schital, chto ya slishkom  beden,  chtob  zhenit'sya  na  ego  sestre,  -
otvetil Hitklif, - i byl vne sebya, kogda ona vse-taki poshla za  menya:  eto
zadelo ego gordost', i on nikogda ne prostit mne.
   - Kak nespravedlivo! - skazala molodaya ledi. - YA emu  eto  vyskazhu  pri
sluchae. No my s Lintonom ne zameshany v vashu  ssoru.  CHto  zh!  YA  ne  stanu
prihodit' syuda - pust' on prihodit na Myzu.
   - Dlya menya eto slishkom daleko, - proburchal ee dvoyurodnyj brat, - chetyre
mili peshkom - da eto menya ub'et. Net, uzh zahodite vy k nam,  miss  Ketrin,
vremya ot vremeni: ne kazhdoe utro, a raz ili dva v nedelyu.
   Otec metnul na syna vzglyad, polnyj zlobnogo prezreniya.
   - Boyus', Nelli, moi trudy propadut darom,  -  skazal  on  mne.  -  Miss
Ketrin, kak zovet ee moj balbes, pojmet, kakova emu cena, i poshlet  ego  k
chertu. |h, byl by eto Gerton!.. Znaete, kak ni unizhen Gerton,  ya  dvadcat'
raz na dnyu s nezhnost'yu dumayu o nem. YA polyubil by etogo yunoshu, bud' on  kem
drugim. No ee lyubov' edva li emu ugrozhaet. YA ego podob'yu potyagat'sya s moim
rastyapoj, esli tot ne rasshevelitsya. Po nashim raschetam, Linton protyanet let
do vosemnadcati, ne dol'she. Oh, propadi on propadom, slyuntyaj! Zanyat tol'ko
tem, chto sushit nogi i dazhe ne glyadit na nee! Linton!
   - Da, otec? - otozvalsya mal'chik.
   - Ty poshel by pokazal chto-nibud' sestre. Krolikov hotya  by  ili  gnezdo
lastochki. Pojdi s nej v sad, poka ty ne pereobulsya, svedi ee  na  konyushnyu,
pohvalis' svoej loshad'yu.
   - A ne predpochli by vy posidet' u kamina? - Obratilsya Linton k  gost'e,
i ego golos vydaval nezhelanie dvigat'sya.
   - Ne znayu, - otvetila Keti, kinuv tosklivyj vzglyad  na  dver':  devushke
yavno ne sidelos' na meste.
   On ne podnyalsya s kresla i tol'ko blizhe  pododvinulsya  k  ognyu.  Hitklif
vstal i proshel v kuhnyu, a ottuda vo dvor, klicha Gertona. Gerton otozvalsya,
i vskore oni vernulis' vdvoem. YUnosha uspel umyt'sya, kak bylo vidno po  ego
razrumyanivshemusya licu i mokrym volosam.
   - Da, ya hotela sprosit' vas, dyadya,  -  vskrichala  miss  Keti,  vspomniv
slova klyuchnicy, - on mne ne dvoyurodnyj brat, ved' net?
   - Dvoyurodnyj brat, - otvetil Hitklif, - plemyannik vashej materi. On  vam
ne nravitsya?
   Ketrin smutilas'.
   - Razve on ne krasivyj paren'? - prodolzhal ee dyadya.
   Malen'kaya nevezha vstala na cypochki  i  shepnula  Hitklifu  na  uho  svoj
otvet. Tot rassmeyalsya; Gerton  pomrachnel:  ya  ponyala,  chto  on  byl  ochen'
chuvstvitelen k neuvazhitel'nomu tonu i, po-vidimomu, lish' smutno  soznaval,
kak nevygodno otlichalsya ot drugih. No ego hozyain - ili  opekun  -  prognal
tuchu, voskliknuv:
   - Tebe sredi vseh nas otdano predpochtenie,  Gerton!  Ona  govorit,  chto
ty... kak eto ona skazala? Slovom, nechto ochen' lestnoe. Vot chto!  Projdis'
s neyu po usad'be. I smotri, derzhis' dzhentl'menom. Ne skvernoslov', ne pyal'
glaza, kogda ledi na tebya ne smotrit, i ne otvorachivajsya, kogda smotrit. A
kogda budesh'  govorit',  proiznosi  slova  medlenno  i  ne  derzhi  ruki  v
karmanah. Nu, stupaj i zajmi ee, kak umeesh'.
   On sledil za yunoj chetoyu, kogda ona  prohodila  mimo  okon.  |rnsho  shel,
otvernuvshis' ot sputnicy.
   Kazalos', Gerton izuchal znakomyj pejzazh s  lyubopytstvom  chuzhezemca  ili
hudozhnika.  Ketrin  poglyadyvala  na  yunoshu  lukavym  vzglyadom,  otnyud'  ne
vyrazhavshim voshishcheniya. Zatem ona perenesla vnimanie na drugoe, ishcha  vokrug
kakoj-libo predmet, lyubopytnyj dlya nee samoj,  i  legkoj  postup'yu  proshla
vpered, napevaya veseluyu pesenku, raz ne vyazhetsya razgovor.
   - YA skoval emu yazyk, - zametil  Hitklif.  -  Paren'  teper'  tak  i  ne
otvazhitsya vygovorit' ni slova! Nelli, pomnish' ty menya v ego  gody  -  net,
neskol'kimi godami molozhe. Razve ya  smotrel  kogda-nibud'  takim  tupicej,
takim duraleem, kak skazal by Dzhozef?
   - Eshche hudshim, - otvetila ya, - potomu chto vy byli vdobavok ugryumy.
   - YA na nego ne  naraduyus',  -  prodolzhal  on,  razmyshlyaya  vsluh.  -  On
opravdal moi ozhidaniya. Bud' on ot prirody glup, ya by ne  byl  i  vpolovinu
tak dovolen. No on ne glup; i ya sochuvstvuyu kazhdomu ego perezhivaniyu, potomu
chto perezhil to zhe sam. YA, naprimer,  znayu  v  tochnosti,  kak  on  stradaet
sejchas, no eto tol'ko nachalo  ego  budushchih  stradanij.  I  on  nikogda  ne
vyberetsya iz tryasiny ogrubeniya i  nevezhestva.  YA  derzhu  ego  krepche,  chem
derzhal menya ego merzavec-otec: Gerton gord svoim skotstvom.  Vse  to,  chto
vozvyshaet cheloveka nad zhivotnym, ya nauchil ego prezirat',  kak  slabost'  i
glupost'. Ty ne dumaesh', chto Hindli stal by gordit'sya svoim synom, esli by
mog ego videt'? Pochti tak zhe, kak ya gorzhus' svoim? No est' raznica: odin -
zoloto, kotorym, kak bulyzhnikom, mostyat dorogu; a drugoj - olovo, natertoe
do bleska, chtoby podmenyat' im serebro.  Moj  ne  soderzhit  v  sebe  nichego
cennogo. No moimi staraniyami iz etogo zhalkogo sushchestva vse zhe vyjdet prok.
A u  syna  Hindli  byli  prevoshodnye  kachestva,  i  oni  poteryany:  stali
sovershenno bespoleznymi. Mne ne o chem sozhalet'; emu zhe bylo by  o  chem,  i
mne eto izvestno, kak nikomu drugomu. I  chto  luchshe  vsego:  Gerton,  chert
voz'mi, lyubit menya vsej dushoj! Soglasis', chto  v  etom  ya  vzyal  verh  nad
Hindli. Esli by negodyaj mog vstat' iz mogily, chtob nakazat' menya za  obidy
svoego synka, ya pozabavilsya by veselym zrelishchem, kak synok sam lupit otca,
vozmutivshis', chto tot posmel zadet' ego edinstvennogo druga na zemle!
   Hitklif zasmeyalsya besovskim smeshkom pri etoj mysli. YA ne otvechala  -  ya
videla, chto on i ne zhdet otveta.  Mezhdu  tem  ego  syn,  sidevshij  slishkom
daleko ot  nas,  chtoby  slyshat'  nash  razgovor,  stal  proyavlyat'  priznaki
bespokojstva - byt' mozhet, pozhalev  uzhe  o  tom,  chto  iz  boyazni  nemnogo
utomit'sya otkazal sebe  v  udovol'stvii  provesti  vremya  s  Ketrin.  Otec
zametil, chto ego glaza trevozhno kosyatsya na okno, a ruka neuverenno tyanetsya
za shlyapoj.
   - Vstavaj, lenivec! - voskliknul on s napusknym blagodushiem. - ZHivo  za
nimi! Oni sejchas u pchel'nika - eshche ne zavernuli za ugol.
   Linton sobral vsyu  svoyu  energiyu  i  rasstalsya  s  kaminom.  Okno  bylo
raskryto, i kogda on  vyshel,  ya  uslyshala,  kak  Keti  sprosila  u  svoego
nerazgovorchivogo  sputnika,  chto  oznachaet  nadpis'  nad  dver'yu.   Gerton
ustavilsya na bukvy i, kak istyj derevenshchina, pochesal zatylok.
   - Kakaya-to chertova pisanina, - otvetil on. - YA ne mogu ee prochitat'.
   - Ne mozhete prochitat'? - vskrichala Ketrin. - Prochitat' ya mogu sama: eto
po-anglijski. No ya hochu znat', pochemu eto zdes' napisano.
   Linton zahihikal: pervoe proyavlenie vesel'ya s ego storony.
   - On negramotnyj, - skazal on dvoyurodnoj sestre. - Vy poverili by,  chto
sushchestvuet na svete takoj nevoobrazimyj bolvan?
   - On, mozhet byt', nemnogo povredilsya? - sprosila ser'ezno miss Keti.  -
Ili on prosto... durachok? YA dva raza obratilas' k nemu s voprosom,  i  oba
raza on tol'ko tupo ustavilsya na menya: ya dumayu, on  menya  ne  ponyal.  I  ya
tozhe, pravo, s trudom ponimayu ego!
   Linton opyat' rassmeyalsya i nasmeshlivo poglyadel na Gertona, kotoryj v etu
minutu otnyud' ne pokazalsya mne neponyatlivym.
   - Nichego tut net, tol'ko lenost'. Pravda, |rnsho? -  skazal  on.  -  Moya
dvoyurodnaya sestra podumala, chto ty kretin.  Vot  tebe  posledstviya  tvoego
prezreniya k "bukvoedstvu", kak ty eto  zovesh'.  A  vy  obratili  vnimanie,
Ketrin, na ego strashnyj jorkshirskij vygovor?
   - A kakaya, k chertu, pol'za ot gramoty? - ryavknul Gerton, u  kotorogo  v
razgovore s privychnym sobesednikom srazu nashlis' slova. On  hotel  razvit'
svoe vozrazhenie, no te dvoe druzhno rashohotalis'; moya vzbalmoshnaya  baryshnya
prishla v vostorg ot otkrytiya, chto ego strannyj razgovor mozhno prevratit' v
predmet zabavy.
   - A chto pol'zy pripletat' cherta k kazhdomu slovu? -  hihikal  Linton.  -
Papa tebe ne velel govorit' skvernye slova, a ty bez nih i rta raskryt' ne
mozhesh'. Postarajsya vesti sebya, kak dzhentl'men, - nu, postarajsya zhe!
   - Ne bud' ty skoree devchonkoj, chem  parnem,  ya  by  tak  tebya  otlupil!
ZHalkaya tvar'! - kriknul, uhodya, razgnevannyj muzhlan, i lico ego gorelo  ot
beshenstva i obidy; on ponimal, chto ego oskorbili, i ne znal,  kak  na  eto
otvechat'.
   Mister Hitklif, ne huzhe menya slyshavshij ih  razgovor,  ulybnulsya,  kogda
uvidel,  chto  Gerton  uhodit;  no  totchas  zatem  brosil  vzglyad  krajnego
otvrashcheniya  na  bezzabotnuyu  chetu,  kotoraya  vse  eshche  medlila  v  dveryah,
prodolzhaya svoyu boltovnyu: mal'chik ozhivilsya, obsuzhdaya nedochety i  nedostatki
Gertona, i rasskazyval anekdoty o ego promahah; a devushka  radovalas'  ego
bojkomu prezritel'nomu ostrosloviyu, ne zamechaya,  chto  ono  vydaet  zlobnyj
nrav ee sobesednika. YA nachinala chuvstvovat' k  Lintonu  bol'she  nepriyazni,
chem zhalosti, i do nekotoroj stepeni izvinyala teper' ego otca, chto  on  ego
ni v grosh ne stavit.
   My zaderzhalis' chut' ne do treh chasov dnya: mne ne  udalos'  uvesti  miss
Keti ran'she; po schast'yu, moj gospodin ne vyhodil iz  svoej  komnaty  i  ne
uznal, chto nas tak dolgo ne bylo. Na obratnom puti ya  pytalas'  vtolkovat'
svoej pitomice, chto predstavlyayut soboj eti lyudi, s kotorymi my tol'ko  chto
rasstalis'; no ona zabrala sebe v golovu, chto ya predubezhdena protiv nih.
   - Aga! - vskrichala ona, - ty stanovish'sya na papinu storonu,  |llen:  ty
pristrastna, ya znayu. Inache ty  by  ne  obmanyvala  menya  stol'ko  let,  ne
uveryala by, chto Linton  zhivet  daleko  otsyuda.  Pravo,  ya  ochen'  na  tebya
serdita! Tol'ko ya tak  rada,  chto  i  serdit'sya  tolkom  ne  mogu.  No  ty
poostorozhnej govori o moem dyade: on - moj dyadya, ne zabyvaj, ya pobranyu papu
za to, chto on v ssore s nim.
   Ona prodolzhala v tom zhe duhe, poka ya ne ostavila  popytki  ubedit'  ee,
chto ona oshibaetsya. V tot vecher ona ne skazala o vstreche otcu,  potomu  chto
ne uvidelas' s misterom Lintonom. Na sleduyushchij den'  vse  obnaruzhilos'  na
moyu bedu - i vse zhe ya ne ochen' ogorchilas': ya podumala,  chto  otec  skoree,
chem ya, smozhet nastavit' svoyu doch' na put' i predosterech' ot opasnosti.  No
on slishkom robko raz®yasnyal prichiny, pochemu on  zhelaet,  chtob  ona  porvala
vsyakuyu svyaz' s Grozovym Perevalom; a Ketrin trebovala veskih osnovanij dlya
vsyakogo ogranicheniya, kotorym stesnyali ee nabalovannuyu volyu.
   - Papa! - voskliknula ona, pozdorovavshis' s otcom  na  drugoe  utro.  -
Ugadaj, s kem ya vstretilas' vchera, gulyaya v polyah? Ah, papa, ty  vzdrognul!
Tebe neduzhitsya, da? YA vstretilas'... No ty poslushaj i uvidish', kak ya  tebya
vyvedu na chistuyu vodu; tebya i |llen, kotoraya s toboyu v sgovore,  a  delala
vid, budto tak zhalela menya, kogda ya vse nadeyalas' ponaprasnu,  chto  Linton
vernetsya!
   Ona chestno rasskazala o svoem puteshestvii i o tom, k chemu ono  privelo;
a moj gospodin, hot' i glyanul na menya neskol'ko raz  s  ukoriznoj,  no  ni
slova ne skazal, poka ona ne konchila svoj rasskaz. Potom on prityanul ee  k
sebe i sprosil, znaet li ona, pochemu on skryval ot nee, chto  Linton  zhivet
poblizosti? Neuzheli ona  dumaet,  chto  on  eto  delal  potomu,  chto  hotel
otkazat' ej v bezobidnom udovol'stvii.
   - Ty delal eto, potomu chto ne lyubish' mistera Hitklifa, - otvetila ona.
   - Znachit, ty polagaesh', chto so svoimi chuvstvami ya schitayus' bol'she,  chem
s tvoimi, Keti? - skazal on. - Net, ne potomu,  chto  ya  ne  lyublyu  mistera
Hitklifa, a potomu, chto mister Hitklif ne lyubit menya; a on - samyj opasnyj
chelovek i s d'yavol'skim udovol'stviem gubit teh, kogo nenavidit, ili chinit
im vred, esli oni predostavlyayut emu dlya etogo hot' malejshuyu vozmozhnost'. YA
znal, chto tebe nel'zya budet podderzhivat' znakomstvo s  dvoyurodnym  bratom,
ne vstupaya v soprikosnovenie s ego otcom: i ya  znal,  chto  ego  otec  tebya
voznenavidit iz-za menya. Tak chto radi tvoego zhe blaga - ni dlya chego  inogo
- ya prinimal vse mery, chtoby ty ne vstretilas' snova s Lintonom.  YA  dumal
ob®yasnit' eto tebe, kogda ty stanesh' starshe, i zhaleyu, chto  otkladyval  tak
dolgo.
   - No mister Hitklif byl ochen' lyubezen,  papa,  -  zametila  Ketrin,  ne
vpolne  udovletvorennaya  ob®yasneniem,  -  i  on  ne  vozrazhaet,  chtoby  my
vstrechalis'. On skazal, chto ya mogu prihodit' k nim, kogda  mne  zahochetsya,
no chto ya ne dolzhna govorit' ob etom tebe, potomu chto ty s nim v ssore i ne
proshchaesh' emu zhenit'by na tete Izabelle. A ty i v samom dele  ne  proshchaesh'.
Ty odin vinovat! On, vo vsyakom sluchae, soglasen, chtoby my druzhili - Linton
i ya, - a ty ne soglasen.
   Vidya, chto ona ne verit ego slovam o zloj nature ego zyatya, moj  gospodin
beglo obrisoval ej, kak Hitklif povel  sebya  s  Izabelloj  i  kakim  putem
zakrepil za soboyu Grozovoj Pereval. Dlya  |dgara  Lintona  nevynosimo  bylo
zaderzhivat'sya dolgo na etom predmete, potomu chto, kak ni redko zagovarival
on o proshlom, on vse eshche chuvstvoval k bylomu soperniku to zhe otvrashchenie  i
tu zhe nenavist', kakie ovladeli ego serdcem posle  smerti  missis  Linton.
"Ona, mozhet byt', zhila by do sih por, esli by ne etot chelovek!" - gorestno
dumal on vsegda, i Hitklif v ego glazah byl ubijcej. Miss Keti eshche nikogda
ne dovodilos' stalkivat'sya s  durnymi  delami,  krome  sobstvennyh  melkih
prostupkov - neposlushaniya, nespravedlivosti ili goryachnosti,  proistekavshih
iz svoenraviya i legkomysliya i vyzyvavshih v nej raskayanie v tot zhe den'. Ee
porazilo, kak cherna eta  dusha,  sposobnaya  godami  skryvat'  i  vynashivat'
zamysel mesti, chtoby potom spokojno,  bez  ugryzenij  sovesti  osushchestvit'
ego. Vpechatlenie bylo gluboko; devochku, kazalos', tak potryasli eti vpervye
dlya nee raskryvshiesya svojstva  chelovecheskoj  prirody  -  nesovmestimye  so
vsemi prezhnimi ee  predstavleniyami,  -  chto  mister  |dgar  schel  izlishnim
prodolzhat' razgovor. On tol'ko dobavil:
   - Teper' ty znaesh', dorogaya, pochemu ya hochu, chtoby ty izbegala ego  doma
i sem'i. Vernis' k svoim prezhnim zanyatiyam i zabavam i ne  dumaj  bol'she  o
teh lyudyah.
   Ketrin pocelovala  ego  i  po  svoemu  obyknoveniyu  chasa  dva  spokojno
prosidela nad urokami; potom otpravilas' s otcom v  obhod  ego  zemel',  i
den' proshel, kak vsegda. No vecherom, kogda ona udalilas' v svoyu komnatu, a
ya prishla pomoch' ej razdet'sya, ya  zastala  ee  na  kolenyah  vozle  krovati,
plachushchuyu navzryd.
   - Oj, sram kakoj, glupaya devochka! - zakrichala ya. -  Nu,  vyshlo  raz  ne
po-vashemu! Esli by u vas byvali podlinnye bedy, vy postydilis' by  uronit'
hot'  slezinku  iz-za  takogo  pustyaka.  Vy  ne  znavali  nikogda  i  teni
nastoyashchego gorya, miss Ketrin. Predstav'te sebe na minutu, chto moj gospodin
i ya umerli i chto vy ostalis' odna na svete: chto by vy  chuvstvovali  togda?
Sravnite tepereshnij sluchaj s podobnym neschast'em i blagodarite  sud'bu  za
druzej, kotorye u vas est', vmesto togo chtoby mechtat' eshche o novyh.
   - YA plachu ne o sebe, |llen, - otvechala ona, -  ya  o  nem.  On  nadeyalsya
uvidet' menya segodnya opyat' i budet tak razocharovan: on budet zhdat' menya, a
ya ne pridu!
   - Vzdor, - skazala ya, - ne voobrazhaete li  vy,  chto  on  tak  zhe  mnogo
dumaet o vas, kak vy o nem? Razve net u nego tovarishcha -  Gertona?  Na  sto
chelovek ni odin ne stal by plakat' o razluke s  rodstvennikom,  s  kotorym
videlsya vsego dva raza v zhizni. Linton soobrazit, v chem delo, i ne  stanet
bol'she trevozhit'sya iz-za vas.
   - No nel'zya li mne napisat' emu zapisku s ob®yasneniem, pochemu ya ne mogu
prijti? - poprosila ona, podnyavshis' s polu. -  I  prislat'  emu  obeshchannye
knigi? U nego net takih horoshih knig, kak u menya, i emu strashno zahotelos'
pochitat' moi, kogda ya emu stala rasskazyvat', kakie oni interesnye. Mozhno,
|llen?
   - Nel'zya! Nel'zya! - vozrazila ya reshitel'no. -  Togda  i  on  napishet  v
otvet, i pojdet i pojdet... Net, miss Ketrin, eto znakomstvo nado oborvat'
raz navsegda: tak zhelaet vash otec, i ya poslezhu, chtoby tak ono i bylo.
   - No kak mozhet malen'kaya zapisochka...  -  nachala  ona  snova  s  zhalkim
vidom.
   - Dovol'no! - perebila ya. - Nikakih malen'kih zapisochek. Lozhites'.
   Ona metnula na menya serdityj vzglyad - takoj serdityj, chto ya  sperva  ne
zahotela dazhe pocelovat' ee na noch'. YA  ukryla  ee  i  zatvorila  dver'  v
sil'nom nedovol'stve; no, raskayavshis', tihon'ko vernulas', - i chto zhe! Moya
baryshnya stoyala u stola s listkom chistoj bumagi pered soboj i s  karandashom
v ruke, kotoryj ona pri moem poyavlenii vinovato prikryla.
   - Nikto ne otneset vashego pis'ma, Ketrin, - skazala  ya,  -  esli  vy  i
napishete. A sejchas ya potushu vashu svechku.
   YA pribila gasil'nikom plamya, i menya za eto prebol'no shlepnuli po ruke i
nazvali "gadkoj zlyukoj". I togda ya opyat' ushla ot  nee,  i  ona  v  serdcah
shchelknula zadvizhkoj. Pis'mo bylo napisano i otpravleno,  kuda  nado,  cherez
derevenskogo parnishku, kotoryj raznosil ot nas moloko; no ob etom ya uznala
mnogo pozzhe. Prohodili nedeli, i Keti uspokoilas', hotya ona do  strannosti
polyubila zabivat'sya kuda-nibud' v ugolok; i neredko byvalo, esli ya podojdu
k nej neozhidanno, kogda ona chitaet, ona vzdrognet i nagnetsya  nad  knigoj,
yavno  zhelaya  spryatat'  ee;  i  ya  primechala  torchavshij   kraeshek   listka,
zalozhennogo mezhdu stranic. A eshche ona zavela privychku rano utrom spuskat'sya
vniz i slonyat'sya po kuhne, tochno chego-to  podzhidaya.  Ona  oblyubovala  sebe
malen'kij yashchik sekretera v biblioteke i teper'  rylas'  v  nem  chasami,  a
kogda uhodila, vsegda zabotlivo vynimala iz nego klyuch.
   Odnazhdy, kogda Keti razbiralas' v svoem yashchike, ya primetila, chto  vmesto
melochej i  bezdelushek,  sostavlyavshih  nedavno  ego  soderzhimoe,  poyavilis'
slozhennye listki bumagi. |to probudilo vo mne lyubopytstvo i podozreniya,  ya
reshila zaglyanut' v ee potajnuyu sokrovishchnicu; i kak-to vecherom, kogda  miss
Keti i moj gospodin zaperlis' kazhdyj  u  sebya,  ya  poiskala  i  bez  truda
podobrala sredi svoih klyuchej takoj, chto podhodil k zamku. Otkryv  yashchik,  ya
vyprostala ego v svoj fartuk i unesla vse k  sebe  v  komnatu,  chtoby  kak
sleduet prosmotret' na dosuge. Hot' ya ne mogla ozhidat' nichego drugogo, vse
zhe ya byla porazhena, uvidev, chto eto splosh'  pis'ma  i  pis'ma  -  chut'  ne
ezhednevnye - ot Lintona Hitklifa: otvety na te, chto pisala  Keti.  Pis'ma,
pomechennye bolee davnim chislom,  byli  zastenchivy  i  kratki;  postepenno,
odnako,  oni  prevrashchalis'  v  prostrannye  lyubovnye  poslaniya,  glupye  -
sootvetstvenno vozrastu ih sochinitelya; no  mestami  v  nih  proskal'zyvalo
koe-chto, kazavsheesya mne zaimstvovannym iz menee naivnogo  istochnika.  Inye
iz etih pisem porazili  menya  ochen'  strannoj  smes'yu  iskrennego  pyla  i
poshlosti: nachinalis' oni vyrazheniem  zhivogo  chuvstva,  a  zakanchivalis'  v
napyshchennom cvetistom sloge, kakim  mog  by  pisat'  shkol'nik  voobrazhaemoj
besplotnoj vozlyublennoj. Nravilis' li oni nashej miss, ya ne  znayu;  no  mne
oni pokazalis' nikchemnym hlamom. Prosmotrev stol'ko, skol'ko  ya  poschitala
nuzhnym, ya ih uvyazala v nosovoj platok i ubrala k  sebe,  a  porozhnij  yashchik
zaperla.
   Sleduya svoemu obyknoveniyu, moya molodaya gospozha soshla rano utrom vniz  i
navedalas' na kuhnyu: ya  podsmotrela,  kak  ona  podoshla  k  dveryam,  kogda
poyavilsya mal'chonka; i poka nasha molochnica napolnyala emu kuvshin, miss  Keti
sunula chto-to emu v karman i chto-to ottuda vynula. YA proshla  krugom  cherez
sad i podkaraulila poslanca, kotoryj doblestno soprotivlyalsya, zashchishchaya  to,
chto emu doverili, i my s nim raspleskali moloko, no  mne  vse  zhe  udalos'
otobrat' pis'mo; i, prigroziv mal'chiku horoshej vzbuchkoj, esli on tut zhe ne
uberetsya proch', ya stala u zabora i poznakomilas'  so  strastnym  poslaniem
miss Keti. Ona pisala proshche i krasnorechivej, chem ee dvoyurodnyj brat: ochen'
milo i ochen' beshitrostno. YA pokachala golovoj  i,  razdumyvaya,  pobrela  k
kryl'cu. Den' byl syroj, ona ne mogla razvlech'sya progulkoj po  parku;  tak
chto po okonchanii utrennih urokov miss Keti poshla iskat' utesheniya k  svoemu
yashchiku. Ee otec sidel za stolom i chital, a ya narochno vyiskala sebe rabotu -
stala  prishivat'  otporovshuyusya  bahromu  gardiny  i  pri  etom  vse  vremya
priglyadyvala  za  devochkoj.  Ptica,  vernuvshayasya  k  ograblennomu  gnezdu,
kotoroe ona ostavila nedavno polnym shchebechushchih ptencov,  metaniem  svoim  i
tosklivymi krikami ne vyrazila by takogo bespredel'nogo otchayaniya, kak  ona
odnim korotkim vozglasom "Oh!" i bystroj  peremenoj  v  lice,  tol'ko  chto
takom schastlivom. Mister Linton podnyal glaza:
   - CHto sluchilos', lyubov' moya? Ty ushiblas'? - skazal on.
   Vzglyad ego i golos ubedili ee, chto ne on raskopal ee klad.
   - Net, papa! - vygovorila ona. - |llen,  |llen,  pojdem  naverh  -  mne
durno!
   YA poslushalas' i vyshla s neyu vmeste.
   - Oh, |llen! Oni u tebya, - pristupila ona srazu, upav  na  koleni,  kak
tol'ko my zaperlis' s nej vdvoem. - Ah, otdaj ih mne, i ya nikogda, nikogda
ne stanu bol'she etogo delat'! Ne govori pape... Ved'  ty  eshche  ne  otkryla
pape, |llen? Skazhi, ne otkryla? YA vela sebya ochen' ploho, no  etogo  bol'she
ne budet!
   S torzhestvennoj strogost'yu v golose ya poprosila ee vstat'.
   - Tak, miss Ketrin! - provozglasila ya. - Vy, kak vidno, zashli  dovol'no
daleko: nedarom vam stydno za nih! Celaya kucha hlama,  kotoryj  vy,  dolzhno
byt', izuchaete v svobodnye chasy. CHto zh, oni tak prekrasny,  chto  ih  stoit
napechatat'! I kak vy polagaete, chto podumaet moj gospodin, kogda ya razlozhu
ih pered nim! YA eshche ne pokazyvala, no ne voobrazhajte, chto ya  budu  hranit'
vashi smeshnye tajny. Stydites'! Ved' eto, razumeetsya, vy protorili dorozhku:
Linton, ya uverena, i ne podumal by pervyj nachat' perepisku.
   - Da net zhe, ne ya! - rydala Keti tak, tochno u nej razryvalos' serdce. -
YA sovsem i ne dumala o lyubvi k nemu, pokuda...
   - O lyubvi? - podhvatila  ya,  progovoriv  eto  slovo  kak  tol'ko  mogla
prezritel'nej. - O lyubvi! Slyhannoe li delo! Da etak ya  vdrug  zagovoryu  o
lyubvi k mel'niku, kotoryj zhaluet k nam syuda  raz  v  god  zakupit'  zerna.
Horosha v samom dele lyubov'! Vy vsego-to videlis' s Lintonom ot sily chetyre
chasa za obe vstrechi! A teper' etot glupyj hlam; ya sejchas zhe pojdu s nim  v
biblioteku. Posmotrim, chto skazhet vash otec pro takuyu lyubov'.
   Ona tyanulas' za  svoimi  bescennymi  pis'mami,  no  ya  ih  derzhala  nad
golovoj; potom polilis' goryachie mol'by, chtoby ya  ih  sozhgla,  sdelala  chto
ugodno, tol'ko by ne pokazyvala ih. I tak kak mne  na  samom  dele  bol'she
hotelos' rassmeyat'sya, chem branit' ee - potomu chto ya videla  vo  vsem  etom
lish' pustoe poludetskoe tshcheslavie, -  ya  pod  konec  poshla  na  ustupku  i
sprosila:
   - Esli ya soglashus' szhech' ih, vy dadite mne chestnoe slovo bol'she nikogda
ne posylat' i ne poluchat' ni pisem, ni knig  (vy,  ya  vizhu,  i  knigi  emu
posylali), ni lokonov, ni kolec, ni igrushek?
   - Igrushek my ne posylaem! - vskinulas' Ketrin: samolyubie  vzyalo  v  nej
verh nad stydom.
   - Slovom, nichego, sudarynya, - skazala ya. - Esli ne dadite, ya idu.
   - Dayu, |llen! - zakrichala ona, hvataya menya za plat'e. - Oh, kidaj ih  v
ogon', kidaj!
   No kogda ya stala razgrebat' kochergoyu ugli, zhertva pokazalas' nevynosimo
trudnoj. Miss Keti goryacho vzmolilas', chtoby ya poshchadila dva-tri pis'ma.
   - Nu hot' dva, |llen! YA sohranyu ih na pamyat' o Lintone!
   YA razvyazala platok i nachala brosat' ih po poryadku, listok za listkom, i
plamya zavihrilos' po kaminu.
   - Ostav' mne hot' odno, zhestokaya ty! - zastonala ona i  golymi  rukami,
obzhigaya pal'cy, vytashchila neskol'ko poluistlevshih listkov.
   - Ochen' horosho, u menya est' eshche chto pokazat' pape! - otvetila ya,  sunuv
ostavshiesya obratno v uzelok, i povernulas' snova k dveri.
   Ona brosila svoi pochernevshie listki v ogon' i podala mne znak dovershit'
sozhzhenie. Ono bylo zakoncheno; ya povoroshila pepel i vysypala na nego  sovok
uglya, i ona bezmolvno, s chuvstvom tyazhkoj obidy, udalilas' v svoyu  komnatu.
YA soshla vniz skazat' moemu gospodinu, chto pristup durnoty u baryshni  pochti
proshel, no chto ya sochla nuzhnym ulozhit' ee na chasok v postel'. Ona ne  stala
obedat', no k chayu poyavilas'  -  blednaya,  s  krasnymi  glazami  i  stranno
pritihshaya. Nautro ya sama otvetila na pis'mo  klochkom  bumagi,  na  kotorom
bylo napisano: "Pros'ba k masteru Hitklifu ne posylat' bol'she zapisok miss
Linton, tak kak ona ne budet ih prinimat'". I  s  teh  por  tot  mal'chonka
prihodil k nam s pustymi karmanami.





   Leto prishlo k koncu, a za nim i rannyaya osen'; minoval i  Mihajlov  den'
[29 sentyabrya]. No urozhaj v tot god zapozdal, i na  nekotoryh  nashih  polyah
hleb eshche stoyal neubrannyj. Mister Linton s docher'yu chasto hodili posmotret'
na zhatvu; kogda vyvozili poslednie snopy, oni probyli v pole  do  sumerek,
i, tak kak vecher vydalsya holodnyj  i  syroj,  moj  gospodin  shvatil  zluyu
prostudu, kotoraya u nego perekinulas' na legkie i vsyu zimu proderzhala  ego
v stenah doma, lish' nenadolgo otpuskaya.
   Bednaya Keti, prinuzhdennaya otkazat'sya ot svoego malen'kogo romana, stala
zametno pechal'nej i skuchnej; poetomu  otec  nastaival,  chtoby  ona  men'she
chitala i bol'she byvala na vozduhe. No on uzhe ne mog brodit' vmeste  s  neyu
po polyam; ya polagala svoim dolgom  po  vozmozhnosti  soprovozhdat'  ee  sama
vmesto milogo ej sputnika. Plohaya zamena, chto i govorit'!  Na  progulki  ya
mogla uryvat' ot svoih mnogoobraznyh dnevnyh zanyatij vsego dva-tri chasa; i
k tomu zhe moe obshchestvo bylo yavno menee zanimatel'no dlya nee, chem  obshchestvo
otca.
   Kak-to dnem, v oktyabre ili v nachale noyabrya, - bylo svezho i syro, mokraya
trava i mokryj pesok na dorozhkah shurshali pod nogami,  a  v  nebe  holodnaya
sineva  pryatalas'  napolovinu  v  temno-seryh  tuchah,   bystrymi   gryadami
nadvigavshihsya s zapada i grozivshih obil'nym dozhdem, - ya poprosila  moloduyu
gospozhu  posidet'  razok  doma,  tak  kak  mne  kazalos',  chto  nepremenno
razrazitsya liven'. Ona ne soglasilas'; i ya neohotno nadela pal'to i  vzyala
zont, chtoby projtis' s neyu po parku do ogrady: skuchnaya  progulka,  kotoruyu
ona obychno izbirala v podavlennom sostoyanii  duha,  a  ono  ovladevalo  eyu
neizmenno, kogda misteru |dgaru stanovilos' huzhe,  v  chem  on  nikogda  ne
priznavalsya  nam,  no  o  chem  my  obe  dogadyvalis'  po   osobennoj   ego
molchalivosti i grustnomu licu.  Miss  Keti  brela  pechal'no  vpered  i  ne
puskalas' begom ili vpripryzhku, hotya holodnyj veter,  kazalos',  soblaznyal
probezhat'sya. Ne raz ugolkom glaza ya mogla  podmetit',  kak  ona  podnimala
ruku i smahivala chto-to so shcheki. YA poglyadyvala po storonam,  ishcha,  chem  by
rasseyat' ee dumy. S odnoj storony vdol' dorogi podnimalsya  vysokij  krutoj
otkos, po kotoromu neuverenno  vzbiralis',  ceplyayas'  ogolennymi  kornyami,
kusty oreshnika i maloroslye dubki. Pochva dlya  dubkov  byla  zdes'  slishkom
ryhloj, i pod naporom vetrov inye  iz  nih  vyrosli  pochti  gorizontal'no.
Letom miss Ketrin lyubila zalezt' po takomu stvolu  i  usest'sya  v  vetvyah,
kachayas' v dvadcati futah nad zemlej; a ya, raduyas' ee  lovkosti  i  detskoj
bezzabotnosti, vse zhe schitala neobhodimym pobranit'  devochku  vsyakij  raz,
kak uvizhu ee na takoj vysote, no tak, chtob ona ponyala, chto spuskat'sya  net
nuzhdy. S obeda do chaya ona, byvalo, lezhit v svoej zybke, koleblemoj vetrom,
i nichego ne delaet, tol'ko bayukaet sebya starinnymi pesnyami,  perenyatymi  u
menya, ili smotrit, kak ee podruzhki pticy kormyat ptencov  i  vymanivayut  ih
poletat'; ili prikornet, smezhivshi  veki,  v  polurazdum'e  i  poludremote,
takaya schastlivaya, chto ne skazat' slovami.
   - Smotrite, miss! - zakrichala ya, ukazyvaya na vyemku pod kornyami  odnogo
iskrivlennogo derevca. - Zdes' eshche net zimy. Vot i cvetok -  poslednij  iz
mnozhestva kolokol'chikov, kotorye v iyune zavolakivali  eti  zelenye  sklony
lilovoj dymkoj. Ne hotite li vy vzobrat'sya tuda i sorvat' ego? My  by  ego
pokazali pape.
   Keti dolgo ne svodila glaz  s  odinokogo  cvetka,  drozhavshego  v  svoem
zemlyanom ukrytii, i nakonec otvetila:
   - Net, ya ego ne tronu. A kakoj u nego pechal'nyj vid. Pravda, |llen?
   - Da, - skazala ya, - on smotrit takim zhe chahlym i hudosochnym, kak vy: u
vas ni krovinki v lice. Davajte voz'memsya za ruki i pobezhim. Vy tak sdali,
chto teper' ya, pozhaluj, ne otstanu ot vas.
   -  Da  net  zhe,  -  uveryala  ona  i  prinimalas'  skakat',   no   vdrug
ostanavlivalas' v zadumchivosti nad klochkom moha ili puchkom zhuhloj travy, a
to nad  muhomorom,  prostupavshim  yarkim  oranzhevym  pyatnom  v  kuche  buryh
list'ev; i to i delo, otvernuvshis' ot menya, provodila rukoj po licu.
   - Ketrin, o chem vy, radost' moya? - sprosila ya, podojdya k nej i obnyav ee
za plechi. - Ne nado ubivat'sya iz-za togo,  chto  papa  prostudilsya,  bud'te
blagodarny, chto ne sluchilos' chego-nibud' pohuzhe.
   Ona ne stala bol'she uderzhivat' slezy;  dyhanie  sdelalos'  preryvistym,
ona zaplakala.
   - Oh, eto i okazhetsya samym hudshim! - skazala ona. - CHto ya budu  delat',
kogda papa i ty pokinete menya i ya ostanus' odna? YA ne  mogu  zabyt'  tvoih
slov, |llen; oni u menya vse vremya  v  ushah.  Kak  izmenitsya  zhizn',  kakim
stanet strashnym mir, kogda vy umrete - papa i ty.
   - Nikto ne znaet, mozhet byt', vy umrete vpered nas, -  vozrazila  ya.  -
Nehorosho ozhidat' durnogo. Budem nadeyat'sya, chto projdut eshche  gody  i  gody,
prezhde chem kto-nibud' iz nas umret: mister Linton molod, i ya eshche  krepkaya,
mne edva sorok pyat'. Moya mat' umerla vos'midesyati  let  i  do  konca  byla
bodroj zhenshchinoj... Predpolozhim, chto  mister  Linton  dotyanet  hotya  by  do
shestidesyati - i to emu zhit' bol'she let, chem vy prozhili s vashego  rozhdeniya,
miss. Ne glupo li gorevat' o neschast'e za dvadcat' let vpered?
   - No tetya Izabella byla molozhe papy, - zametila ona i podnyala  na  menya
robkij vzglyad, slovno zhdala novyh uteshenij.
   - U teti Izabelly ne bylo vas i  menya,  i  nekomu  bylo  holit'  ee,  -
vozrazila ya. - Ej ne vypalo na dolyu stol'ko schast'ya, kak moemu  gospodinu:
ee malo chto privyazyvalo k zhizni. Vam nuzhno  tol'ko  berezhno  uhazhivat'  za
otcom i veselit' ego, pokazyvaya emu, chto vy sami vesely; da starajtes'  ne
dostavlyat' emu povoda dlya volnenij -  eto  glavnoe,  Keti!  Ne  skroyu,  vy
mozhete ego ubit', esli budete vzbalmoshnoj i bezrassudnoj i ne vykinete  iz
golovy glupuyu pridumannuyu lyubov' k  synu  cheloveka,  kotoryj  byl  by  rad
svesti vashego otca v mogilu, i esli vy dadite emu zametit', chto pechalites'
iz-za razluki, kotoruyu on pochel neobhodimoj dlya vas.
   - YA ne pechalyus' ni o chem na svete,  krome  kak  o  papinoj  bolezni,  -
otvetila moya molodaya gospozha. - Po sravneniyu s  papoj  vse  ostal'noe  dlya
menya nevazhno. I ya nikogda - nikogda!  -  o,  nikogda,  poka  ya  v  zdravom
rassudke, ne sdelayu i ne skazhu nichego, chto moglo by ego ogorchit'. YA  lyublyu
papu bol'she, chem sebya, |llen, i vot otkuda  ya  eto  znayu:  ya  kazhduyu  noch'
molyus', chtoby ya ego perezhila;  pust'  luchshe  ya  budu  neschastna,  chem  on!
Znachit, ya lyublyu ego bol'she, chem sebya.
   - Dobrye slova, - otvetila ya, - no ih nuzhno podtverdit' delom. Kogda on
popravitsya, smotrite ne zabyvajte resheniya, prinyatogo v chas straha.
   Razgovarivaya tak, my podoshli k kalitke, vyhodivshej na dorogu, i molodaya
moya gospozha, u kotoroj snova lico prosvetlelo, kak solnyshko, vzobralas' na
ogradu i, usevshis' tam, prinyalas' obirat' yagody, rdevshie poverhu na kustah
shipovnika, chto rastut vdol' dorogi s toj storony; na  nizhnih  vetvyah  yagod
uzhe ne bylo, a do verhnih mozhno bylo  dobrat'sya  tol'ko  pticam,  esli  ne
zalezt' na ogradu, kak sdelala Keti. Kogda ona tyanulas'  za  nimi,  u  nee
sletela shlyapa s golovy, i, tak  kak  kalitka  byla  zaperta,  Keti  reshila
spustit'sya i podobrat' shlyapu. YA uspela  tol'ko  kriknut',  chtob  ona  byla
ostorozhnej i ne sorvalas', - i tut ona migom  skrylas'  s  moih  glaz.  No
vlezt' s toj storony naverh okazalos' ne tak-to prosto: kamni byli rovnye,
gladko zacementirovannye, a redkie kusty shipovnika i smorodiny za  ogradoj
ne davali opory noge. Mne, glupoj, ne prishlo eto na um, poka ya ne uslyshala
ee smeh i vozglas:
   - |llen! Pridetsya tebe shodit' za klyuchom, a to  ya  dolzhna  budu  bezhat'
krugom - k budke privratnika. S etoj storony mne ne vlezt' na stenu!
