yacev spustya ya uznal iz gazety, chto |miliya umerla ot ospy, a iz pis'ma otca - chto strast', kotoruyu ona pitala ko mne, stoila ej zhizni. Pervyj plod moej lyubvi v nastoyashchee vremya doblestno sluzhit v armii sultana; ya vsegda podderzhival ego, snabzhaya sredstvami, i on do sih por schitaet menya lish' svoim pokrovitelem. My nahodilis' v Tunise, kogda ya poluchil izvestie o ego rozhdenii i o smerti ego materi. YA byl gluboko potryasen i, veroyatno, byl by bezuteshen, esli by ne intriga, kotoruyu ya zavyazal s zhenoj odnogo korsara, ne ostavlyavshaya mne vremeni dlya otchayaniya. Tuniska byla otvazhna, ya - bezumen, i kazhdyj den' pri pomoshchi verevochnoj lestnicy, kotoruyu ona mne brosala, ya napravlyalsya iz nashego osobnyaka na ee terrasu i probiralsya v uedinennuyu komnatu, gde ona menya sovershenstvovala v nauke lyubvi, ibo |miliya soobshchila mne lish' nachatki. Ee suprug vernulsya iz plavaniya kak raz v to vremya, kogda moj guverner, ispolnyaya dannye emu instrukcii, stal toropit' menya pereehat' v Evropu. YA sel na korabl', otpravlyavshijsya v Lissabon. Samo soboj razumeetsya, chto pered tem ya ves'ma nezhno prostilsya s |l'viroj, ot kotoroj ya poluchil vot etot bril'yant. Sudno, na kotorom my plyli, bylo nagruzheno tovarami, no samym dragocennym iz nih byla na moj vkus zhena kapitana. Ej bylo ne bol'she dvadcati let. Muzh byl revniv, kak tigr, i ne bez osnovanij. Vse my ochen' skoro ponyali drug druga; donna Velina srazu postigla, chto nravilas' mne, ya - chto byl ej nebezrazlichen, a muzh, chto on nam meshal. Moryak totchas zhe reshil ne spuskat' s nas glaz do samogo pribytiya v Lissabon; ya prochel v glazah ego dorogoj zheny, v kakom beshenstve ona byla ot bditel'nosti svoego muzha; moi vzory govorili ej o tom zhe, a muzh prekrasno nas ponimal. Celye dva dnya my proveli v neveroyatnoj zhazhde naslazhdeniya i, konechno, umerli by ot nee, esli by ne vmeshalsya promysel, - vprochem, on vsegda pomogaet strazhdushchim dusham. Ne uspeli my minovat' Gibraltarskij proliv, kak podnyalas' yarostnaya burya. Esli by ya sochinyal rasskaz, ya konechno zastavil by, sudarynya, vetry svistet' vam v ushi, grom rokotat' nad vashej golovoj, zazheg by nebo molniyami, vzdybil by valy do oblakov i opisal by samuyu uzhasnuyu buryu, kakaya vam kogda-libo vstrechalas' v romanah. No ya prosto skazhu vam, chto kriki matrosov vynudili kapitana pokinut' kayutu i podvergnut'sya odnoj opasnosti iz boyazni drugoj. On vyshel vmeste s moim guvernerom, a ya bez kolebanij ustremilsya v ob®yatiya prekrasnoj portugalki, sovershenno zabyv, chto est' na svete more, groza i buri, chto nas unosit hrupkoe sudenyshko i chto my vsecelo vo vlasti kovarnoj stihii. Nashe plavanie bylo pospeshno, i vy sami ponimaete, sudarynya, chto v takuyu buryu ya dostatochno povidal raznye strany v korotkij srok; my rasstalis' v Kadikse, i ya obeshchal sin'ore, chto vstrechus' s nej v Lissabone, esli budet ugodno moemu mentoru, v plany kotorogo vhodilo ehat' pryamo v Madrid. Ispanki pol'zuyutsya men'shej svobodoj i bolee vlyubchivy, chem nashi zhenshchiny. Intrigi zavyazyvayutsya tam cherez posredstvo osobyh poslannic, kotorym prikazano razglyadyvat' chuzhestrancev, delat' im predlozheniya, soprovozhdat' ih, vnov' privodit', a uzh damy berut na sebya zabotu ih oschastlivit'. Mne ne prishlos' projti cherez etot ceremonial, blagodarya chrezvychajnym obstoyatel'stvam. Velikaya revolyuciya tol'ko chto vozvela na tron etogo korolevstva princa francuzskoj krovi{554}; ego pribytie i koronaciya dali povod k pridvornym prazdnestvam, na kotorye ya byl dopushchen. Na balu ko mne podoshli i naznachili mne svidanie na sleduyushchij den'. YA soglasilsya i otpravilsya v ukromnyj domik, gde nashel lish' zamaskirovannogo muzhchinu, zakutannogo v plashch; on podal mne zapisku, v kotoroj donna Oropeza perenosila svidanie na sleduyushchij den' v tot zhe chas. YA pribyl k naznachennomu sroku, i menya proveli v dovol'no pyshno ubrannyj pokoj, osveshchennyj svechami. Moya boginya ne zastavila sebya zhdat'. Ona voshla vsled za mnoj i brosilas' v moi ob®yatiya, ne govorya ni slova i ne snimaya maski. Byla li ona bezobrazna? Byla li krasiva? YA ne znal etogo. YA zametil tol'ko, ochutivshis' na sofe, kuda ona menya uvlekla, chto ona moloda, horosho slozhena i lyubit naslazhdeniya; kogda ona pochuvstvovala sebya udovletvorennoj moimi pohvalami, ona snyala masku i pokazala mne original portreta, kotoryj vy vidite na etoj tabakerke. Selim otkryl i peredal favoritke zolotuyu korobochku velikolepnoj raboty, ukrashennuyu dragocennymi kamnyami. - Galantnyj podarok! - zametil Mangogul. - No chto bol'she vsego schitayu cennym, - pribavila favoritka, - tak eto portret. Kakie glaza! Kakoj rot! Kakaya grud'! No ne pol'stil li ej hudozhnik? - Tak malo, sudarynya, - otvechal Selim, - chto Oropeza, byt' mozhet, navsegda uderzhala by menya v Madride, esli by ee suprug, osvedomlennyj o nashej svyazi, ne napugal ee ugrozami. YA lyubil Oropezu, no zhizn' ya lyubil eshche bol'she. Da i guverner moj byl protiv togo, chtob ya riskoval byt' zakolotym ee muzhem iz-za neskol'kih