Deni Didro. Neskromnye sokrovishcha -------------------------------------------------------------------- Denis Diderot, (1713-1784). Les Bijoux Indiscrets Kniga: Francuzskij frivol'nyj roman. A.R.Lesazh. "Hromoj bes". SH.L.Montesk'e. "Persidskie pis'ma". D.Didro. "Neskromnye sokrovishcha" Perevod s francuzskogo Izdatel'stvo "IOLOS", Moskva, 1993 OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 31 marta 2002 goda --------------------------------------------------------------------- {1} - Tak oboznacheny ssylki na primechaniya sootvetstvuyushchej stranicy. V romane "Neskromnye sokrovishcha" staryj koldun darit imperatoru Kongo serebryanyj persten', nadelennyj tainstvennoj siloj vyzyvat' na otkrovenie lyubuyu zhenshchinu. I vot "neskromnye" zhenskie sokrovishcha, ko vseobshchemu udivleniyu, prinimayutsya publichno razglagol'stvovat' o lyubovnyh priklyucheniyah svoih vladelic. "Vy sobiraetes' vnesti v otchayanie lyubovnikov, pogubit' zhenshchin, obeschestit' devushek i natvorit' tysyachi drugih bed", - sokrushaetsya favoritka sultana, uznav o volshebnyh svojstvah perstnya. K ZIME Zima, vospol'zujtes' udobnoj minutoj. Aga Narkis beseduet s vashej mater'yu, a vasha guvernantka podsteregaet na balkone vozvrashchenie vashego otca; berite, chitajte, ne bojtes' nichego No esli najdut u vas "Neskromnye sokrovishcha", spryatannye za tualetnym stolom, vy dumaete, eto udivit kogo-nibud'? Net, Zima, net, - izvestno, chto "Sofa", "Tanzaj" i "Ispoved'"{399} byli pod vashim izgolov'em. Vy eshche kolebletes'? Uznajte zhe, chto Aglaya ne pobrezgovala prilozhit' ruku k trudu, kotoryj vy prinimaete, krasneya. "Aglaya, - govorite vy, - dobrodetel'naya Aglaya" Ona samaya. V to vremya kak Zima skuchala, a mozhet byt', i vpadala v soblazn naedine s molodym bonzoj Alleluja, Aglaya, nevinno zabavlyayas', posvyashchala menya v priklyucheniya Zaidy, Al'fany, Fanni i t.d., snabdila koe-kakimi chertochkami, kotorye mne nravyatsya v "Istorii" Mangogula, peresmotrela ee i ukazala, kak ee uluchshit'. I esli Aglaya, odna iz samyh dobrodetel'nyh i naimenee sklonnyh k nazidaniyam zhenshchin Kongo, ona takzhe odna iz naimenee pretenduyushchih na ostroumie i naibolee ostroumnyh. Neuzheli Zime teper' vzdumaetsya razygryvat' skromnicu? Eshche raz, Zima, berite, chitajte, chitajte vse: ya ne delayu isklyucheniya dazhe dlya rechej stranstvuyushchego "Sokrovishcha", kotorye vam istolkuyut tak, chto eto ne naneset ushcherba vashej dobrodeteli, esli tol'ko istolkovatelem ego ne budet ni vash duhovnik, ni vash lyubovnik. GLAVA PERVAYA ROZHDENIE MANGOGULA Gyauf Zeles Tanzaj dolgo carstvoval nad velikoj CHechnej; i poka etot slastolyubivyj gosudar' predavalsya naslazhdeniyam, Akazhu, korolya Minutii, postig zhrebij, predskazannyj emu otcom ego. Zul'mis otzhil svoj vek. Graf de... eshche byl zhiv. Velikolepnye Angola, Mizapuf i drugie vlastiteli Indii i Azii umerli vnezapno. Narody, ustavshie povinovat'sya bezmozglym gosudaryam, sbrosili igo ih vlasti, i potomki etih neschastnyh monarhov brodili, nikomu ne vedomye, pochti pozabytye, po oblastyam svoih imperij. Tol'ko vnuk znamenitoj SHeherezady utverdilsya na trone. On pravil v Mogole pod imenem SHahbagama, kogda Mangogul rodilsya v Kongo. Kak my vidim, gibel' neskol'kih gosudarej pechal'no oznamenovala ego rozhdenie. |rgebzed, otec ego, ne sozyval fej k kolybeli syna, tak kak zametil, chto bol'shinstvo gosudarej togo vremeni, vospitanie kotoryh bylo porucheno etim zhenskim umam, okazalis' glupcami. On udovol'stvovalsya tem, chto zakazal goroskop nekoemu Kodendo, lichnosti, kotoruyu priyatnee izobrazhat', chem znat' v zhizni. Kodendo, stoyal vo glave kollegii garuspikov{400} Banzy, byvshej isstari stolicej imperii. |rgebzed naznachil emu bol'shuyu pensiyu i pozhaloval emu i ego potomkam za zaslugi ego dvoyurodnogo deda, prevoshodnogo povara, velikolepnyj zamok na granice Kongo. Kodendo byl obyazan sledit' za poletom ptic i sostoyaniem neba i soobshchat' ob etom dvoru, chto on ispolnyal dovol'no ploho. Esli pravda, chto v teatrah Banzy shli samye luchshie p'esy, a teatral'nye zaly byli samymi skvernymi vo vsej Afrike, to, naoborot, mestnaya kollegiya zhrecov byla nailuchshej v mire, a predskazaniya ee naihudshimi. Kodendo, uznav o tom, chego hoteli ot nego vo dvorce |rgebzeda, otpravilsya tuda, ves'ma udruchennyj, tak kak bednyaga umel chitat' po zvezdam ne luchshe, chem my s vami. Ego podzhidali s neterpeniem. Pervye sanovniki dvora sobralis' v apartamentah velikoj sultanshi. Bogato naryazhennye zhenshchiny okruzhali kolybel' mladenca. Pridvornye speshili pozdravit' |rgebzeda s velikoj sud'boj ego syna, o kotoroj on, bez somneniya, uznaet. |rgebzed byl otcom i nahodil estestvennym, chtoby v neyasnyh chertah rebenka chitali to, chem on nekogda budet. Nakonec, Kodendo yavilsya. - Podojdite, - skazal emu |rgebzed. - Kak tol'ko nebo darovalo mne princa, kotorogo vy vidite, ya velel so vsej bditel'nost'yu otnestis' k minute ego rozhdeniya, o chem vas dolzhny byli uzhe uvedomit'. Govorite iskrenno s vashim povelitelem i smelo vozvestite emu sud'by, ugotovannye