   - Stojte, gde stoite! - otvetila ya. - U menya v karmane  svyazka  klyuchej,
mozhet byt', kakoj-nibud' i podojdet. Esli net, ya shozhu.
   Ketrin, chtoby ne  zaskuchat',  prohazhivalas'  v  tance  pered  kalitkoj,
pokuda ya pereprobovala vse bol'shie klyuchi podryad. Suyu poslednij - i tot  ne
podhodit. Itak, eshche raz nakazav baryshne zhdat' na meste, ya  sobralas'  idti
kak mogla bystree domoj, kogda menya ostanovil priblizhavshijsya shum:  to  byl
zvon podkov. Keti tozhe zamerla, prervav svoj tanec.
   - Kto tam? - sprosila ya shepotom.
   - |llen, ty nikak ne mozhesh' otkryt' kalitku? - vstrevozhenno  shepnula  v
otvet moya sputnica.
   - O-go-go, miss Linton? - progudel sochnyj  golos  (golos  vsadnika).  -
Rad, chto vstretil vas. Ne speshite uhodit', vy dolzhny ob®yasnit'sya  so  mnoj
po odnomu voprosu.
   - YA ne stanu s vami razgovarivat', mister Hitklif, - otvetila Ketrin. -
Papa govorit, chto vy durnoj chelovek, chto vy nenavidite i ego, i  menya;  to
zhe govorit i |llen.
   - Vozmozhno. No k delu ne otnositsya, - skazal Hitklif. (|to byl  on.)  -
Vryad li ya nenavizhu rodnogo syna, a to, radi chego ya trebuyu vashego vnimaniya,
kasaetsya imenno ego. Da, vam est' iz-za chego krasnet'. Dva-tri mesyaca tomu
nazad vy, ne pravda li, vzyali sebe v privychku pisat' Lintonu pis'ma? CHtoby
poigrat' v lyubov', da? Vas oboih sleduet vysech'! I vas osobenno  -  potomu
chto vy starshe i, kak vyyasnilos', menee chuvstvitel'ny. U menya hranyatsya vashi
pis'ma, i, esli vy stanete mne derzit', ya poshlyu  ih  vashemu  otcu.  Vy,  ya
polagayu, naskuchili zabavoj i brosili ee, ne tak li? Ochen'  horosho,  no  vy
brosili s neyu i Lintona, tolknuv ego v tryasinu unyniya.  On  ne  shutil:  on
polyubil po-nastoyashchemu. ZHizn'yu svoeyu klyanus', on umiraet iz-za  vas;  svoim
legkomysliem vy razbili emu serdce: ne figural'no, a  dejstvitel'no.  Hotya
Gerton poltora mesyaca neprestanno vyshuchivaet  ego,  a  ya  pribeg  k  bolee
sushchestvennym meram i pytalsya ugrozami vybit'  iz  nego  etu  dur',  emu  s
kazhdym dnem vse huzhe i huzhe. I on sojdet v  mogilu,  ne  dozhdavshis'  leta,
esli vy ego ne izlechite!
   - Kak vy mozhete tak naglo lgat' bednomu rebenku?  -  kriknula  ya  iz-za
steny. - Proezzhajte-ka mimo! Kak vy mozhete  narochno  plesti  takuyu  zhalkuyu
lozh'? Miss Keti, ya kamnem sshibu zamok,  a  vy  ne  ver'te  etomu  gnusnomu
vzdoru. Vy zhe sami ponimaete: ne mozhet chelovek umirat' ot lyubvi k tomu,  s
kem edva znakom.
   - YA ne znal, chto zdes' podslushivayut, - probormotal negodyaj, pojmannyj s
polichnym. - Dostojnejshaya missis Din, ya  vas  lyublyu,  no  ne  lyublyu  vashego
dvoedushiya, - dobavil on gromko. - Kak mozhete vy tak naglo  lgat',  govorya,
chto ya nenavizhu  "bednogo  rebenka"?  I  vydumyvat'  skazki  o  buke,  chtob
otpugnut' ee ot moego poroga? Ketrin Linton (samoe eto imya  sogrevaet  mne
serdce!), moya dobraya devochka, ya na nedelyu uezzhayu iz domu,  -  prihodite  i
posmotrite, pravdu li ya skazal; bud'te umnicej, sdelajte eto!  Predstav'te
sebe vashego otca na moem meste, a Lintona na vashem, i posudite, chto  stali
by vy dumat' o svoem bespechnom druge, kogda by vash otec sam prishel prosit'
ego, chtoby on vas uteshil, a Linton  ne  zahotel  by  sdelat'  i  shagu.  Ne
vpadajte zhe iz chistogo upryamstva v tu zhe oshibku! Klyanus',  -  svoej  dushoj
klyanus'! - on gibnet u nas na glazah, i vy odna mozhete ego spasti!
   Zamok podalsya, i ya vyshla na dorogu.
   - Klyanus', Linton umiraet, - povtoril Hitklif, tverdo glyadya na menya.  -
Gore i razocharovanie priblizhayut ego  smert'.  Nelli,  esli  ty  ne  hochesh'
otpustit' ee, pridi sama. YA vernus' ne ran'she, kak cherez nedelyu, v etot zhe
chas; i ya dumayu, dazhe tvoj gospodin ne  budet  vozrazhat',  chtoby  doch'  ego
navestila svoego dvoyurodnogo brata.
   - Idemte! - skazala ya, vzyav Keti pod ruku, i chut' ne silkom uvela ee  v
park, potomu chto ona medlila, vsmatrivayas'  bespokojnym  vzglyadom  v  lico
govorivshego: slishkom strogoe, ono ne vydavalo, pravdu on govorit ili lozh'.
   On pod®ehal pochti vplotnuyu i, naklonivshis' v sedle, skazal:
   - Miss Ketrin, priznayus' vam, ya ne ochen' terpeliv s synom, a  Gerton  i
Dzhozef eshche  togo  men'she.  Priznayus',  on  okruzhen  cherstvymi  lyud'mi.  On
istoskovalsya po dobrote ne men'she, chem po lyubvi. Dobroe slovo ot vas  bylo
by dlya nego luchshim lekarstvom. Ne slushajte zhestokih predosterezhenij missis
Din, bud'te velikodushny i postarajtes' uvidet'sya  s  Lintonom.  On  bredit
vami den' i noch' i dumaet, chto, esli vy ne pishete i ne prihodite,  znachit,
vy ego voznenavideli, i ego nevozmozhno v etom razuverit'.
   YA zakryla kalitku i  privalila  k  nej  bol'shoj  kamen'  -  na  podmogu
isporchennomu zamku; i, raskryv zontik, prityanula pod nego  svoyu  pitomicu,
potomu chto skvoz' rasshumevshiesya vetvi derev'ev uzhe  padali  pervye  kapli,
preduprezhdaya,  chto  medlit'  nel'zya.  My  zaspeshili,  ne  ugovorivshis'   s
Hitklifom o vstreche, i zashagali pryamo k domu; no ya ugadyvala  chut'em,  chto
na serdce Ketrin leglo teper' dvojnoe bremya. Ee lico  bylo  tak  pechal'no,
tochno i ne ee; ona yavno prinyala za chistuyu monetu vse, chto ej skazali.
   Mister Linton ushel na pokoj, ne  dozhdavshis'  nashego  vozvrashcheniya.  Keti
probralas' v ego komnatu sprosit', kak on sebya chuvstvuet; on uzhe spal. Ona
soshla vniz i poprosila menya posidet' s neyu v biblioteke. My vmeste  popili
chayu; a potom ona prilegla na kovrike i ne velela mne razgovarivat', potomu
chto ona ustala.  YA  vzyala  knigu  i  sdelala  vid,  chto  chitayu.  Kogda  ej
pokazalos',  chto  ya  vsya  ushla  v  chtenie,  ona  snova   nachala   tihon'ko
vshlipyvat': teper' eto stalo kak budto ee lyubimym  zanyatiem.  YA  dala  ej
nemnogo poplakat', potom prinyalas' ee  korit',  besposhchadno  vysmeivaya  vse
skazannoe Hitklifom o syne - da tak, slovno byla uverena, chto ona so  mnoyu
soglasna.  Uvy!  U  menya  ne  hvatilo  iskusstva  izgladit'   vpechatlenie,
proizvedennoe ego slovami:  vpechatlenie  bylo  kak  raz  takim,  na  kakoe
rasschityval Hitklif.
   - Mozhet byt', ty i prava, |llen, - otvechala Keti, - no ya ne  uspokoyus',
poka ne uznayu navernoe. I ya dolzhna skazat' Lintonu, chto ne pishu  ya  ne  po
svoej vine, i ubedit' ego, chto ya k nemu ne izmenilas'.
   CHto pol'zy bylo vozmushchat'sya i sporit' s ee glupoj doverchivost'yu? V etot
vecher my rasstalis' vragami. A nautro, edva rassvelo, ya shagala  po  doroge
na Grozovoj Pereval ryadom s loshadkoj moej svoevol'nicy. YA bol'she ne  mogla
videt' devochku v takom gore:  glyadet'  na  ee  blednoe,  udruchennoe  lico,
vstrechat' ee tyazhelyj vzglyad; i ya ustupila v  slaboj  nadezhde,  chto  Linton
vstretit nas holodno i etim sam dokazhet, kak malo bylo pravdy v slovah ego
otca.





   Dozhdlivuyu noch' smenilo syroe utro - ne to idet sneg, ne to morosit, - i
dorogu nam peresekali shumnye potoki, nabegavshie so vzgor'ya.  Nogi  u  menya
naskvoz' promokli; ya byla serdita i ugnetena - samoe podhodyashchee nastroenie
dlya takogo nepriyatnogo dela! My voshli v dom cherez kuhnyu, chtoby  proverit',
vpravdu li net mistera Hitklifa: ya ne ochen'-to polagalas' na ego slova.
   Dzhozef sidel i, vidno, blazhenstvoval - odin u bushuyushchego ognya; ryadom  na
stole - kvarta elya s nakroshennymi v nego  bol'shimi  kuskami  podrumyanennoj
ovsyanoj lepeshki; i korotkaya chernaya trubka vo rtu. Ketrin podbezhala k ochagu
pogret'sya. YA sprosila, doma li hozyain.  Moj  vopros  dolgo  ostavalsya  bez
otveta, i, podumav, chto starik ogloh, ya povtorila gromche.
   - Ne-e! - burknul on ili, skoree, prosopel v nos. -  Ne-e,  stupajte-ka
nazad, otkuda prishli.
   - Dzhozef! - krichal odnovremenno so mnoj kapriznyj golos iz  komnaty.  -
Skol'ko  raz  mne  tebya  zvat'?  Tut  ostalas'  tol'ko  gorstochka  krasnyh
ugol'kov. Dzhozef! Sejchas zhe idi syuda!
   Moguchaya zatyazhka  i  reshitel'nyj  vzglyad,  ustavivshijsya  v  topku,  dali
ponyat',  chto  ushi  starika  gluhi  k  prizyvu.  Klyuchnica   i   Gerton   ne
pokazyvalis': zhenshchina ushla kuda-to po delam, a Gerton, verno, rabotal.  My
uznali golos Lintona i voshli.
   - Oh, hotel by ya, chtob ty kogda-nibud' pomer na svoem cherdake! sdoh  by
s golodu! - skazal mal'chik, zaslyshav nashi shagi i podumav, chto idet nakonec
ego neradivyj sluga.
   On zamolchal, ponyav svoyu oshibku; dvoyurodnaya sestra kinulas' k nemu.
   - |to vy, miss Linton? - skazal  on,  podnimaya  golovu  s  podlokotnika
bol'shogo kresla, v kotorom lezhal. - Net... ne celujte  menya:  ot  etogo  ya
zadyhayus'.  Oh!  Papa  mne  skazal,  chto  vy  pridete,  -  prodolzhal   on,
otdyshavshis' posle ob®yatij Ketrin,  a  ta  stoyala  i  smotrela  na  nego  v
raskayanii. - Bud'te tak lyubezny, pritvorite dver', vy  ne  zakryli  ee  za
soboj. |ti... eti podlye tvari ne nesut uglya podkinut' v  ogon'.  Mne  tak
holodno!
   YA pomeshala  v  topke  i  sama  prinesla  vederko  uglya.  Bol'noj  nachal
zhalovat'sya, chto na nego napustili pepla. No on byl izmuchen kashlem, i  bylo
vidno,  chto  ego  lihoradit,  tak  chto  ya  ne  stala   ego   uprekat'   za
priveredlivost'.
   - Nu,  Linton,  -  tiho  skazala  Ketrin,  kogda  ego  nahmurennyj  lob
razgladilsya. - Ty rad, chto vidish' menya?  Mogu  ya  chto-nibud'  sdelat'  dlya
tebya?
   - Pochemu vy ne prihodili  ran'she?  -  sprosil  on.  -  Vy  dolzhny  byli
naveshchat' menya, a ne pisat'. Menya strashno  utomlyalo  pisanie  etih  dlinnyh
pisem. Gorazdo bylo by priyatnej razgovarivat'  s  vami.  A  teper'  mne  i
razgovarivat' trudno - mne vse trudno. Ne  ponimayu,  kuda  propala  Zilla!
Mozhet byt', vy (on posmotrel na menya) projdete na kuhnyu i posmotrite?
   YA ne uvidela blagodarnosti za prezhnie svoi uslugi i,  ne  zhelaya  begat'
vzad-vpered po ego prikazu, otvetila:
   - Tam net nikogo, krome Dzhozefa.
   - YA hochu pit'! - kriknul on v razdrazhenii  i  otvernulsya.  -  Kak  papa
uehal, Zilla tol'ko i delaet, chto shlyaetsya  v  Gimmerton:  eto  podlo!  Mne
prihoditsya sidet' zdes' vnizu - oni sgovorilis' ne  otklikat'sya,  kogda  ya
zovu ih sverhu.
   - A vash otec vnimatelen k vam, master Hitklif? -  sprosila  ya,  uvidav,
chto druzhba, predlagaemaya devochkoj, otklonena.
   - Vnimatelen? On  hot'  ih  zastavlyaet  byt'  nemnogo  vnimatel'nej,  -
provorchal bol'noj. - Merzavcy! Znaete, miss  Linton,  eta  skotina  Gerton
smeetsya nado mnoj! YA  ego  nenavizhu!  pravda,  ya  nenavizhu  ih  vseh:  oni
preprotivnye!
   Keti iskala vody;  ona  uvidela  na  polke  kuvshin,  napolnila  stakan,
prinesla emu. Linton poprosil podbavit' lozhku vina iz  butylki  na  stole.
Otpiv nemnogo, on stal spokojnej na vid i skazal, chto ona ochen' dobra.
   - A ty rad, chto vidish' menya?  -  skazala  ona,  povtoryaya  svoj  prezhnij
vopros i raduyas' problesku ulybki na ego lice.
   - Da, ya rad. V etom est' nechto novoe - slyshat' golos takoj, kak vash!  -
otvetil on. - No menya vozmushchalo, chto vy ne prihodite. A papa klyalsya, chto ya
sam vinovat; on nazyval menya  zhalkim,  plyugavym,  nikudyshnym  sozdaniem  i
govoril, chto vy preziraete menya i chto on na moem meste davno  uzhe  byl  by
hozyainom Myzy vmesto vashego otca. No ved' vy menya ne preziraete, net, miss
Lint...
   - YA hochu, chtoby ty menya zval prosto  Ketrin  ili  Keti  i  na  "ty",  -
perebila moya molodaya gospozha. - Prezirat' tebya? Net! Posle papy i |llen  ya
lyublyu tebya bol'she vseh na svete. No ya ne lyublyu  mistera  Hitklifa.  I  mne
nel'zya budet prihodit', kogda on vernetsya. On dolgo budet v ot®ezde?
   - Neskol'ko dnej, - otvetil Linton, -  no  on  teper'  chasto  hodit  na
boloto - nachalas' ohotnich'ya pora,  i  ty  mogla  by  prosizhivat'  so  mnoyu
chasok-drugoj, poka ego net doma. Skazhi, chto ty soglasna. YA  dumayu,  chto  s
toboj ya ne budu kaprizen: ty ne stanesh' razdrazhat'  menya  popustu,  vsegda
budesh' gotova pomoch' mne, pravda?
   - Da, - skazala Ketrin, gladya ego dlinnye  myagkie  volosy,  -  esli  by
tol'ko papa razreshil, ya polovinu  vremeni  provodila  by  s  toboj.  Milyj
Linton! YA hotela by, chtoby ty byl moim rodnym bratom.
   - I togda ty lyubila by menya, kak svoego otca? - skazal on,  ozhivivshis'.
- A moj papa govorit, chto ty polyubish' menya bol'she, chem otca, i bol'she vseh
na svete, esli stanesh' moej zhenoj. Tak chto ya hotel by luchshe, chtob ty vyshla
za menya zamuzh.
   - Net, ya nikogda nikogo ne budu lyubit' bol'she, chem papu, - otvetila ona
reshitel'no. - K tomu zhe lyudi  inogda  nenavidyat  svoih  zhen,  a  sester  i
brat'ev nikogda. I esli by ty byl mne bratom, ty zhil by s nami, i moj papa
lyubil by tebya tak zhe, kak menya.
   Linton stal, sporit', chto tak ne byvaet,  chtob  lyudi  nenavideli  svoih
zhen; no Ketrin uveryala, chto tak byvaet,  i  ne  nashla  nichego  umnej,  kak
privesti v primer nelyubov' ego sobstvennogo otca k ee  pokojnoj  tetke.  YA
popytalas' ostanovit' ee nerazumnuyu rech', no ne uspela:  devochka  vylozhila
zalpom vse, chto znala. Master Hitklif v sil'nom razdrazhenii zayavil, chto ee
rosskazni - sploshnaya lozh'.
   - Mne eto skazal papa, a  papa  nikogda  ne  lzhet,  -  otvetila  ona  s
vyzovom.
   - Moj otec preziraet tvoego! -  zakrichal  Linton.  -  On  ego  nazyvaet
durakom i podloj tvar'yu.
   - Tvoj otec - durnoj chelovek, - vozrazila Ketrin, - i nekrasivo s tvoej
storony povtoryat' to, chto  on  govorit.  On,  konechno,  durnoj,  raz  tetya
Izabella vynuzhdena byla ego brosit'.
   - Ona ego ne brosila, - skazal mal'chik. - I ty ni v chem ne  dolzhna  mne
perechit'.
   - Brosila, brosila! - krichala moya molodaya gospozha.
   - Horosho, tak ya skazhu tebe koe-chto, - ob®yavil Linton: -  Tvoya  mat'  ne
lyubila tvoego otca, - vot tebe!
   - O-o! - vskriknula Ketrin v takom beshenstve, chto ne mogla prodolzhat'.
   - A lyubila moego, - dobavil on.
   - Ty lgunishka! Teper' ya tebya nenavizhu! -  Ona  zadyhalas',  i  ee  lico
stalo krasnym ot vozbuzhdeniya.
   - Lyubila! Lyubila! - pel Linton v glubine svoego  kresla  i,  zaprokinuv
golovu, naslazhdalsya volneniem protivnicy, stoyavshej pozadi.
   - Bros'te, mister Hitklif! - vmeshalas' ya, - eto vy tozhe,  dolzhno  byt',
govorite so slov otca?
   - Net, ne s ego slov. A vy priderzhite yazyk! - otvetil on. - Da, Ketrin,
da, ona ego lyubila! Lyubila!
   Keti, ne sovladav s soboj, sil'no tolknula kreslo, i Linton  ot  tolchka
povalilsya na podlokotnik. Ego tut zhe stal dushit'  kashel',  bystro  polozhiv
konec ego torzhestvu. Pristup dlilsya tak dolgo, chto napugal dazhe i menya.  A
Keti rasplakalas' v uzhase ot togo, chto natvorila, hot' i ne soznavalas'  v
tom. YA obnyala mal'chika i derzhala ego, pokuda kashel' ne  proshel.  Togda  on
menya ottolknul i molcha otkinul  golovu.  Ketrin  tozhe  perestala  plakat',
chinno sela protiv nego i glyadela na ogon'.
   - Kak vy chuvstvuete sebya teper', master Hitklif? - sprosila  ya,  vyzhdav
minut desyat'.
   - Hotel by ya, chtoby ona sebya tak chuvstvovala, -  otvetil  on,  -  zlaya,
zhestokaya devchonka! Gerton nikogda menya ne trogaet, on ni razu v  zhizni  ne
udaril menya. A mne bylo segodnya luchshe - i vot... - Golos ego  drognul,  on
vshlipyval.
   - YA tebya ne udarila! - probormotala Keti i  prikusila  gubu,  ne  davaya
voli novomu vzryvu chuvstv.
   Linton stonal i vzdyhal, tochno v  sil'nom  stradanii,  i  tyanul  tak  s
chetvert' chasa; narochno, vidno, chtoby  privesti  v  otchayanie  svoyu  sestru,
potomu chto kazhdyj raz, kogda on ulavlival ee priglushennoe vshlipyvanie,  v
ego golose zvuchala novaya bol' i volnenie.
   - Mne zhal', chto ya prichinila tebe vred, Linton, - skazala  ona  nakonec,
ne vyderzhav terzaniya. - No so  mnoj  nichego  by  ne  sdelalos'  ot  takogo
legkogo tolchka, i ya ne dumala, chto on mozhet povredit'  tebe.  No  ved'  on
tebe ne ochen' povredil - ne ochen', Linton? Ne  mogu  zhe  ya  ujti  domoj  s
mysl'yu, chto sdelala tebe zlo. Otvechaj zhe! Govori so mnoj!
   - YA ne mogu govorit' s toboj, - prosheptal on. - Ty tak sil'no  tolknula
menya, chto teper' ya ne usnu vsyu noch', zadyhayas' ot kashlya. Esli by i s toboj
tak byvalo, ty by znala, chto eto takoe, no ty  budesh'  prespokojno  spat',
poka ya tut muchayus' odin-odineshenek. Hotel by ya posmotret', kak by ty  sama
provodila takie strashnye nochi! - I on  gromko  rasplakalsya  ot  zhalosti  k
samomu sebe.
   - Esli strashnye nochi dlya vas - privychnoe delo, - skazala ya,  -  znachit,
ne iz-za baryshni vam ne spit'sya; ne pridi ona vovse, vy spali by nichut' ne
luchshe. Vprochem, tak eto ili ne tak, ona bol'she ne stanet vas trevozhit', i,
mozhet byt', vam budet pokojnee, kogda my ujdem.
   - Ujti mne? - sprosila pechal'no Ketrin, sklonyayas' nad nim. - Ty hochesh',
chtoby ya ushla, Linton?
   - Ty ne mozhesh' izmenit'  togo,  chto  sdelala,  -  otvetil  on  serdito,
otshatnuvshis' ot nee, - ili izmenish' tol'ko k  hudshemu:  razvolnuesh',  i  u
menya podnimetsya zhar.
   - Znachit, mne luchshe ujti? - povtorila ona.
   - Vo vsyakom sluchae, ostav' menya v pokoe, - skazal on,  -  ne  perenoshu,
kogda ty mnogo govorish'.
   Ona medlila i eshche neskol'ko  tomitel'nyh  minut  ne  sdavalas'  na  moi
ugovory ujti; no tak kak on ne zagovarival i ne glyadel na nee, ona v konce
koncov napravilas' k dveri, i ya za nej.  Nas  zastavil  vernut'sya  gromkij
ston. Linton spolz s kresla i narochno bilsya na  polu  pered  ognem,  tochno
skvernyj izbalovannyj rebenok, reshivshij dostavlyat' vsem vokrug  kak  mozhno
bol'she ogorchenij i trevogi. Po vsemu povedeniyu mal'chishki  ya  srazu  ponyala
ego naturu i videla, chto bylo by bezumiem potakat' emu. No miss Ketrin  ne
razobralas': ona v uzhase kinulas' nazad, stala na  koleni,  i  plakala,  i
laskala ego, i ugovarivala, pokuda on ne utih, potomu chto stal zadyhat'sya,
nikak ne iz sozhaleniya, chto ogorchil ee.
   - YA polozhu ego na kushetku, - skazala ya, -  i  pust'  kataetsya  po  nej,
skol'ko emu ugodno: ne vek zhe nam stoyat' i smotret'.  Nadeyus',  vy  teper'
ubedilis', miss Keti, chto ne tot vy chelovek, kotoryj mozhet ego iscelit', i
chto prichina ego bolezni ne v nezhnyh chuvstvah k vam. Nu ego  sovsem!  Idem.
Kak tol'ko on uvidit, chto ryadom net nikogo, kto stal by obrashchat'  vnimanie
na ego dur', on budet rad polezhat' spokojno.
   Ona polozhila podushku emu pod golovu, podnesla emu  vody;  on  ottolknul
stakan i bespokojno zaerzal na podushke, tochno eto byl kamen'  ili  poleno.
Keti poprobovala polozhit' ee udobnej.
   - Tak ya ne mogu, - skazal on. - Slishkom nizko golove.
   Ketrin prinesla vtoruyu podushku i polozhila ih odna na druguyu.
   - A tak slishkom vysoko, - zavorchal neugomonnyj.
   - Kak zhe mne ustroit'? - sprosila ona v otchayanii.
   On svesilsya k nej, kogda ona stoyala vozle kushetki, prignuv odno koleno,
i ne nashel nichego luchshego, kak operet'sya na ee plecho.
   - Net, tak ne goditsya! - skazala ya. -  Hvatit  s  vas  podushki,  master
Hitklif. Baryshnya i tak potratila na vas slishkom mnogo vremeni:  my  bol'she
ne mozhem sidet' tut i pyati minut.
   - Mozhem, mozhem! - oborvala menya Keti. - Teper' on horoshij i terpelivyj.
On ponyal nakonec, chto etoj noch'yu ya budu kuda neschastnej ego, esli  poveryu,
chto emu stalo huzhe iz-za moego prihoda, i chto ya ne posmeyu  poetomu  prijti
eshche raz. Skazhi pravdu, Linton, - ya ved' i v samom dele  bol'she  ne  dolzhna
prihodit', esli prichinila tebe vred.
   - Ty mozhesh' prihodit', chtob lechit' menya, -  otvetil  on,  -  ty  dolzhna
prihodit', potomu chto ty v samom dele prichinila mne vred: ochen' bol'shoj  -
ty eto znaesh'! Kogda vy prishli, ya ne byl tak ploh, kak sejchas, -  ved'  ne
byl?
   - No vy sami sebya doveli do bedy plachem i kaprizami.
   - Nichego ya tebe ne sdelala, -  skazala  ego  dvoyurodnaya  sestra.  -  Vo
vsyakom sluchae, teper' my budem druz'yami. I ya tebe nuzhna: ty hochesh',  chtoby
ya inogda naveshchala tebya, pravda?
   - YA zhe skazal, chto hochu, - otvetil on neterpelivo. - Syad' na kushetku  i
daj mne operet'sya na tvoi koleni. Tak mama sidela so mnoj - celymi  dnyami.
Sidi tiho i ne razgovarivaj, no mozhesh' spet' mne pesnyu, esli umeesh'  pet';
ili chitaj naizust' kakuyu-nibud'  dlinnuyu  interesnuyu  balladu  -  iz  teh,
kotorym ty obeshchala menya nauchit'; mozhno i kakoj-nibud'  rasskaz.  No  luchshe
balladu. Nachinaj.
   Ketrin prochitala samuyu dlinnuyu, kakuyu  znala  na  pamyat'.  |to  zanyatie
ochen' ponravilos' oboim. Linton zahotel proslushat' vtoruyu balladu i  zatem
eshche odnu, ne  schitayas'  s  moimi  nastojchivymi  vozrazheniyami.  Tak  u  nih
tyanulos', poka chasy ne probili dvenadcat' i  my  uslyshali  so  dvora  shagi
Gertona, vernuvshegosya poobedat'.
   - A zavtra, Ketrin? Ty pridesh' syuda zavtra? - sprosil  Hitklif-mladshij,
uderzhivaya ee za plat'e, kogda ona nehotya podnyalas'.
   - Net, - vmeshalas' ya, - ni zavtra, ni poslezavtra.
   No Ketrin,  vidno,  dala  drugoj  otvet,  potomu  chto  lico  u  Lintona
prosvetlelo, kogda ona naklonilas' i chto-to shepnula emu na uho.
   - Zavtra vy ne pridete i ne dumajte, miss! - nachala ya, kogda  my  vyshli
vo dvor. - I ne mechtajte!
   Ona ulybnulas'.
   - Oh, ya primu vernye mery, - prodolzhala  ya.  -  Tot  zamok  pochinyat,  a
bol'she vy nikakim putem ne uliznete.
   - YA mogu perelezt' cherez ogradu, - rassmeyalas' ona. - Myza - ne tyur'ma,
|llen, i ty pri mne ne tyuremshchik. A krome togo, mne bez  malogo  semnadcat'
let, ya vzroslaya. I ya uverena, chto Linton bystro popravitsya, esli mne dadut
za nim uhazhivat'. YA starshe ego, ty zhe znaesh', i umnee: ya ne tak rebyachliva.
YA ochen' skoro nauchus' napravlyat' ego, kuda zahochu - ispodvol', laskoj.  On
krasivyj, slavnyj mal'chik, esli vedet sebya horosho. V moih rukah on  stanet
prosto prelest' kakoj! My nikogda ne budem ssorit'sya - ved'  ne  budem?  -
kogda privyknem drug k drugu. On tebe nravitsya, |llen?
   - Nravitsya?! - vskrichala ya. - Molokosos, zamorysh, da eshche s  preskvernym
harakterom. K schast'yu, kak polagaet  mister  Hitklif,  on  ne  dozhivet  do
sovershennoletiya. YA dazhe ne uverena, dotyanet li on do vesny. Esli  net,  ne
velika poterya dlya ego sem'i. I schast'e dlya nas,  chto  otec  zabral  ego  k
sebe: chem myagche by s nim obrashchalis', tem on  stanovilsya  by  nazojlivej  i
egoistichnej. YA rada, chto on vam ne dostanetsya v muzh'ya, miss Ketrin.
   Ketrin pomrachnela, uslyshav eti moi slova. Takoj  nebrezhnyj  razgovor  o
ego blizkoj smerti oskorbil ee chuvstva.
   - On molozhe menya, - otvetila ona posle  dovol'no  dolgogo  razdum'ya.  -
Znachit, zhit' emu dol'she, chem mne, - i on budet, on  dolzhen  zhit',  poka  ya
zhiva! On sejchas takoj zhe krepkij, kakim byl, kogda ego tol'ko chto privezli
na sever, v etom ya uverena. On  prostudilsya,  kak  papa,  vot  i  vse.  Ty
govorish', chto papa vyzdoroveet, - pochemu zhe ne vyzdorovet' i emu?
   - Horosho, horosho!  -  skazala  ya.  -  V  konce  koncov  nam  ne  o  chem
bespokoit'sya. Slushajte, miss, i zapomnite, a ya svoe slovo derzhu:  esli  vy
popytaetes' eshche raz pojti na Grozovoj Pereval so mnoyu ili bez menya, ya  vse
rasskazhu misteru Lintonu, i, poka on ne razreshit, vasha druzhba s dvoyurodnym
bratom vozobnovlyat'sya ne dolzhna.
   - Ona uzhe vozobnovilas', - progovorila ugryumo Keti.
   - Nu, tak ej budet polozhen konec! - skazala ya.
   - Posmotrim! - byl otvet; i  ona  pustilas'  vpripryzhku,  ostaviv  menya
plestis' pozadi.
   My obe yavilis' domoj ran'she obedennogo chasa, moj gospodin dumal, chto my
gulyali v parke, i potomu ne sprosil ob®yasneniya nashej otluchki. Edva vojdya v
dom, ya pospeshila pereobut'sya, no na Perevale ya slishkom dolgo  prosidela  v
mokryh bashmakah, i eto ne proshlo mne darom. Na drugoe utro ya slegla i  tri
nedeli byla ne sposobna ispolnyat' svoi obyazannosti: beda, ni razu  do  toj
pory ne sluchavshayasya so mnoj i, dobavlyu s blagodarnost'yu, ni razu posle.
   Moya malen'kaya gospozha byla prosto angel - sidela so mnoyu,  uhazhivala  i
podbadrivala menya v moem odinochestve: menya sil'no ugnetalo, chto ya ne  mogu
vstat'. |to nelegko dlya hlopotlivoj, deyatel'noj zhenshchiny;  no  mne  vse  zhe
greh bylo zhalovat'sya. Miss Ketrin, kak tol'ko vyhodila iz komnaty  mistera
Lintona, poyavlyalas' u moej posteli. Svoj den' ona delila mezhdu nami dvumya:
ni  minuty  na  razvlecheniya;  ela  naspeh,  zabrosila   uchenie,   igry   i
prevratilas' v samuyu nezhnuyu sidelku. Kakoe zhe goryachee bylo u  nee  serdce,
esli, tak lyubya otca, ona tak mnogo davala i mne! YA skazala, chto svoj  den'
ona delila mezhdu nami; no gospodin moj  rano  udalyalsya  na  pokoj,  a  mne
obychno posle shesti ne nuzhno bylo  nichego,  tak  chto  svoimi  vecherami  ona
raspolagala polnost'yu. Bednyazhka! Ni  razu  ya  ne  podumala,  chem  ona  tam
zanimaetsya odna posle chaya. I hotya,  kogda  ona  zabegala  ko  mne  skazat'
"spokojnoj nochi", ya neredko zamechala svezhij  rumyanec  na  ee  shchekah  i  ee
pokrasnevshie pal'chiki, ya i pomyslit' ne smela, chto kraska vyzvana  bystroj
ezdoj po polyam, na holodu: voobrazhala sduru, chto tut vinoj zharkij ogon'  v
biblioteke.





   CHerez tri nedeli ya smogla vyjti iz svoej komnaty i dvigat'sya po domu. I
v pervyj vecher, kogda my snova sideli vdvoem, ya poprosila Ketrin  pochitat'
mne  vsluh,  potomu  chto  glaza  u  menya  oslabeli.  My  raspolozhilis'   v
biblioteke, tak kak mister Linton uzhe leg  spat'.  Keti  soglasilas',  kak
pokazalos' mne, dovol'no neohotno; i podumav, chto  ej  neinteresny  knigi,
kotorye  nravyatsya  mne,  ya  predlozhila  ej  pochitat'  chto-nibud'   po   ee
sobstvennomu vyboru. Ona vzyala odnu iz svoih samyh lyubimyh knig  i  chitala
bez pereryva okolo chasa; potom poshli voprosy:
   - |llen, ty ne ustala? Ty, mozhet byt', legla by?  Opyat'  rashvoraesh'sya,
esli pozdno zasidish'sya, |llen.
   - Net, net, dorogaya, ya ne ustala, - otvechala ya kazhdyj raz.
   Vidya, chto ya ne poddayus', ona poprobovala drugim putem pokazat' mne, chto
eto zanyatie ej ne po vkusu. Voprosy smenilis' zevkami, potyagivaniem. Zatem
ya uslyshala:
   - YA ustala, |llen.
   - Tak bros'te chitat', poboltaem, - otvetila ya.
   No razgovor i vovse ne kleilsya: ona erzala i vzdyhala i poglyadyvala  na
svoi chasy - do vos'mi, i nakonec ushla k sebe v komnatu, odolevaemaya  snom,
- esli sudit' po ee skuchnomu, tyazhelomu vzglyadu i po tomu, kak ona usilenno
terla glaza. Na vtoroj vecher ona okazalas'  i  vovse  neterpelivoj;  a  na
tretij vecher, provedennyj opyat' v moem obshchestve, ona soslalas' na golovnuyu
bol' i pokinula menya.  Ee  povedenie  pokazalos'  mne  podozritel'nym;  i,
prosidev dovol'no dolgo odna, ya reshila pojti sprosit', ne polegchalo li ej,
i predlozhit', chtoby ona, chem sidet' naverhu v  potemkah,  soshla  by  luchshe
vniz i polezhala na divane. Baryshni ne  okazalos'  ni  naverhu,  ni  vnizu.
Slugi uveryali, chto ne videli ee. YA poslushala u dverej mistera |dgara:  tam
bylo tiho. Togda ya vernulas' v ee komnatu, zagasila svechku i sela u okna.
   YArko svetil mesyac; sneg, sverkaya, pokryval  zemlyu,  i  mne  podumalos',
chto, mozhet byt', Keti vzbrelo na um vyjti v sad osvezhit'sya.  YA  razglyadela
ch'yu-to figuru, probiravshuyusya vdol' ogrady parka s vnutrennej  storony;  no
eto byla ne moya molodaya gospozha: kogda figura vstupila v polosu  sveta,  ya
uznala odnogo iz nashih konyuhov. On stoyal dovol'no dolgo, glyadya na proezzhuyu
dorogu; potom  bystro  poshel  proch',  tochno  chto-to  usmotrev,  i  tut  zhe
pokazalsya opyat', vedya na povodu loshadku nashej baryshni. A zatem ya uvidela i
ee: ona tol'ko chto soshla s sedla i shagala ryadom. Konyuh,  kraduchis',  povel
predannogo emu poni po trave v konyushnyu. Keti voshla cherez steklyannuyu  dver'
v gostinuyu i besshumno proskol'znula naverh,  v  svoyu  komnatu,  gde  ya  ee
podzhidala. Ona ostorozhno prikryla za soboj dver', snyala obleplennye snegom
bashmaki, razvyazala lenty  shlyapy  i  uzhe  hotela,  ne  podozrevaya,  chto  ee
prosledili, snyat' s sebya nakidku, kogda vdrug ya vstala i  ob®yavilas'.  Ona
okamenela ot neozhidannosti: nevnyatno probormotala chto-to i zastyla.
   - Moya dorogaya miss Ketrin, - nachala ya, slishkom zhivo pomnya  ee  nedavnyuyu
dobrotu, chtoby srazu obrushit'sya s ukorami, - kuda vy ezdili verhom v takoj
pozdnij chas? I k chemu vy pytaetes' obmanyvat'  menya,  vydumyvaya  nebylicy?
Gde vy byli? Govorite.
   - V parke, v dal'nem konce, - skazala ona, zapinayas'.  -  Nichego  ya  ne
vydumyvayu!
   - I bol'she nigde? - sprosila ya.
   - Nigde, - byl neuverennyj otvet.
   - Oh, Ketrin! -  skazala  ya  sokrushenno.  -  Vy  znaete  sami,  chto  vy
postupaete durno, inache vy ne stali by govorit'  mne  nepravdu.  |to  menya
ogorchaet. Luchshe by mne bolet' tri mesyaca,  chem  slushat',  kak  vy  pletete
zavedomuyu lozh'.
   Ona kinulas' ko mne i, razrazivshis' slezami, povisla u menya na shee.
   - Ah, |llen, ya tak boyus', chto ty rasserdish'sya, - skazala ona. -  Obeshchaj
ne serdit'sya, i ty uznaesh' vsyu pravdu: mne i samoj protivno skryvat'.
   My uselis'  ryadyshkom  v  nishe  okna;  ya  uverila  Keti,  chto  ne  stanu
branit'sya, kakova by ni okazalas' ee tajna; ya, konechno, i  bez  togo  uzhe,
vse ugadala; i ona nachala:
   - YA byla na Grozovom Perevale, |llen, i s teh por, kak ty  zabolela,  ya
tuda ezdila neizmenno kazhdyj den'; propustila tol'ko tri  vechera  v  samom
nachale i dva, kogda  ty  stala  popravlyat'sya.  YA  davala  Majklu  kniga  s
kartinkami, chtob on sedlal mne kazhdyj vecher Minni i  otvodil  ee  nazad  v
konyushnyu: ty ego tozhe, smotri, ne rugaj. YA priezzhala na Pereval k  polovine
sed'mogo i sidela tam obychno do poloviny devyatogo, a potom  vo  ves'  opor
domoj! YA ezdila ne radi udovol'stviya: chasto  mne  tam  ves'  vecher  byvalo
preskverno. Izredka ya chuvstvovala  sebya  schastlivoj:  mozhet  byt',  raz  v
nedelyu. YA dumala sperva, chto budet nelegkoj zadachej ubedit' tebya, chtoby ty
mne pozvolila sderzhat' slovo: ved' kogda my  uhodili,  ya  obeshchala  Lintonu
prijti na drugoj den' opyat'.  No  nazavtra  ty  ne  soshla  vniz,  tak  chto
oboshlos' bez hlopot. Poka Majkl dnem chinil zamok v kalitke parka, ya  vzyala
u nego klyuch i rasskazala, kak moj dvoyurodnyj  brat  prosit  menya  naveshchat'
ego, potomu chto on bolen i ne mozhet prihodit'  na  Myzu,  i  kak  papa  ne
hochet, chtoby ya tuda hodila. I togda zhe dogovorilas' s Majklom naschet poni.
On lyubit chitat'; i on sobiraetsya v skorom vremeni vzyat' raschet i zhenit'sya;
vot on i predlozhil, chtob ya emu davala pochitat' knigi iz biblioteki,  a  on
budet delat' dlya menya, chto ya  hochu.  No  ya  predpochitala  davat'  emu  moi
sobstvennye, i oni emu nravilis' bol'she.
   Kogda ya prishla vo vtoroj raz, Linton kak budto  priobodrilsya,  i  Zilla
(ih klyuchnica) ubrala nam komnatu i razvela ogon' i skazala, chto  my  mozhem
delat', chto hotim, potomu chto Dzhozef na  molitvennom  sobranii,  a  Gerton
|rnsho ushel s sobakami (strelyat' fazanov v nashem lesu, kak ya uznala posle).
Ona ugostila menya podogretym  vinom  i  pryanikom  i  kazalas'  udivitel'no
dobrodushnoj; i my sideli u ognya, Linton v kresle, a ya v malen'koj kachalke,
i smeyalis' i boltali tak  veselo,  i  tak  mnogo  nashlos'  u  nas,  o  chem
pogovorit': my pridumyvali, kuda my budem hodit' i  chto  my  budem  delat'
letom. No luchshe mne ne pereskazyvat', ty vse ravno ob®yavish', chto  vse  eto
gluposti.
   Vse zh taki odnazhdy my  chut'  ne  possorilis'.  On  skazal,  chto  zharkij
iyul'skij den' luchshe vsego provodit'  tak:  lezhat'  s  utra  do  vechera  na
vereske sred' polya, i chtoby pchely sonno zhuzhzhali v cvetah, a zhavoronki peli
by vysoko nad golovoj, i chtoby vse vremya yarko svetilo solnce i nebo siyalo,
bezoblachno-sinee. Takov ego ideal rajskogo blazhenstva. A ya narisovala  emu
svoj: kachat'sya na zelenom shelestyashchem dereve, kogda duet zapadnyj  veter  i
bystro pronosyatsya v nebe yarkie belye oblaka, i ne tol'ko zhavoronki,  no  i
drozdy, i skvorcy, i malinovki, i  konoplyanki  zvenyat  napereboj  so  vseh
storon, i vereskovye polya stelyutsya vdali, peresechennye temnymi prohladnymi
lozhbinami; ryadom zybletsya vysokaya trava i hodit volnami na vetru; i  lesa,
i shumnye ruch'i, i celyj mir, probuzhdennyj, neistovyj  ot  vesel'ya!  Linton
hotel, chtoby vse lezhalo v upoenii pokoya; a  ya  -  chtoby  vse  iskrilos'  i
plyasalo v plamennom vostorge. YA skazala emu, chto  ego  raj  -  eto  chto-to
poluzhivoe; a on skazal, chto moj - eto chto-to p'yanoe. YA skazala,  chto  ya  v
ego rayu zasnula by, a on skazal, chto v moem on ne mog by  dyshat',  i  stal
vdrug ochen' razdrazhitel'nym. Nakonec my soglasilis' na tom, chto ispytaem i
to i drugoe, kogda budet podhodyashchaya pogoda; a zatem rascelovalis' i  stali
opyat' druz'yami.