lishnih mesyacev blazhenstva. Itak, ya napisal prekrasnoj ispanke ves'ma trogatel'noe proshchal'noe pis'mo, pozaimstvovannoe iz kakogo-to ispanskogo romana, i otpravilsya vo Franciyu. Gosudar', carstvovavshij togda vo Francii, byl dedom ispanskogo korolya, i ego dvor spravedlivo schitalsya samym pyshnym, samym izyskannym i samym galantnym v Evrope. Moe poyavlenie tam bylo sobytiem. "Molodoj vel'mozha iz Kongo, - govorila odna krasivaya markiza. - O, eto ves'ma zanyatno! Ih muzhchiny kuda luchshe nashih. Kongo - eto, kazhetsya, nedaleko ot Marokko". Davalis' uzhiny, na kotoryh ya dolzhen byl prisutstvovat'. Esli v moih slovah byl hot' kakoj-nibud' smysl, ih nahodili umnymi, voshititel'nymi. Vse etomu udivlyalis', ibo vnachale zapodozrili menya v tom, chto ya ne obladayu zdravym smyslom. "On ocharovatelen, - vosklicala pridvornaya dama. - Kakaya dosada, chto nam pridetsya otpustit' takogo krasavca obratno v Kongo, gde zhenshchin ohranyayut muzhchiny, kotorye na samom dele vovse ne muzhchiny. Pravda li eto, sudar'? Govoryat, u nih nichego net. |to tak bezobrazit muzhchinu"... "No, - pribavlyala drugaya, - nado uderzhat' zdes' etogo bol'shogo mal'chika. On vysokogo proishozhdeniya. Pochemu by ne sdelat' ego hotya by mal'tijskim rycarem? YA berus', esli ugodno, dostat' emu horoshee mesto, a gercoginya Viktoriya, moya davnishnyaya podruga, zamolvit za nego slovechko korolyu, esli ponadobitsya". Vskore ya poluchil samye neosporimye dokazatel'stva ih blagosklonnosti i dal vozmozhnost' markize vyskazat' svoe mnenie o dostoinstvah obitatelej Marokko i Kongo. YA ubedilsya, chto dolzhnost', obeshchannaya mne gercoginej i ee podrugoj, byla obremenitel'na, i otdelalsya ot nee. Pri etom dvore ya nauchilsya zavyazyvat' uvlekatel'nye intrizhki na odni sutki. Polgoda ya krutilsya v beshenom vodovorote, gde nachinayut odnu intrigu, ne okonchiv druguyu, gde gonyatsya lish' za naslazhdeniem, i, esli ono zamedlit nastupit' ili ego dob'yutsya, letyat k novym udovol'stviyam. - CHto eto vy mne rasskazyvaete, Selim? - prervala ego favoritka. - Razve v etih stranah nevedomo prilichie? - Proshu izvinit' menya, sudarynya, - otvechal staryj pridvornyj, - eto slovo ne shodit u vseh s ust, no francuzhenki - raby prilichiya ne bolee, chem ih sosedki. - Kakie zhe sosedki? - sprosila Mirzoza. - Anglichanki, - otvechal Selim. - |to zhenshchiny holodnye i nadmennye s vidu, no na dele goryachie, sladostrastnye i mstitel'nye; oni menee ostroumny i rassuditel'ny, chem francuzhenki; poslednie lyubyat yazyk chuvstv, pervye predpochitayut yazyk naslazhdenij; no v Londone, tak zhe, kak i v Parizhe, lyubyat, rasstayutsya, snova shodyatsya, chtoby opyat' razojtis'. Ot docheri lorda-episkopa (eto - raznovidnost' braminov, kotoraya ne sohranyaet celibata) ya pereshel k zhene baroneta; v to vremya kak on goryachilsya v parlamente, otstaivaya interesy naroda protiv natiskov dvora, u nas s ego zhenoj, v ego dome, proishodili preniya sovsem inogo roda. No kogda parlament zakrylsya, ona byla prinuzhdena sledovat' za svoim suprugom v ego rodovoe pomest'e. YA pereshel k zhene polkovnika, chej polk nahodilsya v garnizone na morskom poberezh'e. Zatem ya prinadlezhal zhene lord-mera. O, chto za zhenshchiny! YA nikogda by ne vernulsya v Kongo, esli by ne blagorazumie moego guvernera, kotoryj, vidya, chto ya pogibayu, spas menya ot etoj katorgi. On pokazal mne pis'ma, yakoby napisannye moimi roditelyami, speshno otzyvavshie menya na rodinu, i my otplyli v Gollandiyu. V nashi plany vhodilo peresech' Germaniyu i prosledovat' v Italiyu, otkuda my legko mogli perepravit'sya v Afriku. My videli Gollandiyu lish' iz okon karety; nashe prebyvanie v Germanii bylo ne bolee prodolzhitel'nym. Tam vsyakaya zhenshchina, obladayushchaya izvestnym polozheniem, pohozha na citadel', kotoruyu nado osazhdat' po vsem pravilam voennogo iskusstva. V konce koncov, dob'esh'sya celi, no trebuetsya stol'ko vsevozmozhnyh podhodov, a kogda zajdet rech' ob usloviyah kapitulyacii, vstrechaetsya stol'ko "esli" i "no", chto eti zavoevaniya bystro mne nadoeli. Vsyu zhizn' budu pomnit' slova odnoj nemki iz vysshih sloev obshchestva, kotoraya byla uzhe gotova pozhalovat' mne to, v chem ona ne otkazyvala mnogim drugim. "Ah, - voskliknula ona s priskorbiem, - chto skazal by moj otec, velikij Al'ziki, esli by on znal, chto ya otdayus' nichtozhnomu cheloveku iz Kongo, vrode vas!" "Reshitel'no nichego, sudarynya, - otvechal ya. - Takoe velichie menya pugaet, i ya udalyayus'". |to byl mudryj postupok s moej storony, i esli by ya skomprometiroval ee svetlost' svyaz'yu s moej posredstvennoj osoboj, - eto mne ne proshlo by darom. Brama, pokrovitel'stvuyushchij nashej blagorazumnoj strane, nadoumil menya, bez somneniya, v etot kriticheskij moment. Ital'yanki, kotorymi my zatem zanyalis', ne zanosyatsya tak vysoko. U nih ya nauchilsya razlichnym sposobam naslazhdeniya. V etih utonchennostyah mnogo prihotlivogo i prichudlivogo. No izvinite menya, sudarynya, oni nuzhny nam inogda, chtoby vam ponravit'sya. Iz Florencii, Venecii i Rima ya privez neskol'ko receptov udovol'stvij, neizvestnyh v nashih