nebom ego synu. - Velikodushnyj sultan, - otvechal Kodendo, - princ, rozhdennyj ot roditelej stol' zhe znamenityh, skol' i schastlivyh, ne mozhet imet' inyh sudeb, krome velikih i blagopriyatnyh. No ya vvel by v zabluzhdenie vashe velichestvo, esli by ukrasil sebya naukoj, kotoroj ne vladeyu. Zvezdy voshodyat i zahodyat dlya menya tak zhe, kak i dlya drugih lyudej, i dlya menya budushchee ne yasnee, chem dlya samyh nevezhestvennyh iz vashih poddannyh. - No, - prerval ego sultan, - razve vy ne astrolog? - Velikodushnejshij gosudar', - otvechal Kodendo, - ya ne imeyu chesti im byt'. - No kto zhe vy, chert voz'mi? - voskliknul staryj, no goryachij |rgebzed. - Garuspik. - T'fu, propast'! Mne i v golovu ne prihodilo, chto vy etim zanimaetes'. Slushajte, gospodin Kodendo, ostav'te vy v pokoe vashih cyplyat i opredelite sud'bu moego syna, kak vy opredelili nedavno bronhit u popugaya moej zheny. V tu zhe minutu Kodendo vytashchil iz karmana lupu, vzyalsya za levoe ushko rebenka, proter glaza, povertel v rukah ochki, stal razglyadyvat' levoe uho, potom pravoe i proiznes: - Carstvovanie molodogo princa budet schastlivo, esli tol'ko ono budet prodolzhitel'nym. - YA ponimayu vas, - skazal |rgebzed, - moj syn sovershit prekrasnejshie deyaniya v mire, esli u nego budet na eto vremya. No, chert poberi, ya imenno i hochu, chtoby mne skazali, hvatit li u nego na eto vremeni. No esli emu suzhdeno umeret', ne vse li mne ravno, byl li by on velichajshim gosudarem, ostan'sya on v zhivyh... YA vas prizval dlya togo, chtoby poluchit' goroskop moego syna, a vy chitaete nad nim nadgrobnuyu rech'. Kodendo vyrazil sozhalenie ob ogranichennosti svoih poznanij, no umolyal ego velichestvo prinyat' vo vnimanie, chto i etogo vpolne dostatochno, tak kak on lish' nedavno sdelalsya gadatelem. I v samom dele, kem byl do togo vremeni Kodendo? GLAVA VTORAYA VOSPITANIE MANGOGULA YA ne budu ostanavlivat'sya na pervyh godah zhizni Mangogula. Detstvo u princev takoe zhe, kak i u drugih lyudej, vplot' do togo, chto princam dano izrekat' mnozhestvo prekrasnyh veshchej, prezhde chem oni nauchatsya govorit'. Tak, syn |rgebzeda, kogda emu edva ispolnilos' chetyre goda, dal uzhe material dlya celoj "Mangoguliady". |rgebzed, buduchi umnym chelovekom i ne zhelaya, chtoby vospitanie ego syna velos' tak zhe nebrezhno, kak ego sobstvennoe, zaranee sozval k svoemu dvoru i uderzhal pri nem znachitel'nymi pensiyami vsyakogo roda vydayushchihsya lyudej, kakie tol'ko nashlis' v Kongo: hudozhnikov, filosofov, poetov, muzykantov, arhitektorov, uchitelej tancev, matematikov, istorikov, prepodavatelej voennyh nauk i t.d. Blagodarya svoim schastlivym sposobnostyam i prodolzhitel'nym urokam nastavnikov, Mangogul ne upustil nichego iz teh poznanij, kakie molodoj princ obychno priobretaet v pervye pyatnadcat' let svoej zhizni, i umel k dvadcati godam pit', est' i spat' ne huzhe vsyakogo vlastelina ego vozrasta. |rgebzed, obremenennyj tyazhest'yu let, nachal chuvstvovat' i tyazhest' korony: ustav derzhat' brazdy pravleniya, napugannyj narodnymi volneniyami, emu ugrozhavshimi, polnyj doveriya k neobyknovennym sposobnostyam Mangogula i dvizhimyj religioznym chuvstvom, etim vernym simptomom blizkoj smerti, ili prosto bessmyslennoj prihot'yu, svojstvennoj velikim mira sego, pokinul tron, chtoby posadit' na nego syna. |tot dobryj gosudar' schital svoim dolgom zamolit' v svoem uedinenii grehi pravleniya samogo spravedlivogo iz teh, o kotoryh sohranilas' pamyat' v annalah Kongo. Mangogul nachal carstvovat' v 1500000003200001 godu ot sotvoreniya mira, v 3900000700003 godu ot osnovaniya gosudarstva Kongo; on byl 1234500-m predstavitelem svoego roda po pryamoj linii. CHastye soveshchaniya s ministrami, vedenie vojn, upravlenie delami nauchili ego v ochen' korotkij srok tomu, chto emu eshche ostavalos' uznat', vyjdya iz ruk pedagogov, - a eto veshchi nemalovazhnye. Men'she chem v desyat' let Mangogul priobrel reputaciyu velikogo cheloveka. On vyigryval srazheniya, bral goroda, uvelichil svoyu imperiyu, usmiril provincii, privel v poryadok finansy, sodejstvoval rascvetu nauk i iskusstv, vozdvigal zdaniya, obessmertil sebya poleznymi uchrezhdeniyami, utverdil i ispravil zakony, uchredil dazhe akademii i, chego nikogda ne mogli ponyat' uchenye ego universiteta, osushchestvil vse eto, ne znaya ni slova po-latyni. Mangogul byl tak zhe lyubezen v svoem serale, kak velik na trone. On ne rukovodilsya v svoem povedenii smeshnymi obychayami rodnoj strany. On raskryl dveri dvorca, gde zhili ego zheny, on vygnal oskorbitel'nyh strazhej ih dobrodeteli, on blagorazumno doveril ih vernost' im zhe samim: v ih apartamenty byl takoj zhe svobodnyj dostup, kak v kakoj-nibud' monastyr' flandrskih kanonnes, i nravy tam byli, konechno, takie zhe strogie. I eto bylo, bez somneniya, ochen' mudro. CHto eto byl za dobryj sultan! Ne bylo emu podobnyh, razve tol'ko v nekotoryh francuzskih romanah. On byl myagok, privetliv, vesel, galanten, krasiv soboj; sozdannyj dlya udovol'stvij, on lyubil ih i obladal takim umom, kakogo ne bylo u vseh ego