zhizn' i vse-taki ne dogadayus'; tak prokanitelish'sya do strashnogo suda. Hozyain. Mne pokazalos', ZHak, chto, poka ya chital, ty vnimatel'no menya slushal. ZHak. Vse smehotvornoe obychno privlekaet vnimanie. Hozyain. Vot i prekrasno, ZHak. ZHak. YA chut' bylo ne rashohotalsya, kogda vy upomyanuli o strogoj blagopristojnosti, kotoraya stesnyala menya pri zhizni kapitana i ot kotoroj ya izbavilsya posle ego smerti. Hozyain. Vot i prekrasno, ZHak. |togo ya i dobivalsya. Skazhi sam, mozhno li bylo najti luchshij sposob dlya tvoego utesheniya? Ty plakal; zagovori ya o prichine tvoej pechali - chto by iz etogo vyshlo? Ty by eshche bol'she rasplakalsya, i ya tebya okonchatel'no rasstroil by. No ya otvlek tvoe vnimanie smehotvornym nadgrobnym slovom i malen'koj ssoroj, posledovavshej posle etogo mezhdu nami. Priznajsya, chto v dannyj moment mysl' o tvoem kapitane tak zhe daleka ot tebya, kak katafalk, kotoryj ego vezet v poslednee obitalishche. A potomu ya dumayu, chto ty mozhesh' prodolzhat' rasskaz o svoih lyubovnyh pohozhdeniyah. ZHak. YA tozhe tak dumayu. "Doktor, - skazal ya kostopravu, - daleko li otsyuda do vashego doma?" "S dobruyu chetvert' mili, ne men'she". "Vy zhivete s udobstvami?" "Da, neploho". "Najdetsya li u vas svobodnaya krovat'?" "Net". "Kak! A esli zaplatit', i horosho zaplatit'?" "O, esli zaplatit', i horosho zaplatit', to drugoe delo. No, druzhishche, u vas ne takoj vid, chtob vy mogli platit', i pritom eshche horosho". "|to moe delo. A najdu li ya u vas uhod?" "Nailuchshij. Moya zhena vse vremya uhazhivala za bol'nymi; a starshaya doch' breet vstrechnogo i poperechnogo i snimaet povyazki ne huzhe menya samogo". "Skol'ko zhe vy voz'mete s menya za postoj, harchi i uhod?" Lekar' pochesal za uhom: "Za postoj... za harchi... za uhod... A kto za vas poruchitsya?" "YA budu platit' podenno". "Vot zolotye slova!.." Kazhetsya, sudar', vy menya ne slushaete? Hozyain. Da, ZHak, svyshe bylo prednachertano, chto ty na sej raz - i, veroyatno, ne v poslednij - budesh' govorit', a tebya ne budut slushat'. ZHak. Kogda ne slushayut sobesednika, to libo vovse ne dumayut, libo dumayut ne o tom, o chem on govorit; chto iz dvuh vy delali? Hozyain. Poslednee. YA razmyshlyal o slovah slugi v traure, soprovozhdavshego kolymagu; on skazal tebe, chto vsledstvie smerti priyatelya tvoj kapitan lishilsya udovol'stviya drat'sya hotya by raz v nedelyu. Tebe eto ponyatno? ZHak. Konechno. Hozyain. A mne predstavlyaetsya zagadkoj, i ty menya obyazhesh', esli ob座asnish'. ZHak. A kakoe vam do vsego etogo delo? Hozyain. Nikakogo; no kogda ty razgovarivaesh', to, veroyatno, hochesh', chtob tebya slushali. ZHak. Razumeetsya. Hozyain. Tak vot: skazhu tebe po sovesti, chto ne mogu za sebya poruchit'sya, poka eti neponyatnye slova sverlyat mne mozg. Izbav' menya, pozhalujsta, ot etogo. ZHak. Horosho. No poklyanites', po krajnej mere, chto vy bol'she ne budete menya perebivat'. Hozyain. Klyanus' na vsyakij sluchaj. ZHak. Delo v tom, chto moj kapitan, slavnyj chelovek, chestnyj chelovek, dostojnyj chelovek, odin iz luchshih oficerov korpusa, no chelovek neskol'ko chudakovatyj, poznakomilsya i sdruzhilsya s drugim oficerom, takim zhe slavnym, chestnym, dostojnym chelovekom, tozhe horoshim oficerom, no takim zhe chudakovatym, kak on sam... ZHak sobralsya bylo pristupit' k rasskazu o svoem kapitane, kak vdrug oni uslyhali, chto ih nagonyaet mnozhestvo lyudej i loshadej. |to okazalas' ta zhe pohoronnaya processiya, vozvrashchavshayasya po sobstvennym sledam. Ee okruzhali... Strazhniki otkupnogo vedomstva? - Net. - Verhovye ob容zdnoj komandy? - Vozmozhno. No kak by to ni bylo, a vperedi processii shli: svyashchennik v sutane i stihare so svyazannymi za spinoj rukami, chernyj kucher so svyazannymi za spinoj rukami i dva chernyh lakeya so svyazannymi za spinoj rukami. Esli kto byl porazhen, to eto ZHak. "Moj kapitan, - voskliknul on, - moj bednyj kapitan zhiv! Slava tebe, gospodi!.." Vsled za tem ZHak povernul loshad', prishporil ee i poskakal vo ves' opor navstrechu mnimym pohoronam. On byl uzhe v tridcati shagah ot processii, kogda strazhniki otkupnogo vedomstva ili verhovye ob容zdnoj komandy pricelilis' v nego iz ruzhej, kricha: "Stoj! Povorachivaj - ili smert'!.." ZHak totchas zhe ostanovilsya, myslenno voprosil sud'bu, i emu pokazalos', chto ona otvetila: "Poezzhaj nazad". On tak i sdelal. A ego Hozyain skazal: - Nu, ZHak, chto tam takoe? ZHak. Pravo, ne znayu. Hozyain. No chto za prichina? ZHak. Tozhe ne znayu. Hozyain. Vot uvidish', chto eto kontrabandisty, nabivshie grob zapreshchennymi tovarami, i chto ih predali otkupnomu vedomstvu te zhe samye merzavcy, u kotoryh oni kupili tovar. ZHak. No pri chem tut kolymaga s gerbom moego kapitana? Hozyain. A mozhet byt', eto pohishchenie. Vozmozhno, chto v grobu spryatana zhenshchina, ili devushka, ili monahinya: ne savan delaet mertveca. ZHak. No pri chem tut kolymaga s gerbom moego kapitana? Hozyain. Pust' eto budet vse, chto tebe ugodno, tol'ko konchaj istoriyu o kapitane. ZHak. Vy vse eshche interesuetes' etoj istoriej? No moj kapitan, byt' mozhet, eshche zhiv. Hozyain. Kakoe