gami, ya s velichajshim vnimaniem otmstila pro sebya vse, chto pomoglo by mne ih dostat'. Dokur ne zakryval yashchik, no unosil klyuch; uvidev, chto ni dver', ni zamok ne byli osobenno prochnymi, ya reshila, chto mne ne potrebuetsya bol'shih usilij ih vzlomat'. Sostaviv plan, ya dozhdalas', kogda d'Okur ujdet iz doma na celyj den', kak on obychno eto delal dva raza v nedelyu -- v dni kakogo-to osobennogo nepotrebnogo sborishcha, kuda on otpravlyalsya vmeste s Depre i abbatom, chtoby zanimat'sya veshchami, o kotoryh vam mozhet byt' rasskazhet La Degranzh i kotorye ne po moej chasti. Skoro blagopriyatnyj sluchaj predstavilsya. Slugi byli ne menee rasputnymi, chem ih hozyain, oni nikogda ne upuskali vozmozhnosti razojtis' po svoim delam; tak chto ya ostavalas' pochti odna v dome. Polnaya neterpeniya osushchestvit' svoj plan, ya nemedlenno otpravlyayus' k dveryam kabineta, odnim udarom kulaka vybivayu ee vovnutr', mchus' k yashchiku, nahozhu tam klyuch -- ya tak i znala. YA vynimayu ottuda vse, chto nahozhu; tam bylo ne men'she treh tysyach luidorov. Nabivayu karmany i royus' v drugih yashchikah; moim glazam predstaet ves'ma dorogaya shkatulka, ya ee prisvaivayu; no chto ya vizhu v drugih yashchikah etogo zamechatel'nogo pis'mennogo stola!.. Schastlivyj d'Okur! Kak tebe povezlo, chto tvoya neostorozhnost' otkrylas' tol'ko mne! Tam bylo vse, za chto ego mozhno bylo by kolesovat', gospoda; eto vse, chto ya mogu vam skazat'. Ne schitaya yasnye i govoryashchie sami za sebya zapiski, prislannye emu ot Depre i abbata, v kotoryh pisalos' o tajnyh vakhanaliyah, vse v komnate moglo sluzhit' etim gnusnostyam... No ya ostanavlivayus', granicy kotorye vy mne predpisali, meshayut mne skazat' bol'she i La Degranzh, luchshe chem ya, ob座asnit vam vse eto. CHto do menya, to, sovershiv krazhu, ya uliznula v tajnom strahe pered vsemi temi opasnostyami, kotorym ya, mozhet byt', podvergalas', znayas' s podobnymi zlodeyami. YA priehala v London. Moe prebyvanie v etom gorode, gde ya zhila na samuyu shirokuyu nogu, ne predstavit vam, gospoda, ni odno iz teh podrobnostej, kotorye vas interesuyut. Pozvol'te mne slegka obojti vnimaniem etu chast' sobytij moej zhizni. V Parizhe ya sohranila snosheniya lish' s Furn'e, i, tak kak ona izvestila menya obo vsem shume, kotoryj podnyal finansist posle krazhi, ya reshila, nakonec, zastavit' ego zamolchat' i napisala emu bez lishnih slov, chto tot, kto nashel den'gi, nashel i koe-chto drugoe i chto, esli on reshitsya prodolzhat' svoyu tyazhbu, ya pered tem zhe sud'ej vylozhu to, chto bylo v malen'kih yashchichkah. Nash geroj zamolchal. Ne proshlo i polgoda, kak rasputstvo vseh troih otkrylos', i oni vyehali za granicu. Ne imeya bolee prichin dlya opasenij, ya vozvratilas' v Parizh. Dolzhna li ya priznat'sya vam, gospoda, v svoej neputevosti? YA vernulas' tuda takoj zhe bednoj, kak i uezzhala kogda-to, i byla vynuzhdena snova obratit'sya k Furn'e. Mne bylo vsego dvadcat' tri goda, priklyuchenij mne dostalos' v izbytke. YA namerena propustit' to, chto ne otnosyatsya k nashej teme i obratit'sya, s vashego lyubeznogo soglasiya, isklyuchitel'no k tem, i kotoryh vy, gospoda, ya znayu, nahodite dlya sebya interes. CHerez nedelyu posle moego vozvrashcheniya, v komnatu, otvedennuyu dlya naslazhdenij, prinesli bochku, polnuyu der'ma. Poyavlyaetsya moj lyubovnik: eto pravovernyj klirik, do takoj mery iskushennyj v podobnyh udovol'stviyah, chto on ne sposoben byl vozbudit'sya, ne pribegaya k krajnosti, kotoruyu opishu. On vhodit -- ya stoyu razdetaya. Snachala on razglyadyvaet moi yagodicy, zatem, ves'ma grubo na nih nadaviv, velit mne razdet' ego i pomoch' vojti i bochku. YA razdevayu ego, podderzhivayu za ruki; staryj borov pomeshchaetsya v svoyu stihiyu, cherez minutu v prigotovlennoe otverstie on vysovyvaet svoj chlen, uzhe pochti natyanutyj, i prikazyvaet mne potryasti ego nesmotrya na omerzitel'nye nechistoty, kotorymi byl pokryt. YA ispolnyayu poruchenie, on pogruzhaet golovu v bochku, barahtaetsya, glotaet, rychit, izvergaet i vyskakivaet v vannu, gde ya ego ostavlyayu pod prismotrom dvuh sluzhanok, kotorye otmyvayut ego s chetvert' chasa... Vskore poyavlyaetsya drugoj gost'. K tomu vremeni ya uzhe celuyu nedelyu isprazhnyalas' i mochilas' v zabotlivo oberegaemuyu chashu; etot srok byl neobhodim, chtoby pomet byl doveden do takogo sostoyaniya, kakoe bylo nuzhno nashemu razvratniku. |to byl muzhchina let tridcati pyati; u nego, ya dogadyvalas', vodilis' den'gi. Eshche ne uspev vojti, on sprashivaet menya, gde stoit gorshok; ya emu ego podayu, on vdyhaet zapah: "Sovershenno li vy uvereny, chto proshla nedelya s teh por, kak eto sdelano?" -- "YA mogu poruchit'sya, -- govoryu ya emu, -- vy zhe vidite, chto on uzhe pokrylsya plesen'yu?" -- "Vot eto kak raz to, chto mne nado; on vse ravno nikogda ne smozhet zaplesnevet' bol'she, chem ya lyublyu. Proshu vas, pokazhite mne skoree prekrasnuyu popku, kotoraya eto vykakala". YA ee pred座avlyayu. "Otlichno, -- govorit on, -- a teper' pomestite-ka ee naprotiv, tak chtoby ya mog eyu lyubovat'sya, poka ya budu est' ee izdelie". My usazhivaemsya. On probuet, prihodit v vostorg, snova beretsya za delo i pogloshchaet izyskannoe blyudo za odnu minutu, otvlekayas' tol'ko dlya togo, chtoby vzglyanut' na moi yagodicy i ne predprinimaya bol'she nikakih dejstvij: dazhe ne vynul chlena iz shtanov... Spustya mesyac yavivshijsya k nam razvratnik ne zahotel imet' dela ni s kem, krome samoj