predshestvennikov, vmeste vzyatyh. Vpolne ponyatno, chto pri stol'kih redkih dostoinstvah mnogie zhenshchiny zhelali pobedy nad nim; nekotorye iz nih v etom uspeli. Te, kotorye upustili ego serdce, postaralis' uteshit'sya s sanovnikami ego dvora. Molodaya Mirzoza byla iz chisla pervyh. YA ne stanu zabavlyat'sya podrobnym opisaniem kachestv i prelestej Mirzozy, moj trud okazalsya by beskonechnym, a ya hochu, chtoby on imel konec. GLAVA TRETXYA, KOTORUYU MOZHNO RASSMATRIVATX KAK PERVUYU V |TOJ KNIGE Mirzoza vladela serdcem Mangogula uzhe neskol'ko let. Lyubovniki govorili i povtoryali drug drugu tysyachu raz vse, chto neobuzdannaya strast' vnushaet samym umnym lyudyam. Oni doshli do polnoj otkrovennosti i sochli by prestupleniem utait' drug ot druga samoe neznachitel'noe sobytie svoej zhizni. Ne raz oni vyskazyvali drug drugu strannye predpolozheniya: "Esli by nebo, vozvedshee menya na tron, osudilo menya rodit'sya v nizkom polozhenii, snizoshli by vy do menya? Uvenchali by vy menya, Mirzoza?" "Esli by Mirzoza utratila te neznachitel'nye prelesti, kakie v nej nahodyat, prodolzhal by Mangogul lyubit' ee do konca?" Takie predpolozheniya, - govoryu ya, - kotorye po vkusu izobretatel'nym lyubovnikam, privodyat k ssore naibolee nezhnyh i chasto zastavlyayut lgat' naibolee iskrennih, - byli u nih v hodu. Favoritka, v vysokoj stepeni obladavshaya redkim i cennym talantom horosho rasskazyvat', ischerpala vsyu skandal'nuyu hroniku Banzy. Tak kak ona ne otlichalas' bol'shim temperamentom, ona ne vsegda byla raspolozhena k laskam sultana, da i sultan ne vsegda byval raspolozhen ih okazyvat'. Byvali dni, kogda Mangogul i Mirzoza ne znali, o chem govorit', chto delat', i, hotya oni po-prezhnemu lyubili drug druga, nichto ih ne zabavlyalo. Takie dni vypadali redko. No vse zhe oni byvali. I vot odnazhdy nastupil takoj den'. Sultan lezhal, nebrezhno raskinuvshis' na kushetke, protiv favoritki, kotoraya zanimalas' vyazaniem, ne govorya ni slova. Pogoda ne pozvolyala gulyat'. Mangogul ne reshalsya predlozhit' partiyu piketa. Okolo chetverti chasa dlilos' eto ugryumoe molchanie, nakonec, sultan, zevnuv neskol'ko raz, zagovoril: - Nado priznat', chto ZHeliot{404} pel, kak angel. - I chto vashe vysochestvo umiraete ot skuki, - pribavila favoritka. - Net, madam, - vozrazil Mangogul, poluzevaya, - minuty, kogda vidish' vas, ne mogut byt' minutami skuki. - Ot vas nichego nel'zya zhdat', krome galantnosti, no vy zadumchivy, rasseyanny, zevaete. CHto s vami, gosudar'? - Sam ne znayu, - skazal sultan. - A ya dogadyvayus', - prodolzhala favoritka. - Mne bylo vosemnadcat' let, kogda ya imela schast'e vam ponravit'sya. Uzhe chetyre goda, kak vy lyubite menya. Vosemnadcat' da chetyre - dvadcat' dva. YA uzhe poryadkom sostarilas'. |to vychislenie zastavilo Mangogula ulybnut'sya. - No esli ya uzhe ne gozhus' dlya naslazhdenij, - pribavila Mirzoza, - ya hochu vam, po krajnej mere, postavit' na vid, chto ya ochen' horosha kak sovetchica. Raznoobrazie udovol'stvij, kotorymi napolneny vashi dni, ne izbavilo vas ot nasyshcheniya. Vy presyshcheny. Vot vasha bolezn', gosudar'. - YA ne soglasen s vashimi predpolozheniyami, - skazal Mangogul, - no esli by eto byla pravda, znaete li vy kakie-nibud' lekarstva ot etogo? Podumav s minutu, Mirzoza otvetila sultanu, chto ego vysochestvu, kak ej pokazalos', ochen' prishlis' po dushe rasskazy o galantnyh pohozhdeniyah v ih gorode, a potomu ona ochen' zhaleet, chto u nee net ih bol'she v zapase, chto ona nedostatochno osvedomlena o priklyucheniyah pri dvore, no chto pribegla by i k etomu sredstvu v ozhidanii chego-nibud' luchshego. - YA nahozhu eto sredstvo horoshim, - skazal Mangogul, - no kto znaet istoriyu vseh etih sumasbrodok? I esli by oni byli izvestny, kto rasskazhet mne ih tak, kak vy? - I vse zhe davajte poznakomimsya s nimi, - skazala Mirzoza. - Kto by ih ni rasskazyval, ya uverena, chto Vy, vashe vysochestvo, vyigraete v otnoshenii soderzhaniya to, chto proigraete v smysle formy. - Nam s vami, esli zahotite, netrudno voobrazit', chto u moih pridvornyh dam mogut byt' ochen' zabavnye priklyucheniya, - skazal Mangogul, - no kak by oni ni byli zabavny, chto tolku, raz nevozmozhno s nimi poznakomit'sya? - Zdes' mogut vstretit'sya zatrudneniya, - otvetila Mirzoza, - no ya dumayu, chto net nichego nevozmozhnogo. Genij Kukufa, vash rodstvennik i drug, delal veshchi eshche bolee trudnye. - O radost' moego serdca, - voskliknul sultan, - vy voshititel'ny! YA ne somnevayus', chto genij obratit vse svoe mogushchestvo mne na pol'zu. YA sejchas zhe zaprus' v moem kabinete i prizovu ego. Zatem Mangogul vstal, poceloval favoritku, po obychayam Kongo, v levyj glaz i udalilsya. GLAVA CHETVERTAYA VYZOV GENIYA Genij Kukufa, staryj ipohondrik, opasayas', kak by svetskaya sutoloka i obshchenie s drugimi geniyami ne pomeshali ego spaseniyu, ukrylsya v uedinenii, chtoby vslast' zanyat'sya usovershenstvovaniem Velikoj Pagody, shchipat', carapat' sebya, vykidyvat' raznye shutki, skuchat', besit'sya i izdyhat' s golodu. Tam on lezhit na cinovke, zashityj v meshok, boka ego