varvarskih stranah, chest' ih izobreteniya prinadlezhit vsecelo ital'yankam, soobshchivshim ih mne. V Evrope ya provel okolo chetyreh let i cherez Egipet vernulsya v nashu stranu vpolne obrazovannym, vladeya sekretom vazhnyh ital'yanskih izobretenij, kotorye ya totchas zhe razglasil. Zdes' afrikanskij avtor govorit: Selim, zametiv, chto mnogochislennye obshchie mesta v rasskaze o ego pohozhdeniyah v Evrope i o zhenskih harakterah v stranah, kotorye on iz®ezdil, naveyali na Mangogula glubokij son, - iz opaseniya ego razbudit', podsel poblizhe k favoritke i prodolzhal vpolgolosa: - Sudarynya, esli by ya ne opasalsya, chto uzhe utomil vas rasskazom, kotoryj byl, mozhet byt', slishkom dlinnym, ya rasskazal by vam svoe pervoe pohozhdenie po priezde v Parizh. Ne znayu, kak eto ya zabyl o nem upomyanut'. - Govorite, moj dorogoj, - otvechala favoritka. - YA udvoyu vnimanie, chtoby voznagradit' vas za poteryu vtorogo slushatelya, raz uzh sultan spit. - My poluchili v Madride, - prodolzhal Selim, - rekomendatel'nye pis'ma k nekotorym vel'mozham francuzskogo dvora i, pribyv v Parizh, ochen' legko voshli v obshchestvo. Bylo leto, i my s moim guvernerom hodili po vecheram na progulku v Pale-Royal'. Odnazhdy podoshlo k nam neskol'ko petimetrov, kotorye ukazali nam na horoshen'kih zhenshchin i rasskazali ih istoriyu, pravdivuyu ili vydumannuyu, ne zabyv upomyanut' o samih sebe, kak vy dogadyvaetes'. V sadu bylo uzhe izryadnoe mnozhestvo zhenshchin, no v vosem' chasov pribylo znachitel'noe podkreplenie. Glyadya na mnozhestvo dragocennyh kamnej, na velikolepie ih uborov i na tolpu poklonnikov, ya podumal, chto eto, po men'shej mere, gercogini. YA vyskazal etu mysl' odnomu iz molodyh gospod, sostavlyavshih mne kompaniyu. On otvechal, chto srazu vidit vo mne znatoka i chto, esli mne ugodno, ya budu imet' udovol'stvie pouzhinat' segodnya zhe vecherom s naibolee lyubeznymi iz etih dam. YA prinyal ego predlozhenie, i totchas zhe on shepnul slovechko na uho dvum-trem svoim priyatelyam, kotorye uporhnuli v raznye storony i, men'she chem cherez chetvert' chasa, vernulis' dat' nam otchet o svoih peregovorah. "Gospoda, - skazali oni, - segodnya vecherom vas zhdut k uzhinu u gercogini Asterii". Molodye lyudi, ne vhodivshie v nashu kompaniyu, gromko zavidovali nashemu schast'yu. My proshlis' eshche neskol'ko raz, zatem vse razoshlis', a my seli v karetu, chtoby ehat' razvlekat'sya. Kareta ostanovilas' u malen'koj dveri. My vyshli, podnyalis' po ves'ma uzkoj lestnice na vtoroj etazh i ochutilis' a apartamentah, kotorye teper' ne pokazalis' by mne takimi obshirnymi i velikolepno meblirovannymi. Menya predstavili hozyajke doma, kotoroj ya otvesil samyj glubokij poklon, prisoediniv k nemu takoj pochtitel'nyj kompliment, chto ochen' smutil ee. Podali uzhin. Menya posadili ryadom s odnoj ocharovatel'noj malen'koj osoboj, kotoraya nachala s uspehom razygryvat' gercoginyu. Skazat' po pravde, ne znayu, kak ya posmel v nee vlyubit'sya, odnako eto sluchilos' so mnoj. - Tak, znachit, vy lyubili hot' raz v zhizni? - prervala ego favoritka. - O da, sudarynya, - otvechal Selim, - kak lyubyat v vosemnadcat' let, s krajnim neterpeniem dovesti do konca nachatoe delo. YA ne spal noch', i na rassvete nachal sochinyat' moej krasavice samoe galantnoe v mire pis'mo. YA otoslal ego, mne otvetili, i ya dobilsya svidaniya. Ni ton otveta, ni dostupnost' damy ne vyveli menya iz zabluzhdeniya, i ya pomchalsya v ukazannoe mesto, gluboko ubezhdennyj, chto budu obladat' zhenoj ili docher'yu pervogo ministra. Moya boginya podzhidala menya, lezha na bol'shoj kushetke. YA vzyal ee ruku i poceloval s velichajshej nezhnost'yu, pozdravlyaya sebya s blagosklonnost'yu, kotoruyu ona mne okazyvala. "...Pravda li, - sprosil ya ee, - chto vy razreshaete Selimu lyubit' vas i skazat' vam ob etom? I mozhet li on, ne oskorblyaya vas, l'stit' sebya samoj sladkoj nadezhdoj?" S etimi slovami ya poceloval ee grud', i tak kak ona lezhala navznich', ya byl uzhe gotov ves'ma pospeshno vesti ataku, kogda ona menya ostanovila, govorya: "...Slushaj, druzhok, ty krasivyj molodchik, ty umen, ty govorish', kak angel, no mne nado chetyre luidora". "CHto vy govorite!" - prerval ya ee. "YA govoryu, - prodolzhala ona, - chto tebe nechego zdes' delat', esli u tebya net chetyreh luidorov". "Kak, mademuazel', - otvechal ya, porazhennyj, - vy cenite sebya tak deshevo? Stoilo priezzhat' iz Kongo radi takogo pustyaka!" YA pospeshno opravilsya, spustilsya vniz po lestnice i uehal. Kak vidite, sudarynya, ya nachal s togo, chto prinyal aktrisu za princessu. - YA krajne udivlena, - zametila Mirzoza, - ved' raznica mezhdu nimi tak velika. - YA ne somnevayus', - prodolzhal Selim, - chto u etih dam vyryvalis' tysyachi vol'nostej, no chto vy hotite? Inostranec, molodoj chelovek, ne umeet razbirat'sya. Mne rasskazyvali v Kongo stol'ko durnogo o vol'nosti evropeyanok... Pri etih slovah Selima Mangogul prosnulsya. - Proklyatie! - voskliknul on, zevaya i protiraya glaza. - On vse eshche v Parizhe! Razreshite vas sprosit', prekrasnyj rasskazchik, kogda vy rasschityvaete vernut'sya v Banzu i skol'ko