Furn'e. I chto zhe za predmet on sebe vybral, velikij Bozhe! Ej bylo togda polnyh shest'desyat vosem' let; vsya ee kozha byla iz容dena vospaleniem, i vosem' gnilyh zubov, ukrashavshih ee rot, pridavali ej takoe zlovonie, chto bylo nevozmozhno razgovarivat' s nej vblizi. Odnako imenno ee nedostatki voshitili lyubovnika, s kotorym ej predstoyalo imet' delo. Sgoraya zhelaniem uvidet' podobnuyu scenku, ya begu k moej shchelke: Adonis okazalsya nemolodym vrachom, no vse zhe molozhe ee. Buduchi dopushchen do nes, on chetvert' chasa celuet ee v guby, zatem, otkryv ej staryj, smorshchennyj zad, pohozhij na staroe korov'e vymya, s zhadnost'yu lobyzaet i soset ego. Prinosyat shpric i tri butylochki likera; uchenik |skulapa pri pomoshchi shprica vpryskivaet neopasnyj napitok v kishechnik svoej Iridy; ona, ne poshevelivshis', vyderzhivaet; tem vremenem doktor ne perestaet celovat' i lizat' ee vo vse chasti tela. "Ah, moj druzhok, -- govorit, nakonec, staruha, -- ya bol'she ne mogu! YA bol'she ne mogu! Prigotov'sya, moj drug, ya dolzhna razgruzit'sya." Posledovatel' salerncev preklonyaet koloni, vytaskivaet iz svoih shtanov beschuvstvennyj loskut, potemnevshij i smorshchennyj, torzhestvenno ego tryaset; Furn'e vodruzhaet svoj raspuhshij, grubyj zad na ego rot. Doktor p'et soderzhimoe, chasticy kala, razumeetsya primeshivayutsya k zhidkosti, vse eto proglocheno, razvratnik izvergaet semya i v upoenii beschuvstvenno valitsya navznich' na pol. Takim-to obrazom etot razvratnik udovletvoril srazu dve svoi strasti: vinolyubie i pohot'. "Podozhdite, -- govorit Dyurse, -- podobnye izlishestva vsegda menya vozbuzhdayut. La Degranzh, mne sdastsya, chto tvoj zad nichem ne huzhe togo, kotoryj tol'ko chto opisala Dyuklo: podojdi i prilozhi mne ego k licu". Staraya svodnya ispolnyaet prikazanie. "Puskaj! Puskaj! -- krichit Dyurse, chej golos kazalsya priglushennym iz-pod gruznyh yagodic podrazhatel'nicy. -- Otpuskaj, plutovka! CHto by tam ni bylo, zhidkoe ili tverdoe, ya proglochu vse". Operaciya sovershaetsya. Episkop postupaet takim zhe obrazom s Antinoem, Kyurval' -- s Fanshon, a Gercog -- s Luizon. Nashi chetyre bogatyrya, prekrasno zakalennye vo vseh nepotrebstvah, predalis' etomu s usvoennym imi hladnokroviem: vse chetyre pometa byli proglocheny, tak chto ni odnoj kapli vyhodyashchego ni s toj, ni s drugoj storony ne bylo prolito. "Nu, Dyuklo, -- skazal Gercog, -- teper' ty mozhesh' zakanchivat'; esli my ne stali spokojnee, to po krajnej mere, stali bolee terpelivymi i bolee sposobnymi tebya doslushat'". -- "Uvy, gospoda, -- govorit nasha geroinya, -- istoriya, kotoruyu mne ostalos' vam rasskazat' segodnya vecherom, dumayu, slishkom neprihotliva i nezamyslovata dlya togo sostoyaniya duha, v kotorom ya vas nahozhu. Kak by tam ni bylo, nastal chered, i ej sleduet zanyat' svoe mesto. Geroj etogo priklyucheniya sluzhil brigadnym generalom v korolevskih armiyah. Nam bylo nuzhno ego razdet' i zapelenat' kak rebenka; poka on tak lezhal, ya dolzhna byla isprazhnyat'sya pered nim na blyudo i kormit' ego moim pometom s ruk kak budto kashej. Nash razvratnik proglatyvaet vse, izvergaya semya v pelenki i imitiruya krik mladenca." "Nu chto zh, davajte pribegnem k pomoshchi detej, -- govorit Gercog, -- raz ty ostanovilas' na istorii s det'mi. Fanni, pokakajte mne, pozhalujsta, v rot i ne zabud'te, poka budete eto delat', pososat' moj chlen, poskol'ku eshche nuzhno budet izvergnut'". -- "Da budet ispolneno to, o chem bylo poprosheno, -- govorit Episkop. -- Podojdite-ka, Rozetta, vy slyshali, chto prikazano Fanni? Sdelajte to zhe samoe". -- "Pust' eto prikazanie otnositsya i k vam, -- govorit Dyurse takzhe priblizivshejsya |be". -- "Stalo byt', nuzhno sledovat' mode, -- govorit Kyurval', -- Ogyustin, ne otstavajte, golubushka, ot svoih podruzhek: primite razom moe semya v svoe gorlyshko i vypustite vashe der'mo ko mne v rot". Vse bylo ispolneno, i na etot raz -- na slavu; so vseh storon byli slyshny puki isprazhnyavshihsya i shum izverzhenij. Udovletvorennaya pohotlivost' sovpala s utolennym appetitom. Odnako geroi nashi poryadkom izoshchrilis' v svoih orgiyah, poetomu vse deti byli polozheny spat', i usladitel'nye chasy, kotorye za tem posledovali, byli zanyaty s chetyr'mya luchshimi rabotnicami, chetyr'mya gornichnymi i chetyr'mya rasskazchicami istorij. Druz'ya okonchatel'no zahmeleli i proizveli gnusnye dela, otlichavshiesya takoj sovershennoj merzost'yu, chto ya ne smog by ih opisat' bez ushcherba dlya menee razvratnyh kartin, kotorye mne eshche ostaetsya predlozhit' chitatelyam. Kyurval' i Dyurse byli uneseny bez soznaniya, odnako Gercog i Episkop, sohranivshie takoe zhe spokojstvie i yasnost' mysli, kak esli by oni nichego ne delali, ne men'she prezhnego predavalis' ves' ostatok nochi svoim obychnym naslazhdeniem. CHetyrnadcatyj den'. V etot den' vyyasnilos', chto pogoda reshila eshche bol'she sodejstvovat' osushchestvleniyu planov nashih razvratnikov i skryt' ih luchshe, chem sobstvennaya predusmotritel'nost', ot glaz vsego sveta. Vypalo nevidannoe kolichestvo snega, kotoryj, napolniv vsyu okrestnuyu dolinu, kazalos', zakryl dostup k ubezhishchu nashih chetveryh zlodeev dazhe dlya zverej, poskol'ku iz lyudej ne sushchestvovalo bolee ni odnogo, kto by otvazhilsya dobrat'sya do nih. Nevozmozhno predstavit', naskol'ko sladostrastiyu blagopriyatstvuet takogo roda bezopasnost' i na chto osmelivaesh'sya, kogda mozhesh' skazat' sebe: "YA zdes' odin, ya odin na