voej zvukonepronicaemoj komnaty eti novosti i predlozheniya, gercog Majenskij skazal: - Menya raduet, chto sily Ligi stol' vnushitel'ny, no ya ne vizhu toj celi, kotoruyu ona, vidimo, namerena mne predlozhit'. Metr Lashapel'-Marto totchas zhe prigotovilsya proiznesti rech', sostoyashchuyu iz treh punktov. Vse znali, chto on ves'ma velerechiv. Majen sodrognulsya. - Budem kratki, - skazal on. Byussi-Lekler ne dal Marto zagovorit'. - Tak vot, - skazal on. - My zhazhdem peremen. Sejchas my sil'nee protivnika i hotim osushchestvit' eti peremeny; kazhetsya, ya govoryu kratko, yasno i opredelenno. - No, - sprosil Majen, - chto vy namereny delat', chtoby dobit'sya peremen? - YA polagayu, - skazal Byussi-Lekler s otkrovennost'yu, kotoraya v cheloveke stol' nizkogo proishozhdeniya mogla pokazat'sya derzostnoj, - ya polagayu, chto raz mysl' o nashem Soyuze ishodila ot nashih vozhdej, eto oni, a ne my dolzhny ukazat' cel'. - Gospoda, - otvetil Majen, - vy gluboko pravy: cel' dolzhna byt' ukazana temi, kto imeet chest' yavlyat'sya vashimi vozhdyami. No potomu-to ya i povtoryayu vam, chto lish' polkovodec mozhet reshat', kogda imenno on dast boj. Pust' on dazhe vidit, chto ego vojska postroeny v boevoj poryadok, horosho vooruzheny i proniknuty voinskim duhom, - signal k napadeniyu daetsya im tol'ko togda, kogda on schitaet eto nuzhnym. - No vse zhe, monsen'er, - vmeshalsya Kryuse, - Liga ne hochet bol'she zhdat', my uzhe imeli chest' zayavit' vam ob etom. - Ne hochet zhdat' chego, gospodin Kryuse? - sprosil Majen. - Dostizheniya celi. - Kakoj celi? - Nashej; u nas tozhe est' svoj plan. - Togda - delo drugoe, - skazal Majen. - Esli u vas est' svoj plan, ya ne stanu vozrazhat'. - Tak tochno, monsen'er, no mozhem li my rasschityvat' na vashu podderzhku? - Bez somneniya, esli plan etot podojdet moemu bratu i mne. - Ves'ma veroyatno, monsen'er, chto vy ego odobrite. - Posmotrim, v chem zhe on sostoit. Ligisty pereglyanulis', dvoe ili troe iz nih dali Lashapelyu-Marto znak govorit'. Lashapel'-Marto vystupil vpered, slovno isprashivaya u gercoga razresheniya vzyat' slovo. - Govorite, - skazal gercog. - Tak vot, monsen'er, - skazal Marto. - Pridumali ego my - Lekler, Kryuse i ya. On tshchatel'no obduman i, veroyatno, obespechit nam polnyj uspeh. - Blizhe k delu, gospodin Marto, blizhe k delu. - V gorode imeetsya ryad punktov, svyazyvayushchih voedino vse vooruzhennye sily goroda: eto Bol'shoj i Malyj shatle, dvorec Tamplya, ratusha, Arsenal i Luvr. - Pravil'no, - soglasilsya gercog. - Vse eti punkty zashchishchayutsya postoyannymi garnizonami, no s nimi netrudno budet spravit'sya, tak kak oni ne mogut ozhidat' vnezapnogo napadeniya. - Soglasen i s etim, - skazal gercog. - Krome togo, gorod zashchishchaet nachal'nik nochnoj strazhi so svoimi strelkami. Obhodya gorod, oni-to i osushchestvlyayut v ugrozhaemyh mestah podlinnuyu zashchitu Parizha. Vot chto my pridumali: zahvatit' nachal'nika nochnoj strazhi u nego na domu - on prozhivaet v Kutyur Sent-Katrin. |to mozhno sdelat' bez shuma, tak kak mesto udalennoe ot centra i malolyudnoe. Majen pokachal golovoj: - Kakim by udalennym ot centra i malolyudnym ono ni bylo, nel'zya vzlomat' prochnuyu dver' i sdelat' vystrelov dvadcat' iz arkebuzov sovsem bez shuma. - My predvideli eto vozrazhenie, monsen'er, - skazal Marto, - odin iz strelkov nochnoj strazhi - nash chelovek. Sredi nochi my postuchim v dver' - nas budet tol'ko dva-tri cheloveka: strelok otkroet i pojdet k nachal'niku soobshchit', chto tot dolzhen yavit'sya k ego velichestvu. V etom net nichego neobychnogo: priblizitel'no raz v mesyac korol' vyzyvaet k sebe etogo oficera, chtoby vyslushat' ego doneseniya i dat' emu te ili inye zadaniya. Kogda dver' budet otkryta, my vpustim desyat' chelovek moryakov, zhivushchih v kvartale Sen-Pol', oni pokonchat s nachal'nikom nochnoj strazhi. - To est' prirezhut ego? - Tak tochno, monsen'er. Takim obrazom oborona protivnika okazhetsya v samom nachale rasstroennoj. Pravda, chto truslivaya chast' gorozhan i politikany mogut vydvinut' drugih dolzhnostnyh lic i chinovnikov - gospodina prezidenta, gospodina d'O, gospodina de SHiverni, gospodina prokurora Lagelya. CHto zh, my ih shvatim u nih na domu v tot zhe samyj chas: Varfolomeevskaya noch' nauchila nas, kak eto delaetsya, a s nimi budet postupleno tak zhe, kak i s nachal'nikom nochnoj strazhi. - Ogo! - proiznes gercog, nahodivshij, chto delo eto ne shutochnoe. - Tem samym my poluchim zamechatel'nuyu vozmozhnost' napast' na politikanov, - my ih znaem naperechet v kazhdom kvartale, - i pokonchit' zaraz so vsemi eresiarhami - i religioznymi i politicheskimi. - Vse eto chudesno, gospoda, - skazal Majen, - po vy mne ne ob®yasnili, kak vy voz'mete s odnogo udara Luvr - eto zhe nastoyashchaya krepost', kotoruyu neprestanno ohranyayut gvardejcy i vooruzhennye dvoryane. Korol' hot' i robok, no ego vam ne prirezat', kak nachal'nika nochnoj strazhi. On stanet zashchishchat'sya, a ved' on - podumajte horoshen'ko - korol', ego prisutstvie proizvedet na gorozhan sil'nejshee vpechatlenie, i vas razob'yut. - Dlya napadeniya na Luvr my otobrali chetyre