ej ego ne preryval. Ne opasaesh'sya li ty, chitatel', chto zdes' povtoritsya scena, imevshaya mesto v traktire, kogda odin krichal: "Ty spustish'sya vniz!", a drugoj: "Net!" Otchego by mne ne prozhuzhzhat' vam ushi: "Budu perebivat'!.." - "Ne budesh' perebivat'!"? Nesomnenno, esli ya nemnogo razzadoryu ZHaka ili ego Hozyaina, to nachnetsya ssora; a esli ona nachnetsya, to bog vest' chem konchitsya. Pravda, odnako, zaklyuchaetsya v tom, chto ZHak skromno otvechal Hozyainu: - YA vas ne perebivayu, ya tol'ko pol'zuyus' vashim razresheniem i beseduyu s vami. Hozyain. Pust' tak; no eto eshche ne vse. ZHak. Kakuyu zhe eshche nepristojnost' mog ya sovershit'? Hozyain. Ty operezhaesh' rasskazchika i lishaesh' ego predvkushaemogo im udovol'stviya udivit' tebya; ty uporstvuesh' v svoej neumestnoj prozorlivosti, ugadyvaesh' to, chto emu hotelos' tebe skazat', i vot - emu ostaetsya tol'ko umolknut', i ya umolkayu. ZHak. Ah, sudar'! Hozyain. CHert by pobral umnyh lyudej! ZHak. Soglasen; no u vas ne hvatit zhestokosti... Hozyain. Priznaj, po krajnej mere, chto ty etogo zasluzhivaesh'. ZHak. Priznayu; no posle etogo vy posmotrite na chasy, voz'mete ponyushku tabaku, gnev vash utihnet, i vy budete prodolzhat' svoyu istoriyu. Hozyain. |tot chudak delaet so mnoj chto hochet... Spustya neskol'ko dnej posle moej besedy s sheval'e on snova yavilsya ko mne; u nego byl vid triumfatora. "Nu kak, priyatel'? - skazal on. - V drugoj raz budete verit' moim predskazaniyam? YA zhe govoril vam, chto sila na vashej storone; vot vam pis'mo ot kroshki; da, pis'mo, pis'mo ot nee..." Pis'mo eto bylo ochen' laskovym: upreki, zhaloby i prochee; i vot ya snova vodvorilsya u nih. Ty brosaesh' moyu knigu, chitatel'. CHto sluchilos'? Ah, kazhetsya, ya ugadal: tebe hochetsya zaglyanut' v pis'mo? G-zha Rikkoboni{489} ne preminula by tebe ego pokazat'. A pis'mo, kotoroe g-zha de La Pomere prodiktovala svoim hanzham? YA uveren, chto ty zhaleesh' i o nem. Hotya ego bylo by trudnee sostavit', chem pis'mo Agaty, i ya ne pripisyvayu sebe osobogo talanta, ya vse zhe polagayu, chto spravilsya by s nim; odnako vse eto ne bylo by chem-to novym: s nim sluchilos' by to zhe, chto s velikolepnymi rechami Tita Liviya{489} v ego "Istorii Rima" i kardinala Bentivol'o{489} v ego "Flandrskih vojnah". Ih chitaesh' s udovol'stviem, no oni razrushayut illyuziyu. Istorik, pripisyvayushchij svoim geroyam rechi, kotoryh oni ne govorili, sposoben pripisat' im postupki, kotoryh oni ne sovershali. Vot pochemu umolyayu tebya obojtis' bez etih dvuh pisem i prodolzhit' chtenie. Hozyain. U menya sprosili o prichine moego begstva; ya skazal pervoe, chto vzbrelo na um, i vse poshlo po-prezhnemu. ZHak. Inache govorya, vy prodolzhali tratit' den'gi, a vashi lyubovnye dela ne podvigalis' ni na shag. Hozyain. SHeval'e rassprashival o moih uspehah i, kazalos', teryal terpenie. ZHak. On, mozhet byt', dejstvitel'no teryal terpenie. Hozyain. Pochemu? ZHak. Pochemu? Potomu, chto... Hozyain. Dogovarivaj zhe. ZHak. Ni v koem sluchae; nado predostavit' rasskazchiku... Hozyain. Moi uroki idut tebe na pol'zu; eto menya raduet... Odnazhdy sheval'e predlozhil mne sovershit' s nim progulku. My otpravilis' na den' za gorod. Vyehali rano utrom. Poobedali v traktire i pouzhinali tam zhe; vino okazalos' prevoshodnym; my mnogo vypili, beseduya o pravitel'stve, religii i lyubovnyh delah. Nikogda sheval'e ne vykazyval mne eshche takogo doveriya, takoj druzhby; on rasskazal vse priklyucheniya svoej zhizni s samoj neveroyatnoj otkrovennost'yu, ne skryvaya ot menya ni horoshego, ni plohogo. On uprekal sebya tol'ko za odin postupok iz svoego proshlogo i ne nadeyalsya prostit' sebe ego do groba. "Priznajtes' v nem svoemu drugu, sheval'e: vam stanet legche. Nu chto? O chem idet rech'? Veroyatno, kakoj-nibud' pustyak, kotoryj vasha shchepetil'nost' preuvelichila?" "Net, net! - vozglasil kavaler, opuskaya golovu na ladoni i stydlivo zakryvaya imi lico. - |to gnusnost', neprostitel'naya gnusnost'. Poverite li? YA, sheval'e de Sent-Uen, odnazhdy obmanul - da, obmanul svoego druga". "A kak eto sluchilos'?" "Uvy! My s nim byli prinyaty v odnom dome, - vot kak teper' my s vami. Tam byla devushka vrode mademuazel' Agaty; on byl vlyublen v nee, a ona - v menya; on razoryalsya na nee, a ya pol'zovalsya ee milostyami. U menya nikogda ne hvatalo smelosti priznat'sya v etom, no, esli my s nim vstretimsya, ya otkroyu emu vse. |ta uzhasnaya tajna, kotoruyu ya noshu v svoem serdce, davit menya; ya dolzhen vo chto by to ni stalo izbavit'sya ot etogo bremeni". "I otlichno sdelaete, sheval'e". "Vy sovetuete?" "Bezuslovno, sovetuyu". "A kak, vy dumaete, moj priyatel' otnesetsya k etomu soobshcheniyu?" "Esli on vam drug, esli on spravedliv, on najdet dlya vas izvinenie v svoem serdce; on budet tronut vashej pryamotoj i raskayaniem; on brositsya vam na sheyu i postupit tak, kak ya postupil by na ego meste". "Vy polagaete?" "Polagayu". "I vy by tak postupili?" "Bez vsyakogo somneniya..." SHeval'e totchas vstaet, so slezami na glazah podhodit ko mne i, raskryv ob®yatiya, govorit: "Drug moj, pocelujte zhe