mne eshche ostalos' spat'? Ibo vy dolzhny znat', moj drug, chto stoit tol'ko nachat' v moem prisutstvii rasskaz o puteshestvii, kak na menya napadaet zevota. YA poluchil etu durnuyu privychku ot chteniya Tavern'e i drugih avtorov. - Gosudar', - otvechal Selim, - uzhe bol'she chasa, kak ya vernulsya v Banzu. - S chem vas i pozdravlyayu, - skazal sultan i, obrashchayas' k sultanshe, pribavil: - Sudarynya, nastal chas bala. Pojdemte, esli tol'ko vam eto pozvolit ustalost' posle puteshestviya. - Gosudar', - otvetila Mirzoza, - ya gotova. Mangogul i Selim uzhe nadeli domino; favoritka nakinula svoe, sultan podal ej ruku, i oni napravilis' v bal'nyj zal, pri vhode v kotoryj rasstalis', chtoby zateryat'sya v tolpe. Selim sledoval za nimi. "I ya takzhe, - govorit afrikanskij avtor, - hotya predpochel by spat', chem smotret' na tancy". GLAVA SOROK PYATAYA DVADCATX CHETVERTAYA I DVADCATX PYATAYA PROBY KOLXCA. BAL-MASKARAD I EGO POSLEDSTVIYA Samye sumasbrodnye sokrovishcha Banzy ne preminuli sbezhat'sya tuda, kuda prizyvalo ih udovol'stvie. Odni iz nih priehali v obyvatel'skih karetah, drugie v naemnyh ekipazhah, nekotorye dazhe prishli peshkom. - YA nikogda by ne konchil, - govorit afrikanskij avtor, pri kotorom ya imeyu chest' sostoyat' shlejfonoscem, - esli by stal podrobno opisyvat' vse shutki, kotorye sygral s nimi Mangogul. On zadal v etu noch' svoemu kol'cu bol'she raboty, chem za vse vremya s teh por, kak poluchil ego ot geniya. On napravlyal ego to na odno, to na drugoe, inogda srazu na dvadcat'. Vot kogda podnyalsya shum! Odno krichalo pronzitel'nym golosom: "Skripka! "Kolokola Dyunkirhena", pozhalujsta!"; drugoe hriplym golosom: "A ya hochu "Poprygunchikov"!" - "A ya hochu trikote!" - krichalo tret'e. I celoe mnozhestvo golosov zaraz trebovalo vsevozmozhnyh zataskannyh tancev. Tol'ko i slyshalos': "Burre!"... "CHetyre lica!"... "Sumasbrodka!"... "Cepochka!"... "Pistolet!"... "Novobrachnaya!"... "Pistolet!"... "Pistolet!"... Vse eti vosklicaniya byli peresypany tysyachami vol'nostej. S odnoj storony slyshalos': "CHert by podral etogo bolvana! Ego nado poslat' v shkolu!"; s drugoj: "Tak ya vernus' domoj, ne sdelav pochina?"; zdes' razdavalos': "Kto zaplatit za moyu karetu?"; tam: "On uvil'nul ot menya, no ya budu ego iskat', poka ne najdu!"; v drugom meste: "Do zavtra! Proshchajte! No obeshchajte mne dvadcat' lui. Bez etogo delo ne pojdet!" I so vseh storon razdavalis' slova, razoblachavshie zhelaniya ili postupki. V etom kavardake odna burzhuazka, molodaya i horoshen'kaya, raspoznala Mangogula, stala ego presledovat', draznit' i dobilas' togo, chto on napravil na nee persten'. Totchas zhe vse uslyhali, kak ee sokrovishche voskliknulo: - Kuda vy bezhite? Stojte, prekrasnaya maska! Neuzheli vy ostanetes' ravnodushnym k sokrovishchu, kotoroe pylaet k vam strast'yu? Sultan, shokirovannyj takim naglym zayavleniem, reshil nakazat' derzkuyu. On vyshel, nashel sredi svoih telohranitelej cheloveka priblizitel'no ego rosta, ustupil emu svoyu masku i domino i predostavil burzhuazke ego presledovat'. Obmanutaya shodstvom, ona prodolzhala govorit' tysyachi glupostej tomu, kogo prinimala za Mangogula. Mnimyj sultan byl ne durak. On umel ob®yasnyat'sya znakami i bystro zamanil krasavicu v uedinennyj ugolok, gde ona v prodolzhenie chasa voobrazhala sebya favoritkoj, i bog znaet, kakie plany roilis' v ee golove. No volshebstvo dlilos' nedolgo. Osypav laskami mnimogo sultana, ona poprosila ego snyat' masku. On povinovalsya i pokazal ej lico, ukrashennoe ogromnymi usishchami, otnyud' ne prinadlezhavshimi Mangogulu. - Ah! Fi! Fi! - voskliknula burzhuazka. - CHto s vami takoj, moj malen'kij belka? - sprosil ee shvejcarec. - YA dumat' horosho vam usluzhit', zachem vy serdit'sya, chto menya uznajt? No boginya ne udostoila ego otvetom, vyrvalas' iz ego ob®yatij i zateryalas' v tolpe. Te iz sokrovishch, kotorye ne pretendovali na stol' vysokie pochesti, dorvalis'-taki do udovol'stvij, i vse oni napravilis' obratno v Banzu, ves'ma udovletvorennye poezdkoj. Publika rashodilas', kogda Mangogul vstretil dvuh starshih oficerov, ozhivlenno razgovarivavshih. - Ona moya lyubovnica, - govoril odin. - YA obladayu eyu uzhe god, i vy pervyj osmelilis' posyagat' na moe dobro. Zachem vam bespokoit' menya? Nasses, moj drug, obratites' k drugim. Vy najdete skol'ko ugodno lyubeznyh zhenshchin, kotorye sochtut za schast'e vam prinadlezhat'. - YA lyublyu Aminu, - otvechal Nasses. - Mne tol'ko ona i nravitsya Ona podala mne nadezhdy, i vy pozvolite mne imi vospol'zovat'sya. - Nadezhdy! - voskliknul Alibeg. - Da, nadezhdy. - CHert voz'mi! Ne mozhet etogo byt'... - Govoryu vam, sudar', chto eto tak. Vy oskorblyaete menya nedoveriem i dolzhny nemedlenno dat' mne udovletvorenie. Totchas zhe oni spustilis' po glavnoj lestnice. Sabli byli uzhe obnazheny, i spor ih dolzhen byl konchit'sya tragicheski, kogda sultan ostanovil ih i zapretil im drat'sya do teh por, poka oni ne sprosyat svoyu prekrasnuyu Elenu. Oni povinovalis' i napravilis' k Amine, Mangogul sledoval za nimi po pyatam. - Menya izmuchil bal, - skazala im ona. - U menya slipayutsya