eto imeet otnoshenie k delu? ZHak. YA ne lyublyu govorit' o zhivyh, tak kak splosh' i ryadom prihoditsya krasnet' za to horoshee ili durnoe, chto o nih bylo skazano: za horoshee, kotoroe oni portyat, i za durnoe, kotoroe oni ispravlyayut. Hozyain. Ne podrazhaj ni tusklomu panegiristu, ni edkomu hulitelyu; govori tak, kak ono est'. ZHak. Legko li! Ved' u vsyakogo svoj harakter, svoya koryst', svoj vkus, svoi strasti, pobuzhdayushchie ego preuvelichivat' ili smyagchat'. "Govori tak, kak ono est'!.." Da etogo, byt' mozhet, ne sluchitsya i dvuh raz na den' vo vsem bol'shom gorode! Razve tot, kto vas slushaet, obladaet luchshimi dannymi, chem tot, kto govorit? Otnyud' net. A potomu edva li i dva raza na den' vo vsem bol'shom gorode vas ponimayut tak, kak vy govorite. Hozyain. Kakogo cherta, ZHak! Tvoi pravila zapreshchayut pol'zovat'sya yazykom i ushami, govorit' chto by to ni bylo, slushat' chto by to ni bylo i verit' chemu by to ni bylo! Tem ne menee govori po-svoemu, ya budu slushat' po-svoemu i poveryu, naskol'ko udastsya. ZHak. Dorogoj Hozyain, zhizn' sostoit iz nedorazumenij. Byvayut nedorazumeniya v lyubvi, nedorazumeniya v druzhbe, nedorazumeniya v politike, v denezhnyh delah, v religii, v literature, v kommercii, nedorazumeniya s zhenami, s muzh'yami... Hozyain. Bros' svoi nedorazumeniya i pojmi, chto velichajshee nedorazumenie - eto vdavat'sya v moral', kogda delo kasaetsya istoricheskih faktov. Valyaj istoriyu kapitana. ZHak. Esli v etom mire ne govoritsya pochti nichego, chto bylo by ponyato tak, kak ono skazano, to i ne delaetsya (a eto eshche huzhe!) pochti nichego, chto bylo by vosprinyato tak, kak ono sdelano. Hozyain. Ves'ma vozmozhno, chto na vsej zemle ne najdetsya golovy, napolnennoj stol'kimi paradoksami, kak tvoya. ZHak. CHto zhe tut durnogo? Paradoksy ne vsegda lzhivy. Hozyain. Konechno. ZHak. My s kapitanom priehali v Orlean. Vo vsem gorode tol'ko i bylo razgovorov chto o proisshestvii, nedavno sluchivshemsya s odnim gorozhaninom po imeni Lepelet'e, chelovekom, nastol'ko proniknutym zhalost'yu k neschastnym, chto v rezul'tate ego chrezmernyh pozhertvovanij u nego ot dovol'no bol'shogo sostoyaniya ostalis' tol'ko krohi na zhizn', i on perehodil iz doma v dom, starayas' razdobyt' v sume blizhnego tu milostynyu, kotoruyu uzhe ne mog dobyvat' iz svoej. Hozyain. I ty polagaesh', chto otnositel'no postupkov etogo cheloveka sushchestvovalo dva mneniya? ZHak. Net, sredi bednyh ne sushchestvovalo; no bogachi pochti bez isklyucheniya schitali ego chem-to vrode sumasshedshego, a rodnye chut' bylo ne otdali pod opeku za motovstvo. V to vremya kak my podkreplyalis' v harchevne, tolpa prazdnyh lyudej okruzhila bradobreya s toj zhe ulicy, razygryvavshego iz sebya oratora, i krichala emu: "Vy zhe tam byli, rasskazhite, kak vse proizoshlo". "Ohotno, - skazal mestnyj orator, tol'ko i zhdavshij sluchaya, chtob razvyazat' yazyk. - Moj klient, gospodin Oberto, stoyal na poroge svoego doma, chto protiv cerkvi Kapucinov. Gospodin Lepelet'e podhodit k nemu i govorit: "Gospodin Oberto, ne pozhertvuete li chto-nibud' moim druz'yam?" - ibo, kak vam izvestno, on tak nazyvaet bednyh. "Net, gospodin Lepelet'e". Tot prodolzhaet nastaivat': "Esli b tol'ko vy znali, v ch'yu pol'zu ya hodatajstvuyu o vashem miloserdii! |to bednaya zhenshchina: ona tol'ko chto rodila, i u nee net tryapki, chtob zavernut' rebenka". - "Ne mogu". - "|to molodaya i krasivaya devushka, kotoraya lishilas' raboty i kuska hleba: vasha shchedrost', byt' mozhet, spaset ee ot rasputnoj zhizni". - "Ne mogu". - "|to remeslennik, zhivshij tol'ko sobstvennym trudom; on namedni slomal nogu, sorvavshis' s lesov". - "Ne mogu, govoryu vam". - "Proniknites' sozhaleniem, gospodin Oberto, i bud'te uvereny, chto vam nikogda ne predstavitsya sluchaya sovershit' bolee dostojnyj postupok". - "Ne mogu, nikak ne mogu". - "Moj dobryj, moj miloserdnyj gospodin Oberto..." - "Gospodin Lepelet'e, ostav'te menya v pokoe; kogda ya hochu zhertvovat', to ne zastavlyayu sebya prosit'". S etimi slovami gospodin Oberto povorachivaetsya k nemu spinoj i vhodit v svoyu lavku, kuda gospodin Lepelet'e sleduet za nim; iz lavki oni idut v zakrytoe pomeshchenie, a ottuda v kvartiru; i tam gospodin Oberto, kotoromu nadoel gospodin Lepelet'e, daet emu poshchechinu..." Moj kapitan poryvisto vskakivaet s vozglasom: "I tot ego ne ubil?" "CHto vy, sudar'! Razve ni s togo ni s sego ubivayut cheloveka?" "No poshchechina, chert voz'mi! Poshchechina! A on kak postupil?" "Kak on postupil? On prinyal veselyj vid i skazal gospodinu Oberto: "|to - mne, a chto zhe moim bednym?.." Otvet Lepelet'e privel v vostorg vseh slushatelej, za isklyucheniem moego kapitana, kotoryj zayavil: "Vash Lepelet'e, gospoda, prosto prohvost, nizkaya lichnost', trus, podlec, za kotorogo, vprochem, zastupilas' by vot eta shpaga, esli b ya okazalsya tam; a vash Oberto byl by rad, esli by otdelalsya tol'ko poterej ushej". Orator vozrazil: "Vizhu, sudar', chto vy ne dali by etomu naglecu vremeni raskayat'sya v svoej oshibke, brosit'sya k nogam gospodina Lepelet'e i predlozhit' emu svoj