   Prosidev tihon'ko eshche chas, ya obvela glazami vsyu bol'shuyu  komnatu  s  ee
gladkim nezastlannym polom i podumala, kak zdes' budet horosho igrat', esli
otodvinut' stol. I vot ya poprosila Lintona pozvat' Zillu, chtob ona pomogla
nam - i my poigraem v zhmurki; pust' ona nas lovit: ponimaesh', |llen,  kak,
byvalo, my s toboj. On ne zahotel: v etom, skazal on,  malo  udovol'stviya,
no soglasilsya poigrat' so mnoj v myach. My nashli dva myacha v shkafu,  v  grude
staryh igrushek - volchkov, i  obruchej,  i  raketok,  i  volanov.  Odin  byl
pomechen bukvoj "K", drugoj bukvoj "H"; ya hotela vzyat' sebe s  bukvoj  "K",
potomu chto eto moglo oznachat' "Ketrin". A "H" godilos' dlya "Hitklif" - ego
familii; no u "H" sterlas' zavitushka, i  Lintonu  ne  ponravilos'.  YA  vse
vremya vyigryvala, on opyat' rasserdilsya i  zakashlyalsya  i  vernulsya  v  svoe
kreslo. Vse zhe v tot vecher on legko prihodil snova v  horoshee  nastroenie:
emu polyubilis' dve-tri milye pesenki - tvoi  pesenki,  |llen;  i  kogda  ya
sobralas' uhodit', on prosil i  umolyal  menya  prijti  opyat'  na  sleduyushchij
vecher, i prishlos' mne poobeshchat'. My  s  Minni  leteli  domoj,  legkie  kak
veter; i vsyu noch' do utra ya videla vo sne Grozovoj Pereval i moego  milogo
dvoyurodnogo brata.
   Na drugoj den' mne bylo grustno: otchasti ottogo, chto tebe  stalo  huzhe,
otchasti zhe potomu, chto hotelos',  chtoby  papa  znal  pro  moi  progulki  i
odobryal ih. No posle chaya  vzoshla  luna,  i,  kogda  ya  poehala,  mrak  byl
pronizan svetom. "U menya budet eshche odin schastlivyj vecher", - dumala ya  pro
sebya; i chto menya radovalo  vdvojne  -  u  moego  milogo  Lintona  tozhe.  YA
proehala ih sad i hotela obognut' dom, kogda  etot  |rnsho  vstretil  menya,
vzyal u menya povod'ya i velel mne projti s glavnogo vhoda. On potrepal Minni
po zagrivku, nazval ee slavnoj loshadkoj - i  vidno  bylo,  chto  on  hochet,
chtoby ya pogovorila s nim. No ya emu tol'ko velela  ostavit'  moyu  loshad'  v
pokoe, a ne to ona ego lyagnet. On otvetil so svoim grubym  vygovorom,  chto
ot etogo "bol'shoj bedy dlya nego ne budet", i pokosilsya, uhmylyayas',  na  ee
nogi. Tut mne pochti chto zahotelos', chtoby Minni pokazala emu sebya;  no  on
poshel otkryvat' dver' i, kogda podnimal zasov, posmotrel  na  nadpis'  nad
neyu i skazal s kakoj-to glupoj smes'yu zastenchivosti i vazhnosti:
   - Miss Ketrin! YA teper' mogu prochitat' etu shtuku!
   - CHudesa! - voskliknula ya. - CHto zh, poslushaem... Vy, znachit, poumneli!
   On, zapinayas', po slogam, protyanul imya - "Gerton |rnsho".
   - A cifry? - skazala ya, chtob ego podbodrit', potomu chto on zapnulsya - i
ni s mesta.
   - A ih ya eshche ne umeyu razbirat', - otvetil on.
   - |h, glupaya golova! - skazala ya, veselo rassmeyavshis' nad ego provalom.
   Durak glazel na menya, i na gubah u nego bluzhdala uhmylka, a nad glazami
navisla tucha - tochno on i sam ne znal, ne sleduet  li  i  emu  rassmeyat'sya
vmeste so mnoyu, - oznachayut li moi slova miluyu druzhestvennost',  ili  zhe  -
kak bylo na dele - prezrenie.  YA  razreshila  ego  somneniya,  snova  prinyav
strogij vid i prikazav emu udalit'sya, potomu chto prishla ya ne k nemu,  a  k
Lintonu. On pokrasnel (ya eto razglyadela pri lunnom  svete),  snyal  ruku  s
zasova i pobrel proch' - voploshchenie  uyazvlennogo  tshcheslaviya.  On,  kazhetsya,
voobrazil, chto, nauchivshis' razbirat' po  skladam  svoe  imya,  sravnilsya  v
sovershenstvah s Lintonom, i byl krajne porazhen, chto ya dumayu inache.
   - Postojte, miss Ketrin! - perebila ya. - Ne stanu branit' vas, dorogaya,
no tut mne vashe povedenie ne nravitsya. Esli by vy ne zabyvali, chto  Gerton
vam takoj zhe dvoyurodnyj brat, kak i mister Hitklif, vy  pochuvstvovali  by,
kak nepravil'no vy  otneslis'  k  nemu.  Vo  vsyakom  sluchae,  ego  zhelanie
sravnyat'sya s Lintonom nado priznat' blagorodnym chestolyubiem; i,  veroyatno,
on nachal uchit'sya ne tol'ko radi togo, chtoby pohvastat'sya:  ya  uverena,  vy
eshche ran'she zastavili  ego  ustydit'sya  svoego  nevezhestva,  i  on  zahotel
ispravit' eto i zasluzhit' vashu pohvalu.  Osmeyat'  ego  pervuyu,  ne  sovsem
uspeshnuyu popytku - razve tak vy ego vospitaete? Esli by  vy  rosli  v  ego
usloviyah, dumaete, vy byli by menee gruboj? On byl takim zhe umnym i  zhivym
rebenkom, kak vy; i mne bol'no, chto teper' ego prezirayut iz-za  togo,  chto
etot nizkij Hitklif tak nespravedlivo oboshelsya s nim!
   - Nu-nu, |llen, uzh ne sobiraesh'sya li ty zaplakat'? -  voskliknula  ona,
udivivshis', chto ya tak blizko prinimayu eto k serdcu. - Podozhdi,  ty  sejchas
uznaesh', zatem li on stal uchit'sya gramote, chtoby zasluzhit' moyu pohvalu,  i
stoilo li byt' lyubeznoj s etim nevezhej. YA voshla; Linton lezhal na  skamejke
i privstal, chtoby so mnoj pozdorovat'sya.
   - YA  segodnya  bolen,  Ketrin,  milaya  moya,  -  skazal  on,  -  tak  chto
razgovarivaj ty, a ya budu slushat'.  Podojdi  i  syad'  podle  menya.  YA  byl
uveren, chto ty ne narushish' slova, i ya opyat' voz'mu s tebya  obeshchanie,  poka
ty ne ushla.
   YA teper' znala, chto ne dolzhna  ego  volnovat',  potomu  chto  on  bolen;
govorila myagko, ne zadavala voprosov i staralas' nichem ne razdrazhat'  ego.
YA prinesla emu neskol'ko moih  knig  -  samyh  luchshih;  on  poprosil  menya
pochitat' emu vsluh, i ya raskryla bylo knigu, kogda |rnsho raspahnul nastezh'
dver': porazdumav, reshil  obidet'sya!  On  podoshel  pryamo  k  nam,  shvatil
Lintona za ruku i vytashchil ego iz kresla.
   - Stupaj v svoyu komnatu! - skazal on  ele  vnyatno,  -  tak  ego  dushilo
beshenstvo; i lico u nego slovno vspuhlo i perekosilos'. - I  ee  zaberi  s
soboj, raz ona prishla tol'ko k tebe: vam ne udastsya  vyzhit'  menya  otsyuda.
Ubirajtes' oba!
   On osypal nas rugan'yu i, ne dav Lintonu opomnit'sya, pryamo-taki vybrosil
ego v kuhnyu, a kogda ya poshla za nim, on stisnul kulak - vidno,  v  sil'nom
zhelanii pribit' menya. V pervoe mgnovenie ya ispugalas' i obronila  odnu  iz
knig; a on, poddav nogoj, shvyrnul  ee  mne  vsled  i  zahlopnul  dver'.  YA
uslyshala zlobnyj treskuchij smeshok  okolo  pechki  i,  obernuvshis',  uvidela
etogo merzkogo Dzhozefa. On stoyal, potiraya svoi kostlyavye ruki, i tryassya.
   - YA tak i znal, chto on  vas  vystavit!  Zamechatel'nyj  paren'!  U  nego
pravil'noe chut'e: on znaet... n-da, on znaet ne huzhe menya, kto  tut  budet
hozyainom... he-he-he! Vot on i shuganul vas, kak nado! He-he-he!
   - Kuda nam idti? - sprosila ya u svoego brata, ne  obrashchaya  vnimaniya  na
izdevki starika.
   Linton pobelel i ves' drozhal. V etu minutu on byl sovsem ne mil, |llen.
Kakoe tam ne mil -  on  byl  strashen.  Ego  hudoe  bol'sheglazoe  lico  vse
perekosilos' v dikoj i bessil'noj yarosti. On shvatilsya za  ruchku  dveri  i
rvanul ee: dver' okazalas' zaperta s toj storony.
   - Vpusti, ili ya tebya ub'yu! Vpusti, ili ya tebya ub'yu! - ne govoril on,  a
pryamo vizzhal: - CHert! D'yavol!.. YA tebya ub'yu... Ub'yu!
   Dzhozef opyat' zasmeyalsya svoim kvakayushchim smehom.
   - |ge, eto uzhe papasha, - hripel on, - eto papasha!  V  nas  vsegda  est'
ponemnogu ot oboih. Nichego, Gerton, mal'chik moj, ne bojsya!.. Emu  do  tebya
ne dobrat'sya!
   YA vzyala Lintona za ruki i poprobovala ottashchit' ego; no on zavizzhal  tak
otchayanno, chto ya ne posmela nastaivat'. Nakonec ego  kriki  zahlebnulis'  v
strashnom kashle: izo rta u nego hlynula krov', i on upal na pol. Odurev  ot
uzhasa, ya vybezhala vo dvor, stala zvat' vo ves'  golos  Zillu.  Vskore  ona
uslyshala menya: ona doila korov v sarae za ambarom i, brosiv  svoyu  rabotu,
pospeshila ko mne i sprosila,  chto  mne  nuzhno.  YA  ne  mogla  ob®yasnit'  -
perehvatilo gorlo, - pritashchila  ee  v  kuhnyu  i  oglyadyvayus',  kuda  delsya
Linton. |rnsho prishel posmotret',  kakih  on  nadelal  bed,  i  teper'  vel
neschastnogo naverh. My s Zilloj poshli vsled za  nim  po  lestnice;  no  na
verhnej ploshchadke on ostanovil menya i skazal, chto mne vhodit' nel'zya i chtob
ya shla domoj. YA zakrichala, chto on ubil Lintona i chto ya nepremenno  vojdu  k
bratu. Togda Dzhozef zaper dver' i ob®yavil, chto ya "nichego takogo sdelat' ne
posmeyu", i sprosil, uzh ne takaya zhe li  ya  srodu  sumasshedshaya,  kak  i  moj
bratec? YA stoyala i  plakala,  poka  klyuchnica  ne  vyshla  ot  Lintona.  Ona
skazala, chto emu nemnogo luchshe, no chto shum i kriki meshayut emu, i  chut'  li
ne silkom uvolokla menya v stolovuyu.
   |llen, ya gotova byla rvat' na sebe volosy! YA tak plakala i rydala,  chto
pochti nichego ne videla; a etot  negodyaj,  kotoromu  ty  tak  soboleznuesh',
stoyal i pyalil na menya glaza i to i delo shikal na menya, chtob ya ne  plakala,
i prigovarival, chto on ni v chem ne vinovat.  V  konce  koncov,  napugannyj
moimi ugrozami, chto ya skazhu pape i ego posadyat v tyur'mu i povesyat, on  sam
nachal vshlipyvat' i pospeshil vyjti, chtoby skryt' svoe truslivoe  volnenie.
No ya eshche ne izbavilas' ot nego: kogda oni vse-taki prinudili menya ujti i ya
ot®ehala uzhe yardov na sto ot vorot, on vdrug vystupil iz temnoty na dorogu
i, shvativ Minni pod uzdcy, ostanovil menya.
   -  Miss  Ketrin,  ya  ochen'  ogorchen,  -  zagovoril  on,  -  no,  pravo,
nehorosho...
   YA polosnula ego knutom, podumav, chto on, pozhaluj, sposoben ubit'  menya.
On vypustil uzdu, brosiv mne vsled  otvratitel'noe  rugatel'stvo,  i  ya  v
poluobmoroke poneslas' domoj.
   V tot vecher ya ne zashla k tebe skazat' "spokojnoj nochi" i  na  sleduyushchij
den' ne poehala na Grozovoj Pereval, - a mne otchayanno hotelos' poehat'; no
ya byla neobyknovenno vzvolnovana  i  to  strashilas'  vdrug  uslyshat',  chto
Linton umer, to pugalas' mysli o vstreche s  Gertonom.  Na  tretij  den'  ya
nabralas' hrabrosti ili, vo vsyakom sluchae, ne  vyderzhala  neizvestnosti  i
snova uliznula iz domu. YA vybralas' v pyat' chasov i poshla peshkom,  nadeyas',
chto, byt' mozhet, mne udastsya proniknut' nezamechennoj v dom i  podnyat'sya  v
komnatu Lintona. Odnako sobaki dali znat' o moem priblizhenii. Menya prinyala
Zilla i, skazav, chto "mal'chik  otlichno  popravlyaetsya",  provodila  menya  v
malen'kuyu, chistuyu, ubrannuyu kovrami  komnatu,  gde,  k  svoej  nevyrazimoj
radosti, ya uvidela lezhavshego na divanchike Lintona, a v rukah u nego - odnu
iz moih knig. No on bityj chas ne hotel ni  govorit'  so  mnoj,  |llen,  ni
vzglyanut' na menya - takoj uzh u nego neschastnyj harakter. I chto menya sovsem
ubilo: kogda on vse-taki otkryl rot, to lish' zatem, chtoby  solgat',  budto
eto ya podnyala skandal, a Gertona  nechego  vinit'!  Stan'  ya  vozrazhat',  ya
nepremenno vspylila by, poetomu ya vstala i vyshla iz komnaty.  On  negromko
okliknul menya: "Ketrin!". Na takoj oborot dela on ne rasschityval, no ya  ne
vernulas'; i sleduyushchij den' byl vtorym, chto ya prosidela doma, pochti  reshiv
ne prihodit' k  nemu  bol'she.  No  tak  bylo  tyagostno  lozhit'sya  spat'  i
vstavat', nichego o nem ne uslyshav, chto moe reshenie rasseyalos', kak dym, ne
uspev tolkom slozhit'sya. Nedavno mne kazalos' durnym otpravlyat'sya  v  put';
teper' durnym kazalos' ne ehat'. Majkl prishel i sprosil, nado li  sedlat';
ya skazala "nado", i, kogda moj konek pones menya po holmam, ya schitala,  chto
vypolnyayu svoj dolg. Mne  prishlos'  proskakat'  pod  oknami  fasada,  chtoby
popast' vo dvor: bespolezno bylo pytat'sya skryt' svoe prisutstvie.
   - Molodoj hozyain v _dome_, - skazala Zilla, uvidav, chto  ya  napravlyayus'
naverh, v gostinuyu.
   YA voshla; |rnsho tozhe byl tam, no on tut  zhe  vyshel  iz  komnaty.  Linton
sidel v bol'shom kresle i podremyval. Podojdya k ognyu,  ya  nachala  ser'eznym
tonom, sama napolovinu verya svoim slovam:
   - Tak kak ty menya ne lyubish', Linton,  i  tak  kak  ty  dumaesh',  chto  ya
prihozhu narochno, chtoby tebe povredit', i uveryaesh', budto ya i vpryam'  vrezhu
tebe kazhdyj raz, - eto nasha poslednyaya vstrecha. Prostimsya, i skazhi  misteru
Hitklifu, chto ty ne hochesh' menya videt' i chto bol'she on ne dolzhen  sochinyat'
basen na etot schet.
   - Sadis' i snimi shlyapu, Ketrin, - otvetil on. - Ty neskol'ko schastlivej
menya -  ty  dolzhna  byt'  dobree.  Moj  otec  tak  mnogo  govorit  o  moih
nedostatkah i vykazyvaet stol'ko prezreniya ko mne, chto ya, estestvenno, sam
nachinayu somnevat'sya v sebe. Nachinayu dumat', chto ya i vpryam' nikudyshnyj, kak
on govorit to i delo; i togda vo mne  podnimaetsya  gorech'  i  zloba,  i  ya
nenavizhu vseh i kazhdogo! Da, ya nikudyshnyj,  u  menya  skvernyj  harakter  i
pochti  vsegda  skvernoe  nastroenie.  Esli  hochesh',  ty  mozhesh'  so   mnoj
rasprostit'sya: izbavish'sya ot  dokuki.  No  tol'ko,  Ketrin,  bud'  ko  mne
spravedliva v odnom: pover', chto esli by ya mog stat' takim zhe  milym,  kak
ty, takim zhe dobrym i horoshim, ya stal by!.. YA hochu etogo dazhe bol'she,  chem
stat' takim zdorovym, kak ty, i schastlivym. I  pover',  chto  tvoya  dobrota
zastavila menya polyubit' tebya sil'nee,  chem  esli  by  ya  zasluzhival  tvoej
lyubvi. I hotya ya i ne mogu ne proyavlyat' pered toboj svoj nrav, ya sozhaleyu ob
etom i raskaivayus'; i budu raskaivat'sya i zhalet', pokuda zhiv!
   YA ponimala, chto on govorit pravdu, ponimala, chto dolzhna ego prostit'; i
esli on cherez minutu snova nachnet ko mne pridirat'sya, ya dolzhna budu  snova
ego prostit'! My pomirilis'; no my proplakali, i on i ya, vse vremya, poka ya
sidela s nim; ne tol'ko ot pechali, hot' mne i bylo gor'ko, chto  u  Lintona
takaya iskrivlennaya natura. On nikogda ne dopustit, chtob u ego druzej  bylo
legko na dushe, i emu samomu nikogda ne  budet  legko!  S  etogo  vechera  ya
vsegda prihodila k nemu v ego malen'kuyu gostinuyu, potomu chto na  sleduyushchij
den' vernulsya ego otec.
   Raza tri, ya dumayu, nam bylo veselo i otradno, kak v tot  pervyj  vecher;
ostal'nye nashi svidaniya byli mrachny i tyagostny - to iz-za  ego  egoizma  i
zloby, to iz-za ego stradanij. No ya nauchilas' vse ego vyhodki snosit'  bez
obidy - kak ne obizhalas' na ego bolezn'. Mister Hitklif  narochno  izbegaet
menya: ya s nim pochti chto i ne videlas'.  Pravda,  v  tu  subbotu  ya  prishla
ran'she obychnogo i uslyshala, kak on zhestoko probiraet  bednogo  Lintona  za
ego povedenie nakanune. Ne ponimayu, kak on mog uznat', esli ne podslushival
u dveri. Linton, konechno, vel sebya  v  tot  vecher  vozmutitel'no,  no  eto
nikogo ne kasalos', krome menya, ya  osadila  mistera  Hitklifa  -  voshla  i
ob®yavila emu eto napryamik. On rassmeyalsya i poshel proch', skazav, chto,  esli
ya tak smotryu na veshchi, on ochen' rad. Posle etogo sluchaya ya skazala  Lintonu,
chtob on svoi zlye slova govoril shepotom. Nu vot, |llen,  ty  slyshala  vse.
Zapretiv mne prihodit' na Pereval, ty  sdelaesh'  neschastnymi  dvuh  lyudej,
mezhdu tem, - esli tol'ko ty ne skazhesh' pape, - prodolzhaya tuda hodit', ya ne
narushu nichej pokoj. Ty ne skazhesh', net? Besserdechno budet, esli skazhesh'.
   - Na etot schet ya primu svoe reshenie k utru, miss Ketrin, - otvetila  ya.
- Nuzhno porazmyslit'. YA ostavlyayu vas: lozhites' spat', a ya pojdu i obdumayu.
   Obdumala ya vsluh - v prisutstvii moego gospodina: iz ee komnaty  proshla
pryamo k nemu i rasskazala vsyu  istoriyu,  opustiv  tol'ko  ee  razgovory  s
dvoyurodnym bratom i ne upomyanuv pro Gertona. Mister Linton vstrevozhilsya  i
ogorchilsya, no ne hotel pokazat' mne, kak sil'no. Nautro Ketrin uznala, chto
ya obmanula ee doverie, i uznala kstati,  chto  ee  tajnye  svidaniya  dolzhny
prekratit'sya. Naprasno plakala ona i oskorblyalas' zapretom i  molila  otca
pozhalet' Lintona - vse, chego ona dobilas', bylo obeshchanie otca, chto on  sam
napishet mal'chiku i dast  emu  razreshenie  prihodit'  na  Myzu,  kogda  emu
ugodno; no v pis'me budet yasno skazano, chtob on ne nadeyalsya bol'she  videt'
Ketrin na Grozovom Perevale. Mozhet byt', esli b mister Linton znal,  kakoj
u ego plemyannika nrav i v kakom sostoyanii ego zdorov'e, on nashel by v sebe
silu otkazat' docheri dazhe v etom slabom uteshenii.





   - |ti sobytiya proishodili proshloj zimoyu, ser, - skazala missis  Din,  -
god nazad, ne bol'she. Proshloj zimoj mne by i v golovu ne vstalo,  chto  god
spustya ya budu razvlekat' postoronnego dlya sem'i cheloveka rasskazom o  nih!
Vprochem, kto znaet, dolgo li budete vy  postoronnim?  Vy  slishkom  molody,
chtoby  vam  navsegda  udovol'stvovat'sya  odinokoj  zhizn'yu;  a  mne  chto-to
dumaetsya, chto ne mozhet chelovek uvidet' Ketrin Linton i ne polyubit' ee.  Vy
ulybnulis';  no  pochemu  zhe  vy  tak  vsyakij  raz  ozhivlyaetes',  kogda   ya
zagovarivayu o nej? I pochemu vy poprosili  menya  povesit'  ee  portret  nad
kaminom? I pochemu...
   - Podozhdite, golubushka! - perebil ya. - Dopustim, ya i vpryam' mog  by  ee
polyubit' - no polyubit li i ona menya? YA slishkom v  etom  somnevayus',  chtoby
risknut' svoim spokojstviem, poddavshis' takomu soblaznu. I potom  moj  dom
ne zdes'. YA prinadlezhu k  miru  suety  i  dolzhen  vernut'sya  v  ego  lono.
Prodolzhajte. Podchinilas' Ketrin prikazam otca?
   - Podchinilas', - podhvatila klyuchnica. - Lyubov'  k  otcu  byla  vse  eshche
glavnym chuvstvom v ee serdce. On govoril bez gneva, on govoril s  glubokoj
nezhnost'yu, -  kak  tot,  komu  vskore  predstoit  ostavit'  lyubimuyu  doch',
okruzhennoj opasnostyami i vragami,  sredi  kotoryh  ego  nastavleniya  budut
edinstvennoj oporoj, kakuyu on mozhet ej zaveshchat',  chtoby  ona  rukovodilas'
imi v zhizni. On mne skazal neskol'ko dnej spustya:
   - YA hotel by, |llen, chtoby moj plemyannik napisal ili prishel by  k  nam.
Skazhite mne otkrovenno, chto vy dumaete o nem: izmenilsya on k luchshemu?  Net
li nadezhdy, chto on ispravitsya, kogda vozmuzhaet?
   - On  ochen'  hilyj,  ser,  -  otvechala  ya,  -  i  edva  li  dozhivet  do
vozmuzhalosti. Odno ya mogu skazat': on ne pohozh na otca; i esli miss Ketrin
na svoe gore vyjdet za nego zamuzh, ona smozhet napravlyat' ego, esli  tol'ko
ne budet bespredel'no i nerazumno terpelivoj. Vo vsyakom sluchae, sudar',  u
vas eshche mnogo  vremeni  vperedi,  chtoby  s  nim  poznakomit'sya  i  uznat',
podhodyashchaya  li  on  para  dlya  nee:  emu  eshche  chetyre  goda  s  lishnim  do
sovershennoletiya.
   |dgar vzdohnul i,  podojdya  k  oknu,  stal  glyadet'  na  gimmertonnskuyu
cerkov'.  Den'  byl  tumannyj,  no  fevral'skoe  solnce   svetilo   skvoz'
zavoloch'e,  i  my  mogli  razlichit'  dve  eli  na  pogoste   i   neskol'ko
razbrosannyh mogil'nyh plit.
   - YA chasto molilsya, - zagovoril on kak by sam s soboj,  -  chtoby  skoree
nastupilo to, chego uzhe nedolgo zhdat'; a teper' ya otshatyvayus', ya  strashus'.
Mne dumalos', pamyat' o chase, kogda ya shel  zhenihom  vniz  po  toj  lozhbine,
budet menee sladka, chem predvkushenie, chto skoro, cherez neskol'ko  mesyacev,
a byt' mozhet i nedel', menya otnesut tuda i polozhat v  ee  nelyudimoj  tishi!
|llen, ya byl ochen' schastliv s moej malen'koj Keti: v zimnie nochi i  letnie
dni ona rosla podle menya zhivoj nadezhdoj. No ya byl stol' zhe schastliv, kogda
predavalsya svoim myslyam odin sredi etih kamnej  u  etoj  staroj  cerkovki;
kogda lezhal letnimi dlinnymi vecherami na zelenom mogil'nom holme ee materi
i zhelal... i tomilsya po toj pore, kogda i mne mozhno budet lezhat' pod  nim.
CHto mogu ya sdelat' dlya Keti? I kak mne pokinut'  ee?  YA  by  niskol'ko  ne
dumal o tom, chto Linton - syn Hitklifa, ni o tom, chto  on  otnimaet  ee  u
menya - esli by tol'ko on mog uteshit' ee, kogda menya ne  stanet!  YA  by  ne
pechalilsya o tom, chto Hitklif dostig svoih celej i torzhestvuet,  pohitiv  u
menya moyu poslednyuyu radost'! No esli Linton okazhetsya nedostojnym, esli on -
tol'ko orudie v rukah otca, - ya ne mogu ostavit' Keti na nego! I  kak  eto
ni zhestoko - sokrushat' ee pylkoe serdce, ya dolzhen surovo stoyat' na svoem i
videt' ee pechal'noj, poka ya zhivu, i, umiraya,  pokinut'  ee  odinokoj.  Moya
dorogaya devochka! Luchshe by mne vverit' ee bogu i pohoronit' ee ran'she,  chem
ya sam sojdu v mogilu!
   - A vy spokojno vver'te ee bogu, ser, - skazala ya, - i esli my poteryaem
vas - ot chego da upaset nas volya ego, - ya, pod bozh'im  okom,  ostanus'  do
konca drugom ee i nastavnicej. Miss Ketrin horoshaya devochka: ya ne opasayus',
chto ona predumyshlenno pojdet na durnoe, a kto  ispolnyaet  svoj  dolg,  tot
vsegda v konce koncov byvaet voznagrazhden.
   Nastupila vesna; odnako moj gospodin tak i ne okrep po-nastoyashchemu, hot'
i nachal snova vyhodit' s docher'yu na progulki - v obhod  svoih  zemel'.  Ee
neiskushennomu umu eto samo po sebe  kazalos'  priznakom  vyzdorovleniya.  K
tomu zhe chasto u nego gorel na shchekah rumyanec i  blesteli  glaza:  ona  byla
uverena, chto  on  popravlyaetsya.  V  den'  ee  rozhdeniya,  kogda  ej  minulo
semnadcat' let, on ne poshel na kladbishche - lil dozhd', i ya skazala:
   - Segodnya vy, konechno, ne pojdete iz domu?
   On otvetil:
   - Da, v nyneshnem godu ya s etim povremenyu.
   On eshche raz napisal Lintonu, chto zhelal by s nim povidat'sya; i esli by  u
bol'nogo byl snosnyj vid,  otec,  naverno,  razreshil  by  emu  prijti.  No
mal'chik byl ploh i, sleduya chuzhoj  ukazke,  soobshchil  v  svoem  otvete,  chto
mister Hitklif zapreshchaet emu hodit' na Myzu, no ego-de ochen'  raduet,  chto
dyadya po svoej dobrote ne zabyvaet o nem, i on nadeetsya vstretit'sya  s  nim
kak-nibud' na progulke i pri lichnom svidanii isprosit' bol'shoj  milosti  -
chtoby vpred' ego ne razluchali tak beznadezhno s dvoyurodnoj sestroj.
   |ta chast' pis'ma byla napisana prosto i, veroyatno,  bez  chuzhoj  pomoshchi:
Hitklif, vidno, znal, chto o vstreche s  Ketrin  ego  syn  sposoben  prosit'
dostatochno krasnorechivo.
   "YA ne proshu, - pisal mal'chik, - chtoby ej razreshili prihodit'  syuda.  No
neuzheli ya ne uvizhu ee nikogda, potomu chto moj otec zapreshchaet mne hodit'  v
ee dom, a vy zapreshchaete ej prihodit' v moj? YA proshu  vas  -  hot'  izredka
vyezzhajte s neyu na dorogu k Perevalu;  dajte  nam  vozmozhnost'  obmenyat'sya
inogda v vashem prisutstvii  neskol'kimi  slovami!  My  nichego  ne  sdelali
takogo, za chto nas nado bylo by razluchit'; i vy zhe ne gnevaetes' na  menya:
u vas net prichiny ne lyubit' menya, vy sami  eto  priznaete.  Dorogoj  dyadya!
prishlite mne dobroe slovo zavtra i pozvol'te uvidet'sya  s  vami,  gde  vam
budet ugodno, tol'ko ne v Skvorcah. YA znayu, svidanie vas ubedit, chto ya  ne
takov, kak moj otec: po ego uvereniyam, ya bol'she  vash  plemyannik,  chem  ego
syn; i hotya u menya est' durnye svojstva, kotorye delayut  menya  nedostojnym
Ketrin, ona mne ih proshchala, i radi nee vy prostite tozhe.  Vy  sprashivaete,
kak moe zdorov'e? Luchshe. No pokuda ya lishen vsyakoj nadezhdy, pokuda  obrechen
na odinochestvo ili na obshchestvo  teh,  kto  nikogda  menya  ne  lyubil  i  ne
polyubit, kak mogu ya byt' vesel i zdorov?"
   |dgar, hot' i sochuvstvoval  mal'chiku,  ne  mog  ustupit'  ego  pros'be,
potomu chto emu samomu ne  pod  silu  bylo  soprovozhdat'  miss  Ketrin.  On
otvetil, chto letom, mozhet byt', oni uvidyatsya, a poka chto on prosit Lintona
i vpred' vremya ot vremeni pisat' emu; i dobavlyal  te  sovety  i  utesheniya,
kakie mozhno podat' v pis'mah - potomu chto  on  otlichno  znal,  kak  tyazhelo
polozhenie plemyannika v sem'e. Linton sdalsya; odnako, ne bud' na nego uzdy,
on, verno, vse isportil by, prevrashchaya svoi  pis'ma  v  sploshnuyu  zhalobu  i
nyt'e. No otec zorko sledil za nim  -  i,  konechno,  nastaival,  chtob  emu
pokazyvali kazhduyu stroku, prihodivshuyu ot moego gospodina. Tak chto,  vmesto
togo chtob raspisyvat' vsyacheski svoi lichnye stradaniya i pechali  -  predmet,
vsegda zanimavshij pervoe mesto v ego myslyah, - Linton plakalsya na zhestokoe
prinuzhdenie zhit' v razluke s nezhnym drugom, i myagko  namekal,  chto  mister
Linton dolzhen poskoree razreshit' svidanie ili on nachnet  dumat',  chto  ego
narochno obmanyvayut pustymi obeshchaniyami.
   Keti byla emu sil'noj soyuznicej doma;  i  oboyudnymi  staraniyami  oni  v
konce koncov sklonili moego gospodina razreshit' im raz v nedelyu, pod  moim
nadzorom, sovmestnuyu progulku - verhami ili peshkom - v polyah,  prilegayushchih
k Myze; potomu chto nastal iyun', a mister |dgar vse eshche byl  slishkom  slab.
Hot' on kazhdyj god otkladyval na imya docheri chast' svoego dohoda,  u  nego,
estestvenno, bylo zhelanie, chtob ona mogla uderzhat' za soboj - ili  vernut'
sebe so vremenem - dom svoih predkov; a on videl,  chto  na  eto  ej  daval
nadezhdu tol'ko brak s naslednikom ego zemel'. On  ne  imel  predstavleniya,
chto tot ugasaet pochti tak zhe bystro, kak on sam;  da  i  nikto,  ya  dumayu,
etogo ne podozreval: ni odin vrach ne naveshchal Grozovoj  Pereval,  nikto  ne
videlsya s masterom  Hitklifom  i  nikto  ne  mog  dolozhit'  nam,  kak  ego
zdorov'e. YA zhe, so svoej storony,  stala  dumat',  chto  oshiblas'  v  svoih
predskazaniyah i chto mal'chik i vpryam' popravlyaetsya, esli zavodit razgovor o
poezdkah i progulkah po polyam i tak uporno  presleduet  svoyu  cel'.  YA  ne
mogla voobrazit' sebe, chto otec sposoben  tak  durno  i  tak  despoticheski
obrashchat'sya s umirayushchim synom, kak obrashchalsya s Lintonom Hitklif,  prinuzhdaya
mal'chika, o chem ya uznala tol'ko mnogo pozzhe, k etomu pokaznomu neterpeniyu:
on  tem  nastojchivej  domogalsya  svoego,  chem  neizbezhnee  smert'  grozila
vmeshat'sya i razrushit' ego alchnye i besserdechnye zamysly.





   Leto bylo v razgare, kogda |dgar skrepya serdce ustupil ih  pros'bam,  i
my s Ketrin otpravilis' verhami na pervuyu nashu progulku, k kotoroj  dolzhen
byl prisoedinit'sya ee  dvoyurodnyj  brat.  Stoyal  dushnyj,  znojnyj  den'  -
nesolnechnyj, no oblaka, peristye i  barashkovye,  ne  predveshchali  dozhdya;  a
vstretit'sya uslovilis' my u kamnya na razvilke dorog. Odnako, kogda my tuda
prishli, vyslannyj vestnikom mal'chonka podpasok skazal nam:
   - Mister Linton uzhe dvinulsya s Perevala, i vy ego ochen'  obyazhete,  esli
projdete eshche nemnogo emu navstrechu.
   - Vidno, mister Linton zabyl glavnoe uslovie svoego dyadi, - zametila ya,
- moj gospodin velel nam derzhat'sya na zemlyah, otnosyashchihsya k Myze, a  zdes'
my uzhe vyhodim za ih predely.
   - Nichego, my tut zhe povernem konej, kak  tol'ko  vstretimsya  s  nim,  -
otvetila moya podopechnaya, - pustimsya srazu v obratnuyu dorogu, eto  i  budet
nasha progulka.
   No kogda my s nim vstretilis', - a bylo eto vsego v  chetverti  mili  ot
ego doma, - my uvideli, chto nikakogo konya  u  Lintona  net;  prishlos'  nam
speshit'sya i pustit' svoih popastis'. On lezhal na zemle, ozhidaya,  kogda  my
podojdem, i ne vstal, poka rasstoyanie mezhdu nami ne svelos'  k  neskol'kim
yardam. I togda on zashagal tak netverdo i tak byl  bleden,  chto  ya  tut  zhe
zakrichala:
   - Mister Hitklif, da gde zhe vam segodnya puskat'sya  v  progulki!  U  vas
sovsem bol'noj vid!
   Ketrin oglyadela ego s udivleniem i grust'yu: vmesto radostnogo  vozglasa
s gub ee sorvalsya krik ispuga, vmesto  likovaniya  po  povodu  dolgozhdannoj
vstrechi poshli trevozhnye rassprosy, ne stalo li emu eshche huzhe?
   - Net... mne luchshe... luchshe! - cherez silu  vygovoril  Linton,  drozha  i
uderzhivaya ee ruku, slovno dlya opory, mezhdu tem kak ego bol'shie sinie glaza
robko skol'zili po ee licu; oni u nego tak gluboko zapali, chto  ih  vzglyad
kazalsya uzhe ne tomnym, kak ran'she, a dikim, otchuzhdennym.
   - No tebe stalo huzhe, - nastaivala Keti, - huzhe, chem kogda my  videlis'
v poslednij raz; ty osunulsya i...
   - YA ustal, - perebil on pospeshno. - Slishkom zharko dlya  progulki,  davaj
posidim. I potom po utram u menya chasto byvaet nedomoganie, - papa govorit,
eto ot bystrogo rosta.
   Niskol'ko ne uspokoennaya, Keti sela, i on raspolozhilsya ryadom s neyu.
   - Pochti pohozhe na tvoj raj, - skazala ona, silyas' kazat'sya  veseloj.  -
Pomnish', my ugovorilis' provesti dva dnya takim obrazom, kak kazhdyj iz  nas
nahodit samym priyatnym? Sejchas vse pochti po-tvoemu - tol'ko vot oblaka; no
oni sovsem legkie i myagkie, - dazhe priyatnee,  chem  kogda  solnce.  Na  toj
nedele, esli smozhesh', ty poedesh' so mnoyu v park Skvorcov,  i  my  provedem
den' po-moemu.
   Linton, kak vidno, zapamyatoval i ne ponyal, o chem eto ona;  i  emu  yavno
stoilo bol'shih usilij podderzhivat' razgovor. Bylo  slishkom  ochevidno,  chto
kakogo by predmeta ona ni kosnulas', ni odin ego ne zanimal i  chto  on  ne
sposoben prinyat' uchastie v ee  zatee;  i  Keti  ne  sumela  skryt'  svoego
razocharovaniya. Kakaya-to neulovimaya peremena proizoshla v ego povedenii i vo
vsem ego sushchestve. Razdrazhitel'nost', kotoruyu laskoj mozhno bylo prevratit'
v nezhnost', ustupila mesto tupomu bezrazlichiyu; men'she stalo ot  svoenraviya
balovannogo rebenka, kotoryj  narochno  duetsya  i  kapriznichaet,  chtob  ego
laskali, bol'she proyavlyalas' bryuzglivost' ushedshego  v  sebya  tyazhelobol'nogo
hronika, kotoryj otvergaet uteshenie i sklonen  usmatrivat'  v  blagodushnom
vesel'e drugih oskorblenie dlya sebya.  Ketrin  videla  ne  huzhe  menya,  chto
sidet' s nami dlya nego ne radost', a  chut'  li  ne  nakazanie;  i  ona  ne
postesnyalas' sprosit', ne hochet li on, chtoby my sejchas zhe ushli. |ti  slova
neozhidanno probudili Lintona ot ego letargii  i  vyzvali  v  nem  strannoe
ozhivlenie. Boyazlivo oglyadyvayas' na Grozovoj Pereval, on stal prosit', chtob
ona posidela eshche hot' polchasa.
   - No ya dumayu, - skazala Keti, - tebe luchshe polezhat' doma, v pokoe,  chem
sidet' zdes'; i ya vizhu, segodnya  ya  ne  mogu  pozabavit'  tebya  ni  svoimi
rasskazami, ni pesnyami, ni boltovnej. Ty za eti polgoda stal  umnej  menya;
moi utehi tebe ne ochen' po vkusu. Bud' eto inache - esli  b  ya  mogla  tebya
razvlech', - ya ohotno s toboj posidela by.
   - Posidi, tebe zhe i samoj nuzhno otdohnut', - vozrazil on.  -  I  ty  ne
dumaj, Ketrin, i ne govori, chto ya ochen' bolen: na menya dejstvuet pogoda  -
ya vyalyj ot znoya; i ya gulyal do vashego prihoda, - a  dlya  menya  eto  slishkom
mnogo. Skazhi dyade, chto moe zdorov'e sejchas dovol'no prilichno, - skazhesh'?
   - YA skazhu emu, chto tak ty sam govorish', Linton. YA ne mogu ob®yavit', chto
ty zdorov, -  skazala  moya  molodaya  gospozha,  udivlyayas',  pochemu  on  tak
nastojchivo utverzhdaet yavnuyu nepravdu.
   - Prihodi opyat'  v  sleduyushchij  chetverg,  -  prodolzhal  on,  izbegaya  ee
pytlivogo vzglyada. - A emu peredaj blagodarnost' za to,  chto  on  pozvolil
tebe prijti, - goryachuyu blagodarnost', Ketrin.  I...  i  esli  ty  vse-taki
vstretish' moego otca i on sprosit tebya obo mne, ne  daj  emu  zapodozrit',
chto ya byl glupo i do krajnosti  molchaliv.  Ne  smotri  takoj  pechal'noj  i
podavlennoj, - on obozlitsya.
   - A mne vse ravno, pust' zlitsya, - voskliknula Keti, podumav, chto zloba
Hitklifa dolzhna past' na nee.
   - No mne ne vse ravno, - skazal ee dvoyurodnyj brat i ves' peredernulsya.
- Ne raspalyaj ego protiv menya, Ketrin, on ochen' zhestok.
   - On s vami  surov,  master  Hitklif?  -  sprosila  ya.  -  Emu  nadoela
snishoditel'nost', i on ot zataennoj nenavisti pereshel k otkrytoj?
   Linton posmotrel na menya, no ne otvetil;  i,  posidev  podle  nego  eshche
minut desyat', v techenie kotoryh golova ego sonlivo klonilas' na grud' i on
ne proronil ni slova, a tol'ko vzdyhal ot ustalosti ili ot boli,  -  Keti,
chtob uteshit'sya, prinyalas' sobirat' cherniku i delilas' eyu so mnoj.  Lintonu
ona ne predlagala yagod, tak kak videla, chto vsyakoe vnimanie s  ee  storony
budet dlya nego utomitel'no i dokuchno.
   - Uzhe proshlo polchasa, |llen? - shepnula ona nakonec mne  na  uho.  -  Ne
znayu, k chemu nam eshche sidet': on zasnul, a papa zhdet nas domoj.
   - Net, nel'zya ostavit' ego spyashchim, - otvetila ya, - podozhdite,  poka  on
ne prosnetsya, naberites' terpeniya! Kak vy rvalis' na progulku! CHto zhe vashe
zhelanie videt' neschastnogo Lintona tak bystro uletuchilos'?