menya!" "Kak, sheval'e! - vosklicayu ya. - Tak eto vy? Tak eto ya? Tak eto merzavka Agata?" "Da, drug moj. Vse zhe vozvrashchayu vam slovo; vy mozhete postupit' so mnoj, kak vam budet ugodno. Esli vy polagaete, kak i ya, chto siya obida ne zasluzhivaet proshcheniya, to ne proshchajte menya; vstan'te, uhodite, pri vstreche brosajte na menya prezritel'nye vzglyady i predostav'te mne terzat'sya i muchit'sya. Ah, drug moj, esli by vy znali, kakuyu vlast' priobrela nad moim serdcem malen'kaya negodnica! YA rodilsya s chestnymi naklonnostyami; sudite sami, kak ya stradal iz-za nedostojnoj roli, do kotoroj unizilsya. Skol'ko raz ya otvorachival ot nee vzglyad, chtoby perevesti ego na vas, muchas' predatel'stvom ee i svoim! Neponyatno, kak vy etogo nikogda ne zamechali..." Mezhdu tem ya byl nepodvizhen, kak kamennyj Termin{491}; slov sheval'e ya pochti ne slyhal. "Ah, prezrennyj! - voskliknul ya. - Kak, sheval'e! Vy! Vy! Moj drug!" "Da, ya byl im i prodolzhayu byt', tak kak raspolagayu sekretom ne stol'ko svoim, skol'ko ee, kotoryj mozhet vysvobodit' vas iz put etoj tvari. Menya privodit v otchayanie, chto vy nichego ot nee ne dobilis' v vozmeshchenie za vse svoi blagodeyaniya". (Tut ZHak prinyalsya hohotat' i svistet'.) Da eto zhe komediya Kole{491} "Istina v vine"... - CHitatel', ty ne znaesh', chto govorish', ty staraesh'sya razygrat' umnika, a na samom dele ty - glupec. |to vovse ne istina v vine, a kak raz naoborot: eto lozh' v vine. YA skazal vam grubost'; ochen' sozhaleyu i proshu proshcheniya. Hozyain. Gnev moj postepenno ostyl. YA obnyal sheval'e; on snova sel na stul, oblokotilsya o stol i prizhal k glazam szhatye kulaki, ne osmelivayas' vzglyanut' na menya. ZHak. On byl tak ogorchen! A vy okazalis' nastol'ko dobry, chto brosilis' ego uteshat'? (I ZHak snova svistnul.) Hozyain. YA schel naibolee umestnym prevratit' vse eto v shutku. Pri kazhdom veselom zamechanii smushchennyj sheval'e povtoryal: "Net na svete drugogo takogo cheloveka, kak vy; vy edinstvennyj v svoem rode, ya vas ne stoyu. Ne dumayu, chtoby u menya hvatilo velikodushiya i sily prostit' takuyu obidu, a vy shutite; eto besprimerno. Drug moj, kak mne zagladit' svoyu vinu?.. O net, eto zagladit' nel'zya! Nikogda, nikogda ne zabudu ya svoego postupka i vashego velikodushiya; eti dve cherty gluboko zapechatleny vot zdes'. Odnu ya budu vspominat', chtoby prezirat' sebya, druguyu - chtoby vami voshishchat'sya i usilivat' svoyu privyazannost' k vam". "CHto vy, chto vy, sheval'e! Vy preuvelichivaete i svoj postupok i moj. Vyp'em za vashe zdorov'e... Nu tak za moe, sheval'e, esli vy ne hotite, chtoby za vashe". SHeval'e malo-pomalu nabralsya smelosti. On rasskazal mne vse podrobnosti svoego verolomstva, osypaya sebya samymi zhestokimi epitetami, i raznes na vse korki i doch', i mat', i otca, i tetok, i vsyu sem'yu, kotoruyu izobrazil v vide sborishcha kanalij, ne dostojnyh menya, no vpolne dostojnyh ego; eto ego sobstvennye slova. ZHak. I vot pochemu ya nikogda ne sovetuyu zhenshchinam imet' delo s lyud'mi, kotorye p'yut. YA ne men'she prezirayu vashego sheval'e za neskromnost' v lyubvi, chem za verolomstvo v druzhbe. CHert poberi! On mog postupit' kak poryadochnyj chelovek i predupredit' vas... No net, sudar', ya nastaivayu na svoem: eto mazurik, prozhzhennyj mazurik. Ne znayu, chem vse eto konchitsya; boyus', chto on snova obmanyvaet nas, razoblachaya svoj obman. Vyrvites', vyrvites' kak mozhno skoree sami iz etogo traktira i izbav'tes' ot obshchestva etogo cheloveka. Tut ZHak shvatilsya za kubyshku, zabyv, chto tam ne bylo ni otvara, ni vina. Hozyain rashohotalsya. ZHak kashlyal s dobruyu chetvert' chasa. Hozyain vynul chasy i tabakerku i prodolzhal svoyu istoriyu, kotoruyu ya prervu, esli pozvolite, hotya by tol'ko dlya togo, chtob pobesit' ZHaka, dokazav emu, chto on oshibsya i chto svyshe vovse ne prednachertano, chtob ego vsegda preryvali, a Hozyaina nikogda. Hozyain (k sheval'e): "Posle vseh vashih rasskazov ya nadeyus', chto vy perestanete s nimi vstrechat'sya". "Vstrechat'sya s nimi!.. Konechno; no kak dosadno ujti, ne otomstiv! Oni predavali, obmanyvali, osmeivali, obirali poryadochnogo cheloveka; oni zloupotrebili strast'yu i slabost'yu drugogo poryadochnogo cheloveka (ibo ya vse zhe osmelivayus' schitat' sebya takovym) i vputali ego v celyj ryad merzostej; oni chut' bylo ne podstreknuli dvuh druzej k vzaimnoj nenavisti i krovoprolitiyu, ibo priznajtes', dorogoj moj, chto, obnaruzhiv moi nedostojnye proiski, vy, kak chelovek hrabryj, byt' mozhet, mogli by ispytat' zhelanie mesti..." "Net, delo ne doshlo by do togo. Da i pochemu by? Iz-za chego? Iz-za oploshnosti, ot kotoroj nikto ne v silah uberech'sya? Razve ona mne zhena? Da i to... Razve ona mne doch'? Net, eto prosto shlyuha; i vy dumaete, chto iz-za kakoj-to shlyuhi... Ostavim eto, drug moj, i vyp'em. Agata molodaya, rezvaya, belen'kaya, pyshnaya, puhlen'kaya. U nee krepkoe telo, ne pravda li? U nee ochen' nezhnaya kozha. Nasladit'sya imi - blazhenstvo, i vy byli, naverno, dostatochno schastlivy v ee ob®yatiyah, chtoby eshche dumat' o svoih druz'yah". "Esli