. Iskusstvo fehtovaniya, zanesennoe k nam iz Italii, no perezhivavshee eshche svoe mladenchestvo, svodilos' v dannuyu epohu k ryadu dvizhenij, kotorye vynuzhdali bojca chasto peredvigat'sya, prichem iz-za malejshih nerovnostej sluchajno vybrannogo mesta dlya poedinka on natykalsya na vsevozmozhnye prepyatstviya. Neredko mozhno bylo videt', kak fehtuyushchij to vytyagivaetsya vo ves' rost, to, naoborot, vbiraet golovu v plechi, prygaet napravo, potom nalevo, prisedaet, upirayas' rukoj v zemlyu. Odnim iz pervyh uslovij uspeshnogo ovladeniya etim iskusstvom byli lovkost' i bystrota ne tol'ko ruki, po takzhe nog i vsego tela. Kazalos', odnako, chto SHiko izuchal fehtovanie ne po pravilam etoj shkoly. Mozhno bylo podumat', chto on, naprotiv, uzhe predugadyval sovremennoe nam iskusstvo shpagi, vse prevoshodstvo kotorogo i v osobennosti vse izyashchestvo sostoit v podvizhnosti ruk pri pochti polnoj nepodvizhnosti korpusa. Obe nogi ego tverdo, plotno stoyali na zemle, kist' ruki otlichalas' gibkost'yu i vmeste s tem siloj, shpaga ot ostriya Do poloviny lezviya, kazalos', legko gnulas', no ot rukoyati do serediny stal' ee byla nekolebimo tverda. Pri pervyh zhe vypadah, uvidev pered soboj ne cheloveka, a bronzovuyu statuyu, u kotoroj dvigalas' na pervyj vzglyad tol'ko kist' ruki, brat ZHak stal poryvisto, burno napadat', no na SHiko eto povliyalo lish' takim obrazom, chto on vytyagival ruku i vystavlyal vpered nogu pri malejshej pogreshnosti, kotoruyu zamechal v dvizheniyah svoego protivnika. Legko predstavit' sebe, chto pri povadke ne tol'ko kolot', no i rubit' tot ves'ma neredko ostavlyal to odnu, to druguyu chast' svoego tela nezashchishchennoj. Kazhdyj raz pri etom dlinnaya ruka SHiko vytyagivalas' na tri futa i nanosila pryamo v grud' bratu ZHaku udar nakonechnikom rapiry: proizvodilos' eto tak metodichno, slovno udary nanosil kakoj-to mehanizm, a ne zhivaya ruka, kotoroj dolzhny byt' svojstvenny hot' kakie-to kolebaniya, kakaya-to neuverennost'. Pri kazhdom udare nakonechnika ZHak, bagrovyj ot yarosti i uyazvlennogo samolyubiya, otskakival nazad. V techenie desyati minut mal'chik delal vse, chto on mog izvlech' iz svoej neobychajnoj lovkosti: on ustremlyalsya vpered, slovno leopard, svivalsya kol'com, kak zmeya, skol'zil pod samoj grud'yu SHiko, prygal napravo, nalevo. No SHiko, vse tak zhe nevozmutimo oruduya svoej dlinnoj rukoj, vybiral udobnyj moment i, ottolknuv rapiru protivnika, neizmenno porazhal ego v grud' svoim groznym nakonechnikom. Brat Borrome blednel, starayas' podavit' v sebe vozbuzhdavshie ego ranee poryvy. Nakonec ZHak v poslednij raz nabrosilsya na SHiko. Tot, vidya, chto mal'chik netverdo stoit na nogah, narochno ostavil, oboronyayas', nezashchishchennyj prosvet, chtoby ZHak napravil tuda vsyu silu svoego udara. On i ne preminul eto sdelat'. SHiko, rezko otparirovav, vyvel bednyagu iz ravnovesiya tak vnezapno, chto tot ne smog ustoyat' na nogah i upal. SHiko zhe, nekolebimyj, kak skala, dazhe ne sdvinulsya s mesta. Brat Borrome do krovi izgryz sebe pal'cy. - Vy skryli ot nas, sudar', chto yavlyaetes' prosto stolpom fehtoval'nogo iskusstva. - On! - vskrichal Goranflo, izumlennyj, no iz vpolne ponyatnyh druzheskih chuvstv razdelyavshij torzhestvo priyatelya. - Da on nikogda ne praktikuetsya! - YA, zhalkij burzhua, - skazal SHiko, - ya, Rober Brike, - stolp fehtoval'nogo iskusstva?! Ah, gospodin kaznachej! - Odnako zhe, sudar', - vskrichal brat Borrome, - esli chelovek vladeet shpagoj tak, kak vy, on uzh naverno bez konca eyu rabotal. - Bog ty moj, nu konechno zhe, sudar', - dobrodushno otvetil SHiko, - mne inogda prihodilos' obnazhat' shpagu. No, delaya eto, ya nikogda ne teryal iz vidu odno obstoyatel'stvo. - Kakoe? - YA vsegda pomnil, chto dlya cheloveka s obnazhennoj shpagoj v ruke gordynya plohoj sovetchik, a gnev - plohoj pomoshchnik. Teper' vyslushajte menya, brat ZHak, - dobavil on, - kist' ruki u vas otlichnaya, no s nogami i golovoj delo obstoit nevazhno. Podvizhnosti hvataet, no rassudka malo. V fehtovanii imeyut znachenie tri veshchi - prezhde vsego golova, zatem ruki i nogi. Pervaya pomogaet zashchishchat'sya, pervaya i vtoraya vmeste dayut vozmozhnost' pobedit', no, vladeya i golovoj, i rukoj, i nogami, pobezhdaesh' vsegda. - O sudar', - skazal ZHak, - pouprazhnyajtes' s bratom Borrome: eto zhe budet zamechatel'noe zrelishche. SHiko hotel prenebrezhitel'no otvergnut' eto predlozhenie, no tut emu prishla mysl', chto gordec kaznachej, pozhaluj, postaraetsya izvlech' vygodu iz ego otkaza. - Ohotno, - skazal-on, - esli brat Borrome soglasen, ya v ego rasporyazhenii. - Net, sudar', - otvetil kaznachej, - ya poterplyu porazhenie. Luchshe uzh srazu priznat' eto. - O, kak on skromen, kak on mil! - proiznes Goranflo. - Ty oshibaesh'sya, - shepnul emu na uho besposhchadnyj SHiko, - on obezumel ot uyazvlennogo tshcheslaviya. V ego vozraste, predstav'sya mne podobnyj sluchaj, ya na kolenyah molil by o takom uroke, kakoj sejchas poluchil ZHak. Skazav eto, SHiko opyat' ssutulilsya, iskrivil nogi, iskazil lico svoej neizmennoj grimasoj i snova uselsya na skamejku. ZHak