   - No on-to pochemu tak hotel videt' menya? - sprosila Ketrin.  -  Prezhde,
dazhe pri samyh skvernyh kaprizah, on mne nravilsya  bol'she,  chem  sejchas  v
etom strannom sostoyanii duha. Pravo, tochno eto svidanie dlya nego - tyazhelaya
obyazannost', kotoruyu on ispolnyaet po prinuzhdeniyu: iz straha, kak  by  otec
ne stal  ego  branit'.  No  ya  ne  sobirayus'  prihodit'  radi  togo,  chtob
dostavlyat' udovol'stvie misteru Hitklifu, dlya kakih by celej ni  podvergal
on Lintona etomu nakazaniyu. I hotya ya rada, chto  ego  zdorov'e  luchshe,  mne
zhal', chto on stal kuda menee priyatnym i lyubit menya kuda men'she.
   - Tak vy dumaete, chto ego zdorov'e luchshe? - skazala ya.
   - Da, - otvetila ona, -  on,  znaesh',  vsegda  tak  nosilsya  so  svoimi
stradaniyami. Neverno, chto on chuvstvuet sebya "dovol'no  prilichno",  kak  on
prosit peredat' pape, no emu luchshe - pohozhe, chto tak.
   - V etom ya s vami ne soglashus', miss Keti, - zametila ya. - Mne kazhetsya,
emu mnogo huzhe.
   Tut Linton probudilsya ot dremoty v dikom uzhase i sprosil,  ne  okliknul
li ego kto-nibud' po imeni.
   - Net, - skazala Ketrin, - tebe, verno, prisnilos'. Ne ponimayu, kak  ty
umudryaesh'sya spat' na vozduhe - da eshche utrom.
   - Mne poslyshalsya golos otca, - prosheptal on, oglyadyvaya hmurivshuyusya  nad
nami goru. - Ty uverena, chto nikto ne govoril?
   - Vpolne uverena, - otvetila ego dvoyurodnaya sestra. - Tol'ko my s |llen
sporili o tvoem zdorov'e. Ty v samom dele krepche, Linton, chem  byl  zimoj,
kogda my rasstalis'? Esli eto i tak, tvoe chuvstvo ko mne - ya znayu - nichut'
ne okreplo. Skazhi - tebe luchshe?
   Iz glaz Lintona hlynuli  slezy,  kogda  on  otvetil:  "Konechno!  Luchshe,
luchshe!".  I  vse-taki,  prityagivaemyj  voobrazhaemym  golosom,  vzglyad  ego
bluzhdal po storonam, ishcha govorivshego. Keti vstala.
   - Na segodnya dovol'no, pora proshchat'sya, - skazala  ona.  -  I  ne  stanu
skryvat': ya gor'ko razocharovana nashej vstrechej,  hotya  ne  skazhu  ob  etom
nikomu, krome tebya, - no vovse ne iz straha pered misterom Hitklifom.
   - Tishe! - prosheptal Linton. - Radi boga, tishe! On idet. - I on  shvatil
Ketrin za lokot', silyas' ee uderzhat'; no pri etom izvestii  ona  pospeshila
vysvobodit'sya i svistnula Minni, kotoraya podbezhala poslushno, kak sobaka.
   - YA budu zdes' v sleduyushchij chetverg, - kriknula Keti, vskochiv v sedlo. -
Do svidan'ya. ZHivo, |llen!
   My ego ostavili, a on edva soznaval, chto my uezzhaem,  -  tak  zahvatilo
ego ozhidanie, chto sejchas podojdet otec.
   Poka my ehali domoj, nedovol'stvo Ketrin smyagchilos' i pereshlo v slozhnoe
chuvstvo zhalosti i raskayaniya, k kotoromu primeshivalos' neyasnoe i  trevozhnoe
podozrenie o fakticheskom polozhenii  Lintona  -  o  ego  tyazhelom  neduge  i
trudnyh domashnih obstoyatel'stvah.  YA  razdelyala  eti  podozreniya,  hot'  i
sovetovala ej pomen'she sejchas govorit': vtoraya poezdka pozvolit nam vernee
sudit' obo vsem. Moj gospodin potreboval ot nas polnogo otcheta -  chto  kak
bylo.   My   dobrosovestno   peredali   emu   ot   plemyannika   iz®yavleniya
blagodarnosti, ostal'nogo miss  Keti  edva  kosnulas'.  YA  tozhe  ne  stala
podrobno otvechat' na rassprosy,  potomu  chto  ne  ochen'  znala  sama,  chto
otkryt' i o chem umolchat'.





   Sem' dnej proskol'znuli, otmetiv kazhdyj svoe techenie zametnoj peremenoj
v sostoyanii |dgara Lintona. Razrusheniya, proizvodivshiesya  ran'she  mesyacami,
teper' sovershal v grabitel'skom nabege odin chas. Ketrin my  eshche  staralis'
obmanut';  no  ee  zhivoj  um  ne  poddavalsya  obmanu,  ugadyvaya  tajnu   i
ostanavlivayas'  na  strashnom   podozrenii,   postepenno   perehodivshem   v
uverennost'. U bednyazhki ne dostalo  serdca  zagovorit'  o  poezdke,  kogda
nastupil ocherednoj chetverg. YA  sama  napomnila  vmesto  nee,  i  mne  bylo
razresheno  prikazat'  ej,  chtob  ona  vyshla  osvezhit'sya,  -   potomu   chto
biblioteka, kuda ee otec spuskalsya kazhdyj den'  na  korotkoe  vremya  -  na
chas-drugoj, poka on v silah byl sidet', - da ego lichnaya komnata stali vsem
ee mirom. Ona zhalela o kazhdoj minute,  kotoruyu  ne  mogla  provesti,  sidya
podle otca ili sklonivshis' nad ego podushkoj. Kraski ee  lica  poblekli  ot
bessonnicy i pechali, i moj gospodin s  radost'yu  ee  otpustil,  obol'shchayas'
mysl'yu, chto Keti  najdet  v  progulke  schastlivuyu  peremenu  obstanovki  i
obshchestva; i on uteshal sebya nadezhdoj, chto  teper'  ego  doch'  ne  ostanetsya
sovsem odna posle ego smerti.
   Misterom |dgarom vladela  navyazchivaya  mysl',  kotoruyu  ya  razgadala  po
nekotorym zamechaniyam, im obronennym,  -  mysl',  chto  ego  plemyannik,  tak
pohozhij na nego vneshnost'yu, dolzhen i duhom pohodit' na nego:  ved'  pis'ma
Lintona pochti ne vydavali ego durnogo nrava. A ya po izvinitel'noj slabosti
ne stala ispravlyat' oshibku. YA sprashivala sebya: chto proku smushchat' poslednie
chasy obrechennogo pechal'nymi soobshcheniyami? Obratit' ih na pol'zu u nego  uzhe
ne budet ni sil, ni vozmozhnosti.
   My  otlozhili  nashu  progulku  na  posleobedennyj  chas  -  zolotoj   chas
vedrennogo avgustovskogo dnya: vozduh, prinosimyj vetrom  s  gor,  byl  tak
polon zhizni, chto, kazalos', kazhdyj, kto vdohnet ego,  hotya  by  umirayushchij,
dolzhen  ozhit'.  S  licom  Ketrin  proishodilo  to  zhe,  chto   s   kartinoj
okruzhayushchego: teni i solnechnyj svet probegali po nemu v bystroj  smene,  no
teni zaderzhivalis' dol'she, a solnechnyj svet  byl  bolee  mimoleten;  i  ee
bednoe serdechko uprekalo sebya dazhe za takoe korotkoe zabvenie svoih zabot.
   My izdali uvideli Lintona, ozhidayushchim na tom zhe meste, kotoroe on vybral
v proshlyj raz. Moya gospozha speshilas' i skazala  mne,  chto  probudet  zdes'
sovsem nedolgo, tak chto luchshe mne ostat'sya v sedle i poderzhat' ee poni. No
ya ne soglasilas': ya ne hotela ni na minutu spuskat' s nee  glaz,  raz  ona
vverena byla moemu popecheniyu; tak chto my  vmeste  podnyalis'  po  zarosshemu
vereskom sklonu. Na etot raz master Linton prinyal nas ne tak apatichno - on
byl yavno vzvolnovan; no vzvolnovannost' eta shla ne ot voodushevleniya  i  ne
ot radosti - ona pohodila skoree na strah.
   - Ty pozdno, - progovoril on otryvisto, zatrudnenno. - Verno, tvoj otec
ochen' bolen? YA dumal, ty ne pridesh'.
   - Pochemu ty ne hochesh' byt' otkrovennym! - vskrichala  Ketrin,  proglotiv
privetstvie. - Pochemu ty ne mozhesh' poprostu skazat', chto ya tebe ne  nuzhna?
Stranno, Linton, ty vot uzhe vtoroj raz zazyvaesh'  menya  syuda,  kak  vidno,
narochno dlya togo, chtoby my oba muchilis' - ni dlya chego drugogo!
   Linton zadrozhal i glyanul na nee ne to umolyayushche, ne to pristyzhenno; no u
ego  dvoyurodnoj  sestry  ne  hvatilo  vyderzhki  terpet'  takoe  zagadochnoe
povedenie.
   - Da, moj otec ochen' bolen, - skazala ona, - zachem zhe menya otzyvayut  ot
ego posteli? Pochemu ty ne peredal s kem-nibud', chto osvobozhdaesh'  menya  ot
moego obeshchaniya, esli ty ne zhelal, chtob  ya  ego  sderzhala?  Govori!  YA  zhdu
ob®yasnenij: mne ne do zabav i ne do shutok; i ne mogu  ya  tancevat'  vokrug
tebya, poka ty budesh' tut pritvoryat'sya!
   - YA pritvoryayus'? - progovoril on. - V chem ty vidish'  pritvorstvo?  Radi
vsego svyatogo, Ketrin, ne glyadi tak gnevno! Preziraj menya, skol'ko  ugodno
- ya zhalkij, nikchemnyj trus, menya kak ni prinizhaj, vse malo, - no ya slishkom
nichtozhen dlya tvoego gneva. Nenavid'  moego  otca,  a  s  menya  dovol'no  i
prezreniya.
   - Vzdor! - zakrichala Ketrin v zlobe. - Glupyj, sumasbrodnyj  mal'chishka!
Nu vot, on drozhit, tochno  ya  i  vpryam'  hochu  ego  udarit'!  Tebe  nezachem
hlopotat' o prezrenii, Linton: ono samo soboj voznikaet u kazhdogo - mozhesh'
radovat'sya! Stupaj! YA idu domoj: bylo glupo  otryvat'  tebya  ot  kamina  i
delat' vid, budto my hotim... da, chego my s toboj hotim?  Ne  ceplyajsya  za
moj podol! Esli by ya zhalela tebya, potomu chto ty plachesh'  i  glyadish'  takim
zapugannym, ty by dolzhen byl otvergnut' etu zhalost'.  |llen,  ob®yasni  emu
ty, kak  postydno  ego  povedenie.  Vstan',  ty  pohozh  na  otvratitel'noe
presmykayushcheesya, - ne nado!
   V slezah, so smertnoj mukoj na lice Linton rasplastalsya po trave  svoim
bessil'nym telom: kazalos', ego bila drozh' bespredel'nogo straha.
   - O, ya ne mogu! - rydal on. - YA ne mogu eto vynesti! Ketrin, Ketrin,  ya
tozhe predatel', tozhe, i ya ne smeyu tebe skazat'!  No  ostav'  menya  -  i  ya
pogib! Ketrin, dorogaya, - moya zhizn' v tvoih rukah. Ty govorila, chto lyubish'
menya! A esli ty lyubish', eto ne budet tebe  vo  vred.  Tak  ty  ne  ujdesh',
dobraya, horoshaya, milaya Ketrin! I, mozhet byt', ty soglasish'sya... i on  dast
mne umeret' podle tebya!
   Moya molodaya gospozha, vidya  ego  v  sil'noj  toske,  naklonilas',  chtoby
podnyat'  ego.  Staroe  chuvstvo  terpelivoj   nezhnosti   vzyalo   verh   nad
ozlobleniem, ona byla gluboko rastrogana i vstrevozhena.
   - Soglashus'... na chto? - sprosila ona. - Ostat'sya? Raz®yasni  mne  smysl
etih strannyh slov, i ya soglashus'. Ty sam sebe protivorechish' i sbivaesh'  s
tolku menya! Bud' spokoen i otkrovenen i soznajsya vo vsem, chto  u  tebya  na
serdce. Ty ne zahotel by vredit' mne, Linton, - ved' tak?  Ty  ne  dal  by
vragu prichinit' mne zlo, esli by mog etomu pomeshat'? YA  dopuskayu,  chto  ty
trusish', kogda delo kasaetsya tebya samogo,  -  no  ty  ne  mozhesh'  truslivo
predat' svoego luchshego druga!
   - No otec mne grozil, - vygovoril yunosha, szhimaya svoi ishudalye  pal'cy,
- i ya ego boyus'... ya boyus' ego! YA ne smeyu skazat'.
   - CHto zh, horosho! - skazala Ketrin s prezritel'nym sostradaniem. - Hrani
svoi sekrety: ya-to ne iz trusov. Spasaj sebya: ya ne strashus'.
   Ee velikodushie vyzvalo u nego slezy: on plakal navzryd, celuya ee  ruki,
podderzhivavshie ego, i vse zhe ne mog nabrat'sya hrabrosti  i  rasskazat'.  YA
razdumyvala, kakaya tut mogla skryvat'sya tajna, i  reshila,  chto  nikogda  s
moego dobrogo soglasiya ne pridetsya Ketrin stradat' radi vygody Lintona ili
ch'ej-nibud' eshche, - kogda, zaslyshav shoroh v kustah  bagul'nika,  ya  podnyala
glaza i uvidela pochti chto ryadom mistera Hitklifa, spuskavshegosya po otkosu.
On ne glyanul na syna i Ketrin, - hotya oni byli tak blizko, chto on  ne  mog
ne slyshat' rydanij Lintona. Okliknuv menya pochti serdechnym tonom,  s  kakim
ne obrashchalsya bol'she  ni  k  komu  i  v  iskrennosti  kotorogo  ya  nevol'no
usomnilas', on skazal:
   - Ochen' priyatno videt' tebya tak blizko ot moego doma, Nelli. Kak u  vas
tam na Myze? Rasskazhi. Hodit sluh, - dobavil on potishe, - chto |dgar Linton
na smertnom odre, - mozhet byt', lyudi preuvelichivayut? Tak li uzh on bolen?
   - Da, moj gospodin umiraet, - otvetila ya, - eto, k  sozhaleniyu,  pravda.
Ego  smert'  budet  neschast'em  dlya  vseh  nas,  no  dlya  nego  schastlivym
izbavleniem!
   - Skol'ko on eshche protyanet, kak ty dumaesh'? - sprosil Hitklif.
   - Ne znayu, - skazala ya.
   - Ponimaesh', - prodolzhal on, glyadya na  yunuyu  chetu,  zastyvshuyu  pod  ego
vzglyadom (Linton, kazalos', ne smel poshevelit'sya  ili  podnyat'  golovu,  a
Ketrin ne mogla  dvinut'sya  iz-za  nego),  -  ponimaesh',  etot  mal'chishka,
kazhetsya, reshil provalit' moe delo. Tak chto ego  dyadya  ochen'  menya  obyazhet,
esli potoropitsya i upredit ego. |ge! Davno moj shchenok vedet takuyu  igru?  YA
tut pouchil ego nemnozhko, chtoby znal, kak nyuni raspuskat'! Kakov on v obshchem
s miss Linton - veselyj, zhivoj?
   - Veselyj? Net, on, vidno, v sil'noj toske, - otvetila ya.  -  Poglyadet'
na nego, tak skazhesh': chem posylat' takogo gulyat'  s  lyubeznoj  po  holmam,
ulozhit' by ego v postel' i pozvat' k nemu doktora.
   - Ulozhim cherez  denek-drugoj,  -  provorchal  Hitklif.  -  No  sperva...
Vstavaj, Linton! Vstavaj! - kriknul on. - Nechego  tut  polzat'  po  zemle,
sejchas zhe vstat'!
   Linton lezhal,  rasprostertyj,  v  novom  pristupe  bessil'nogo  straha,
voznikshego, dolzhno byt', pod vzglyadom otca: nichego drugogo  ne  bylo,  chem
moglo byt' vyzvano takoe unizhenie. On pytalsya podchinit'sya, no slabye  sily
ego byli na vremya skovany, i on snova so stonom  padal  na  spinu.  Mister
Hitklif podoshel i, pripodnyav, prislonil ego k pokrytomu dernom ustupu.
   - Smotri, - skazal on, obuzdav svoyu zlobu, - ya rasserzhus'! I esli ty ne
sovladaesh' so svoim cyplyach'im serdcem... CHert voz'mi! Nemedlenno vstat'!
   - YA vstanu, otec, - ele vygovoril tot. - Tol'ko ostav'  menya,  a  to  ya
poteryayu soznanie. YA vse delal, kak ty hotel, pravda. Ketrin  skazhet  tebe,
chto ya... chto ya... byl vesel. Ah, podderzhi menya, Ketrin, daj ruku.
   - Obopris' na moyu, - skazal otec, - i vstan' na  nogi.  Tak!  A  teper'
voz'mi ee pod ruku: nu vot, otlichno. I smotri na nee. Vam, verno, kazhetsya,
chto ya sam satana, miss Linton, esli vyzyvayu v  parne  takoj  uzhas.  Bud'te
dobry, otvedite ego domoj, horosho? Ego kidaet v drozh',  kogda  ya  do  nego
dotragivayus'.
   - Linton, dorogoj! - prosheptala Ketrin. - YA ne mogu  idti  na  Grozovoj
Pereval: papa zapretil. Tvoj otec nichego tebe ne sdelaet,  pochemu  ty  tak
boish'sya?
   - YA n-ne mo-gu vojti v dom, - otvetil Linton. - Nel'zya mne vojti v  dom
bez tebya!
   - Stoj! - prokrichal ego otec.  -  Uvazhim  dochernie  chuvstva  Ketrin.  -
Nelli, otvedi ego, i  ya  bezotlagatel'no  posleduyu  tvoemu  sovetu  naschet
doktora.
   - I horosho sdelaete, - otvechala ya. - No  ya  dolzhna  ostat'sya  pri  moej
gospozhe - uhazhivat' za vashim synom ne moya zabota.
   - Ty neustupchiva, - skazal Hitklif, - ya  znayu.  No  ty  menya  prinudish'
shchipat' mal'chishku do teh por, poka ego vizg ne  razzhalobit  tebya.  Nu  chto,
geroj, pojdesh' ty domoj, esli ya sam povedu tebya?
   On snova priblizilsya i sdelal vid, budto hochet podhvatit' hilogo yunoshu,
no  Linton,  otshatnuvshis',  prinik  k  dvoyurodnoj  sestre  i  s  neistovoj
nastojchivost'yu, ne dopuskavshej otkaza, vzmolilsya, chtob ona provodila  ego.
Pri vsem neodobrenii ya ne posmela pomeshat' ej: v samom dele, kak mogla ona
sama ottolknut' ego? CHto vnushalo emu takoj strah, my ne  mogli  znat';  no
bylo yasno: strah otnyal u mal'chika poslednie sily, a esli pugat' ego  pushche,
tak on ot potryaseniya mozhet lishit'sya rassudka. My doshli do  poroga;  Ketrin
voshla v dom, a ya stoyala i zhdala, pokuda ona dovedet bol'nogo do kresla,  -
polagaya, chto ona totchas zhe vyjdet,  -  kogda  mister  Hitklif,  podtolknuv
menya, prokrichal:
   - Moj dom ne zachumlen, Nelli, i segodnya mne hochetsya byt' gostepriimnym.
Sadis' i pozvol' mne zakryt' dver'.
   On zakryl ee i zaper. YA vskochila.
   - Vy ne ujdete, ne vypiv chayu, - dobavil on. - YA  odin  v  dome.  Gerton
pognal skot  v  Liz,  a  Zilla  i  Dzhozef  vyshli  progulyat'sya.  I  hotya  k
odinochestvu mne ne privykat', ya  ne  proch'  provesti  vremya  v  interesnom
obshchestve, kogda est' vozmozhnost'. Miss Linton, syad'te ryadom s nim. Dayu vam
to, chto imeyu: podarok takov, chto ego edva li stoit  prinimat',  no  bol'she
mne nechego predlozhit'. YA govoryu o Lintone. Kak  ona  na  menya  ustavilas'!
Stranno, do chego ya svirepeyu pri vide vsyakogo, kto yavno menya  boitsya.  Esli
by ya rodilsya v strane, gde zakony ne tak strogi i vkusy ne tak  utonchenny,
ya podvergal  by  etih  dvuh  ptencov  vivisekcii  -  v  poryadke  vechernego
razvlecheniya.
   On tyazhelo vzdohnul, stuknul po stolu i tiho vyrugalsya:
   - Klyanus' adom, ya ih nenavizhu!
   - YA vovse vas ne boyus'! - kriknula Ketrin, ne slyhavshaya ego  poslednego
vozglasa. Ona podoshla sovsem blizko; ee chernye  glaza  goreli  strast'yu  i
reshimost'yu. - Dajte mne klyuch, ya trebuyu! - skazala ona. - YA ne stala by  ni
pit', ni est' v etom dome, dazhe esli by umirala s golodu.
   Hitklif polozhil kulak na stol, zazhav  v  nem  klyuch.  On  podnyal  glaza,
neskol'ko udivlennyj ee smelost'yu; ili, mozhet  byt',  golos  ee  i  vzglyad
napomnili emu tu, ot kogo ona ih unasledovala. Ona uhvatilas'  za  klyuch  i
napolovinu vydernula  ego  iz  polurazzhavshihsya  pal'cev,  no  eto  vernulo
Hitklifa k nastoyashchemu; on pospeshil ispravit' oploshnost'.
   - Ketrin Linton, - skazal on, - ostav'te, ili ya vas odnim udarom  sshibu
s nog. A eto svedet missis Din s uma.
   Nevziraya na preduprezhdenie, Keti snova shvatila ego kulak s  zazhatym  v
nem klyuchom.
   - My  ujdem,  ujdem!  -  povtoryala  ona,  prilagaya  vse  usiliya,  chtoby
zastavit' zheleznye muskuly razzhat'sya. Ubedivshis', chto  nogtyami  nichego  ne
dob'esh'sya, ona pustila v hod zuby. Hitklif metnul na menya  vzglyad,  v  tot
mig uderzhavshij menya ot nemedlennogo  vmeshatel'stva.  Ketrin  byla  slishkom
zanyata ego pal'cami, chtob razglyadet' lico. On vdrug razzhal  ih  i  ustupil
predmet spora. No ne uspela  ona  zavladet'  klyuchom,  kak  on  ee  shvatil
osvobodivshejsya rukoj i, prignuv k svoemu kolenu, stal nanosit'  ej  drugoj
rukoj to po odnoj shcheke, to po drugoj udar za udarom,  kazhdogo  iz  kotoryh
bylo by dovol'no, chtob osushchestvit' ego ugrozu, kogda by  izbivaemaya  mogla
upast'.
   Uvidev eto gnusnoe nasilie, ya v yarosti nabrosilas' na nego.
   - Negodyaj! - zakrichala ya. - Negodyaj!
   I tolchka v grud' hvatilo by, chtob zastavit' menya zamolchat': ya polnaya  i
sklonna k odyshke. A tut eshche  pribavilos'  moe  beshenstvo.  YA  poshatnulas',
golova u menya zakruzhilas'  -  vot-vot  zadohnus'  ili  lopnet  krovenosnyj
sosud. Kartina mgnovenno izmenilas': Ketrin, otpushchennaya,  prizhala  ruki  k
viskam i glyadela tak, tochno ne byla uverena, na meste li u  nej  ushi.  Ona
drozhala,  kak  trostinka,  i  operlas',  bednyazhka,  o   stol,   sovershenno
oshelomlennaya.
   - Vidite, ya umeyu nakazyvat' detej, - skazal ugryumo podlec, nagibayas' za
klyuchom, upavshim na pol. - Teper' stupajte k Lintonu, kak ya vam prikazal, i
plach'te vslast'! YA stanu zavtra vashim otcom, a cherez neskol'ko dnej u  vas
drugogo otca ne budet - tak chto vam eshche perepadet nemalo takogo. Vy  mnogo
mozhete vyderzhat': ne iz slaben'kih! Kazhdyj den' vam budet  chego  otvedat',
esli ya eshche hot' raz podmechu v vashih glazah etu d'yavol'skuyu zlobu!
   Keti kinulas' ne k Lintonu, a ko  mne,  sela  u  moih  nog  i  polozhila
goryashchuyu shcheku na moi koleni, gromko placha. Ee  dvoyurodnyj  brat  zabilsya  v
ugol divana, tihij, kak myshka, i, verno, pozdravlyal  sebya,  chto  nakazaniyu
podvergsya ne on, a drugoj. Mister Hitklif, vidya vseh nas v smyatenii, vstal
i prinyalsya sam zavarivat' chaj. CHashki s blyudcami uzhe stoyali  na  stole,  on
nalil i podal mne chashku.
   - Zalej-ka etim handru, - skazal on. - I pouhazhivaj za svoeyu balovnicej
i moim balovnikom. CHaj ne otravlen, hot' i zavaren  moej  rukoj.  YA  pojdu
prismotryu za vashimi loshad'mi.
   Kogda on udalilsya, nashej pervoj mysl'yu bylo prolomit'  sebe  vyhod.  My
poprobovali kuhonnuyu dver', no ona okazalas'  zaperta  snaruzhi  na  zasov;
posmotreli na okna - slishkom uzki, dazhe dlya tonen'koj figurki Keti.
   - Mister Linton, - vskrichala ya, vidya, chto my poprostu  plenniki,  -  vy
znaete, za chem gonitsya  etot  d'yavol,  vash  otec,  i  vy  vse  dolzhny  nam
raskryt', ili ya nadayu vam opleuh, kak on vashej dvoyurodnoj sestre.
   - Da, Linton, ty dolzhen raskryt', - skazala Ketrin.  -  YA  prishla  radi
tebya, i budet chernoj neblagodarnost'yu, esli ty otkazhesh'sya!
   - YA hochu pit', daj mne chayu, i togda ya tebe vse rasskazhu, - otvetil  on.
- Missis Din, otojdite. Mne nepriyatno, kogda vy stoite nado mnoj.  Ketrin,
ty mne napustila slez v chashku. YA ne stanu pit' iz nee. Nalej druguyu.
   Ketrin  pododvinula  emu  druguyu  i  oterla  svoe  lico.  Mne   pretilo
spokojstvie, s kakim etot zhalkij trus derzhalsya  teper',  kogda  lichno  emu
bol'she nechego bylo opasat'sya. Trevoga, vladevshaya im v pole, uleglas',  kak
tol'ko on perestupil porog svoego doma. YA ponyala, chto on strashilsya vyzvat'
beshenuyu yarost' otca, esli ne zamanit  nas  na  Grozovoj  Pereval;  teper',
kogda zadacha byla ispolnena, neposredstvennaya ugroza dlya nego minovala.
   - Papa hochet zhenit' menya na tebe, -  prodolzhal  on,  otpiv  nemnogo  iz
chashki. - No on znaet, chto  dyadya  ne  pozvolit  nam  pozhenit'sya  sejchas,  i
boitsya, chto ya  umru,  poka  my  budem  tyanut'.  Poetomu  vy  dolzhny  zdes'
zanochevat', a utrom nas pozhenyat; i esli vy vse  sdelaete,  kak  hochet  moj
otec, vy vernetes' zavtra na Myzu i voz'mete s soboyu menya.
   - CHtob ona vzyala tebya s soboj, zhalkij, ublyudok! Obmenysh! [v  anglijskih
narodnyh skazkah chasto rasskazyvaetsya o tom, kak el'fy  pohishchayut  rebenka,
podmeniv ego urodcem el'fom] - zakrichala ya. - Pozhenyat! Da on soshel  s  uma
ili schitaet nas vseh  idiotami!  I  vy  vozomnili,  chto  krasivaya  molodaya
ledi... chto milaya, zdorovaya i veselaya devushka svyazhet sebya s takoj, kak vy,
polumertvoj obez'yanoj? Vam li mechtat', chto hot' kakaya-nibud' devica, ne to
chto Ketrin Linton, soglasitsya izbrat' vas v muzh'ya! Vas by  vysech'  za  to,
chto vy zamanili nas syuda svoim podlym pritvornym nyt'em. A  eshche...  Nechego
lupit' na menya glaza! Da, ya ne poboyus' dat' vam tasku, i zhestokuyu, za vashe
podloe predatel'stvo i glupuyu samonadeyannost'!
   YA ego v samom dele slegka tryahnula, no eto  vyzvalo  pristup  kashlya,  i
mal'chishka po svoemu obychayu pribeg k slezam i stonam,  a  Ketrin  prinyalas'
menya korit'.
   -  Ostat'sya  zdes'  na  vsyu  noch'?  Net,  -  skazala   ona,   ostorozhno
osmatrivayas' vokrug. - |llen, ya prozhgu etu dver', no vyjdu otsyuda!
   I ona pristupila by nemedlenno  k  vypolneniyu  svoej  ugrozy,  esli  by
Linton ne ispugalsya opyat' za svoyu dragocennuyu osobu. On shvatil ee  svoimi
slabymi rukami, rydaya:
   - Ty ne hochesh' prinyat' menya i spasti? Ne hochesh', chtoby ya zhil na Myze? O
Ketrin, dorogaya, ty prosto ne  vprave  ujti  i  brosit'  menya!  Ty  dolzhna
podchinit'sya moemu otcu, dolzhna!
   - YA dolzhna podchinyat'sya svoemu otcu, - otvetila ona, - i dolzhna izbavit'
ego ot muchitel'nogo ozhidaniya. Ostat'sya zdes' na vsyu noch'! CHto on podumaet?
On, verno, uzhe v otchayanii. YA prob'yu vyhod iz domu ili prozhgu. Uspokojsya!
   Tebe nichto ne ugrozhaet. No esli ty pomeshaesh'  mne...  Linton,  ya  lyublyu
otca bol'she, chem tebya!
   Smertel'nyj uzhas pered gnevom Hitklifa vernul  mal'chiku  ego  truslivoe
krasnorechie. Ketrin s nim chut' s uma ne soshla; vse zhe ona nastaivala,  chto
dolzhna idti domoj, i v svoyu ochered' prinyalas' ugovarivat'  ego,  ubezhdat',
chtob on zabyl svoe sebyalyubivoe stradan'e. Poka oni sporili takim  obrazom,
vernulsya nash tyuremshchik.
   - Vashi loshadi ubezhali, - skazal on, - i... Kak, Linton! Opyat' raspustil
nyuni? CHto ona tebe sdelala? Nechego tut! Poproshchajsya - i  v  krovat'!  CHerez
mesyac-drugoj ty tverdoj rukoyu, moj mal'chik, otplatish' ej za ee  tepereshnee
tiranstvo. Ty istomilsya po iskrennej lyubvi - bol'she tebe nichego  na  svete
ne nado. I Ketrin Linton pojdet za tebya! Nu, zhivo v  krovat'!  Zilly  ves'
vecher ne budet. Tebe pridetsya razdet'sya samomu. Nu-nu, ne hnych'! Stupaj  k
sebe! YA k  tebe  dazhe  ne  podojdu,  mozhesh'  ne  boyat'sya.  K  schast'yu,  ty
dejstvoval poka dovol'no uspeshno. Ostal'noe ya beru na sebya.
   On govoril  eto,  priderzhivaya  dver',  chtoby  syn  mog  projti;  i  tot
proshmygnul toch'-v-toch',  kak  sobachonka,  podozrevayushchaya,  chto  chelovek  na
poroge sobiraetsya dat' ej pinka.  Snova  shchelknul  klyuch  v  zamke.  Hitklif
podoshel k kaminu, u kotorogo my stoyali molcha, ya  i  moya  molodaya  gospozha.
Ketrin glyanula i instinktivno podnesla ruku k shcheke: ego  blizost'  ozhivila
oshchushchenie boli. Nikto drugoj ne mog by vser'ez rasserdit'sya na eto  detskoe
dvizhenie, no on obrugal ee i ryavknul:
   - Ogo! Vy menya ne boites'? Znachit, vy umeete skryvat'  svoyu  hrabrost':
vid u vas, chert voz'mi, dostatochno ispugannyj!
   - Teper' ya vas boyus', - otvetila ona, - potomu  chto,  esli  ya  ostanus'
tut, eto budet bol'shim gorem dlya papy, a kak ya mogu  prichinit'  emu  gore,
kogda on... kogda on... Mister Hitklif, otpustite menya domoj!  Obeshchayu  vam
vyjti zamuzh za Lintona; ya ego lyublyu, i papa dast soglasie. Pochemu vy siloj
prinuzhdaete menya k tomu, chto ya i bez togo gotova sdelat' po dobroj vole?
   - Pust' tol'ko poprobuet prinudit' vas! - zakrichala ya. - U nas v strane
est' pravosudie, - est' eshche, slava bogu, hot' my i zhivem v zaholust'e.  Da
za takoe delo ya na rodnogo syna zayavila by  vlastyam.  |to  zhe  razboj,  za
kotoryj i svyashchennika potyanuli by v sud.
   - Molchat'! - kriknul negodyaj. - CHert tebya poderi s tvoim krikom. Mne ni
k chemu, chtoby ty tut razgovarivala. Miss Linton, mysl',  chto  vash  otec  v
gore, mne krajne priyatna: ya ot radosti lishus' nynche sna. Vy  ne  mogli  by
najti bolee vernogo sposoba zastavit' menya proderzhat' vas pod kryshej moego
doma eshche sutki, kak soobshchiv mne, chto eto privedet  k  takim  posledstviyam.
CHto zhe kasaetsya vashego obeshchaniya vyjti zamuzh za Lintona, to ya  primu  mery,
chtoby vy ego sderzhali: vas ne vypustyat  otsyuda,  poka  obeshchanie  ne  budet
ispolneno.
   - Tak poshlite |llen skazat' pape, chto ya zhiva  i  zdorova!  -  vskrichala
Ketrin, gor'ko placha. - Ili obvenchajte  menya  sejchas  zhe.  Bednyj  papa!..
|llen, on podumaet, chto my pogibli. CHto nam delat'?
   - Nichego pohozhego! On podumaet, chto vam naskuchilo uhazhivat'  za  nim  i
chto vy sbezhali, reshiv nemnogo pozabavit'sya, -  skazal  Hitklif.  -  Vy  ne
mozhete otricat', chto zashli ko mne po  sobstvennomu  zhelaniyu,  vopreki  ego
nastojchivym zapretam. I vpolne estestvenno, chto vy v vashem vozraste  ishchete
uveselenij i chto vam nadoelo nyanchit'sya s bol'nym, kotoryj vam  vsego  lish'
otec. Ketrin, ego schastlivaya pora minovala v tot den', kogda vy  poyavilis'
na svet. On vas proklinal, ya dumayu, za to, chto vy rodilis' (ya  po  krajnej
mere proklinal vas neustanno), i pravil'no budet, esli, pokidaya etot svet,
on stanet opyat' proklinat' vas. I ya s nim vmeste. YA ne lyublyu vas. Kak  mne
vas lyubit'? Bros'te plakat'. Polagayu,  eto  budet  vpred'  vashim  osnovnym
zanyatiem,  esli  Linton  ne  voznagradit  vas  za  drugie  poteri  -   vash
dal'novidnyj roditel', kazhetsya, voobrazhaet, chto moj syn na  eto  sposoben.
Ego pis'ma s sovetami i utesheniyami menya chrezvychajno zabavlyali. V poslednem
pis'me on  sovetuet  moemu  sokrovishchu  byt'  berezhnym  s  ego  dragocennoj
dochen'koj i byt' dobrym k nej, kogda ona emu dostanetsya: byt'  berezhnym  i
dobrym - eto li ne po-otcovski? No Lintonu vsya ego  berezhnost'  i  dobrota
nuzhny dlya samogo  sebya.  On  otlichno  umeet  byt'  malen'kim  tiranom.  On
voz'metsya zamuchit' skol'ko ugodno koshek pri uslovii, chto im vyrvut zuby  i
podpilyat kogti. Vy smozhete rasskazat' ego dyade nemalo prelestnyh istorij o
ego dobrote, kogda vernetes' domoj, uveryayu vas.
   - Vot eto vy pravil'no! - skazala ya. - Raz®yasnite ej, kakov harakter  u
vashego syna! Pokazhite, v chem Linton pohozh na vas, i togda, ya nadeyus', miss
Keti dvazhdy podumaet, prezhde chem vyjti zamuzh za gadyuku!
   - Mne nezachem govorit' sejchas o ego priyatnyh kachestvah, - otvetil on. -
Ona vse ravno dolzhna budet ili pojti za nego, ili ostavat'sya pod arestom s
toboyu vmeste, pokuda tvoj gospodin ne pomret. YA mogu derzhat' tut vas obeih
vzaperti tajno oto vseh. Esli somnevaesh'sya, podbej  ee  vzyat'  nazad  svoe
slovo, togda tebe predstavitsya vozmozhnost' v etom ubedit'sya.
   - YA ne voz'mu nazad svoego slova, - skazala Ketrin. -  YA  obvenchayus'  s
Lintonom sejchas zhe, esli mne  razreshat  posle  etogo  vernut'sya  na  Myzu.
Mister Hitklif, vy zhestokij chelovek, no  vy  ne  zlodej.  Vy  ne  zahotite
prosto po zlobe sdelat' menya na vsyu  zhizn'  nepopravimo  neschastnoj.  Esli
papa podumaet, chto ya pokinula ego narochno, i esli on umret ran'she,  chem  ya
vernus', kak mne zhit' posle etogo? YA bol'she ne plachu, no  vot  ya  brosayus'
vam v nogi, i ya ne vstanu s kolen i ne svedu glaz s vashego lica,  poka  vy
ne vzglyanete na menya! Net, ne  otvorachivajtes',  glyadite!  Vy  ne  uvidite
nichego, chto moglo by vas razdrazhat'. U menya net  k  vam  nenavisti.  YA  ne
serzhus', chto vy menya udarili. Vy nikogda nikogo v vashej zhizni  ne  lyubili,
dyadya? Nikogda? Ah! vy dolzhny vzglyanut' na menya hot' raz. YA tak  neschastna,
chto vy ne mozhete ne pozhalet' menya!
   - Razozhmite vashi cepkie pal'cy i ubirajtes', ili ya  dam  vam  pinka!  -
kriknul Hitklif, grubo ee ottolknuv. - YA predpochtu, chtob menya obvila zmeya.
Kakogo cherta vzdumalos' vam lastit'sya ko mne? Vy mne protivny!
   On brezglivo povel plechami, peredernulsya, tochno v samom  dele  po  telu
ego probezhala drozh' otvrashcheniya, i vskochil so stula, kogda ya raskryla  rot,
chtob obrushit' na nego potok brani. No menya oborvali  na  pervoj  zhe  fraze
ugrozoj: esli ya skazhu eshche polslova, menya  zaprut  v  drugoj  komnate.  Uzhe
smerkalos'. My uslyshali golosa u sadovyh vorot. Nash hozyain pospeshil totchas
vyjti. On ne teryal golovy, a my byli  kak  bezumnye.  Dve-tri  minuty  shel
razgovor, zatem hozyain doma vernulsya odin.
   - Mne pokazalos', chto eto vash dvoyurodnyj brat  Gerton,  -  zametila  ya,
obrativshis' k Ketrin. - Horosho by, esli b  on  prishel!  Kto  znaet,  mozhet
byt', on primet nashu storonu?
   - |to byli troe slug, poslannyh v poiski  za  vami  s  Myzy,  -  skazal
Hitklif, podslushav menya. - Tebe nuzhno bylo tol'ko otkryt' okno i  pozvat';
no klyanus', devochka rada-radeshen'ka, chto ty etogo ne  sdelala;  rada,  chto
prinuzhdena ostat'sya, ya uveren!
   Uznav, kakoj my upustili sluchaj, obe  my  bezuderzhno  predalis'  svoemu
goryu, i Hitklif pozvolil nam plakat' do devyati chasov. V devyat' on prikazal
nam projti naverh, cherez kuhnyu, v komnatu Zilly, i ya shepnula moej  molodoj
gospozhe, chtob ona podchinilas': mozhet byt', nam udastsya vylezt' tam v  okno
ili probrat'sya na cherdak i ottuda na kryshu. Odnako proem okna okazalsya tam
takim  zhe  uzkim,  kak  vnizu,  a  vyjti  na  cherdachnuyu  lestnicu  dazhe  i
poprobovat' ne prishlos', potomu chto nas opyat' zaperli. My obe vsyu noch'  ne
lozhilis'. Ketrin stoyala u okna i s  neterpeniem  zhdala  rassveta,  otvechaya
tol'ko glubokimi vzdohami na moi  ugovory  prilech'  i  otdohnut'.  Sama  ya
sidela  v  kresle  i  raskachivalas',  zhestoko  osuzhdaya  sebya  za  to,  chto
neodnokratno narushila dolg, iz chego, kak mne  togda  kazalos',  proistekli
vse neschast'ya moih gospod. Na dele, ya ponimayu, eto bylo ne tak, no tak ono
mnilos' moemu voobrazheniyu v tu gor'kuyu noch'; i ya samogo  Hitklifa  schitala
menee vinovnym, chem sebya.
   V sem' chasov utra on yavilsya k nam i sprosil, vstala li miss Linton. Ona
totchas podbezhala k dveri i kriknula: "Da!".
   - ZHivej syuda! - skazal on, otkryv dver', i vytashchil Ketrin za  porog.  YA
podnyalas', chtoby posledovat' za nej, no on snova povernul klyuch v zamke.  YA
trebovala, chtoby menya vypustili.
   - Poterpi! - otvetil on. - YA siyu minutu prishlyu tebe zavtrak.
   YA kolotila v dver' i  yarostno  gremela  shchekoldoj;  i  Ketrin  sprosila,
pochemu menya vse eshche derzhat pod zamkom. Hitklif otvetil, chto  mne  pridetsya
poterpet' eshche chas, i oni ushli.  YA  terpela  dva  i  tri  chasa.  Nakonec  ya
uslyshala shagi, no ne Hitklifa.
   - YA nesu vam poest', - skazal golos. - Otvorite.
   Radostno raspahnuv  dver',  ya  uvidela  Gertona,  nagruzhennogo  zapasom
snedi, dostatochnym dlya menya na ves' den'.
   - Voz'mite, - skazal on, sunuv mne v ruki podnos.
   - Postojte minutku, - nachala ya.
   - Nel'zya, - kriknul on i ushel, kak ya ni  molila  ego  podozhdat'.  On  i
slushat' ne stal.
   I tak menya proderzhali pod zamkom ves' tot den' i vsyu noch', i  eshche  odni
sutki, i sleduyushchie... Pyat' nochej i chetyre dnya ya  prosidela  tam,  ne  vidya
nikogo, krome  Gertona  raz  v  sutki,  po  utram,  a  on  byl  obrazcovym
tyuremshchikom: ugryumym i nemym, i gluhim ko vsyakoj popytke  zatronut'  v  nem
chuvstvo spravedlivosti ili sostradaniya.





   Na pyatoe utro, vernej - na pyatyj den', poslyshalis' drugie shagi, legche i
mel'che, i na etot  raz  prishedshij  perestupil  porog.  |to  byla  Zilla  -
naryadnaya, v puncovoj shali, v chernoj shelkovoj shlyape, a na ruke  -  pletenaya
korzinka.