glaza. Kakie vy zhestokie! Prihodite kak raz v tot moment, kogda ya sobiralas' lech' v krovat'. No u vas oboih kakoj-to strannyj vid. Nel'zya li uznat', chto privelo vas syuda?.. - Pustyaki, - otvechal Alibeg. - Nasses hvalitsya i dazhe ves'ma vysokomerno, - pribavil on, ukazyvaya na svoego priyatelya, - chto vy podavali emu nadezhdy. V chem delo, sudarynya?.. Amina otkryla rot, no sultan totchas zhe napravil na nee persten', i vmesto nee otvechalo sokrovishche: - Mne kazhetsya, Nasses oshibaetsya. Net, sudaryne ugodno sovsem ne ego. Razve u nego net vysokogo lakeya, kotoryj bol'shego stoit, chem on? O, kakie glupcy eti muzhchiny! Oni dumayut, chto pochesti, tituly, imena - pustye slova - v sostoyanii obmanut' sokrovishche. U vsyakogo svoya filosofiya, a nasha sostoit glavnym obrazom v tom, chtoby razlichat' dostoinstvo ot ego nositelya, podlinnoe dostoinstvo ot voobrazhaemogo. Ne v obidu bud' skazano gospodinu de Klavil'{561}, no on znaet ob etom men'she nas, i ya sejchas vam eto dokazhu. Vy oba znaete, - prodolzhalo sokrovishche, - markizu Bibikozu. Vam izvestna ee svyaz' s Kleandorom, postigshaya ee opala i glubokaya nabozhnost', v kakuyu ona teper' udarilas'. Amina - dobraya podruga, ona sohranila svyaz' s Bibikozoj i ne perestala poseshchat' ee dom, gde mozhno vstretit' braminov vseh sortov. Odin iz nih prosil odnazhdy moyu hozyajku zamolvit' za nego slovechko pered Bibikozoj. "O chem zhe ya dolzhna ee poprosit'? - udivilas' Amina, - ona pogibshaya zhenshchina i nichego ne mozhet sdelat' dazhe dlya sebya samoj. Pravo, ona budet vam blagodarna, esli vy stanete obrashchat'sya s nej kak s osoboj, imeyushchej eshche znachenie. Ostav'te eto, moj drug. Princ Kleandor i Mangogul nichego dlya nee ne sdelayut, i vy budete zrya teryat' vremya v perednih". "No, sudarynya, - otvechal bramin, - rech' idet ob odnom pustyake, kotoryj zavisit neposredstvenno ot markizy. Delo vot v chem. Ona vystroila nebol'shoj minaret v svoem osobnyake; bez somneniya eto dlya togo, chtoby sovershat' salu, - zdes' neobhodim imam, i ob etom meste ya i proshu"... "CHto vy govorite! - vozrazila Amina. - Imam! Da vy shutite! Markize trebuetsya lish' marabu, kotorogo ona i budet prizyvat' vremya ot vremeni, kogda pojdet dozhd' ili kogda ona zahochet sovershit' salu pered tem, kak lech' spat'. No soderzhat' v svoem osobnyake imama, odevat' ego i kormit', - eto ne pod silu Bibikoze. YA znayu polozhenie ee del. U bednoj zhenshchiny net i shesti tysyach cehinov dohoda, a vy dumaete, chto ona mozhet dat' dve tysyachi imamu. Vot tak fantaziya!"... "Klyanus' Bramoj, ya ochen' etim ogorchen, - otvechal svyatoj muzh, - ibo, vidite li, esli by ya byl ee imamom, ya ne zamedlil by stat' ej neobhodimym, a kogda etogo dob'esh'sya, na tebya posypyatsya den'gi i vsyakie pribyli. CHest' imeyu predstavit'sya, ya iz Monomotapy i horosho znayu svoe delo"... "Nu, chto zhe, - otvechala Amina s zapinkoj, - pozhaluj, vashe delo imeet shansy na uspeh. ZHal', chto v otnoshenii dostoinstv, o kotoryh vy govorite, nedostatochno odnoj prezumpcii". "Imeya delo s lyud'mi moej strany, nichem ne riskuesh', - prodolzhal chelovek iz Monomotapy. - Vzglyanite-ka". I on totchas zhe dal Amine dokazatel'stvo takih isklyuchitel'nyh dostoinstv, chto s etogo momenta vy poteryali v ee glazah polovinu znacheniya, kotorym ona vas nadelyala. Itak, da zdravstvuyut zhiteli Monomotapy! Alibeg i Nasses slushali s vytyanutymi licami, molcha glyadya drug na druga. No vot oni prishli v sebya ot izumleniya, obnyalis' i, okinuv Aminu prezritel'nym vzglyadom, pospeshili k sultanu, chtoby brosit'sya k ego nogam i poblagodarit' za to, chto on otkryl im glaza na etu zhenshchinu i sohranil im zhizn' i druzhbu. Oni prishli v tot moment, kogda Mangogul, vernuvshis' k favoritke, rasskazyval ej istoriyu Aminy. Mirzoza posmeyalas' nad nej, i ee uvazhenie k pridvornym damam i braminam otnyud' ne vozroslo. GLAVA SOROK SHESTAYA SELIM V BANZE Mangogul poshel otdohnut' posle bala, a favoritka, kotoraya ne raspolozhena byla spat', velela pozvat' Selima i prosila ego prodolzhat' svoyu lyubovnuyu hroniku. Selim povinovalsya i nachal v takih vyrazheniyah: - Sudarynya, galantnye pohozhdeniya ne zanimali celikom vsego moego vremeni. YA vyryval u razvlechenij vremya dlya ser'eznyh zanyatij. Intrigi, kotorye ya zavyazyval, ne meshali mne izuchit' fortifikaciyu, strategiyu, raznye vidy oruzhiya, muzyku i tancy, nablyudat' obychai i iskusstva evropejcev, izuchat' ih politiku i voennye nauki. Vernuvshis' v Kongo, ya byl predstavlen gosudaryu, dedu sultana, kotoryj predostavil mne pochetnyj voennyj post. YA poyavilsya pri dvore, vskore stal prinimat' uchastie vo vseh uveseleniyah princa |rgebzeda, i, estestvenno, okazalsya vovlechennym v intrigi s horoshen'kimi zhenshchinami. YA uznal zhenshchin vseh nacij, vseh vozrastov, vseh obshchestvennyh polozhenij, - nemnogie iz nih byli zhestoki so mnoj. Ne znayu, obyazan li ya byl etim svoemu vysokomu rangu, osleplyavshemu ih, ili im nravilas' moya rech', ili, nakonec, ih privlekala moya vneshnost'. V to vremya ya obladal dvumya kachestvami, s kotorymi bystro