stisnuty verevkoj, ruki skreshcheny na grudi, golova zakryta kapyushonom, iz-pod kotorogo vyglyadyvaet tol'ko konchik borody. On spit, no mozhno podumat', chto on sozercaet. U nego net drugogo obshchestva, krome sovy, dremlyushchej u ego nog, neskol'kih krys, gryzushchih ego podstilku, i letuchih myshej, kruzhashchihsya nad ego golovoj; ego vyzyvayut, proiznosya pod zvuki kolokola pervyj stih nochnogo bogosluzheniya braminov. Togda on podymaet svoj kapyushon, protiraet glaza, nadevaet sandalii i otpravlyaetsya v put'. Predstav'te sebe starogo kamal'dula{405}, kotoryj letit po vozduhu, derzhas' za nogi dvuh bol'shih sov. V takom vide Kukufa poyavilsya pered sultanom. - Blagoslovenie Bramy da budet s nami, - skazal on, spuskayas' na zemlyu. - Amin', - otvechal gosudar'. - CHego vy hotite, moj syn? - Ochen' prostuyu veshch', - skazal Mangogul. - Dajte mne vozmozhnost' poteshit'sya nad moimi pridvornymi damami. - |, syn moj, - vozrazil Kukufa, - u vas odnogo bol'she appetita, chem u celogo monastyrya braminov. CHto vy dumaete delat' s etim stadom sumasbrodok? - Uznat' ot nih, kakie u nih teper' pohozhdeniya i kakie byli ran'she. |to - vse. - No eto nevozmozhno, - skazal genij, - bespolezno zhelat', chtoby zhenshchiny ispovedovalis' v svoih priklyucheniyah, - etogo nikogda ne bylo i ne budet. - Nuzhno, odnako, chtoby eto bylo, - dobavil sultan. Genij zadumalsya, pochesyvaya za uhom i rasseyanno perebiraya pal'cami dlinnuyu borodu. Ego razmyshlenie bylo neprodolzhitel'nym. - Syn moj, - skazal on Mangogulu, - ya lyublyu vas, vy budete udovletvoreny. CHerez minutu on opustil pravuyu ruku v svoj glubokij karman pod myshkoj, s levoj storony plat'ya, i vytashchil ottuda, vmeste s ikonkami, osvyashchennymi zernami, malen'kimi svincovymi pagodami i zaplesnevelymi konfetami, serebryanyj persten', kotoryj Mangogul prinyal snachala za kol'co sv. Guberta{406}. - Vidite vy eto kol'co? - sprosil on sultana. - Naden'te ego sebe na palec, moj syn. Vse zhenshchiny, pered kotorymi vy povernete ego kamen', povedayut vam svoi pohozhdeniya gromko, yasno i ponyatno, no ne dumajte, chto oni budut govorit' s vami rtom. - No chem zhe, chert voz'mi, budut oni govorit'? - Samoj otkrovennoj chast'yu, kakaya u nih est', i naibolee osvedomlennoj o veshchah, kakie vy zhelaete znat', - skazal Kukufa, - svoim sokrovishchem. - Svoim sokrovishchem! - podhvatil sultan, razrazivshis' smehom. - Govoryashchee sokrovishche! |to neslyhannaya veshch'! - Syn moj, - skazal genij, - ya delal mnogo chudes radi vashego deda: polagajtes' na moi slova, idite, i da blagoslovit vas Brama. Vospol'zujtes' kak sleduet svoim sekretom i pomnite o tom, chto lyubopytstvo mozhet povesti k hudu. Skazav eto, hanzha pokachal golovoj, nadvinul kapyushon, ucepilsya za nogi sov i ischez v vyshine. GLAVA PYATAYA OPASNOE ISKUSHENIE MANGOGULA Kak tol'ko Mangogul zavladel tainstvennym perstnem Kukufy, u nego yavilos' iskushenie sdelat' pervyj opyt nad favoritkoj. YA zabyl skazat', chto, krome sposobnosti zastavlyat' govorit' sokrovishche zhenshchin, na kotoryh napravlyali dragocennyj kamen' perstnya, u poslednego bylo eshche drugoe svojstvo - on delal nevidimym cheloveka, nosivshego ego na mizince. Takim obrazom, Mangogul v mgnovenie oka mog perenestis' v sotnyu mest, gde ego ne ozhidali, i videt' svoimi glazami mnogo takih veshchej, kakie obyknovenno proishodyat bez svidetelej: emu stoilo tol'ko nadet' kol'co i proiznesti: "Hochu byt' tam-to", - v to zhe mgnovenie on tuda perenosilsya. I vot on u Mirzozy. Mirzoza, ne ozhidavshaya sultana, byla uzhe v posteli. Mangogul tihon'ko priblizilsya k ee izgolov'yu i uvidel pri svete nochnika, chto ona usnula. - Otlichno, - skazal on, - ona spit. ZHivo nadenem kol'co na drugoj palec, primem prezhnij vid, napravim kamushek na spyashchuyu krasavicu i razbudim ee sokrovishche... No chto ostanavlivaet menya? YA drozhu... Vozmozhno li, chto Mirzoza... Net, eto nevozmozhno. Mirzoza mne verna. Udalites', oskorbitel'nye somneniya! YA ne hochu, ya ne dolzhen vas slushat'! - Skazav eto, on podnes ruku k perstnyu, no sejchas zhe otdernul ee, kak ot ognya, i myslenno voskliknul: - CHto ya delayu, neschastnyj! YA prenebregayu sovetom Kukufy. CHtoby udovletvorit' glupoe lyubopytstvo, ya riskuyu poteryat' vozlyublennuyu i zhizn'. Esli ee sokrovishche poneset kakoj-nibud' vzdor, ya ne smogu ee bol'she videt' i umru ot pechali. A kto znaet, chto skryvaetsya v dushe sokrovishcha? Volnenie Mangogula ne pozvolyalo emu sledit' za soboj, on proiznes poslednie slova dovol'no gromko, i favoritka prosnulas'. - Ah, gosudar', - skazala ona, bolee obradovannaya, chem udivlennaya ego prisutstviem. - |to vy? Pochemu menya ne izvestili o vashem prihode? Vam li ozhidat' moego probuzhdeniya? Mangogul soobshchil favoritke ob uspeshnosti svidaniya s Kukufoj, pokazal ej poluchennyj ot nego persten' i ne skryl ni odnogo iz ego svojstv. - O, kakoj d'yavol'skij sekret vruchil on vam! - vskrichala Mirzoza. - No, gosudar', dumaete li vy pustit' ego v hod? - Kak, chert voz'mi! Dumayu li ya pustit' ego v hod? YA nachnu s vas, esli