   - Gospodi, missis Din! - voskliknula ona. - A  v  Gimmertone  tol'ko  i
razgovoru, chto o vas. YA dumala, vy ne inache, kak utonuli v  bolote  CHernoj
Loshadi, i baryshnya vmeste s vami, - poka  hozyain  ne  skazal  mne,  chto  vy
nashlis' i chto on vas ustroil zdes' u menya! Vot ono kak! Vy,  nado  dumat',
vybralis' na ostrovok? Skol'ko zhe vremeni vy prosideli v bolote? I kto vas
spas, missis Din, - hozyain? No vy ne pohudeli, - vidno,  vam  prishlos'  ne
tak uzh skverno, da?..
   - Vash hozyain - sushchij negodyaj! - otvechala ya. - No on za vse otvetit. Zrya
on rasskazyvaet svoi basni: vse ravno pravda vyjdet naruzhu.
   - CHto vy hotite skazat'? - sprosila Zilla. - Ved'  ne  on  pustil  etot
sluh. Tak na derevne rasskazyvayut, budto vy potonuli v bolote;  a  ya,  kak
prishla, govoryu etomu |rnsho: "Oh, kakaya tut vyshla  strashnaya  istoriya,  poka
menya ne bylo. Kak zhalko baryshnyu - takaya byla  krasivaya!  I  slavnuyu  Nelli
Din". A on tol'ko vytarashchil glaza. YA podumala, on nichego ne  znaet,  nu  i
peredala emu, kakaya idet molva. A hozyain slushaet tozhe, i vse ulybaetsya pro
sebya, i govorit: "Esli oni i sideli  v  bolote,  to  teper'  ih  vytashchili,
Zilla. Nelli Din nahoditsya sejchas v  vashej  komnate.  Mozhete  ej  skazat',
kogda podnimetes' k sebe, chtob ona vymetalas'.  Vot  klyuch.  Bolotnye  pary
udarili ej v golovu, i ona hotela bezhat' stremglav domoj, no ya ee zaper na
to vremya, poka ona  ne  prochuhaetsya.  Mozhete  sejchas  zhe  otpravit'  ee  v
Skvorcy, esli tol'ko ona v sostoyanii idti, i peredajte ej ot menya, chto  ee
molodaya gospozha posleduet za neyu kak raz vovremya,  chtoby  ne  opozdat'  na
pohorony skvajra".
   - Mister |dgar umer? Ne mozhet byt'! - zakrichala ya. - Oh, Zilla, Zilla!
   - Net, net. Syad'te, moya dobraya missis Din, - otvetila ona. - Nikak  vam
durno? On ne umer. Doktor Kennet dumaet, chto  on  protyanet  eshche  denek.  YA
vstretila ego po doroge i sprosila.
   YA ne sela - ya shvatila salop i  shlyapu  i  brosilas'  vniz,  blago  put'
peredo mnoyu byl svoboden. Vojdya v dom, ya posmotrela, net li kogo, kto  mog
by mne chto-nibud' skazat' o Ketrin. Komnatu zalivalo solnce, i dver'  byla
raskryta nastezh', no nikogo poblizosti  ne  okazalos'.  Poka  ya  ne  mogla
reshit'sya, ujti li mne srazu zhe, ili vernut'sya  i  poiskat'  svoyu  gospozhu,
legkij kashel' privlek moe vnimanie k ochagu. Linton, odin vo vsej  komnate,
lezhal na divane, sosal ledenec i ravnodushnym vzglyadom sledil za mnoj.
   - Gde miss Ketrin? - ya sprosila strogo, polagaya,  chto  mogu  pripugnut'
ego i uznat' vse, chto nuzhno, poka my s nim tut  s  glazu  na  glaz.  On  s
nevinnym vidom prodolzhal sosat'.
   - Ushla? - sprosila ya.
   - Net, - otvetil on, - ona  naverhu:  ej  nezachem  uhodit',  my  ee  ne
pustim.
   - Vy ee ne pustite? Bezmozglyj  shchenok!  -  zakrichala  ya.  -  Nemedlenno
otvedite menya v ee komnatu, ili vy u menya vzvoete.
   - |to vy vzvoete u papy, esli poprobuete tuda projti, - otvetil  on.  -
On govorit, chto ya dolzhen byt' postrozhe s  Ketrin:  ona  moya  zhena,  i  eto
pozor, chto ona hochet ostavit' menya. On govorit, chto ona nenavidit  menya  i
hochet moej smerti, chtoby ej dostalis' moi den'gi, no oni ej ne dostanutsya,
i ona ne ujdet domoj! Ne ujdet! Skol'ko  by  ni  plakala  i  ni  padala  v
obmorok!
   On vernulsya k prezhnemu svoemu zanyatiyu i somknul veki, kak  budto  reshiv
sosnut'.
   - Master Hitklif, - zagovorila ya opyat', - neuzheli vy zabyli, kak  dobra
byla k vam Ketrin etoj zimoj, kogda vy uveryali, chto lyubite ee? Zabyli, kak
ona nosila vam knizhki i pela pesni, i ne raz prihodila v  holod  i  v'yugu,
chtoby s vami povidat'sya? Esli ej prihodilos' propustit'  odin  vecher,  ona
plakala, chto vy budete zhdat' ponaprasnu. Togda vy ponimali, chto ona k  vam
vo sto raz dobree, chem nado; a teper' vy verite oblyzhnym  nagovoram  otca,
hot' i znaete, chto on nenavidit vas oboih. I vy v soyuze s nim protiv Keti.
Tak-to vy ej blagodarny, da?
   Ugly gub u Lintona opustilis'; on vynul izo rta ledenec.
   - Razve stala b ona prihodit' na Grozovoj Pereval, esli  by  nenavidela
vas? - prodolzhala ya. - Podumajte sami! A chto do vashih deneg, tak ona  dazhe
ne znaet, chto oni u vas budut. I  vy  sami  skazali,  chto  ee  dovodyat  do
obmorokov, i vse-taki ostavlyaete ee odnu v chuzhom dome! Uzh vam li ne znat',
kakovo eto - byt' u vseh v zagone! Vy tak zhaleli sebya samogo  iz-za  svoih
stradanij, i ona tozhe vas zhalela, a k nej u vas net  zhalosti!  Vot  ya  l'yu
slezy, master Hitklif, vy vidite - pozhilaya zhenshchina i vsego lish'  sluga.  A
vy posle togo, kak govorili, chto tak ee lyubite, vy, komu by  sledovalo  ee
bogotvorit', vy vse svoi slezy priberegli dlya sebya samogo i  lezhite  zdes'
prespokojno. Ah vy mal'chishka, besserdechnyj sebyalyubec!
   - YA ne mogu sidet' s nej, - otvetil on bryuzglivo. - Ona menya vyzhila  iz
moej komnaty: vse vremya revet, a ya ne mogu etogo perenosit'!  Ona  vse  ne
perestaet, hot' ya i govoryu, chto pozovu  otca.  YA  raz  pozval  ego,  i  on
prigrozil zadushit' ee, esli ona ne  ujmetsya;  no  ona  nachala  snova,  kak
tol'ko on vyshel za dver', i nyla i prichitala vsyu noch', hot'  ya  stonal  ot
mucheniya, potomu chto ne mog zasnut'.
   - Mistera Hitklifa net? - sprosila ya, vidya, chto etot  zhalkij  chelovechek
ne sposoben posochuvstvovat' svoej dvoyurodnoj sestre v ee dushevnoj pytke.
   - On vo dvore, - otvetil Linton, - razgovarivaet s doktorom Kennetom, a
doktor govorit, chto dyadya nakonec i v samom dele umiraet. YA rad, potomu chto
ostanus' posle nego vladel'cem Skvorcov. Ketrin vsegda govorit o Myze  kak
o svoem dome. A dom ne ee: on moj. Papa govorit: vse, chto est'  u  nee,  -
moe. Vse ee chudnye knizhki - moi. Ona predlagala otdat'  mne  i  knizhki,  i
svoyu loshadku Minni, i krasivyh ptic, esli ya dostanu klyuch ot nashej  komnaty
i vypushchu ee, no ya ej otvetil, chto ej nechego mne predlozhit' - eto vse  moe.
I togda ona zaplakala i snyala s  shei  malen'kij  portret  i  skazala,  chto
otdast eto mne - dva portreta v zolotom  medal'one:  s  odnoj  storony  ee
mat', s drugoj - dyadya, kogda byli molodymi. |to proizoshlo vchera. YA skazal,
chto portrety tozhe moi,  i  poproboval  zabrat'  u  nee  medal'on.  A  zlaya
devchonka ne davala; ona ottolknula menya i sdelala mne bol'no. YA  zakrichal;
togda ona ispugalas' - uslyshala, chto  idet  moj  otec,  -  slomala  petli,
raznyala medal'on i otdala mne portret svoej  materi.  Vtoroj  portret  ona
popytalas' spryatat': no papa sprosil, v chem delo, i ya ob®yasnil. On otobral
tu polovinu, chto byla u menya, i velel ej otdat' mne svoyu. Ona  otkazalas',
i on... on izbil ee i sorval medal'on s cepochki i razdavil ego kablukom.
   - I vam bylo priyatno smotret', kak  ee  b'yut?  -  sprosila  ya,  narochno
pooshchryaya ego govorit' eshche i eshche.
   - YA zazhmuril glaza, - otvetil on, - ya vsegda zhmuryus', kogda otec u menya
na glazah b'et loshad' ili sobaku, on eto delaet  tak  zhestoko!  Vse  zhe  ya
sperva obradovalsya - Keti zasluzhivala nakazaniya za to, chto tolknula  menya.
No kogda papa ushel, ona podvela menya k oknu  i  pokazala  mne  svoyu  shcheku,
razodrannuyu iznutri o zuby, i polnyj krovi  rot.  A  potom  ona  podobrala
obryvki portreta i otoshla i sela licom k stene, i s togo chasu ona ni  razu
so mnoj ne zagovorila; vremenami kazhetsya, chto ona  ne  mozhet  govorit'  ot
boli. Mne nepriyatno eto dumat', no ona protivnaya, chto neprestanno  plachet,
i takaya blednaya i dikaya na vid, chto ya ee boyus'.
   - A vy mozhete dostat' klyuch, esli zahotite? - sprosila ya.
   - Da, kogda ya pojdu naverh, - otvetil on. - No sejchas ya ne  mogu  pojti
naverh.
   - V kakoj eto komnate? - sprosila ya.
   - Nu, net! - zakrichal on. - Vam ya ne skazhu gde! |to nasha  tajna.  Nikto
ne dolzhen znat' - ni Gerton, ni Zilla. Dovol'no! ya ustal ot vas - uhodite,
uhodite! - I on sklonil golovu na ruku i snova zakryl glaza.
   YA sochla nailuchshim ujti, ne povidavshis' s misterom Hitklifom, i prinesti
osvobozhdenie moej molodoj gospozhe iz ee roditel'skogo doma.  Kogda  ya  tam
poyavilas', slugi vstretili menya s bol'shim udivleniem i bol'shoj radost'yu, a
kogda oni uslyshali, chto i baryshnya nasha cela i nevredima, dvoe ili troe  iz
nih hoteli tut zhe brosit'sya naverh i zakrichat' ob etom  u  dverej  mistera
|dgara, no ya zayavila, chto dolzhna sama soobshchit' emu  novost'.  Do  chego  on
izmenilsya, na moj vzglyad, za eti neskol'ko  dnej!  V  ozhidanii  smerti  on
lezhal, kak voploshchenie skorbi i pokornosti. I vyglyadel sovsem  molodym:  na
dele emu bylo tridcat' devyat' let, no vy ne dali by  emu  i  tridcati.  On
dumal, vidno, o Ketrin, tak kak sheptal ee imya.  YA  vzyala  ego  za  ruku  i
zagovorila.
   - Ketrin pridet, moj dorogoj gospodin, - skazala ya tiho, - ona  zhiva  i
zdorova, i k vecheru, nadeyus', budet zdes'.
   YA zadrozhala, kogda uvidela pervoe dejstvie etih slov:  on  pripodnyalsya,
zhadno obvel glazami komnatu i upal na podushku v obmoroke. Kogda on  prishel
v sebya, ya rasskazala, kak nas prinudili posetit' Grozovoj Pereval, a potom
nasil'stvenno tam zaderzhali. YA skazala, chto Hitklif poprostu vtashchil menya v
dom, hot' eto i ne sovsem otvechalo pravde. YA staralas' govorit' kak  mozhno
men'she protiv Lintona i ne stala opisyvat' vsyu grubost' ego  otca,  potomu
chto ne hotela dobavlyat' gorechi v chashu, i bez togo perepolnennuyu.
   On razgadal, chto v namereniya ego vraga vhodilo  zakrepit'  za  synom  -
vernee, za soboyu - ne tol'ko zemli Lintonov, no i  lichnoe  imushchestvo  miss
Ketrin. No pochemu Hitklif ne zhdal spokojno ego smerti, ostavalos' zagadkoj
dlya moego gospodina, potomu chto on ne znal, kak bystro vsled za nim dolzhen
byl sojti v mogilu i ego plemyannik. Vse zhe on ponyal,  chto  nuzhno  izmenit'
zaveshchanie. On reshil ne ostavlyat' Ketrin kapital v lichnoe  rasporyazhenie,  a
peredat' ego v ruki opekunov, zaveshchav ego ej v pozhiznennoe  pol'zovanie  s
posleduyushchim perehodom k ee detyam, esli oni u  nee  budut.  Takim  obrazom,
esli b Linton umer, nasledstvo ne moglo by perejti k misteru Hitklifu.
   Poluchiv rasporyazhenie  ot  moego  gospodina,  ya  otpravila  cheloveka  za
stryapchim,  a  chetyreh  drugih,  snabzhennyh  prigodnym   oruzhiem,   poslala
vytrebovat' u ee tyuremshchika moyu moloduyu gospozhu. I tot i eti zaderzhalis' do
nochi. Odinochnyj poslanec prishel obratno  pervym.  On  skazal,  chto  mister
Grin, nash poverennyj, kogda on  pribyl  k  nemu,  nahodilsya  v  otluchke  i
prishlos' dva chasa zhdat' ego vozvrashcheniya; a kogda Grin nakonec vernulsya, to
skazal, chto u nego est' odno del'ce v derevne, kotoroe on nikak  ne  mozhet
otlozhit', no chto on eshche do rassveta pribudet  na  Myzu.  Te  chetvero  tozhe
nikogo s soboj ne priveli. Oni tol'ko prinesli vest', chto Ketrin bol'na  -
tak bol'na, chto ne mozhet vyjti iz komnaty, -  i  chto  Hitklif  ne  dal  im
povidat'sya s neyu. YA kak sleduet otrugala glupcov, chto  oni  poverili  etoj
basne, kotoruyu ya ne stala pereskazyvat' svoemu gospodinu, reshiv  nagryanut'
utrom vsem gurtom na Pereval i bukval'no vzyat' dom shturmom,  esli  nam  ne
vydadut uznicu dobrom. Otec ee uvidit, klyalas' ya snova i  snova,  hotya  by
nam prishlos' ubit' etogo d'yavola na poroge ego doma, kogda on stal by  nam
soprotivlyat'sya!
   K schast'yu, ya byla izbavlena ot lishnih hlopot i  volnenij.  V  tri  chasa
utra, spustivshis' vniz za vodoj, ya s  kuvshinom  v  rukah  prohodila  cherez
perednyuyu i chut' ne  zaplyasala  ot  radosti,  uslyshav  reshitel'nyj  stuk  v
paradnuyu dver'. "Ah net! eto Grin, - skazala ya, opomnivshis', - eto  tol'ko
mister Grin!" I poshla dal'she, reshiv, chto vyshlyu kogo-nibud' drugogo otkryt'
emu. Odnako stuk povtorilsya - negromko, no vse zhe nastojchivo. YA  postavila
kuvshin na perila i pospeshila otvorit' stryapchemu sama. Osennij  mesyac  yarko
svetil snaruzhi. To byl ne stryapchij. Moya milaya malen'kaya gospozha  kinulas',
rydaya, mne na sheyu.
   - |llen! |llen! papa eshche zhiv?
   - Da! - zakrichala ya. - Da, moj angel, on zhiv! Slava bogu, chto vy  opyat'
s nami!
   Ona hotela tut zhe, ne otdyshavshis', bezhat' v komnatu mistera Lintona, no
ya ee zastavila sest' na stul i dala ej napit'sya; ya umyla ee  i  perednikom
naterla do krasnoty ee blednye shcheki; potom ob®yasnila, chto ya dolzhna  projti
vpered i predupredit' o ee vozvrashchenii; i ya ee umolyala skazat'  otcu,  chto
ona budet schastliva s yunym Hitklifom. Ona posmotrela na menya v nedoumenii,
no, bystro soobraziv, pochemu ya sovetuyu  ej  govorit'  nepravdu,  ona  menya
uverila, chto ne stanet zhalovat'sya.
   YA ne posmela prisutstvovat' pri ih vstreche. S chetvert' chasa stoyala ya  v
koridore za dver'yu i edva otvazhilas' potom podojti k krovati. Vse, odnako,
bylo tiho. Otchayanie Ketrin proyavlyalos' tak zhe molchalivo,  kak  radost'  ee
otca. On polusidel v podushkah, i ona ego podderzhivala, spokojnaya s vidu; a
on glyadel v ee lico rasshirivshimisya ot vostorga glazami.
   On umer blazhenno, mister Lokvud; da, imenno tak! Pocelovav ee  v  shcheku,
on prosheptal:
   - YA uhozhu k nej. I ty, moe dorogoe ditya, tozhe pridesh' k nam! - i bol'she
on ne dvigalsya i  ne  govoril,  tol'ko  vse  glyadel  voshishchennym  luchistym
vzorom, poka ne perestalo bit'sya ego serdce i ne otletela dusha.  Nikto  ne
zametil tochno minutu, kogda on umer, - tak tiho on skonchalsya,  bez  vsyakoj
bor'by.
   Vse li slezy issyakli u Ketrin, ili slishkom bylo tyazhkim gore, chtob  dat'
im prolit'sya, no ona sidela s suhimi glazami, poka ne vzoshlo  solnce.  Ona
sidela do  poludnya  i  tak  i  ostavalas'  by  v  zadumchivosti  u  krovati
pokojnika, no ya nastoyala, chtob ona ushla k sebe i sosnula. Horosho, chto  mne
udalos' udalit' ee, potomu chto k obedu yavilsya  nash  zakonnik,  navedavshis'
pered tem na Grozovoj Pereval, gde poluchil ukazaniya, kak emu  dejstvovat'.
On prodalsya misteru Hitklifu; v etom byla prichina, pochemu on medlil prijti
po priglasheniyu moego gospodina. K schast'yu,  posle  vozvrashcheniya  docheri  ni
edinyj pomysel o mirskih delah uzhe ne prihodil na um  misteru  |dgaru,  ne
vozmutil ego duh.
   Mister Grin vzyal na sebya  rasporyadit'sya  na  meste  vsem  i  vsemi.  On
rasschital vseh slug, krome menya. I tak shiroko  tolkoval  svoi  polnomochiya,
chto hotel pohoronit' |dgara Lintona ne ryadom s ego zhenoj, a  v  cerkvi,  v
famil'nom  sklepe  Lintonov.  |tomu,  odnako,  pomeshalo  zaveshchanie  i  moi
gromoglasnye protesty protiv vsyakih otstuplenij ot ukazannoj  v  nem  voli
pokojnogo. S pohoronami toropilis'. Ketrin - teper' missis Linton  Hitklif
- bylo razresheno ostavat'sya v Skvorcah, poka lezhalo v dome telo ee otca.
   Ona rasskazala mne, chto, vidya, kak ona terzaetsya, Linton v konce koncov
otvazhilsya pojti na risk i vypustil ee. Ona  slyshala,  kak  poslannye  mnoyu
lyudi sporili u dverej, i ugadala, chto im otvetil Hitklif: eto ee privelo v
otchayan'e. Lintona vskore posle moego uhoda perenesli v malen'kuyu gostinuyu,
i moya molodaya gospozha tak ego zapugala, chto on soglasilsya,  poka  otec  ne
podnyalsya opyat' naverh, dostat' klyuch. On umel tihon'ko zapirat' i  otpirat'
dver'; i kogda on  dolzhen  byl  lozhit'sya  spat',  on  poprosil,  chtob  emu
pozvolili nochevat' u Gertona, i emu tut zhe razreshili.  Ketrin  ubezhala  do
rassveta. CHerez dver' ona vyjti ne posmela, boyas'  vspoloshit'  sobak.  Ona
zahodila podryad vo vse pustye chulany, osmatrivala okna i, popav,  na  svoe
schast'e, v komnatu pokojnoj materi, legko vylezla tam v okno i  spustilas'
na zemlyu po stvolu rosshej ryadom eli. Ee soobshchnik pones  nakazanie  za  to,
chto pomog ej sbezhat', - nikakie truslivye vydumki ego ne spasli.





   Vecherom posle pohoron my s moej molodoj ledi sideli  v  biblioteke,  to
razdumyvaya s pechal'yu - a ona s otchayan'em - o nashej potere, to zagadyvaya  o
nashem gor'kom budushchem.
   My soshlis' na tom, chto luchshee, chego Ketrin mogla ozhidat', eto,  chto  ej
razreshat prozhivat' i dal'she na Myze - po krajnej mere, pokuda Linton  zhiv:
byt' mozhet, i emu pozvolyat poselit'sya zdes' zhe, a menya ostavyat  klyuchnicej.
Nadezhda na takoj blagopriyatnyj ishod kazalas' slishkom smeloj, no vse zhe  ya
ne teryala ee, i ya uzhe radovalas', poveriv, chto ne rasstanus' ni  s  domom,
ni so sluzhboj, ni, glavnoe, s  moej  lyubimoj  molodoj  hozyajkoj,  kogda  v
komnatu pribezhal, zapyhavshis', sluga  -  odin  iz  teh,  kotorye  poluchili
raschet, no eshche ne uehali, - i skazal, chto "etot chertov  Hitklif"  idet  po
dvoru: tak ne zaperet' li pered ego nosom dver'?
   Esli b u nas i dostalo bezrassudstva na takoe delo, nam ne  hvatilo  by
vremeni. Hitklif ne schel nuzhnym postuchat'sya ili dolozhit' o  sebe:  on  byl
hozyainom i vospol'zovalsya hozyajskim pravom vhodit' ne sprosivshis'. Na nashi
golosa on proshel pryamo v biblioteku, bez slov vyprovodil  slugu  i  zakryl
dver'.
   |to byla ta samaya komnata, kuda ego vveli kak  gostya  vosemnadcat'  let
tomu nazad. Ta zhe luna svetila v okno, i lezhal za  oknom  tot  zhe  osennij
pejzazh. My eshche ne zazhigali svechu,  no  v  komnate  vse  bylo  vidno,  dazhe
portrety na stene: gordaya golova missis Linton, izyashchnaya - |dgara  Lintona.
Hitklif podoshel k ochagu. Vneshne on tozhe malo izmenilsya s  godami.  Tot  zhe
chelovek: tol'ko smugloe lico ego stalo chut' zheltej i spokojnej, a  figura,
pozhaluj, chut' gruznej - vot i vse razlichie. Pri vide  ego  Ketrin  vstala,
poryvayas' ujti.
   - Stojte! - skazal on, uderzhivaya ee za ruku. - Bol'she pobegov ne budet!
Kuda vam bezhat'? YA  prishel  otvesti  vas  domoj,  i  vy,  nadeyus',  budete
poslushnoj  docher'yu  i  ne  stanete   vpred'   pobuzhdat'   moego   syna   k
nepovinoveniyu. YA ne mog pridumat', kak mne ego nakazat', kogda uznal o ego
souchastii v etoj istorii: on, kak pautina, ushchipnesh' - i ego ne  stalo;  no
vy po ego vidu pojmete, chto on poluchil svoe. Tret'ego dnya vecherkom ya  svel
ego vniz, posadil na stul i  bol'she  k  nemu  ne  prikosnulsya.  Gertona  ya
vyslal, my ostalis' vdvoem.  CHerez  dva  chasa  ya  pozval  Dzhozefa  otnesti
Lintona opyat' naverh; i s togo chasa moe prisutstvie tak dejstvuet  emu  na
nervy, tochno emu yavilos' prividenie: mne dumaetsya, on chasto vidit  menya  i
togda, kogda menya net poblizosti. Gerton govorit, chto on prosypaetsya sredi
nochi, i krichit celyj chas, i zovet vas zashchitit' ego ot menya, i lyub  li  vam
vash bescennyj suprug, ili net, vy pojdete k nemu: teper' vam o nem dumat';
perelagayu na vas vsyu zabotu o nem.
   - A mozhet byt', vy pozvolite Ketrin zhit' i dal'she zdes',  -  vstupilas'
ya, - i otoshlete mistera Lintona k nej? Vy ih oboih nenavidite  i,  znachit,
ne stanete skuchat' o nih: dlya vas, lishennogo serdca, ot nih odna dokuka.
   - Myzu ya dumayu sdat', - otvetil on, - i, ponyatno, ya hochu, chtob moi deti
byli pri mne. Krome togo, eta devchonka dolzhna platit' mne uslugami za svoj
hleb. YA ne nameren soderzhat' ee v roskoshi i bezdel'e, kogda Linton  umret.
A teper' - sobirajtes', da poskorej; i  ne  vynuzhdajte  menya  pribegat'  k
nasil'stvennym meram.
   - YA pojdu, - skazala Ketrin, - krome Lintona, mne nekogo v mire lyubit';
i hotya vy sdelali vse, chto mogli, chtoby on stal nenavisten mne, a  ya  emu,
vse zhe vy ne zastavite nas razlyubit' drug druga.  I  ya  posmotryu,  kak  vy
posmeete chinit' emu vred pri mne i kak vy zapugaete menya.
   - Hrabrites', hvastlivyj voyaka? - otvetil Hitklif. - No i ya ne tak  vas
lyublyu, chtoby vredit' emu. Vashi mucheniya ne dolzhny konchit'sya do sroka, i  vy
ih izvedaete spolna. Ne ya sdelayu ego nenavistnym dlya vas - eto sdelaet ego
milyj nrav. Iz-za vashego pobega so vsemi ego posledstviyami Linton teper' -
sama zhelch'. Ne zhdite blagodarnosti za  vashu  velikodushnuyu  predannost'.  YA
slyshal, kak on raspisyval Zille, chto on stal by delat', bud' on tak silen,
kak ya: naklonnosti nalico, a samaya slabost' izoshchrit ego  izobretatel'nost'
v zamenu sile.
   - YA znayu, chto u nego zlaya natura, - skazala Ketrin, - on vash syn. No  ya
rada, chto ya dobree, chto ya mogu prostit'; znayu, chto on lyubit menya, -  i  po
etoj prichine lyublyu ego. Mister Hitklif, u vas net  nikogo,  kto  lyubil  by
vas, i skol'ko by vy ni staralis' sdelat' neschastnymi i syna, i menya,  nas
za vse voznagrazhdaet mysl', chto  zhestokost'  vasha  porozhdena  eshche  bol'shim
vashim neschast'em. Ved' vy neschastny, pravda? Odinoki, kak d'yavol,  i,  kak
on, zavistlivy? Vas nikto ne lyubit, nikto ne  zaplachet  o  vas,  kogda  vy
umrete. Ne hotela by ya byt' na vashem meste!
   Ketrin govorila s mrachnym torzhestvom. Ona kak budto reshila usvoit'  duh
svoej budushchej sem'i i nahodila naslazhdenie v gore svoih vragov.
   - Tebe pridetsya pozhalet' sebya samoe, - skazal  ee  svekor,  -  esli  ty
promeshkaesh' zdes' eshche minutu. Stupaj, ved'ma, sobiraj svoi veshchi!
   Ona s prezreniem udalilas'. Poka ee  ne  bylo,  ya  stala  prosit'sya  na
Grozovoj Pereval na mesto Zilly, predlagaya ustupit' ej moe. No Hitklif  ni
za chto ne soglashalsya. On poprosil menya  pomolchat';  i  tut  v  pervyj  raz
reshilsya obvesti glazami komnatu  i  posmotret'  na  portrety.  Razglyadyvaya
portret missis Linton, on skazal:
   - |tot ya zaberu k sebe, ne potomu, chto on mne nuzhen, no... -  On  kruto
povernulsya k ognyu, i na ego lice prostupilo nechto takoe, chto ya, ne  nahodya
drugogo slova, nazovu ulybkoj. - YA skazhu tebe, - prodolzhal  on,  -  chto  ya
sdelal vchera. YA poprosil mogil'shchika, kopavshego  mogilu  Lintonu,  schistit'
zemlyu s kryshki ee groba i otkryl ego. YA dumal sperva, chto ne sojdu  uzhe  s
mesta, kogda uvidel vnov' ee lico - eto vse eshche bylo  ee  lico!  Mogil'shchik
menya s trudom rastolkal. On skazal,  chto  lico  izmenitsya,  esli  na  nego
poduet vetrom, i togda ya rasshatal stenku groba s  odnoj  storony  i  opyat'
zasypal grob zemlej - ne  s  togo  boka,  gde  polozhat  Lintona,  bud'  on
proklyat! Po mne, pust' by ego zapayali v svinec. I ya  podkupil  mogil'shchika,
chtoby on pododvinul grob Ketrin, kogda menya polozhat tuda, i  moj  tozhe.  YA
pozabochus', chtoby tak ono i bylo. K tomu vremeni, kogda  Linton  doberetsya
do nas, on ne budet znat', gde iz nas kto.
   - Nehorosho, nehorosho, mister Hitklif! - vozmutilas' ya. - Ne stydno  vam
bylo trevozhit' pokojnicu?
   - YA nikogo ne potrevozhil, Nelli, - vozrazil on, - ya  dobyl  mir  samomu
sebe. Teper' ya stanu kuda spokojnej, i teper' u vas est'  nadezhda,  chto  ya
ostanus' lezhat' pod zemlej, kogda menya pohoronyat. Trevozhit' ee?  Net!  |to
ona trevozhila menya,  noch'yu  i  dnem,  vosemnadcat'  let...  neprestanno...
bezzhalostno...  do  vcherashnej  nochi:  vchera  noch'yu  ya  obrel  pokoj.   Mne
mechtalos', chto ya splyu poslednim snom ryadom s neyu, mertvoj,  i  chto  serdce
moe ostanovilos', a shcheka primerzla k ee shcheke.
   - A esli b ona rassypalas' v prah ili togo huzhe, o chem  mechtali  by  vy
togda? - ya skazala.
   - O tom, chtob rassypat'sya v  prah  vmeste  s  neyu  -  i  vse-taki  byt'
schastlivej, - otvetil on. - Dumaete, ya strashilsya peremeny takogo  roda?  YA
zhdal podobnogo preobrazheniya, podnimaya kryshku, no ya rad, chto  ono  nastupit
ne ran'she toj pory, kogda smozhet zahvatit' i menya. K tomu zhe,  esli  by  v
moem mozgu ne zapechatlelos' tak otchetlivo ee besstrastnoe lico, ya vryad  li
by osvobodilsya ot  togo  strannogo  chuvstva.  Nachalos'  eto  neobychno.  Ty
znaesh', chto ya byl ne v sebe, kogda ona umerla: neprestanno, s rassveta  do
rassveta, ya molil ee vyslat' ko mne svoj prizrak. YA krepko veryu  v  duhov;
veryu, chto oni mogut brodit' sredi nas - i dejstvitel'no brodyat, sushchestvuyut
bok o bok s nami. V den', kogda ee pohoronili, vypal sneg. Vecherom ya poshel
na kladbishche. V'yuga mela, kak zimoj... A krugom pustynno. YA ne boyalsya,  chto
ee glupyj muzh stanet shatat'sya u ee priyuta v  tot  pozdnij  chas,  a  bol'she
nikogo ne moglo tuda prinesti. Ostavshis' s nej odin i soznavaya, chto  mezhdu
nami pregradoj tol'ko dva yarda ryhloj  zemli,  ya  skazal  sebe:  "YA  snova
zaklyuchu ee v ob®yatiya! Esli ona holodna, ya stanu dumat',  chto  eto  holodno
mne, chto menya pronizyvaet severnyj veter; i esli  ona  nepodvizhna,  skazhu,
chto eto son". YA vzyal v sarae lopatu i prinyalsya kopat' izo vseh sil. ZHelezo
skrebnulo po grobu - ya stal rabotat' rukami.  Derevo  uzhe  tresnulo  okolo
vintov. Eshche nemnogo, i ya dostig by celi, kogda mne poslyshalos', chto kto-to
vzdohnul naverhu, na krayu mogily, i sklonilsya vniz. "Tol'ko by  mne  snyat'
kryshku, - prosheptal ya, - i pust' zasyplyut nas oboih!" I  ya  eshche  otchayannej
prinyalsya za delo. Snova poslyshalsya vzdoh - nad samym moim uhom.  YA  slovno
oshchutil,  kak  teploe  dyhanie  otstranilo  moroznyj  veter.  YA  znal,  chto
poblizosti net nikogo iz ploti i krovi; no  s  toj  zhe  nesomnennost'yu,  s
kakoj my zamechaem v temnote priblizhenie zhivogo sushchestva, hot'  glaz  i  ne
mozhet ego razlichit', ya otchetlivo oshchutil, chto Keti zdes'; ne pod zemlej,  a
na zemle. Vnezapnoe chuvstvo oblegcheniya napolnilo mne serdce i razlilos' po
vsemu telu. YA brosil svoyu otchayannuyu zateyu,  i  srazu  yavilos'  uteshenie  -
neskazannoe uteshenie. Ona byla ryadom so mnoj; byla so mnoj, poka  ya  sypal
zemlyu obratno v mogilu, i ne pokidala menya na  puti  domoj.  Smejsya,  esli
ugodno, no ya byl uveren, chto doma uvizhu ee. YA byl uveren, chto ona ryadom, i
ya ne mog ne razgovarivat' s neyu. Dobravshis' do  Grozovogo  Perevala,  ya  s
nadezhdoj kinulsya k dveri. Dver' byla  zaperta;  i,  pomnyu,  etot  okayannyj
|rnsho i moya zhena ne puskali  menya  v  dom.  Pomnyu,  ya  ostanovilsya,  chtoby
tryahnut' podleca - i duh von! Potom pospeshil naverh, v ee komnatu - v nashu
komnatu. YA v neterpenii glyadel vokrug... YA chuvstvoval ee ryadom... ya  pochti
videl ee - i vse-taki ne videl! Verno, krovavyj pot prostupil  u  menya  ot
toski i tomleniya... ot zharkoj moej mol'by dat' mne vzglyanut' na  nee  hot'
raz! Ne zahotela! Obernulas' tem zhe d'yavolom,  kakim  ona  chasto  yavlyalas'
mne. I s toj pory ya vsegda - to v bol'shej, to v men'shej mere - terplyu  etu
nevynosimuyu, adskuyu muku. YA derzhu svoi nervy v takom napryazhenii,  chto,  ne
bud' oni u menya, kak bych'i zhily,  oni  davno  by  sdali  ne  huzhe,  chem  u
Lintona. Kogda ya sidel, byvalo, s Gertonom u ochaga, kazalos', stoit  vyjti
za porog, i ya vstrechu ee; kogda brodil sredi zaroslej  vereska,  ya  dolzhen
byl vstretit' ee, kak tol'ko vernus' domoj. Edva ujdya iz  domu,  ya  speshil
nazad: ona nepremenno doma, na Perevale, ya znal eto tochno! A kogda lozhilsya
spat' v ee komnate, son ne shel ko mne. YA tam ne mog  usnut',  potomu  chto,
edva ya somknu glaza,  ona  okazyvalas'  za  oknom,  ili  soskal'zyvala  po
pereborkam, ili vhodila v komnatu i dazhe klala golovu ko mne  na  podushku,
kak, byvalo, devochkoj; i ya dolzhen byl otkryt' glaza, chtob uvidet' ee. I za
noch' ya zakryval i otkryval ih po sto raz,  i  vsegda  naprasno.  |to  bylo
pytkoj! CHasto ya gromko stonal,  tak  chto  staryj  merzavec  Dzhozef  dumal,
konechno, chto menya adski muchayut  ugryzeniya  sovesti.  Teper',  kogda  ya  ee
uvidel, ya uspokoilsya nemnogo. |to byl strannyj sposob ubivat' - ne to  chto
postepenno, a  po  samym  kroshechnym  chasticam:  obol'shchat'  menya  prizrakom
nadezhdy vosemnadcat' let!
   Mister Hitklif zamolk  i  oter  lob.  Volosy  ego  prilipli  k  viskam,
vzmokshie ot ispariny, glaza glyadeli neotryvno na krasnye  ugli  v  kamine,
brovi zhe on ne sdvinul, a podnyal chut' ne pod korni volos, chto  delalo  ego
lico ne takim ugryumym,  no  soobshchalo  chertam  strannuyu  vstrevozhennost'  i
tomitel'noe napryazhenie, kak budto vsya sila mysli byla ustremlena  na  odin
predmet. Govorya, on lish' napolovinu obrashchalsya ko  mne,  i  ya  ne  narushala
molchaniya. Mne bylo ne po dushe slushat' ego  rechi!  Vskore  zatem  on  opyat'
zadumalsya nad portretom, snyal ego  i  pristavil  k  spinke  divana,  chtoby
videt' v luchshem osveshchenii; i kogda on  snova  zaglyadelsya  na  nego,  voshla
Ketrin i ob®yavila, chto gotova, pust' ej tol'ko osedlayut poni.
   - Pereshlete eto zavtra, - skazal mne  Hitklif.  Potom,  povernuvshis'  k
nej, dobavil: - Poni vam ni  k  chemu.  Vecher  prekrasnyj,  a  na  Grozovom
Perevale vam nikakie poni ne ponadobyatsya:  dlya  teh  progulok,  kakie  vam
razreshat, obojdetes' svoimi dvumya. Idemte.
   - Do svidaniya, |llen! - shepnula moya dorogaya  malen'kaya  gospozha.  Kogda
ona menya pocelovala, guby ee byli, kak led. - Zahodi naveshchat' menya, |llen,
nepremenno.
   - I ne vzdumajte, missis Din! - skazal ee novyj otec. - Kogda ya  zahochu
pobesedovat' s vami, ya pridu syuda. Mne ne nuzhno, chtob vy za mnoj shpionili!
   On podal ej znak idti vperedi nego; i, kinuv mne vzglyad, reznuvshij menya
po serdcu, ona podchinilas'. YA stala u okna i smotrela im vsled, kogda  oni
shli sadom. Hitklif krepko vzyal Ketrin za ruku, hot' ona, kak vidno, sperva
vozrazhala; i bystrym shagom uvolok ee v alleyu, gde ih ukryli derev'ya.





   YA navestila raz Pereval, no s Ketrin tak bol'she i ne uvidelas'.  Dzhozef
upersya rukoj v kosyak, kogda ya zashla i sprosila svoyu baryshnyu, i ne dal  mne
k nej projti. On skazal, chto missis Linton zanyata,  a  hozyaina  net  doma.
Zilla mne rasskazala koe-chto ob ih zhit'e-byt'e, a to  by  ya  i  ne  znala,
pozhaluj, kto tam u nih zhiv, kto pomer. Ona schitaet Ketrin  vysokomernoj  i
nedolyublivaet ee, kak ya ponyala iz ee razgovora.  Molodaya  ledi  na  pervyh
porah prosila ee koe v chem usluzhit'  ej;  no  mister  Hitklif  nakazal  ej
delat' svoe delo, a ego-de nevestka sama  o  sebe  pozabotitsya,  i  Zilla,
ogranichennaya, cherstvaya zhenshchina, ohotno podchinilas' prikazu.  Ketrin  takoe
nevnimanie prinyala s rebyacheskoj zlost'yu:  platila  za  nego  prezreniem  i
zachislila klyuchnicu v chislo svoih vragov, kak esli by ta i  vpryam'  nanesla
ej tyazhkuyu obidu. U menya byl dlinnyj razgovor s Zilloj mesyaca poltora  tomu
nazad, nezadolgo  do  vashego  priezda,  kogda  my  s  neyu  vstretilis'  na
vereskovom pole; i vot chto ya ot nee uslyshala:
   - Missis Linton, kak prishla syuda, - rasskazyvala Zilla,  -  tak  pervym
delom, ne pozdorovavshis' ni so  mnoj,  ni  s  Dzhozefom,  pobezhala  naverh,
zaperlas' v komnate Lintona i do utra ne pokazyvalas'. Utrom, kogda hozyain
s |rnsho zavtrakali, ona soshla  vniz  i  sprosila,  vsya  drozha,  nel'zya  li
pospat' za vrachom, - ee dvoyurodnyj brat ochen' bolen.
   - |to ne novost', - otvetil Hitklif, - no ego zhizn' ne stoit ni  grosha,
i ya ni grosha na nego ne potrachu.
   - No ya ne znayu, chto nuzhno delat', - skazala ona, - i esli nikto mne  ne
pomozhet, on umret.
   - Von otsyuda! - zakrichal hozyain. - I chtob ya ni slova ne slyshal  o  nem!
Zdes' nikomu ne interesno, chto s nim budet. Esli vam interesno, sidite pri
nem sidelkoj; esli net, zaprite ego i ostav'te odnogo.
   Togda ona nasela na menya, i ya skazala ej,  chto  dovol'no  namuchilas'  s
nadoedlivym mal'chishkoj: u nas u kazhdogo svoi dela, a ee delo  -  uhazhivat'
za Lintonom; mne, mol, mister Hitklif prikazal ostavit' etu rabotu za nej.
   Kak oni tam ladili mezhdu soboj, ne mogu vam skazat'. On, ya  dumayu,  bez
konca priverednichal i sam nad soboyu hnykal den' i noch', i ona, konechno, ne
znala s nim ni sna, ni pokoya: eto  vidat'  bylo  po  ee  blednomu  licu  i
vospalennym glazam. Ona zahodila inogda na kuhnyu,  sama  ne  svoya,  i  mne
kazalos', chto ej  hochetsya  poprosit'  pomoshchi.  No  ya  ne  sobiralas'  idti
naperekor svoemu hozyainu - ya  nikogda  ne  smeyu,  missis  Din,  pojti  emu
naperekor, - i hotya ya v dushe osuzhdala  hozyaina,  chto  on  ne  posylaet  za
Kennetom, ne moe eto bylo delo sovat'sya s sovetami i  poprekami,  i  ya  ne
sovalas'. Raza dva mne sluchilos', ulegshis' so vsemi spat', za chem-to opyat'
otkryt' svoyu dver', i ya videla togda, chto missis  sidit  na  lestnice,  na
verhnej stupen'ke, i plachet; i ya bystren'ko zapiralas'  u  sebya,  chtob  ne
poddat'sya zhalosti i ne vstupit'sya za obizhennuyu. V tu  poru  ya  zhalela  ee,
pravo, no vse-taki, znaete, ne hotelos' mne lishit'sya mesta.
   Nakonec, kak-to noch'yu ona voshla bez sprosu v moyu komnatu i  ob®yavila  -
da tak, chto ya chut' ne rehnulas' s perepugu:
   - Skazhite misteru Hitklifu, chto ego syn umiraet, na  etot  raz  ya  znayu
navernoe, chto on umiraet. Sejchas zhe vstan'te i dolozhite emu.
   Skazala ona eti slova i totchas zhe vyshla.  S  chetvert'  chasa  ya  lezhala,
prislushivayas', i menya tak i tryaslo. Nikto ne shevelilsya - v dome bylo tiho.
   Missis oshiblas', podumala ya. Emu polegchalo. Ne stoit nikogo bespokoit'.