krayu sveta, izbavlennyj ot vseh glaz, i ni odno sushchestvo ne mozhet prijti ko mne; net bol'she uzdy, net pregrad". S etogo vremeni zhelaniya ustremlyayutsya s neuderzhimost'yu, ne znayushchej granic. Beznakazannost', kotoraya ih podderzhivaet, priyatno usilivaet eto op'yanenie. S toboj ostayutsya tol'ko Bog i sovest'. Kak prochna mozhet byt' pervaya uzda v glazah bezbozhnikov serdcem i umom? I kakuyu vlast' mozhet imet' sovest' nad tem, kto tak horosho nauchilsya pobezhdat' ee ugryzeniya, tak chto oni prevratilis' dlya nego pochti v naslazhdeniya? Neschastnoe stado, otdannoe na rasterzanie takim zlodeyam, kak by ty sodrognulos', esli by opyt, kotorogo u tebya net, sdelal by dostupnymi takie rassuzhdeniya! V etot den' otmechalos' okonchanie vtoroj nedeli, i vse zanyalis' prazdnovaniem etogo sobytiya. Na etot raz dolzhny byli venchat' Narcissa i |be; zhestokost' zaklyuchalas' v tom, chto suprugi dolzhny byli byt' oba nakazany v odin vecher. Takim obrazom, iz nedr brachnyh naslazhdenij im predstoyalo perejti k gor'kim urokam; kakaya zhalost'! Malysh Narciss, kotoryj byl smyshlen, ukazal na protivorechie. No eto ne pomeshalo perejti k obychnym proceduram. Episkop otsluzhil, molodyh soedinili i razreshili im, stoya drug pered drugom i na vidu u vseh, sdelat' vse, chto by oni zahoteli. No kto by etomu poveril? Prikaz i bez togo byl slishkom nevrazumitelen, i mal'chugan, kotoryj uzhe horosho znal, chto nado delat', voshishchennyj vidom svoej nevesty i ne vidya vozmozhnosti ovladet' eyu, hotel bylo lishit' ee devstva rukami, esli by emu dali volyu. |tomu vovremya vosprepyatstvovali, i Gercog, zavladev eyu, totchas zhe obrabotal ee v bedra, poka episkop postupal takim zhe obrazom s zhenihom. Seli obedat'. Novobrachnye byli dopushcheny k trapeze, i tak kak oboih chudovishchno nakormili, to, vyjdya iz-za stola, oni udovletvorili -- odin Dyurse, drugaya -- Kyurvalya, kotorye schastlivo proglotili ih malen'kie detskie izverzheniya. Kofe podavali Ogyustin, Fanni, Seladon i Zefir. Gercog prikazal Ogyustin, chtoby ona potryasla Zefiru, a emu -- nadelat' ej v rot, poka on budet izvergat' semya. Operaciya udalas' na udivlenie, da tak horosho, chto Episkop reshil prodelat' to zhe samoe s Seladonom: Fanni emu tryasla; mal'chik poluchil prikaz nadelat' mes'e v rot v tot moment, kogda on pochuvstvuet, chto ego chlen potek. No s etoj storony ne vse udalos' tak zhe zamechatel'no, kak s drugoj: rebenok nikak ne mog isprazhnyat'sya v to zhe vremya, chto i izvergat' semya, i, poskol'ku vse eto bylo ne bolee, chem probnoe ispytanie, i ustav nichego ob etom ne govoril, na nego ne bylo nalozheno nikakogo nakazaniya. Dyurse zastavil posrat' Ogyustinu, a Episkop, u kotorogo stoyal kak shtyk, dal pososat' sebe Fanni v to vremya, kak ona otgruzhala emu v rot; on istorgnul, pristup byl neuderzhim; on slegka pomuchil Fanni, hotya ne mog, k sozhaleniyu. ee nakazat', kak by sil'no, kak eto bylo vidno, tot ni hotel. Ne sushchestvovalo bolee vzdornogo cheloveka, chem Episkop. Edva uspev istorgnut' semya, on s udovol'stviem posylal k chertu predmet svoego naslazhdeniya; vse eto znali, i ne bylo nichego, chego by tak sil'no boyalis' yunye devochki, suprugi i molodye lyudi, kak togo, chto on vdrug lishitsya semeni. Otdohnuv posle obeda, vse pereshli v gostinuyu, i posle togo, kak kazhdyj zanyal svoe mesto, Dyuklo vernulas' k teme svoego povestvovaniya: "Inogda ya uezzhala po delam v gorod. Oni byli obyknovenno bolee dohodnymi, i Furn'e staralas' vygadat' na nih. Odnazhdy ona poslala menya k stariku, Mal'tijskomu kavaleru, kotoryj otkryl peredo mnoj nechto, napominavshee shkaf, ves' napolnennyj yashchichkami, v kazhdom iz kotoryh stoyal farforovyj gorshochek s pometom. Staryj razvratnik prozhinal s odnoj iz svoih sester, nastoyatel'nicej odnogo iz samyh znatnyh parizhskih monastyrej. |ta dobraya zhenshchina, po ego pros'be, kazhdoe utro posylala emu korobochek s kalom samyh prelestnyh svoih vospitannic. U nego vse eto bylo rasstavleno po poryadku, i, kogda ya prishla, on prikazal mne vzyat' nomer, kotoryj sam nazval i kotoryj byl samym starym. YA podayu emu. "Ah, -- govorit on, -- eto prinadlezhit devushke shestnadcati let, prekrasnoj kak yasnyj den'. Pocheshi mne, poka ya ego s容m". Vsya procedura svodilas' k tomu, chto ya emu potryasla i pred座avila zadnicu, poka on zhral, potom ostavila na tom zhe blyudechke svoj pomet vmesto togo, chto on proglotil. On sledil za tem, kak ya eto sdelala, podter mne zad yazykom i spustil semya, oblizyvaya moj anus. Zatem yashchiki byli zadvinuty, mne bylo zaplacheno, a nash goroj, kotorogo ya posetila sovsem rannim utrom, zasnul kak ni v chem ne byvalo. Drugoj chelovek, na moj vzglyad eshche bolee zamechatel'nyj, byl starym monahom. On sprashival sebe vosem'-desyat' pometov devochek ili mal'chikov -- vse ravno. Zatem on ih peremeshivaet, mesit, nadkusyvaet v seredine, izvergaet semya, pogloshchaya po men'shej mere polovinu v to vremya, kak ya ego sosu. Tretij vyzval u menya samoe sil'noe otvrashchenie, kotoroe ya ispytala za vsyu moyu zhizn'. On prikazyvaet mne raskryt' poshire rot. YA, golaya, lezhu na polu na matrace, a on -- verhom na mne; on izvergaet svoj kal mne v glotku i zatem, merzavec, naklonyaetsya, chtoby s容st' ego iz moego rta, oroshaya mne soscy svoim semenem". "Ah, ah! Vot tak shutnik, -- govorit Kyurval', -- a mne kak raz chertovski zahotelos' posrat', nuzhno poprobovat'. Kogo by mne vzyat', vasha