prodvigayutsya v lyubovnyh delah: otvagoj i samonadeyannost'yu. Sperva ya zanyalsya zhenshchinami iz obshchestva. YA namechal sebe odnu iz nih vecherom na prieme ili za igroj u Manimonbandy, provodil s nej noch', a na sleduyushchij den' my snova byli pochti neznakomy. Odna iz zabot etih zhenshchin - razdobyvat' sebe lyubovnikov, dazhe otbivat' ih u luchshih podrug; drugaya zabota - otdelyvat'sya ot nih. Iz opaseniya okazat'sya ni pri chem oni, buduchi zanyaty odnoj intrigoj, uzhe vyiskivayut sluchai zavyazat' dve-tri drugih. Oni vladeyut nesmetnym kolichestvom ulovok, chtoby privlech' muzhchinu, kotorogo oni sebe nametili, i tysyachami sposobov izbavit'sya ot lyubovnika. Tak vsegda bylo i tak vsegda budet. YA ne budu nazyvat' imen, no ya uznal vseh zhenshchin pri dvore |rgebzeda, otlichavshihsya molodost'yu i krasotoj. I vse eti svyazi voznikali, rvalis', vozobnovlyalis' i zabyvalis' men'she, chem v polgoda. Razocharovavshis' v svete, ya kinulsya k ego antipodu. Tam ya uvidal burzhuazok i nashel, chto oni pritvorshchicy, gordyatsya svoej krasotoj, lyubyat razglagol'stvovat' o chesti, i pochti pri vseh nih sostoyat svirepye, zverskie muzh'ya ili osobogo roda kuzeny, - poslednie celye dni naprolet razygryvali vlyublennyh pered svoimi kuzinami i ves'ma mne ne nravilis'. Nel'zya bylo ni minuty pobyt' s nimi naedine: eti skoty to i delo poyavlyalis', rasstraivali svidaniya i, pod vsyakimi predlogami, vmeshivalis' v razgovor. Nesmotrya na vse prepyatstviya, mne udalos' dobit'sya svoego ot pyati ili shesti takih dur, chtoby zatem brosit' ih. Bol'she vsego menya zabavlyalo v svyazyah s nimi to, chto oni nosilis' s chuvstvami, i nado bylo tozhe s nimi nosit'sya; a govorili oni o chuvstvah tak, chto mozhno bylo umeret' so smehu. K tomu zhe, oni trebovali vnimaniya, malen'kih uslug; esli ih poslushat', to okazyvalos', chto vy pogreshali protiv nih kazhduyu minutu. Oni propovedovali takuyu korrektnuyu lyubov', chto, kazalos', nado bylo otkazat'sya ot vsyakih prityazanij. No huzhe vsego to, chto u nih ne shodilo s yazyka vashe imya i chto inogda vy byvali vynuzhdeny pokazyvat'sya publichno vmeste s nimi i podvergalis' risku narvat'sya na glupejshee burzhuaznoe priklyuchenie. V odin prekrasnyj den' ya ubezhal iz etih magazinov, s ulicy Sen-Deni, chtoby nikogda bol'she tuda ne vozvrashchat'sya. V to vremya vse byli pomeshany na ukromnyh domikah. YA snyal sebe takoj domik v vostochnom kvartale i pomeshchal tam odnu za drugoj devushek iz teh, chto segodnya vstrechaesh', a zavtra zabyvaesh', s kotorymi segodnya govorish', a zavtra ne udostaivaesh' slovom, i kotoryh progonyaesh', kogda oni nadoedyat. YA sobiral tuda priyatelej i opernyh pevic, tam ustraivalis' intimnye uzhiny, kotorye princ |rgebzed neskol'ko raz pochtil svoim prisutstviem. Ah, sudarynya, u menya byli voshititel'nye vina, chudesnye likery i luchshij povar v Kongo. Nichto menya tak ne pozabavilo, kak odna zateya, kotoruyu ya privel v ispolnenie v odnoj udalennoj ot stolicy provincii, gde kvartiroval moj polk. YA uehal iz Banzy, chtoby sdelat' emu smotr, - tol'ko eto delo zastavlyalo menya udalyat'sya iz goroda. Moya poezdka byla by neprodolzhitel'na, esli by ne prichudlivaya zateya, kotoruyu ya osushchestvil. V Baruti byl monastyr', gde zhili samye redkie krasavicy; ya byl molod i bezborod, i zadumal tuda proniknut' pod vidom vdovy, ishchushchej zashchity ot soblaznov razvrashchennogo veka. Mne sshili zhenskoe plat'e, ya naryadilsya v nego i otpravilsya dlya peregovorov k monastyrskoj reshetke. Menya vstretili privetlivo, uteshili menya v potere supruga. My ugovorilis' o razmere moego vklada, i ya byl prinyat. Pomeshchenie, kotoroe mne otveli, primykalo k dortuaru poslushnic. Ih bylo izryadnoe kolichestvo, v bol'shinstve molodyh i na redkost' svezhih. YA osypal ih lyubeznostyami i skoro sdelalsya ih podrugoj. Ne proshlo i nedeli, kak menya posvyatili vo vse interesy malen'koj respubliki Mne obrisovali haraktery, rasskazali anekdoty. YA poluchil vsyakogo roda priznaniya i uvidal, chto my, prostye smertnye, ne luchshe monahin' vladeem darom zlosloviya i klevety. YA strogo soblyudal ustav. YA usvoil vkradchivye manery i slashchavyj ton, i uzhe peresheptyvalis' o tom, chto obshchina budet schastliva, esli ya postrigus'. Ne uspel ya priobresti reputaciyu v monastyre, kak uzhe privyazalsya k yunoj devstvennice, kotoraya tol'ko chto prinyala pervoe posvyashchenie. |to byla voshititel'naya bryunetka. Ona nazyvala menya svoej mamoj, a ya nazyval ee: moj malen'kij angel. Ona darila mne nevinnye pocelui, a ya vozvrashchal ej ves'ma nezhnye. YUnost' lyubopytna. Zirzifila pri vsyakom udobnom sluchae zagovarivala so mnoj o brake i o supruzheskih radostyah; ona rassprashivala menya ob etom, - ya iskusno podogreval v nej lyubopytstvo. Perehodya ot voprosov k voprosam, ya dovel ee do prakticheskogo primeneniya teorii, kotoroj ee obuchal. |to byla ne edinstvennaya poslushnica, kotoruyu ya nastavil. Neskol'ko molodyh monahin' takzhe prihodili popolnyat' svoe obrazovanie v moej kel'e. YA tak iskusno pol'zovalsya obstoyatel'stvami, raspredelyal svidaniya i