I ya nachala zasypat'. No moj son prognali  vtorichno,  na  etot  raz  rezkim
zvonkom - a u nas tol'ko odin zvonok i est': narochno kupili dlya Lintona; i
hozyain kriknul mne, chtob ya posmotrela, chto tam takoe, i ob®yasnila  by  im,
chto on-de ne zhelaet eshche raz prosnut'sya ot takogo shuma.
   Tut ya peredala emu, chto mne skazala Ketrin. On  vyrugalsya  pro  sebya  i
cherez pyat' minut vyshel s zazhzhennoj svechoj i napravilsya  v  ih  komnatu.  YA
voshla za nim. Missis Hitklif sidela u krovati, slozhiv ruki na kolenyah.  Ee
svekor podoshel, podnes svet k  licu  Lintona,  poglyadel,  potrogal,  potom
povernulsya k nej.
   - Nu, Ketrin, - skazal on, - kak vy sebya chuvstvuete?
   Ona ni zvuka.
   - Kak vy sebya chuvstvuete, Ketrin? - povtoril on.
   - Emu uzhe nichego ne strashno, a ya svobodna, - otvetila ona. -  Mne  bylo
by sovsem horosho, - prodolzhala ona, ne sumev dazhe skryt' svoyu zlobu, -  no
vy tak dolgo ostavlyali menya odnu borot'sya so smert'yu,  chto  ya  chuvstvuyu  i
vizhu tol'ko smert'! YA chuvstvuyu sebya, kak sama smert'.
   Da i smotrela ona pryamo pokojnicej. YA dala ej vina.  Gerton  i  Dzhozef,
prosnuvshiesya ot zvonka i topota i slyshavshie  cherez  stenku  nash  razgovor,
teper' tozhe voshli. Dzhozef, mne  dumaetsya,  byl  rad,  chto  molodoj  hozyain
skonchalsya; Gerton kazalsya chutochku smushchennym; vprochem, on ne stol'ko  dumal
o Lintone, skol'ko glazel na Ketrin. No hozyain prikazal emu  vyjti  von  i
lech' spat': ego pomoshch', skazal  on,  ne  nuzhna.  Potom  on  velel  Dzhozefu
otnesti telo v ego komnatu, a  mne  vernut'sya  v  moyu,  i  missis  Hitklif
ostalas' odna.
   Utrom on poslal menya skazat' ej, chto ona dolzhna sojti vniz k  zavtraku.
Ona byla razdeta - vidno, sobiralas' lech' - i skazalas' bol'noj, chemu ya ne
ochen' udivilas'. YA tak i peredala misteru Hitklifu, i on otvetil:
   - Horosho, pust' sidit u sebya, pokuda zdes' ne upravyatsya  s  pohoronami.
Vy zahodite k nej vremya ot vremeni i prinosite chto nuzhno, a kogda uvidite,
chto ej luchshe, skazhete mne.
   Keti, po slovam Zilly, ostavalas' naverhu dve  nedeli;  i  klyuchnica  ee
naveshchala dva raza  v  den'  i  gotova  byla  stat'  lyubeznej,  no  vse  ee
druzhestvennye avansy byli gordo i naotrez otkloneny.
   Hitklif zashel tol'ko raz pokazat' nevestke zaveshchanie Lintona. Vse  svoe
imushchestvo i to, chto bylo ran'she dvizhimym imushchestvom ego zheny,  on  otkazal
svoemu otcu. Neschastnogo ugrozami i ugovorami prinudili k etomu za  nedelyu
ee otsutstviya, kogda umiral ego dyadya. Zemlyami, kak nesovershennoletnij,  on
rasporyadit'sya  ne  mog.  Odnako  mister  Hitklif  prisvoil  ih  po   pravu
nasledovaniya posle zheny i syna - kak  mne  dumaetsya,  zakonno.  Vo  vsyakom
sluchae, Ketrin, ne imeya ni druzej, ni deneg, ne mozhet zavesti s nim tyazhbu.
   - Nikto, krome menya, - rasskazyvala Zilla, - blizko ne  podhodil  k  ee
dveri, esli ne schitat' togo edinstvennogo sluchaya, i nikto nichego o nej  ne
sprashival. V pervyj raz ona soshla vniz v voskresen'e. Kogda ya prinesla  ej
obed, ona zakrichala, chto ej bol'she nevmogotu  sidet'  v  holode;  i  ya  ej
skazala, chto hozyain sobiraetsya na Myzu,  a  my  s  |rnsho  ne  pomeshaem  ej
spustit'sya k ochagu  -  nam-to  chto?  Tak  chto,  kak  tol'ko  ona  uslyshala
udalyayushchijsya stuk kopyt, ona yavilas' odetaya v chernoe, s zachesannymi za  ushi
zheltymi svoimi volosami - sovsem prosto, po-kvakerski: i prichesat'sya-to ne
sumela!
   My  s  Dzhozefom  po  voskresen'yam  hodim  obyknovenno  v   chasovnyu   (v
gimmertonskoj cerkvi, vy znaete, net teper' svyashchennika, - poyasnila  missis
Din, - a chasovnej oni  nazyvayut  kakuyu-to  molel'nyu  v  derevne  -  ne  to
metodistskuyu,  ne  to  baptistskuyu,  tochno  ne  skazhu).  Dzhozef  poshel,  -
prodolzhala Zilla, - a ya sochla nuzhnym posidet'  doma  prilichiya  radi:  lyudi
molodye - tut vsegda nado,  chtoby  kto  postarshe  prismotrel  za  nimi;  a
Gertona, kak on ni zastenchiv, ne nazovesh'  obrazcom  delikatnosti.  YA  emu
ob®yasnila, chto ego dvoyurodnaya sestra, veroyatno, pridet posidet' s nami,  a
ona-de privykla, chtob uvazhali voskresnyj den', tak chto emu  luchshe  brosit'
svoi ruzh'ya i vsyakie domashnie hlopoty, kogda ona pridet.  Uslyhav  eto,  on
gusto pokrasnel i poglyadel na svoi ruki i odezhdu.  Vorvan'  i  poroh  byli
migom ubrany podal'she. Vizhu, on sobiraetsya pochtit' ee svoim obshchestvom; i ya
ponyala po ego povedeniyu, chto emu  hochetsya  pokazat'sya  v  prilichnom  vide.
Zasmeyavshis', kak ya nikogda by ne posmela pri hozyaine, ya  vyzvalas'  pomoch'
emu, esli on hochet, i stala podshuchivat' nad ego smushcheniem. A on nasupilsya,
da kak pojdet rugat'sya!
   - |h, missis Din, - prodolzhala Zilla, vidya, chto ya ee ne odobryayu,  -  vy
schitaete, verno, chto vasha molodaya ledi slishkom horosha dlya mistera Gertona.
Mozhet, vy i pravy; no, soznayus' vam, ya ne  proch'  nemnogo  posbit'  s  nee
spes'. I chto ej teper' proku vo vsej ee obrazovannosti i manerah? Ona  tak
zhe bedna, kak my s vami, dazhe, po  pravde  skazat',  bednej.  U  vas  est'
sberezheniya, i ya idu toj zhe stezhkoj, otkladyvayu pomalen'ku.
   Gerton pozvolil Zille posobit' emu;  i  ona,  ulastiv,  privela  ego  v
dobroe nastroenie. Tak chto, kogda Ketrin prishla, on pochti zabyl svoi bylye
obidy i staralsya, po slovam klyuchnicy, byt' lyubeznym.
   - Missis voshla, - skazala ona, - holodnaya, kak ledyshka, i  gordaya,  kak
princessa. YA vstala i predlozhila ej svoe kreslo. Tak net, v otvet  na  moyu
uchtivost' ona tol'ko zadrala nos. |rnsho tozhe vstal i priglasil ee sest' na
divan, poblizhe k ognyu: vy tam, skazal on, okolevaete, podi, ot holoda.
   - YA vtoroj mesyac _okolevayu_, - otvetila ona, so vsem prezreniem napiraya
na eto slovo.
   I ona vzyala  sebe  stul  i  postavila  ego  v  storone  ot  nas  oboih.
Otogrevshis', ona poglyadela vokrug i uvidela na polke dlya posudy kuchu knig.
Ona totchas vskochila i potyanulas' za nimi, no oni lezhali slishkom vysoko. Ee
dvoyurodnyj brat  dovol'no  dolgo  nablyudal  za  ee  popytkami  i  nakonec,
nabravshis' hrabrosti, reshil pomoch' ej. Ona podstavila podol, a on shvyryal v
nego knigi - pervye, kakie popadalis' pod ruku.
   |to bylo dlya yunoshi bol'shim uspehom. Missis ego ne poblagodarila;  no  i
tem on byl dovolen, chto ona prinyala  ego  pomoshch',  i  on  otvazhilsya  stat'
pozadi nee, kogda ona ih prosmatrivala, i dazhe naklonyalsya i ukazyval,  chto
porazhalo ego fantaziyu na inyh starinnyh  kartinkah  v  knigah.  I  ego  ne
otpugnula ee kichlivaya manera vydergivat' stranicu iz-pod  ego  pal'ca:  on
tol'ko otstupal na shag i prinimalsya glyadet' ne v knigu, a na  nee.  A  ona
vse chitala ili  podyskivala,  chego  by  eshche  pochitat'.  No  ponemnogu  ego
vnimaniem zavladeli zavitki ee gustyh shelkovistyh volos: on ne mog  videt'
ee lica i razglyadyval volosy, a ona ego i vovse ne videla. I, mozhet  byt',
ne sovsem soznavaya, chto delaet,  zavorozhennyj,  kak  rebenok  svechkoj,  on
glyadel, glyadel i, nakonec,  potrogal  -  protyanul  ruku  i  pogladil  odin
zavitok legon'ko, tochno ptichku. Kak budto on votknul ej v sheyu nozh,  -  tak
ona vskinulas'.
   - Siyu zhe minutu uhodite! Kak vy smeete prikasat'sya ko mne! CHto  vy  tut
torchite? - zakrichala ona, i v ee golose zvuchalo otvrashchenie.  -  YA  vas  ne
vynoshu! Esli vy blizko ko mne podojdete, ya opyat' ujdu naverh.
   Mister Gerton otodvinulsya s samym glupym vidom. On sidel v uglu  divana
ochen' tiho, a ona eshche s polchasa perebirala knigi. Nakonec |rnsho podoshel ko
mne i shepnul:
   - Zilla, ne poprosite li vy, chtob ona nam pochitala vsluh?  Mne  obrydlo
nichego ne delat', i ya tak  lyublyu...  ya  tak  ohotno  poslushal  by  ee.  Ne
govorite, chto ya proshu, poprosite kak budto dlya sebya.
   - Mister Gerton prosit vas pochitat' nam vsluh, madam, - skazala  ya  bez
obinyakov. - On eto primet kak lyubeznost': pochtet sebya ochen' obyazannym.
   Ona nahmurilas' i, podnyav golovu, otvetila:
   - Mister Gerton i vse vy ochen'  menya  odolzhite,  esli  pojmete,  chto  ya
otvergayu vsyakuyu lyubeznost', kotoruyu vy licemerno predlagaete  mne!  YA  vas
prezirayu i ni o chem ne hochu govorit' ni s kem iz vas! Kogda ya gotova  byla
zhizn' otdat'  za  odno  dobroe  slovo,  za  to,  chtob  uvidet'  hot'  odno
chelovecheskoe lico, vy vse ustranilis'. No ya ne sobirayus'  zhalovat'sya  vam!
Menya prignal syuda holod, a ne zhelanie poveselit' vas ili razvlech'sya  vashim
obshchestvom.
   - CHto ya mog sdelat'? - nachal |rnsho. - Kak mozhno menya vinit'?
   - O, vy isklyuchenie, - otvetila  missis  Hitklif,  -  vashego  uchastiya  ya
nikogda ne iskala.
   - No ya ne raz predlagal i prosil, - skazal on, zagorevshis' pri etoj  ee
stroptivosti, - ya prosil mistera Hitklifa pozvolit' mne podezhurit' za  vas
noch'yu...
   - Zamolchite! YA vyjdu vo dvor ili kuda ugodno, tol'ko  by  ne  zvuchal  u
menya v ushah vash gnusnyj golos, - skazala miledi.
   Gerton provorchal, chto ona mozhet idti hot' v peklo, i prinyalsya razbirat'
svoe ruzh'e. S etogo chasa on bol'she ne vozderzhivalsya  ot  svoih  voskresnyh
zanyatij. On i govoril teper' dostatochno svobodno; i  ona  ponyala,  chto  ej
prilichnej opyat' zamknut'sya v odinochestve. No poshli morozy, i prishlos'  ej,
zabyv svoyu gordost', vse chashche snishodit' do nashego  obshchestva.  YA,  odnako,
pozabotilas', chtoby mne bol'she ne platili nasmeshkoj za moyu zhe  dobrotu:  s
togo dnya ya derzhus' tak zhe choporno, kak ona; i nikto iz nas ne pitaet k nej
ni lyubvi, ni prosto priyazni. Da ona i ne zasluzhivaet ih: ej slovo skazhi, i
ona totchas podozhmet guby i nikogo ne uvazhit! Dazhe na  hozyaina  ogryzaetsya,
sama naprashivaetsya na poboi; i chem ee bol'she kolotyat, tem  ona  stanovitsya
yadovitej.
   Snachala, kogda ya uslyshala ot Zilly etot rasskaz, ya reshila bylo ostavit'
dolzhnost', snyat' domik i ugovorit' Ketrin  pereehat'  ko  mne.  No  mister
Hitklif tak zhe etogo ne dopustil by, kak ne  pozvolil  by  Gertonu  zazhit'
svoim domom; i ya sejchas ne vizhu dlya Keti inogo ishoda, kak vyjti  vtorichno
zamuzh: no ne v moej vlasti ustroit' takoe delo.
   Na etom missis Din konchila svoj  rasskaz.  Vopreki  predskazaniyu  vracha
sily moi bystro vosstanavlivayutsya, i, hotya idet eshche tol'ko  vtoraya  nedelya
yanvarya, ya raspolagayu cherez denek-drugoj prokatit'sya verhom i kstati s®ezzhu
na Grozovoj  Pereval  -  soobshchu  svoemu  hozyainu,  chto  sobirayus'  prozhit'
blizhajshie polgoda v Londone, a on, esli emu ugodno, mozhet  podyskat'  sebe
drugogo zhil'ca i sdat' dom s oktyabrya: ni za chto na svete  ne  soglashus'  ya
provesti zdes' eshche odnu zimu.





   Vchera bylo yasno, tiho i morozno. YA, kak i dumal, otpravilsya na Pereval.
Moya domopravitel'nica poprosila menya peredat' ot nee zapisku ee baryshne, i
ya ne stal otkazyvat'sya, kol' skoro pochtennaya zhenshchina ne usmatrivala nichego
strannogo v svoej pros'be. Dver' doma raskryta byla nastezh',  no  revnivye
vorota okazalis' na zapore, kak pri moem poslednem poseshchenii. YA postuchalsya
i okliknul |rnsho, vozivshegosya u cvetochnyh gryadok. On snyal cep', i ya voshel.
YUnyj selyanin tak horosh soboj, chto luchshe i  byt'  nel'zya.  YA  na  etot  raz
oglyadel ego s narochitym vnimaniem; no on, kak vidno, prilagaet vse usiliya,
chtoby vystavit' svoi preimushchestva v samom nevygodnom svete.
   YA sprosil, doma li mister Hitklif. "Net, - on otvetil,  -  no  k  obedu
budet".  Bylo  odinnadcat'  chasov,  i  ya  ob®yavil,  chto  nameren  zajti  i
podozhdat', togda on srazu otbrosil svoi orudiya i poshel menya provodit' -  v
roli, skazal by ya, storozhevogo psa, no uzh nikak ne zamestitelem hozyaina.
   My voshli vmeste, Ketrin byla doma i zanimalas' delom  -  chistila  ovoshchi
dlya predstoyashchego obeda. Ona smotrela bolee ugryumoj i menee oduhotvorennoj,
chem togda, kogda ya uvidel ee v pervyj raz. Na menya ona  edva  vzglyanula  i
prodolzhala svoyu stryapnyu s tem  zhe  prenebrezheniem  k  obshcheprinyatym  formam
vezhlivosti, kak i togda; v otvet na moj poklon i "dobroe utro" ona i  vidu
ne podala, chto uznaet menya.
   "Vovse ona ne kazhetsya takoj miloj, - podumal ya, - kakoyu  hochet  mne  ee
predstavit' missis Din. Krasivaya, sporu net, no ne angel".
   |rnsho bryuzglivo predlozhil ej unesti vse na  kuhnyu.  "Unosite  sami",  -
skazala ona, otshvyrnuv, kak tol'ko konchila, misku i prochee, i  peresev  na
taburet pod oknom,  prinyalas'  vyrezyvat'  ptic  i  zverushek  iz  ochistkov
bryukvy, sobrannyh v perednik. YA  podoshel  k  nej,  sdelav  vid,  chto  hochu
poglyadet' na sad, i lovko, kak mne dumalos', neprimetno dlya Gertona uronil
ej na koleni zapisku missis Din. No ona sprosila gromko: "CHto eto  takoe?"
- i stryahnula listok.
   - Pis'mo ot vashej staroj znakomoj,  klyuchnicy  na  Myze,  -  otvetil  ya,
dosaduya, chto moj  dobryj  postupok  obnaruzhen,  i  uboyavshis',  kak  by  ne
podumali, chto pis'mo napisano mnoyu samim.  Posle  takogo  raz®yasneniya  ona
rvanulas' bylo podnyat' listok, no Gerton ee  upredil.  On  shvatil  ego  i
polozhil v karman zhileta, skazav, chto  pis'mo  dolzhen  napered  prosmotret'
mister Hitklif. Na eto Ketrin molcha otvernulas' ot nas i,  vynuv  ukradkoj
nosovoj platok, nezametno prilozhila ego k glazam,  a  ee  dvoyurodnyj  brat
hotel sperva poborot' v sebe dobroe chuvstvo,  no  potom  vse-taki  vytashchil
pis'mo i brosil na pol podle nee -  so  vsej  prisushchej  emu  neuchtivost'yu.
Ketrin podobrala i zhadno prochla; potom zadala mne ryad voprosov o razlichnyh
obitatelyah ee prezhnego doma, razumnyh i nerazumnyh;  i,  glyadya  v  storonu
holmov, progovorila, ni k komu ne obrashchayas':
   - Hotelos' by mne poskakat' tuda na  Minni!  Zabrat'sya  povyshe!  Oh!  YA
ustala... mne _obrydlo_, Gerton! - I ona polozhila svoyu krasivuyu golovu  na
podokonnik, ne to potyanuvshis', ne to vzdohnuv, i  pogruzilas'  v  kakuyu-to
rasseyannuyu grust', ne znaya i ne zhelaya znat', sledim my za nej ili net.
   - Missis Hitklif, - skazal ya, prosidev nekotoroe  vremya  molcha,  -  vy,
verno, i ne podozrevaete, chto ya vash staryj znakomyj! I stol' blizkij,  chto
mne kazhetsya strannym, pochemu vy  ne  podojdete  pogovorit'  so  mnoj.  Moya
domopravitel'nica ne ustaet govorit' o vas i vas rashvalivat'; i ona budet
ochen' razocharovana, esli ya vernus' bez vestochki i tol'ko  dolozhu,  chto  vy
poluchili ee pis'mo i nichego ne skazali.
   Ona, vidno, udivilas' etoj rechi i sprosila:
   - |llen k vam blagovolit?
   - Da, ochen', - skazal ya ne sovsem uverenno.
   - Vam pridetsya ob®yasnit' ej, - prodolzhala ona, - chto ya otvetila  by  na
pis'mo, no mne nechem pisat' i ne na chem: net dazhe knizhki, otkuda  ya  mogla
by vyrvat' listok.
   - Ni edinoj knigi! - voskliknul ya. - Kak vy umudryaetes' zhit' zdes'  bez
knig, pozvolyu ya sebe sprosit'?  Dazhe  raspolagaya  bol'shoj  bibliotekoj,  ya
chasto poryadkom skuchayu na Myze; otberite  u  menya  knigi  -  i  ya  pridu  v
otchayanie.
   - YA vsegda chitala, kogda oni u menya byli, - skazala Ketrin, - a  mister
Hitklif nikogda ne chitaet; poetomu on zabral sebe v golovu unichtozhit'  moi
knigi. Vot uzhe mnogo nedel', kak ya ne zaglyanula ni v odnu. Tol'ko porylas'
raz v teologicheskoj  biblioteke  Dzhozefa  -  k  ego  velikoj  dosade.  Da,
odnazhdy, Gerton, ya natknulas' na tajnyj klad v vashej komnate - latinskie i
grecheskie uchebniki i neskol'ko  sbornikov  skazok  i  stihov:  vse  starye
druz'ya! Sborniki ya kak-to prinesla v _dom_, a vy podobrali, kak  podbiraet
soroka serebryanye lozhki, prosto iz lyubvi k vorovstvu: vam ot nih  nikakogo
proku. Ili, mozhet byt', vy ih pripryatali po zlobe: esli vas oni  ne  mogut
radovat', pust' uzh ne raduyut nikogo!  Mozhet  byt',  eta  vasha  revnost'  i
navela Hitklifa na mysl' otnyat' u menya moi sokrovishcha?  No  oni  pochti  vse
zapisany v moem mozgu i otpechatany v serdce, i eto vy  ne  mozhete  u  menya
otobrat'!
   |rnsho zalilsya  kraskoj,  kogda  ego  dvoyurodnaya  sestra  rasskazala  vo
vseuslyshan'e o pripryatannyh im knigah, i, zaikayas',  stal  s  negodovaniem
otvergat' ee obvineniya.
   - Mister Gerton hochet popolnit' svoj zapas znanij,  -  skazal  ya,  chtob
vyruchit' ego. - Vashi znaniya vyzyvayut v nem ne revnost',  a  rvenie.  CHerez
neskol'ko let on stanet obrazovannym chelovekom.
   - I on hochet, chtoby ya k tomu vremeni sovsem otupela, - otvetila Ketrin.
- Da, ya slyshu, kak on probuet chitat' po skladam - i kakie zhe on delaet pri
etom ocharovatel'nye oshibki! YA by s udovol'stviem, kak vchera, poslushala eshche
raz v vashej  deklamacii  "Ohotnich'yu  potehu"  ["Chevy  chase"  -  narodnaya
anglijskaya ballada nachala XVI veka]; eto bylo ochen' smeshno. YA vse slyshala;
i slyshala, kak vy perelistyvali slovar', otyskivaya trudnye slova, a  potom
rugalis', potomu chto ne mogli prochitat' ob®yasneniya.
   Molodomu cheloveku pokazalos', ochevidno,  chereschur  nespravedlivym,  chto
sperva poteshalis' nad ego nevezhestvom, a teper'  vysmeivayut  ego  staraniya
preodolet' eto nevezhestvo. YA byl  togo  zhe  mneniya;  i,  vspomniv  rasskaz
missis Din o pervoj popytke Gertona vnesti svet vo  t'mu,  v  kotoroj  ego
rastili, ya zametil:
   - Missis Hitklif, vse my nachinali i vse  zapinalis'  i  spotykalis'  na
poroge. Esli by nashi uchitelya draznili nas, vmesto togo chtoby nam pomogat',
my i po sej den' zapinalis' by i spotykalis'.
   - O, - vozrazila ona, - ya ne hochu meshat' ego uspeham; no vse zhe  on  ne
vprave prisvaivat' sebe moe i delat' ego  dlya  menya  smeshnym  i  protivnym
iz-za ego skvernyh oshibok i negramotnogo proiznosheniya. |ti knigi - i stihi
i proza - osvyashcheny dlya menya drugimi vospominaniyami; i dlya menya nevynosimo,
kogda on ih oskvernyaet! No chto huzhe vsego - on vybiraet samye moi  lyubimye
mesta, kotorye ya chasto povtoryayu sama. Tochno nazlo!
   S minutu Gerton  stoyal  molcha,  tol'ko  grud'  ego  vysoko  vzdymalas'.
Nelegkaya vypala emu zadacha:  chuvstvuya  zhestokuyu  obidu,  podavit'  v  sebe
yarost'. YA podnyalsya i po-dzhentl'menski, chtob ego ne smushchat', stal v dveryah,
obozrevaya otkryvavshijsya ottuda shirokij landshaft.  |rnsho  posledoval  moemu
primeru i vyshel iz komnaty, no totchas vernulsya, nesya  v  rukah  pyat'-shest'
knig, kotorye brosil Ketrin na koleni, kriknuv:
   - Berite! Ne zhelayu bol'she nikogda ni chitat' ih, ni slyshat', ni dumat' o
nih.
   - YA ih teper' ne voz'mu, - otvetila ona. - Teper' oni budut svyazany dlya
menya s mysl'yu o vas; oni mne protivny.
   Ona otkryla odnu, v kotoruyu yavno mnogo  raz  zaglyadyvali,  i  prochitala
vsluh otryvok v tyaguchej manere nachinayushchego, potom zasmeyalas'  i  otbrosila
knigu proch'.
   - Poslushajte, - prodolzhala ona zadorno i v toj zhe manere nachala  chitat'
na pamyat' stroki kakoj-to starinnoj ballady.
   No Gerton ne vyderzhal etogo novogo  ispytaniya.  YA  uslyshal,  i  ne  bez
vnutrennego odobreniya, kak on putem rukoprikladstva ostanovil  ee  derzkij
yazyk. Malen'kaya zlyuchka sdelala vse, chto mogla,  chtob  zadet'  boleznennoe,
hot' i ne utonchennoe, samolyubie svoego  dvoyurodnogo  brata,  a  fizicheskoe
vozdejstvie bylo edinstvennym dostupnym emu  sposobom  podvesti  balans  i
pokvitat'sya s obidchicej. Zatem on sgreb knigi i  shvyrnul  ih  v  ogon'.  YA
prochital na ego lice, kakoj muki stoilo emu  prinesti  etu  zhertvu  svoemu
razdrazheniyu. Mne kazalos',  chto  on,  kogda  goreli  knigi,  dumal  o  tom
udovol'stvii, kotoroe oni uzhe dostavlyali emu, i  o  tom  torzhestve  i  vse
bol'shem naslazhdenii,  kotoryh  on  ozhidal  ot  nih  v  dal'nejshem;  i  mne
kazalos', chto ya ugadal i to, chto ego pobuzhdalo k etim tajnym zanyatiyam.  On
dovol'stvovalsya povsednevnym trudom i grubymi zhivotnymi radostyami, poka ne
vstretil na svoem puti Ketrin. Styd pri  ee  nasmeshkah  i  nadezhda  na  ee
odobrenie dali emu pervyj tolchok k bolee vysokim ustremleniyam. I  chto  zhe?
Ego staraniya podnyat'sya  ne  tol'ko  ne  ogradili  ego  ot  nasmeshek  i  ne
dostavili pohval, - oni priveli k obratnomu!
   - Da, vot i vsya pol'za, kakuyu skot vrode vas mozhet izvlech'  iz  nih!  -
kriknula Ketrin, zalizyvaya rassechennuyu gubu i sledya negoduyushchim vzorom, kak
unichtozhal ogon' ee knigi.
   - Popriderzhite luchshe yazyk! - zlobno skazal ee dvoyurodnyj brat.
   Ot volneniya on ne mog prodolzhat' i pospeshil k vyhodu;  ya  postoronilsya,
chtoby dat' emu dorogu, no  ne  uspel  on  perestupit'  porog,  kak  mister
Hitklif, vojdya so dvora, ostanovil ego  i,  polozhiv  emu  ruku  na  plecho,
sprosil:
   - V chem delo, moj mal'chik?
   - Nichego, nichego, - skazal Gerton i kinulsya von,  chtoby  v  odinochestve
usladit'sya vseyu gorech'yu gneva i obidy.
   Hitklif posmotrel emu vsled i vzdohnul.
   - Stranno budet, esli ya pojdu sam protiv  sebya,  -  progovoril  on,  ne
zamechaya, chto ya stoyu pozadi nego. - No kogda ya ishchu v ego chertah shodstva  s
otcom, ya s kazhdym dnem vse vernej uznayu ee. Kakogo cherta  on  tak  na  nee
pohozh? Smotret' na nego dlya menya pochti nevynosimo.
   On potupil glaza i voshel zadumchivo v dom. Na lice ego bylo tosklivoe  i
bespokojnoe vyrazhenie, kakogo ran'she ya nikogda ne podmechal na  nem;  i  on
kak budto spal s tela. Nevestka, uvidev ego  v  okno,  totchas  ubezhala  na
kuhnyu, ostaviv menya odnogo.
   - Rad videt', chto vy snova vyhodite, mister Lokvud, - skazal on v otvet
na moe privetstvie. - Otchasti po egoisticheskim soobrazheniyam: ne dumayu, chto
v etoj pustyne ya legko najdu  vam  zamestitelya.  YA  ne  raz  divilsya,  chto
zagnalo vas v nashi kraya.
   - Boyus', ser, lish' prazdnyj kapriz, - byl moj otvet. - Ili, mozhet byt',
prazdnyj kapriz gonit menya otsyuda. Na toj nedele ya  otbyvayu  v  London;  i
dolzhen vas preduvedomit', chto ya ne sobirayus' uderzhivat' za  soboyu  Skvorcy
sverh godichnogo sroka, na kotoryj  my  s  vami  dogovarivalis'.  Dumayu,  ya
bol'she zdes' zhit' ne budu.
   - O, v samom dele! Vam naskuchilo  vashe  dobrovol'noe  izgnanie,  da?  -
skazal on. - No esli vy prishli vygovorit', chtoby vas osvobodili  ot  platy
za dom, v  kotorom  ne  budete  prozhivat',  to  vy  naprasno  progulyalis':
vzyskivaya dolgi, ya nikomu ne delayu poslablenij.
   - YA nichego ne prishel vygovarivat'! - vskrichal ya, poryadkom razdrazhennyj.
- Esli ugodno, ya mogu rasschitat'sya s vami hot' sejchas. -  I  ya  dostal  iz
karmana chekovuyu knizhku.
   - Net, net, - otvetil  on  hladnokrovno,  -  vy  ostavlyaete  dostatochno
dobra, chtoby pokryt' dolg, esli i ne vernetes'. YA vas ne toroplyu. Sadites'
i otobedajte s nami; kogda znaesh', chto gost' navernyaka ne zachastit, pochemu
ne okazat' emu radushnyj priem? Ketrin, soberite k stolu; kuda vy propali?
   Ketrin poyavilas' opyat', nesya na podnose nozhi i vilki.
   - Vy mozhete poobedat' s Dzhozefom, -  proburchal  Hitklif.  -  Sidite  na
kuhne, poka gost' ne ujdet.
   Ona ispolnila ego rasporyazhenie ochen' tochno - mozhet byt', u nee ne  bylo
soblazna narushit' ego. ZHivya sredi muzhlanov i mizantropov, ona edva li byla
sposobna ocenit' lyudej bolee priyatnyh, kogda vstrechalas' s takimi.
   S misterom Hitklifom, mrachnym i nerazgovorchivym, - po odnu  ruku,  i  s
Gertonom, beznadezhno nemym, - po druguyu, ya otobedal ne  slishkom  veselo  i
vskore poproshchalsya. YA hotel vyjti cherez kuhnyu, chtoby  vzglyanut'  naposledok
na Ketrin i dosadit' staromu Dzhozefu; no Gertonu prikazali privesti  moego
konya, i hozyain doma sam provodil menya do poroga,  tak  chto  ya  ne  poluchil
vozmozhnosti osushchestvit' svoe zhelanie.
   "Kak unylo prohodit zhizn' v etom dome! -  razmyshlyal  ya,  pustiv  vskach'
konya. - Skazkoj nayavu, luchshe - zhivoj romantikoj stala by  dejstvitel'nost'
dlya missis Linton Hitklif, esli by my  s  neyu  vzdumali  soedinit'sya,  kak
zhelala togo ee dobraya nyanya, i vmeste okunulis' by  v  volnuyushchuyu  atmosferu
goroda!"





   1802. V sentyabre etogo goda ya byl priglashen na  sever  opustoshat'  polya
odnogo moego druga, i,  sovershaya  puteshestvie  k  ego  mestozhitel'stvu,  ya
neozhidanno okazalsya v pyatnadcati milyah ot  Gimmertona.  Konyuh  na  zaezzhem
dvore poil iz vedra moih  loshadej,  kogda  mimo  prokatil  voz,  gruzhennyj
zelenym svezheskoshennym senom, i konyuh skazal:
   - Iz Gimmertona, podi! U nih tam vsegda pokos na tri nedeli pozzhe,  chem
u lyudej.
   - Gimmerton! - podhvatil ya; moya zhizn' v teh mestah uzhe prevratilas' dlya
menya v smutnyj son. - Kak zhe, znayu! |to daleko otsyuda?
   - Mil' chetyrnadcat' budet, po gorushkam, po bezdorozh'yu, - otvechal on.
   CHto-to vdrug tolknulo menya navestit'  Skvorcy.  Eshche  ne  perevalilo  za
polden', i mne podumalos': chem zaezzhat' v gostinicu, ya  mogu  perenochevat'
pod sobstvennym krovom. K tomu zhe  stoilo  potratit'  den'  na  ustrojstvo
svoih del s domohozyainom i takim obrazom izbavit' sebya  ot  truda  narochno
priezzhat' opyat' v eti kraya. Peredohnuv nemnogo, ya  otryadil  svoego  slugu,
chtob on rassprosil, kak proehat' v tu derevnyu;  i,  sil'no  istomiv  nashih
loshadej, my za tri chasa koe-kak odoleli eti chetyrnadcat' mil'.
   Slugu ya ostavil v derevne i dvinulsya dal'she odin vniz po loshchine.  Seraya
cerkovka pokazalas' mne eshche seree, nelyudimoe  kladbishche  eshche  nelyudimej.  YA
videl, kak ovcy, zabredshie s polya, shchipali nevysokuyu travu na mogilah. Den'
byl yasnyj, zharkij - slishkom zharkij dlya puteshestviya; no zhara ne meshala  mne
lyubovat'sya voshititel'noj kartinoj podo mnoj i nado mnoj; esli b ya  uvidel
ee blizhe k avgustu, ona, naverno, soblaznila by menya provesti zdes'  mesyac
v  uedinenii.  Zimoj  nichego  ne  mozhet  byt'  pechal'nej,   letom   nichego
ocharovatel'nej etih lozhbin, zapertyh  v  holmah,  i  etih  gordyh,  odetyh
vereskom kruch.
   YA dobralsya do Myzy zasvetlo i postuchal v dver'; vse domochadcy udalilis'
v zadnie pristrojki, rassudil ya, primetiv odinokij goluboj  dymok,  tonkim
zavitkom visevshij nad kuhnej, i ne uslyshali stuka. YA proehal vo dvor.  Pod
navesom  kryl'ca  sidela  devochka  let  devyati-desyati  i  vyazala,   a   na
stupen'kah, sgorbivshis', zadumchivo pokurivala trubku prestarelaya zhenshchina.
   - Missis Din doma? - sprosil ya staruhu.
   - Missis Din? Net! - otvetila ta. - Ona tut ne zhivet;  ona  zhivet  tam,
naverhu, na Perevale.
   - Znachit, vy tut za klyuchnicu? - prodolzhal ya.
   - Da, ya prismatrivayu za domom, - byl otvet.
   - Otlichno. YA - mister Lokvud, hozyain. Skazhite,  tut  najdutsya  komnaty,
gde ya mog by raspolozhit'sya? YA hochu zdes' perenochevat'.
   - Hozyain! - vskrichala ona, porazhennaya. - Kak zhe tak? Kto zhe  znal,  chto
vy priedete? Hot' by slovom izvestili napered! Tut net nichego - ni  suhogo
ugla, ni mesta pristojnogo...
   Ona zasuetilas', otshvyrnula trubku, brosilas' v dom;  devochka  pobezhala
za nej, a sledom proshel i ya. Ubedivshis' vskore, chto mne  skazali  istinnuyu
pravdu  i  chto  staruha  vdobavok  chut'  s  uma  ne  svorotila  ot   moego
neozhidannogo priezda, ya stal ee uspokaivat': ya, mol, pojdu  progulyayus',  a
ona tem chasom  puskaj  prigotovit  mne  ugolok  v  gostinoj,  gde  by  mne
pouzhinat', da spal'nyu, gde ya mog by vyspat'sya; ni mesti, ni pyl'  vytirat'
ne nuzhno, - byl by tol'ko zharkij ogon' i suhie  prostyni.  Ona,  kazalos',
rada byla vsyacheski starat'sya, hot' i sunula sgoryacha v kamin polovuyu  shchetku
vmesto kochergi i tak zhe ne po naznacheniyu pustila  v  hod  drugie  atributy
svoego remesla; vse zhe ya udalilsya, poveriv, chto ee userdie obespechit mne k
vozvrashcheniyu mesto dlya otdyha. Cel'yu zateyannoj mnoyu progulki  byl  Grozovoj
Pereval. No, krepkij zadnim umom, ya, edva vyjdya so dvora, tut zhe vernulsya.
   - Na Perevale vse blagopoluchno? - sprosil ya u klyuchnicy.
   - Da, kak budto, - otvetila ona i proshmygnula mimo s polnoj  skovorodoj
goryachih uglej.
   Mne hotelos'  sprosit',  pochemu  missis  Din  rasstalas'  s  Myzoj,  no
nevozmozhno bylo zaderzhivat' zhenshchinu v takuyu kriticheskuyu  minutu;  itak,  ya
povernul nazad, opyat' perestupil porog i  netoroplivym  shagom  pustilsya  v
put'. Peredo mnoj razlivalos' myagkoe siyanie voshodyashchego mesyaca, shiryas' vse
yarche, po mere togo kak dogoral pozhar zakata za moej spinoj - v chas,  kogda
ya vyshel iz parka i stal podnimat'sya po kamenistomu  proselku,  zabiravshemu
vpravo k zhilishchu Hitklifa. Dom eshche ne vstal pered moimi glazami, kogda den'
i vovse ugas i ostalas' ot nego tol'ko tusklaya yantarnaya polosa na  zapade;
no v yarkom svete mesyaca ya razlichal kazhdyj kamushek na trope, kazhdyj stebel'
travy. Mne ne  prishlos'  ni  perelezat'  cherez  vorota,  ni  stuchat':  oni
ustupili pervomu usiliyu moej ruki. Peremena k luchshemu! - podumalos' mne. I
ya otmetil eshche odnu,  o  kotoroj  mne  povedali  nozdri:  pod  privetlivymi
plodovymi derev'yami nosilsya v vozduhe sladkij zapah levkoya i zheltofiolya.
   I dveri, i okna byli raspahnuty; a vse zhe, kak eto obychno mozhno  videt'
v krayu kamennougol'nyh rudnikov, priyatnyj krasnyj otsvet  ognya  stoyal  nad
dymohodom; radost', kotoruyu plamya dostavlyaet glazu, pozvolyaet  mirit'sya  s
izlishnim zharom. Vprochem, dom na  Grozovom  Perevale  tak  velik,  chto  ego
obitatelyam hvataet mesta, chtoby derzhat'sya podal'she ot zhara, i vse, kto byl
v dome, raspolozhilis' u okon. YA  mog  ih  videt'  i  slyshat'  ih  razgovor
ran'she, chem perestupil porog; i ya  stal  nablyudat'  i  slushat',  tolkaemyj
lyubopytstvom, ne svobodnym ot zavisti, vse vozrastavshej, poka ya medlil.
   - Kontury?! - skazal golos, nezhnyj, kak  serebryanyj  kolokol'chik.  -  V
tretij raz, tupaya golova! YA ne stanu povtoryat' eshche raz. Izvol'  vspomnit',
ili ya ottaskayu tebya za volosy.
   - Nu, kontury, - skazal drugoj golos, basistyj, no myagkij. -  A  teper'
poceluj menya za to, chto ya tak horosho pomnyu.
   - Net, sperva perechti vse pravil'no, bez edinoj oshibki.
   Obladatel' nizkogo  golosa  nachal  chitat'.  |to  byl  molodoj  chelovek,
prilichno odetyj i sidevshij za stolom nad raskrytoj  knigoj.  Ego  krasivoe
lico gorelo ot udovol'stviya, a glaza to i delo neterpelivo  perebegali  so
stranicy na beluyu ruchku, kotoraya lezhala na ego pleche i legkim  shlepkom  po
shcheke kazhdyj raz davala emu znat', chto ot ee vladelicy ne  uskol'znul  etot
priznak nevnimaniya. A sama vladelica stoyala za ego spinoj, i kol'ca myagkih
svetlyh ee  volos  vremya  ot  vremeni  peremeshivalis'  s  ego  kashtanovymi
kudryami, kogda ona naklonyalas',  chtoby  proverit'  svoego  uchenika;  i  ee
lico... horosho, chto uchenik ne videl ee lica, a to edva li on  byl  by  tak
prilezhen. No ya videl, i ya kusal guby ot dosady, chto  upustil  vozmozhnost',
kotoraya, byt' mozhet, pozvolila  by  mne  ne  dovol'stvovat'sya  odnim  lish'
sozercaniem yasnoj krasoty etogo lica.
   Urok byl zavershen - ne bez  novyh  oshibok.  Vse  zhe  uchenik  potreboval
nagrady, i emu podareno bylo ne men'she pyati poceluev; on ih,  vprochem,  ne
skupyas', vozvratil. Potom on napravilsya vmeste s neyu k dveryam, i  ya  ponyal
iz ih razgovora, chto oni sobirayutsya vyjti pobrodit' po polyam.  YA  podumal,
chto Gerton |rnsho, koli ne na slovah, to v dushe pozhelaet mne provalit'sya na
samoe dno preispodnej, esli sejchas moya zloschastnaya  osoba  poyavitsya  podle
nego; i ya s chuvstvom  unizheniya  i  obidy  shmygnul  za  ugol,  chtob  iskat'
pribezhishcha na kuhne. S toj storony vhod byl tak zhe  dostupen,  i  v  dveryah
sidela Nelli Din, moj staryj drug, i shila, napevaya pesenku, kotoruyu  chasto
preryvali rezkie okriki, donosivshiesya iz domu, sovsem uzhe  ne  melodichnye,
zvuchavshie prezreniem i neterpimost'yu.
   - Po mne, luchshe pust' chertyhayutsya s utra do nochi nad samym  moim  uhom,
chem slushat' vas! - skazal golos iz kuhni v  otvet  na  nedoslyshannoe  mnoyu
zamechanie Nelli. - Styd i sram! Tol'ko ya  raskroyu  svyatuyu  knigu,  kak  vy
nachinaete slavoslovit' satanu i vse  samye  chernye  poroki,  kakie  tol'ko
rozhdalis' na svet! Oh! Vy - podlaya negodnica, i ona vam pod stat':  bednyj
mal'chik pogibnet cherez  vas  obeih.  Bednyj  mal'chik!  -  povtoril  on  so
vzdohom, - okoldovali ego, ya znayu navernyaka! Gospodi, sovershi ty nad  nimi
svoj sud, raz chto net u nashih pravitelej ni pravdy, ni zakona!
   - YAsno, chto net, - ne  to  nas,  bez  somneniya,  zhgli  by  na  pylayushchih
kostrah, - vozrazila pevun'ya. - No ty by luchshe pomalkival, starik, i chital
svoyu Bibliyu, kak dobryj hristianin, a menya by ne trogal.  YA  poyu  "Svad'bu
volshebnicy |nni" - chudesnaya pesnya, pod nee tak i podmyvaet v plyas pojti.