chary kakoj-nibud' osoby i naslazhdeniya mogut umen'shit' vinu, to net pod nebesami menee prestupnogo cheloveka, chem ya". "Ah, sheval'e, ya beru nazad svoe slovo, otkazyvayus' ot snishoditel'nosti i hochu postavit' odno uslovie, pri kotorom soglasen zabyt' vashe predatel'stvo". "Govorite, drug moj, prikazyvajte, ne skryvajte; dolzhen li ya brosit'sya iz okna, povesit'sya, utopit'sya, pronzit' grud' nozhom..." I sheval'e tut zhe hvataet lezhavshij na stole nozh, rasstegivaet vorotnik, raspahivaet sorochku i s bluzhdayushchim vzorom pristavlyaet pravoj rukoj ostrie nozha k vpadine levoj klyuchicy, slovno prigotovivshis' po pervomu moemu prikazaniyu pokonchit' s soboj po obychayu drevnih. "Delo idet ne ob etom, sheval'e; bros'te vash dryannoj nozh". "YA ego ne broshu, ya etogo zasluzhivayu; podajte tol'ko znak". "Bros'te vash dryannoj nozh, govoryu ya vam; ya vovse ne trebuyu takoj vysokoj platy za vash prostupok". Mezhdu tem on vse eshche derzhal ostrie nozha u klyuchicy; ya shvatil ego za ruku, vyrval nozh, otbrosil ego podal'she i, podnesya butylku k ego stakanu, napolnil ego do kraev i skazal: "Sperva vyp'em, a zatem vy uznaete strashnoe uslovie, pri kotorom ya soglasen vas prostit'. Itak, Agata - ochen' sochnaya, ochen' strastnaya osoba?" "Ah, drug moj, kak zhal', chto vam tozhe ne udalos' eto izvedat'!" "Postoj; pust' nam prinesut butylku shampanskogo, a zatem ty opishesh' mne odnu iz vashih nochej... Lyubeznyj predatel', tvoe proshchenie posleduet za okonchaniem etogo rasskaza. Itak, nachinaj. Razve ty menya ne slyshish'?" "Slyshu". "Moe reshenie kazhetsya tebe slishkom zhestokim?" "Net". "Ty zamechtalsya? CHto ya ot tebya potreboval?" "Rasskaza ob odnoj iz moih nochej s Agatoj". "Imenno tak". Tem vremenem sheval'e meril menya vzglyadom s golovy do pyat i govoril sam sebe: "Takaya zhe figura; pochti tot zhe vozrast; a esli b i byla kakaya-nibud' raznica, to otsutstvie sveta, voobrazhenie, risuyushchee ej menya, rasseyut ee podozreniya..." "O chem ty dumaesh', sheval'e? Tvoj stakan polon, i ty ne pristupaesh' k rasskazu". "YA dumal, drug moj; ya uzhe obdumal, etim vse skazano. Obnimi menya, my budem otomshcheny, - da, budem. |to podlost' s moej storony; ona ne dostojna menya, no ona dostojna malen'koj merzavki. Ty treboval ot menya rasskaza ob odnoj iz moih nochej?" "Da; razve eto chrezmernoe trebovanie?" "Net; no esli ya vmesto rasskaza predostavlyu tebe takuyu zhe noch'?" "|to, pozhaluj, budet eshche luchshe". (ZHak zasvistal.) Totchas zhe sheval'e vynimaet iz karmana dva klyucha: odin malen'kij, drugoj bol'shoj. "Malen'kij - ot naruzhnoj dveri, - govorit on, - bol'shoj - ot prihozhej Agaty; oba oni k tvoim uslugam. Vot put', kotoryj ya ezhednevno prodelyvayu uzhe okolo shesti mesyacev; ty pojdesh' po moim stopam. Ee okna, kak tebe izvestno, raspolozheny po fasadu. YA progulivayus' vdol' ulicy, poka oni osveshcheny. Uslovnyj signal - gorshok s vasil'kami, stoyashchij na okne; esli ya ego vizhu, ya podkradyvayus' k vhodnoj dveri, otpirayu, vhozhu, zapirayu, podnimayus' naverh vozmozhno besshumnee, svorachivayu v malen'kij koridor, chto napravo; pervaya dver' nalevo po etomu koridoru vedet, kak vy znaete, k nej. Otpirayu dver' vot etim bol'shim klyuchom, prohozhu v ee garderobnuyu, nahodyashchuyusya napravo; tam stoit malen'kij nochnik, pri svete kotorogo razdevayus' so vsemi udobstvami. Dver' komnaty Agaty otvorena; vhozhu i lozhus' ryadom s nej na postel'. Ponyali?" "Otlichno ponyal". "Tak kak poblizosti est' lyudi, to my molchim". "A krome togo, polagayu, u vas najdetsya delo poluchshe, chem boltat'". "V sluchae trevogi ya mogu soskochit' s posteli i zaperet'sya v garderobnoj; no etogo eshche ni razu ne bylo. Obychno my rasstaemsya okolo chetyreh chasov utra. Esli udovol'stviya ili son zastavyat nas zaderzhat'sya, to my vstaem vmeste; ona shodit vniz, a ya ostayus' v garderobnoj, odevayus', chitayu, otdyhayu, dozhidayus' chasa, chtoby mozhno bylo yavit'sya. Zatem tozhe spuskayus', zdorovayus', obnimayu vseh, kak budto ya tol'ko chto prishel". "Tebya zhdut etoj noch'yu?" "Menya zhdut kazhduyu noch'". "I ty gotov ustupit' mne svoe mesto?" "Ot vsego serdca. YA niskol'ko ne dosaduyu na to, chto ty predpochel noch' rasskazu o nej; no ya hotel by..." "Dogovarivaj; chtoby tebe usluzhit', ya gotov pochti na vse". "YA hotel by, chtoby ty ostalsya v ee ob®yatiyah do utra; ya yavlyus', zastanu vas vmeste..." "Ah net, sheval'e, ty slishkom zol!" "Slishkom zol? Ne v takoj mere, kak ty dumaesh'. Sperva ya razdenus' v garderobnoj". "Ty chertovski izobretatelen, sheval'e. No eto neosushchestvimo: esli ty otdash' mne klyuchi, to ih u tebya ne budet". "Ah, drug moj, kak ty glup!" "Ne slishkom, kak mne kazhetsya". "A pochemu by nam ne vojti oboim vmeste? Ty otpravish'sya k Agate, a ya ostanus' v garderobnoj, poka ty ne dash' mne znak, o kotorom my uslovimsya". "CHestnoe slovo, eto tak zabavno, tak sumasbrodno, chto menya podmyvaet soglasit'sya. No, rassuzhdaya zdravo, ya predpochitayu otlozhit' etot fars do kakoj-nibud' iz sleduyushchih nochej". "Aga, ponimayu: tvoe namerenie - otomstit' za nas neskol'ko raz". "Esli ty soglasen?" "Vpolne". ZHak. Vash sheval'e sovershenno sbil menya s tolku. YA predpolagal... Hozyain. Ty predpolagal... ZHak. Net, sudar', mozhete prodolzhat'. Hozyain. My pili za predstoyashchuyu noch', za posleduyushchie, za tu, kogda Agata ochutitsya mezhdu mnoj i sheval'e, i nagovorili po etomu povodu tysyachu absurdov. K sheval'e vernulas' priyatnaya veselost', i tema nashej besedy byla ne iz grustnyh. On snabdil menya predpisaniyami otnositel'no nochnogo povedeniya, iz kotoryh daleko ne vse byli odinakovo ispolnimy; no posle dlinnogo ryada blagorazumno provedennyh nochej ya, pozhaluj, mog podderzhat' chest' sheval'e v pervuyu iz nih, kakie by chudesa on pro sebya ni rasskazyval; i tut posypalis' neskonchaemye podrobnosti ob umelosti, sgovorchivosti, sovershenstvah Agaty. K op'yaneniyu vinom sheval'e s bespodobnym iskusstvom pribavlyal op'yanenie strast'yu. Vremya do lyubovnogo svidaniya ili do mesti tyanulos' dlya nas dolgo; nakonec my vstali iz-za stola. SHeval'e zaplatil; eto sluchilos' s nim vpervye. My uselis' v nash ekipazh; my byli p'yany, a nash kucher i lakei - eshche bol'she nas. CHitatel', kto mozhet pomeshat' mne skinut' zdes' v ovrag kuchera, loshadej, gospod i slug? Esli ovrag tebya pugaet, to kto pomeshaet mne dostavit' ih zdravymi i nevredimymi v gorod, gde ih ekipazh zacepitsya za drugoj, v kotorom ya pomeshchu kakih-nibud' molodyh p'yanic? Proizojdet perebranka, ssora, zasverkayut shpagi, nachnetsya poboishche po vsem pravilam. CHto meshaet mne, esli vy ne lyubite poboishch, zamenit' molodyh lyudej mademuazel' Agatoj i kakoj-nibud' iz ee tetok? No nichego podobnogo ne sluchilos'. SHeval'e i Hozyain ZHaka pribyli v Parizh. Poslednij nadel plat'e sheval'e. Polnoch'; oni pod oknami Agaty; svet gasnet, gorshok s vasil'kami - na uslovlennom meste. Oni eshche raz prohodyat ot odnogo konca ulicy do drugogo; sheval'e napominaet priyatelyu svoi nastavleniya. Oni podhodyat k dveryam; sheval'e otpiraet, vpuskaet priyatelya, ostavlyaet sebe klyuch ot vhodnoj dveri, peredaet emu koridornyj klyuch, zapiraet za nim, udalyaetsya... I posle lakonichnogo opisaniya etih podrobnostej Hozyain ZHaka prodolzhal svoe povestvovanie: - Pomeshchenie bylo mne znakomo. Podnimayus' po lestnice na cypochkah, otpirayu koridornuyu dver', zakryvayu ee, vhozhu v garderobnuyu, osveshchennuyu nochnikom; razdevayus'; dver' v spal'nyu otkryta, vhozhu i napravlyayus' k al'kovu, gde bodrstvuet Agata. Otkidyvayu polog, i v to zhe mgnovenie dve obnazhennye ruki obhvatyvayut menya i vlekut k sebe; ya ne soprotivlyayus', lozhus', menya osypayut laskami, ya otvechayu tem zhe. I vot ya schastlivejshij iz smertnyh, i eto dlitsya do teh por, poka... Poka Hozyain ZHaka ne zametil, chto ego sluga spit ili pritvoryaetsya spyashchim. - Ty zasnul! - voskliknul on. - Ty zasnul, shel'ma, v samyj interesnyj moment moej istorii!.. ZHak tol'ko i podkaraulival etot moment. - Prosnesh'sya li ty? - Ne dumayu. - Pochemu? - Esli ya prosnus', to mozhet prosnut'sya i bol' v gorle; i mne kazhetsya, chto luchshe nam oboim otdohnut'... I golova ZHaka padaet na grud'. - Ty svernesh' sebe sheyu. - Bezuslovno, esli tak prednachertano svyshe. Razve vy ne v ob®yatiyah mademuazel' Agaty? - Da. - Ne chuvstvuete li vy sebya tam horosho? - Ochen' horosho. - Nu i ostavajtes'! - CHtob ya ostalsya! Legko skazat'! - Po krajnej mere, poka ya ne uznayu istoriyu s plastyrem Deglana. Hozyain. Ty mstish' mne, zlodej. ZHak. Hot' by i tak, sudar'. Posle togo kak vy preryvali istoriyu moih lyubovnyh pohozhdenij tysyachami voprosov, stol'kimi zhe prichudami bez malejshego protesta s moej storony, razve ya ne vprave prosit' vas, chtoby vy oborvali svoyu i soobshchili mne istoriyu s plastyrem dobryaka Deglana, kotoromu ya stol' mnogim obyazan, kotoryj uvez menya ot lekarya v tot moment, kogda ya, bez grosha v karmane, ne znal, kuda devat'sya, i u kotorogo ya poznakomilsya s Denizoj. A ne bud' Denizy, ya by ne skazal vam ni slova obo vsem etom puteshestvii. Hozyain, dorogoj Hozyain, rasskazhite istoriyu s plastyrem Deglana; vy mozhete sokrashchat' ee kak hotite, no dremota, kotoraya menya ohvatila i s kotoroj ya ne v silah sovladat', bezuslovno, projdet, i vy smozhete rasschityvat' na vse moe vnimanie. Hozyain (pozhav plechami). Po sosedstvu s Deglanom zhila prelestnaya vdova, kotoraya obladala nekotorymi svojstvami, obshchimi s odnoj kurtizankoj proshlogo veka. Dobrodetel'naya po rassuditel'nosti, razvratnaya po temperamentu, zhaleyushchaya na drugoj den' o gluposti, sovershennoj nakanune, ona provela zhizn', perehodya ot naslazhdeniya k raskayaniyu i ot raskayaniya k naslazhdeniyu, prichem ni privychka k naslazhdeniyu ne ubila v nej raskayaniya, ni privychka k raskayaniyu ne ubila ohoty k naslazhdeniyu. YA videl ee v poslednie minuty; ona govorila, chto nakonec izbavlyaetsya ot dvuh zlejshih vragov. Muzh, snishoditel'no otnosivshijsya k edinstvennomu nedostatku, v kotorom mog ee upreknut', zhalel ee, poka ona zhila, i dolgo oplakival posle smerti. Po ego mneniyu, bylo by stol' zhe neestestvenno zapretit' ego