svetlost'?" -- "Kogo? -- peresprosil Blanzhi. -- CHestnoe slovo, ya vam sovetuyu vybrat' moyu doch' ZHyuli, vot ona stoit. Vam nravitsya ee rotik, nu tak ugoshchajtes'". -- "Blagodaryu vas za sovet, -- govorit s gorech'yu ZHyuli, -- chto ya vam sdelala, esli vy tak govorite obo mne?" -- "|ge, nu raz eto ej v tyagost', -- govorit Gercog, -- togda voz'mite mademuazel' Sofi: nezhna, horosha soboj, i vsego chetyrnadcat' let". -- "Ladno, idet, soglasen na Sofi", -- govorit Kyurval', i ego neugomonnyj chlen nachinaet volnovat'sya. Fanshon podvodit zhertvu; bednyazhku vot-vot vyrvem ot omerzeniya. Kyurval' smeetsya nad nej, on priblizhaet svoyu bol'shuyu, bezobrazno gryaznuyu zadnicu k etomu prelestnomu lichiku i kazhetsya nam pohozhim na zhabu, kotoraya sejchas zastavit zavyanut' rozu. Sofi ne teryaet ni odnogo kusochka, i podlec vozvrashchaetsya, chtoby zabrat' obratno to, chto on nizvergnul; on proglatyvaet vse eto v chetyre priema, poka ego vstryahivayut pryamo na zhivote bednoj malen'koj neudachnicy, kotoruyu posle okonchaniya operacii vyvernulo naiznanku, pryamo v lico Dyurse. Tot s vazhnym vidom lovit vse eto rtom, ne zabyvaya bludit' rukami i pokryvayas' tem, chto vyletalo u nee izo rta. "A teper', Dyuklo, prodolzhaj, -- govorit Kyurval', -- i vozradujsya plodam tvoih rasskazov; ty vidish', kak oni podejstvovali". Togda Dyuklo snova vzyala slovo i, obradovannaya do glubiny dushi tem, chto tak horosho preuspela svoih povestvovaniyah, skazala sleduyushchee: "Muzhchina, kotorogo ya uvidela posle togo, chej primer nas tol'ko chto soblaznil -- nepremenno hotel, chtoby zhenshchina, kotoraya emu budet predstavlena, stradala nesvareniem zheludka. Vsledstvie etogo Furn'e, kotoraya menya ni o chem ne predupredila, dala mne proglotit' za obedom kakuyu-to dryan', otchego soderzhimoe moego kishechnika razmyagchilos' i sdelalos' zhidkim, takim, kak esli by ya s容la kakoe-to lekarstvo. Tot, komu ya byla nuzhna, prihodit i posle neskol'kih predvaritel'nyh poceluev predmeta ego pokloneniya, vidit, chto ya uzhe ne v silah dal'she otkladyvat' iz-za rezi v zhivote, nachavshej menya muchit'. On daet mne svobodu dejstvovat'. ZHidkost' potekla, odnovremenna ya derzhu ego za chlen, on mleet ot vostorga, proglatyvaet vse i trebuet povtorit'; ya vydayu emu vtoroj zalp, za kotorym skoro posledoval tretij; nakonec, merzkij bludodej ostavlyaet v moih rukah nedvusmyslennye svidetel'stva oshchushcheniya, kotoroe on ispytal. Na drugoj den' ya obsluzhivala odnogo tipa, chudachestvo kotorogo, mozhet byt', najdet neskol'kih posledovatelej sredi vas, gospoda. Dlya nachala my pomestili ego v komnatu po sosedstvu s toj, gde my imeli obyknovenie rabotat' i v kotoroj bylo otverstie, udobnoe dlya nablyudenij. On raspolagaetsya tam odin. Drugoj akter zhdet menya v smezhnoj komnate: eto byl pervyj vstrechnyj izvozchik, za kotorym poslali na ulicu i kotorogo predupredili obo vsem. Tak kak ya tozhe obo vsem znala, nashi roli byli ispolneny horosho. Delo zaklyuchalos' v tom, chtoby zastavit' isprazhnyat'sya voznicu kak raz naprotiv otverstiya, s tem, chtoby spryatannym bludnik ne poteryal nichego iz vidu. YA prinimayu pomet na blyudo, slezhu vnimatel'no za tem, chtoby ono bylo vylozheno vse, razdvigayu emu yagodicy, nadavlivayu na anus... Nichto ne zabyto iz togo, chto mozhet pomoch' isprazhnit'sya kak sleduet. Edva moj muzhichok konchaet, ya beru ego za chlen i dayu emu izvergnut' semya v ego zhe der'mo. Vse eto proishodit po-prezhnemu na glazah nashego nablyudatelya. Nakonec paket gotov, i ya ubegayu v druguyu komnatu. "Vot mes'e, glotajte skoree, -- krichu ya, -- on sovsem goryachij!" On ne zastavlyaet menya povtoryat' dvazhdy, hvataet blyudo, vruchaet mne svoj chlen, kotoryj ya tryasu. Bezdel'nik proglatyvaet vse, chto ya emu podala, poka ego zhezl ispuskaet pod uprugimi dvizheniyami moej prilezhnoj ruki. "A skol'ko bylo let izvozchiku?" -- sprashivaet Kyurval'. -- "Okolo tridcati", -- otvechaet Dyuklo. -- "O! CHto mozhet byt' luchshe! -- govorit Kyurval', -- Dyurse vam rasskazhet, kogda vy togo zahotite, chto my znali odnogo cheloveka, kotoryj delal to zhe samoe i pri takih zhe obstoyatel'stvah, no s chelovekom -- mezhdu shest'yudesyat'yu i sem'yudesyat'yu godami, kotorogo my vzyali iz togo, chto est' samogo gnusnogo v podonkah obshchestva". -- "Tak v tom-to i prelest', -- govorit Dyurse, chej malen'kij snaryad nachal opyat' podnimat' golovku posle okropleniya Sofi. -- Klyanus' vam, ya sdelayu eto s predvoditelem kalek, esli vam budet ugodno." "Vy vozbuzhdeny, Dyurse, ya vas znayu, -- govorit Gercog, -- kogda vy stanovites' gryaznym, eto znachit, chto vash chlen kipit. Postojte! Hotya ya i ne predvoditel' kalek, no, chtoby udovletvorit' vashu nevozderzhannost', ya predlagayu vam to, chto najdetsya v moem kishechnike; uveren, chto ne pozhaluetes' na kolichestvo". -- "O! CHto za chert! -- vskrichal Dyurse, -- kakoe schast'e mne privalilo, drug Gercog." Gercog, gotovyj usluzhit' drugu, priblizhaetsya. Dyurse stanovitsya na koleni pered zadnicej, kotoraya gotova napolnit' ego blagami zhizni; Gercog istorgaet, finansist glotaet, i razvratnik, kotorogo eto merzkoe nepotrebstvo privodit v vostorg, izvergaet semya, klyanyas', chto nikogda ne poluchal takogo udovol'stviya. "Dyuklo, -- govorit Gercog, -- verni mne to, chto ya otdal Dyurse". -- "Monsen'er, -- otvechala nasha rasskazchica, -- vy zhe znaete, chto ya eto uzhe delala utrom, vy za mnoj glotali". -- "Ah, da! Verno, verno, -- skazal