tysyachi chelovek, monsen'er, i vse eti lyudi ne tak lyubyat Genriha Valua, chtoby vid ego proizvel na nih to vpechatlenie, o kotorom vy govorite. - Vy polagaete, chto etogo budet dostatochno? - Razumeetsya, nas budet desyat' protiv odnogo, - skazal Byussi-Lekler. - A shvejcarcy? Ih chetyre tysyachi, gospoda. - Da, no oni v Lan'i, a Lan'i - v vos'mi l'e ot Parizha. Dazhe esli dopustit', chto korol' smozhet ih predupredit', goncam potrebuetsya dva chasa, chtoby tuda dobrat'sya, da shvejcarcam - vosem' chasov, chtoby peshim stroem prijti v Parizh, itogo - desyat' chasov. Oni yavyatsya kak raz k tomu vremeni, kogda ih mozhno budet zaderzhat' u zastav: za desyat' chasov my stanem hozyaevami goroda. - CHto zh, pust' tak, dopuskayu, chto vy pravy: nachal'nik nochnoj strazhi ubit, politikany unichtozheny, gorodskie vlasti ischezli, - slovom, vse pregrady pali; vy, navernoe, uzhe reshili, chto vy togda predprimete? - My ustanovim pravitel'stvo chestnyh lyudej, kakimi sami yavlyaemsya, - skazal Brigar, - a dal'she nam nuzhno tol'ko odno: preuspet' v svoih melkih torgovyh delah da obespechit' hlebom nasushchnym svoih detej i zhen. U koe-kogo iz nas, mozhet byt', i yavitsya chestolyubivoe popolznovenie stat' kvartal'nym nadziratelem ili komandirom roty v gorodskom opolchenii. CHto zh, gospodin gercog, my zajmem eti dolzhnosti, no tem delo i ogranichitsya. Kak vidite, my netrebovatel'ny. - Gospodin Brigar, vashi slova - chistoe zoloto. Da, vy chestnye lyudi, ya horosho eto znayu, i v svoih ryadah vy ne poterpite nedostojnyh. - O net, net! - razdalis' krugom golosa, - Tol'ko dobroe vino, bezo vsyakogo osadka. - CHudesno! - skazal gercog. - Vot eto nastoyashchie slova. A skazhite-ka vy, zamestitel' parizhskogo prevo, mnogo li v Il'-de-Franse bezdel'nikov i prohodimcev? Nikola Pulen, ni razu ne vystupavshij vpered, slovno nehotya, priblizilsya k gercogu. - Da, monsen'er, ih, k sozhaleniyu, dazhe slishkom mnogo. - Mozhete vy hotya by priblizitel'no skazat' nam, skol'ko vy naschityvaete podobnogo naroda? - Da, priblizitel'no mogu. - Tak nazovite cifry. Pulen prinyalsya schitat' po pal'cam. - Vorov - tysyachi tri-chetyre; tuneyadcev i nishchih - dve - dve s polovinoj, sluchajnyh prestupnikov - poltory - dve, ubijc - chetyresta - pyat'sot chelovek. - Horosho, vot, znachit, po men'shej mere shest' - shest' s polovinoj tysyach vsevozmozhnyh merzavcev i visel'nikov. Kakuyu religiyu oni ispoveduyut? - Kak vy skazali, monsen'er? - peresprosil Pulen. - YA sprashivayu - oni katoliki ili gugenoty? Pulen rassmeyalsya. - Oni ispoveduyut lyubuyu religiyu, monsen'er, - skazal on, - ili, vernee, odnu: ih bog - zoloto, a prorok ego - krov'. - Horosho, tak, znachit, obstoit delo s ubezhdeniyami religioznymi. A chto vy skazhete o politicheskih? Kto oni - storonniki doma Valua, ligisty, revnostnye politikany ili druz'ya korolya Navarrskogo? - Oni - razbojniki i grabiteli. - Ne dumajte, monsen'er, - skazal Kryuse, - chto my voz'mem v soyuzniki podobnyh lyudej. - Konechno, ne dumayu. No imenno eto-to menya i smushchaet. - A pochemu eto smushchaet vas, monsen'er? - s udivleniem sprosili nekotorye iz chlenov-delegacii. - Ah, gospoda, pojmite zhe, delo v tom, chto eti lyudi, ne imeyushchie ubezhdenij i potomu ne primykayushchie k vam, uvidyat, chto v Parizhe net bol'she nachal'stva, vooruzhennyh blyustitelej poryadka, korolevskoj vlasti - slovom, nichego togo, chto ih vse zhe obuzdyvalo, i primutsya obchishchat' vashi lavki, poka vy budete voevat', v vashi doma, poka vy stanete zanimat' Luvr; to oni budut na storone shvejcarcev protiv vas, to na vashej - protiv shvejcarcev, tak chto vsegda okazhutsya pobeditelyami. - CHert poberi! - skazali, pereglyadyvayas', deputaty. - YA polagayu, eto vopros nemalovazhnyj i stoit nad nim porazmyslit', ne tak li, gospoda? - skazal gercog. - CHto do menya, to ya im ves'ma zanyat i postarayus' najti sposob ustranit' etu bedu. Ibo deviz moego brata i moj - vashi interesy vyshe nashih sobstvennyh. U deputatov vyrvalsya odobritel'nyj shepot. - Teper', gospoda, pozvol'te cheloveku, prodelavshemu dvadcat' chetyre l'e verhom noch'yu i v techenie dnya, pospat' neskol'ko chasov. V tom, chtoby vyzhdat' vremya - opasnosti net, vo vsyakom sluchae, - a esli by vy stali dejstvovat', ona by voznikla; mozhet byt', vy drugogo mneniya? - O net, vy pravy, gospodin gercog, - skazal Brigar. - Otlichno. - Razreshite zhe nam, monsen'er, smirenno otklanyat'sya, - prodolzhal Brigar, - a kogda vam ugodno budet naznachit' novuyu vstrechu... - Postarayus' sdelat' eto kak mozhno skoree, gospoda, bud'te pokojny, - skazal Majen, - mozhet byt', dazhe zavtra, samoe pozdnee - poslezavtra. I, rasproshchavshis' nakonec s nimi, on ostavil ih v sovershennom izumlenii ego predusmotritel'nost'yu, obnaruzhivshej opasnost', o kotoroj oni dazhe ne podumali. No ne uspel on skryt'sya, kak potajnaya dver', prorezannaya v stene i pokrytaya temi zhe, chto i stena, oboyami, otkrylas', i v zal vorvalas' kakaya-to zhenshchina. - Gercoginya! - vskrichali deputaty. - Da, gospoda, - voskliknula ona, - i ya prishla, chtoby vyvesti vas iz zatrudnitel'nogo polozheniya! Deputaty, znavshie reshitel'nost' gercogini, no v to zhe vremya neskol'ko opasavshiesya ee pyla, okruzhili vnov' pribyvshuyu. - Gospoda, - prodolzhala s ulybkoj gercoginya, - chego ne smogli sdelat' iudei, sovershila odna YUdif' [biblejskaya geroinya; kogda na ee rodinu napali vragi, ona hitrost'yu probralas' v ih lager' i ubila polkovodca Oloferna, chto zastavilo vrazheskoe vojsko otstupit']. Nadejtes', i u menya est' svoj plan. I, protyanuv ligistam svoi belye ruchki, kotorye naibolee lyubeznye iz nih podnesli k svoim gubam, ona vyshla v tu, zhe dver', za kotoroj uzhe skrylsya Majen. - Ej-bogu, - vskrichal Byussi-Lekler, oblizyvaya usy i vyhodya vsled za gercoginej, - kazhetsya, eto v ih sem'e nastoyashchij muzhchina! - Uf! - prosheptal Nikola Pulen, otiraya pot, prostupivshij u nego na lbu, kogda on uvidel gospozhu de Monpans'e, - hotel by ya byt' v storone ot vsego etogo. CHASTX VTORAYA 1. OPYATX BRAT BORROME Bylo okolo desyati chasov vechera, kogda gospoda deputaty, dovol'no ogorchennye, stali rashodit'sya i na kazhdom uglu, gde im nado bylo svorachivat' k svoim domam, proshchalis' drug s drugom, obmenivayas' poklonami. Nikola Pulen zhil dal'she vseh; on odinoko shagal domoj, pogruzhennyj v razmyshleniya o svoem zatrudnitel'nom polozhenii, zastavivshem ego ispustit' to samoe vosklicanie, kotorym nachalsya poslednij abzac nashej poslednej glavy. Dejstvitel'no, den' byl polon sobytij dlya vseh i v osobennosti dlya nego. Itak, on vozvrashchalsya domoj, eshche ves' drozha ot togo, chto emu dovelos' uslyshat', govorya sebe, chto, esli Ten' sochla neobhodimym donesti o Vensenskom zagovore, Rober Brike nikogda ne prostil by emu, esli by on utail plan dejstvij, kotoryj Lashapel'-Marto tak prostodushno izlozhil g-nu de Majenu. Kogda Nikola Pulen, po-prezhnemu pogruzhennyj v razmyshleniya, doshel do serediny ulicy P'er-o-Real', predstavlyavshej soboj prohod shirinoj chetyre futa, na uglu Nev-Sent-Mari on uvidel bezhavshego emu navstrechu monaha v poddernutoj do kolen ryase. Prishlos' postoronit'sya, tak kak dvoim zdes' bylo ne razojtis'. Nikola Pulen nadeyalsya, chto monasheskoe smirenie s gotovnost'yu ustupit seredinu dorogi emu, cheloveku voennomu, no nichego podobnogo ne proizoshlo; monah bezhal kak zagnannyj olen'; on bezhal tak stremitel'no, chto mog by probit' stenu na svoem puti, poetomu Nikola Pulen, chtoby ne byt' sbitym s nog, rugayas', postoronilsya. I totchas v etom futlyare, zamknutom stenami domov, nachalas' ta razdrazhayushchaya suetnya, kogda dvoe v nereshitel'nosti starayutsya projti, ne zadev drug druga, i neizmenno popadayut drug drugu v ob®yatiya. Pulen rugalsya, monah bozhilsya, i nakonec svyashchennosluzhitel', bolee neterpelivyj, chem oficer, obhvatil Pulena vokrug tulovishcha, chtoby prizhat' ego k stene. I vot togda, uzhe gotovyas' obmenyat'sya tumakami, oni uznali drug druga. - Brat Borrome! - skazal Pulen. - Gospodin Nikola Pulen! - voskliknul monah. - Kak pozhivaete? - sprosil Pulen s voshititel'nym dobrodushiem i neuyazvimoj myagkost'yu istogo parizhskogo burzhua. - Otvratitel'no, - otvetil monah, kotoromu, kazalos', gorazdo trudnee bylo uspokoit'sya, chem mirnomu Pulenu, - potomu chto vy menya zaderzhali, a ya ochen' toroplyus'. - CHto vy za d'yavol'skij paren'! - otvetil Pulen. - Vsegda voinstvennyj, kak rimlyanin! Kuda vy tak speshite v stol' pozdnij chas, chert vas voz'mi! Monastyr' gorit, chto li? - Net, ya toroplyus' k gospozhe gercogine, chtoby pogovorit' s Mejnvilem. - K kakoj gercogine? - Mne kazhetsya, est' tol'ko odna gercoginya, u kotoroj mozhno pogovorit' s Mejnvilem, - skazal Borrome, kotoryj hotel snachala pryamo skazat' vse sudejskomu chinovniku, tak kak tot mog by ego vysledit', no v to zhe vremya emu ne hotelos' byt' slishkom otkrovennym s lyubopytnym. - V takom sluchae, - prodolzhal Nikola Pulen, - chto vam nuzhno ot gospozhi de Monpans'e? - Ah, bozhe moj, vse ochen' prosto, - skazal Borrome, ishcha podhodyashchego otveta, - gospozha gercoginya prosila nashego uvazhaemogo nastoyatelya stat' ee duhovnikom; on soglasilsya, potom ego ohvatili somneniya, i on otkazalsya. Svidanie bylo naznacheno na zavtra; ya dolzhen ot imeni doma Modesta Goranflo peredat' gercogine, chtoby ona na nego ne rasschityvala. - Ochen' horosho, no vy napravlyaetes' sovsem ne k dvorcu Gizov, moj dorogoj brat; ya by dazhe skazal, chto vy idete v pryamo protivopolozhnom napravlenii. - Pravil'no, - otvetil brat Borrome, - ya kak raz ottuda i idu. - No kuda zhe vy togda idete? - Mne skazali vo dvorce, chto gospozha gercoginya poehala k gospodinu de Majenu, kotoryj pribyl segodnya i ostanovilsya vo dvorce Sen-Deni. - Pravil'no. Dejstvitel'no, - skazal Pulen, - gercog vo dvorce Sen-Deni, i gercoginya u nego; no, kumanek, zachem vy hitrite so mnoj? Ne prinyato posylat' kaznacheya s monastyrskimi porucheniyami. - Pochemu zhe net, ved' poruchenie-to k princesse? - Vo vsyakom sluchae, vy, doverennoe lico Mejnvilya, ne mozhete verit' v razgovory ob ispovedi gospozhi gercogini Monpans'e? - A chemu zhe mne verit'? - CHert voz'mi, dorogoj, vy ochen' horosho znaete, kakovo rasstoyanie ot monastyrya do serediny dorogi, raz uzh vy zastavili menya ego izmerit': beregites'! Vy mne soobshchili tak malo, chto ya mogu podumat' slishkom mnogo! - I naprasno, dorogoj gospodin Pulen; ya bol'she nichego ne znayu. A teper' ne zaderzhivajte menya, proshu vas, a to ya ne zastanu gospozhu gercoginyu. - Ona zhe vernetsya k sebe domoj. Vam bylo by proshche vsego podozhdat' tam. - Ah ty, bozhe moj, - skazal Borrome, - ya ne proch' povidat' i gospodina gercoga. - Nu vot eshche! - Ved' vy zhe ego znaete: esli tol'ko ya upushchu ego i on uedet k svoej lyubovnice, do nego uzh nikak ne dobrat'sya. - |to drugoe delo. Teper', kogda ya znayu, s kem u vas dela, ya vas propushchu; proshchajte, zhelayu udachi! Borrome, uvidev, chto doroga svobodna, brosil Nikola Pulenu v otvet na vse ego pozhelaniya begloe "proshchajte" i pomchalsya vpered. - Nu-nu, opyat' chto-to noven'koe, - skazal sebe Nikola Pulen, glyadya vsled postepenno ischezayushchej vo t'me ryase monaha, - no na koj chert mne znat', chto proishodit? Neuzheli ya vhozhu vo vkus togo, chto vynuzhden delat'! fu-u! I on poshel spat' ne s tem spokojstviem, kakoe daet cheloveku chistaya sovest', no s uverennost'yu, kotoruyu nam pridaet vo vseh zhiznennyh obstoyatel'stvah, kakie by shatkie oni ni byli, podderzhka cheloveka, stoyashchego vyshe nas. V eto vremya Borrome prodolzhal bezhat' s bystrotoj, kotoruyu pridaet stremlenie naverstat' upushchennoe vremya. On ochen' horosho znal privychki gospodina de Majena, i u nego imelis' prichiny toropit'sya, kotorye on sovsem ne schital nuzhnym ob®yasnyat' g-nu Nikola Pulenu. Vo vsyakom sluchae, on dobezhal, zadyhayas' i ves' v potu, do dvorca Sen-Deni kak raz v tot moment, kogda gercog i gercoginya peregovorili o vazhnyh delah i g-n de Majen proshchalsya s sestroj, chtoby, osvobodivshis', poehat' k toj dame, zhivushchej v Site, na kotoruyu imel osnovanie zhalovat'sya ZHuaez. Osnovatel'no obsudiv priem korolya i plan desyati, brat i sestra ubedilis' v sleduyushchem: Korol' nichego ne podozreval, i napast' na nego stanovilos' den' oto dnya vse legche. Samoe vazhnoe bylo organizovat' otdeleniya Ligi v severnyh provinciyah, poka korol' ne okazyval pomoshchi bratu i sovsem prenebregal Genrihom Navarrskim. Iz etih dvuh vragov sledovalo boyat'sya tol'ko gercoga Anzhujskogo s ego potaennym chestolyubiem; chto zhe kasaetsya Genriha, to cherez horosho osvedomlennyh shpionov bylo izvestno, chto u nego tri ili chetyre lyubovnicy i on sovershenno pogloshchen lyubovnymi delami. - Parizh podgotovlen, - gromko govoril Majen, - no soyuz s korolevskoj sem'ej pridaet silu politikam i podlinnym royalistam; nado podozhdat' ssory mezhdu korolem i ego soyuznikami; nepostoyannyj harakter Genriha, nesomnenno, ochen' skoro privedet k razryvu. A tak kak nas nichto ne toropit, - prodolzhal govorit' Majen, - podozhdem. - A ya, - tiho govorila gercoginya, - nuzhdalas' v desyatke lyudej, rasseyannyh po vsem kvartalam Parizha, chtoby podnyat' Parizh posle namechennogo mnoyu udara; ya nashla etih desyat' chelovek, i mne bol'she nichego ne nuzhno. Tol'ko oni uspeli proiznesti - odin svoj monolog, drugaya svoi zamechaniya v storonu, - kak vnezapno voshel Mejnvil' s soobshcheniem, chto Borrome hochet govorit' s gercogom. - Borrome! - udivlenno skazal gercog. - Kto eto? - Monsen'er, - otvetil Mejnvil', - eto tot, kogo vy mne poslali iz Nansi, kogda ya prosil u vashej svetlosti napravit' ko mne odnogo umnogo cheloveka, a drugogo - deyatel'nogo. - YA vspominayu, ya vam otvetil, chto u menya est' chelovek, obladayushchij oboimi kachestvami, i poslal vam kapitana Borrovillya. Razve on peremenil imya i teper' zovetsya Borrome? - Da, monsen'er, on peremenil i imya i formu; ego zovut Borrome, i on monah monastyrya svyatogo Iakova. - Borrovill' - monah? - Da, monsen'er! - Pochemu zhe on stal monahom? D'yavol, naverno, zdorovo veselitsya, esli uznal ego pod ryasoj. - Pochemu on monah? Gercoginya sdelala Mejnvilyu znak molchat'. - Vy eto uznaete pozzhe, - prodolzhal tot, - eto nasha tajna, monsen'er, a poka chto poslushaem kapitana Borrovillya ili brata Borrome, kak vam ugodno. - Da, tem bolee chto etot vizit menya bespokoit, - skazala g-zha Monpans'e. - Priznayus', i menya tozhe, - otvetil Mejnvil'. - Togda vpustite ego, ne teryaya ni minuty, - dobavila gercoginya. A gercog kolebalsya mezhdu zhelaniem vyslushat' poslanca i boyazn'yu ne popast' na svidanie s lyubovnicej. On smotrel na dver' i na stennye chasy. Dver' otkrylas', na chasah probilo odinnadcat'. - A, Borrovill', - skazal gercog, kotoryj, nesmotrya na durnoe nastroenie, ne byl v silah uderzhat'sya ot smeha, - kak vy pereryadilis', moj drug. - Monsen'er, ya dejstvitel'no nevazhno sebya chuvstvuyu v etom chertovskom oblich'e; no raz nuzhno, znachit, nuzhno, kak govoril gercog Giz-otec. - Vo vsyakom sluchae, ne ya napyalil na vas etu ryasu, Borrovill', - skazal gercog, - poetomu proshu vas na menya ne obizhat'sya. - Net, monsen'er, eto gospozha gercoginya; no ya na nee ne serzhus', raz eto nuzhno, chtoby usluzhit' ej. - Horosho, spasibo, kapitan; nu a teper' chto vy hoteli soobshchit' nam v takoj pozdnij chas? - To, chto ya, k sozhaleniyu, ne mog skazat' vam ran'she, monsen'er, tak kak u menya na rukah bylo vse abbatstvo. - Nu, horosho, teper' govorite. - Gospodin gercog, - skazal Borrovill', - korol' posylaet pomoshch' gercogu Anzhujskomu. - Ba! - otvetil Majen. - |to staraya pesnya; nam ee poyut uzhe tri goda. - O da! No na etot raz, monsen'er, ya dayu vam proverennye svedeniya. - Gm! - skazal Majen, vskinuv golovu, kak loshad', vstayushchaya na dyby. - Kak eto proverennye? - Segodnya, to est' noch'yu, v dva chasa, gospodin de ZHuaez uehal v Ruan. On dolzhen sest' na korabl' v D'eppe i otvezti v Antverpen tri tysyachi chelovek. - Ogo! - voskliknul gercog. - I kto vam eto skazal, Borrovill'? - CHelovek, kotoryj otpravlyaetsya v Navarru, monsen'er. - V Navarru! K Genrihu? - Da, monsen'er. - I kto zhe posylaet ego k Genrihu? - Korol'; da, monsen'er, korol'! I on vezet pis'mo ot korolya. - Kto etot chelovek? - Ego zovut Rober Brike. - Dal'she. - |to bol'shoj drug otca Goranflo. - Bol'shoj drug otca Goranflo? - Oni na "ty". - I on poslanec korolya? - V etom ya uveren; iz monastyrya posylali v Luvr za ohrannoj gramotoj, hodil odin iz nashih monahov. - A etot monah? - |to nash malen'kij voyaka, ZHak Kleman, tot samyj, kotorogo vy zametili, gospozha gercoginya. - I on ne pokazal vam pis'ma? - skazal Majen. - Vot rastyapa. - Monsen'er, pis'ma korol' emu ne otdal; on otpravil k poslancu svoih lyudej s etim pis'mom. - Nuzhno ego perehvatit', chert voz'mi! - Obyazatel'no nuzhno, - skazala gercoginya. - YA tak ser'ezno ob etom dumal, chto reshil poslat' s nim odnogo iz moih lyudej, nekogo |rkyulya; no Rober Brike zapodozril i otoslal ego. - Vy dolzhny byli poehat' sami. - Nevozmozhno. - Pochemu? - On menya znaet. - Monahom, no ne kapitanom, nadeyus'. - CHestnoe slovo, ne znayu. U etogo Robera Brike ochen' pronicatel'nyj vzglyad. - CHto zhe eto za chelovek? - sprosil Majen. - Vysokij, hudoj, nervnyj, muskulistyj, kostlyavyj, lovkij - i nasmeshnik, no umeyushchij molchat'. - Aga! A vladet' shpagoj? - Kak tot, kto ee izobrel, monsen'er. - Dlinnoe lico? - Monsen'er, u nego mozhet byt' kakoe ugodno lico. - Drug nastoyatelya? - S togo vremeni, kak tot byl prostym monahom. - O, u menya est' podozreniya, - skazal Majen, nahmurya brovi, - i ya navedu spravki. - Pobystree, monsen'er, podobnye emu parni umeyut hodit' po-nastoyashchemu. - Borrovill', - skazal Majen, - vam pridetsya poehat' v Suasson, k moemu bratu. - A kak zhe monastyr', monsen'er? - Neuzheli vam tak trudno, - otvetil Mejnvil', - vydumat' kakuyu-nibud' istoriyu dlya doma Modesta i razve on ne verit vo vse to, vo chto vy hotite, chtoby on veril? - Vy skazhete gospodinu de Gizu, - prodolzhal Majen, - vse, chto vy uznali o poruchenii, dannom de ZHuaezu. - Da, monsen'er. - No ne zabyvajte Navarru, Majen, - skazala gercoginya. - YA tak horosho pomnyu o nej, chto zajmus' etim sam. Pust' mne osedlayut svezhuyu loshad', Mejnvil'. - Potom on dobavil tiho: - Neuzheli on zhiv? O da, dolzhno byt', zhiv. 2. SHIKO - LATINIST Sleduet pomnit', chto posle ot®ezda dvuh molodyh lyudej SHiko zashagal ochen' bystro. No kak tol'ko oni ischezli v doline, ot kotoroj prolozhen most ZHyuvizi na reke Orzh, SHiko, u kotorogo, kazalos', kak u Argusa, byli glaza na zatylke i kotoryj ne videl bol'she ni |rnotona, ni Sent-Malina, ostanovilsya na vershine prigorka i stal osmatrivat' gorizont, rvy, ravninu, kusty, reku - odnim slovom, vse, vplot' do kuchevyh oblakov, skol'zivshih pod uklon za bol'shimi pridorozhnymi vyazami; uverivshis' v tom, chto zdes' net nikogo, kto by sledil za nim ili mog pomeshat' emu, on sel na krayu rva, opersya spinoj o derevo i nachal to, chto on nazyval issledovaniem sobstvennoj sovesti. U nego bylo dva koshel'ka s den'gami, ibo on zametil, chto v meshochke, peredannom emu Sent-Malinom, krome korolevskogo pis'ma, byli eshche nekie kruglye perekatyvayushchiesya predmety, ochen' napominavshie serebryanye i zolotye monety. Meshochek byl nastoyashchim korolevskim koshel'kom, na kotorom s obeih storon byla vyshita bukva "G". - Krasivo, - skazal SHiko, rassmatrivaya koshelek, - ochen' milo so storony korolya! Ego imya, ego gerb! Nel'zya byt' shchedree i glupee! Net, ego ne peredelaesh'! CHestnoe slovo, - prodolzhal SHiko, - menya udivlyaet tol'ko, chto etot dobryj i velikodushnyj korol' ne velel odnovremenno vyshit' na tom zhe koshel'ke pis'mo, kotoroe on prikazal mne otvezti svoemu zyatyu, i moyu raspisku. CHego zhe stesnyat'sya? Sejchas vsya politika vedetsya otkryto; zajmemsya i my politikoj, kak vse. Ba! Kogda slegka prirezhut bednogo SHiko, kak prirezali kur'era gospodina de ZHuaeza, kotorogo tot zhe samyj Genrih poslal v Rim, budet odnim drugom men'she, tol'ko i vsego, a druz'ya v nashe vremya vstrechayutsya tak chasto, chto mozhno byt' rastochitel'nym. Kak ploho vybiraet gospod' bog, esli on tol'ko vybiraet! Teper' posmotrim snachala, skol'ko deneg v koshel'ke, s pis'mom mozhno oznakomit'sya i posle: sto ekyu! Kak raz ta samaya summa, kakuyu ya zanyal u Goranflo. A, prostite, ne budem klevetat', vot eshche paketik... ispanskoe zoloto, pyat' kvadruplej. Nu-nu, eto ves'ma predupreditel'no; o, on ochen' mil, moj Genrike! |h, esli by ne shifr i lilii, na moj vzglyad - izlishnie, ya by poslal emu plamennyj poceluj. No etot koshelek mne meshaet; mne kazhetsya, chto pticy, proletaya nad moej golovoj, prinimayut menya za korolevskogo emissara i sobirayutsya posmeyat'sya nado mnoj ili, chto eshche huzhe, ukazat' na menya prohozhim. SHiko vytryahnul soderzhimoe koshel'ka na ladon', vynul iz karmana polotnyanyj meshochek Goranflo i peresypal tuda zoloto i serebro, prigovarivaya vsled monetam: - Vy mozhete spokojno lezhat' ryadom, detki, ved' vy vse iz odnoj strany. Potom, vytashchiv pis'mo iz koshel'ka, on polozhil na ego mesto kameshek i, slovno chelovek, vooruzhennyj prashchoj, brosil ego v Orzh, izvivavshuyusya pod mostom. Razdalsya vsplesk, dva-tri kruga razbezhalis' po spokojnoj poverhnosti i, vse rasshiryayas', razbilis' o berega. - |to dlya moej bezopasnosti, - skazal SHiko, - teper' porabotaem dlya Genriha. I on vzyal pis'mo, kotoroe polozhil na zemlyu, chtoby legche zabrosit' koshelek v reku. No na doroge pokazalsya osel, gruzhennyj drovami. Ego veli dve zhenshchiny, i on vystupal tak gordo, budto nes ne drova, a svyashchennye relikvii. SHiko spryatal pis'mo, opershis' na nego svoej shirokoj ladon'yu, i dal im proehat'. Ostavshis' odin, on snova vzyal pis'mo, razorval konvert i s nesokrushimym spokojstviem slomal pechat', kak esli by eto bylo prosto pis'mo ot prokurora. Potom on opyat' vzyal konvert, skatal ego v ladonyah, razdavil pechat' mezhdu dvumya kamnyami i poslal vse eto vsled koshel'ku. - Teper', - skazal SHiko, - mozhno i nasladit'sya stilem etogo poslaniya. On razvernul pis'mo i prochital: "Drazhajshij nash brat, glubokaya lyubov', kotoruyu pital k Vam nash drazhajshij brat pokojnyj korol' Karl IX, i ponyne zhivet pod svodami Luvra i neizmenno napolnyaet moe serdce". SHiko poklonilsya. "Poetomu mne nepriyatno govorit' s Vami o pechal'nyh i dosadnyh predmetah; no Vy proyavlyaete stojkost' v prevratnostyah sud'by, i ya, ne koleblyas', soobshchayu Vam o tom, chto mozhno skazat' tol'ko muzhestvennym i proverennym druz'yam". SHiko prerval chtenie i snova poklonilsya. "Krome togo, - prodolzhal on, - ya, kak korol', imeyu zabotu o tom, chtoby Vy etoj novoj zabotoj proniklis': eto chest' moego i Vashego imeni, brat moj. My s Vami shodny v odnom: oba odinakovo okruzheny vragami, SHiko Vam eto ob®yasnit". - Chicotus explicabit, - skazal SHiko, - ili luchshe evolvet, chto gorazdo izyashchnee. "Vash sluga, gospodin vikont de Tyurenn, yavlyaetsya istochnikom postoyannyh skandalov pri Vashem dvore. Bog ne popustit, chtoby ya vmeshivalsya v Vashi dela, inache kak dlya blaga Vashego i chesti. Vasha zhena, kotoruyu ya, k moemu velikomu ogorcheniyu, nazyvayu sestroj, dolzhna byla by pozabotit'sya ob etom vmesto menya... no ona etogo ne delaet". - Ogo! - skazal SHiko, prodolzhaya perevodit' na latinskij. - Quaeque omittit facere. |to zhestko skazano. "YA proshu Vas, moj brat, prosledit', chtoby otnosheniya Margo s vikontom de Tyurenn, svyazannym s nashimi obshchimi druz'yami, ne vnosili styda i pozora v sem'yu Burbonov. Nachnite dejstvovat', kak tol'ko Vy v etom ubedites', i prover'te fakty, kak tol'ko SHiko prochtet Vam moe pis'mo". - Statim atque audiveris Chicotum litteras explicantem. Poshli dal'she, - skazal SHiko. "Bylo by ochen' nepriyatno, esli by vozniklo malejshee somnenie v zakonnosti Vashih naslednikov, brat moj, - samogo dragocennogo, o chem bog ne dozvolyaet mne mechtat'; tak kak, uvy, mne ne dano vozrodit'sya v moem potomstve. Oba souchastnika, kotoryh ya vydayu Vam, kak brat i korol', chashche vsego vstrechayutsya v malen'kom zamke Luan'yak. Oni otpravlyayutsya tuda pod predlogom ohoty; etot dvorec, krome togo, ochag intrig, v kotoryh zameshany i gospoda de Giz; ibo Vy nesomnenno znaete, kakoj zlopoluchnoj lyubov'yu presledovala moya sestra i Genriha de Giza, i moego sobstvennogo brata, gercoga Anzhujskogo, v te vremena, kogda ya sam nosil eto imya, a moj brat nazyvalsya gercogom Alansonskim". - Quo et quam irregulari amore sit prosecuta et Henricum Guisum et germanum meum... "Obnimayu Vas i proshu obratit' vnimanie na moi preduprezhdeniya, ya gotov pomoch' Vam vsegda i vo vsem. Poka zhe vospol'zujtes' sovetami SHiko, kotorogo ya Vam posylayu". - Age auctore Chicoto! Velikolepno, vot ya i sovetnik korolevstva Navarrskogo. "Vash lyubyashchij i t.d. i t.d." Prochitav pis'mo, SHiko szhal golovu obeimi rukami. - O! - skazal on, - vot, mne dumaetsya, dovol'no skvernoe poruchenie, ono dokazyvaet, chto, ubegaya ot odnoj bedy, mozhno popast' v eshche hudshuyu, kak govorit Goracij Flakk. Po pravde skazat', ya predpochitayu Majena. I vse zhe, esli ne schitat' ego vytkannogo zolotom koshel'ka, kotorogo ya ne mogu emu prostit', eto pis'mo napisano lovkim chelovekom. Esli predpolozhit', chto Genrih sdelan iz togo zhe testa, kak vse muzh'ya, eto pis'mo mozhet ego rassorit' srazu i s zhenoj, i s Tyurennom, i s Anzhu, i s Gizami, i dazhe s Ispaniej. Dlya togo chtoby Genrih Valua, zhivya v Luvre, byl tak horosho osvedomlen o tom, chto proishodit v Po u Genriha Navarrskogo, nuzhno, chtoby u nego tam byl shpion, i etot shpion ochen' zainteresuet navarrca. S drugoj storony, eto pis'mo prineset mne kuchu nepriyatnostej, esli ya vstrechu ispanca, lorrenca, bearnca ili flamandca, kotorye pozhelali by uznat' cel' moej poezdki v Bearn. YA zhe proyavlyu krajnyuyu nepredusmotritel'nost', esli ne podgotovlyus' k vstreche s odnim iz takih lyubopytnyh. Koe-chto pripas dlya menya, esli ne oshibayus', monah Borrome. Krome togo: CHego iskal SHiko, kogda on prosil u korolya Genriha kuda-nibud' poslat' ego? Pokoya - vot chego on hotel. A teper' SHiko possorit korolya Navarrskogo s zhenoj. |to sovsem ne delo dlya SHiko, tak kak SHiko, possoriv mezhdu soboj takih vliyatel'nyh lyudej, priobretet smertel'nyh vragov, kotorye pomeshayut emu blagopoluchno dostich' vos'midesyatiletnego vozrasta. CHert voz'mi, tem luchshe, horosho zhit' tol'ko molodym. No togda uzh luchshe bylo podozhdat', poka gospodin de Majen pyrnet menya kinzhalom. Net, vo vsem nuzhna vzaimnost' - takov deviz SHiko. Znachit, SHiko prodolzhit svoe puteshestvie. No SHiko chelovek umnyj, i SHiko primet vse predostorozhnosti. To est' pri nem budut tol'ko den'gi, i esli SHiko ub'yut, eto prineset vred tol'ko emu odnomu. SHiko poetomu dokonchit to, chto nachal, - on perevedet eto prekrasnoe pis'mo s nachala do konca na latinskij yazyk, zapechatleet ego v pamyati, gde ono uzhe na dve treti zapechatlelos', potom on kupit loshad', potomu chto ot ZHuvizi do Po nuzhno slishkom mnogo raz postavit' pravuyu nogu pered levoj. No prezhde vsego SHiko razorvet pis'mo svoego druga Genriha Valua na beschislennoe kolichestvo kusochkov i postaraetsya, chtoby odni iz etih kusochkov, prevrashchennye v atomy, poleteli v Orzh, drugie - v vozduh, a tret'i vernulis' k nashej obshchej materi zemle, v lono kotoroj vozvrashchaetsya vse, dazhe gluposti korolej. Kogda SHiko konchit to, chto on nachal... SHiko zamolchal, chtoby osushchestvit' svoj proekt. Odna tret' pis'ma otpravilas' v vodu, vtoraya v vozduh, a tret'ya ischezla v yame, vyrytoj dlya etoj celi ne kinzhalom, ne nozhom, no takim instrumentom, kotoryj mog v sluchae neobhodimosti zamenit' i odno i drugoe i kotoryj SHiko nosil za poyasom. Konchiv etu operaciyu, on prodolzhal: - SHiko otpravitsya v put' so vsemi mel'chajshimi predostorozhnostyami, poobedaet v dobrom gorode Korbejle, kak togo trebuet ego dobroporyadochnyj zheludok. A poka, - prodolzhal SHiko, - zajmemsya latinskim sochineniem, kotoroe my reshili sostavit'; dumaetsya, my sozdadim dovol'no izyashchnyj tekst. Vnezapno SHiko ostanovilsya: on zametil, chto ne smozhet perevesti na latinskij yazyk slovo "Luvr", - eto ego ochen' ogorchilo. Emu prishlos' takzhe peredelat' Margo v Margotu, kak on uzhe sdelal iz SHiko - SHikotusa; mezhdu tem dlya krasoty nado bylo by prevratit' SHiko v SHikota, a Margo v Margot, chto uzhe napominaet ne latyn', a grecheskij. O slove "Margarita" on dazhe ne dumal; takoj perevod byl by, po ego mneniyu, ne tochen. Vsya eta latyn', izyskanno puristicheskaya, s ciceronovskimi oborotami, privela SHiko k priyatnomu gorodu Korbejlyu, gde smelyj poslanec men'she znakomilsya s chudesami Sen-Spira, chem s chudesami povara-traktirshchika, nasyshchavshego aromatnymi parami okrestnosti sobora. My ne budem opisyvat' pirshestvo, kotoromu on predalsya, my ne budem pytat'sya risovat' loshad', kotoruyu on kupil v konyushne hozyaina gostinicy; eto znachilo by zadat' sebe slishkom trudnuyu zadachu; my skazhem tol'ko, chto obed byl dostatochno dlinnym, a loshad' dostatochno plohoj, chtoby dat' nam, esli by u nas hvatilo sovesti, materiala pochti na celyj tom. 3. CHETYRE VETRA SHiko na svoej malen'koj loshadi, nastol'ko, vprochem, sil'noj, chtoby nesti na sebe takogo bol'shogo cheloveka, SHiko, perenochevav v Fonteneblo, sdelal na sleduyushchij den' kryuk vpravo i dostig malen'koj derevushki Orzheval'. On hotel v etot den' sdelat' eshche neskol'ko l'e, potomu chto emu, vidimo, ne terpelos' podal'she ot®ehat' ot Parizha. No ego loshad' nachala spotykat'sya tak chasto i tak sil'no, chto on schel neobhodimym ostanovit'sya. V techenie vsego puti ego obychno ochen' pronicatel'nyj vzglyad ne smog obnaruzhit' nichego podozritel'nogo. Lyudi, telezhki, zastavy kazalis' v odinakovoj mere bezobidnymi. Nesmotrya, odnako zhe, na to, chto vneshne vse bylo kak budto spokojno, SHiko ne chuvstvoval sebya v bezopasnosti; nashi chitateli znayut, chto v dejstvitel'nosti on men'she kogo by to ni bylo doveryalsya vneshnemu spokojstviyu. Prezhde chem lech' spat' i postavit' na noch' loshad', on ochen' vnimatel'no osmotrel ves' dom. SHiko pokazali velikolepnye komnaty s tremya ili chetyr'mya vyhodami; odnako, po mneniyu SHiko, v nih ne tol'ko bylo slishkom mnogo dverej, no eti dveri nedostatochno horosho zakryvalis'. Hozyain tol'ko chto otremontiroval bol'shoj chulan, imevshij tol'ko odin vyhod na lestnicu; eta dver' byla snabzhena iznutri solidnymi zadvizhkami. SHiko prikazal postavit' krovat' v etom chulane, srazu ponravivshemsya emu bol'she, chem velikolepnye, no nichem ne zashchishchennye komnaty, kotorye emu pokazali snachala. On neskol'ko raz poproboval zadvizhki i, udovletvorennyj tem, chto oni dvigayutsya legko, hotya dostatochno krepki, pouzhinal, prikazal ne ubirat' so stola, pod predlogom, chto u nego po nocham byvayut pristupy goloda, razdelsya, polozhil odezhdu na stul i leg. No prezhde chem lech', on dlya bol'shej bezopasnosti vytashchil iz karmana koshelek ili, vernee, meshok s den'gami i polozhil vmeste so shpagoj pod podushku. Potom on myslenno tri raza povtoril pis'mo. Stol byl dlya nego vtoroj liniej oborony, i vse zhe eto dvojnoe ukreplenie kazalos' emu nedostatochnym; on vstal, podnyal obeimi rukami shkaf i, postaviv ego pered dver'yu, germeticheski zakryl ee. Itak, mezhdu nim i vozmozhnym napadeniem byli dver', shkaf i stol. Gostinica pokazalas' SHiko pochti neobitaemoj. U hozyaina bylo nevinnoe lico; vecherom byl takoj veter, chto mog vyrvat' roga u bykov, a derev'ya po sosedstvu uzhasno skripeli, no etot skrip, no slovam Lukreciya, mog pokazat'sya laskovym i privetlivym horosho ukrytomu i zakutannomu puteshestvenniku, lezhashchemu v teploj posteli. Zavershiv podgotovku k vozmozhnoj oborone, SHiko s naslazhdeniem rastyanulsya na svoem lozhe. Nuzhno skazat', chto postel' byla myagkoj i prisposoblennoj dlya togo, chtoby zashchitit' lezhashchego v nej ot vsyacheskogo bespokojstva kak so storony lyudej, tak i so storony predmetov neodushevlennyh. Dejstvitel'no, ee zakryvali shirokie zanavesi iz zelenoj sarzhi, a odeyalo, tolstoe, kak perina, obvolakivalo priyatnoj teplotoj vse chleny zasnuvshego puteshestvennika. SHiko pouzhinal po receptu Gippokrata, to est' ochen' skromno, on vypil tol'ko odnu butylku vina; ego zheludok, rasshirivshijsya dolzhnym obrazom, rasprostranyal po vsemu organizmu to blazhennoe oshchushchenie, kotoroe bezoshibochno daet etot usluzhlivyj organ, zamenyayushchij serdce mnogim tak nazyvaemym chestnym lyudyam. SHiko byl osveshchen lampoj, kotoruyu on postavil na kraj stola ryadom s krovat'yu; on chital pered snom, i otchasti dlya togo, chtoby skoree usnut', ochen' lyubopytnuyu, sovsem novuyu knigu, sochinenie nekogo mera goroda Bordo, kotorogo zvali ne to Montan', ne to Monten' [Monten' Mishel' (1533-1592) - izvestnyj francuzskij pisatel', avtor moralisticheskogo sochineniya "Opyty"]. |ta kniga byla napechatana v Bordo kak raz v 1581 godu; v nej zaklyuchalis' dve pervye chasti vposledstvii dovol'no izvestnogo sochineniya, nazvannogo "Opyty". |ta kniga byla dostatochno zanyatnoj dlya togo, chtoby ee chitat' i perechityvat' dnem. No v to zhe vremya ona byla dostatochno skuchna, chtoby ne pomeshat' zasnut' cheloveku, sdelavshemu pyatnadcat' l'e na loshadi i vypivshemu za uzhinom butylku dobrogo vina. SHiko ochen' vysoko cenil etu knigu, kotoruyu on polozhil v karman svoej kurtki, uezzhaya iz Parizha; on byl lichno znakom s ee avtorom. Kardinal dyu Perron nazval ee molitvennikom chestnyh lyudej; i SHiko, sposobnyj vo vseh smyslah ocenit' vkus i um kardinala, SHiko - my mozhem eto utverzhdat' - ohotno upotreblyal "Opyty" mera Bordo vmesto molitvennika. I vse zhe, chitaya vos'muyu glavu, on krepko zasnul. Lampa gorela po-prezhnemu, dver', ukreplennaya shkafom i stolom, byla po-prezhnemu zakryta; shpaga i den'gi po-prezhnemu lezhali pod podushkoj. Sam arhangel Mihail spal by, kak SHiko, ne dumaya o Satane, dazhe esli by lev rychal za dver'yu, zapertoj na vse zadvizhki. My uzhe govorili, chto na dvore dul sil'nyj veter, svist etogo gigantskogo drakona ustrashayushchej melodiej skol'zil za dver'yu i kak-to stranno sotryasal vozduh; veter umeet samym sovershennym obrazom podrazhat' chelovecheskomu golosu ili, vernee, velikolepno parodirovat' ego; to on hnychet, kak plachushchij rebenok, to rychit, kak razgnevannyj muzh, ssoryashchijsya s zhenoj. SHiko horosho znal, chto takoe burya: cherez chas ot etogo shuma emu stanovilos' dazhe kak-to spokojnee; on uspeshno borolsya so vsemi proyavleniyami osennej nepogody. S holodom - pri pomoshchi odeyala. S vetrom - zaglushaya ego hrapom. I vse zhe, hotya SHiko prodolzhal spat', emu kazalos', chto burya vse usilivaetsya i vse priblizhaetsya samym strannym obrazom. Vnezapno poryv vetra nepobedimoj sily rasshatal dver', sorval zadvizhki, tolknul shkaf, kotoryj, poteryav ravnovesie, upal, potushil lampu i razbil stol. SHiko imel sposobnost', kak by krepko on ni spal, prosypat'sya bystro i srazu obretat' prisutstvie duha; eto prisutstvie duha pobudilo ego skol'znut' za krovat', a ne vstat' pered nej. I, skol'zya za krovat', SHiko uspel bystro shvatit' levoj rukoj meshochek s den'gami, a pravoj rukoyatku shpagi. On shiroko otkryl glaza: neproglyadnaya t'ma. Togda SHiko nastorozhil ushi, i emu pokazalos', chto t'ma bukval'no razdiralas' drakoj chetyreh vetrov, borovshihsya vo vsej komnate, nachinaya ot shkafa, vse bolee davivshego na stol, i konchaya stul'yami, kotorye katalis', stalkivalis' i zadevali druguyu mebel'. Sredi vsego etogo grohota SHiko kazalos', chto chetyre vetra vorvalis' k nemu, tak skazat', vo ploti, chto on imeet delo s |vrom, Notom, Akvilonom i Boreem, s ih tolstymi shchekami i v osobennosti s ih ogromnymi nogami. Smirivshis', ponimaya, chto on nichego ne mozhet pod