zhene lyubit', kak zapretit' ej utolyat' zhazhdu. On proshchal ee mnogochislennye pobedy radi shchepetil'noj razborchivosti, s kotoroj ona k nim otnosilas'. Nikogda ne prinimala ona uhazhivanij duraka ili kaverznika; svoi milosti ona darila tol'ko v nagradu za talant ili chestnost'. Skazat' pro cheloveka, chto on byl ee lyubovnikom, - znachilo priznat' ego dostojnoj lichnost'yu. Znaya svoe legkomyslie, ona nikomu ne obeshchala vernosti. "YA dala v zhizni, - govorila ona, - tol'ko odnu lozhnuyu klyatvu, i eto - moya brachnaya klyatva". Isparyalos' li chuvstvo, kotoroe k nej pitali, uletuchivalos' li chuvstvo, kotoroe pitala ona, - vse ostavalis' ee druz'yami. Ne bylo na svete bolee razitel'nogo primera rashozhdeniya mezhdu poryadochnost'yu i dobrymi nravami. Nel'zya bylo nikak skazat', chto ona otlichaetsya dobrymi nravami; no vse priznavali, chto trudno najti bolee chestnoe sozdanie. Ee duhovnik redko videl ee u podnozhiya altarya, no vo vsyakoe vremya on mog raspolagat' ee koshel'kom dlya bednyh. Ona v shutku govorila, chto religiya i zakony - dva kostylya, kotorye ne sleduet otnimat' u teh, u kogo slabye nogi. ZHenshchiny opasalis' ee obshchestva dlya svoih muzhej, no mechtali o nem dlya svoih detej. ZHak, procediv skvoz' zuby: "Pogodi, ya otplachu tebe za etot skuchnejshij portret", - dobavil: - Vy, po-vidimomu, vlyubilis' v etu zhenshchinu do bezumiya? Hozyain. |to nepremenno by sluchilos', esli by Deglan ne operedil menya. Deglan vlyubilsya v nee... ZHak. Sudar', razve istoriya s plastyrem Deglana i istoriya s ego lyubov'yu tak tesno svyazany mezhdu soboj, chto ih nel'zya razdelit'? Hozyain. Mozhno; plastyr' - prosto sluchaj, a ostal'noe - rasskaz o tom, chto proizoshlo, poka oni lyubili drug druga. ZHak. A proizoshlo mnogo sobytij? Hozyain. Mnogo. ZHak. V takom sluchae, esli vy budete rastyagivat' ih tak zhe, kak slovesnyj portret, to my ne vylezem iz nih do samoj troicy, i togda - proshchaj i vashi i moi lyubovnye pohozhdeniya. Hozyain. A zachem zhe ty menya sbival?.. Videl li ty u Deglana rebenka? ZHak. Zlogo, upryamogo, derzkogo i hilogo? Videl. Hozyain. |to nezakonnyj syn Deglana i prekrasnoj vdovy. ZHak. Mnogo gorya prineset emu etot rebenok! On - edinstvennyj syn: eto pervoe osnovanie, chtoby stat' negodyaem; on znaet, chto budet bogat: eto vtoroe osnovanie, chtoby stat' negodyaem. Hozyain. A tak kak on hil, ego nichemu ne uchat; ego ne stesnyayut, ni v chem emu ne prepyatstvuyut: tret'e osnovanie, chtoby stat' negodyaem. ZHak. Odnazhdy noch'yu etot malen'kij sumasbrod prinyalsya ispuskat' nechelovecheskie kriki. I vot ves' dom perepugan; pribegayut k nemu. On hochet, chtoby k nemu prishel otec. "Tvoj otec spit". "Vse ravno ya hochu, chtob on vstal; hochu, hochu, hochu..." "On nezdorov". "Vse ravno pust' vstanet; hochu, hochu..." Budyat Deglana; on nakidyvaet halat na plechi, idet. "Vot i ya, milyj; chto tebe"? "YA hochu, chtob oni vse prishli". "Kto?" "Vse, kto v zamke". Ih privodyat - gospod, slug, priezzhih, sotrapeznikov, ZHannu, Denizu, menya s moim bol'nym kolenom - slovom, vseh, krome odnoj rasslablennoj privratnicy, kotoroj dali ubezhishche v hibarke, otstoyavshej na chetvert' mili ot zamka. On treboval, chtoby shodili za nej. "Da ved' teper' polnoch', ditya moe". "YA hochu, ya hochu". "Ty znaesh', chto ona zhivet ochen' daleko". "Hochu, hochu". "Ona stara i ne mozhet hodit'". "Hochu, hochu". Prishlos' poslat' za neschastnoj privratnicej; ee prinosyat, tak kak prijti ej bylo by ne legche, chem pribezhat' vpripryzhku. Kogda vse sobralis', on hochet, chtob ego podnyali s krovati i odeli. Ego podnimayut i odevayut. On hochet, chtoby my pereshli v paradnyj salon i chtoby ego posadili posredine zala v bol'shoe otcovskoe kreslo. |to ispolnyayut. On hochet, chtoby my vzyalis' za ruki. On hochet, chtoby my tancevali vokrug nego, i my prinimaemsya tancevat' vokrug nego. No samoe luchshee - eto konec... Hozyain. YA nadeyus', chto ty izbavish' menya ot konca. ZHak. Net, net, sudar', vy doslushaete do konca... On dumal, chto mozhet beznakazanno risovat' portret materi razmerami v dobrye chetyre loktya... Hozyain. ZHak, ya tebya izbaloval. ZHak. Tem huzhe dlya vas. Hozyain. Ty ne mozhesh' prostit' mne dlinnogo i skuchnogo portreta vdovy; no, kazhetsya, ty mne s izbytkom otplatil za etu nepriyatnost' svoej dlinnoj i skuchnoj istoriej o kaprizah rebenka. ZHak. Esli vy tak dumaete, to vozvrashchajtes' k istorii otca; no dovol'no portretov, sudar'; ya smertel'no nenavizhu portrety. Hozyain. A pochemu ty nenavidish' portrety? ZHak. Oni vsegda tak nepohozhi, chto esli sluchajno vstretish' original, ego nikak ne uznaesh'. Rasskazhite mne fakty, peredajte doslovno rechi, i ya srazu uvizhu, s kakim chelovekom imeyu delo. Odno slovo, odin zhest inoj raz soobshchali mne bol'she, chem boltovnya celogo goroda. Hozyain. Odnazhdy Deglan... ZHak. Kogda vy ne byvaete doma, ya inogda zahozhu v vashu biblioteku, beru knigu, i obychno eto - istoricheskoe sochinenie. Hozyain. Odnazhdy Deglan... ZHak. Proglyadyvayu opisanie portretov. Hozyain. Odnazhdy Deglan... ZHak. Prostite, sudar', mashina