koshelek". "Konechno, net". "Vy - voin, a gospodin Lepelet'e - hristianin; u vas raznye vzglyady na poshchechinu". "SHCHeki u vseh lyudej, dorozhashchih chest'yu, odinakovy". "Evangelie derzhitsya neskol'ko inyh vozzrenij". "Moe evangelie nahoditsya v serdce i v nozhnah; drugogo ya ne znayu..." Gde vashe evangelie, Hozyain, mne neizvestno; moe nachertano svyshe; kazhdyj rascenivaet obidu i blagodeyanie po-svoemu; i, mozhet stat'sya, u nas samih menyayutsya vzglyady v techenie neskol'kih mgnovenij nashej zhizni. Hozyain. Dal'she, proklyatyj boltun, dal'she... Kogda Hozyain serdilsya, ZHak umolkal, pogruzhayas' v razdum'e, i neredko preryval molchanie tol'ko kakim-nibud' slovom, svyazannym s ego myslyami, no imevshim takoe zhe otnoshenie k ih besede, kakoe imeyut mezhdu soboj otdel'nye vyhvachennye iz knigi otryvki. |to samoe i sluchilos', kogda on skazal: - Dorogoj Hozyain... Hozyain. Aga, zagovoril nakonec! Raduyus' za nas oboih, ibo my uzhe nachali skuchat': ya - ottogo, chto tebya ne slushayu, a ty - ottogo, chto ne govorish'. Rasskazyvaj dal'she... ZHak prigotovilsya bylo nachat' istoriyu kapitana, kak vdrug loshad' ego vo vtoroj raz metnulas' vpravo ot proezzhej dorogi i, proskakav s dobruyu chetvert' mili po dlinnoj ravnine, ostanovilas' posredi viselic... Posredi viselic!.. Strannye povadki u etoj loshadi: vozit' svoego vsadnika k eshafotu!.. - CHto by eto znachilo? - sprosil ZHak. - Ne predosterezhenie li sud'by? Hozyain. Ne inache, drug moj. Tvoya loshad' obladaet darom predvideniya, i samoe hudshee - eto to, chto vse predveshchaniya, vnusheniya, preduprezhdeniya svyshe pri pomoshchi snov i videnij ni k chemu ne vedut: sobytie vse ravno sovershaetsya. Sovetuyu tebe, drug moj, ochistit' svoyu sovest', privesti v poryadok delishki i kak mozhno skoree doskazat' mne istoriyu svoego kapitana i svoih lyubovnyh priklyuchenij, tak kak ya byl by krajne ogorchen, esli by poteryal tebya, ne doslushav ih do konca. Terzajsya hotya by eshche bol'she, chem sejchas, k chemu eto privedet? Rovno ni k chemu. Prigovor sud'by, dvazhdy proiznesennyj tvoej loshad'yu, budet priveden v ispolnenie. Vspomni, ne dolzhen li ty komu-nibud'. Soobshchi mne svoyu poslednyuyu volyu, i bud' pokoen, - ona budet svyato vypolnena. Esli ty chto-nibud' pohitil u menya, to ya tebe eto daryu; isprosi tol'ko proshcheniya u gospoda i ne obkradyvaj menya bol'she v techenie togo bolee ili menee korotkogo sroka, kotoryj nam ostaetsya prozhit' vmeste. ZHak. Skol'ko ya ni royus' v svoem proshlom, ne vizhu, chem by ya mog provinit'sya pered mirskim pravosudiem. YA ne kral, ne ubival, ne nasiloval. Hozyain. Tem huzhe; po zrelom razmyshlenii ya predpochel by - i ne bez osnovaniya, - chtoby prestuplenie uzhe bylo soversheno, a ne chtob tebe predstoyalo ego sovershit'. ZHak. Pomilujte, sudar', mozhet byt', menya povesyat ne za svoyu, a za chuzhuyu vinu. Hozyain. Ves'ma veroyatno. ZHak. Vozmozhno takzhe, chto menya povesyat tol'ko posle moej smerti. Hozyain. I eto dopustimo. ZHak. Vozmozhno takzhe, chto menya vovse ne povesyat. Hozyain. Somnevayus'. ZHak. Vozmozhno, vprochem, chto mne prednachertano svyshe tol'ko prisutstvovat' pri poveshenii kogo-nibud' drugogo, i pochem znat' - kogo imenno? Mozhet stat'sya, on blizko, a mozhet stat'sya, i daleko. Hozyain. Pust' tebya povesyat, golubchik ZHak, raz togo hochet sud'ba i tvoya loshad' eto podtverzhdaet; no ne bud' nahalom: bros' svoi naglye predpolozheniya i zakonchi istoriyu svoego kapitana. ZHak. Ne serdites', sudar': byvali sluchai, chto veshali vpolne poryadochnyh lyudej; eto nazyvaetsya sudebnoj oshibkoj. Hozyain. |to ogorchitel'nye oshibki. Pogovorim o chem-nibud' drugom. ZHak, neskol'ko uteshennyj raznoobraznymi tolkovaniyami, kotorye pridumal dlya prorochestv loshadi, prodolzhal: - Kogda ya postupil v polk, to zastal tam dvuh oficerov primerno odinakovogo vozrasta, proishozhdeniya, ranga i rodovitosti. Odnim iz nih byl moj kapitan. Otlichalis' oni drug ot druga tol'ko tem, chto odin byl bogachom, a drugoj net. Bogachom byl moj kapitan. Takoe shodstvo obychno porozhdaet sil'nejshuyu simpatiyu ili antipatiyu; v dannom sluchae ono vyzvalo i to i drugoe... Tut ZHak ostanovilsya, i eto proishodilo s nim vo vremya povestvovaniya vsyakij raz, kogda ego loshad' povorachivala golovu napravo ili nalevo. Zatem dlya prodolzheniya rasskaza on povtoryal svoyu poslednyuyu frazu, slovno posle ikoty. - ...Ono vyzvalo i to i drugoe. Poroyu oni byli luchshimi druz'yami v mire, a inogda - smertel'nymi vragami. V dni druzhby oni stremilis' byt' vmeste, ugoshchali drug druga, obnimali, delilis' svoimi gorestyami, radostyami, zabotilis' drug o druge, sovetovalis' po povodu sekretnejshih del, domashnih obstoyatel'stv, mechtanij, strahov, nadezhd na prodvizhenie po sluzhbe. No sluchis' im vstretit'sya na drugoj den', oni, ne glyadya drug na druga, prohodili mimo, gordo skreshchivali vzglyady, nazyvali drug druga "milostivyj gosudar'", obmenivalis' rezkimi slovami, hvatalis' za shpagi i zatevali poedinok. Stoilo, odnako, komu-nibud' iz nih byt' ranennym, kak drugoj kidalsya k priyatelyu, plakal, vpadal v otchayanie, provozhaya