vy mne pozvolite. Favoritka pri etih uzhasnyh slovah poblednela, zadrozhala, potom ovladela soboj i stala zaklinat' sultana Bramoj i vsemi pagodami Indii i Kongo ne podvergat' ee ispytaniyu, chto bylo by nedostatkom doveriya k ee vernosti. - Esli ya vsegda byla blagorazumna, - prodolzhala ona, - sokrovishche moe promolchit, a vy nanesete mne oskorblenie, kotorogo ya vam nikogda ne proshchu. Esli ono zagovorit, ya poteryayu vashe uvazhenie, vashe serdce, i vy budete ot etogo v otchayanii. Do sih por, kak mne kazhetsya, nasha svyaz' prinosila vam tol'ko radost'. Zachem zhe podvergat' ee opasnosti razryva? Gosudar', pover'te mne, posledujte sovetu geniya; u nego bol'shoj opyt, a sledovat' sovetam geniev vsegda polezno. - |to samoe ya sebe govoril, kogda vy prosnulis', - otvetil Mangogul. - Odnako, esli by prospali dvumya minutami dol'she, ya ne znayu, chto by iz etogo vyshlo. - Vyshlo by to, - skazala Mirzoza, - chto moe sokrovishche nichego by vam ne skazalo, a vy poteryali by menya navsegda. - Mozhet byt', - otvechal Mangogul, - no teper', kogda ya vizhu, kakoj opasnosti ya izbezhal, klyanus' vam vechnym bozhestvom, chto vy budete isklyucheny iz chisla teh, na kotoryh ya napravlyu persten'. Mirzoza uspokoilas' i nachala podshuchivat' nad sokrovishchami, kakie gosudar' sobiralsya podvergnut' ispytaniyu. - Sokrovishche Sidalizy, - govorila ona, - mozhet ochen' mnogo rasskazat'. I esli ono tak zhe neskromno, kak ego obladatel'nica, ono ne zastavit sebya dolgo prosit'. Sokrovishche Garii uzhe udalilos' ot sveta, i vashe vysochestvo uslyshit ot nego tol'ko starushech'yu boltovnyu. CHto kasaetsya sokrovishcha Glosei, ego stoit porassprosit', ona koketliva i krasiva. - I, veroyatno, po etoj prichine, - skazal sultan, - ee sokrovishche budet nemo. - Togda obratites' k sokrovishchu Fedimy, - skazala sultansha, - ona prokazliva i bezobrazna. - Da, - prodolzhal sultan, - nastol'ko nekrasiva, chto nado byt' takoj zloj, kak vy, chtoby obvinit' ee v prokazah. Fedima dobrodetel'na; eto govoryu vam ya, tak kak znayu koe-chto ob etom. - Mozhet byt', esli vam ugodno, ona i dobrodetel'na, - vozrazila favoritka, - no ee serye glaza govoryat obratnoe. - Glaza ee vveli vas v zabluzhdenie, - rezko vozrazil sultan. - Vy menya vyvodite iz terpeniya vashej Fedimoj. Mozhno podumat', chto net drugih sokrovishch dlya ispytaniya. - Mozhno li, ne oskorblyaya vashe vysochestvo, - skazala Mirzoza, - sprosit', kogo by vy pochtili svoim vyborom? - |to my vskore uvidim, - otvechal Mangogul, - v krugu Manimonbandy (tak nazyvayut v Kongo starshuyu sultanshu). Ih hvatit na dolgoe vremya, i kogda nam naskuchat sokrovishcha moego dvora, my smozhem sdelat' obhod Banzy; mozhet byt', sokrovishcha u burzhuazok okazhutsya bolee blagorazumnymi, chem u gercogin'. - Gosudar', - vozrazila Mirzoza, - ya nemnogo znayu pervyh i mogu vas uverit', chto oni tol'ko bolee osmotritel'ny. - Skoro my vse pro nih uznaem. No ya ne mogu uderzhat'sya ot smeha, - prodolzhal Mangogul, - kogda predstavlyayu izumlenie i smushchenie etih zhenshchin pri pervyh slovah ih sokrovishch. Ha-ha-ha! Imejte v vidu, uslada moego serdca, chto ya budu zhdat' vas u starshej sultanshi i chto ya ne pushchu v hod perstnya, poka vy ne pridete. - Vo vsyakom sluchae, gosudar', ya rasschityvayu na vashe slovo, - skazala Mirzoza. Ee trevoga zastavila Mangogula ulybnut'sya. On podtverdil svoe obeshchanie i, prilaskav ee, udalilsya. GLAVA SHESTAYA PERVAYA PROBA KOLXCA. ALXSINA Mangogul prishel pervyj k starshej sultanshe. On zastal zhenshchin za igroj v kavan'olu{410}, probezhal glazami po vsem, ch'ya reputaciya byla ustanovlena, reshiv ostanovit'sya na odnoj iz nih, i tol'ko zatrudnyalsya v vybore. On ne znal, s kogo nachat', kogda zametil v nishe moloduyu damu iz dvorca Manimonbandy. Ona shutila so svoim suprugom. |to pokazalos' strannym sultanu, tak kak proshla uzhe nedelya, kak oni pozhenilis'. Oni pokazyvalis' v odnoj lozhe v opere, v odnoj kolyaske na prospekte ili v Bulonskom lesu, oni zakonchili vizity, i obychaj osvobozhdal ih ot lyubvi i dazhe ot vstrech. - Esli eto sokrovishche tak zhe legkomyslenno, kak ego obladatel'nica, - skazal pro sebya Mangogul, - my uslyshim ochen' zabavnyj monolog. - V etom meste ego sobstvennogo monologa poyavilas' favoritka. - Dobro pozhalovat', - shepnul sultan ej na uho. - YA sdelal vybor v ozhidanii vas. - Na kogo zhe on pal? - sprosila Mirzoza. - Na etih lyudej, kotorye zabavlyayutsya v nishe, - otvetil ej Mangogul, mignuv v ih storonu. - Horoshee nachalo, - skazala favoritka. Al'sina (tak zvali moloduyu damu) byla zhizneradostna i krasiva. Pri dvore sultana ne bylo zhenshchiny bolee privetlivoj i bol'shej prokaznicy, chem ona. Odin iz emirov sultana vlyubilsya v nee. Ego ne ostavili v bezyzvestnosti o tom, chto govorila skandal'naya hronika. On byl vstrevozhen, no posledoval obychayu: sprosil u svoej vozlyublennoj, chto on dolzhen o nej dumat'. Al'sina poklyalas' emu, chto eto byla kleveta so storony nekotoryh fatov, kotorye molchali by, esli by u nih ne bylo o chem govorit'; chto, nakonec, ona s