vremya, chto nikto ne stalkivalsya. CHto zhe vam skazat' eshche, sudarynya? Blagochestivaya vdova porodila mnogochislennoe potomstvo. No kogda, nakonec, razrazilsya skandal, o kotorom snachala potihon'ku vzdyhali, i sovet starshih sester, sobravshis', prizval monastyrskogo vracha, ya stal obdumyvat' begstvo. I vot odnazhdy noch'yu, kogda vse v dome spali, ya perelez cherez stenu sada i udral. YA otpravilsya na vody v Tombino, kuda doktor poslal polmonastyrya i gde ya zakonchil v kostyume kavalera rabotu, nachatuyu mnoj v plat'e vdovy. Vot, sudarynya, deyanie, o kotorom pomnit vsya strana i vinovnika kotorogo znaete lish' vy odna. - Ostatok moej molodosti, - pribavil Selim, - ya provel v podobnyh zhe razvlecheniyah, - mnogo zhenshchin vsyakogo roda, - i obnaruzhil polnoe otsutstvie iskrennosti, skol'ko ugodno klyatv i nikakogo soblyudeniya tajny. - No esli sudit' po vashim rasskazam, - zametila favoritka, - vyhodit, chto vy nikogda ne lyubili. - CHto vy! - otvechal Selim. - Razve ya dumal togda o lyubvi? YA gnalsya tol'ko za naslazhdeniem i za temi, kotorye mne ego obeshchali. - No razve mozhno ispytyvat' naslazhdenie bez lyubvi? - prervala ego favoritka. - Kakuyu vse eto imeet cenu, kogda serdce molchit? - Ah, sudarynya, - vozrazil Selim, - razve serdce govorit v vosemnadcat', dvadcat' let? - No v konce koncov, kakov zhe rezul'tat vseh etih opytov? CHto vy mozhete skazat' o zhenshchinah? - CHto oni v bol'shinstve sluchaev besharakterny, - otvechal Selim, - chto imi rukovodyat tri sily: koryst', pohot' i tshcheslavie i chto net, byt' mozhet, takoj zhenshchiny, kotoroj ne vladela by odna iz etih strastej, a te, chto sovmeshchayut v sebe vse tri strasti, - nastoyashchie chudovishcha. - Nu, pohot' eshche terpima, - skazal, vhodya, Mangogul. - Hotya na takih zhenshchin i nel'zya polozhit'sya, ih vse zhe mozhno izvinit': kogda temperament vozbuzhden, - eto beshenyj kon', unosyashchij vsadnika v prostor, a pochti vse zhenshchiny skachut na etom zhivotnom. - Mozhet byt', po etoj prichine, - skazal Selim, - gercoginya Menega nazyvaet kavalera Kajdara svoim velikim konyushim. - No neuzheli u vas ne bylo ni odnogo serdechnogo uvlecheniya? - sprosila sultansha Selima. - Neuzheli vy iskrenno hotite obeschestit' pol, kotoryj dostavlyal vam naslazhdeniya i kotoromu vy platili tem zhe? Kak! Neuzheli sredi takogo mnozhestva zhenshchin ne nashlos' ni odnoj, zahotevshej byt' lyubimoj i dostojnoj etogo? Net, eto nepravdopodobno. - Ah, sudarynya, - otvechal Selim, - ya chuvstvuyu po legkosti, s kakoj vam povinuyus', chto gody ne oslabili vlast' lyubeznoj zhenshchiny nad moim serdcem. Da, sudarynya, ya lyubil, kak i vse. Vy hotite vse znat', ya vse vam skazhu, i vy budete sami sudit', spravilsya li ya kak sleduet s rol'yu lyubovnika. - Budut puteshestviya v etoj chasti vashej istorii? - sprosil sultan. - Net, gosudar', - otvechal Selim. - Tem luchshe, - prodolzhal Mangogul, - ibo u menya net nikakogo zhelaniya spat'. - CHto kasaetsya menya, - skazala favoritka, - ya s razresheniya Selima nemnogo peredohnu. - Pust' on tozhe idet spat', - zayavil sultan. - A poka vy budete otdyhat', ya porassproshu Kipriyu. - No, gosudar', - vozrazila Mirzoza, - vashe velichestvo sami ne znaete, chto govorite. |to sokrovishche vovlechet vas v puteshestviya, kotorym ne budet konca. Afrikanskij avtor soobshchaet nam zdes', chto sultan, napugannyj predosterezheniyami Mirzozy, zapassya samym sil'nym sredstvom protiv sna, i pribavlyaet, chto lejbmedik Mangogula, ego lichnyj drug, soobshchil emu etot recept, kotoryj on i privodit v kachestve predisloviya k svoemu trudu. No ot etogo predisloviya sohranilis' lish' poslednie strochki, kotorye ya i privozhu: Vzyat'... Zatem... Dalee... "Marianny" i "Krest'yanina"{566} po... chetyre stranicy. "Zabluzhdenij serdca" - odin list. "Ispovedi"{566} - dvadcat' pyat' s polovinoj strok. GLAVA SOROK SEDXMAYA DVADCATX SHESTAYA PROBA KOLXCA. SOKROVISHCHE-PUTESHESTVENNIK Poka favoritka i Selim otdyhali posle utomitel'nogo dnya i nochi, Mangogul s udivleniem obozreval velikolepnye apartamenty Kiprii. |ta zhenshchina, pri pomoshchi svoego sokrovishcha, priobrela sostoyanie, kotoroe mozhno bylo sravnit' s bogatstvom krupnejshego otkupshchika. Projdya dlinnuyu anfiladu komnat, odna roskoshnee drugoj, on voshel v salon, gde v centre mnogochislennogo kruga gostej uznal hozyajku doma po neimovernomu kolichestvu bezobrazivshih ee dragocennyh kamnej i ee supruga - po dobrodushiyu, napisannomu u nego na lice. Dva abbata, ostroumec i tri akademika Banzy okruzhali kreslo Kiprii, a v glubine zala porhali dva petimetra i molodoj sud'ya, preispolnennyj vazhnosti, kotoryj opravlyal svoi manzhety, to i delo popravlyal parik, kovyryal v zubah i radovalsya, glyadya v zerkalo, chto rumyana horosho derzhatsya. Za isklyucheniem etih treh motyl'kov, vsya ostal'naya kompaniya ispytyvala glubokoe pochtenie pered velichavoj mumiej, kotoraya, raskinuvshis' v soblaznitel'noj poze, zevala, govorila zevaya, sudila obo vsem vkriv' i vkos' i nikogda ne vstrechala vozrazhenij. "Kak eto ej udalos', - rassuzhdal sam s soboj Mangogul, davno