   Missis Din zapela bylo vnov', kogda ya podhodil. Srazu menya priznav, ona
vskochila i zakrichala:
   - Gospodi, da nikak eto vy, mister  Lokvud!  S  chego  eto  vy  nadumali
vernut'sya v nashi kraya? Na Myze vse zaperto. Vy by hot' dali nam znat'.
   - YA uzhe rasporyadilsya, chtoby menya ustroili s udobstvami na  to  korotkoe
vremya, chto ya tam probudu, - otvetil ya. -  Utrom  ya  opyat'  uezzhayu.  A  kak
sluchilos', chto vy pereselilis' syuda, missis Din? Ob®yasnite.
   - Zilla vzyala raschet, i mister Hitklif vskore posle  vashego  ot®ezda  v
London pozhelal, chtoby ya perebralas' v  dom  i  ostavalas'  tut  do  vashego
vozvrashcheniya. No zahodite zhe, proshu vas. Vy prishli sejchas iz Gimmertona?
   - S Myzy, - otvetil ya. - Poka oni tam  gotovyat  mne  komnatu,  ya  reshil
shodit' k vashemu hozyainu i zakonchit' s nim dela, potomu chto edva li mne  v
skorom vremeni predstavitsya drugoj udobnyj sluchaj.
   - Kakie dela, ser? - skazala Nelli, vvodya menya v dom. - Ego sejchas net,
i on ne skoro vernetsya.
   - Naschet platy za dom, - otvetil ya.
   - Oh, tak eto vam nuzhno uladit' s missis Hitklif,  -  zametila  ona,  -
ili, pozhaluj, so mnoj. Ona eshche ne nauchilas' vesti svoi dela,  tak  chto  za
nee vedu ih ya, bol'she nekomu.
   YA smotrel na nee v nedoumenii.
   - Ah! Vy, ya vizhu, eshche ne slyshali o smerti Hitklifa? - prodolzhala ona.
   - Hitklif umer! - voskliknul ya, porazhennyj. - Davno li?
   - Tri mesyaca tomu nazad. No sadites', dajte syuda vashu shlyapu,  i  ya  vam
vse rasskazhu po poryadku. Pogodite, vy, verno, nichego eshche ne eli?
   - Nichego mne ne nuzhno, ya zakazal uzhin doma. Sadites' i vy.  Vot  uzh  ne
dumal, ne gadal, chto on umret.  Rasskazhite  mne,  kak  eto  proizoshlo.  Vy
skazali, chto neskoro zhdete ih domoj, vashu molodezh'?
   - Da. Mne kazhdyj vecher prihoditsya branit' ih za  pozdnyuyu  progulku,  no
oni menya ne slushayut. Nu, vypejte hot' nashego dobrogo elya;  eto  vam  budet
kstati, - u vas ustalyj vid.
   Ona pospeshila za elem, ne dav mne vremeni otkazat'sya, i ya  slyshal,  kak
Dzhozef voproshal, "ne  vopiyushchij  li  eto  sram,  chto  ona,  v  ee-to  gody,
prinimaet kavalerov, da eshche podnosit im ugoshchenie  iz  hozyajskogo  pogreba!
Prosto stydno smotret' na takoe delo i molchat'!".
   Ona ne stala vstupat' s nim v prerekaniya i v odnu minutu  vorotilas'  s
penyashchejsya  cherez  kraj  serebryanoj  pintoj,  soderzhimoe  kotoroj  ya,   kak
podobaet,  pohvalil  so  vsej  ser'eznost'yu.  A  zatem  ona  vylozhila  mne
dal'nejshuyu istoriyu Hitklifa. On, po ee slovam, "konchil stranno".
   - Menya vyzvali na  Grozovoj  Pereval  cherez  dve  nedeli  posle  vashego
ot®ezda, - skazala ona, - i ya ohotno podchinilas' - radi Ketrin. Moe pervoe
svidanie s nej ogorchilo menya i potryaslo, - tak sil'no  ona  izmenilas'  za
vremya nashej razluki. Mister Hitklif ne stal ob®yasnyat', s chego eto on vdrug
reshil po-inomu vopros o moem pereezde; on tol'ko skazal, chto ya emu nuzhna i
chto emu nadoelo smotret' na Ketrin: ya dolzhna sidet'  so  svoej  rabotoj  v
malen'koj gostinoj i derzhat' ego nevestku pri sebe, hvatit s nego, esli on
po neobhodimosti vidit ee raza dva v den'. Ketrin kak  budto  obradovalas'
takomu rasporyadku; i odnu za odnoj ya peretaskala  k  nam  mnogo  knizhek  i
drugih veshchej, kogda-to dostavlyavshih ej udovol'stvie na  Myze,  i  teshilas'
nadezhdoj, chto my zazhivem  s  nej  ne  tak  uzh  ploho.  Obol'shchenie  dlilos'
nedolgo. Ketrin, dovol'naya vnachale,  vskore  sdelalas'  razdrazhitel'noj  i
bespokojnoj. Vo-pervyh, ej zapreshchalos' vyhodit' za ogradu  sada,  i  kogda
nastupila vesna, ej stanovilos' vse  obidnej,  chto  ona  zaperta  v  takih
tesnyh  granicah.  Vo-vtoryh,  hlopoty  po  domu  chasto  prinuzhdali   menya
ostavlyat' ee odnu, i ona zhalovalas' na tosku. Ej milej byvalo ssorit'sya na
kuhne s Dzhozefom, chem mirno sidet' v odinochestve.  Menya  ne  trevozhili  ih
stychki, no Gertonu tozhe chasto prihodilos' udalyat'sya na kuhnyu, kogda hozyain
hotel posidet' u ochaga odin. Spervonachalu ona libo uhodila  pri  poyavlenii
Gertona, libo spokojno prinimalas' pomogat' mne v moih zanyatiyah,  starayas'
ne zamechat' ego, nikogda k nemu ne obrashchayas'. A on, so svoej storony,  byl
vsegda tak ugryum i molchaliv, chto dal'she  nekuda.  Odnako  cherez  nekotoroe
vremya ona peremenila svoe povedenie i uzhe ne ostavlyala  bednyagu  v  pokoe:
ona zagovarivala s nim, otpuskala zamechaniya naschet  ego  tuposti  i  leni,
vyrazhala udivlenie, kak terpit on takoj obraz zhizni - sidit  celyj  vecher,
ustavivshis' v ogon', i podremyvaet.
   - On sovsem kak sobaka, pravda, |llen? - skazala ona  raz,  -  ili  kak
lomovaya loshad'. Tol'ko i znaet: otrabotal, poel - i  spat'!  Kak  pusto  i
unylo dolzhno byt' u nego na dushe!.. Vam  kogda-nibud'  chto-nibud'  snitsya,
Gerton? I esli snitsya, to chto? No vy zhe ne mozhete razgovarivat' so mnoj!
   Ona poglyadela na nego; no on ne  razomknul  gub  i  ne  otvetil  na  ee
vzglyad.
   - Vot i sejchas emu, verno, chto-nibud' snitsya, - prodolzhala  ona.  -  On
dernul plechom toch'-v-toch', kak YUnona. Sprosi ego, |llen.
   - Mister Gerton poprosit hozyaina  otpravit'  vas  naverh,  esli  vy  ne
budete derzhat' sebya pristojno, - skazala ya. (On ne tol'ko  dernul  plechom,
no i szhal kulaki, kak budto v iskushenii pustit' ih v hod.)
   - YA znayu, pochemu Gerton vsegda molchit, kogda ya na kuhne! - ob®yavila ona
v drugoj raz. - Boitsya, chto ya  stanu  nad  nim  smeyat'sya.  |llen,  chto  ty
skazhesh'? On kak-to nachal sam uchit'sya chitat', a kogda ya posmeyalas' nad nim,
on szheg svoi knigi i brosil eto delo. Nu, ne durak li on?
   - A vy? Ne zloj li prokaznicej vy byli? - sprosila ya. - Vot vy  mne  na
chto otvet'te.
   - Vozmozhno, - ne unimalas' Ketrin, - no ya ne ozhidala, chto  on  okazhetsya
takim glupen'kim... Gerton, esli ya dam vam knigu, vy primete ee teper'?  YA
poprobuyu.
   Ona vlozhila emu v  ruku  knigu,  kotoruyu  chitala.  On  otshvyrnul  ee  i
provorchal, chto, esli Ketrin ne zamolchit, on svernet ej sheyu.
   - Horosho, ya polozhu knigu syuda, - skazala ona, - v yashchik stola,  i  pojdu
spat'.
   Zatem ona shepnula mne, chtob ya prosledila, voz'met li on knigu,  a  sama
vyshla von. No on i blizko ne podoshel k stolu; i ya tak i dolozhila ej  utrom
- k ee bol'shomu razocharovaniyu. YA videla,  chto  ona  raskaivaetsya  v  svoej
upryamoj ozloblennosti i  holodnosti.  Sovest'  ukoryala  ee,  chto  ona  ego
otpugnula, kogda on zahotel uchit'sya. V etom ona  dejstvitel'no  preuspela.
No um ee userdno iskal sredstva ispravit' sdelannoe zlo. Kogda ya,  byvalo,
stanu gladit' ili zajmus' drugoj zatyazhnoj rabotoj, kotoruyu neudobno delat'
naverhu v gostinoj, Ketrin prineset kakuyu-nibud' horoshuyu  knigu  i  nachnet
chitat' mne vsluh. I esli sluchitsya pri etom Gerton, ona, byvalo, oborvet na
interesnom meste i ostavit knigu na kuhne - i delala eto ne raz i ne  dva;
no on byl upryam, kak mul, i, vmesto togo chtoby kinut'sya na ee primanku, on
v syruyu pogodu podsazhivalsya  k  Dzhozefu  i  kuril;  i  oni  sideli,  tochno
istukany, u ognya: tot - po odnu storonu, etot - po druguyu. I  horosho,  chto
starshij byl slishkom gluh, chtoby ponimat' ee "grehovnyj vzdor", kak on  eto
nazval by, a mladshij staralsya, kak mog, ne obrashchat'  vnimaniya.  V  pogozhie
vechera on uhodil poohotit'sya, a Ketrin zevala  i  vzdyhala  i  pristavala,
chtoby ya pogovorila s nej, no, tol'ko ya nachnu, vyskakivala vo  dvor  ili  v
sad; i pod konec pribegala k poslednemu sredstvu: plakala i govorila,  chto
ej nadoelo zhit' - zhizn' ee nikomu ne nuzhna.
   Mister Hitklif, stanovyas' vse  bolee  nelyudimym,  pochti  sovsem  izgnal
|rnsho iz komnat. A posle neschastnogo sluchaya, proizoshedshego  s  bednyagoj  v
nachale marta, paren' na neskol'ko dnej prochno zasel  na  kuhne.  Kogda  on
brodil po holmam,  ruzh'e  u  nego  vystrelilo  samo  soboj;  emu  poranilo
oskolkom ruku, povyshe loktya, i on, poka dobralsya do  domu,  poteryal  mnogo
krovi. Takim obrazom Gerton siloj obstoyatel'stv, poka ne  popravilsya,  byl
osuzhden sidet' bez dela u pechki. Ego dvoyurodnoj sestre eto bylo  na  ruku:
vo vsyakom sluchae, ee komnata stala ej posle etogo eshche bolee nenavistna;  i
Ketrin vse vremya prinuzhdala menya vyiskivat' sebe rabotu na kuhne, chtoby  i
ej samoj mozhno bylo sidet' tam so mnoyu.
   V Fomin ponedel'nik Dzhozef pognal skot na gimmertonskuyu yarmarku,  ya  zhe
posle obeda zanyalas' na kuhne bel'em. |rnsho, kak vsegda mrachnyj,  sidel  v
uglu u okna, a moya malen'kaya gospozha, chtoby  kak-nibud'  zapolnit'  vremya,
vyvodila risunki  na  steklah  okna  ili  dlya  raznoobraziya  vdrug  nachnet
tihon'ko napevat' ili chto-nibud'  progovorit  vpolgolosa  i  s  dosadoj  i
vyzovom brosit bystryj vzglyad na svoego dvoyurodnogo brata, kotoryj  uporno
kuril i smotrel na ugol' v topke. Kogda ya sdelala  zamechanie,  chto  tak  u
menya delo ne pojdet, esli ona to  i  delo  budet  zagorazhivat'  mne  svet,
Ketrin otoshla k ochagu. YA ne stala bol'she obrashchat' vnimaniya  na  ee  zatei,
kogda vdrug uslyshala takie slova:
   - YA sdelala otkrytie, Gerton, chto ya hochu... chto ya  rada...  chto  teper'
menya by radovalo, chto vy - moj dvoyurodnyj brat, esli by tol'ko vy ne  byli
takim serditym so mnoj i takim grubym.
   Gerton ne otvechal.
   - Gerton, Gerton, Gerton! vy slyshite? - ne unimalas' ona.
   - Otvyazhites'! - provorchal on s nedvusmyslennoj rezkost'yu.
   - Pozvol'te mne ubrat' eto, - skazala ona,  ostorozhno  zanesla  ruku  i
vynula trubku u nego izo rta.
   Ne uspel on dazhe popytat'sya otobrat' trubku obratno, kak  ta  byla  uzhe
slomana i broshena za pech'. On vyrugalsya i vzyal druguyu.
   - Stojte! - zakrichala Ketrin. - Sperva vy dolzhny menya vyslushat', a ya ne
mogu govorit', kogda mne puskayut kluby dyma v lico.
   - Nu vas k chertu! - kriknul on v yarosti. - Mozhete vy  ostavit'  menya  v
pokoe?
   - Net, - zaupryamilas' ona, - ne mogu. YA uzh ne znayu, chto i delat',  chtob
zastavit' vas pogovorit' so mnoj; a vy reshili ne ponimat'  menya.  Kogda  ya
nazyvayu vas glupym, eto nichego takogo ne znachit. |to vovse ne znachit,  chto
ya vas prezirayu. Bros'te, Gerton, vam  nel'zya  ne  zamechat'  menya.  Vy  moj
dvoyurodnyj brat, i pora vam priznat' menya.
   - Mne pora poslat' vas k chertu s vashej  proklyatoj  gordost'yu  i  podlym
izdevatel'stvom! - otvetil on. - Pust' d'yavol zhiv'em uvolochet menya  v  ad,
esli ya eshche raz hot' kraem  glaza  poglyazhu  na  vas.  Ubirajtes'  von,  siyu
minutu!
   Ketrin nasupilas' i  otoshla  k  oknu,  kusaya  gubu  i  murlycha  smeshnuyu
pesenku, chtoby skryt', kak sil'no hochetsya ej razrydat'sya.
   - Vy s vashej dvoyurodnoj sestroj dolzhny stat' druz'yami, mister Gerton, -
vmeshalas' ya, - raz ona raskaivaetsya v svoej zanoschivosti.  Vam  eto  ochen'
pojdet na pol'zu: vy stanete sovsem drugim chelovekom, esli ona  budet  vam
dobrym tovarishchem.
   - Tovarishchem! - vskrichal on. - Kogda ona menya nenavidit i  schitaet  menya
nedostojnym steret' gryaz' s ee bashmaka! Net! Hot' sdelajte  menya  korolem,
ne soglashus' ya opyat' snosit' nasmeshki za svoe staranie ponravit'sya ej.
   - Ne ya vas - eto vy menya nenavidite! - rasplakalas'  Keti,  ne  skryvaya
bol'she svoego volneniya.  -  Vy  menya  nenavidite  ne  men'she,  chem  mister
Hitklif, i dazhe sil'nej.
   - Gnusnaya lozh'! - nachal |rnsho. - Zachem zhe togda ya sto raz  vyvodil  ego
iz sebya, prinimaya vashu storonu? da eshche kogda vy tol'ko fyrkali na  menya  i
prezirali i... Esli vy ne perestanete menya  izvodit',  ya  pojdu  v  dom  i
skazhu, chto menya vyzhili iz kuhni.
   - YA ne znala, chto vy prinimali moyu storonu,  -  otvetila  ona,  vytiraya
glaza, - i ya byla neschastna i ozloblena  protiv  vseh.  No  teper'  ya  vas
blagodaryu i proshu u vas proshcheniya: chto eshche ya mogu sdelat'?
   Ona podoshla k ochagu i chistoserdechno protyanula ruku. Gerton  nahmurilsya,
pochernel, kak tucha, i, reshitel'no szhav kulaki, ustavilsya  v  pol.  Ketrin,
dolzhno byt', chut'em ugadala, chto takoe povedenie  vyzvano  ne  vrazhdoj,  a
zakorenelym  upryamstvom:  postoyav  s   minutu   v   nereshitel'nosti,   ona
naklonilas' i tihon'ko pocelovala ego  v  shcheku.  Plutovka  dumala,  chto  ya
nichego ne videla, i, otojdya, prespokojno zanyala svoe prezhnee mesto u okna.
YA ukoriznenno pokachala golovoj, i togda ona vspyhnula i prosheptala:
   - Nu, a chto zhe mne bylo delat', |llen? On ne hochet pozhat' mne ruku,  ne
hochet smotret' na menya: dolzhna zhe ya kak-nibud' pokazat' emu,  chto  on  mne
mil... chto ya gotova podruzhit'sya s nim.
   Ubedil li Gertona poceluj, ya ne skazhu vam. Neskol'ko minut on  vsyacheski
staralsya, chtob my ne videli ego lica, a kogda podnyal  golovu,  byl  sil'no
smushchen zadachej, kuda otvesti glaza.
   Ketrin nashla sebe  delo:  ona  akkuratno  zavertyvala  v  beluyu  bumagu
krasivuyu knigu. Zatem, obvyazav ee lentochkoj i sdelav  nadpis'  -  "misteru
Gertonu |rnsho", poprosila menya byt'  ee  posrednicej  i  peredat'  podarok
tomu, komu on naznachen.
   - I ty emu skazhi, chto, esli on primet, ya pridu i  pouchu  ego  pravil'no
eto chitat', - dobavila ona, - a esli ne primet, to ya ujdu naverh i  bol'she
nikogda ne budu emu dokuchat'.
   YA   ponesla   i   povtorila   skazannoe   pod   vnimatel'nym   vzglyadom
otpravitel'nicy. Gerton ne razzhal kulakov,  i  ya  polozhila  paket  emu  na
koleni. On ego vse zhe ne  skinul.  YA  vernulas'  k  svoej  rabote.  Ketrin
sidela, skrestiv ruki na stole i skloniv na nih golovu, poka  ne  uslyshala
legkij shelest razvorachivaemoj obertki. Togda ona tihon'ko podoshla  i  sela
ryadom so svoim dvoyurodnym bratom. On drozhal, i lico ego  gorelo:  vsya  ego
grubost' i vsya ugryumaya rezkost' soshli s nego. On sperva ne mog sobrat'sya s
muzhestvom, chtoby hot' polslova vygovorit' v otvet na ee pytlivyj vzglyad  i
tihon'ko vymolvlennuyu pros'bu:
   - Skazhite, chto vy menya proshchaete, Gerton! Da?  Vy  mozhete  sdelat'  menya
takoj schastlivoj, skazav odno tol'ko malen'koe slovechko.
   On chto-to nevnyatno proburchal.
   - I vy stanete moim drugom? - dobavila Ketrin poluvoprositel'no.
   - Net, vam pridetsya za menya krasnet' kazhdyj den' vashej zhizni, - otvetil
on, - i tem sil'nej, chem bol'she vy budete uznavat'  menya;  a  etogo  ya  ne
snesu.
   - Tak vy ne hotite byt' moim drugom? - skazala ona s medovoj ulybkoj  i
podsela sovsem blizko.
   CHto govorili  oni  dal'she,  mne  ne  bylo  slyshno;  no  kogda  ya  snova
oglyanulas', ya uvidela dva siyayushchih lica, sklonennyh nad stranicej  prinyatoj
v podarok knigi;  tak  chto  u  menya  ne  ostalos'  somneniya,  chto  dogovor
utverzhden obeimi storonami i vragi stali otnyne vernymi soyuznikami.
   V knige, kotoruyu oni rassmatrivali, bylo  mnogo  chudesnyh  kartinok;  i
eto, da i samoe sosedstvo zaklyuchalo v sebe dostatochno ocharovaniya, chtob  ni
on, ni ona tak i ne dvinulis' s mesta,  poka  ne  yavilsya  Dzhozef.  A  tot,
bednyaga, prishel v suevernyj uzhas, kogda uvidel, chto Ketrin sidit na  odnoj
skamejke s Gertonom |rnsho, polozhiv ruku  emu  na  plecho,  -  i  v  krajnee
smushchenie, chto ego lyubimec terpit etu  blizost';  eto  tak  gluboko  zadelo
starika, chto v tot vecher  on  ne  pozvolil  sebe  na  ih  schet  ni  odnogo
zamechaniya. Ego volnenie  vydavali  tol'ko  otchayannye  vzdohi,  kotorye  on
ispuskal, kogda, torzhestvenno raskryv na stole svoyu ogromnuyu bibliyu,  stal
raskladyvat' na nej gryaznye banknoty, vynimaemye im iz zapisnoj  knizhki  -
dnevnaya vyruchka ot torgovyh sdelok. Nakonec on podozval k sebe Gertona.
   - Otnesti eto hozyainu, moj mal'chik, - skazal on, - i ostavajsya  tam.  YA
uhozhu v svoyu komnatu. A eto pomeshchenie ne pro nas - tut nam  sidet'  ne  po
chinu: my dolzhny postoronit'sya i podyskat' sebe drugoe.
   - Idemte, Ketrin, - skazala ya, - nam tozhe pora "postoronit'sya".  YA  vse
peregladila. Vy gotovy?
   - Eshche net vos'mi, - otvetila ona, neohotno vstavaya. - Gerton, ya ostavlyu
etu knigu na kamine i prinesu vam zavtra eshche neskol'ko.
   - Vsyakuyu knigu, kakuyu vy tut  ostavite,  ya  snesu  v  _dom_,  -  skazal
Dzhozef, - i horosho eshche, esli vy posle togo najdete ee opyat'. Tak  chto  kak
vam budet ugodno!
   Keti prigrozila, chto emu pridetsya poplatit'sya za ee  knigi  sobstvennoj
bibliotekoj; i, ulybnuvshis' Gertonu, kogda prohodila mimo, poshla, napevaya,
k sebe naverh. I eshche nikogda, ya posmeyu skazat', u nee pod etoj  kryshej  ne
bylo tak legko na serdce; razve chto pri pervyh ee svidaniyah s Lintonom.
   Druzhba, tak zavyazavshayasya, bystro krepla; inogda proishodili i  korotkie
razmolvki. |rnsho ne mog po pervomu veleniyu stat' kul'turnym  chelovekom,  a
moya molodaya gospozha ne byla ni filosofom, ni obrazcom terpeniya. No tak kak
u nih u oboih vse sily dushi byli ustremleny k odnoj i toj zhe celi - potomu
chto odna lyubila i zhelala uvazhat' lyubimogo, a drugoj lyubil  i  zhelal,  chtob
ego uvazhali, - oni v konce koncov dostigli svoego.
   Vy vidite, mister Lokvud, ne tak eto  bylo  trudno  -  pokorit'  serdce
missis Hitklif. No teper' ya rada, chto vy i  ne  pytalis'.  Ih  soyuz  budet
vencom moih zhelanij. V den' ih svad'by ya ni odnomu cheloveku  na  svete  ne
budu zavidovat': v Anglii togda ne syshchetsya zhenshchiny schastlivej menya!





   Na drugoj den', to  est'  vo  vtornik  utrom,  |rnsho  vse  eshche  ne  mog
pristupit' k svoim obychnym zanyatiyam i, znachit, ostavalsya doma; i ya  bystro
ubedilas', chto mne nikak ne udastsya uderzhat' moyu  podopechnuyu  vozle  sebya,
kak ya derzhala ee do teh por. Ona soshla vniz ran'she moego, a zatem i v sad,
gde Gerton vypolnyal koe-kakuyu netrudnuyu rabotu; i kogda ya vyshla pozvat' ih
k zavtraku, ya uvidela, chto ona ego ugovorila raschistit'  dovol'no  bol'shoj
kusok zemli sredi smorodiny i kryzhovnika, i teper' oni  obsuzhdayut  vdvoem,
kakuyu rassadu perenesti syuda iz Skvorcov. YA byla v uzhase  ot  opustosheniya,
proizvedennogo za kakie-nibud' polchasa; kustami  chernoj  smorodiny  Dzhozef
dorozhil kak zenicej oka, i sredi nih-to Ketrin  i  nadumala  razbit'  svoj
cvetnik!
   - Nu vot! - zakrichala ya. - |to, kak tol'ko otkroetsya, budet  v  tot  zhe
chas pokazano hozyainu, i chem vy stanete togda opravdyvat'sya, chto pozvolyaete
sebe tak hozyajnichat' v sadu? Ne minovat' nam grozy, vot uvidite...  Mister
Gerton, menya udivlyaet, chto u vas tol'ko na to i dostalo uma,  chtoby  vzyat'
da i nadelat' bed po ee ukazke!
   -  YA  i  zabyl,  chto  kusty  -  Dzhozefa,  -  otvetil  |rnsho,  neskol'ko
smutivshis', - no ya emu skazhu, chto eto sdelal ya.
   My eli vsegda vmeste s misterom Hitklifom. YA ispolnyala rol'  hozyajki  -
razlivala chaj, rezala myaso i hleb; tak chto bez menya za stolom obojtis'  ne
mogli. Obychno Ketrin sidela  podle  menya,  no  segodnya  ona  pododvinulas'
poblizhe k Gertonu; i ya srazu ponyala, chto ona tak zhe ne  namerena  skryvat'
svoyu druzhbu, kak ran'she ne skryvala vrazhdy.
   - Smotrite ne razgovarivajte mnogo s dvoyurodnym bratom i ne slishkom ego
zamechajte, - shepnula ya ej v predosterezhenie, kogda my vhodili v  stolovuyu.
- |to, konechno, ne ponravitsya misteru Hitklifu, i  on  raz®yaritsya  na  vas
oboih.
   - YA i ne sobirayus', - byl ee otvet.
   Minutu spustya ona bochkom  naklonilas'  k  sosedu  i  stala  tykat'  emu
pervocvet v tarelku s ovsyanym kiselem.
   Gerton ne smel zagovorit' s nej, dazhe ne smel vzglyanut'; i vse  zhe  ona
prodolzhala  ego  draznit'  i  dvazhdy  dovela  do  togo,  chto  on  chut'  ne
rassmeyalsya. YA nasupilas', i togda ona pokosilas'  na  hozyaina,  ch'i  mysli
byli zanyaty chem ugodno, tol'ko  ne  okruzhavshim  ego  obshchestvom,  kak  yasno
vydavalo vyrazhenie ego lica; i ona ostepenilas' na minutku  i  s  glubokoj
ser'eznost'yu vsmatrivalas' v nego. Potom otvernulas' i snova prinyalas'  za
svoi gluposti.  U  Gertona  vyrvalsya  nakonec  sdavlennyj  smeshok.  Mister
Hitklif vzdrognul, glaza ego  bystro  probezhali  po  nashim  licam.  Ketrin
otvetila svojstvennym  ej  bespokojnym  i  vse-taki  vyzyvayushchim  vzglyadom,
kotoryj tak ego zlil.
   - Horosho, chto mne ne dotyanut'sya do vas, - kriknul on. -  Kakoj  chert  v
vas sidit, chto vechno vy glyadite na menya etimi besovskimi glazami?  Propadi
oni propadom! I bol'she ne napominajte mne o svoem sushchestvovanii. YA  dumal,
chto davno otuchil vas ot smeha.
   - |to ya smeyalsya, - probormotal Gerton.
   - CHto ty skazal? - sprosil hozyain.
   Gerton ustavilsya v svoyu tarelku i ne povtoril priznaniya. Mister Hitklif
poglyadel na nego, potom molcha vernulsya k ede i k prervannomu razdum'yu.  My
pochti uzhe konchili, i molodye lyudi blagorazumno otodvinulis' podal'she  drug
ot druga, tak chto ya ne predvidela novyh nepriyatnostej za stolom,  kogda  v
dveryah  poyavilsya  Dzhozef,  drozhavshie  guby  kotorogo  i  yarostnyj   vzglyad
pokazyvali, chto nanesennyj  ego  dragocennym  kustam  ushcherb  raskryt.  On,
verno, videl Keti i ee dvoyurodnogo brata na  tom  meste  v  sadu  i  poshel
proverit', ne natvorili li oni chego-nibud'. Rabotaya chelyustyami, kak korova,
kogda zhuet svoyu zhvachku, tak chto  trudno  bylo  razobrat'  hot'  slovo,  on
nachal:
   - YA vynuzhden prosit'  svoe  zhalovan'e,  potomu  chto  vynuzhden  ujti!  YA
raspolagal umeret' tam, gde prosluzhil shest'desyat let. I ya dumal:  uberu-ka
ya svoi knigi k sebe na cherdak i vse svoi pozhitki, a kuhnya puskaj  ostaetsya
im,  vsya  celikom,  spokojstviya  radi.  Nelegko  otkazyvat'sya  ot   svoego
nasizhennogo mesta u ochaga, no ya vse-taki reshil ustupit' im svoj ugol.  Tak
net zhe: ona otobrala u menya i sad, a etogo, po sovesti skazhu, hozyain, ya ne
mogu snesti. Komu drugomu, mozhet, i  sposobno  gnut'sya  pod  yarmom,  i  on
sognetsya - ya zhe k etomu neprivychen, a staryj chelovek ne skoro svykaetsya  s
novymi tyagotami. Luchshe ya pojdu dorogu mostit' - zarabotayu sebe na hleb  da
na pohlebku.
   - Nu, nu, bolvan, - perebil Hitklif, - govori koroche: chem tebya obideli?
YA ne stanu meshat'sya v tvoi ssory s Nelli. Pust' ona tebya hot'  v  ugol'nyj
yashchik vybrosit, mne vse ravno.
   - Da ya ne o Nelli, - otvetil  Dzhozef,  -  iz-za  Nelli  ya  by  ne  stal
uhodit', hot' ona i zlaya negodnica. Nelli, slava bogu, ni u kogo ne  mozhet
vykrast' dushu! Ona nikogda ne byla tak krasiva, chtob na nee glyadeli,  glaz
ne svodya. YA ob etoj  bogomerzkoj  rasputnice,  kotoraya  okoldovala  nashego
mal'chika svoimi naglymi glazami i besstyzhej povadkoj do  togo,  chto  on...
Net, u menya serdce razryvaetsya! Pozabyvshi vse, chto ya dlya nego sdelal,  kak
dlya nego staralsya, on poshel i vyryl luchshie smorodinnye kusty v sadu!  -  I
tut starik razohalsya bez uderzhu,  sokrushayas'  o  gor'kih  svoih  obidah  i
neblagodarnosti yunogo |rnsho, vstupivshego na gibel'nyj put'.
   - Duren' p'yan? - sprosil Hitklif. - Gerton, ved' on vinit tebya?
   - Da, ya vydernul dva-tri kustika, - otvetil yunosha,  -  no  ya  sobiralsya
vysadit' ih v drugom meste.
   - A zachem tebe ponadobilos' ih peresazhivat'? - skazal hozyain.
   Ketrin vzdumalos' vmeshat'sya v razgovor.
   - My zahoteli posadit' tam cvety, - kriknula ona. - Vsya  vina  na  mne,
potomu chto eto ya ego uprosila.
   - A vam-to kakoj d'yavol pozvolil tronut' tut hot' palku? -  sprosil  ee
svekor v sil'nom udivlenii. - I kto prikazyval tebe, Gerton, slushat'sya ee?
- dobavil on, obrativshis' k yunoshe.
   Tot molchal, kak nemoj; za nego otvetila dvoyurodnaya sestra:
   - Vy zhe ne otkazhete mne v neskol'kih yardah zemli  dlya  cvetnika,  kogda
sami zabrali vsyu moyu zemlyu!
   - Tvoyu zemlyu, naglaya devchonka? U tebya ee  nikogda  ne  bylo,  -  skazal
Hitklif.
   - I moi den'gi, - dobavila ona, smelo vstretiv  ego  gnevnyj  vzglyad  i
nadkusiv korku hleba - ostatok svoego zavtraka.
   - Molchat'! - vskrichal on. - Doedaj - i von otsyuda!
   - I zemlyu Gertona i ego den'gi, - prodolzhala bezrassudnaya  upryamica.  -
My s Gertonom teper' druz'ya, i ya vse emu o vas rasskazhu!
   Hozyain, kazalos', smutilsya: on pobelel i vstal, glyadya na nee  neotryvno
vzglyadom smertel'noj nenavisti.
   - Esli vy menya udarite, Gerton udarit vas, - skazala  ona,  -  tak  chto
luchshe vam sest'.
   - Esli Gerton ne  vyprovodit  tebya  iz  komnaty,  ya  ego  odnim  pinkom
otpravlyu v ad,  -  progremel  Hitklif.  -  Proklyataya  ved'ma!  Ty  posmela
zayavit', chto podnimesh' ego na menya? Von ee otsyuda! Slyshish'? Vyshvyrnut'  ee
na kuhnyu!.. YA ee ub'yu, |llen Din, esli ty pozvolish' ej popast'sya mne  hot'
raz na glaza!
   Gerton shepotom ugovarival Keti ujti.
   - Tashchi ee proch'! - yarostno kriknul  hozyain.  -  Ty  eshche  tut  stoish'  i
razgovarivaesh'? - I on podoshel, chtoby samomu vypolnit' svoj prikaz.
   - Bol'she on ne stanet, zloj chelovek, podchinyat'sya vam, - skazala Ketrin.
- I skoro on budet tak zhe nenavidet' vas, kak ya.
   - Tishe, ne nado! - zabormotal s ukoriznoj yunosha, - ya ne  hochu  slyshat',
kak vy s nim tak razgovarivaete. Dovol'no!
   - No vy ne pozvolite emu bit' menya? - kriknula ona.
   - Uhodite, - prosheptal on ser'ezno.
   Bylo uzhe pozdno. Hitklif shvatil ee.
   -  Net,  ty  uhodi!  -  skazal  on  Gertonu.  -  Ved'ma  okayannaya!  Ona
razdraznila menya - i v takuyu minutu, kogda eto dlya menya nesterpimo. YA  raz
navsegda zastavlyu ee raskayat'sya!
   On zapustil ruku v ee volosy. |rnsho proboval  vysvobodit'  ih,  ubezhdaya
hozyaina ne bit' ee na etot raz. CHernye glaza Hitklifa pylali  -  kazalos',
on gotov byl razorvat' Ketrin na kuski; ya sobralas' s duhom, hotela prijti
k nej na vyruchku, kak vdrug ego pal'cy razzhalis'. Teper' on ee derzhal  uzhe
ne za volosy, a za ruku u plecha i napryazhenno  smotrel  ej  v  lico.  Potom
prikryl ladon'yu ee glaza, minutu stoyal, slovno starayas' prijti v sebya,  i,
snova povernuvshis' k Ketrin, skazal s napusknym spokojstviem:
   - Uchites' vesti sebya tak, chtob  ne  privodit'  menya  v  beshenstvo,  ili
kogda-nibud' ya v samom dele ub'yu vas! Stupajte s missis  Din  i  sidite  s
nej. I smotrite - chtob nikto, krome nee, ne slyshal vashih derzostej. CHto zhe
kasaetsya Gertona |rnsho, to, esli ya  uvizhu,  chto  on  slushaet  vas,  ya  ego
otoshlyu, i pust' ishchet, gde zarabotat' svoj hleb. Vasha  lyubov'  sdelaet  ego
otverzhencem i nishchim... Nelli, uberi ee, i ostav'te menya, vse vy!  Ostav'te
menya!
   YA uvela svoyu  moloduyu  gospozhu:  ona  byla  slishkom  rada,  chto  deshevo
otdelalas', i ne stala  protivit'sya.  Ostal'nye  posledovali  za  nami,  a
mister Hitklif do samogo obeda sidel  v  stolovoj  odin.  YA  prisovetovala
Ketrin poobedat' naverhu; no, kak tol'ko on zametil, chto ee mesto pustuet,
on poslal menya za nej. On ne govoril ni s kem iz  nas,  el  ochen'  malo  i
srazu posle obeda ushel, preduprediv, chto ne vernetsya do vechera.
   Novoyavlennye druz'ya, poka ego ne bylo,  raspolozhilis'  v  _dome_,  i  ya
slyshala, kak Gerton  surovo  oborval  svoyu  dvoyurodnuyu  sestru,  kogda  ta
poprobovala raskryt', kak postupil ee svekor s Hindli. YUnyj |rnsho  skazal,
chto ne dopustit ni odnogo slova v osuzhdenie hozyaina. Pust'  on  d'yavol  vo
ploti - nichego ne znachit: on, Gerton,  vse  ravno  budet  stoyat'  za  nego
goroj; i pust' uzh luchshe ona rugaet ego samogo, kak ran'she, chem prinimaetsya
za mistera Hitklifa.  Ketrin  sperva  razozlilas'  na  eto.  No  on  nashel
sredstvo zastavit' ee priderzhat' yazyk: on sprosil, kak by ej  ponravilos',
esli b on stal hudo govorit' o  ee  otce.  Togda  ona  ponyala,  chto  |rnsho
schitaet sebya oskorblennym, kogda chernyat ego hozyaina;  chto  on  privyazan  k
nemu slishkom krepkimi uzami, kakih ne razorvut nikakie dovody rassudka,  -
cepyami, vykovannymi privychkoj, i zhestoko bylo by pytat'sya ih razbit'.  Ona
pokazala dobrotu  svoego  serdca,  izbegaya  s  etogo  chasa  zhalovat'sya  na
Hitklifa ili vyrazhat' svoyu nepriyazn' k nemu; i  ona  priznalas'  mne,  chto
sozhaleet o svoej popytke poselit' vrazhdu mezhdu nim  i  Gertonom:  v  samom
dele, mne kazhetsya, Keti s teh por nikogda v prisutstvii dvoyurodnogo  brata
ne proronila ni slova protiv svoego ugnetatelya.
   Kogda eto nebol'shoe raznoglasie uladilos', oni stali opyat' druz'yami,  i
byli oba - i uchenik i uchitel'nica - kak  nel'zya  bolee  prilezhny  v  svoih
raznoobraznyh zanyatiyah. Upravivshis' s rabotoj, ya zashla posidet' s nimi;  i
tak mne bylo lyubo i otradno smotret'  na  nih,  chto  ya  ne  zamechala,  kak
prohodit vremya. Vy znaete, oni oba dlya menya pochti kak rodnye deti. YA dolgo
gordilas' odnoyu, a teper' u menya yavilas' uverennost', chto i drugoj  stanet
istochnikom takoj zhe radosti. Ego chestnaya, goryachaya natura  i  prirodnyj  um
bystro stryahnuli s sebya mrak nevezhestva i  prinizhennosti,  v  kotorom  ego
vospitali, a iskrennie pohvaly so storony Ketrin, pooshchryaya yunoshu, pobuzhdali
ego udvoit' userdie. Po mere togo kak prosvetlyalsya um, svetlelo i lico,  i
ot etogo vneshnost' Gertona stala  oduhotvorennee  i  blagorodnej.  YA  edva
mogla sebe predstavit', chto predo  mnoj  tot  samyj  chelovek,  kotorogo  ya
uvidela v pamyatnyj den', kogda nashla nashu malen'kuyu  baryshnyu  na  Grozovom
Perevale posle ee poezdki k Peniston-Kregu.
   Poka ya lyubovalas' imi i oni trudilis', nadvinulis' sumerki,  a  s  nimi
prishel i hozyain. On zastal nas vrasploh,  vojdya  s  glavnogo  hoda,  i  ne
uspeli my podnyat' golovy i vzglyanut' na nego, on uzhe uvidel vsyu kartinu  -
kak my sidim vtroem. CHto  zh,  rassudila  ya,  ne  bylo  eshche  nikogda  bolee
priyatnogo i bezobidnogo zrelishcha; i eto budet vopiyushchij sram, esli on stanet
branit' ih. Krasnyj otblesk ognya gorel na ih sklonennyh golovah i  osveshchal
ih lica, ozhivlennye zhadnym detskim interesom, potomu chto,  hot'  emu  bylo
dvadcat' tri,  a  ej  vosemnadcat',  im  oboim  eshche  predstoyalo  uznat'  i
perechuvstvovat' mnogo neizvedannogo: ni v nem, ni v nej eshche ne  vyyavilis',
dazhe ne voznikli, chuvstva, svojstvennye trezvoj razocharovannoj zrelosti.
   Oni vmeste podnyali glaza  na  mistera  Hitklifa.  Vy,  mozhet  byt',  ne
zamechali nikogda, chto glaza u nih v tochnosti te zhe,  i  eto  glaza  Ketrin
|rnsho. U vtoroj Ketrin net drugih chert shodstva s  pervoj  -  krome  razve
shirokogo lba i  svoeobraznogo  izgiba  nozdrej,  pridayushchego  ej  neskol'ko
vysokomernyj vid, hochet ona togo ili net. U Gertona shodstvo idet  dal'she.
Ono vsegda udivlyalo nas, a v tot chas kazalos' osobenno razitel'nym, ottogo
chto ego chuvstva byli razvolnovany i umstvennye  sposobnosti  probuzhdeny  k
neobychnoj  deyatel'nosti.  Uzh  ne  eto  li  shodstvo  obezoruzhilo   mistera
Hitklifa? On napravilsya k ochagu v yavnom vozbuzhdenii; no ono bystro  opalo,
kogda on vzglyanul na yunoshu - ili, vernee skazat', prinyalo drugoj harakter,
- potomu chto Hitklif vse eshche byl vozbuzhden. On vzyal u Gertona knigu iz ruk
i posmotrel na raskrytuyu stranicu; potom vernul, nichego ne skazav,  tol'ko
sdelav nevestke znak udalit'sya. Ee tovarishch ne dolgo medlil posle nee, i  ya
tozhe podnyalas', chtob ujti, no hozyain poprosil menya ostat'sya.
   - Ne zhalkoe li eto zavershenie, skazhi? - zametil on, porazmysliv  minutu
o toj scene, kotoroj tol'ko chto byl svidetelem. - Ne  glupejshij  li  ishod
moih otchayannyh staranij? YA razdobyl rychagi i motygi,  chtob  razrushit'  dva
doma, ya uprazhnyal svoi sposobnosti, gotovyas' k Gerkulesovu trudu!  I  kogda
vse gotovo i vse v moej vlasti, ya ubezhdayus',  chto  u  menya  propala  ohota
sbrosit' obe kryshi so stropil. Starye moi vragi ne  smogli  menya  odolet'.
Teper' by vporu vymestit' obidu na ih detyah. |to v moih silah, i nikto  ne
mozhet pomeshat' mne. No chto pol'zy v tom? Mne ne hochetsya nanosit' udar;  ne
k chemu utruzhdat' sebya i podymat' ruku. Poslushat' menya, tak vyhodit, chto  ya
hlopotal vse vremya tol'ko zatem, chtoby v konce koncov yavit'  zamechatel'noe
velikodushie.  No  eto  daleko  ne  tak:  ya  prosto   utratil   sposobnost'
naslazhdat'sya razrusheniem - a ya slishkom leniv, chtob razrushat' vpustuyu.