emirom eshche nichem ne svyazana i on volen dumat' vse, chto emu ugodno. |tot uverennyj otvet ubedil vlyublennogo emira v nevinnosti ego vozlyublennoj. On prinyal okonchatel'noe reshenie i titul supruga Al'siny so vsemi ego prerogativami. Sultan napravil kol'co na nee. Gromkij vzryv smeha Al'siny nad dvusmyslennymi shutkami muzha byl srazu oborvan dejstviem kol'ca. I sejchas zhe poslyshalsya shepot iz-pod ee yubok: - Vot ya, nakonec, titulovannaya osoba. Poistine, eto menya chrezvychajno raduet. Prezhde vsego nado sozdat' sebe polozhenie v svete. Esli by vnyali moim pervym zhelaniyam, nashli by, chto ya stoyu bol'shego, chem emir. No luchshe emir, chem nichego. Pri etih slovah vse zhenshchiny ostavili igru i stali prislushivat'sya, otkuda ishodit golos. |to dvizhenie proizvelo bol'shoj shum. - Tishe, - skazal Mangogul, - eto zasluzhivaet vnimaniya. Vocarilas' tishina, i sokrovishche prodolzhalo: - Veroyatno, supruga nado pochitat' za ochen' vazhnogo gostya, esli sudit' po meram, kakie byli prinyaty pered ego prihodom. Skol'ko prigotovlenij! Kakoe obilie mirtovoj vody! Eshche nedeli dve takogo rezhima, i menya ne stalo by, ya ischezlo by, i gospodin emir dolzhen byl by iskat' sebe drugogo pomeshcheniya ili otpravit' menya na ostrov ZHonkil'{411}. Zdes' avtor govorit, chto vse zhenshchiny pobledneli, molcha pereglyanulis' i prinyali ser'eznyj vid, kotoryj on pripisyvaet boyazni, chtoby beseda ne zavyazalas' i ne sdelalas' obshchej. - Odnako, - prodolzhalo svoyu rech' sokrovishche Al'siny, - mne kazalos', chto emiru vovse ne bylo nuzhno, chtoby radi nego puskalis' na takie uhishchreniya; no ya uznayu v etom ostorozhnost' moej obladatel'nicy, ona vse dovodit do krajnosti; no menya gotovili dlya emira tak, slovno prednaznachali dlya ego stremyannogo. Sokrovishche hotelo prodolzhat' svoi nesuraznye rechi, kogda sultan, zametivshij, chto stydlivaya Manimonbanda skandalizirovana etoj strannoj scenoj, prerval oratora, povernuv kol'co. |mir ischez pri pervyh slovah sokrovishcha ego zheny. Al'sina, ne rasteryavshis', sdelala vid, budto vpala v obmorochnoe sostoyanie. ZHenshchiny sheptalis' o tom, chto u nee pripadok. - Da, eto pripadok, - skazal petimetr. - Sikon' nazyvaet takie pripadki istericheskimi. |to, tak skazat', yavleniya, kotorye ishodyat iz nizhnej oblasti. U nego est' protiv etogo bozhestvennyj eliksir, - eto pervonachal'noe, pervopolagayushchee, pervopolagaemoe, kotoroe ozhivlyaet, kotoroe... YA predlozhu ego sudaryne. Vse ulybnulis' etoj shutke, a nash cinik prodolzhal: - |to sushchaya pravda, sudarynya. YA, govoryashchij s vami, upotreblyal ego vsledstvie ubyli substancii. - Ubyli substancii? - Gospodin markiz, - otozvalas' odna molodaya osoba, - chto zhe eto takoe? - Sudarynya, - otvechal markiz, - eto odin iz teh malen'kih neozhidannyh sluchaev, kotorye byvayut. Nu, da eto izvestno vsem na svete. Mezhdu tem simulirovannyj obmorok prishel k koncu. Al'sina prisoedinilas' k igre bez teni smushcheniya, kak esli by ee sokrovishche nichego ne govorilo ili skazalo by chto-nibud' ochen' priyatnoe. I tol'ko ona odna igrala bez rasseyannosti. |ta partiya prinesla ej znachitel'nuyu summu. Drugie ne otdavali sebe otcheta, chto delayut, ne uznavali figur, zabyvali cifry, ne obrashchali vnimaniya na vyigrysh, platili, gde ne nuzhno, i sovershali tysyachu drugih oploshnostej, kotorymi Al'sina pol'zovalas'. Nakonec, igra konchilas', i vse razoshlis'. |to proisshestvie nadelalo mnogo shumu pri dvore, v gorode i vo vsem Kongo. Poyavilis' epigrammy: rech' sokrovishcha Al'siny byla opublikovana, prosmotrena, ispravlena, dopolnena i kommentirovana pridvornymi lyubeznikami. Slozhili pesenku pro emira. Obessmertili ego zhenu. Ukazyvali na nee v teatrah, begali vsled za neyu na progulkah. Tesnilis' vokrug nee, i ona slyshala shepot so vseh storon: "Vot ona! Ona samaya. Ee sokrovishche govorilo bol'she dvuh chasov podryad". Al'sina vynosila svoyu novuyu reputaciyu s udivitel'nym hladnokroviem. Ona slushala vse eti zamechaniya i eshche mnogie drugie s takim spokojstviem, kakogo ne bylo ni u odnoj iz zhenshchin. Oni ozhidali kazhduyu minutu kakoj-nibud' neskromnosti so storony svoih sokrovishch. No proisshestvie, opisyvaemoe v sleduyushchej glave, usililo ih trevogu. Kogda gosti razoshlis', Mangogul podal ruku favoritke i otvel ee v apartamenty. U Mirzozy ne bylo radostnogo ozhivleniya, kotoroe obyknovenno ne pokidalo ee. Ona osnovatel'no proigralas', i uzhasnoe dejstvie perstnya pogruzilo ee v zadumchivost', iz kotoroj ona ne uspela vyjti. Ona znala lyubopytstvo sultana i ne rasschityvala na obeshchaniya cheloveka, ch'ya vlyublennost' byla menee sil'na, chem ego despotizm, - i eto prodolzhalo ee bespokoit'. - CHto s vami, uslada dushi moej? - sprosil Mangogul. - YA nahozhu, chto vy ochen' zadumchivy. - Mne isklyuchitel'no ne vezlo v igre, - otvechala Mirzoza. - YA upustila svoj shans: ya stavila na dvenadcat' tablo, a oni, kazhetsya, i treh raz ne vyigrali. - |to ochen' priskorbno, - skazal Mangogul. - No chto vy skazhete o moem sekrete? - Gosudar', - otvechala favoritka, - ya