Gercog, -- nu, horosho. La Marten, pridetsya mne pribegnut' k tvoej pomoshchi, potomu chto ya ne hochu detskogo zada; ya chuvstvuyu, chto moj rabotnik gotov sluzhit', i v to zhe vremya, -- chto on otdast ne bez truda svoe soderzhimoe; vot dlya chego ya hochu neobyknovennogo." Odnako La Marten okazalas' iz toj zhe kompanii, chto i Dyuklo. "Kak! CHto za chertovshchina, -- voskliknul Gercog, -- neuzheli dlya menya ne najdetsya nikakogo der'ma segodnya vecherom?" Togda Tereza vyshla vpered i predostavila emu samyj gryaznyj, samyj ogromnyj i samyj vonyuchij zad, kotoryj tol'ko mozhno sebe predstavit'. "Ladno! Sojdet i takoj, -- skazal Gercog, prinimaya polozhenie, -- i esli v tom smyatenii, v kakom ya nahozhus', etot podlyj zad ne vozdejstvuet, kak dolzhno, ya dazhe ne znayu, k chemu mne pridetsya togda pribegnut'!" Tereza vydavlivaet, Gercog prinimaet. Kureniya byli takzhe chudovishchny, kak i sam hram, iz kotorogo oni voznosilis'; no kogda vozzhelaesh' tak, kak vozzhelal Gercog, razve budesh' zhalovat'sya na chrezmernuyu gryaz'? V op'yanenii sladostrastiya izverg proglatyvaet i vybrasyvaet v lico Dyuklo, kotoraya emu tryaset, samye neoproverzhimye dokazatel'stva svoej muzhskoj sily. Druz'ya sobirayutsya za stolom. Razgul'noe pirshestvo bylo posvyashcheno nakazaniyam. Na etoj nedele bylo sem' narushitelej: Zel'mir, Kolomb, |be, Adonis, Adelaida, Sofi i Narciss. Prelestnaya Adelaida ne byla poshchazhena. Zel'mir i Sofi takzhe poluchili neskol'ko otmetin ot togo uroka, kotoryj byl im prepodan; kazhdyj otpravilsya spat' i byl prinyat v ob座atiya Morfeya daby pocherpnut' u nego sily, neobhodimye dlya togo, chtoby snova pozhertvovat' ih Venere. Pyatnadcatyj den'. Obychno na drugoj den' vinovnyh vspominali redko. V etot den' ih ne bylo, no Kyurval', po-prezhnemu ochen' strogij k utrennim sobakam, okazal milost' tol'ko Geraklu, Mishette, Sofi i La Degranzh. Kyurval' sobiralsya razryadit'sya, nablyudaya, kak operirovali poslednyuyu. Za zavtrakom nichego osobennogo ne proizoshlo -- dovol'stvovalis' poshchupyvaniem yagodic i posasyvaniem zadnic. V naznachennyj chas po zvonku, vse chinno razmestilis' v zale assamblei, i Dyuklo vozobnovila svoj rasskaz: "V zavedenii u madam Furn'e rabotala odna devushka dvenadcati ili trinadcati leg -- zhertva togo gospodina, o kotorom ya vam uzhe govorila. Trudno bylo voobrazit' v etom vertepe razvrata sushchestvo bolee miloe, svezhee i privlekatel'noe. Ona byla blondinkoj, vysokoj dlya svoego vozrasta, slovno sozdannoj dlya kisti hudozhnika, s lichikom nezhnym i sladostrastnym, s prekrasnymi glazami. K tomu zhe ona obladala prelestnym, myagkim harakterom, chto eshche usilivalo ee ocharovanie. No pri takih dostoinstvah -- kakoe padenie, kakoe postydnoe nachalo zhizni ugotovila ej sud'ba! Doch' torgovca polotnom v Palate, ona byla horosho obespechena, i ee zhizn' mogla by slozhit'sya vpolne schastlivo. No chem neschastnee stanovilas' zhertva, soblaznennaya im, tem bol'she upomyanutyj gospodin naslazhdalsya ee padeniem. Malen'kaya Lyusil' s momenta svoego poyavleniya dolzhna byla udovletvoryat' samye gryaznye i otvratitel'nye kaprizy porochnogo cheloveka, ch'ya pohot' i raznuzdannost' ne znali predelov. On pozhelaj, chtoby emu priveli devstvennicu. |to byl staryj notarius, kotorogo pogonya za zolotom i strast' k roskoshi sdelali zlobnym grubym. Emu priveli devochku. Ona byla voshititel'na; emu era zhe zahotelos' ee unizit'. I on nachal bryuzzhat', chto v Parizhe nynche ne syshchesh' krasivoj shlyuhi. Potom nachal vypytyvat', pravda li, chto ona -- devstvennica. Ego zaverili, chto devstvennica i chto on mozhet v etom ubedit'sya. On prodolzhal vorchat', vyrazhaya nedoverie. "No ya vas uveryayu, gospodin, chto ona devstvenna, kak novorozhdennyj rebenok! -- voskliknula madam Furn'e. -- Pozhalujsta, ubedites' v etom sami!" Oni podnimayutsya po lestnice -- i vy mozhete sebe predstavit', chto posledovalo zatem. Malen'kaya Lyusil' ispytala styd, kotoryj ne poddastsya opisaniyu, ot zhestov etogo gospodina i ot teh vyrazhenij, kotorymi on eti zhesty soprovozhdal. "Nu chto ty stoish', kak pen', -- krichal on devushke. -- ne ponimaesh', chto nado podnyat' yubku? Dolgo ya eshche budu zhdat', poka ty pokazhesh' mne svoj zad? Nu, davaj zhe..." -- "No, gospodin, chto ya dolzhna delat'?" -- "Ty chto, sama ne dogadyvaesh'sya?" -- "Net, gospodin. CHto mne nado delat'?" -- "Podnyat' yubku i pokazat' mne svoyu zadnicu". -- Lyusil' podchinilas', drozha vsem telom, i otkryla ocharovatel'nyj belyj zadok, kotoromu pozavidovala by sama Venera. "Hm... moneta nedurna, -- otmstil notarius. -- Podojdite ko mne poblizhe..." -- I on grubo shvatil ee za yagodicy, razdvinuv obe polovinki: "Priznavajtes', nikto do sih por vam ne delal tak?" -- "O, moj, gospodin, nikto i nikogda ne prikasalsya k nim..." "Horosho. A teper' puknite." -- "No, gospodin, ya ne hochu." -- "Pukajte! Podnatuzhtes', nu..." Ona podchinilas', razdalsya legkij gluhoj zvuk, kotoryj zapolnil otravlennyj staryj rot razvratnika, vyzvav u nego neiz座asnimoe blazhenstvo. "Vy ne hotite pokakat'?" -- predlozhil on. -- "O net, gospodin!" -- "Ah tak, nu chto zh, zato ya hochu i dazhe ochen'. Sejchas vy uznaete, chto eto takoe. Prigotov'tes'-ka... Sbros'te vashi yubki". Ona povinovalas'. -- "Teper' sadites' na divan. Bedra razdvin'te kak mozhno shire, golovu opustite vniz". Lyusil' prisela, staryj notarius posadil ee tak, chtoby razdvinutye nogi pozvolili kak mozhno shire raskryt'sya ee prelestnomu zadnemu prohodu, okazavshemusya na urovne zada nashego geroya, i on teper' mog im vospol'zovat'sya v kachestve nochnogo gorshka. Potomu chto imenno takovym i bylo ego namerenie; chtoby sdelat' etu "nochnuyu vazu" bolee udobnoj dlya sebya, on prinyalsya grubo razdvigat' obeimi rukami ee yagodicy. Potom sel, podnatuzhilsya, i kusok kala voshel v svyatilishche, kotoroe by sam Amur ne pognushalsya sdelat' svoim hramom. On povernulsya i pal'cami gluboko, kak mog, zasunul v edva priotkrytoe vlagalishche svoi vonyuchie isprazhneniya. Snova perevernulsya, sel na to zhe mesto i povtoril ceremoniyu vo vtoroj i tretij raz. V poslednij raz on eto delal s takoj grubost'yu, chto Devushka vskriknula, i v rezul'tate etoj otvratitel'noj operacii poteryala prekrasnyj cvetok celomudriya, kotorym priroda odaryaet devushku dlya tainstva pervobrachnoj nochi. Takovym byl moment vysshego sladostrastiya u nashego razvratnika. Napolnit' kalom yunyj i svezhij zadok, myat' ego i utrambovyvat' -- takim bylo ego vysshee naslazhdenie! Ego chlen, obychno vyalyj i myagkij, v rezul'tate etoj otvratitel'noj ceremonii vybrosil neskol'ko kapel' blednoj spermy, poteryu kotoroj on perezhival, esli ona vyzyvalas' inym sposobom, a ne podobnym merzkim razvratom. Prodelav etu gadost', on ushel, a bednaya Lyusil' nachala myt'sya. So mnoj postupili vskore posle etogo eshche huzhe. V nashe zavedenie priehal staryj sovetnik pri Bol'shoj Palate. Nado bylo ne tol'ko smotret', kak on isprazhnyaetsya, no pomogat' emu, oblegchaya vyhod kala i pal'cami otkryvaya ego zadnij prohod; a potom, kogda operaciya byla okonchena, tshchatel'no vylizyvat' yazykom ego ispachkannyj kalom zad. "Podumaesh', kakaya tyazhelaya rabota! -- voskliknul Episkop. -- Da razve nashi chetyre damy, kotoryh vy zdes' vidite i kotorye yavlyayutsya nashimi zhenami, docher'mi ili plemyannicami, ne vypolnyayut ee ezhednevno? A na chto eshche, sprashivayu ya vas, goditsya zhenskij yazyk kak ne na to, chtoby vytirat' nash zad? Lichno ya i vizhu dlya nego luchshego ispol'zovaniya! Konstans, -- obratilsya Episkop k krasivoj supruge Gercoga, kotoraya sidela na ego divane. -- Prodemonstrirujte Dyuklo vashu lovkost' v etom zanyatii. Nu, nu, zhivee, vot moj zad, on ochen' gryaznyj, ego ne vytirali utra, ya sohranyal eto dlya vas. Pokazhite-ka vash talant!" I neschastnaya krasavica, uzhe privykshaya k beshenym vspyshkam yarosti pri oslushanii, pokorno vypolnyaet to, chto ot nee trebuyut. Bog moj, na chto tol'ko ne sposobny rabstvo i strah... "I ty, shlyuha, zajmis'-ka delom, -- govorit Kyurval', podstavlyaya svoj pokrytyj nechistotami zad ocharovatel'noj Aline. Ta molcha podchinyaetsya. -- Prodolzhaj svoi istorii, Dyuklo!" "Ty mozhesh' vozobnovit' svoj rasskaz, Dyuklo! -- ob座avil Episkop. -- My tol'ko hoteli tebe zametit', chto tvoj gospodin ne treboval nichego sverh容stestvennogo i chto yazyk zhenshchiny sozdan dlya togo, chtoby lizat' zad muzhchiny". Lyubeznaya Dyuklo rashohotalas' i vozobnovila svoe povestvovanie: "Vy mne pozvolite, gospoda, -- skazala ona, -- prervat' i. mgnovenie rasskaz o strastyah, chtoby povedat' ob odnom sobytii neposredstvenno s nimi ne svyazannom. Ono imeet otnoshenie ko mne lichno, no tak kak vy prikazali mne rasskazyvat' ob interesnyh sluchayah iz moej sobstvennoj zhizni, esli oni zasluzhivayut vnimaniya, nel'zya umolchat' i ob etom |pizode. YA uzhe davno rabotala v zavedenii madam Furn'e, stav odnoj iz samyh staryh uchastnic ee seralya i zasluzhiv samoe bol'shoe ee doverie. Imenno mne chasto prihodilos' ustraivat' svidaniya i poluchat' den'gi. Hozyajka otnosilas' ko mne kak k rodnoj docheri, pomogala v delah, pisala mne pis'ma, kogda ya byla v Anglii, otkryla dlya menya dveri svoego doma, kogda mne potrebovalsya priyut. Mnogo raz ona davala mne den'gi vzajmy, dazhe ne trebuya vozvrashcheniya dolga. I vot prishel moment dokazat' ej svoyu blagodarnost' i voznagradit' za doverie ko mne. Vy mozhete sudit', gospoda, kak moya dusha otkliknulas' na ee dobrotu. Odnazhdy madam Furn'e tyazhelo zabolela i pozvala menya. "Dyuklo, ditya moe, -- skazala ona, -- ya ochen' tebya lyublyu, ty eto znaesh'. YA hochu okazat' tebe bol'shoe doverie. YA veryu tebe, nesmotrya na tvoe legkomyslie, i znayu, chto ty ne sposobna obmanut' podrugu. YA sostarilas', sily moi na ishode i chto so mnoj budet zavtra, ya ne znayu. U menya est' rodstvenniki, kotorye poluchat moe nasledstvo. No ya hochu nezakonno lishit' ih sta tysyach frankov, kotorye imeyutsya u menya v halate i nahodyatsya vot v etom malen'kom sunduchke. Voz'mi ego, ditya moe. YA peredayu ego tebe s usloviem, chto ty vypolnish' to, o chem ya tebya poproshu". -- "O dorogaya moya mama! -- voskliknula ya, protyagivaya k nej ruki. -- |ti predostorozhnosti menya ogorchayut, oni sovershenno ne nuzhny, no esli oni vam kazhutsya neobhodimymi, to ya dayu klyatvu, chto v tochnosti ispolnyu vashe poruchenie!" -- "YA veryu tebe, ditya moe, i imenno poetomu ya vybrala tebya. |tot sunduchok soderzhit sto tysyach frankov v zolote. Na sklone let, dumaya o toj zhizni, kotoruyu ya vela, o sud'bah devushek, kotoryh ya brosila v puchinu razvrata i ottorgla ot Boga, ya ispytyvayu ugryzeniya sovesti. Est' dva sredstva sdelat' Boga menee surovym po otnosheniyu k sebe: eto milostynya i molitva. Dve pervye chasti iz etoj summy, kazhdaya po pyatnadcat' tysyach frankov, dolzhny byt' peredany toboj kapucinam s ulicy Sent-Onore, chtoby eti dobrye otcy postoyanno molilis' za pomin moej dushi. Druguyu chast' summy, edva ya zakroyu glaza, ty peredash' mestnomu kyure, chtoby on razdal ee kak milostynyu bednyakam moego kvartala. Milostynya -- velikaya veshch', ditya moe, nichto tak ne iskupaet v glazah Boga grehov, sovershennyh nami na zemle, kak milostynya. Bednyaki -- ego deti, i on pestuet vsyakogo, kto im pomogaet. Tol'ko milostynej i molitvoj mozhno zasluzhit' ego proshchenie. |to vernyj put' popast' na nebo, ditya moe. CHto zhe kasaetsya tret'ej chasti, a ona sostavlyaet shest'desyat tysyach frankov, to ee ty perevedesh' posle moej smerti na imya Petin'ona, malen'kogo sapozhnika na ulice dyu Buluar. |to moj syn, no on ob etom i znaet. |to vnebrachnyj rebenok, plod nezakonnoj svyazi. Umiraya, ya hochu dat' etomu neschastnomu sirote znak moej nezhnosti. Ostavshiesya desyat' tysyach, dorogaya Dyuklo, ya proshu tebya prinyat' kak vyrazhenie moej privyazannosti k tebe i chtoby nemnogo kompensirovat' tebe vse hlopoty, svyazannye s ostal'nymi den'gami. Mozhet byt' eta summa pomozhet tebe zavesti svoe sobstvennoe delo i pokonchit' s gryaznym remeslom, kotorym my zanimalis' i kotoroe ne ostavlyaet mesta ni mechtam, ni nadezhdam". Poluchiv vozmozhnost' obladat' takoj ogromnoj summoj deneg, ya tut zhe reshila ni s kem ne delit'sya i vse zabrat' sebe odnoj. Pritvorno rydaya, ya brosilas' na sheyu svoej dorogoj pokrovitel'nicy, zaveryaya ee v svoej vernosti i zhelanii vypolnit' vse porucheniya, chego by mne eto ni stoilo. Sama zhe ya pri etom dumaya tol'ko o tom, kakoe by najti sredstvo, chtoby pomoch' ej poskoree otpravit'sya na tot svet, chtoby ona v sluchae svoego vyzdorovlenii ne peremenila resheniya. Takoe sredstvo nashlos' uzhe na drugoj den': vrach vypisal ej lekarstvo ot rvoty i, tak kak uhazhivala za nej ya, peredal ego mne, ob座asniv, chto lekarstvo nado razdelit' na dve chasti, ibo esli dat' srazu, eto ub'et bol'nuyu. Vtoruyu dozu nado bylo davat' tol'ko v tom sluchae, esli pervaya ne pomozhet. YA obeshchala vrachu sdelat' vse, kak on velel, no edva on ushel, kak tut zhe pohoronila kak dushevnuyu slabost' vse bespoleznye klyatvy o blagodarnosti priznatel'nosti i lyubovalas' svoim zolotom, naslazhdayas' samoj mysl'yu, chto ono prinadlezhit mne. Nedolgo dumaya, ya smeshala v stakane s vodoj obe dozy i dala vypit' moej dorogoj podruge, kotoraya, ostorozhno proglotiv pastvor, vskore umerla, a mne tol'ko togo i nado bylo. Ne mogu vam opisat' radost', kotoruyu ya ispytala ot togo, chto moj plan udalsya Kazhdaya ee rvota vyzyvala vo mne likovanie i torzhestvo. YA slushala ee, smotrela na nee -- i byla v sostoyanii op'yaneniya. Ona protyagivala mne ruki, posylaya poslednee "prosti", a ya ele sderzhivala radost', v moej golove rozhdalis' tysyachi planov, kak rasporyadit'sya zolotom, kotorym ya uzhe obladala. Agoniya byla dolgoj, no, nakonec, madam Furn'e ispustila duh, a ya okazalas' vladelicej celogo klada". * * * "Dyuklo, -- skazal Gercog, -- bud' otkrovennoj: ty kolebalas' Dostiglo li tonkoe i porochnoe chuvstvo prestupleniya tvoego organa naslazhdeniya?" -- "Da, gospodin, ya v etom uverena. V tot vecher ya pyat' raz podryad ispytyvala orgazm." -- "Znachit eto pravda! -- zakrichal Gercog. -- |to pravda, chto prestuplenie uzhe samo po sebe obladaet takoj zhe prityagatel'nost'yu, chto, nezavisimo ot sladostrastiya, mozhet raspalit' strast' i brosit' v takoe zhe sostoyanie isstupleniya, chto i pohot'! Tak chto zhe bylo dal'she?" "A dal'she, gospodin gercog, ya torzhestvenno pohoronila moyu hozyajku i unasledovala ee vnebrachnogo rebenka, uklonivshis' ot vsyakih molitv i tem bolee ot vydachi milostyni, procedury, kotoraya menya vsegda uzhasala. YA ubezhdena, chto esli v mire est' neschastnye, to eto potomu, chto tak ugodno prirode. Ona tak zahotela -- i pytat'sya pomoch' im, sozdat' ravnovesie, -- znachit idti protiv zakonov prirody, vopreki ej!" "Vot kak, Dyuklo, a u tebya, okazyvaetsya, est' svoi principy! -- voshitilsya Dyurse. -- Tvoya poziciya mne nravitsya. Dejstvitel'no, vsyakaya podderzhka, okazannaya neschastnomu -- eto prestuplenie protiv poryadka v prirode. Neravenstvo lyudej dokazyvaet, chto tak nravitsya prirode, poskol'ku ona sama sozdala takoj poryadok i podderzhivaet ego kak v material'nom polozhenii lyudej, tak i v ih fizicheskom sostoyanii. Bednyakam pozvoleno uluchshit' svoe polozhenie s pomoshch'yu vorovstva. Takzhe kak bogatym pozvoleno utverdit' sebya otkazom ot pomoshchi bednyakam. Vselennaya ne mogla by sushchestvovat', esli by vse lyudi byli ravny i pohozhi. Ih razlichie i rozhdaet tot poryadok, kotoryj vsem upravlyaet. I nado osteregat'sya ego trevozhit'. Vprochem, voobrazhaya, chto ty delaesh' dobro klassu bednyakov, ty na samom dele prichinyaesh' zlo drugomu klassu, poskol'ku nishcheta -- eto pitomnik, gde bogatyj ishchet ob容kty dlya svoego sladostrastiya ili zhestokosti. Svoej milostynej bednyakam ya lishayu svoj klass vozmozhnosti predavat'sya naslazhdeniyam. Poetomu ya rassmatrivayu milostynyu ne tol'ko kak veshch' nepriyatnuyu uzhe samu po sebe, no i schitayu ee prestupleniem po otnosheniyu k prirode, kotoraya ukazav nam na nashi razlichiya, sovsem ne prostit, chtoby my ih razrushali. Takim obrazom, ya dejstvuyu v sootvetstvii s istinnymi zakonami prirody. YA dalek ot togo, chtoby pomoch' bednyaku, uteshit' vdovu ili uspokoit' sirotu, -- ya ne tol'ko ostavlyu ih v tom sostoyanii, v kotoroe ih pomestila priroda, no ya dazhe pomogu im uglubit'sya v nego, niskol'ko ne volnuyas' po povodu togo, chto s nim stanet potom. Kstati, oni sami mogut izmenit' svoe polozhenie dostupnymi im sredstvami". "Kakimi? -- zainteresovalsya Gercog. -- Vy imeete v vidu vorovstvo ili grabezh?" "Nu konechno, -- otvetil finansist. -- Tak vot, uvelichivaya chislo prestuplenij, ya prichinyayu nekotoroe zlo odnomu klassu, zato mnogo dobra -- drugomu". "Prekrasnaya tochka zreniya! -- vklyuchilsya Kyurval'. -- A mezhdu tem nekotorye utverzhdayut, chto delat' dobro bednyakam tak sladostno..." "Zabluzhdenie! -- vozrazil Dyurse. -- |ta radost' ne idet ni v kakoe sravnenie s tem sladostrastnym naslazhdeniem, kotoroe ispytyvaesh' v moment prestupleniya. Pervaya radost' efemerna, a vtoraya -- real'na. Pervaya osnovyvaetsya na predrassudkah, vtoraya -- na razume. Pervaya vyzvana chuvstvom gordyni, samym lozhnym iz nashih chuvstv, kotoroe mozhet na mgnovenie poshchekotat' nashi ambicii; vtoraya zhe vosplamenyaet duh i budorazhit strasti uzhe potomu, chto protivostoit vsem prinyatym normam! Slovom, ya -- priverzhenec pervoj, -- zaklyuchil Dyurse. -- I ne ispytyvayu nikakoj simpatii ko vtoroj!" "No nado li vse podchinyat' etoj strasti?" -- sprosil Episkop "Nado, moj drug, -- skazal Dyurse. -- Tol'ko ona odna dolzhna rukovodit' nami vo vseh nashih postupkah, povelevat' nami". "No iz takoj sistemy vzglyadov mogut rodit'sya tysyachi i tysyachi prestuplenij", -- zametil Episkop. "Podumaesh'! CHto takoe prestuplenie ryadom s tem naslazhdeniem kotoroe ty ispytal! -- skazal Dyurse. -- Prestuplenie -- odno iz proyavlenij prirody, tot sposob, s pomoshch'yu kotorogo ona ubivaet lyudej. Tak pochemu vy hotite, chtoby ya v etom smysle podchinilsya ne ej, a dobrodeteli? Prirode nuzhny i prestuplenie i dobrodetel'. No my nachali diskussiyu, kotoraya zavela nas ochen' daleko. blizitsya chas uzhina, a Dyuklo eshche ne zavershila svoyu segodnyashnyuyu missiyu. Prodolzhajte, krasavica, prodolzhajte! I ver'te, chto vy tol'ko chto opisali nam postupok i predstavila sistemu cennostej, blagodarya kotoroj navsegda zasluzhili uvazhenie filosofov i vseh prisutstvuyushchih v etom zale". "Moej pervoj mysl'yu, kak tol'ko zakopali hozyajku, bylo zanyat' ee dom i podderzhivat' ego na tom zhe urovne. YA poznakomila s etim planom moih priyatel'nic, i vse oni, i osobenno goryacho mnoyu lyubimaya |zheni, obeshchali mne otnyne schitat' menya svoej dorogoj mamochkoj. Pravda, na etu rol' ya ne mogla pretendovat', poskol'ku byla eshche moloda: mne bylo okolo tridcati let. No u menya byli horoshie organizatorskie sposobnosti, pozvolyayushchie mne vozglavit' nash "monastyr'". Vot tak sluchilos', gospoda, chto ya nachinayu sleduyushchij rasskaz o moih priklyucheniyah uzhe i, skromnoj poslushnicej, no gospozhoj abbatessoj, dostatochno molodoj i krasivoj dlya togo, chtoby zanimat'sya praktikoj, chto sluchalos' ves'ma chasto. YA kak raz sobiralas' vam ob etom povedat'. Vsya klientura madam Furn'e ostalas' pri mne. A ya k tomu zhe uznala sekret, kak privlech' novyh klientov chistotoj moih komnat, krasotoj i porazitel'noj pokornost'yu moih devochek vsem kaprizam razvratnikov. Pervym klientom, kotorogo ya zapoluchila, byl staryj kaznachej Francii, davnij priyatel' madam Furn'e. YA privela emu Lyusil', ot kotoroj on prishel v polnyj vostorg. Ego privychkoj, nechistoplotnoj i krajne nepriyatnoj dlya devushki, bylo delat' po- bol'shomu pryamo na lico svoej vozlyublennoj, vymazat' kalom vse ee lico i telo, a posle etogo celovat'. Lyusil' tol'ko iz druzhby ko mne soglasilas' vypolnit' vse, chto hotel staryj satir, i on razryadilsya ej v zhivot, celuya ee i razmazyvaya po vsemu telu svoi otvratitel'nye isprazhneniya. CHerez nekotoroe vremya poyavilsya drugoj klient, k nemu vyshla |zheni. On navalil celuyu tonnu der'ma, zastavil goluyu devushku vyvalyat'sya v nem i lizal ee telo vo vseh mestah do teh por, poka ono ne stalo takim zhe chistym, kak v nachale. |tot chelovek byl advokatom, ochen' bogatym i ochen' izvestnym. Ne ispytyvaya sladostrastiya s samymi utonchennymi zhenshchinami vysshego sveta, on nashel dlya sebya sposob dostizheniya orgazma v takogo roda razvrate i vsyu zhizn' s naslazhdeniem emu predavalsya! Markiz de..., staryj priyatel' madam Furn'e, prishel vskore posle ee smerti vyrazit' mne svoyu blagosklonnost'. On zaveril, chto budet prihodit' k nam kak i prezhde i, chtoby ubedit' menya v etom, priglasil |zheni. Strast' starogo razvratnika sostoyala v tom, chto snachala on dolgo celoval devushku, glotal ee slyunu, vysasyvaya vse do poslednej kapli, potom v techenie chetverti chasa celoval ee yagodicy, zastavlyal pukat' i, nakonec, prosil sdelat' po-bol'shomu. Kak tol'ko eto bylo sdelano, on nabival sebe rot isprazhneniyami i, zastaviv devushku lech' na nego, celoval ee, pokachivaya i shchekocha ee zadnij prohod. Trebovalos', chtoby devushka v konce koncov s容la ves' tot kal, kotorym byl nabit ego rot. Hotya on oplachival etu uslugu ochen' vysoko, malo nahodilos' devushek, kto na eto soglashalsya. Vot pochemu so svoimi "uhazhivaniyami" markiz obratilsya neposredstvenno ko mne. On zhelal poluchit' udovol'stvie, a ya ne hotela teryat' bogatogo klienta." V tot moment Gercog, razgoryachennyj rasskazom, skazal, chto hotel by do uzhina isprobovat' na praktike etu fantaziyu. I vot kak on eto sdelal: on zastavil priblizit'sya Sofi, vzyal v rot ee kal, a potom zastavil Zelamira s容st' kal Sofi. |ta ceremoniya smogla by stat' istochnikom sladostrastiya dlya k