byla zavedena i dolzhna byla dovertet'sya do konca. Hozyain. Dovertelas'? ZHak. Dovertelas'. Hozyain. Odnazhdy Deglan priglasil k obedu prekrasnuyu vdovu i neskol'kih sosedej-dvoryan. Carstvo Deglana prihodilo k koncu, a sredi priglashennyh byl chelovek, k kotoromu uzhe vleklo etu nepostoyannuyu osobu. Seli za stol; Deglan i ego sopernik razmestilis' ryadom s prekrasnoj vdovoj. Deglan izoshchryal svoj um, chtoby ozhivit' razgovor; on obrashchalsya k vdove s galantnejshimi rechami; no ona byla rasseyanna, vovse ego ne slushala i ne otryvala glaz ot sopernika. Deglan derzhal v rukah syroe yajco; konvul'sivno, v poryve revnosti, on szhal kulak, i yajco, vydavlennoe iz skorlupy, rasteklos' po licu soseda. Tot vzmahnul rukoj. Deglan shvatil ego za ruku i shepnul na uho: "Budem schitat', sudar', chto ya poluchil ee..." Vocarilos' glubokoe molchanie; prekrasnoj vdove sdelalos' durno. Obed byl neveselyj i bystro okonchilsya. Vyhodya iz-za stola, vdova poprosila Deglana i ego sopernika zajti k nej; vse, chto zhenshchina, soblyudaya skromnost', mogla sdelat', chtoby ih pomirit', ona sdelala; ona molila, plakala, padala v obmorok, szhimala ruki Deglanu, obrashchala vzory, uvlazhnennye slezami, na ego sopernika. Odnomu ona govorila: "I vy govorite, chto lyubite menya...", drugomu: "I vy uveryaete, chto menya lyubili...", a oboim: "No vy hotite menya pogubit', hotite sdelat' menya pritchej vo yazyceh, predmetom nenavisti i prezreniya vsej okrugi. Kto by iz vas dvoih ni otnyal zhizn' u drugogo, ya otkazyvayus' vpred' vstrechat'sya s nim; on ne mozhet byt' ni moim drugom, ni lyubovnikom; ya proniknus' k nemu nenavist'yu, kotoraya prekratitsya tol'ko s moeyu zhizn'yu..." Zatem, teryaya sily, ona skazala: "Besserdechnye lyudi, obnazhite shpagi i protknite mne grud'; esli, umiraya, ya uvizhu vas obnimayushchimisya, ya umru bez sozhaleniya!.." Deglan i ego sopernik stoyali nepodvizhno ili pytalis' okazat' ej pomoshch'; inogda glaza ih napolnyalis' slezami. Nakonec prishlo vremya rasstavat'sya. Prekrasnuyu vdovu dostavili domoj ni zhivoj ni mertvoj. ZHak. Nu i chto zhe? K chemu bylo risovat' portret etoj zhenshchiny? Razve ya teper' ne znal by vsego togo, chto vy o nej skazali? Hozyain. Na drugoj den' Deglan navestil svoyu ocharovatel'nuyu izmennicu; on zastal u nee svoego sopernika. No kakovo bylo udivlenie ego sopernika i krasavicy, kogda oni zametili na pravoj shcheke Deglana chernyj plastyr'. "CHto eto takoe?" - sprosila vdova. Deglan: "Nichego". Sopernik: "Nebol'shoj flyus?" Deglan: "|to projdet". Pobesedovav neskol'ko minut, Deglan ushel i, vyhodya, sdelal soperniku znak, kotoryj byl otlichno im ponyat. Sopernik spustilsya sledom za nim vniz; oni poshli po raznym storonam ulicy, vstretilis' za sadom prekrasnoj vdovy, skrestili shpagi, i sopernik Deglana upal na zemlyu, ranennyj hot' i tyazhelo, no ne smertel'no. Poka ego unosili domoj, Deglan vozvratilsya k vdove, sel vozle nee, i oni besedovali eshche nekotoroe vremya o sluchivshemsya nakanune. Vdova sprosila, chto oznachaet eta ogromnaya nelepaya mushka na ego shcheke. On vstal i vzglyanul na sebya v zerkalo. "Dejstvitel'no, - skazal on, - ona slishkom velika..." On vzyal u vdovy nozhnicy, snyal plastyr', urezal ego na samuyu malost', zatem prikleil k prezhnemu mestu i sprosil: "Kak vy teper' menya nahodite?" "CHutochku menee smeshnym, chem ran'she". "|to uzhe koe-chto znachit". Sopernik Deglana vyzdorovel. Novaya duel', v kotoroj pobeda ostalas' za Deglanom; i tak pyat' ili shest' raz podryad: i posle kazhdogo poedinka Deglan umen'shal svoj plastyr' na polosku i snova prikleival ego k shcheke. ZHak. CHem zhe konchilas' eta istoriya? Mne kazhetsya, chto, kogda menya prinesli v zamok, on ne nosil svoego chernogo kruzhka. Hozyain. Net, ne nosil. Vse zakonchilos' s zhizn'yu prekrasnoj vdovy. Glubokoe ogorchenie, kotoroe ona ispytala, okonchatel'no rasstroilo ee i bez togo slaboe zdorov'e. ZHak. A Deglan? Hozyain. Odnazhdy, kogda my progulivalis' vmeste, emu podali zapisku; on prochel ee i skazal: "Da, eto byl slavnyj chelovek, no smert' ego menya ne pechalit..." Totchas zhe on sorval so shcheki ostatok svoego chernogo kruzhka, prevrativshegosya blagodarya chastomu podrezyvaniyu v obyknovennuyu mushku. Vot istoriya Deglana. Nu kak? ZHak udovletvoren, i ya mogu rasschityvat' na to, chto on vyslushaet istoriyu moih lyubovnyh pohozhdenij ili vernetsya k svoej? ZHak. Ni na to, ni na drugoe. Hozyain. Pochemu? ZHak. Potomu chto zharko, potomu chto ya ustal, potomu chto eto - ocharovatel'noe mesto, potomu chto nam budet priyatno pod ten'yu derev'ev i potomu chto, naslazhdayas' prohladoj na beregu ruch'ya, my smozhem otdohnut'. Hozyain. Soglasen; no tvoya prostuda? ZHak. Ona proizoshla ot zhary, a vrachi govoryat, chto protiv vsyakogo yada est' protivoyadie. Hozyain. |to verno kak v moral'nom smysle, tak i v fizicheskom. YA zametil odno strannoe yavlenie: net takogo pravila morali, iz kotorogo ne sdelali by medicinskogo aforizma, i naoborot: redko popadaetsya takoj medicinskij aforizm, iz kotorogo ne sdelali by pravila morali. ZHak. Tak i dolzhno