prodolzhayu schitat' ego d'yavol'shchinoj: bez somneniya, on pozabavit vas, - no eti zabavy budut imet' gibel'nye posledstviya. Vy sobiraetes' vnesti smutu vo vse doma, raskryt' glaza muzh'yam, privesti v otchayanie lyubovnikov, pogubit' zhenshchin, obeschestit' devushek i natvorit' tysyachi drugih bed... Ah, gosudar', ya zaklinayu vas... - |, polnote, - skazal Mangogul, - vy moraliziruete, kak Nikol'{412}. YA ochen' hotel by znat', pochemu interesy vashih blizhnih segodnya vas tak blizko zatragivayut. Net, sudarynya, net. YA sohranyu svoj persten'. CHto mne do etih prozrevshih muzhej, do otchayavshihsya lyubovnikov, pogublennyh zhenshchin i obescheshchennyh devushek, raz menya eto zabavlyaet? Sultan ya ili net? Do zavtra, sudarynya. Budem nadeyat'sya, chto sleduyushchie sceny budut bolee komichny, chem pervaya, i chto nezametno vy vojdete vo vkus. - YA ne dumayu etogo, gosudar', - skazala Mirzoza. - A ya ruchayus' vam, chto vy vstretite zanimatel'nye sokrovishcha, nastol'ko zanimatel'nye, chto ne otkazhetes' vyslushat' ih. A chto by s vami bylo, esli by ya otryadil ih k vam v kachestve poslannic? YA vas izbavlyu, esli hotite, ot skuki ih napyshchennyh rechej. No o pohozhdeniyah sokrovishch vy uslyshite iz ih ust - ili iz moih. |to resheno. YA nichego ne mogu izmenit'. Voz'mite na sebya trud svyknut'sya s etimi novymi sobesednicami. S etimi slovami on poceloval ee i proshel v svoj kabinet, razmyshlyaya ob opyte, kotoryj tol'ko chto proizvel, i prinosya blagochestivuyu blagodarnost' geniyu Kukufa. GLAVA SEDXMAYA VTORAYA PROBA KOLXCA. ALTARI Na drugoj den' Mirzoza davala intimnyj uzhin. Priglashennye rano sobralis' v ee apartamenty. Do vcherashnego chuda oni ohotno shodilis' u nee, - v etot vecher vse prishli tol'ko iz prilichiya, u zhenshchin byl prinuzhdennyj vid, oni govorili odnoslozhno. Vse byli nacheku i zhdali s minuty na minutu, chto ch'e-nibud' sokrovishche vmeshaetsya v besedu. Nesmotrya na sil'nejshee zhelanie posudachit' naschet skandal'nogo priklyucheniya s Al'sinoj, ni odna iz prisutstvuyushchih ne reshalas' zagovorit' o nem pervaya. Ne potomu, chto ih uderzhivalo ee prisutstvie; hotya imya ee bylo vpisano v list priglashennyh, ona ne poyavilas' na vechere. Legko bylo ugadat', chto ej pomeshala migren'. Odnako, potomu li, chto umen'shilos' chuvstvo opasnosti, tak kak celyj den' govorili tol'ko rty, ili potomu, chto prishla na pomoshch' napusknaya smelost', beseda, byvshaya vnachale v polnom upadke, ponemnogu ozhivilas'. ZHenshchiny, naibolee vnushavshie podozrenie, prinyali vid, polnyj dostoinstva i uverennosti v sebe. Mirzoza obratilas' k pridvornomu Zegrisu s voprosom, net li chego interesnogo. - Sudarynya, - otvetil Zegris, - vy slyshali o predstoyashchem brake agi SHazura s molodoj Siberinoj. Bylo by vam izvestno, chto vse uzhe ruhnulo. - Iz-za chego zhe? - prervala ego favoritka. - Iz-za strannogo golosa, - prodolzhal Zegris, - kotoryj SHazur, po ego slovam, slyshal vo vremya tualeta svoej povelitel'nicy. So vcherashnego dnya dvor sultana polon lyud'mi, kotorye hodyat, navostriv ushi, v nadezhde uslyhat', ne znayu kakim obrazom, priznaniya, kotoryh, bez somneniya, ni u kogo net ohoty delat'. - No eto bezumie, - vozrazila favoritka. - Pozor Al'siny, esli mozhno govorit' o pozore, nichut' ne dokazan; eto delo eshche ne rassledovano... - Sudarynya, - prervala ee Zel'maida, - ya slyshala ee sovershenno yasno: ona govorila, ne otkryvaya rta: fakty byli izlozheny vpolne otchetlivo, i bylo netrudno dogadat'sya, otkuda ishodil etot strannyj golos Uveryayu vas, na ee meste ya by umerla. - Umerla! - skazal Zegris. - Ne umirayut i pri hudshih obstoyatel'stvah. - Kak! - voskliknula Zel'maida. - CHto mozhet byt' uzhasnee neskromnosti sokrovishcha? Tut net serediny: nuzhno libo otkazat'sya ot legkomyslennyh zabav, libo pojti na to, chtoby proslyt' legkomyslennoj. - V samom dele, - skazala Mirzoza, - al'ternativa uzhasna. - Net, net, sudarynya, - otozvalas' odna iz prisutstvuyushchih, - vy uvidite, chto zhenshchiny primiryatsya s etim. Sokrovishcham budet predostavleno boltat' skol'ko im ugodno, i vse pojdet svoim cheredom, chto by ni govoril svet. I v konce koncov, ne vse li ravno, sokrovishche li zhenshchiny ili ee lyubovnik okazhetsya neskromnym? Razve ot etogo bol'she budet oglaski? - Po zrelom obsuzhdenii, - prodolzhala drugaya, - nado priznat', chto esli pohozhdeniya zhenshchiny dolzhny byt' razglasheny, to luchshe, chtoby eto sdelalo ee sokrovishche, chem ee lyubovnik. - Strannaya mysl', - zametila favoritka. - No vernaya, - pribavila ta, kotoraya osmelilas' ee vyskazat'. - Potomu chto, primite vo vnimanie, obyknovenno lyubovnik byvaet chem-to nedovolen prezhde, chem stat' neskromnym, i, chtoby otomstit', on vse preuvelichivaet, mezhdu tem kak sokrovishche govorit besstrastno i nichego ne priviraet. - CHto kasaetsya menya, ya derzhus' drugogo mneniya, - skazala Zel'maida, - vinovnogo gubit ne stol'ko vazhnost' obvinenij, skol'ko veskost' pokazanij. Lyubovnik, kotoryj beschestit svoimi rechami altar', na kotorom on svyashchennodejstvoval, - nechestivec, ne