poshel za nim. Voshishchenie okazalos' u yunoshi sil'nee, chem styd porazheniya. - Davajte mne uroki, gospodin Rober, - povtoryal on vse vremya, - sen'or nastoyatel' razreshit. Pravda ved', vashe prepodobie? - Da, ditya moe, - otvetil Goranflo, - s udovol'stviem. - YA ne hochu zastupat' mesto, po pravu prinadlezhashchee vashemu uchitelyu, - skazal SHiko, poklonivshis' Borrome. Togda zagovoril Borrome. - YA ne edinstvennyj uchitel' ZHaka, - skazal on, - zdes' obuchayu fehtovaniyu ne tol'ko ya. Ne odnomu mne prinadlezhit chest', pust' zhe ne ya odin i otvechayu za porazhenie. - A kto zhe drugoj ego prepodavatel'? - pospeshno sprosil SHiko; on zametil, chto Borrome vdrug pokrasnel, opasayas', ne sboltnul li lishnego. - Da net, nikto, - prodolzhal Borrome, - nikto. - Kak zhe, - vozrazil SHiko, - ya otlichno slyshal, chto vy sejchas skazali. Kto vash drugoj uchitel', ZHak? - Nu da, nu da, - vmeshalsya Goranflo, - koroten'kij tolstyachok, kotorogo vy mne predstavili, Borrome. On inogda zahodit k nam, lico u nego takoe slavnoe i pit' s nim ochen' priyatno. - Ne pomnyu uzhe, kak ego zovut, - skazal Borrome. Brat |uzeb, so svoej blazhennoj fizionomiej i dlinnym povarskim nozhom za poyasom, glupejshim obrazom vylez vpered. - A ya znayu, - skazal on. Borrome stal energichno podavat' emu znaki, no tot nichego ne zametil. - |to zhe metr Byussi-Lekler, - prodolzhal |uzeb, - on prepodaval fehtovanie v Bryussele. - Vot kak! - zametil SHiko. - Metr Byussi-Lekler! Klyanus' bogom, otlichnaya shpaga! I, proiznosya eti slova so vsem blagodushiem, na kakoe on tol'ko byl sposoben, SHiko na letu pojmal yarostnyj vzglyad, kotoryj Borrome metnul na stol' neudachno proyavivshego usluzhlivost' |uzeba. - Podumajte, a ya i ne znal, chto ego zovut Byussi-Lekler, mne zabyli ob etom soobshchit', - skazal Goranflo. - YA ne dumal, chto ego imya mozhet imet' dlya vas hot' kakoe-to znachenie, vasha milost', - skazal Borrome. - I pravda, - prodolzhal SHiko, - odin uchitel' fehtovaniya ili drugoj - ne sushchestvenno, byl by on podhodyashchim. - I pravda, ne sushchestvenno, - podhvatil Goranflo, - byl by on tol'ko podhodyashchim. S etimi slovami on napravilsya k lestnice, vedshej v ego pokoi. Monahi s voshishcheniem vzirali na svoego nastoyatelya. Uchenie bylo okoncheno. U podnozhiya lestnicy ZHak, k velichajshemu neudovol'stviyu Borrome, povtoril SHiko svoyu pros'bu. No SHiko otvetil: - Prepodavatel' ya plohoj, drug moj, ya sam nauchilsya, razmyshlyaya i praktikuyas'. Delajte, kak ya, yasnyj um iz vsego izvlechet pol'zu. Borrome dal komandu, i monahi, postroivshis', poshli so dvora v zdanie monastyrya. Opirayas' na ruku SHiko, Goranflo velichestvenno podnyalsya vverh po lestnice. - Nadeyus', - gordelivo proiznes on, - pro etot dom vse skazhut, chto on verno sluzhit korolyu i mozhet emu prigodit'sya. - Eshche by, chert poberi, - skazal SHiko, - pridesh' k vam, dostopochtennyj nastoyatel', i chego tol'ko ne uvidish'! - Vse eto za kakoj-nibud' mesyac, dazhe men'she mesyaca. - I vse sdelali vy? - YA, odin ya, kak vy sami vidite, - zayavil, vypyachivaya grud', Goranflo. - Da, vy sdelali bol'she, chem mozhno bylo ozhidat', drug moj, i kogda ya vozvrashchus', vypolniv svoyu missiyu... - Ah da, pravda, drug moj! Pogovorim zhe o vashej missii. - |to tem bolee umestno, chto do ot®ezda mne nado poslat' vestochku ili, vernee, vestnika k korolyu. - Vestnika, dorogoj drug, k korolyu? Vy, znachit, v postoyannyh snosheniyah s korolem? - V neposredstvennyh snosheniyah. - I vy govorite, chto vam nuzhen vestnik? - Nuzhen. - Hotite kogo-libo iz bratii? Dlya monastyrya bylo by velikoj chest'yu, esli by kto-nibud' iz nashih brat'ev predstal pred ochi korolya. - Razumeetsya. - V vashem rasporyazhenii budut dvoe iz nashih luchshih hodokov. No rasskazhite zhe mne, SHiko, kakim obrazom korol', schitavshij vas umershim... - YA ved' uzhe govoril vam: u menya byl letargicheskij son - podoshlo vremya, i ya voskres. - I vy snova v milosti? - Bolee chem kogda-libo, - skazal SHiko. - Znachit, - zametil Goranflo, ostanavlivayas', - vy smozhete rasskazat' korolyu obo vsem, chto my zdes' dlya blaga ego delaem? - Ne preminu, drug moj, ne preminu, bud'te spokojny. - O dorogoj SHiko! - vskrichal Goranflo: on uzhe videl sebya episkopom. - No sperva mne nado poprosit' vas o dvuh veshchah. - O kakih? - Prezhde vsego o den'gah, kotorye korol' vam vozvratit. - Den'gi! - vskrichal Goranflo, bystro podnyavshis' s mesta. - U menya imi polny sunduki. - Vam, klyanus' bogom, mozhno pozavidovat', - skazal SHiko. - Hotite tysyachu ekyu? - Da net zhe, dorogoj drug, eto slishkom mnogo. Vkusy u menya prostye, zhelaniya skromnye. Zvanie korolevskogo poslanca ne vskruzhilo mne golovu, ya ne tol'ko ne hvalyus' im, ya starayus' ego skryt'. Mne hvatit sotni ekyu. - Poluchajte. Nu, a vtoroe? - Mne nuzhen oruzhenosec. - Oruzhenosec? - Da, sputnik v dorogu. YA ved' chelovek kompanejskij. - Ah, drug moj, bud' ya svoboden, kak v bylye dni, - skazal so vzdohom Goranflo. - Da, no vy ne svobodny. - Vysokoe zvanie nalagaet uzy, - prosheptal Goranflo. - Uvy! - proiznes SHiko. - Vsego srazu ne sdelaesh'. Ne imeya vozmozhnosti, drazhajshij nastoyatel', puteshestvovat' v vashem dostopochtennom obshchestve, ya udovletvoryus' bratcem ZHakom. - Bratcem ZHakom? - Da, malec prishelsya mne po vkusu. - I pravil'no, SHiko, - eto redkij malyj, on daleko pojdet. - Poka chto, esli ty mne ego ustupish', ya povezu ego za dvesti pyat'desyat l'e. - On v tvoem rasporyazhenii, drug moj. Nastoyatel' pozvonil v kolokol'chik. Totchas zhe poyavilsya kelejnik. - Pozovite brata ZHaka, a takzhe brata, vypolnyayushchego porucheniya v gorode. CHerez desyat' minut oba oni poyavilis' v dveryah. - ZHak, - skazal Goranflo, - ya dayu vam chrezvychajnoj vazhnosti poruchenie. - Mne, gospodin nastoyatel'? - udivlenno sprosil yunosha. - Da, vy budete soputstvovat' gospodinu Roberu Brike v ego dalekom puteshestvii. - O, - vskrichal yunyj brat, ohvachennyj vostorgom pri mysli o stranstviyah, - ya budu puteshestvovat' s gospodinom Brike, ya budu na vol'nom vozduhe, na svobode! Ah, gospodin Rober Brike, my kazhdyj den' budem fehtovat', pravda? - Da, ditya moe. - I mne mozhno budet vzyat' moj arkebuz? - Zabiraj ego s soboj. ZHak podprygnul i brosilsya von iz komnaty, izdavaya radostnye kriki. - CHto kasaetsya porucheniya, - skazal Goranflo, - to proshu vas, prikazyvajte. Podite syuda, brat Panurg. - Panurg! - skazal SHiko, u kotorogo eto imya vyzyvalo ne lishennoe priyatnosti vospominanie. - Panurg! - Uvy! Da, - proiznes Goranflo. - YA vybral etogo brata, kotorogo tozhe zovut Panurg, i on hodit po tem zhe delam, po kotorym hodil tot. - Znachit, nash staryj drug uzhe ne sluzhit tebe? - On umer, - otvetil Goranflo, - on umer. - O, - s sozhaleniem protyanul SHiko, - i pravda, on ved' uzhe zdorovo postarel. - Devyatnadcat' let, drug moj, emu bylo devyatnadcat' let. - Dostoprimechatel'nyj sluchaj dolgoletiya, - zametil SHiko, - tol'ko v monastyre vozmozhno chto-libo podobnoe. 24. DUHOVNAYA DOCHX GORANFLO Panurg, o kotorom v takih vyrazheniyah govoril nastoyatel', vskore poyavilsya. Sovershenno ochevidno bylo, chto on okazalsya prizvannym zamenit' svoego pokojnogo tezku ne iz-za svojstvennogo emu moral'nogo ili fizicheskogo oblika, ibo nikogda eshche chelovek s bolee umnym licom ne byl obescheshchen imenem, kotorym nazvali osla. Brat Panurg so svoimi malen'kimi glazkami, ostrym nosom i vydayushchimsya podborodkom napominal skoree lisu. SHiko smotrel na nego vsego odno mgnovenie, no, kak ono ni bylo kratko, on, po-vidimomu, po dostoinstvu ocenil monastyrskogo poslanca. Panurg smirenno ostanovilsya v dveryah. - Podojdite, gospodin kur'er, - skazal SHiko, - znaete vy Luvr? - Tak tochno, sudar', - otvetil Panurg. - A znaete vy v Luvre nekogo Genriha de Valua? - Korolya? - Ne znayu, dejstvitel'no li on korol', - skazal SHiko, - no voobshche ego tak nazyvayut. - Mne pridetsya imet' delo s korolem? - Imenno. Vy ego znaete v lico? - Horosho znayu, gospodin Brike. - Tak vot, vy skazhete, chto vam s nim neobhodimo pogovorit'. - Menya dopustyat? - Da, k ego kamerdineru. Monasheskaya ryasa posluzhit vam propuskom. Ego velichestvo, kak vy znaete, otlichaetsya nabozhnost'yu. - A chto ya dolzhen skazat' kamerdineru ego velichestva? - Vy skazhete, chto poslany k nemu Ten'yu. - Kakoj Ten'yu? - Lyubopytstvo - bol'shoj nedostatok, brat moj. - Prostite. - Itak, vy skazhete, chto poslany Ten'yu. - Tak tochno. - I chto prishli za pis'mom. - Kakim pis'mom? - Opyat'! - Ah da, pravda. - Dostopochtennejshij, - skazal SHiko, obrashchayas' k Goranflo, - prezhnij Panurg byl mne opredelenno bol'she po serdcu. - |to vse, chto ya dolzhen delat'? - Vy dobavite, chto Ten' budet ozhidat' pis'ma, potihon'ku sleduya po SHarantonskoj doroge. - I ya dolzhen nagnat' vas na etoj doroge? - Sovershenno verno. Panurg napravilsya k dveri i pripodnyal port'eru; SHiko pokazalos', chto pri etom dvizhenii brata Panurga obnaruzhilos', chto za port'eroj kto-to podslushival. Vprochem, ona ochen' bystro opustilas', i SHiko ne smog by poruchit'sya, chto prinyatoe im za dejstvitel'nost' ne bylo obmanom zreniya. Odnako izoshchrennyj um SHiko vnushal emu pochti polnuyu uverennost' v tom, chto podslushival brat Borrome. "A, ty podslushivaesh', - podumal on, - tem luchshe, togda ya budu narochno govorit' tak, chtoby tebe bylo slyshno". - Znachit, - skazal Goranflo, - korol' okazal vam chest', vozlozhiv na vas missiyu? - Da, i pritom konfidencial'nuyu. - Politicheskogo haraktera, ya polagayu? - YA tozhe tak polagayu. - Kak, vy ne znaete tolkom, kakaya missiya na vas vozlozhena? - YA znayu, chto dolzhen otvezti pis'mo, vot i vse. - |to, naverno, gosudarstvennaya tajna? - Dumayu, chto da. - I vy dazhe ne podozrevaete kakaya? - My ved' sovsem odni, ne tak li? I ya mogu skazat', chto po etomu povodu dumayu? - Govorite. YA nem, kak mogila. - Tak vot, korol' nakonec-to reshil okazat' pomoshch' gercogu Anzhujskomu. - Vot kak? - Da. Segodnya noch'yu s etoj cel'yu dolzhen byl vyehat' gospodin de ZHuaez. - Nu, a vy, drug moj? - YA edu v storonu Ispanii. - A kakim sposobom? - Nu, tak, kak my puteshestvovali v svoe vremya: peshkom, verhom, v povozke - kak pridetsya. - ZHak budet vam priyatnym sputnikom, vy horosho sdelali, chto poprosili menya otpustit' ego s vami, on, chertenok, vladeet latyn'yu. - Dolzhen priznat'sya, mne on ochen' ponravilsya. - |togo bylo by dostatochno dlya togo, chtoby ya ego otpustil. No ya dumayu, chto on, sverh togo, okazhetsya dlya vas otlichnym pomoshchnikom na sluchaj kakoj-nibud' stychki. - Blagodaryu, dorogoj drug. Teper', kazhetsya, mne ostaetsya tol'ko prostit'sya s vami. - Proshchajte! - CHto vy delaete? - Namerevayus' dat' vam pastyrskoe blagoslovenie. - Nu vot eshche, - skazal SHiko, - mezhdu nami dvumya eto ni k chemu. - Vy pravy, - otvetil Goranflo, - eto horosho dlya chuzhih. I druz'ya nezhno rascelovalis'. - ZHak! - kriknul nastoyatel'. - ZHak! Mezhdu port'erami prosunulas' kun'ya mordochka Panurga. - Kak! Vy eshche ne otpravilis'? - vskrichal SHiko. - Prostite, sudar'. - Otpravlyajtes' skoree, - skazal Goranflo. - Gospodin Brike toropitsya. Gde ZHak? V svoyu ochered', poyavilsya brat Borrome s samoj slashchavoj ulybkoj na ustah. - Brat ZHak! - povtoril nastoyatel'. - Brat ZHak ushel, - skazal kaznachej. - Kak tak ushel! - vskrichal SHiko. - Razve vy ne prosili, sudar', chtoby kto-nibud' otpravilsya v Luvr? - No ya zhe posylal Panurga, - skazal Goranflo. - I duren' zhe ya! A mne poslyshalos', chto vy poruchili eto ZHaku, - skazal Borrome, hlopnuv sebya po lbu. SHiko nahmurilsya. No raskayan'e Borrome bylo, po vsej vidimosti, stol' iskrennim, chto uprekat' ego bylo by prosto zhestoko. - Pridetsya mne podozhdat', - skazal on, - poka ZHak vernetsya. Borrome poklonilsya, nahmurivshis' v svoyu ochered'. - Kstati, - skazal on, - ya zabyl dolozhit' sen'oru nastoyatelyu - ved' dlya etogo i podnyalsya syuda, - chto neizvestnaya dama uzhe pribyla i prosit u vashego prepodobiya audiencii. SHiko vovsyu navostril sluh. - Ona odna? - sprosil Goranflo. - S berejtorom. - Molodaya? - sprosil Goranflo. Borrome stydlivo opustil glaza. "On ko vsemu - licemer", - podumal SHiko. - Drug moj, - obratilsya Goranflo k mnimomu Roberu Brike, - ty sam ponimaesh'? - Ponimayu, - skazal SHiko, - i udalyayus'. Podozhdu v sosednej komnate ili vo dvore. - Otlichno, lyubeznyj drug. - Otsyuda do Luvra daleko, sudar', - zametil Borrome, - i brat ZHak mozhet vernut'sya pozdno; k tomu zhe lico, k kotoromu vy obrashchaetes', vozmozhno, ne reshitsya doverit' vazhnoe pis'mo mal'chiku. - Vy nemnozhko pozdno podumali ob etom, brat Borrome. - Bog moj, da ya zhe ne znal. Esli by mne poruchili... - Horosho, horosho, ya potihon'ku dvinus' po napravleniyu k SHarantonu. Poslanec, kto by on tam ni byl, nagonit menya v puti. I on poshel k lestnice. - Ne syuda, sudar', prostite, - pospeshil za nim Borrome, - po etoj lestnice podnimaetsya neizvestnaya dama, a ona ne zhelaet ni s kem vstrechat'sya. - Vy pravy, - ulybnulsya SHiko, - ya sojdu po bokovoj lestnice. I on napravilsya cherez nebol'shoj chulan k chernomu hodu. - A ya, - skazal Borrome, - budu imet' chest' provodit' kayushchuyusya k ego prepodobiyu. - Otlichno, - skazal Goranflo. - Dorogu vy znaete? - s bespokojstvom sprosil Borrome. - Kak nel'zya luchshe. I SHiko udalilsya cherez chulan. Za chulanom byla komnata. Bokovaya lestnica nachinalas' s ploshchadki pered etoj komnatoj. SHiko govoril pravdu: dorogu on znal, no komnatu teper' ne uznaval. I dejstvitel'no, ona sovershenno izmenila svoj vid s teh por, kak on prohodil zdes' v poslednij raz; steny byli splosh' zaveshany dospehami i oruzhiem, na stolah i konsolyah gromozdilis' sabli, shpagi i pistolety, vse ugly zabity byli mushketami i arkebuzami. SHiko na minutu zaderzhalsya v etom pomeshchenii: emu zahotelos' vse horoshen'ko obdumat'. "Ot menya pryachut ZHaka, ot menya pryachut damu, menya tolkayut na bokovuyu lestnicu, chtoby ochistit' paradnuyu: eto oznachaet, chto hotyat vosprepyatstvovat' moemu obshcheniyu s monashkom i ukryt' ot moego vzora damu, - vse yasno. Kak horoshij strateg, ya dolzhen delat' kak raz obratnoe tomu, k chemu menya zhelayut prinudit'. Poetomu ya dozhdus' ZHaka i zajmu poziciyu, kotoraya dast mne vozmozhnost' uvidet' tainstvennuyu damu. Ogo! Vot zdes' v uglu valyaetsya prekrasnaya kol'chuga, gibkaya, tonkaya i otlichnejshego zakala". On podnyal kol'chugu i prinyalsya lyubovat'sya eyu. "A mne-to kak raz nuzhna takaya shtuka, - skazal on sebe. - Ona legka, slovno polotnyanaya, i slishkom uzka dlya nastoyatelya. CHestnoe slovo, mozhno podumat', chto kol'chugu etu delali imenno dlya menya: pozaimstvuem zhe ee u doma Modesta. Po vozvrashchenii moem on poluchit ee obratno". SHiko, ne teryaya vremeni, slozhil kol'chugu i spryatal sebe pod kurtku. On zavyazyval poslednij shnurok, kogda na poroge poyavilsya brat Borrome. - Ogo! - prosheptal SHiko. - Opyat' ty! No pozdnovato, drug moj. Skrestiv za spinoj svoi dlinnye ruki i otkinuvshis' nazad, SHiko delal vid, budto lyubuetsya trofeyami. - Gospodin Rober Brike hochet vybrat' sebe podhodyashchee oruzhie? - sprosil Borrome. - YA, drug moj? - skazal SHiko. - Bozhe moj, dlya chego mne oruzhie? - No vy zhe im tak horosho pol'zuetes'! - V teorii, lyubeznyj brat, v teorii - pot i vse. ZHalkij burzhua, vrode menya, mozhet lovko dejstvovat' rukami i nogami. CHego emu ne hvataet i vsegda budet ne hvatat' - eto voinskoj doblesti. Rapira v moej ruke sverkaet dovol'no krasivo, no, pover'te mne, ZHak, vooruzhivshis' shpagoj, zastavil by menya otstupit' otsyuda do SHarantona. - Vot kak? - udivilsya Borrome, napolovinu ubezhdennyj prostodushnym vidom SHiko, kotoryj, dobavim, prinyalsya gorbit'sya, krivit'sya i kosit' glazom userdnee, chem kogda-libo. - I k tomu zhe u menya ne hvataet dyhaniya, - prodolzhal SHiko. - Vy zametili, chto ya slab v oborone. Nogi nikuda ne godyatsya, eto moj glavnyj nedostatok. - Razreshite mne zametit', sudar', chto puteshestvovat' s takim nedostatkom eshche trudnee, chem fehtovat'. - Ah, vy znaete, chto mne predstoit puteshestvie? - nebrezhno zametil SHiko. - YA slyshal ot Panurga, - pokrasnev, otvetil Borrome. - Vot stranno, ne pripominayu ya, chtoby govoril ob etom Panurgu. No ne vazhno. Skryvat' mne nechego. Da, brat moj, mne predstoit poputeshestvovat', ya otpravlyayus' k sebe na rodinu, gde u menya est' koe-kakoe imushchestvo. - A znaete, gospodin Brike, vy okazyvaete bratu ZHaku bol'shuyu chest'. - Tem, chto beru ego s soboj? - |to vo-pervyh, a vo-vtoryh, tem, chto daete emu vozmozhnost' uvidet' korolya. - Ili zhe ego kamerdinera, ibo ves'ma vozmozhno, i dazhe veroyatno, brat ZHak ni s kem drugim ne uviditsya. - Vy, znachit, v Luvre - zavsegdataj? - O, i samyj nastoyashchij, sudar' moj. YA postavlyal korolyu i molodym pridvornym teplye chulki. - Korolyu? - YA imel s nim delo, kogda on byl vsego tol'ko gercogom Anzhujskim. Po vozvrashchenii iz Pol'shi on vspomnil obo mne i sdelal menya postavshchikom dvora. - |to u vas cennejshee znakomstvo, gospodin Brike. - Znakomstvo s ego velichestvom? - Da. - Ne vse soglasilis' by s vami, brat Borrome. - O, ligisty! - Teper' vse bolee ili menee ligisty. - No vy-to, naverno, menee. - A pochemu vy tak dumaete? - Ved' u vas lichnoe znakomstvo s korolem. - Nu, nu, ya ved' tozhe, kak i vse, zanimayus' politikoj, - skazal SHiko. - Da, no vasha politika v polnom soglasii s korolevskoj. - Naprasno vy tak polagaete. U nas s nim chasten'ko byvayut razmolvki. - Esli oni mezhdu vami sluchayutsya, kak zhe on vozlagaet na vas missiyu? - Vy hotite skazat' - poruchenie? - Missiyu ili poruchenie - eto uzhe ne sushchestvenno. I dlya togo i dlya drugogo trebuetsya doverie. - Vot eshche! Korolyu vazhno lish' odno - chtoby u menya byl vernyj glaz. - Vernyj glaz? - Da. - V delah politicheskih ili finansovyh? - Da net zhe, vernyj glaz na tkani. - CHto vy govorite? - voskliknul oshelomlennyj Borrome. - Konechno. Sejchas ya ob®yasnyu vam, v chem delo. - YA slushayu. - Vy znaete, chto korol' sovershil palomnichestvo k bogomateri SHartrskoj? - Da, molilsya o nisposlanii emu naslednika. - Vot imenno. Vy znaete, chto est' vernejshee sredstvo dostich' celi, kotoroj dobivaetsya korol'? - Vo vsyakom sluchae, on, po vsej vidimosti, k etomu sredstvu ne pribegaet. - Brat Borrome! - skazal SHiko. - CHto? - Kak vy otlichno znaete, rech' idet o poluchenii naslednika prestola chudesnym putem, a ne kakim-nibud' inym. - I ob etom chude on molil... - SHartrskuyu bogomater'. - Ah da, sorochka! - Nakonec-to vy ponyali! Korol' pozaimstvoval u dobrejshej bogomateri sorochku i vruchil ee koroleve, a vzamen etoj sorochki on voznamerilsya podnesti ej odeyanie takoe zhe, kak u bogomateri Toledskoj - govoryat, eto samoe krasivoe i roskoshnoe iz vseh odeyanij svyatoj devy, kakie tol'ko sushchestvuyut. - Tak chto vy otpravlyaetes'... - V Toledo, milejshij brat Borrome, v Toledo, osmotret' horoshen'ko eto odeyanie i sshit' tochno takoe zhe. Borrome, vidimo, kolebalsya - verit' ili ne verit' slovam SHiko. Po zrelom razmyshlenii my dolzhny prijti k vyvodu, chto on emu ne poveril. - Vy sami ponimaete, - prodolzhal SHiko, slovno i ne dogadyvayas' o tom, chto proishodilo v ume brata kaznacheya, - vy sami ponimaete, chto pri takih obstoyatel'stvah mne bylo by ochen' priyatno puteshestvovat' v obshchestve sluzhitelej cerkvi. No vremya idet, i teper' brat ZHak ne zamedlit vernut'sya. Vprochem, ne luchshe li budet podozhdat' ego vne sten monastyrya - naprimer, u Fobenskogo kresta? - YA schitayu, chto tak bylo by dejstvitel'no luchshe, - soglasilsya Borrome. - Vy, znachit, budete nastol'ko lyubezny, chto skazhete emu ob etom, kak tol'ko on yavitsya? - Da. - I poshlete ego ko mne? - Ne zamedlyu. - Blagodaryu vas, lyubeznyj brat Borrome, ya v vostorge, chto s vami poznakomilsya. Oba rasklanyalis' drug s drugom. SHiko spustilsya vniz po bokovoj lestnice. Brat Borrome zaper za nim dver' na zasov. - Delo yasno, - skazal pro sebya SHiko, - vidimo, im ochen' vazhno, chtoby ya ne uvidel etoj damy; znachit, nado ee uvidet'. Daby osushchestvit' eto namerenie, SHiko vyshel iz obiteli sv.Iakova tak, chtoby vsem eto bylo zametno, i napravilsya k Fobenskomu krestu, derzhas' poseredine dorogi. Odnako, dobravshis' do Fobenskogo kresta, on skrylsya za uglom odnoj fermy; tam, chuvstvuya, chto teper' emu nipochem vse argusy nastoyatelya, bud' u nih, kak u Borrome, sokolinye glaza, on skol'znul mimo stroenij, spustilsya v kanavu, proshel po nej vdol' izgorodi, uhodivshej obrat" no k monastyryu, i, nikem ne zamechennyj, pronik v dovol'no gustuyu bokovuyu porosl', kak raz naprotiv monastyrya. |to mesto yavilos' dlya nego vpolne podhodyashchim nablyudatel'nym punktom. On sel ili, vernee, razlegsya na zemle i stal zhdat', chtoby brat ZHak vozvratilsya v monastyr', a dama ottuda vyshla. 25. ZAPADNYA Kak my znaem, SHiko bystro prinimal resheniya. Sejchas on reshil zhdat', raspolozhivshis' kak mozhno udobnee. V gushche molodyh bukovyh vetok on prodelal dlya sebya okoshko, chtoby imet' v pole zreniya vseh prohozhih, kotorye mogli ego interesovat'. Doroga byla bezlyudna. V kakuyu dal' ni ustremlyalsya vzor SHiko, nigde ne zametno bylo ni vsadnika, ni prazdnoshatayushchegosya, taya krest'yanina. Vcherashnyaya tolpa ischezla vmeste so zrelishchem, kotorym vyzvano bylo ee skoplenie. Vot pochemu SHiko ne uvidel nikogo, krome dovol'no bedno odetogo cheloveka, kotoryj prohazhivalsya vzad i vpered poperek dorogi i s pomoshch'yu zaostrennoj dlinnoj palki chto-to izmeryal na etom trakte, zamoshchennom izhdiveniem ego velichestva korolya Francii. SHiko bylo sovershenno nechego delat'. On krajne obradovalsya, chto mozhet sosredotochit' svoe vnimanie hotya by na etom cheloveke. CHto on izmeryal? Dlya chego on etim zanimalsya? Vot kakie voprosy vsecelo zanimali v techenie odnoj-dvuh minut um metra Robera Brike. Poetomu on reshil ne teryat' iz vidu cheloveka, delavshego izmereniya. K neschast'yu, v moment, kogda, zakonchiv promery, chelovek etot yavno namerevalsya podnyat' golovu, nekoe bolee vazhnoe otkrytie poglotilo vse vnimanie SHiko, zastaviv ego ustremit' vzglyad sovsem v druguyu storonu. Okno, vyhodivshee na balkon Goranflo, shiroko raspahnulos', i glazam nablyudatelya predstali dostopochtennye okruglosti doma Modesta, kotoryj, vypuchiv glaza, ves' siyaya prazdnichnoj ulybkoj i proyavlyaya voobshche isklyuchitel'nuyu lyubeznost', vel za soboj damu, pochti s golovoj zakutannuyu v barhatnyj, obshityj mehom plashch. "Ogo, - podumal SHiko, - vot i dama, priehavshaya na ispoved'. Po figure i dvizheniyam ona moloda; posmotrim, kak vyglyadit golovka; tak, horosho, povernites' nemnogo v tu storonu; otlichno! Poistine stranno, chto, na kogo ya ni poglyazhu, obyazatel'no najdu s kem-nibud' shodstvo. Nepriyatnaya eto u menya maniya! Tak, a vot i ee berejtor. Nu, chto kasaetsya ego, to ne mozhet byt' nikakih somnenij - eto Mejnvil'. Da, da, zakruchennye kverhu usy, shpaga s chashechnoj rukoyatkoj - eto on. No budem zhe trezvo rassuzhdat': esli ya ne oshibsya naschet Mejnvilya, cherti polosatye, to pochemu mne oshibat'sya naschet gospozhi de Monpans'e? Ibo eta zhenshchina, nu da, chert poberi, eta zhenshchina - gercoginya!" Legko ponyat', chto s etogo momenta SHiko perestal obrashchat' vnimanie na cheloveka, delavshego promery, i uzhe ne spuskal glaz s obeih izvestnyh lichnostej. CHerez mgnovenie za nimi pokazalos' blednoe lico Borrome, k kotoromu Mejnvil' neskol'ko raz obratilsya s kakim-to voprosom. "Delo yasnoe, - podumal on, - tut zameshany vse reshitel'no. Bravo! CHto zhe, budem zagovorshchikami, takova teper' moda. Odnako, chert poberi, uzh ne hochet li gercoginya, chego dobrogo, pereselit'sya k domu Modestu, kogda u nee shagah v sta otsyuda, v Bel'-|ba, imeetsya svoj dom?" No tut vnimatel'no nablyudavshij za vsem SHiko nastorozhilsya eshche bol'she. Poka gercoginya besedovala s Goranflo ili, vernee, zastavlyala ego boltat', g-n de Mejnvil' podal znak komu-to nahodivshemusya snaruzhi. Mezhdu tem SHiko nikogo ne videl, krome cheloveka, delavshego izmereniya na doroge. I dejstvitel'no, znak byl podan imenno emu, vsledstvie chego etot chelovek perestal zanimat'sya svoimi promerami. On ostanovilsya pered balkonom, tak chto lico ego i fasom i profilem bylo povernuto v storonu Parizha. Goranflo prodolzhal rastochat' lyubeznosti dame, priehavshej na ispoved'. Gospodin de Mejnvil' chto-to shepnul na uho Borrome, v tot sejchas zhe prinyalsya zhestikulirovat' za spinoj u nastoyatelya takim obrazom, chto SHiko nichego urazumet' ne mog, no chelovek, delavshij na doroge izmereniya, po-vidimomu, vse otlichno ponyal, ibo on otoshel i ostanovilsya v drugom meste, gde, povinuyas' novomu zhestu Borrome i Mejnvilya, zastyl v nepodvizhnosti, slovno statuya. Postoyav tak v techenie neskol'kih sekund, on po novomu znaku brata Borrome zanyalsya uprazhneniyami, privlekavshimi tem bol'shee vnimanie SHiko, chto o celi ih tomu nevozmozhno bylo dogadat'sya. S togo mesta, na kotorom on stoyal, chelovek, delavshij izmereniya, pobezhal k vorotam abbatstva, v to vremya kak g-n de Mejnvil' sledil za nim s chasami v rukah. - CHert voz'mi, chert voz'mi! - prosheptal SHiko, - vse eto dovol'no podozritel'no. Zadacha postavlena nelegkaya. No kak by ona ni byla trudna, mozhet byt', ya vse zhe razreshu ee, esli uvizhu lico cheloveka, delavshego izmereniya! I v eto zhe mgnovenie, slovno duh-pokrovitel' SHiko reshil ispolnit' ego zhelanie, chelovek, delavshij izmereniya, povernulsya, i SHiko priznal v nem Nikola Pulena, chinovnika parizhskogo gorodskogo suda, togo samogo, komu on nakanune prodal svoi starye dospehi. "Nu vot, - podumal on, - da zdravstvuet Liga! Teper' ya dostatochno videl; nemnogo posheveliv mozgami, dogadayus' i ob ostal'nom. CHto zh, ladno, poshevelim". Gercoginya v soprovozhdenii svoego berejtora vyshla iz abbatstva i sela v krytye nosilki, podzhidavshie u vorot. Dom Modest, provozhavshij ih k vyhodu, tol'ko ya delal, chto otveshival poklony. Gercoginya, ne spuskaya zanaveski na etih nosilkah, eshche otvechala na izliyaniya nastoyatelya, kogda odin monah ordena svyatogo Iakova, vyjdya iz Parizha cherez Sent-Antuanskie vorota, sperva poravnyalsya s loshad'yu, osmotrev ih s lyubopytstvom, a potom i s nosilkami, kuda ustremil vnimatel'nyj vzglyad. V etom monahe SHiko uznal malen'kogo brata ZHaka, kotoryj toroplivo shel iz Luvra i teper' ostanovilsya, porazhennyj krasotoj g-zhi de Monpans'e. "Nu, nu, - podumal SHiko, - mne vezet. Esli by ZHak vernulsya ran'she, ya ne smog by uvidet' gercoginyu, tak kak mne prishlos' by kak mozhno skoree bezhat' k Fobenskomu krestu, gde naznacheno bylo svidanie. A teper' gospozha de Monpans'e na moih glazah uezzhaet, posle svoego malen'kogo zagovora. Nastupaet ochered' metra Nikola Pulena. S etim-to ya pokonchu za desyat' minut". I, dejstvitel'no, gercoginya, proehav mimo ne zamechennogo eyu SHiko, pomchalas' v Parizh, i Nikola Pulen uzhe namerevalsya posledovat' za neyu. Emu, kak i gercogine, nado bylo projti mimo roshchicy, gde pritailsya SHiko. SHiko sledil za nim, kak za dich'yu ohotnik, namerevayushchijsya vystrelit' v samyj podhodyashchij moment. Kogda Pulen poravnyalsya s SHiko, tot vystrelil. - |j, dobryj chelovek, - podal on golos iz svoej nory, - zaglyanite-ka, pozhalujsta, syuda. Pulen vzdrognul i povernul golovu k kanave. - Vy menya zametili, otlichno! - prodolzhal SHiko. - A teper' sdelajte vid, budto nichego ne videli, metr Nikola... Pulen. Sudejskij podskochil, slovno lan', uslyshavshaya ruzhejnyj vystrel. - Kto vy takoj? - sprosil on. - I chego vy hotite? - Kto ya? - Da. - YA odin iz vashih druzej, nedavnij drug, no uzhe blizkij. CHego ya hochu? Nu, chtoby vam eto rastolkovat', ponadobitsya nekotoroe vremya. - No chego zhe vy zhelaete? Govorite. - YA zhelayu, chtoby vy ko mne podoshli. - K vam? - Da, ko mne, chtoby vy spustilis' v kanavu. - Dlya chego? - Uznaete. Sperva spuskajtes'. - No... - I chtoby vy seli spinoj k kustarniku. - Odnako... - Ne glyadya v moyu storonu, s takim vidom, budto vy i ne podozrevaete, chto ya tut nahozhus'. - Sudar'... - YA trebuyu mnogogo, soglasen. No chto podelaesh', - metr Rober Brike imeet pravo byt' trebovatel'nym. - Rober Brike? - vskrichal Pulen, totchas zhe vypolnyaya to, chto emu bylo vedeno. - Otlichno, prisazhivajtes', vot tak... CHto zh, my, okazyvaetsya, prodelyvali izmeren'ica na Vensenskoj doroge? - YA? - Bezo vsyakogo somneniya. A chto udivitel'nogo, esli chinovniku parizhskogo suda prihoditsya inogda vystupat' v kachestve dorozhnogo smotritelya? - Verno, - skazal, neskol'ko uspokaivayas', Pulen, - kak vidite, ya provodil izmereniya. - Tem bolee, - prodolzhal SHiko, - chto vy rabotali na glazah u imenitejshih osob. - Imenitejshih osob? Ne ponimayu vas. - Kak? Vy ne znali... - Ne ponimayu, chto vy takoe govorite. - Vy ne znaete, kto eta dama i gospodin, kotorye stoyali tam na balkone i tol'ko chto vozobnovili svoj prervannyj put' v Parizh? - Klyanus' vam... - Kakoe zhe schast'e dlya menya soobshchit' vam takuyu zamechatel'nuyu novost'! Predstav'te sebe, gospodin Pulen, chto vami, kak dorozhnym smotritelem, lyubovalis' gospozha gercoginya de Monpans'e i gospodin graf de Mejnvil'. Pozhalujsta, ne shevelites'. - Sudar', - skazal Nikola Pulen, pytayas' borot'sya, - vashi slova, vashe obrashchenie... - Esli vy budete shevelit'sya, dorogoj gospodin Pulen, - prodolzhal SHiko, - vy zastavite menya pribegnut' k krajnim meram. Sidite zhe spokojno. Pulen tol'ko vzdohnul. - Nu vot, horosho, - prodolzhal SHiko. - Tak ya vam govoril, chto, poskol'ku vy rabotali na glazah u etih osob, a oni vas - kak vy sami uveryaete - ne zametili, ya, milostivyj gosudar' moj, polagayu, chto dlya vas bylo by ochen' vygodno, chtoby vas zametila drugaya ves'ma imenitaya osoba - naprimer, korol'. - Korol'? - Da, gospodin Pulen, ego velichestvo. Uveryayu vas, on ves'ma sklonen cenit' vsyakuyu rabotu i voznagradit' vsyakij trud. - Ah, gospodin Brike, szhal'tes'. - Povtoryayu, dorogoj gospodin Pulen, chto, esli vy hot' slegka dvinetes', vas ozhidaet smert'. Sidite zhe spokojno, chtoby ne sluchilos' bedy. - No chego vy ot menya hotite, vo imya neba? - Hochu vashego blaga, i nichego bol'she. Ved' ya zhe skazal, chto ya vam drug. - Sudar'! - vskrichal Nikola Pulen v polnom otchayanii. - Ne znayu, pravo, chto ya sdelal durnogo ego velichestvu, vam, komu by to ni bylo voobshche! - Dorogoj gospodin Pulen, ob®yasneniya vy dadite komu polozheno, eto ne moe delo. U menya, vidite li, est' svoi soobrazheniya, po-moemu, korol' ne odobril by, chto ego sudejskij chinovnik, dejstvuya v kachestve dorozhnogo smotritelya, povinuetsya znakam i ukazaniyam gospodina de Mejnvilya. Kto znaet, mozhet byt', korolyu ne ponravitsya takzhe, chto ego sudejskij chinovnik v svoem ezhednevnom donesenii ne otmetil, chto gospozha de Monpans'e i gospodin de Mejnvil' pribyli vchera v ego slavnyj gorod Parizh? Znaete, gospodin Pulen, odnogo etogo dostatochno, chtoby possorit' vas s ego velichestvom. - Gospodin Brike, ya zhe tol'ko zabyl otmetit' ih pribytie, eto ne prestuplenie, i, konechno, ego velichestvo ne mozhet ne ponyat'... - Dorogoj gospodin Pulen, mne kazhetsya, chto vy sami sebya obmanyvaete. YA gorazdo yasnee vizhu ishod etogo dela. - CHto zhe vy vidite? - Samuyu nastoyashchuyu viselicu. - Gospodin Brike! - Dajte zhe doskazat', chert poberi! Na viselice - novaya prochnaya verevka, po chetyrem uglam eshafota - chetyre soldata, krugom - nemaloe chislo parizhan, a na konce verevki - odin horosho znakomyj mne sudejskij chinovnik. Nikola Pulen drozhal teper' tak sil'no, chto drozh' ego peredavalas' molodym bukovym derevcam. - Sudar'! - vzmolilsya on, slozhiv ruki. - No ya vam drug, dorogoj gospodin Pulen, - prodolzhal SHiko, - i v kachestve druga gotov dat' vam sovet. - Sovet? - Da, i, slava bogu, takoj, kotoromu legko posledovat'! Vy nezamedlitel'no, - ponimaete? - nezamedlitel'no otpravites'... - Otpravlyus'... - prerval perepugannyj Nikola, - otpravlyus' kuda? - Minutochku, dajte podumat', - skazal SHiko, - otpravites' k gospodinu d'|pernonu. - Gospodinu d'|pernonu, drugu korolya? - Sovershenno verno. Vy pobeseduete s nim s glazu na glaz. - S gospodinom d'|pernonom? - Da, i vy rasskazhete emu vse, kasayushcheesya obmera dorogi. - Da eto bezumie, sudar'! - Naprotiv - mudrost', vysshaya mudrost'. - Ne ponimayu. - Odnako zhe vse do prozrachnosti yasno. Esli ya prosto-naprosto donesu na vas, kak na cheloveka, zanimavshegosya izmereniyami dorogi i skupavshego dospehi, vas vzdernut; esli, naoborot, vy sami vse dobrovol'no raskroete, vas osyplyut nagradami i pochestyami... Pohozhe, chto ya vas ne ubedil!.. Otlichno, mne pridetsya vozvratit'sya v Luvr, no, ej-bogu, ya gotov eto sdelat'. Dlya vas ya sdelayu vse, chto ugodno. I Nikola Pulen uslyshal, kak zashurshali vetki, kotorye, podnimayas' s mesta, stal razdvigat' SHiko. - Net, net, - skazal on. - Ostavajtes', pojdu ya. - Vot i otlichno. Vy sami ponimaete, dorogoj gospodin Pulen, nikakih uvertok, ibo zavtra ya otpravlyu zapisochku samomu korolyu, s kotorym ya, takoj, kakim vy menya vidite ili, vernee, vy menya ne vidite, imeyu chest' nahodit'sya v samyh priyatel'skih otnosheniyah. Tak chto hotya vas povesyat lish' poslezavtra, no, vo vsyakom sluchae, povyshe i na verevke pokoroche. - YA idu, sudar', - proiznes sovershenno unichtozhennyj Pulen, - no vy strannym obrazom zloupotreblyaete... - YA? - A kak zhe? - Ah, dorogoj gospodin Pulen, sluzhite za menya molebny. Pyat' minut nazad vy byli gosudarstvennym prestupnikom, a ya prevrashchayu vas v spasitelya otechestva. No begite zhe skorej, dorogoj gospodin Pulen, ibo ya ochen' speshu ujti otsyuda, a smogu eto sdelat' lish' posle vashego uhoda. Osobnyak d'|pernona, ne zabud'te. Nikola Pulen podnyalsya i s vyrazheniem polnejshego otchayaniya stremitel'no ponessya po napravleniyu k Sent-Antuanskim vorotam. "Davno pora, - podumal SHiko, - iz monastyrya uzhe kto-to idet ko mne. No eto ne malen'kij ZHak. |ge! Kto etot verzila, slozhennyj kak zodchij Aleksandra Velikogo, kotoryj hotel obtesat' Afonskuyu goru. CHerti polosatye! Dlya takoj shavki, kak ya, etot pes sovsem ne podhodyashchaya kompaniya". Uvidev etogo vestnika iz abbatstva, SHiko pospeshil k Fobenskomu krestu, gde oni dolzhny byli vstretit'sya. Pri etom emu prishlos' otpravit'sya kruzhnym putem, a verzila monah shel bystrymi shagami napryamik, chto ukorachivalo emu dorogu i dalo vozmozhnost' pervym dobrat'sya do kresta. Vprochem, SHiko teryal vremya otchasti potomu, chto, shagaya, rassmatrival monaha, ch'e lico ne vnushalo emu nikakogo doveriya. I pravda, etot inok byl nastoyashchij filistimlyanin. On tak toropilsya vstretit'sya s SHiko, chto ego ryasa ne byla dazhe kak sleduet zastegnuta, i cherez prorehu ee vidnelis' muskulistye nogi v korotkih, vpolne mirskogo vida shtanah. K tomu zhe gluboko zapavshie ugly ego rta pridavali ego licu vyrazhenie otnyud' ne bogomol'noe, kogda zhe ot uhmylki on perehodil k smehu, vo rtu ego obnazhalis' tri zuba, pohozhie na kol'ya palisada za valami tolstyh gub. Ruki, dlinnye, kak u SHiko, no tolshche, plechi takie, chto na nih dejstvitel'no mozhno bylo vzvalit' vorota Gazy [po biblejskomu predaniyu, kogda bogatyr' Samson prishel vo vrazheskij gorod Gazu, zhiteli goroda pytalis' zahvatit' ego, zaperev vorota; odnako Samson slomal vorota i unes ih s soboj], bol'shoj kuhonnyj nozh za verevochnym poyasom da meshkovina, zakryvavshaya grud', slovno shchit, - takov byl u etogo monastyrskogo Goliafa nabor oboronitel'nogo i nastupatel'nogo oruzhiya. "Reshitel'no, - podumal SHiko, - on zdorovo bezobrazen, i esli pri takoj naruzhnosti on ne neset mne priyatnyh izvestij, to, na moj vzglyad, podobnaya lichnost' ne imeet nikakogo prava na sushchestvovanie". Kogda SHiko priblizilsya, monah, ne spusk