ego do doma i dezhurya u ego posteli do polnogo ego vyzdorovleniya. CHerez nekotoroe vremya - nedelyu, dve ili mesyac - vse nachinalos' snova, i s minuty na minutu etim milym lyudyam... etim milym lyudyam grozila gibel' ot druzheskoj ruki, prichem ubitogo edva li prishlos' by zhalet' bol'she, chem ostavshegosya v zhivyh. Im ne raz ukazyvali na nelepost' takogo povedeniya; da i sam ya, poluchiv na to razreshenie ot svoego kapitana, govoril emu: "A chto budet, sudar', esli vas ugorazdit ubit' ego?" Pri etih slovah on nachinal plakat', zakryvaya glaza platkom, a zatem metalsya po komnate, kak sumasshedshij. Dva chasa spustya libo priyatel' privodil ego domoj ranennym, libo on okazyval tu zhe uslugu priyatelyu. Uvy, ni moi ugovory... ni moi ugovory, ni uveshchaniya drugih ne privodili ni k chemu; i ne nashlos' drugogo sredstva, kak ih razluchit'. Voennyj ministr uznal ob udivitel'nom uporstve, s kakim oni perehodili ot odnoj krajnosti k drugoj, i moj kapitan byl naznachen komendantom kreposti so strogim prikazom nemedlenno otpravit'sya na mesto sluzhby i s zapreshcheniem ego pokidat'; drugoj prikaz prikreplyal ego priyatelya k polku... Kazhetsya, eta proklyataya loshad' svedet menya s uma... Ne uspeli eti predpisaniya dojti do moego kapitana, kak on, soslavshis' na zhelanie poblagodarit' ministra za okazannuyu emu chest', otpravilsya ko dvoru i zayavil, chto on dostatochno sostoyatelen i chto ego luchshij drug imeet takie zhe prava na korolevskie milosti, chto poluchennyj im post voznagradil by ego druga za sluzhbu, popravil by ego dela i chto on lichno byl by etomu ochen' rad. Poskol'ku u ministra ne bylo drugih namerenij, kak razluchit' etih strannyh lyudej, a velikodushnye postupki k tomu zhe vsegda vyzyvayut umilenie, to bylo resheno... Perestanesh' li ty vertet' golovoj, proklyataya skotina?.. Bylo resheno, chto kapitan ostanetsya v polku, a ego priyatel' zajmet dolzhnost' komendanta kreposti. Kak tol'ko ih razluchili, oni pochuvstvovali neodolimuyu potrebnost' videt' drug druga i oba vpali v mrachnuyu melanholiyu. Moj kapitan vyhlopotal sebe polugodichnyj otpusk, chtoby nyuhnut' vozduha rodiny; no v dvuh milyah ot garnizona on prodal svoyu loshad', naryadilsya krest'yaninom i otpravilsya peshkom v krepost', gde komendantom byl ego drug. Vidimo, oni uzhe ran'she sgovorilis' naschet etoj zatei. On prihodit... Vot proklyataya skotina! Stupaj kuda hochesh'! Opyat', chto li, nashlas' poblizosti viselica, kotoruyu tebe zhelatel'no navestit'?.. Smejtes', smejtes', sudar'; eto dejstvitel'no ochen' zabavno... Tak vot, on prihodit; no svyshe bylo prednachertano, chto, kakie by mery predostorozhnosti priyateli nashi ni prinimali, chtoby skryt' radost' svoej vstrechi i soblyusti vse zhe vneshnie formy pochteniya, kakie krest'yaninu podobaet okazyvat' komendantu, soldaty i neskol'ko oficerov, kotorye sluchajno okazalis' pri etom svidanii, buduchi v kurse ih otnoshenij, chto-to zapodozrili i pospeshili predupredit' plac-majora. Plac-major, chelovek ostorozhnyj, ulybnulsya pri etom soobshchenii, no tem ne menee otnessya k nemu s dolzhnym vnimaniem. On okruzhil komendanta shpionami. Ih pervoe donesenie glasilo, chto komendant redko vyhodit iz domu, a krest'yanin vovse ne vyhodit. Bylo sovershenno neveroyatno, chtoby eti dva cheloveka zhili nedelyu vmeste i ne poddalis' svoej strannoj manii; eto moglo sluchit'sya. Vidite, chitatel', kak ya predupreditelen? Ot menya odnoyu zaviselo stegnut' loshadej, tashchivshih zadrapirovannuyu chernym kolymagu, u blizhajshego zhilishcha sobrat' ZHaka, ego Hozyaina, strazhnikov otkupnogo vedomstva ili verhovyh ob容zdnoj komandy vmeste s prochej processiej, prervat' istoriyu kapitana i izvodit' vas skol'ko zahochetsya; no dlya etogo prishlos' by solgat', a ya ne priznayu lzhi, razve tol'ko kogda ona polezna ili vynuzhdenna. Mezhdu tem ostaetsya faktom, chto ni ZHak, ni ego Hozyain ne vstretili bol'she zadrapirovannoj kolymagi i chto ZHak, po-prezhnemu bespokoyas' o strannyh povadkah svoej loshadi, prodolzhal rasskaz: - Odnazhdy shpiony donesli majoru, chto komendant i krest'yanin sil'no mezhdu soboj povzdorili, chto zatem oni vyshli vmeste, prichem krest'yanin shel pervym, a komendant s vidimym sozhaleniem sledoval za nim, i chto oba oni zashli k mestnomu bankiru, gde do sih por eshche nahodyatsya. Vposledstvii vyyasnilos', chto, ne nadeyas' bol'she uvidet'sya, oni reshili drat'sya do smertel'nogo ishoda i chto v samyj razgar etoj neslyhanno zhestokoj zatei vernyj dolgu nezhnejshej druzhby kapitan, kotoryj byl bogat, potreboval, chtob priyatel' prinyal u nego veksel' na dvadcat' chetyre tysyachi livrov: etot veksel' dolzhen byl obespechit' emu zhizn' za granicej v sluchae smerti kapitana. Kapitan ne soglashalsya drat'sya bez etogo usloviya; priyatel' zhe otvechal na eto predlozhenie: "Neuzheli, drug moj, ty dumaesh', chto, ubiv tebya, ya smogu eshche zhit'?"