byt'. Oni speshilis' i rastyanulis' na trave. ZHak sprosil svoego Hozyaina: - Vy spite ili bodrstvuete? Esli bodrstvuete, ya splyu; esli spite, ya bodrstvuyu. Hozyain otvetil: - Spi, spi! - Znachit, ya mogu rasschityvat' na to, chto vy bodrstvuete? Ibo na sej raz my riskuem lishit'sya obeih loshadej. Hozyain vynul chasy i tabakerku; ZHak zadremal, no pominutno vskakival i sproson'ya razmahival rukami. Hozyain sprosil: - Kakoj d'yavol vselilsya v tebya? ZHak. Menya donimayut muhi i komary. Hotel by ya uznat' ot kogo-nibud', na chto nuzhny eti bespoleznye tvari? Hozyain. A esli ty etogo ne znaesh', to neuzheli oni ni na chto uzh ne nuzhny? Priroda ne sozdaet nichego bespoleznogo i lishnego. ZHak. Konechno; raz kakoj-nibud' predmet sushchestvuet, to on dolzhen sushchestvovat'. Hozyain. Kogda u tebya izbytok krovi, osobenno durnoj krovi, kak ty postupaesh'? Zovesh' lekarya, i on vypuskaet tebe dva-tri tazika. Tak vot komary, na kotoryh ty zhaluesh'sya, - eto tucha malen'kih krylatyh lekarej, priletayushchih, chtob kolot' tebya svoimi malen'kimi lancetami i vytyagivat' krov' kaplyu za kaplej. ZHak. Da, no bez razbora, ne spravlyayas' s tem, slishkom li mnogo ee u menya ili slishkom malo. Privedite syuda chahotochnogo i uvidite, chto vashi malen'kie krylatye lekari budut zhalit' i ego. Oni dumayut o sebe, i vse zhivoe dumaet o sebe, i tol'ko o sebe. Esli eto vredit drugomu - naplevat', lish' by sebe ne v obidu... Zatem on pohlopal rukami v vozduhe, prigovarivaya: - K chertu malen'kih krylatyh lekarej! Hozyain. ZHak, znaesh' li ty basnyu o Garo{504}? ZHak. Znayu. Hozyain. CHto ty o nej dumaesh'? ZHak. Dryannaya basnya. Hozyain. Legko skazat'! ZHak. I dokazat' netrudno. Esli by vmesto zheludej na dube rosli tykvy, razve etot durak Garo zasnul by pod dubom? A esli b on ne zasnul pod dubom, to ne vse li ravno bylo by ego nosu, padayut li ottuda tykvy ili zheludi? CHitajte etu basnyu svoim detyam. Hozyain. Odin filosof, tvoj tezka{504}, zapreshchaet chitat' ee. ZHak. U vsyakogo svoi vzglyady, i ZHan-ZHak ne ZHak. Hozyain. Tem huzhe dlya ZHaka. ZHak. Kto mozhet byt' v etom uveren, poka my eshche ne doshli do poslednego slova poslednej stroki toj stranicy, kotoruyu my zapolnyaem v velikom svitke! Hozyain. O chem ty dumaesh'? ZHak. YA dumayu o tom, chto, poka vy govorili, a ya otvechal, vy govorili nezavisimo ot svoej voli, a ya otvechal nezavisimo ot svoej. Hozyain. A eshche o chem? ZHak. Eshche? CHto my s vami dve zhivye i myslyashchie mashiny. Hozyain. A na chto zhe teper' napravlena tvoya volya? ZHak. Da vse ostalos' po-prezhnemu. Tol'ko v obeih mashinah dejstvuet eshche odna pruzhina. Hozyain. I eta pruzhina... ZHak. CHert menya poberi, esli ya dumayu, chto ona mozhet dejstvovat' bez prichiny. Moj kapitan govoril: "Dajte prichinu, i ot nee proizojdet dejstvie: ot slaboj prichiny - slaboe dejstvie; ot mgnovennoj prichiny - mgnovennoe dejstvie; ot peremezhayushchejsya prichiny - peremezhayushcheesya dejstvie; ot vremennoj prichiny - vremennoe dejstvie; ot prekrashchennoj prichiny - nikakogo dejstviya". Hozyain. No ya chuvstvuyu, - po krajnej mere mne tak kazhetsya, - budto vnutri sebya ya svoboden, tochno tak zhe, kak ya chuvstvuyu, chto dumayu. ZHak. Moj kapitan govoril: "Da, vy chuvstvuete eto teper', kogda nichego ne hotite; no zahotite li vy svalit'sya s loshadi?" Hozyain. Tak chto zhe, i svalyus'! ZHak. Radostno, bez otvrashcheniya, bez usiliya, kak togda, kogda vam zablagorassuditsya slezt' u vorot postoyalogo dvora? Hozyain. Ne sovsem; no ne vse li mne ravno, lish' by ya svalilsya i dokazal sebe, chto ya svoboden. ZHak. Moj kapitan govoril: "Kak! Neuzheli vy ne vidite, chto bez moego vozrazheniya vam nikogda ne prishla by v golovu fantaziya slomat' sebe sheyu? Vyhodit, chto ya beru vas za nogu i vybrasyvayu iz sedla. Esli vashe padenie chto-libo dokazyvaet, to ne to, chto vy svobodny, a lish' to, chto vy spyatili". Moj kapitan govoril eshche, chto pol'zovanie svobodoj, osushchestvlyaemoe bez osnovaniya, yavlyaetsya tipichnym svojstvom man'yaka. Hozyain. |to dlya menya slishkom mudreno; no, v otlichie ot tebya i tvoego kapitana, ya veryu, chto hochu, kogda hochu. ZHak. No esli vy i sejchas i vsegda byli hozyainom svoej voli, to pochemu by vam ne zahotet' i ne vlyubit'sya v martyshku? Pochemu ne perestali vy lyubit' Agatu, kogda vam etogo hotelos'? Tri chetverti nashej zhizni, sudar', my provodim v tom, chto hotim chego-libo i ne delaem etogo. Hozyain. Da, eto tak. ZHak. I delaem, kogda ne hotim. Hozyain. Dokazhi-ka eto. ZHak. Esli vam ugodno. Hozyain. Ugodno. ZHak. Budet sdelano, a teper' pogovorim o drugom... Posle etih shutok i neskol'kih drugih rechej v tom zhe duhe sobesedniki umolkli. ZHak pripodnyal polya svoej ogromnoj shlyapy: ona zhe - dozhdevoj zontik v durnuyu pogodu, solnechnyj zontik v horoshuyu, golovnoj ubor vo vsyakuyu pogodu, temnyj sklep, v kotorom odin iz luchshih umov, kogda-libo sushchestvovavshih, voproshal sud'bu v vazhnyh sluchayah. Kogda polya shlyapy byli podnyaty, lico nahodilos' priblizitel'no v seredine vsej figury; kogda oni byli spushcheny, ZHak ne videl pered soboj i na rasstoyanii desyati shagov, otchego u nego sozdalas' privychka derzhat' nos po vetru, tak chto o ego shlyape mozhno bylo po spravedlivosti skazat': Os illi sublime dedit, coelumque tueri Jussit, et erectos ad sidera tollere vultus*.