zasluzhivayushchij nikakogo doveriya; no kogda svidetel'stvuet sam altar', chto mozhno emu vozrazit'? - CHto altar' sam ne znaet, chto govorit, - skazala vtoraya sobesednica. Tut Monima prervala molchanie, kotoroe hranila do sih por, i medlenno proiznesla nebrezhnym tonom: - Ah, puskaj moj altar', raz uzh on altar', govorit ili molchit, ya ne boyus' ego rechej. V eto mgnovenie voshel Mangogul, i ot nego ne uskol'znuli poslednie slova Monimy. On povernul svoe kol'co nad neyu, i vse uslyshali, kak ee sokrovishche zakrichalo: - Ne ver'te etomu: ona lzhet. Sosedki ee pereglyanulis' i stali sprashivat' odna druguyu, komu prinadlezhit sokrovishche, tol'ko chto izdavshee golos. - Ne mne, - skazala Zel'maida. - Ne mne, - skazala vtoraya sobesednica. - Ne mne, - skazala Monima. - Ne mne, - skazal sultan. Vse uporno otnekivalis', ne isklyuchaya favoritki. Vospol'zovavshis' etoj nevyyasnennost'yu, sultan obratilsya k damam: - Vy obladaete altaryami, - skazal on. - Horosho, kakie zhe sovershalis' v nih sluzhby? Govorya eto, on stal bystro napravlyat' persten' v posledovatel'nom poryadke na vseh zhenshchin, isklyuchaya Mirzozu. I kazhdoe sokrovishche otzyvalos' po ocheredi; slyshalis' razlichnye golosa: - Menya poseshchayut slishkom chasto... - Menya isterzali... - Menya pokinuli... - Menya nadushili. - Menya utomili. - Menya ploho obsluzhivayut... - Mne dokuchayut... i t.d. Vse proiznesli svoe slovo, no tak bystro, chto nel'zya bylo ponyat', komu ono prinadlezhit. Ih boltovnya, to gluhaya, to vizglivaya, soprovozhdaemaya hohotom Mangogula i pridvornyh, proizvela nebyvalyj shum. ZHenshchiny priznavalis' s samym ser'eznym vidom, chto eto ochen' zabavno. - Nu, chto zhe, - skazal sultan, - my ochen' schastlivy, chto sokrovishcha udostoili govorit' nashim yazykom i prinyat' uchastie v nashih besedah. Obshchestvo beskonechno vyigraet ot takogo udvoeniya organov rechi. Mozhet byt', i my, muzhchiny, zagovorim inache, chem rtom. Kto znaet! Tomu, chto tak tesno svyazano s sokrovishchem, mozhet byt', prednaznacheno sprashivat' ego i otvechat' emu Odnako moj anatom dumaet inache. GLAVA VOSXMAYA TRETXYA PROBA KOLXCA. INTIMNYJ UZHIN Servirovali uzhin, uselis' za stol; vse nachali podshuchivat' nad Monimoj; zhenshchiny edinodushno obvinyali ee sokrovishche v tom, chto ono zagovorilo pervym. I ona ne sumela by protivostoyat' etoj lige, esli by sultan ne vzyal ee pod svoyu zashchitu. - YA ne utverzhdayu, - skazal on, - chto Monima menee legkomyslenna, chem Zel'maida, no ya dumayu, chto sokrovishche u nee skromnee. I voobshche, esli usta i sokrovishche zhenshchiny protivorechat drug drugu, komu iz nih sleduet verit'? - Gosudar', - skazal pridvornyj, - ya ne znayu, chto sokrovishcha budut govorit' dal'she, no do sih por oni govorili lish' o predmete, v vysshej stepeni im blizkom. Do teh por, poka u nih hvatit blagorazumiya govorit' lish' o tom, chto oni znayut, ya budu verit' im, kak orakulu. - Mozhno bylo by, - skazala Mirzoza, - voprosit' bolee nadezhnyh orakulov. - Sudarynya, - vozrazil Mangogul, - kakoj interes byl by u nih iskazhat' istinu? CHto moglo by pobudit' ih na eto, krome himery chesti? No u sokrovishcha net etoj himery: zdes' net mesta dlya predrassudkov. - Himera chesti! - voskliknula Mirzoza. - Predrassudki! Esli by vashe vysochestvo podvergalis' takim nepriyatnostyam, kak my, vy ponyali by, chto to, chto kasaetsya dobrodeteli, - daleko ne himera. Vse zhenshchiny, osmelev posle otveta sultanshi, podderzhali ee i nashli izlishnim, chtoby ih podvergali dal'nejshim ispytaniyam, a Mangogul pribavil, chto eti ispytaniya pochti vsegda byvayut opasny. Ot etih razgovorov pereshli k shampanskomu, vypito bylo nemalo, i nastroenie piruyushchih ochen' povysilos'. Sokrovishcha razgoryachilis'. Prishla minuta, kogda Mangogul reshil snova nachat' svoi kozni. On napravil kol'co na sil'no razveselivshuyusya moloduyu zhenshchinu, sidevshuyu blizko ot nego, naprotiv svoego supruga. Togda vse uslyshali iz-pod stola kakie-to zhalobnye zvuki, i slabyj zamirayushchij golos zagovoril: - Kak ya izmucheno! YA bol'she ne mogu. YA v sovershennom iznemozhenii. - Kak! Vo imya boga Pongo Sabiam! - vskrichal Gussejn, - sokrovishche moej zheny govorit... No chto ono mozhet rasskazat'?.. - My eto sejchas uslyshim, - otvetil sultan. - Gosudar', razreshite mne ne byt' v chisle slushatelej, - poprosil Gussejn. - I esli u nego vyrvutsya kakie-nibud' gluposti, nadeyus', vashe vysochestvo, ne podumajte... - YA dumayu, chto vy glupec, - skazal sultan, - esli vas volnuet boltovnya sokrovishcha. Razve ne izvestna bol'shaya chast' togo, chto ono mozhet skazat', i razve ne legko predugadat' ostal'noe? Sadites' zhe i postarajtes' pozabavit'sya. Gussejn sel na mesto, i sokrovishche ego zheny prinyalos' strekotat', kak soroka. - Otdelayus' li ya kogda-nibud' ot etogo verzily Valanto! - voskliknulo ono. - YA znayu lyudej, u kotoryh strast' ostyvaet, no on... Pri etih slovah Gussejn vskochil, kak bezumnyj, shvatilsya za nozh, brosilsya na drugoj konec stola i pronzil by grud' svoej zheny, esli by eg