... Nadeyus', Hozyain, vy ne zastavite menya zakonchit' nashe puteshestvie na etoj vzdornoj skotine?.. Oni vmeste vyshli ot bankira i napravilis' k gorodskim vorotam, no tut ih okruzhili major i neskol'ko oficerov. Hotya eta vstrecha nosila slovno by sluchajnyj harakter, tem ne menee nashi dva druga, ili, esli hotite, nedruga, ne poddalis' na obman. Krest'yanin ne stal skryvat', kto on takoj. |tu noch' oni proveli v uedinennom dome. Na drugoj den', chut' zanyalas' zarya, moj kapitan, neskol'ko raz obnyav priyatelya, rasstalsya s nim, chtoby nikogda bol'she ne uvidet'sya. Ne uspel on pribyt' na rodinu, kak skonchalsya. Hozyain. Otkuda ty vzyal, chto on umer? ZHak. A grob? A kolymaga s ego gerbom? Moj bednyj kapitan umer, - ya v etom uveren. Hozyain. A svyashchennik so svyazannymi za spinoj rukami? A eti lyudi so svyazannymi za spinoj rukami? A strazhniki otkupnogo vedomstva ili verhovye ob容zdnoj komandy? A vozvrashchenie processii v gorod? Net, tvoj kapitan zhiv, - ya v etom uveren. No ne znaesh' li ty, chto stalos' s ego priyatelem? ZHak. Istoriya ego priyatelya - eto divnaya stroka velikogo svitka, ili togo, chto prednachertano svyshe. Hozyain. Nadeyus'... Loshad' ZHaka ne pozvolila Hozyainu prodolzhat'; ona poneslas' s bystrotoj molnii pryamo po proezzhej doroge, ne svorachivaya ni vpravo, ni vlevo. ZHak ischez; Hozyain zhe ego, ubezhdennyj, chto doroga vedet k viselicam, derzhalsya za boka ot smeha. A poskol'ku ZHak i ego Hozyain horoshi tol'ko vmeste i nichego ne stoyat porozn', kak Don Kihot bez Sancho ili Richardetto bez Ferragyusa (chego nedoocenili ni prodolzhateli Servantesa{334}, ni podrazhatel' Ariosto - monsen'er Fortigverra{334}), to davajte, chitatel', pobeseduem mezhdu soboj, pokamest oni snova ne vstretyatsya. Vy namereny prinyat' istoriyu kapitana za basnyu, no vy ne pravy. Uveryayu vas, chto v tom samom vide, v kakom ZHak rasskazyval ee svoemu hozyainu, ya slyshal ee v Dome Invalidov, uzh ne pomnyu v kakom godu, v den' svyatogo Lyudovika za stolom u gospodina Sent-|t'ena, tamoshnego majora; a rasskazchik, kotoryj govoril v prisutstvii neskol'kih drugih oficerov iz togo zhe polka, znavshih eto delo, byl chelovek stepennyj i vovse ne pohozhij na shutnika. A posemu povtoryayu vam, kak primenitel'no k dannomu sluchayu, tak i na budushchee: bud'te osmotritel'ny, esli ne hotite v razgovore ZHaka s ego Hozyainom prinyat' pravdu za lozh', a lozh' za pravdu. YA vas dolzhnym obrazom predupredil, a dal'she umyvayu ruki. - Kakaya strannaya para, skazhete vy. - Tak vot chto vyzyvaet v vas nedoverie! Vo-pervyh, priroda stol' raznoobrazna, osobenno v otnoshenii instinktov i harakterov, chto dazhe voobrazhenie poeta ne v sostoyanii sozdat' takoj dikoviny, obrazchika kotoroj vy ne nashli by v prirode s pomoshch'yu opyta i nablyudeniya. YA sam, govoryashchij s vami, vstretil dvojnika "Lekarya ponevole"{335}, kotorogo schital do teh por sumasbrodnejshim i zabavnejshim izmyshleniem. - Kak! Dvojnika togo muzha, kotoromu zhena govorit: "U menya troe detej na rukah" i kotoryj otvechaet ej: "Postav' ih na zemlyu..." - "Oni prosyat hleba..." - "Nakormi ih berezovoj kashej"? - Imenno tak. Vot ego beseda s moej zhenoj. "|to vy, gospodin Guss?" "Da, sudarynya, ya, a ne kto-nibud' drugoj". "Otkuda vy idete?" "Ottuda, kuda hodil". "CHto vy tam delali?" "CHinil isportivshuyusya mel'nicu". "CH'yu mel'nicu?" "Ne znayu; ya ne podryadilsya chinit' mel'nika". "Vy otlichno odety vopreki svoemu obyknoveniyu; otchego zhe pod stol' opryatnym plat'em vy nosite takuyu gryaznuyu rubashku?" "U menya tol'ko odna rubashka". "Pochemu zhe u vas tol'ko odna?" "Potomu chto u menya odnovremenno byvaet tol'ko odno telo". "Muzha net doma, no nadeyus', eto ne pomeshaet vam u nas poobedat'?" "Niskol'ko: ya ved' ne odalzhival emu ni svoego zheludka, ni svoego appetita". "Kak pozhivaet vasha supruga?" "Kak ej ugodno; eto ne moe delo". "A deti?" "Prevoshodno". "A tot, chto s takimi krasivymi glazkami, takoj puhlen'kij, takoj gladen'kij?" "Luchshe drugih: on umer". "Uchite vy ih chemu-nibud'?" "Net, sudarynya". "Kak! Ni chitat', ni pisat', ni zakonu bozh'emu?" "Ni chitat', ni pisat', ni zakonu bozh'emu". "Pochemu zhe?" "Potomu chto menya samogo nichemu ne uchili, i ya ne stal ot etogo glupee. Esli u nih est' smekalka, oni postupyat kak ya; esli oni duraki, to ot moego ucheniya oni eshche bol'she poglupeyut..." Povstrechajsya on vam, vy mozhete zagovorit' s nim, ne buduchi znakomy. Zatashchite ego v kabachok, izlozhite emu svoe delo, predlozhite otpravit'sya s vami za dvadcat' mil', - on otpravitsya; ispol'zujte ego i otoshlite, ne "plativ ni grosha, - on ujdet vpolne dovol'nyj. Slyhali li vy o nekoem Premonvale{336}, davavshem v Parizhe publichnye uroki matematiki? On byl ego drugom... No, mozhet byt', ZHak i ego Hozyain uzhe vstretilis'; hotite vernut'sya k nim ili predpochitaete ostat'sya so mnoj? Guss i Premonval' vmeste soderzhali shkolu. Sredi uchenikov, tolpami poseshchavshih ih zavedenie, byla molodaya devushka, mademuazel' Pizhon{336}, doch' iskusnogo mastera, izgotovivshego te dve velikolepnye planisfery, kotorye perenesli iz Korolevskogo sada v zaly Akademii nauk. Kazhdoe utro mademuazel' Pizhon otpravlyalas' v shkolu s papkoj pod myshkoj i gotoval'nej v mufte. Odin iz professorov, Premonval', vlyubilsya v svoyu uchenicu, i v promezhutki mezhdu teoremami o telah, vpisannyh v sferu, pospel rebenok. Papasha Pizhon byl ne takoj chelovek, chtob terpelivo vyslushat' pravil'nost' etogo korollariya. Polozhenie lyubovnikov stanovitsya zatrudnitel'nym, oni derzhat sovet; no poskol'ku u nih net ni grosha, to kakoj zhe tolk mozhet byt' ot takogo soveshchaniya? Oni prizyvayut na pomoshch' svoego priyatelya Gussa. Tot, ne govorya ni slova, prodaet vse, chto imeet, - bel'e, plat'e, mashiny, mebel', knigi; skolachivaet nekotoruyu summu, vpihivaet vlyublennyh v pochtovuyu karetu, verhom soprovozhdaet ih do Al'p; tam on vysypaet iz koshel'ka ostavshuyusya meloch', peredaet ee druz'yam, obnimaet ih, zhelaet im schastlivogo puti, a sam, prosya milostynyu, idet peshkom v Lion, gde raspisyvaet vnutrennie steny muzhskogo monastyrya i na zarabotannye den'gi, uzhe bez poproshajnichestva, vozvrashchaetsya v Parizh. |to prosto prekrasno. - Bezuslovno! I, sudya po etomu geroicheskomu postupku, vy polagaete, chto Guss byl obrazcom nravstvennosti? Tak razuver'tes': on imel o nej ne bol'she ponyatiya, chem shchuka. - Byt' ne mozhet! - A mezhdu tem eto tak. YA beru ego k sebe v delo; dayu emu assignovku v vosem'desyat livrov na svoih doveritelej; summa prostavlena ciframi; kak zhe on postupaet? Pripisyvaet nul' i poluchaet s nih vosem'sot livrov. - CHto za gnusnost'! - Guss v takoj zhe mere beschesten, kogda menya obkradyvaet, v kakoj chesten, kogda otdaet vse radi druga; eto besprincipnyj original. Vos'midesyati livrov emu bylo nedostatochno, on roscherkom pera dobyl vosem'sot, v kotoryh nuzhdalsya. A cennye knigi, kotorye on mne prepodnes! - CHto eshche za knigi? - No kak byt' s ZHakom i ego Hozyainom? Kak byt' s lyubovnymi pohozhdeniyami ZHaka? Ah, chitatel', terpenie, s kotorym vy menya slushaete, dokazyvaet, kak malo vy interesuetes' moimi geroyami, i ya ispytyvayu iskushenie ostavit' ih tam, gde oni nahodyatsya... Mne nuzhna byla cennaya kniga, on mne ee prinosit; spustya neskol'ko vremeni mne nuzhna drugaya cennaya kniga; i on snova mne ee prinosit; ya hochu zaplatit', no on ne beret deneg. Mne nuzhna tret'ya cennaya kniga... "|toj ya vam ne dostanu, - govorit on. - Vy slishkom pozdno skazali: moj sorbonnskij doktor umer". "CHto obshchego mezhdu vashim sorbonnskim doktorom i knigoj, kotoraya mne nuzhna? Razve vy pervye dve knigi vzyali v ego biblioteke?" "Razumeetsya". "Bez ego soglasiya?" "A zachem mne nuzhno bylo ego soglasie, chtoby sovershit' akt spravedlivogo raspredeleniya? YA tol'ko peremestil knigi, perenosya ih ottuda, gde oni byli bespolezny, tuda, gde im najdut dostojnoe primenenie..." Vot i sudite posle etogo o chelovecheskih postupkah! No chto zamechatel'no, tak eto istoriya Gussa i ego zheny... Ponimayu vas, vam naskuchilo, i vy by ne proch' byli vernut'sya k nashim dvum puteshestvennikam. CHitatel', vy obrashchaetes' so mnoj kak s avtomatom, eto nevezhlivo: "Rasskazyvajte lyubovnye pohozhdeniya ZHaka, - ne rasskazyvajte lyubovnyh pohozhdenij ZHaka... Vykladyvajte istoriyu Gussa, - mne naskuchila is..." YA, konechno, inogda dolzhen sledovat' vashim prihotyam, no neobhodimo takzhe, chtob inogda ya sledoval i svoim, ne govorya uzh o tom, chto vsyakij slushatel', pozvolivshij mne nachat' rasskaz, tem samym obyazyvaetsya doslushat' ego do konca. YA skazal vam: "vo-pervyh", a skazat' "vo-pervyh" - znachit obeshchat', chto vy skazhete po men'shej mere "vo-vtoryh". Itak, vo-vtoryh... Poslushajte menya!.. Net, ne slushajte, ya budu govorit' dlya sebya... Byt' mozhet, kapitana i ego priyatelya terzala slepaya i skrytaya revnost': druzhba ne vsegda v silah podavit' eto chuvstvo. Trudnee vsego prostit' drugomu ego dostoinstva. Ne opasalis' li oni kakoj-nibud' nespravedlivosti po sluzhbe, kotoraya odinakovo oskorbila by ih oboih? Sami togo ne podozrevaya, oni staralis' zaranee otdelat'sya ot opasnogo sopernika, ispytat' ego na predstoyashchij sluchaj. No kak mozhno podumat' eto o cheloveke, kotoryj velikodushno ustupaet komendantskuyu dolzhnost' neimushchemu priyatelyu! Da, ustupaet; no esli b ego lishili etoj dolzhnosti, on, byt' mozhet, potreboval by ee s obnazhennoj shpagoj. Kogda sredi voennyh kogo-nibud' obhodyat chinom, eto ne prinosit nikakoj chesti schastlivcu, no beschestit ego sopernika. Odnako ostavim vse eto i skazhem, chto uzh takov byl ih zaskok. Razve ne u vsyakogo cheloveka byvaet svoj zaskok? Zaskok nashih dvuh oficerov byl v techenie neskol'kih vekov maniej vsej Evropy, ego nazyvali "rycarskim duhom". Vse eti blestyashchie vityazi, vooruzhennye s golovy do nog, nosivshie cveta svoih dam, vossedavshie na paradnyh konyah, s kop'em v ruke, s podnyatym ili opushchennym zabralom, obmenivavshiesya gordymi i vyzyvayushchimi vzglyadami, ugrozhavshie, oprokidyvavshie drug druga v pyl', useivavshie obshirnoe turnirnoe pole oblomkami oruzhiya, byli lish' druz'yami, zavidovavshimi ch'ej-libo doblesti. V tot moment, kogda eti druz'ya na protivopolozhnyh koncah ristalishcha derzhali kop'ya napereves i vsazhivali shpory v boka svoih boevyh konej, oni prevrashchalis' v smertel'nyh vragov i napadali drug na druga s takim zhe beshenstvom, kak na pole bitvy. Kak vidite, eti dva oficera byli lish' paladinami, rodivshimisya v nashi dni, no vernymi starinnym nravam. Vsyakaya dobrodetel' i vsyakij porok na vremya rascvetayut, a potom vyhodyat iz mody. Bylo vremya gruboj sily, bylo vremya fizicheskoj lovkosti. Hrabrost' pol'zuetsya to bol'shim, to men'shim pochetom; chem ona stanovitsya obydennej, tem men'she eyu hvastayutsya, tem men'she ee voshvalyayut. Posledite za sklonnostyami lyudej - i vy najdete takih, kotorye kak budto rodilis' slishkom pozdno: oni prinadlezhat drugomu veku. I pochemu by nashim dvum voinam ne zatevat' ezhednevnye i opasnye poedinki isklyuchitel'no iz zhelaniya nashchupat' slabuyu storonu protivnika i oderzhat' nad nim verh? Dueli povtoryayutsya vo vsyakih vidah v obshchestve: sredi svyashchennikov, sudejskih, literatorov, filosofov; u kazhdogo zvaniya svoi kop'ya i svoi rycari, i samye pochtennye, samye zanimatel'nye iz nashih assamblej sut' tol'ko malen'kie turniry, gde inogda nosyat cveta svoej damy - esli ne na pleche, to v glubine serdca. CHem bol'she zritelej, tem zharche shvatka; prisutstvie zhenshchin dovodit pyl i uporstvo do krajnih predelov, i styd perenesennogo na ih glazah porazheniya nikogda ne zabyvaetsya. A ZHak?.. ZHak v容hal v gorodskie vorota, proskakal po ulicam pod kriki detej i dostig protivopolozhnogo predmest'ya, gde loshad' ego rinulas' v malen'kie nizkie vorota, prichem mezhdu perekladinoj etih vorot i golovoj ZHaka proizoshlo uzhasnoe stolknovenie, ot kotorogo libo perekladina dolzhna byla tresnut', libo ZHak upast' navznich'; kak peredayut, sluchilos' poslednee. ZHak upal s prolomlennym cherepom i poteryal soznanie. Ego podnyali i priveli v chuvstvo s pomoshch'yu aromaticheskogo spirta; mne dazhe kazhetsya, chto vladelec doma pustil emu krov'. - On byl lekarem? - Net. Mezhdu tem podospel Hozyain ZHaka, sprashivavshij o nem u vseh vstrechnyh: - Ne videli li vy vysokogo, hudogo cheloveka na pegoj loshadi? - On tol'ko chto promchalsya, i s takoj bystrotoj, slovno ego nes sam chert; veroyatno, on uzhe prikatil k svoemu hozyainu. - A kto zhe ego hozyain? - Palach. - Palach? - Da; ved' eto ego loshad'. - A gde zhivet palach? - Dovol'no daleko, no ne trudites' tuda hodit'; vot, kazhetsya, slugi tashchat togo samogo cheloveka, o kotorom vy sprashivali i kotorogo my prinyali za odnogo iz lakeev. No kto zhe razgovarival tak s Hozyainom ZHaka? Bez somneniya - traktirshchik, u dverej kotorogo tot ostanovilsya; eto byl nizen'kij chelovechek, puzatyj kak bochka; rukava ego rubashki byli zasucheny do loktej, na golove mitkalevyj kolpak, zhivot povyazan kuhonnym fartukom, a na boku bol'shoj nozh. - Skorej, skorej krovat' dlya etogo neschastnogo! Kostoprava, vracha, aptekarya! - kriknul emu Hozyain ZHaka. Tem vremenem ZHaka polozhili pered nim na zemlyu; na lbu u nego byl bol'shoj tolstyj kompress, veki opushcheny. - ZHak, ZHak! - |to vy, sudar'? - Da, ya; vzglyani na menya. - Ne mogu. - CHto sluchilos'? - Da vse eta loshad'! Proklyataya loshad'! Zavtra vam rasskazhu, esli tol'ko ne umru za noch'. V to vremya kak ego vnosili i podnimali po lestnice, Hozyain ZHaka komandoval shestviem, prikrikivaya: - Ostorozhno! Tishe! Tishe, chert poberi! Vy ego ushibete! |j ty, chto derzhish' nogi, povorachivaj napravo, a ty, chto derzhish' golovu, svorachivaj nalevo! Mezhdu tem ZHak sheptal: - Znachit, svyshe bylo prednachertano... Ne uspeli ZHaka ulozhit', kak on krepko zasnul. Hozyain provel noch' u ego izgolov'ya, shchupal emu pul's i besprestanno smachival kompress primochkoj ot ran. ZHak zastal ego za etim zanyatiem pri svoem probuzhdenii i sprosil: - CHto vy tut delaete? Hozyain. Uhazhivayu za toboj. Ty mne sluga, kogda ya bolen ili zdorov; no ya tvoj sluga, kogda ty zabolevaesh'. ZHak. Ochen' rad uznat', chto vy tak chelovekolyubivy; eto svojstvo v otnoshenii slug prisushche daleko ne vsem gospodam. Hozyain. Kak pozhivaet tvoya golova? ZHak. Ne huzhe perekladiny, protiv kotoroj ona ustoyala. Hozyain. Voz'mi prostynyu v zuby i terebi pokrepche... CHto ty chuvstvuesh'? ZHak. Nichego; kuvshin kak budto cel. Hozyain. Tem luchshe. Ty, kazhetsya, hochesh' vstat'? ZHak. A kak zhe, po-vashemu? Hozyain. Po-moemu, tebe sleduet lezhat'. ZHak. A ya dumayu, chto nam sleduet pozavtrakat' i ehat' dal'she. Hozyain. Gde tvoya loshad'? ZHak. YA ostavil ee u prezhnego vladel'ca, chestnogo cheloveka, poryadochnogo cheloveka, kotoryj vzyal ee nazad za tu zhe cenu, za kakuyu nam ee prodal. Hozyain. A znaesh' li ty, kto etot chestnyj, etot poryadochnyj chelovek? ZHak. Net. Hozyain. YA skazhu tebe po doroge. ZHak. Pochemu zhe ne sejchas? CHto za tajna? Hozyain. Tajna ili ne tajna, a ne vse li ravno, uznaesh' li ty sejchas ili pozzhe? ZHak. Da, vse ravno. Hozyain. No tebe nuzhna loshad'. ZHak. Traktirshchik, veroyatno, s ohotoj ustupit odnu iz svoih. Hozyain. Pospi eshche nemnogo, a ya ob etom pozabochus'. Hozyain spuskaetsya vniz, zakazyvaet zavtrak, pokupaet loshad', vozvrashchaetsya k ZHaku i zastaet ego odetym. Vot oni podkrepilis' i puskayutsya v put': ZHak - utverzhdaya, chto neprilichno uezzhat', ne otdav otvetnogo vizita gorozhaninu, u vorot kotorogo on chut' bylo ne lishilsya zhizni i kotoryj tak lyubezno okazal emu pomoshch'; Hozyain - uspokaivaya ego po povodu takoj shchepetil'nosti zavereniem, chto on horosho voznagradil sluzhitelej gorozhanina, donesshih ranenogo do traktira. ZHak zhe, v svoyu ochered', vozrazhal, chto den'gi, dannye slugam, ne snimayut s nego obyazatel'stv pered ih gospodinom, chto takim povedeniem vyzyvayut v lyudyah sozhalenie o sovershennom blagodeyanii i otvrashchenie k nemu, a na sebya naklikayut slavu neblagodarnogo cheloveka. - YA slyshu, sudar', vse, chto etot gorozhanin govorit obo mne, ibo on sam skazal by to zhe, bud' on na moem meste, a ya na ego... Oni vyezzhali iz goroda, kogda im povstrechalsya vysokij, krepkij muzhchina v otorochennoj tes'moj shlyape, v plat'e s galunom na lyuboj rost; on shel odin, esli ne schitat' dvuh bezhavshih vperedi nego sobak. Ne uspel ZHak ego zametit', kak mgnovenno soskochil s loshadi, voskliknul: "|to on!" - i brosilsya emu na sheyu. Laski ZHaka, kazalos', ochen' smushchali hozyaina sobak; on tihon'ko ego otpihival i govoril: - Sudar', vy okazyvaete mne slishkom mnogo chesti. - Niskol'ko; ya obyazan vam zhizn'yu i, pravo, ne znayu, kak vas otblagodarit'. - Vy ne znaete, kto ya. - Razve vy ne tot predupreditel'nyj gorozhanin, kotoryj okazal mne pomoshch', pustil krov' i sdelal perevyazku, kogda moya loshad'... - Da, eto tak. - Razve vy ne tot chestnyj gorozhanin, chto kupili u menya nazad loshad' za tu zhe cenu, po kotoroj mne ee prodali? - Tot samyj. I ZHak snova prinyalsya celovat' ego to v odnu, to v druguyu shcheku; Hozyain ulybalsya, a sobaki, zadrav mordy, stoyali, kak by zastyv v izumlenii ot sceny, kotoruyu videli vpervye. ZHak, dobaviv k vyrazheniyam blagodarnosti mnozhestvo poklonov, na kotorye ego blagodetel' ne otvechal, i mnozhestvo pozhelanij, prinyatyh ves'ma holodno, snova sel na loshad', skazav svoemu Hozyainu: - YA pitayu glubochajshee pochtenie k etomu cheloveku, no vy dolzhny mne podrobnee rasskazat' o nem. Hozyain. A pochemu on predstavlyaetsya vam takim pochtennym? ZHak. Potomu, chto chelovek, ne pridayushchij znacheniya svoim uslugam, dolzhen byt' obyazatel'nym ot prirody i obladat' ukorenivshejsya privychkoj k blagotvoritel'nosti. Hozyain. Po kakim priznakam vy sudite ob etom? ZHak. Po bezrazlichnomu i holodnomu vidu, s kotorym on otnessya k moej blagodarnosti; on mne ne poklonilsya, ne skazal ni slova - kazalos', ne uznal menya i teper', byt' mozhet, dumaet s prezreniem: "Veroyatno, etomu puteshestvenniku chuzhdy blagodeyaniya i stoit bol'shih usilij sovershit' spravedlivyj postupok, raz on tak raschuvstvovalsya..." CHto zhe takogo nelepogo v moih rechah, zastavlyayushchego vas pokatyvat'sya so smehu? Vo vsyakom sluchae, vy dolzhny skazat' mne imya etogo cheloveka, chtoby ya zanes ego v svoi tablichki. Hozyain. Ohotno; pishite. ZHak. YA vas slushayu. Hozyain. Pishite: chelovek, k kotoromu ya pitayu glubochajshee pochtenie... ZHak. Glubochajshee pochtenie... Hozyain. |to... ZHak. |to... Hozyain. Palach iz ***. ZHak. Palach? Hozyain. Da, da, palach. ZHak. Mozhete li vy ob座asnit' mne znachenie etoj shutki? Hozyain. YA ne shuchu. Posledi za zven'yami etogo proisshestviya. Tebe nuzhna loshad': sud'ba napravlyaet tebya k prohozhemu, a prohozhij okazalsya palachom. Ego loshad' dvazhdy tashchit tebya k viselicam; v tretij raz ona vezet tebya k palachu; tam ty padaesh', lishivshis' chuvstv; tebya nesut - i kuda zhe? - v traktir, v ubezhishche, vo vseobshchee pristanishche. Slyshal li ty, ZHak, rasskaz o smerti Sokrata? ZHak. Net. Hozyain. |to byl afinskij mudrec. A byt' mudrecom vsegda bylo opasno. Sograzhdane Sokrata prigovorili ego vypit' cikutu. I vot Sokrat postupil kak ty: on oboshelsya ves'ma lyubezno s palachom, predlozhivshim emu etot yad. Priznajsya, ZHak, ved' ty svoego roda filosof. YA znayu, chto eta poroda lyudej nenavistna sil'nym mira sego, pered kotorymi oni ne preklonyayut kolen; nenavistna sudejskim, yavlyayushchimsya v silu svoej dolzhnosti zashchitnikami predrassudkov, protiv kotoryh filosofy boryutsya; nenavistna svyashchennikam, kotorye redko vidyat filosofov u svoih altarej; nenavistna poetam, lyudyam besprincipnym i po gluposti smotryashchim na filosofiyu kak na topor dlya izyashchnyh iskusstv, ne schitayas' s tem, chto dazhe te iz nih, kto podvizalsya na gnusnom poprishche satiry, byli tol'ko l'stecami; nenavistna narodam, byvshim vo vse vremena rabami tiranov, kotorye ih ugnetali, moshennikov, kotorye ih naduvali, i shutov, kotorye ih poteshali. Takim obrazom, ya, kak vidish', soznayu, kak opasno byt' filosofom i kak vazhno to priznanie, kotorogo ya ot tebya trebuyu, no ya ne stanu zloupotreblyat' tvoej tajnoj. ZHak, drug moj, ty - filosof; ya skorblyu o tebe; i esli tol'ko vozmozhno prochest' v nastoyashchem to, chemu predstoit kogda-nibud' sluchit'sya, i esli to, chto prednachertano svyshe, inogda mozhet byt' predvideno lyud'mi zadolgo do ego sversheniya, to smert' tvoya budet filosofskoj i ty pozvolish' nakinut' na sebya petlyu stol' zhe ohotno, kak Sokrat prinyal chashu s