{506} ______________ * Vysokoe dal on lico cheloveku i v nebo pryamo glyadet' povelel, podymaya k sozvezdiyam ochi (lat.). Itak, ZHak, pripodnyav svoyu ogromnuyu shlyapu i bluzhdaya vzorom po polyam, zametil zemlepashca, kotoryj tshchetno kolotil odnu iz dvuh loshadej, vpryazhennyh v plug. Loshad' eta, molodaya i sil'naya, legla v borozdu, i skol'ko zemlepashec ni dergal ee za povod, skol'ko ni prosil, ni laskal, ni ugrozhal, ni rugalsya, ni bil, - zhivotnoe lezhalo nepodvizhno i uporno otkazyvalos' podnyat'sya. ZHak, porazmysliv nekotoroe vremya nad etoj scenoj, skazal svoemu Hozyainu, kotoryj takzhe obratil na nee vnimanie: - Znaete li, sudar', chto tam proishodit? Hozyain. A chto zhe, po-tvoemu, tam proishodit, krome togo, chto ya vizhu? ZHak. Ne ugadyvaete? Hozyain. Net. A ty ugadal? ZHak. Ugadal, chto eto glupoe, zanoschivoe, lenivoe zhivotnoe - gorodskoj zhitel', kotoryj, gordyas' prezhnim svoim zvaniem verhovoj loshadi, preziraet plug; slovom, eta loshad' olicetvoryaet ZHaka, kotorogo vy vidite pered soboj, i drugih takih zhe podlyh negodyaev, brosivshih derevnyu, chtob nosit' livreyu v gorode, i predpochitayushchih vyprashivat' kusok hleba na ulicah ili umirat' s golodu, vmesto togo chtoby vernut'sya k zemledeliyu - samomu poleznomu i pochetnomu iz remesel. Hozyain rashohotalsya, a ZHak, obrashchayas' k zemlepashcu, do kotorogo ne doletali ego slova, skazal: - Bednyj malyj, bej, bej, skol'ko vlezet: u nee uzhe vyrabotalsya harakter, i ty oborvesh' eshche ne odin remeshok u svoego knuta, prezhde chem vnushish' etoj gnusnoj tvari hot' skol'ko-nibud' podlinnogo dostoinstva i malejshuyu ohotu k trudu... Hozyain prodolzhal smeyat'sya. ZHak, napolovinu ot neterpeniya, napolovinu iz zhalosti, vstal, napravilsya k zemlepashcu i, ne projdya i dvuhsot shagov, povernulsya k svoemu Hozyainu i zakrichal: - Sudar', syuda, syuda! |to vasha loshad', vasha loshad'! Dejstvitel'no, eto byla ona. Ne uspelo zhivotnoe uznat' ZHaka i ego Hozyaina, kak ono podnyalos' po svoej vole, vstryahnulo grivoj, zadrozhalo, vstalo na dyby i s nezhnost'yu priblizilo mordu k morde svoego sotovarishcha. Tem vremenem ZHak s vozmushcheniem cedil skvoz' zuby: - Merzavka, gadina, lentyajka! Zakatit' by tebe dvadcat' pinkov!.. Hozyain, naprotiv, celoval loshad', odnoj rukoj gladil ej bok, drugoj pohlopyval po spine i, chut' ne placha ot radosti, vosklical: - Moya loshad'! Moya bednaya loshad'! Nakonec-to ya tebya nashel! Zemlepashec nedoumeval. - YA vizhu, gospoda, - skazal on, - chto eta loshad' prinadlezhala vam; tem ne menee ya vladeyu eyu vpolne zakonno: ya kupil ee na poslednej yarmarke. Esli by vy, odnako, pozhelali vzyat' ee nazad za dve treti toj ceny, kotoruyu ya uplatil za nee, to vy okazali by mne bol'shuyu uslugu, ibo ya ne znayu, chto s nej delat'. Kogda vyvodish' ee iz konyushni, ona sam d'yavol; kogda hochesh' zapryach' - eshche togo huzhe; kogda ona popadaet na pole, ona lozhitsya i skoree pozvolit sebya ubit', nezheli poterpit, chtoby na nee nadeli homut ili nav'yuchili na spinu meshok. Ne smiluetes' li vy, gospoda, nado mnoj i ne izbavite li menya ot etogo proklyatogo zhivotnogo? Krasavec kon', no goditsya tol'ko, chtob priplyasyvat' pod vsadnikom; a mne eto ni k chemu... Emu predlozhili v obmen lyubuyu iz dvuh drugih loshadej na vybor; on soglasilsya, i oba nashi puteshestvennika ne spesha vernulis' k tomu mestu, gde otdyhali, i ottuda, k svoemu udovletvoreniyu, uvideli, chto loshad', ustuplennaya imi zemlepashcu, bezropotno primirilas' so svoim novym polozheniem. ZHak. CHto skazhete, sudar'? Hozyain. CHto skazhu? Skazhu, chto tebya vdohnovlyaet libo bog, libo d'yavol, hot' i ne znayu, kto imenno. ZHak, drug moj, boyus', chto v tebya vselilsya d'yavol. ZHak. Pochemu d'yavol? Hozyain. Potomu, chto ty tvorish' chudesa, i tvoi poucheniya krajne podozritel'ny. ZHak. A chto obshchego mezhdu poucheniyami, kotorye chitaesh', i chudesami, kotorye tvorish'? Hozyain. Vizhu, chto ty ne znakom s donom La Tastom.{508} ZHak. A chto govorit etot don La Tast, s kotorym ya ne znakom? Hozyain. On govorit, chto i bog i d'yavol odinakovo tvoryat chudesa. ZHak. A kak zhe on otlichaet bozh'i chudesa ot d'yavol'skih? Hozyain. Na osnovanii pouchenij. Esli poucheniya horoshi, to chudesa - ot boga, a esli plohi, to - ot d'yavola. Zdes' ZHak zasvistal, a zatem dobavil: - A kto skazhet mne, temnomu nevezhde, otnositel'no togo, horoshi li ili plohi poucheniya tvoryashchego chudesa? |h, sudar', syadem na nashih klyach! Kakoe nam delo, s pomoshch'yu boga ili Vel'zevula nashlas' vasha loshad'? Razve postup' u nee stanet huzhe ot etogo? Hozyain. Net. Odnako, ZHak, esli ty oderzhim... ZHak. A est' kakoe-nibud' sredstvo ot etogo? Hozyain. Sredstvo? Tol'ko odno - zaklinanie besov, a do teh por... pit' odnu tol'ko osvyashchennuyu vodu. ZHak. Mne, sudar', pit' vodu! CHtoby ZHak pil