ne govorivshij v odinochestve i do smerti soskuchivshijsya po takomu zanyatiyu, - kak ej udalos' pri takom zhalkom umishke i takom lice obeschestit' cheloveka znatnogo proishozhdeniya?" Kiprii hotelos', chtoby ee prinimali za blondinku. Ee kozha, bledno-zheltaya, s krasnymi prozhilkami, napominala cvetom pestryj tyul'pan. U nee byli bol'shie blizorukie glaza, korotkaya taliya, dlinnyj nos, tonkie guby, grubyj oval lica, vpalye shcheki, uzkij lob, ploskaya grud' i kostlyavye ruki. |timi charami ona okoldovala svoego muzha. Sultan napravil na nee persten', i totchas zhe uslyhali tyavkan'e. Vse oshibochno podumali, chto Kipriya govorit po-prezhnemu rtom i sobiraetsya o chem-nibud' sudit', no ee sokrovishche nachalo takimi slovami: - Istoriya moih puteshestvij. YA rodilos' v Marokko v 17000000012 godu i tancevalo v opernom teatre, kogda soderzhavshij menya Megemet Tripathud byl postavlen vo glave posol'stva, kotoroe nash mogushchestvennyj gosudar' otpravil k francuzskomu monarhu. YA soprovozhdalo ego v etom puteshestvii. CHary francuzhenok vskore otnyali u menya moego lyubovnika. YA tozhe ne teryalo darom vremeni. Pridvornye, zhadnye do novinok, zahoteli poznakomit'sya s marokkankoj, - tak nazyvali moyu hozyajku. Ona oboshlas' s nimi ves'ma privetlivo, i ee lyubeznost' prinesla ej v kakie-nibud' polgoda dragocennostej na dvadcat' tysyach ekyu i takuyu zhe summu chistoganom, a sverh togo, meblirovannyj osobnyachok. No francuzy nepostoyanny, i skoro ya vyshlo iz mody. Mne ne hotelos' ezdit' po provinciyam; velikim talantam nuzhna bol'shaya arena, ya reshilo pokinut' Tripathud i nametilo sebe stolicu drugogo korolevstva. [...] Provedya god v Madride i v Indii, ya otpravilos' morem v Konstantinopol'. YA ne prinyalo obychaev naroda, u kotorogo sokrovishcha sidyat pod zamkom, i bystro pokinulo stranu, gde riskovalo utratit' svobodu. Tem ne menee, prishlos' imet' delo s musul'manami, i ya ubedilos', chto oni horosho otshlifovalis' blagodarya snosheniyam s evropejcami; ya obnaruzhilo u nih legkost' francuzov, pylkost' anglichan, silu germancev, stojkost' ispancev i dovol'no sil'nyj nalet ital'yanskoj utonchennosti. Odnim slovom, odin aga stoit kardinala, chetyreh gercogov, lorda, treh ispanskih grandov i dvuh nemeckih grafov, vmeste vzyatyh. Iz Konstantinopolya ya pereehalo, kak vam izvestno, ko dvoru velikogo |rgebzeda, gde ya dovershilo obrazovanie samyh galantnyh iz nashih pridvornyh. A kogda ya okazalos' uzhe nikuda ne godnym, ya podcepilo vot etu figuru, - zaklyuchilo sokrovishche, pokazyvaya harakternym dlya nego zhestom na supruga Kiprii. Nedurnoj final! Afrikanskij avtor zakanchivaet etu glavu preduprezhdeniem damam, kotorye pozhelali by, chtoby im pereveli te mesta, gde sokrovishche Kiprii iz®yasnyalos' na inostrannyh yazykah. "YA izmenil by dolgu istorika, - govorit on, - esli by opustil ih; i narushil by pochtenie k prekrasnomu polu, esli by privel ih v moem trude, ne preduprediv dobrodetel'nyh dam, chto u sokrovishcha Kiprii chrezvychajno isportilsya stil' vo vremya puteshestvij i chto ego rasskazy po svoej vol'nosti prevoshodyat vse proizvedeniya, kotorye im kogda-libo sluchalos' chitat' tajkom". GLAVA SOROK VOSXMAYA SIDALIZA Mangogul vernulsya k favoritke, u kotoroj uzhe sidel Selim. - Nu, chto zhe, gosudar', - sprosila ego Mirzoza, - prinesli li vam pol'zu puteshestviya Kiprii? - Ni pol'zy, ni vreda, - otvechal sultan, - ya ih ne ponyal. - Pochemu zhe? - sprosila favoritka. - Delo v tom, - skazal sultan, - chto ee sokrovishche govorit, kak poliglot, na vsevozmozhnyh yazykah, krome nashego. Ono dovol'no naglyj rasskazchik, no moglo by byt' velikolepnym perevodchikom. - Kak, - voskliknula Mirzoza, - vy tak-taki nichego ne ponyali v ego rasskazah? - Tol'ko odno, sudarynya, - otvechal Mangogul, - chto puteshestviya eshche bolee pagubno dejstvuyut na dobrodetel' zhenshchin, chem na blagochestie muzhchin, i chto malo zaslugi v znanii neskol'kih yazykov. Mozhno v sovershenstve vladet' latinskim, grecheskim, anglijskim i kongskim i byt' nichut' ne umnee sokrovishcha. Vy s etim soglasny, sudarynya? A kakogo mneniya Selim? Pust' nachnet on svoj rasskaz, tol'ko ne nado bol'she puteshestvij. Oni do smerti menya utomlyayut. Selim obeshchal sultanu, chto dejstvie budet proishodit' v odnom i tom zhe meste, i nachal: - Mne bylo okolo tridcati let. YA tol'ko chto poteryal otca. YA zhenilsya, chtoby ne ostavit' rod bez potomstva, i zhil s zhenoj, kak polagaetsya: vzaimnye znaki vnimaniya, zaboty, vezhlivost', malo intimnosti, zato vse krajne blagopristojno. Mezhdu tem, princ |rgebzed vzoshel na prestol. Eshche zadolgo do ego vocareniya ya zaruchilsya ego blagosklonnost'yu. On blagovolil ko mne do samoj svoej smerti, i ya staralsya opravdat' ego doverie, proyavlyaya rvenie i predannost'. Osvobodilos' mesto glavnogo inspektora vojsk, ya poluchil ego, i etot post potreboval postoyannyh poezdok na granicu. - Postoyannyh poezdok! - voskliknul sultan. - Dostatochno odnoj, chtoby usypit' menya do zavtra. Imejte eto v vidu. - Gosudar', - prodolzhal Selim, - v odnoj iz etih poezdok ya poznakomilsya s zhenoj po