   Nelli, blizitsya strannaya peremena: na mne uzhe lezhit ee ten'. YA chuvstvuyu
tak malo interesa k svoej povsednevnoj zhizni, chto  pochti  zabyvayu  est'  i
pit'. Te dvoe, chto vyshli sejchas iz komnaty, - tol'ko oni eshche sohranyayut dlya
menya opredelennuyu predmetnuyu sushchnost', predstavlyayutsya mne yav'yu, i eta  yav'
prichinyaet mne bol', dohodyashchuyu do smertnoj  muki.  O  devchonke  ya  ne  budu
govorit', i dumat' o nej ne zhelayu! YA v samom dele ne zhelayu ee  videt':  ee
prisutstvie svodit menya s uma. A on - on vyzyvaet vo mne drugie chuvstva; i
vse zhe, esli b ya mog eto sdelat', ne pokazavshis' bezumcem, ya  by  navsegda
udalil ego s glaz. Ty, pozhaluj, reshila by, chto ya i vpryam' shozhu s  uma,  -
dobavil on, silyas' ulybnut'sya, - esli b  ya  poproboval  opisat'  tebe  vse
predstavleniya, kotorye on probuzhdaet ili  voploshchaet,  tysyachu  vospominanij
proshlogo. Ved' ty ne razboltaesh' togo, chto ya tebe skazhu; a moj  um  vsegda
tak zamknut v sebe, chto menya nakonec beret iskushenie vyvorotit' ego  pered
drugim chelovekom.
   Pyat' minut  tomu  nazad  Gerton  mne  kazalsya  ne  zhivym  sushchestvom,  a
olicetvoreniem moej molodosti. Moi chuvstva k nemu byli  tak  mnogoobrazny,
chto nevozmozhno bylo podstupit'sya  k  nemu  s  razumnoj  rech'yu.  Vo-pervyh,
razitel'noe shodstvo s Ketrin - ono tak strashno svyazyvaet ego  s  neyu!  Ty
podumaesh', verno, chto eto  i  dolzhno  vsego  sil'nej  dejstvovat'  na  moe
voobrazhenie, - no na dele v moih glazah eto samoe vtorostepennoe: ibo  chto
zhe dlya menya ne svyazano s neyu? CHto ne napominaet o nej? YA  i  pod  nogi  ne
mogu vzglyanut', chtob ne vozniklo zdes' na  plitah  pola  ee  lico!  Ono  v
kazhdom oblake, v kazhdom dereve - noch'yu napolnyaet vozduh, dnem voznikaet  v
ochertaniyah predmetov - vsyudu vokrug menya ee obraz! Samye  obydennye  lica,
muzhskie i zhenskie, moi sobstvennye cherty - vse draznit menya podobiem. Ves'
mir - strashnyj panoptikum, gde vse napominaet, chto ona sushchestvovala i  chto
ya ee poteryal. Tak vot, Gerton, samyj vid ego byl dlya menya  prizrakom  moej
bessmertnoj lyubvi, moih beshenyh  usilij  dobit'sya  svoih  prav;  prizrakom
moego unizheniya i gordosti moej, moego schast'ya i moej toski...
   Bezumie pereskazyvat' tebe moi mysli; no pust' eto pomozhet tebe ponyat',
pochemu, kak ni protivno mne vechnoe odinochestvo, obshchestvo Gertona  ne  daet
mne oblegcheniya, a skorej otyagchaet  moyu  postoyannuyu  muku;  i  eto  otchasti
ob®yasnyaet moe bezrazlichie  k  tomu,  kak  on  ladit  so  svoej  dvoyurodnoj
sestroj. Mne teper' ne do nih.
   - No chto razumeli vy pod "peremenoj",  mister  Hitklif?  -  skazala  ya,
vstrevozhennaya ego tonom; hotya, na moj sud, emu  ne  grozila  opasnost'  ni
umeret', ni sojti s uma. On byl krepok i vpolne  zdorov,  a  chto  kasaetsya
rassudka, tak ved' s  detskih  let  on  lyubil  ostanavlivat'sya  na  temnyh
storonah zhizni i predavat'sya neobychajnym fantaziyam. Byt' mozhet, im vladela
maniya, predmetom kotoroj yavlyalsya  utrachennyj  kumir;  no  po  vsem  drugim
stat'yam um ego byl tak zhe zdorov, kak moj.
   - |togo ya ne znayu, poka ona ne nastala, - skazal on. - Sejchas ya  tol'ko
predchuvstvuyu ee.
   - A net u vas takogo chuvstva, tochno vy zabolevaete? - sprosila ya.
   - Net, Nelli, net, - otvetil on.
   - Vy ne boites' smerti? - prodolzhala ya.
   - Boyus' li? Net! - vozrazil on. - U menya net ni straha, ni predchuvstviya
smerti, ni  nadezhdy  na  nee.  Otkuda  by?  Pri  moem  zheleznom  slozhenii,
umerennom obraze zhizni i zanyatiyah, ne predstavlyayushchih opasnosti, ya dolzhen -
i tak ono, verno, i budet - gostit' na zemle do teh por, pokuda golova moya
ne posedeet dobela. I vse-taki ya bol'she ne mogu tyanut' v takih usloviyah! YA
prinuzhden napominat' sebe, chto  nuzhno  dyshat'...  CHut'  li  ne  napominat'
svoemu serdcu, chtob ono bilos'! Kak budto sgibaesh' tuguyu pruzhinu - lish' po
prinuzhdeniyu ya sovershayu dazhe samoe netrudnoe dejstvie,  kogda  na  nego  ne
tolkaet menya moya glavnaya zabota; i lish' po prinuzhdeniyu ya zamechayu chto by to
ni bylo, zhivoe ili mertvoe, kogda ono ne svyazano  s  odnoj  vsepogloshchayushcheyu
dumoj. U menya tol'ko odno zhelanie, i vse moe sushchestvo, vse sposobnosti moi
ustremleny k ego dostizheniyu. Oni byli ustremleny k nemu tak  dolgo  i  tak
neuklonno, chto ya ubezhden: zhelanie moe budet dostignuto - i  skoro,  potomu
chto ono sozhralo vsyu moyu zhizn'. YA ves' -  predchuvstvie  ego  sversheniya.  Ot
moih priznanij mne ne stalo legche, no, mozhet byt', oni raz®yasnyat nekotorye
bez nih neraz®yasnimye povoroty v sostoyanii  moego  duha,  proyavlyayushchiesya  s
nedavnih por. O bozhe! Kak dolgo idet bor'ba, skorej by konchilos'!
   On zashagal po komnate, bormocha pro sebya strashnye veshchi, pokuda ya i  sama
ne sklonilas' k mysli, kotoroj budto by  derzhalsya  Dzhozef:  k  mysli,  chto
sovest' prevratila serdce ego hozyaina v ad zemnoj. YA  sprashivala,  chem  zhe
eto konchitsya. Ran'she Hitklif redko hotya by vneshnim svoim vidom vydaval eto
svoe dushevnoe sostoyanie, odnako ya davno uzhe ne somnevalas', chto ono  stalo
dlya nego obychnym; tak on i sam utverzhdal; no nikto na svete po  vsemu  ego
povedeniyu ne dogadalsya by o tom. Ved' vot i  vy  ne  dogadyvalis',  mister
Lokvud, kogda videlis' s nim, - a v tu  poru,  o  kotoroj  ya  rasskazyvayu,
mister Hitklif byl tochno takim zhe, kak togda: tol'ko eshche bolee  sklonen  k
uedineniyu da, pozhaluj, eshche nerazgovorchivej na lyudyah.





   Posle etogo vechera mister Hitklif neskol'ko dnej izbegal vstrechat'sya  s
nami za stolom, odnako on ne hotel poprostu izgnat' Gertona  i  Keti.  Ego
smushchala takaya polnaya ustupka svoim chuvstvam, - uzh luchshe, schital on, samomu
derzhat'sya  podal'she;  est'  raz  v  sutki  kazalos'  emu  dostatochnym  dlya
podderzhaniya zhizni.
   Odnazhdy noch'yu, kogda v dome vse uleglis', ya uslyshala, kak on  spustilsya
vniz i vyshel s paradnogo. Prihoda ego ya ne slyshala,  a  nautro  ubedilas',
chto ego vse eshche net. |to bylo v aprele: pogoda derzhalas' myagkaya i  teplaya,
trava takaya byla zelenaya, kakoj tol'ko mozhet ona  vyrasti  pod  livnyami  i
solncem, i dve karlikovye yablon'ki  pod  yuzhnymi  oknami  stoyali  v  polnom
cvetu. Posle zavtraka Ketrin ugovorila menya  vynesti  kreslo  i  sest'  so
svoej rabotoj pod elkami vozle doma. I ona podlastilas' k Gertonu, kotoryj
uzhe sovsem opravilsya posle togo neschastnogo  sluchaya,  chtob  on  vskopal  i
razdelal ee malen'kij cvetnik, perenesennyj po zhalobe  Dzhozefa  v  dal'nij
konec sada. YA mirno radovalas' vesennim zapaham vokrug i  chudesnoj  myagkoj
sineve nad golovoj, kogda moya molodaya gospozha, ubezhavshaya  bylo  k  vorotam
nadergat' pervocveta dlya bordyura, vernulas' lish'  s  nebol'shoyu  ohapkoj  i
ob®yavila nam, chto idet mister Hitklif. "I on govoril so mnoj", -  dobavila
ona v smushchenii.
   - CHto zhe on skazal? - polyubopytstvoval Gerton.
   - Velel mne poskorej ubrat'sya, - otvetila ona. - No on byl tak  nepohozh
na sebya, chto ya vse-taki nemnogo zaderzhalas' - stoyala i smotrela na nego.
   - A chto? - sprosil tot.
   - Ponimaete, on byl yasnyj, pochti veselyj. Net, kakoe  "pochti"!  Strashno
vozbuzhdennyj, i dikij, i radostnyj! - ob®yasnyala ona.
   - Stalo byt', nochnye progulki ego razvlekayut, -  zametila  ya  pritvorno
bespechnym tonom, no v dejstvitel'nosti udivlennaya ne men'she,  chem  ona.  I
spesha proverit',  pravil'ny  li  ee  slova,  potomu  chto  ne  kazhdyj  den'
predstavlyalos' nam takoe zrelishche - videt' hozyaina radostnym, - ya podyskala
kakoj-to predlog i poshla v dom. Hitklif stoyal v dveryah, on  byl  bleden  i
drozhal,  no  glaza  ego  i  vpravdu  sverkali  strannym  veselym  bleskom,
izmenivshim samyj sklad ego lica.
   - Ne zhelaete li pozavtrakat'? - sprosila ya. - Vy, verno, progolodalis',
progulyav vsyu noch'. - YA  hotela  vyyasnit',  gde  on  byl,  no  ne  reshalas'
sprashivat' napryamik.
   - Net, ya ne goloden, -  otvetil  on,  otvorotiv  lico  i  govorya  pochti
prenebrezhitel'no, kak budto ponyav, chto  ya  pytayus'  razgadat',  pochemu  on
vesel.
   YA rasteryalas': menya bralo somnenie,  umestno  li  sejchas  pristavat'  s
nazidaniyami.
   - Nehorosho, po-moemu, brodit' po polyam, - zametila  ya,  -  kogda  vremya
lezhat' v posteli; vo vsyakom sluchae, eto nerazumno v takuyu syruyu poru. Togo
i  glyadi  prostynete  ili  shvatite  lihoradku.  S  vami  tvoritsya  chto-to
neladnoe.
   - Nichego takogo, chego by ya  ne  mog  perenesti,  -  vozrazil  on,  -  i
perenesu s velikim udovol'stviem, esli vy ostavite menya v pokoe. Vhodite i
ne dokuchajte mne.
   YA podchinilas' i, prohodya, zametila, chto on dyshit uchashchenno, po-koshach'i.
   "Da! - rassuzhdala ya pro sebya. - Ne minovat' nam bolezni.  Ne  pridumayu,
chto on takoe delal".
   V polden' on sel s nami obedat' i prinyal iz moih ruk  polnuyu  do  kraev
tarelku, tochno sobiralsya naverstat' upushchennoe za vremya prezhnih postov.
   - YA ne prostuzhen, ne v lihoradke, Nelli, - skazal on,  namekaya  na  moi
daveshnie  slova,  -  i  gotov  vozdat'  dolzhnoe  pishche,  kotoruyu   vy   mne
prepodnosite.
   On vzyal nozh i vilku i sobralsya pristupit' k ede,  kogda  u  nego  tochno
vdrug propala ohota. On polozhil pribor  na  stol,  ustremil  pronzitel'nyj
vzglyad v okno, potom vstal i vyshel. Nam vidno bylo, kak on prohazhivalsya po
sadu, poka my ne otobedali, i |rnsho skazal, chto pojdet i  sprosit,  pochemu
on ne stal est'; on podumal, chto my chem-to obideli hozyaina.
   - Nu chto, pridet on?  -  sprosila  Ketrin,  kogda  ee  dvoyurodnyj  brat
vernulsya.
   - Net, - otvetil tot, - no on ne serditsya; on, kazhetsya,  v  samom  dele
chem-to chrezvychajno dovolen. Tol'ko ya vyvel ego iz terpeniya, dvazhdy  s  nim
zagovoriv, i on togda velel mne ubrat'sya k vam: ego udivlyaet,  skazal  on,
kak mogu ya iskat' drugogo obshchestva, krome vashego.
   YA postavila ego tarelku v pech' na rashper, chtob ne prostyla eda; a  chasa
cherez dva, kogda vse ushli, on vernulsya v dom, niskol'ko  ne  uspokoivshis':
ta zhe neestestvennaya  radost'  (imenno,  chto  neestestvennaya)  sverkala  v
glazah pod chernymi ego brovyami, to  zhe  beskrovnoe  lico  i  ostrye  zuby,
kotorye on obnazhal vremya ot vremeni v kakom-to podobii ulybki; i on tryassya
vsem telom, no ne tak, kak drugogo tryaset ot holoda ili ot slabosti, a kak
drozhit natyanutaya struna, - skoree trepet, chem drozh'.
   "Sproshu-ka ya, chto s nim takoe, - podumala ya, - a to komu zhe  sprosit'?"
I ya nachala:
   - Vy poluchili dobruyu vest', mister Hitklif? Vy tak vozbuzhdeny!
   - Otkuda prijti ko mne dobroj vesti? - skazal on. - A  vozbuzhden  ya  ot
goloda. No, pohozhe, ya ne dolzhen est'.
   - Vash obed zhdet vas, - otvetila ya, - pochemu vy ot nego otkazyvaetes'?
   - Sejchas mne ne hochetsya, -  probormotal  on  toroplivo.  -  Podozhdu  do
uzhina. I raz navsegda, Nelli: proshu tebya predupredit' Gertona i ostal'nyh,
chtob oni derzhalis' ot menya podal'she. YA hochu, chtob menya nikto ne  bespokoil
- hochu odin raspolagat' etoj komnatoj.
   - CHto-nibud' priklyuchilos' u vas, chto vy ih  gonite?  -  sprosila  ya.  -
Skazhite mne, pochemu vy takoj strannyj, mister Hitklif? Gde  vy  byli  etoj
noch'yu? YA sprashivayu ne iz prazdnogo lyubopytstva, a radi...
   - Ty sprashivaesh' iz samogo prazdnogo lyubopytstva, - rassmeyalsya on. - No
ya otvechu. |toj noch'yu ya byl na poroge ada. Segodnya ya vizhu vblizi svoe nebo.
Ono pered moimi glazami - do nego kakih-nibud' tri  futa!  A  teper'  tebe
luchshe ujti. Ty ne uvidish' i ne uslyshish' nichego strashnogo, esli  tol'ko  ne
stanesh' za mnoj shpionit'.
   Podmetya ochag i sterev so stola, ya vyshla, ozadachennaya, kak nikogda.
   V tot den' on bol'she ne  vyhodil  iz  domu,  i  nikto  ne  narushal  ego
uedineniya, poka, v vosem' chasov,  ya  ne  pochla  nuzhnym,  hot'  menya  i  ne
prosili, prinesti emu svechu i uzhin. On sidel, oblokotyas' na podokonnik,  u
raskrytogo okna i smotrel v temnotu - ne za oknom, a zdes'. Ugli istleli v
pepel; komnatu napolnyal syroj i myagkij vozduh oblachnogo vechera,  tihij  do
togo, chto mozhno bylo razlichit' ne tol'ko shum ruch'ya bliz Gimmertona,  no  i
zhurchan'e ego i bul'kan'e po  gal'ke  i  mezhdu  krupnymi  kamnyami,  kotorye
vystupali iz vody. Vozglas dosady vyrvalsya u menya pri vide unylogo  ochaga,
i ya nachala zakryvat' ramy odnu za drugoj, poka ne doshla do ego okna.
   - Mozhno zakryt'? - sprosila ya, chtoby probudit' ego, potomu  chto  on  ne
dvigalsya.
   Vspyshka ognya v ochage osvetila ego lico, kogda ya zagovorila. Oh,  mister
Lokvud, ya ne mogu vyrazit', kak strashno ono menya porazilo v to  mgnovenie!
|ti  zapavshie  chernye  glaza!  |ta  ulybka  i  prizrachnaya  blednost'!  Mne
pokazalos', chto predo mnoyu ne mister Hitklif,  a  bes.  S  perepugu  ya  ne
uderzhala svechu, ona u menya utknulas' v stenku, i my ochutilis' v temnote.
   - Da, zakroj, -  skazal  on  svoim  vsegdashnim  golosom.  -  |h,  kakaya
nelovkaya! Zachem zhe ty derzhish' svechu naklonno. ZHivo prinesi druguyu.
   V glupom strahe ya brosilas' von i skazala Dzhozefu:
   - Hozyain prosit tebya prinesti svet i razzhech' u nego ogon'. - Sama ya  ne
posmela vojti tuda opyat'.
   Dzhozef nagreb zhara v sovok i poshel; no on ochen' bystro vernulsya  s  nim
obratno, nesya v drugoj ruke podnos s edoj, i ob®yasnil, chto mister  Hitklif
lozhitsya spat' i nichego ne zhelaet est' do utra. My uslyshali zatem,  kak  on
podnimalsya po lestnice; no on proshel ne v svoyu obychnuyu spal'nyu,  a  v  tu,
gde ogorozhennaya krovat': okoshko  tam,  kak  ya  uzhe  upominala,  dostatochno
shirokoe, chtoby v nego prolezt' komu ugodno; i mne prishlo  na  um,  chto  on
zatevaet, verno, novuyu polnochnuyu progulku, no ne hochet,  chtoby  my  o  nej
zapodozrili.
   "Uzh ne oboroten' li on, ili vampir?"  -  razmyshlyala  ya.  Mne  sluchalos'
chitat'  ob  etih  merzostnyh,  besovskih  voploshcheniyah.   Zatem   ya   stala
razdumyvat' o tom, kak ya ego nyanchila v  detstve,  kak  on  muzhal  na  moih
glazah, kak proshla ya bok o bok s nim pochti vsyu  ego  zhizn';  i  kak  glupo
poddavat'sya etomu chuvstvu uzhasa! "No otkuda ono yavilos', malen'koe  chernoe
sozdanie, kotoroe dobryj chelovek priyutil  na  svoyu  pogibel'?"  -  sheptalo
sueverie, kogda soznanie oslabevalo v dremote. I  ya  v  polusne  prinyalas'
samoj sebe dokuchat', izobretaya dlya nego podhodyashchee  rodstvo;  i,  povtoryaya
trezvye svoi rassuzhdeniya, ya snova proslezhivala vsyu ego  zhizn',  pridumyvaya
raznye mrachnye  dobavleniya,  i  pod  konec  risovala  sebe  ego  smert'  i
pohorony, prichem, ya pomnyu,  chrezvychajno  muchitel'noj  okazalas'  dlya  menya
zadacha prodiktovat' nadpis' dlya ego nadgrob'ya i dogovorit'sya na etot  schet
s mogil'shchikami; i tak kak u nego ne bylo familii i my ne mogli ukazat' ego
vozrast, nam prishlos' ogranichit'sya odnim tol'ko slovom: "Hitklif". Tak ono
i vyshlo. Esli zajdete na pogost, vy prochtete na ego mogil'noj plite tol'ko
eto i datu ego smerti.
   Rassvet vernul menya k zdravomu smyslu. YA vstala i, kak tol'ko glaza moi
nachali koe-chto razlichat', vyshla v sad proverit', net  li  sledov  pod  ego
oknom. Sledov ne bylo. "Nocheval doma, - podumala  ya,  -  i  segodnya  budet
chelovek kak chelovek". YA prigotovila zavtrak dlya vseh domashnih, kak bylo  u
menya v obychae, no skazala Gertonu i Ketrin, chtob oni poeli poskoree,  poka
hozyain ne soshel, potomu  chto  on  zaspalsya.  Oni  predpochli  ustroit'sya  s
zavtrakom v sadu, pod derev'yami, i ya vynesla im dlya udobstva stolik.
   Vojdya snova v dom, ya uvidela vnizu mistera  Hitklifa.  Oni  s  Dzhozefom
obsuzhdali chto-to, kasavsheesya polevyh rabot. Hozyain daval yasnye i podrobnye
delovye ukazaniya, no govoril bystro, pominutno oglyadyvayas', i u nego  bylo
vse to zhe nastorozhennoe lico - i  dazhe  eshche  bolee  vzvolnovannoe.  Potom,
kogda Dzhozef vyshel iz komnaty, on  sel,  gde  vsegda  lyubil  sidet',  i  ya
postavila pered nim chashku kofe. On ee  pridvinul  poblizhe,  zatem  polozhil
nepodvizhno ruki na stol i ustavilsya v protivopolozhnuyu stenu, rassmatrivaya,
kak mne kazalos', opredelennyj ee  kusok  i  vodya  po  nemu  sverkavshim  i
bespokojnym vzglyadom s takim zhadnym interesom,  chto  inogda  na  polminuty
zaderzhival dyhanie.
   - CHto zh eto vy? - voskliknula ya, pododvigaya hleb emu pryamo pod ruku.  -
Esh'te zhe i pejte, poka goryachee, kofe zhdet vas chut' li ne chas.
   On menya ne zamechal, no vse-taki ulybalsya. Mne milee  bylo  by  glyadet',
kak on skalit zuby, chem videt' etu ulybku!
   - Mister Hitklif! Hozyain! - zakrichala ya. - Boga  radi,  ne  glyadite  vy
tak, tochno vidite nezemnoe videnie.
   - Boga radi, ne orite tak gromko, - otvetil on. - Osmotrites' i skazhite
mne: my zdes' odni?
   - Konechno, - byl moj otvet, - konechno, odni.
   Vse zhe ya nevol'no povinovalas' emu, kak esli b ne sovsem byla  uverena.
Vzmahom ruki on otodvinul ot sebya posudu na  stole  i  naklonilsya  vpered,
chtob luchshe bylo glyadet'.
   Teper' ya ponyala, chto smotrel on ne na  stenu,  potomu  chto,  hot'  ya-to
videla tol'ko ego odnogo, bylo yasno, chto glaza ego prikovany k chemu-to  na
rasstoyanii dvuh yardov ot nego. I  chto  by  eto  ni  bylo,  Ono,  ochevidno,
dostavlyalo emu chrezvychajnoe naslazhdenie i  chrezvychajnuyu  muku,  vo  vsyakom
sluchae vyrazhenie ego lica,  stradal'cheskoe  i  vostorzhennoe,  navodilo  na
takuyu mysl'.  Voobrazhaemyj  predmet  ne  byl  nepodvizhen:  glaza  Hitklifa
sledovali za nim s neutomimym staraniem; i, dazhe kogda govoril so mnoj, on
ih ni na mig ne otvodil. Naprasno ya emu napominala, chto on  slishkom  dolgo
ostaetsya bez edy. Esli on,  ustupaya  moim  ugovoram,  shevelilsya,  chtoby  k
chemu-libo pritronut'sya, esli protyagival ruku, chtoby  vzyat'  lomtik  hleba,
pal'cy ego szhimalis' ran'she, chem dotyagivalis' do  kuska,  i  zastyvali  na
stole, zabyv, za chem potyanulis'.
   YA sidela,  nabravshis'  terpeniya,  i  probovala  otvlech'  ego  mysl'  ot
pogloshchavshego ego razdum'ya, pokuda  on  ne  vstal,  razdosadovannyj,  i  ne
sprosil, pochemu ya ne predostavlyu emu est' togda, kogda emu zahochetsya; i on
dobavil, chto v sleduyushchij raz mne nezachem zhdat' - ya mogu postavit'  vse  na
stol i ujti. Progovoriv eti slova, on vyshel iz domu,  medlenno  pobrel  po
sadovoj dorozhke i skrylsya za vorotami.
   Trevozhno prohodili chasy; snova nastal vecher... YA  do  pozdnej  nochi  ne
lozhilas', a kogda legla, ne mogla usnut'. On vernulsya za polnoch' i, vmesto
togo  chtoby  idti  v  spal'nyu  i  lech',  zapersya  v  nizhnej   komnate.   YA
prislushivalas' i vorochalas' s boku na  bok  i  nakonec  odelas'  i  soshla.
Slishkom uzh bylo tomitel'no lezhat' i lomat'  golovu  nad  sotnyami  prazdnyh
opasenij.
   Mne slyshno bylo, kak mister Hitklif bez otdyha meril shagami pol i to  i
delo narushal tishinu glubokim vzdohom, pohozhim na ston. Bormotal on takzhe i
otryvistye slova; edinstvennoe, chto mne udalos' razobrat', bylo imya Ketrin
v sochetanii s dikimi vyrazheniyami nezhnosti ili stradaniya; i  on  proiznosil
ego tak, kak esli by obrashchalsya k prisutstvuyushchemu cheloveku: tiho  i  vesko,
vyryvaya iz glubiny dushi. U menya nedostavalo hrabrosti pryamo vojti k nemu v
komnatu, no ya hotela otvlech' ego ot mechtanij i  dlya  etogo  zavozilas'  na
kuhne u pechki - povoroshila v topke i stala vygrebat' zolu.  |to  privleklo
ego bystrej, chem ya zhdala. On totchas otkryl dver' i skazal:
   - Nelli, idi syuda. Uzhe utro? Prinesi svechu.
   - B'et chetyre, - otvetila ya. - Svecha nuzhna vam, chtoby vzyat' ee  naverh?
Vy mogli by zasvetit' ee ot etogo ognya.
   - Net, ya ne hochu idti naverh, - skazal on. - Pojdi  syuda,  razvedi  mne
ogon' i delaj v komnate vse, chto nuzhno.
   - Sperva ya dolzhna razdut' ugli dokrasna tut, na kuhne, a tam  uzh  mozhno
budet prinesti zharu i v dom, - vozrazila ya i, pridvinuv stul,  vzyalas'  za
mehi.
   On mezhdu tem shagal vzad i vpered v sostoyanii, blizkom k sumasshestviyu; i
ego tyazhelye vzdohi tak chasto sledovali  odin  za  drugim,  chto,  kazalos',
prosto ne ostavlyali emu vozmozhnosti dyshat'.
   - Kogda rassvetet, ya poshlyu za Grinom, - skazal on. - YA hochu zadat'  emu
neskol'ko yuridicheskih voprosov, poka ya mogu eshche zanimat' svoi mysli takimi
veshchami i poka v sostoyanii dejstvovat' spokojno. YA do sih  por  ne  napisal
zaveshchaniya. Da i kak rasporyadit'sya svoeyu sobstvennost'yu,  -  vse  nikak  ne
nadumayu. YA by s radost'yu unichtozhil ee v prah.
   - YA by tak ne govorila, mister Hitklif, -  vstavila  ya  svoe  slovo.  -
Povremenite luchshe s zaveshchaniem: vam samoe vremya pokayat'sya vo mnogih  vashih
nespravedlivyh delah. YA nikogda ne dumala,  chto  nervy  u  vas  mogut  tak
oslabet'. Sejchas, odnako, oni u vas  v  krajnem  rasstrojstve  -  i  pochti
celikom po sobstvennoj vashej vine. Kak vy proveli poslednie  tri  dnya!  Da
eto svalilo by s nog i titana. Poesh'te hot' nemnogo i pospite.  Vy  tol'ko
posmotrite na sebya v zerkalo - i uvidite, do chego neobhodimy vam i  eda  i
son: shcheki u vas vvalilis', a glaza nality krov'yu, kak u cheloveka,  kotoryj
umiraet s golodu i slepnet ot bessonnicy.
   - Ne moya vina, chto ya ne mogu ni est', ni spat', - vozrazil on. - Uveryayu
vas, eto proishodit ne vsledstvie opredelennogo namereniya. YA budu spat'  i
est',  kogda  nakonec  poluchu  vozmozhnost'.  No  eto  zhe  vse  ravno,  chto
predlagat' cheloveku, barahtayushchemusya v vode, chtob on  otdohnul,  kogda  eshche
odin tol'ko vzmah ruki - i on dostignet berega! YA dolzhen sperva  vybrat'sya
na bereg, i togda otdohnu. Horosho, ne nado mistera Grina. A  chto  kasaetsya
pokayaniya   v   nespravedlivyh   delah,   tak   ya   ne   sovershal   nikakih
nespravedlivostej, mne kayat'sya ne v chem. YA slishkom schastliv; i vse-taki  ya
schastliv nedostatochno. Moya dusha v svoem blazhenstve  ubivaet  telo,  no  ne
nahodit udovletvoreniya dlya sebya samoj.
   - Vy schastlivy, hozyain? - vskrichala ya. - CHudnoe eto  schast'e!  Esli  vy
mozhete vyslushat' menya bez gneva, ya dala by vam odin sovet, kotoryj sdelaet
vas schastlivej.
   - Kakoj zhe? - sprosil on. - Govorite.
   - Sami znaete, mister Hitklif, - skazala ya, - s trinadcati let vy  zhili
sebyalyubivo, ne po-hristianski, i edva li za vse  eto  vremya  vy  hot'  raz
derzhali v rukah evangelie. Vy, dolzhno byt', pozabyli, o  chem  govoritsya  v
svyatom pisanii, a teper' vam i nekogda razbirat'sya v etom.  Razve  tak  uzh
vredno bylo by poslat' za kem-nibud' (za svyashchennikom lyubogo  tolka  -  vse
ravno kakogo), kto mog by raz®yasnit' vam  evangelie  i  pokazat',  kak  vy
daleko otoshli ot ego predpisanij i kak neprigodny vy budete dlya ego  neba,
esli ne peremenites' prezhde, chem vam umeret'.
   - YA ne tol'ko ne gnevayus', Nelli, ya vam ochen' obyazan, - skazal on, - vy
mne napomnili o tom, kak ya hochu rasporyadit'sya naschet svoih pohoron.  Pust'
menya ponesut na kladbishche vecherom.  Vy  i  Gerton  mozhete,  esli  zahotite,
provodit' menya; i  prosledite  nepremenno,  chtob  mogil'shchik  ispolnil  moi
ukazaniya kasatel'no dvuh grobov! Nikakomu svyashchenniku prihodit' ne nado,  i
nikakih ne nado nadgrobnyh rechej: govoryu vam, ya pochti dostig  moego  neba.
Nebo drugih ya ni vo chto ne stavlyu i o nem ne hlopochu.
   - No esli, dopustim, vy budete nastaivat' na svoem  upryamom  govenij  i
umorite sebya takim sposobom i vas zapretyat horonit' na osvyashchennoj zemle? -
skazala ya, vozmutivshis' ego bezbozhnym bezrazlichiem. - |to vam ponravitsya?
   - Ne zapretyat, - vozrazil on. - A esli zapretyat, vam pridetsya perenesti
menya tajkom. I esli vy ne ispolnite moj nakaz, vy  uznaete  na  dele,  chto
umershie ne perestayut sushchestvovat'.
   Kak tol'ko on uslyshal, chto i drugie v dome zashevelilis', on  skrylsya  v
svoyu berlogu, i ya vzdohnula svobodnej. No vo vtoroj  polovine  dnya,  kogda
Dzhozef i Gerton ushli rabotat', on snova zashel na kuhnyu i,  diko  ozirayas',
poprosil menya prijti posidet' v _dome_: emu nuzhno, chtoby kto-nibud' byl  s
nim.  YA  otkazalas':  zayavila  napryamik,  chto  ego  strannye  razgovory  i
povedenie pugayut menya i  u  menya  net  ni  sil,  ni  ohoty  sostavit'  emu
kompaniyu.
   -  YA,  verno,  kazhus'  vam  samim  nechistym,  -  skazal  on,   neveselo
usmehnuvshis', - chem-to slishkom merzkim, s chem i zhit' nepristojno pod odnoyu
kryshej. - Zatem, obrativshis' k Ketrin, kotoraya byla tut zhe i spryatalas' za
moej spinoj pri ego poyavlenii, on dobavil polunasmeshlivo: - Ne pojdete  li
vy, moya ptashka? YA vam hudogo ne sdelayu. Net? Dlya vas ya obernulsya huzhe, chem
d'yavolom. CHto zhe, zdes' est' odna, kotoraya  ne  budet  menya  churat'sya.  No
vidit bog, ona bezzhalostna! Proklyat'e! |to neskazanno  bol'she,  chem  mozhet
vynesti plot' i krov' - dazhe moi.
   Bol'she on nikogo ne uprashival posidet' s nim. Kogda smerklos', on poshel
v svoyu komnatu. Vsyu noch' i dolgo posle rassveta my slyshali, kak on  stonal
i o chem-to sheptalsya sam s soboj. Gerton rvalsya zajti  k  nemu,  no  ya  ego
poprosila privesti mistera Kenneta - i togda oni zajdut  vdvoem  navestit'
ego. Kogda vrach prishel i ya potrebovala, chtoby nas vpustili, i  poprobovala
otkryt' dver', ona okazalas' na  zamke;  i  Hitklif  poslal  nas  ko  vsem
chertyam. "Mne luchshe, - skazal on, - ostav'te menya v pokoe", - s tem vrach  i
ushel.
   Vecher nastal syroj, potom lilo vsyu noch' do rassveta; i kogda  ya  poutru
poshla v svoj obhod vokrug doma, ya uvidela, chto okno u hozyaina raspahnuto i
dozhd' hleshchet pryamo v komnatu.  Znachit,  ne  mozhet  on  lezhat'  v  krovati,
podumalos' mne: promok by naskvoz'. On libo vstal,  libo  vyshel.  Ne  budu
podymat' trevogu, zajdu k nemu smelo i posmotryu.
   Uspeshno otperev dver' drugim klyuchom, ya podbezhala k krovati - v  komnate
okazalos' pusto. Bystro razdvinuv zagorodki, ya  zaglyanula  vnutr'.  Mister
Hitklif byl tam - lezhal navznich' v posteli. Ego glaza vstretili moi  takim
ostrym i zlobnym vzglyadom, chto menya peredernulo; i kazalos', on  ulybalsya.
YA ne dopuskala mysli, chto on mertv, no ego lico i sheya byli omyty dozhdem; s
posteli teklo, i on byl sovershenno nedvizhim.  Stvorka  okna,  boltayas'  na
petlyah, sodrala kozhu na ruke, prostertoj po  podokonniku.  Iz  ssadiny  ne
sochilas' krov', i, kogda ya prilozhila k  nej  pal'cy,  ya  bol'she  ne  mogla
somnevat'sya: on byl mertv i okochenel!
   YA zaperla okno na zadvizhku; zachesala nazad ego dlinnye chernye volosy so
lba; poprobovala  zakryt'  emu  glaza,  chtoby,  esli  mozhno,  pogasit'  ih
strashnyj, kak budto zhivoj,  isstuplennyj  vzglyad,  poka  nikto  drugoj  ne
vstretil etogo vzglyada. Glaza ne zakryvalis' - oni kak budto usmehalis' na
moi  usiliya.  Razomknutye  guby  i  ostrye  belye  zuby  tozhe  usmehalis'.
Ohvachennaya novym pristupom straha, ya kliknula  Dzhozefa.  Dzhozef  priplelsya
naverh i rasshumelsya. No reshitel'no otkazalsya prikosnut'sya k nemu.
   - CHert uvolok ego dushu! - krichal on. - Po mne, pust' beret v pridachu  i
ee obolochku, nuzhdy net! |h,  kakim  zhe  on  smotrit  skvernym  pokojnikom:
skalitsya, glyadi! - I staryj greshnik peredraznil ego oskal. YA podumala, chto
on vot-vot nachnet  skakat'  i  payasnichat'  vokrug  krovati,  no  on  vdrug
priosanilsya; potom upal na koleni, vozdel ruki k potolku i stal  voznosit'
blagodareniya  gospodu  za  to,  chto  drevnij  rod  i   zakonnyj   vladelec
vosstanovleny v svoih pravah.
   YA byla podavlena uzhasnym sobytiem, i pamyat'  moya  v  kakoj-to  gnetushchej
pechali nevol'no vozvrashchalas' k minuvshim vremenam. No bednyj Gerton, bol'she
vseh obizhennyj, byl edinstvennym, kto v samom dele tyazhko goreval.  On  vsyu
noch' sidel podle pokojnika i lil  zharkie  slezy.  On  szhimal  ego  ruku  i
celoval dikoe osklablennoe lico, na kotoroe vse drugie izbegali  smotret';
i skorbel ob usopshem toj istinnoj skorb'yu, kotoraya estestvenno voznikaet v
blagorodnom serdce, dazhe kogda ono tverdo, kak zakalennaya stal'!
   Mister Kennet zatrudnyalsya opredelit', ot kakoj bolezni umer hozyain.  To
obstoyatel'stvo, chto on chetyre dnya ne el, ya utaila, opasayas', kak by eto ne
privelo k oslozhneniyam; da k tomu zhe ya byla ubezhdena, chto on  vozderzhivalsya
ot pishchi ne namerenno: eto bylo ne  prichinoj,  a  sledstviem  ego  strannoj
bolezni.
   My ego pohoronili, k negodovaniyu vsej okrugi, tak, kak on  togo  zhelal.
|rnsho, ya da mogil'shchik i shest' chelovek, nesshih  grob,  -  bol'she  nikto  ne
provozhal pokojnika. Te shestero  udalilis',  kak  tol'ko  opustili  grob  v
mogilu. My zhe ostalis' posmotret',  kak  ego  zasyplyut  zemlej.  Gerton  s
mokrym ot slez licom nakopal zelenogo derna i sam oblozhil im buryj holmik.
Mogila i sejchas takaya zhe  opryatnaya  i  zelenaya,  kak  dve  sosednie,  i  ya
nadeyus', zhilec ee krepko spit, kak spyat i v teh. No lyudi na derevne,  esli
vy ih sprosite, poklyanutsya na biblii, chto on "razgulivaet": inye  govoryat,
chto sami vstrechali ego bliz cerkvi i v zaroslyah  vereska  i  dazhe  v  etom
dome. Pustye rosskazni, skazhete vy, i ya tak skazhu. No tot starik,  sidyashchij
tam na kuhne u ognya, utverzhdaet, chto vidit, kak  oba  oni  vyglyadyvayut  iz
okna komnaty mistera Hitklifa kazhduyu dozhdlivuyu noch' so dnya ego  smerti.  I
strannaya veshch' priklyuchilas' so mnoj okolo mesyaca tomu nazad. Kak-to vecherom
ya shla na Myzu - temnyj byl vecher, sobiralas' groza, - i u samogo  povorota
k Grozovomu Perevalu ya vstretila malen'kogo mal'chika, kotoryj  gnal  pered
soboj ovcu s dvumya yagnyatami. On gromko plakal, i ya  podumala,  chto  yagnyata
zaupryamilis' i ne slushayutsya pogonshchika.
   - V chem delo, moj malen'kij? - sprosila ya.
   - Tam Hitklif i zhenshchina - von pod toj goroj, - skazal on, vshlipyvaya, -
ya boyus' projti mimo nih.
   YA ne videla  nichego,  no  ni  mal'chik,  ni  ovcy  ne  shli;  i  togda  ya
posovetovala emu obojti nizhnej dorogoj. On,  verno,  vspomnil,  kogda  shel
odin po gluhim mestam, te gluposti, o kotoryh tolkovali pri nem ego rodnye
i priyateli, vot emu i pomereshchilis' prizraki. No vse zhe ya teper'  ne  lyublyu
vyhodit' v temnote i ne lyublyu ostavat'sya odna v etom mrachnom dome.  Nichego
ne mogu podelat'  s  soboj.  YA  rada  budu,  kogda  oni  s®edut  otsyuda  i
pereberutsya na Myzu.
   - Oni sobirayutsya, znachit, pereehat' na Myzu? - skazal ya.
   - Da, - otvetila missis Din, - kak  tol'ko  pozhenyatsya;  svad'ba  u  nih
namechena v den' Novogo goda.
   - A kto zhe budet zhit' zdes'?
   - Kto? Dzhozef ostanetsya smotret' za domom i, mozhet byt', voz'met k sebe
odnogo paren'ka. Oni ustroyatsya na kuhne, a vse ostal'noe budet zaperto.
   - ...I predostavleno tem prizrakam, kakie vzdumayut poselit'sya v dome, -
dobavil ya.
   - Net, mister Lokvud, - skazala Nelli, pokachav golovoj, - ya  veryu,  chto
mertvye mirno spyat. No nehorosho govorit' o nih tak legko.
   V etu minutu raspahnulis' sadovye vorota; te dvoe vernulis' s progulki.
   - Ih-to nichto ne strashit, - provorchal  ya,  nablyudaya  v  okno,  kak  oni
priblizhayutsya. -  Vdvoem  oni  gotovy  pojti  protiv  satany  so  vsem  ego
voinstvom.
   Kogda oni vzoshli na  kryl'co  i  ostanovilis'  polyubovat'sya  naposledok
lunoj - ili, vernej, drug  drugom  v  ee  svete,  -  menya  potyanulo  snova
uklonit'sya ot vstrechi; i, sunuv koe-chto na pamyat' o sebe v ruku missis Din
i prezrev ee uprek  v  neuchtivosti,  ya  skrylsya  cherez  kuhnyu,  kogda  oni
otvoryali dver' doma. Takim obrazom, ya ukrepil by Dzhozefa  v  ego  dogadkah
naschet neskromnyh razvlechenij klyuchnicy, esli  by,  k  schast'yu,  starik  ne
priznal vo mne  respektabel'nogo  cheloveka,  kogda  uslyhal  u  svoih  nog
sladostnyj zvon soverena.
   Obratnyj moj put' byl dlinnee, potomu chto ya  sdelal  kryuk,  zavernuv  k
cerkvi. Ostanovivshis' pod ee stenami,  ya  uvidel,  chto  razrushenie  sil'no
prodvinulos' vpered dazhe za eti sem' mesyacev: mnogie okna ziyali bez stekla
chernymi proemami i shifernye plity vybilis' koe-gde za pryamuyu chertu  kryshi,
chtoby postepenno osypat'sya v nadvigayushchihsya buryah oseni.
   YA stal iskat' i vskore nashel  tri  nadgrobnyh  kamnya  na  sklone  okraj
bolota: srednij iz nih byl serym i utopal  napolovinu  v  vereske;  tol'ko
kamen' |dgara Lintona otchasti garmoniroval s nim, ubrannyj dernom i  mhom,
zapolzshim na ego podnozhie; kamen' Hitklifa byl eshche gol.
   YA brodil vokrug mogil pod etim  dobrym  nebom;  smotrel  na  motyl'kov,
nosivshihsya v vereske i  kolokol'chikah,  prislushivalsya  k  myagkomu  dyhaniyu
vetra v trave - i divilsya, kak eto  voobrazilos'  lyudyam,  chto  mozhet  byt'
nemirnym son u teh, kto spit v etoj mirnoj zemle.

Last-modified: Fri, 14 Jun 2002 07:42:04 GMT
Ocenite etot tekst: