ogda emu ne prostit. - Nu zhe, nu! - vskrichal hrabryj gaskonec, mchas' kak mozhno bylo bystree po napravleniyu k Bozhansi. - Sejchas samyj udobnyj na svete sluchaj postavit' na pochtovyh loshadej vsyu summu, sostavivshuyusya iz deneg treh znamenityh lichnostej, imenuemyh Genrih de Valua, dom Modest Goranflo i Sebast'en SHiko. Iskusno umeya izobrazhat' ne tol'ko cheloveka, ohvachennogo kakim ugodno chuvstvom, no i cheloveka lyubogo sostoyaniya, SHiko totchas zhe prinyal oblik vel'mozhi, kak ran'she, na gorazdo bolee dlitel'noe vremya, prinyal vid dobrogo burzhua. I mozhno skazat', ni odnomu princu ne sluzhili s takim rveniem, kak metru SHiko, posle togo kak on, prodav loshad' |rnotona, minut pyatnadcat' pobesedoval so smotritelem pochtovoj stancii. Ochutivshis' v sedle, SHiko reshil ne ostanavlivat'sya do teh por, poka sam ne sochtet, chto nahoditsya v bezopasnosti; poetomu on mchalsya tak bystro, kak tol'ko vozmozhno bylo dlya loshadej, kotoryh predstoyalo smenit' tridcat' raz. CHto do nego, to on, vidimo, byl zheleznyj chelovek i, sdelav za sutki shest'desyat l'e, ne obnaruzhival nikakih priznakov ustalosti. Dostignuv blagodarya takoj bystrote goroda Bordo cherez troe sutok, SHiko reshil, chto teper' emu mozhno perevesti duh. Skacha po dorogam, mozhno razmyshlyat'. V sushchnosti, nichego drugogo nel'zya delat'. Poetomu SHiko ochen' mnogo dumal. Vozlozhennuyu na nego posol'skuyu missiyu, predstavlyavshuyusya emu, po mere priblizheniya ego k celi puteshestviya, vse bolee vazhnoj, on videl teper' v sovsem inom svete, hotya my i zatrudnilis' by skazat' s tochnost'yu - v kakom imenno. Kakogo gosudarya najdet on v lice etogo zagadochnogo Genriha, kotorogo odni schitali durakom, drugie - trusom, a tret'i - ne imeyushchim nikakogo znacheniya renegatom? No sam SHiko ne priderzhivalsya na etot schet obshchego mneniya. Posle togo kak Genrih obosnovalsya u sebya v Navarre, harakter ego neskol'ko izmenilsya, podobno kozhe hameleona, prinimayushchego okrasku predmeta, na kotorom on nahoditsya. Delo v tom, chto Genrihu udalos' obespechit' dostatochno bol'shoe rasstoyanie mezhdu korolevskimi kogtyami i svoej dragocennoj shkuroj - on tak lovko izbezhal malejshej carapiny, chto teper' uzhe mog nichego ne boyat'sya. Odnako vneshnyaya politika ego ostavalas' prezhnej. Sredi vseobshchego shuma on staralsya ne obrashchat' na sebya vnimaniya, i vmeste s nim i vokrug nego tusknel blesk neskol'kih proslavlennyh imen, tak chto vo Francii vse divilis' - zachem im ozaryat' svoimi otsvetami blednuyu Navarru. Kak i v Parizhe, on userdno uhazhival za svoej zhenoj, hotya na rasstoyanii dvuhsot l'e ot Parizha ee vliyanie bylo dlya nego bespoleznym. Slovom, on bezzabotno sushchestvoval, poprostu raduyas' zhizni. Obyknovennye lyudi nahodili tut povod k nasmeshke. SHiko zhe - osnovaniya gluboko zadumat'sya. Sam SHiko byl tak malo tem, kem kazalsya, chto i v drugih on umel razglyadyvat' sushchnost' za obolochkoj. Poetomu dlya nego Genrih Navarrskij byl zagadkoj, kotoruyu on poka nikak ne mog razgadat'. Znat', chto Genrih Navarrskij - zagadka, a ne prosto kakoe-to yavlenie zhizni, - uzhe oznachalo znat' dovol'no mnogo. Poetomu SHiko, soznavaya, podobno grecheskomu mudrecu, chto on nichego ne znaet, znal gorazdo bol'she vseh drugih. Drugie na ego meste shli by sejchas, podnyav golovu, svobodno govorya to, chto vzdumaetsya, s dushoj naraspashku. No SHiko oshchushchal, chto emu nado vnutrenne szhat'sya, govorit' ves'ma obdumanno i po-akterski nalozhit' na lico grim. Neobhodimost' pritvoryat'sya vnushila emu prezhde vsego prirodnaya ego pronicatel'nost', a zatem i tot oblik, kotoryj prinimalo na ego glazah vse okruzhayushchee. Ochutivshis' v predelah malen'kogo navarrskogo knyazhestva, ch'ya bednost' voshla u francuzov v pogovorku, SHiko, k svoemu velichajshemu izumleniyu, uzhe ne obnaruzhival na kazhdom vstrechnom lice, na kazhdom zhil'e, na kazhdom kamne sledov gnusnoj nishchety, izglodavshej bogatejshie provincii gordoj Francii, kotoruyu on tol'ko chto pokinul. Drovosek, prohodivshij mimo nego, polozhiv ruku na yarmo svoego lyubimogo vola; devushka v korotkoj yubke, legkoj pohodkoj vystupavshaya s kuvshinom na golove, podobno hoeforam [hoefory - v Drevnej Grecii devushki, sovershavshie vozliyaniya na mogilah] antichnoj Grecii; starik, kotoryj napeval sebe pod nos, kachaya sedoj golovoj; ptichka v komnatnoj kletke, kotoraya shchebetala, klyuya zerno iz polnoj kormushechki; zagorelyj parnishka s hudoshchavymi, no sil'nymi rukami i nogami, igravshij na vorohe kukuruznyh list'ev - vse, kazalos', govorilo s SHiko zhivym, yasnym, ponyatnym yazykom, s kazhdym shagom vse slovno krichalo emu: - Smotri, zdes' vse schastlivy! Inogda, vnimaya skripu koles na doroge, spuskayushchejsya v lozhbinu, SHiko ispytyval vnezapnoe chuvstvo uzhasa: emu vspominalis' tyazhelye kolesa artillerijskih orudij, prolozhivshih glubokie kolei po dorogam Francii. No iz-za povorota voznikala telega vinogradarya s polnymi bochkami, na kotoryh gromozdilis' rebyatishki s licami, krasnymi ot vinogradnogo soka. Kogda ego zastavlyalo vnezapno nastorozhit'sya dulo arkebuza, vysovyvayushcheesya iz-za protyanuvshihsya izgorod'yu smokovnic i vinogradnyh loz, SHiko vspominal o treh zasadah, kotoryh on tak udachno izbezhal. No eto okazyvalsya tol'ko ohotnik so svoimi gromadnymi psami, shagavshij po polyam, gde izobilovali zajcy, po napravleniyu k holmam, izobilovavshim kuropatkami i teterevami. Hotya byla pozdnyaya osen' i SHiko ostavil Parizh v tumanah i izmorozi, zdes' stoyala otlichnaya teplaya pogoda. Vysokie derev'ya, eshche ne poteryavshie list'ev, - na yuge oni ih nikogda polnost'yu ne teryayut, - brosali so svoih, uzhe pokrytyh bagryancem kron sinyuyu ten' na melovuyu pochvu. V luchah solnca siyali do samogo gorizonta yasnye, chetkie, ne znayushchie ottenkov dali s raskidannymi tam i syam belymi domikami dereven'. Bearnskij krest'yanin v opushchennom na uho berete podgonyal sredi lugov nizkoroslyh loshadok stoimost'yu v tri ekyu, kotorye skachut, ne znaya ustali, na svoih slovno stal'nyh nogah i delayut odnim duhom dvadcat' l'e. Ih nikogda ne chistyat, ne pokryvayut poponami, i, doehav do mesta, oni tol'ko vstryahivayutsya i totchas zhe nachinayut poshchipyvat' pervyj popavshijsya kustik vereska - svoyu edinstvennuyu i vpolne dostatochnuyu dlya nih edu. - CHerti polosatye! - bormotal SHiko. - Nikogda eshche ne videl ya Gaskon' takoj bogatoj. Bearnec, vidno, kak syr v masle kataetsya. Raz on tak schastliv, est' vse osnovaniya dumat', kak govorit ego bratec, korol' Francii, chto on... blagodushno nastroen. No, mozhet byt', on sam v etom ne priznaetsya. Po pravde govorya, pis'mo eto, dazhe na latinskom yazyke, ochen' menya smushchaet. Ne perevesti li ego na grecheskij? No, bog s nim, nikogda ne slyhal, chtoby Anrio, kak nazyval ego kuzen Karl Devyatyj, znal latyn'. Pridetsya sdelat' dlya nego s moego latinskogo perevoda francuzskij, no - expurgata [podchistiv (lat.)], kak govoryat v Sorbonne. I SHiko, rassuzhdaya takim obrazom pro sebya, vsluh navodil spravki - gde nahoditsya v nastoyashchee vremya korol'. Korol' byl v Nerake. Snachala polagali, chto on v No, i eto zastavilo nashego poslanca doehat' do Mon-de-Marsana. No tam mestoprebyvanie dvora utochnili, i SHiko, svernuv nalevo, vyehal na dorogu v Nerak, po kotoroj shlo mnogo paroda, vozvrashchavshegosya s kondomskogo rynka. Kak dolzhen pomnit' chitatel', SHiko, ves'ma nemnogoslovnyj, kogda nado bylo otvechat' na ch'i-libo voprosy, sam ochen' lyubil rassprashivat', i emu soobshchili, chto korol' Navarrskij vedet zhizn' ochen' veseluyu i neutomimo perehodit ot odnogo lyubovnogo priklyucheniya k drugomu. Na dorogah Gaskoni SHiko poschastlivilos' vstretit' molodogo katolicheskogo svyashchennika, cheloveka, zanimavshegosya prodazhej ovec, i oficera, kotorye slavnoj kompaniej puteshestvovali vmeste ot Mon-de-Marsana, boltaya i brazhnichaya vsyudu, gde ostanavlivalis'. |ta sluchajnaya kompaniya v glazah SHiko otlichno predstavlyala prosveshchennoe, delovoe i voennoe sosloviya Navarry. Duhovnyj otec prochital emu rasprostranennye povsyudu sonety na temu o lyubvi korolya i prekrasnoj Fossez, docheri Rene de Monmoransi, barona de Fossez. - Pozvol'te, pozvol'te, - skazal SHiko, - ya chto-to ne ponimayu: v Parizhe schitayut, chto ego velichestvo korol' Navarry bez uma ot mademuazel' La Rebur. - O, - skazal oficer, - tak to zhe bylo v Po! - Da, da, - podtverdil svyashchennik, - to bylo v Po. - Vot kak, v Po? - peresprosil torgovec. Kak prostoj burzhua on, vidimo, byl osvedomlen huzhe vseh. - Kak, - sprosil SHiko, - znachit, u korolya v kazhdom gorode drugaya lyubovnica? - |to ves'ma vozmozhno, - prodolzhal oficer, - ibo, naskol'ko mne izvestno, kogda ya byl v garnizone Kastel'nadori, ego vozlyublennoj byla mademuazel' Dajel'. - Podozhdite, podozhdite, - prerval ego SHiko, - mademuazel' Dajel', nikak, grechanka? - Sovershenno verno, - podtverdil svyashchennik, - kipriotka. - Prostite, prostite, - vmeshalsya torgovec, raduyas' tomu, chto i on mozhet vstavit' slovo, - ya-to ved' iz Azhana! - Nu i chto zhe? - Tak vot, mogu sovershenno tochno skazat', chto v Azhane korol' znalsya s mademuazel' de Tin'onvil'. - CHerti polosatye! - skazal SHiko. - Nu i babnik! No, vozvrashchayas' k mademuazel' Dajel', ya nemnogo znal ee sem'yu... - Mademuazel' Dajel' byla ochen' revniva i postoyanno ugrozhala korolyu. U nee imelsya krasivyj krivoj kinzhal'chik, kotoryj vsegda lezhal u nee na rabochem stolike. I vot odnazhdy korol' ushel ot nee, zahvativ s soboj kinzhal i govorya pri etom, chto ne hochet, chtoby s ego preemnikom sluchilas' beda. - Tak chto sejchas ego velichestvo celikom prinadlezhit mademuazel' Le Rebur? - sprosil SHiko. - Naprotiv, naprotiv, - skazal svyashchennik, - u nih polnyj razryv. Mademuazel' Le Rebur doch' prezidenta sudebnoj palaty i potomu ves'ma sil'na v slovopreniyah. Po naushcheniyu korolevy-materi bednyazhka proiznesla stol'ko rechej protiv korolevy Navarrskoj, chto zabolela. Togda koroleva Margo, kotoraya otnyud' ne glupa, vospol'zovalas' etim i ubedila korolya perebrat'sya iz Po v Nerak, tak chto eta lyubovnaya istoriya oborvalas'. - Znachit, - sprosil SHiko, - korol' vospylal teper' strast'yu k Fossez? - O, bog moj, da. Tem bolee chto ona beremenna: on prosto s uma shodit. - A chto govorit po etomu povodu koroleva? - sprosil SHiko. - Koroleva? - Da, koroleva. - Koroleva neset svoi goresti k podnozhiyu kresta, - skazal svyashchennik. - K tomu zhe, - dobavil oficer, - koroleva nichego obo vsem etom ne znaet. - Da chto vy! - skazal SHiko. - Byt' ne mozhet. - Pochemu? - Potomu chto Nerak ne takoj uzh bol'shoj gorod, vse tam naskvoz' vidno. - Nu, chto kasaetsya etogo, sudar', - skazal oficer, - tam imeetsya park, a v parke allei dlinoyu v tri tysyachi shagov, obsazhennye gustymi kiparisami, platanami i sikomorami, tam takaya ten', chto sredi bela dnya shagah v desyati uzhe nichego ne vidno. A noch'yu-to chto zhe, sami rassudite! - Da i koroleva ochen' zanyata, sudar', - skazal svyashchennik. - Nu, chto vy? Zanyata? - Da. - CHem zhe, skazhite, pozhalujsta? - Obshcheniem s gospodom bogom, - proniknovenno otvetil svyashchennik. - S bogom? - vskrichal SHiko. - Pochemu zhe net? - Tak, znachit, koroleva nabozhna? - I dazhe ochen'. - Odnako zhe vo dvorce messu ne sluzhat, ya polagayu? - zametil SHiko. - I ochen' oshibaetes', sudar'. Messy ne sluzhat! CHto zh, my, po-vashemu, yazychniki? Tak znajte zhe, milostivyj gosudar', chto, esli korol' s dvoryanami svoej svity hodit slushat' protestantskogo propovednika, dlya korolevy sluzhat obednyu v ee lichnoj kapelle. - Koroleve? - Da, da. - Koroleve Margarite? - Koroleve Margarite. I eto tak zhe verno, kak to, chto ya, nedostojnyj sluzhitel' bozhij, poluchil dva ekyu za to, chto dvazhdy sluzhil v etoj kapelle. YA dazhe proiznes tam ochen' udachnuyu propoved' na tekst: "Gospod' otdelil zerno ot plevelov". V Evangelii skazano: "Gospod' otdelit", no ya polagal, chto, tak kak Evangelie napisano uzhe davno, eto delo mozhno schitat' uzhe sovershivshimsya. - I korol' uznal ob etoj propovedi? - sprosil SHiko. - On ee proslushal. - I ne razgnevalsya? - Naoborot, on ochen' voshishchalsya eyu. - Vy menya prosto oshelomili, - otvetil SHiko. - Nado pribavit', - skazal oficer, - chto pri dvore ne tol'ko hodyat na propovedi da na obedni. V zamke otlichno ugoshchayutsya, ne govorya uzhe o progulkah: nigde vo Francii bravye voennye ne progulivayutsya tak chasto, kak v alleyah Neraka. SHiko sobral bol'she svedenij, chem emu bylo nuzhno, chtoby vyrabotat' plan dejstvij. On znal Margaritu, u kotoroj v Parizhe byl svoj dvor, i voobshche ponimal, chto esli ona ne proyavlyala pronicatel'nosti v delah lyubvi, to lish' v teh sluchayah, kogda u nee byli svoi prichiny nosit' na glazah povyazku. - CHerti polosatye! - bormotal on sebe pod nos. - |ti tenistye kiparisovye allei dlinoj v tri tysyachi shagov kak-to nepriyatno krutyatsya u menya v golove. YA pribyl iz Parizha v Nerak, chtoby raskryt' glaza lyudyam, u kotoryh tut allei dlinoj v tri tysyachi shagov, da eshche takie tenistye, chto zheny ne mogut razglyadet', kak ih muzh'ya gulyayut tam so svoimi lyubovnicami! Ej-bogu, menya tut prosto iskromsayut za popytku rasstroit' vse eti ocharovatel'nye progulki. K schast'yu, mne izvestno filosoficheskoe umonastroenie korolya, na nego - vsya moya nadezhda. K tomu zhe ya - posol, lico neprikosnovennoe. Pojdem smelo! I SHiko prodolzhal svoj put'. Na ishode dnya on v®ehal v Nerak, kak raz k tomu vremeni, kogda nachinalis' eti progulki, tak smushchavshie korolya Francii i ego posla. Vprochem, SHiko mog ubedit'sya v prostote nravov, carivshej pri navarrskom dvore, po tomu, kak on byl dopushchen na audienciyu. Prostoj lakej otkryl pered nim dver' v skromno obstavlennuyu gostinuyu; k etoj dveri on proshel po dorozhke, pestreyushchej cvetami. Nad gostinoj nahodilas' priemnaya korolya i komnata, gde on lyubil davat' dnem neprityazatel'nye audiencii, na kotorye otnyud' ne skupilsya. Kogda v zamok yavlyalsya posetitel' - kakoj-nibud' oficer, a to i prosto pazh, - dokladyvali o nem korolyu. |tot oficer ili pazh iskali korolya do teh por, poka ne obnaruzhivali ego, gde by on ni nahodilsya. Korol' totchas zhe yavlyalsya i prinimal posetitelya. SHiko byl gluboko tronut etoj lyubeznost'yu i dostupnost'yu. On reshil, chto korol' dobr, prostoserdechen i vsecelo zanyat lyubovnymi delami. |to ego mnenie tol'ko ukrepilos', kogda v konce izvilistoj allei, obsazhennoj cvetushchimi oleandrami, poyavilsya v ponoshennoj fetrovoj shlyape, svetlo-korichnevoj kurtke i seryh sapogah korol' Navarrskij; lico ego pylalo rumyancem, v ruke on derzhal bil'boke. Na lbu u Genriha ne bylo ni morshchinki, slovno nikakaya zabota ne osmelivalas' zadet' ego temnym krylom, guby ulybalis', glaza siyali bespechnost'yu i zdorov'em. Priblizhayas', on sryval levoj rukoj cvety, okajmlyavshie dorozhku. - Kto hochet menya videt'? - sprosil on pazha. - Sir, - otvetil tot, - kakoj-to chelovek, na moj vzglyad, to li dvoryanin, to li voennyj. Uslyshav eti slova, SHiko nesmelo podoshel. - |to ya, sir, - skazal on. - Vot tebe i na! - vskrichal korol', vozdevaya obe ruki k nebu. - Gospodin SHiko v Navarre, gospodin SHiko u nas! Pomiluj bog! Dobro pozhalovat', dorogoj gospodin SHiko. - Pochtitel'nejshe blagodaryu vas, sir. - I vy zhivehon'ki, slava bogu! - Nadeyus', chto tak, dorogoj gosudar', - skazal SHiko, vne sebya ot radosti. - Nu, chert voz'mi, - skazal Genrih, - my s vami vyp'em vinca iz pogrebov Limu, i vy skazhete mne, kak vy ego nashli. YA ochen' rad videt' vas, gospodin SHiko, sadites'-ka syuda. I on ukazal emu na skamejku, stoyavshuyu na zelenom gazone. - Nikogda, sir, - skazal SHiko, delaya shag nazad. - Vy prodelali dvesti l'e, chtoby povidat'sya so mnoyu, a ya pozvolyu vam stoyat'? Ni v koem sluchae, gospodin SHiko, sadites', tol'ko sidya mozhno pogovorit' po dusham. - No, sir, pravila etiketa! - |tiket u nas, v Navarre? Da ty rehnulsya, bednyaga SHiko. Kto zdes' ob etom dumaet? - Net, sir, ya ne rehnulsya, - otvetil SHiko, - ya pribyl v kachestve posla. Na yasnom chele korolya obrazovalas' edva zametnaya skladochka, no ona tak bystro ischezla, chto SHiko pri vsej svoej nablyudatel'nosti dazhe sleda ee ne obnaruzhil. - Posla, - skazal Genrih s udivleniem, kotoroe on staralsya sdelat' prostodushnym, - posla ot kogo? - Ot korolya Genriha Tret'ego. YA pribyl iz Parizha, pryamo iz Luvra, sir. - A, togda delo drugoe, - skazal korol'. On vzdohnul i vstal so skamejki. - Stupajte, pazh, ostav'te nas vdvoem. Podajte vina naverh, v moyu komnatu, net, luchshe v rabochij kabinet. Pojdemte, SHiko, ya sam provedu vas. SHiko posledoval za korolem Navarrskim. Genrih shagal teper' bystree, chem kogda shel sredi cvetushchih oleandrov. "Kakaya zhalost', - podumal SHiko, - smushchat' etogo slavnogo cheloveka, zhivushchego v pokoe i neveden'e. Nu chto zh, on otnesetsya ko vsemu filosofski". 13 KAK KOROLX NAVARRSKIJ DOGADALSYA, CHTO TURENNIUS ZNACHIT TYURENN, A MARGOTA - MARGO Kak mozhno legko sebe predstavit', kabinet korolya Navarrskogo ne blistal roskosh'yu. Ego bearnskoe velichestvo byl nebogat i ne shvyryal na veter to nemnogoe, chem obladal. |tot kabinet, vmeste s paradnoj spal'nej, zanimal vse pravoe krylo zamka. Ot priemnoj ili karaul'noj, a takzhe ot spal'ni otrezali chast' pomeshcheniya i prolozhili koridor, kotoryj i vel v kabinet. Iz etoj prostornoj komnaty, obstavlennoj dovol'no horosho, hotya i bezo vsyakoj korolevskoj roskoshi, otkryvalsya vid na velikolepnye luga u berega reki. Gustye derev'ya - ivy i platany - skryvali ee techenie, odnako zhe vremya ot vremeni glaza osleplyal blesk strun, kogda reka vyryvalas', slovno mifologicheskoe bozhestvo, iz zatenyavshej ee listvy i na poludennom solnce sverkali ee zolotye cheshui ili zhe v polunochnom lunnom svete ee serebristaya pelena. S odnoj storony za oknami, takim obrazom, rasstilalas' volshebnaya panorama, zamykavshayasya v glubine cep'yu holmov, chto dnem eti holmy kazalis' vyzhzhennymi solncem, zato vecherom okajmlyali gorizont volnistoj lilovatoj liniej izumitel'noj chistoty. S drugoj storony okna vyhodili vo dvor zamka. Osveshchennyj i s vostoka i s zapada dvojnym ryadom raspolozhennyh drug protiv druga okon, tam alyh, tut golubyh, zal etot priobretal velikolepnyj vid, kogda shchedro prinimal pervye luchi solnca ili perlamutrovo-goluboe siyanie vstayushchej luny. No, nado skazat', krasoty prirody zanimali SHiko men'she, chem veshchi, nahodivshiesya v etom kabinete, kotoryj sluzhil Genrihu postoyannym mestoprebyvaniem. V kazhdom predmete obstanovki pronicatel'nyj posol, kazalos', hotel uvidet' kakoj-to znak, proyavlyaya samoe napryazhennoe vnimanie, ibo sovokupnost' etih znakov dolzhna byla obrazovat' slova, i v nih emu predstoyalo prochest' razgadku, kotoroj on tak davno iskal - osobenno zhe v puti. Proyavlyaya obychnoe svoe blagodushie, korol', s neizmennoj ulybkoj na ustah, uselsya v glubokoe, krytoe zamshej kreslo s zolochenymi gvozdikami i bahromoj iz mishury. Povinuyas' emu, SHiko pododvinul dlya sebya skladnoj stul ili, vernee, taburet, obityj i ukrashennyj tochno tak zhe. Genrih smotrel na SHiko vo vse glaza i, kak my uzhe skazali, ulybayas', no vmeste s tem tak vnimatel'no, chto lyuboj pridvornyj pochuvstvoval by sebya neskol'ko smushchennym. - Vy najdete, naverno, chto ya ne v meru lyubopyten, dorogoj gospodin SHiko, - nachal korol', - no ya ne mogu sovladat' s soboyu. YA tak dolgo schital vas pokojnikom, chto, nesmotrya na vsyu radost', kotoruyu mne dostavilo vashe voskresenie iz mertvyh, ne mogu svyknut'sya s mysl'yu, chto vy zhivy. Pochemu vy tak vnezapno ischezli iz etogo mira? - |h, sir, - otvetil SHiko so svoej obychnoj besceremonnost'yu, - vy ved' tozhe vnezapno ischezli iz Vensena. Kazhdyj skryvaetsya, kak umeet, i prezhde vsego naibolee udobnym dlya sebya sposobom. - Vy, kak vsegda, ostroumnee vseh na svete, dorogoj gospodin SHiko, - skazal Genrih, - eto-to i ubezhdaet menya okonchatel'no, chto ya beseduyu ne s prizrakom. Zatem on stal ser'eznee. - No davajte, esli vam ugodno, pokonchim s ostrotami i pogovorim o delah. - Esli eto ne slishkom utomitel'no dlya vashego velichestva, ya k vashim uslugam. Glaza korolya sverknuli. - Utomitel'no! - voskliknul on i srazu zhe pereshel na drugoj ton. - |to pravda, ya zdes' pokryvayus' rzhavchinoj, - skazal on spokojno, - no vse zhe ne ustayu, kogda nichego ne delayu. Genrih Navarrskij nahodit, pravda, vozmozhnost' uprazhnyat' muskul'nuyu silu, no korolyu eshche ne prishlos' primenyat' svoi umstvennye sposobnosti. - YA ochen' rad eto slyshat', sir, - otvetil SHiko, - ibo, kak posol korolya, yavlyayushchegosya vashim rodstvennikom i drugom, imeyu k vashemu velichestvu poruchenie ves'ma shchekotlivogo svojstva. - Nu tak ne medlite, ibo razozhgli moe lyubopytstvo. - Sir... - No sperva pred®yavite svoi veritel'nye gramoty. Konechno, poskol'ku rech' idet o vas, eto izlishnyaya formal'nost'. No ya hochu pokazat' vam, chto hot' my ne bolee kak bearnskij krest'yanin, a svoi korolevskie obyazannosti znaem. - Sir, proshu proshcheniya u vashego velichestva, - otvetil SHiko, - no kakie by u menya tam ni byli veritel'nye gramoty, mne prishlos' utopit' ih v rechkah, brosit' v ogon', razveyat' po vetru. - Pochemu tak, dorogoj gospodin SHiko? - Potomu chto, otpravlyayas' v Navarru s posol'stvom, ne prihoditsya puteshestvovat' tak, kak ezdyat v Lion dlya zakupki sukna. Kogda na tebya vozlozhena opasnaya chest' vezti korolevskie pis'ma, ves'ma i ves'ma riskuesh' dostavit' ih tol'ko v carstvo mertvyh. - |to verno, - skazal Genrih vse tak zhe blagodushno, - na dorogah nespokojno, i my v Navarre po nedostatku sredstv vynuzhdeny doveryat'sya chestnosti muzhich'ya, vprochem, ono u nas ne ochen' vorovatoe. - CHto vy, pomilujte! - vskrichal SHiko. - No eto zhe prosto agncy, eto zhe angelochki, sir, - pravda, tol'ko v Navarre. - Vot kak! - zametil Genrih. - Da, za predelami Navarry u kazhdoj dobychi vidish' volkov i korshunov. YA byl dobychej, sir, tak chto na menya nashlis' korshuny i volki. - No ya s radost'yu ubezhdayus', chto oni vas ne do konca s®eli. - Pomiluj bog, sir, eto uzh ne po ih vine. Oni-to staralis', kak tol'ko mogli. No ya okazalsya dlya nih zhestkovat, i shkura moya ucelela. Odnako ne stanem, esli vam ugodno, vdavat'sya v podrobnosti moego puteshestviya, oni ne sushchestvenny, i vernemsya k veritel'nym gramotam. - No raz ih u vas net, dorogoj gospodin SHiko, - skazal Genrih, - bespolezno, mne kazhetsya, k nim vozvrashchat'sya. - To est' ih u menya net v nastoyashchee vremya, no odno pis'mo pri mne bylo. - A, otlichno, davajte ego syuda, gospodin SHiko. I Genrih protyanul ruku. - Vot tut-to i sluchilas' beda, sir, - prodolzhal SHiko. - Kak ya uzhe imel chest' dokladyvat' vashemu velichestvu, u menya bylo dlya vas pis'mo, i, mozhno skazat', ni u kogo ne byvalo pis'ma luchshe. - Vy ego poteryali? - YA kak mozhno bylo skoree unichtozhil ego, sir, ibo gospodin de Majen mchalsya za mnoj, chtoby ego u menya pohitit'. - Kuzen Majen? - Sobstvennoj svoej osoboj. - K schast'yu, on ne ochen'-to bystro begaet. Nu, a kak - on vse prodolzhaet tolstet'? - Pomiluj bog, v nastoyashchee vremya - vryad li. - Pochemu? - Potomu chto, mchas' za mnoyu, sir, on, ponimaete li, imel neschast'e menya nastich' i, chto podelaesh', pri vstreche poluchil slavnyj udar shpagoj. - A pis'mo? - Pis'ma on ne uvidel, kak svoih ushej, blagodarya prinyatym mnoyu meram predostorozhnosti. - Bravo! Naprasno vy ne pozhelali rasskazat' mne o svoem puteshestvii, gospodin SHiko, izlozhite vse do malejshih podrobnostej, menya eto ochen' zanimaet. - Vashe velichestvo ochen' dobry. - No menya smushchaet odna veshch'. - CHto imenno? - Esli pis'mo ne sushchestvuet dlya gospodina de Majena, to ne sushchestvuet ono i dlya menya. A raz pis'ma net, kak uznayu ya, chto mne napisal moj dobryj brat Genrih? - Prostite, sir, ono sushchestvuet v moej pamyati. - Kak tak? - Prezhde chem unichtozhit' pis'mo, ya vyuchil ego naizust'. - Prekrasnaya mysl', gospodin SHiko, prekrasnaya, uznayu um zemlyaka. Vy, znachit, prochitaete mne ego vsluh? - Ohotno, sir. - Takim, kak ono bylo, nichego ne izmeniv? - Ne pereputav ni slova. - Kak vy skazali? - YA skazal, chto izlozhu vse v tochnosti: hot' yazyk mne i neznakom, pamyat' u menya prevoshodnaya. - Kakoj yazyk? - Latinskij. - YA vas chto-to ne ponimayu, - skazal Genrih, ustremlyaya na SHiko svoj yasnyj vzglyad. - Vy govorite o latyni, o pis'me... - Razumeetsya. - Ob®yasnites' zhe. Razve pis'mo moego brata napisano bylo po-latyni? - Nu da, sir. - Pochemu po-latyni? - A, sir, naverno, potomu, chto latyn' - yazyk, ne boyashchijsya smelyh vyrazhenij, yazyk, na kotorom vse mozhno vyskazat', na kotorom Persij i YUvenal [Persij (34-62) - drevnerimskij poet-satirik; YUvenal (60-127) - krupnejshij drevnerimskij poet-satirik] uvekovechili bezumie i grehi korolej. - Korolej? - I korolev, sir. Brovi korolya sdvinulis' nad glubokimi vpadinami glaz. - YA hotel skazat' - imperatorov i imperatric, - prodolzhal SHiko. - Znachit, vy znaete latyn', gospodin SHiko? - holodno sprosil Genrih. - I da i net, sir. - Vashe schast'e, esli da, ibo v takom sluchae u vas po sravneniyu so mnoj - ogromnoe preimushchestvo; ya ved' ee ne znayu. Iz-za etoj proklyatoj latyni ya i messu-to perestal slushat'. Znachit, vy ee znaete? - Menya nauchili chitat' po-latyni, sir, ravno kak i po-grecheski i po-drevneevrejski. - |to ochen' udobno, gospodin SHiko, vy - prosto hodyachaya kniga. - Vashe velichestvo nashli vernoe opredelenie - hodyachaya kniga. U menya v pamyati zapechatlevayut kakie-to stranicy, posylayut, kuda nuzhno, ya pribyvayu na mesto, menya prochityvayut i ponimayut. - Ili zhe ne ponimayut. - Kak tak, sir? - YAsnoe delo: esli ne ponimayut yazyka, na kotorom vy napechatany. - O sir, koroli ved' vse znayut. - Tak govoryat narodu, gospodin SHiko, i tak l'stecy govoryat korolyam. - V takom sluchae, sir, nezachem mne chitat' vashemu velichestvu eto pis'mo, kotoroe ya zauchil naizust', raz ni vy, ni ya nichego ne pojmem. - Kazhetsya, latinskij yazyk shoden s ital'yanskim? - Tak utverzhdayut, sir. - I s ispanskim? - Ochen', kak govoryat. - Raz tak - popytaemsya: ya nemnogo znayu po-ital'yanski, a moe gaskonskoe narechie ves'ma pohodit na ispanskij. Mozhet byt', i v latyni kak-nibud' razberus', hotya nikogda ee ne izuchal. SHiko poklonilsya. - Tak vashe velichestvo izvolite prikazat'? - To est' ya proshu vas, dorogoj gospodin SHiko. SHiko nachal s nizhesleduyushchej frazy, okruzhiv ee vsevozmozhnymi preambulami: - Frater carissime. Sincerus amor quo te prosequebatur germanus nosier Carolus norms, functus nuper, colit usque regiam nostram et pectori meo pertinaciter adhaeret. Genrih i brov'yu ne povel, no pri poslednem slove zhestom ostanovil SHiko. - Ili ya sil'no oshibayus', - skazal on, - ili v etoj fraze govoritsya o lyubvi, ob uporstve i o moem brate Karle Devyatom? - Ne stanu otricat', - skazal SHiko. - Latyn' takoj zamechatel'nyj yazyk, chto vse eto mozhet vpolne umestit'sya v odnoj fraze. - Prodolzhajte, - skazal korol'. SHiko stal chitat' dal'she. Bearnec vse s toj zhe nevozmutimost'yu proslushal vse mesta, gde govorilos' i o ego zhene i o vikonte de Tyurenne. No kogda SHiko proiznes eto imya, on sprosil: - Turennius, veroyatno, znachit Tyurenn? - Dumayu, chto tak, sir. - A Margota - eto razve ne umen'shitel'noe, kotorym moi bratcy Karl Devyatyj i Genrih Tretij nazyvali svoyu sestru i moyu vozlyublennuyu suprugu Margaritu? - Ne vizhu v etom nichego nevozmozhnogo, - otvetil SHiko. I on prodolzhal chitat' naizust' pis'mo do samoj poslednej frazy, prichem u korolya ni razu ne izmenilos' vyrazhenie lica. Nakonec on ostanovilsya, prochtya ves' zaklyuchitel'nyj abzac, stilyu kotorogo pridal takuyu pyshnost' i zvuchnost', chto ego mozhno bylo prinyat' za otryvok iz Ciceronovyh rechej protiv Verresa ili rechi v zashchitu poeta Arhiya. - Vse? - sprosil Genrih. - Tak tochno, sir. - Naverno, eto ochen' krasivo. - Ne pravda li, sir? - Vot beda, chto ya ponyal vsego dva slova - Turennius i Margota, da i to s grehom popolam! - Nepopravimaya beda, sir, razve chto vashe velichestvo prikazhete kakomu-nibud' uchenomu muzhu perevesti dlya vas pis'mo. - O net, - pospeshno vozrazil Genrih, - da i vy sami, gospodin SHiko, vy, tak zabotlivo ohranyavshij tajnu svoego posol'stva, chto dazhe unichtozhili original, razve vy posovetovali by mne dat' etomu pis'mu kakuyu-nibud' oglasku? - YA by tak, razumeetsya, ne skazal. - No vy tak dumaete? - Raz vashe velichestvo izvolite menya sprashivat', ya polagayu, chto pis'mo vashego brata korolya, kotoroe on velel mne tak tshchatel'no berech' i poslal vashemu velichestvu so special'nym goncom, soderzhit, mozhet byt', koe-kakie dobrye sovety i vashe velichestvo, vozmozhno, izvlekli by iz nih pol'zu. - Da, no doverit' eti poleznye sovety ya mog by tol'ko licu, k kotoromu ispytyvayu polnejshee doverie. - Razumeetsya. - Nu, tak ya poproshu vas sdelat' odnu veshch', - skazal Genrih, slovno osenennyj vnezapnoj mysl'yu. - CHto zhe imenno? - Pojdite k moej zhene Margote. Ona zhenshchina uchenaya. Prochitajte i ej eto pis'mo, ona-to uzh navernyaka v nem razberemsya i, estestvenno, vse mne rastolkuet. - Ah, kak vy chudesno pridumali, vashe velichestvo, - vskrichal SHiko, - eto zhe zolotye slova! - Pravda? Nu, tak idi. - Begu, sir. - Tol'ko ne izmeni v pis'me ni odnogo slova. - Da eto i nevozmozhno: dlya etogo ya dolzhen byl by znat' latyn', a ya ee ne znayu - odin-dva varvarizma, ne bolee. - Idi zhe, drug moj, idi. SHiko osvedomilsya, kak emu najti g-zhu Margaritu, i ostavil korolya, bolee chem kogda-libo ubezhdennyj v tom, chto korol' - lichnost' zagadochnaya. 14. ALLEYA V TRI TYSYACHI SHAGOV Koroleva zhila v protivopolozhnom kryle zamka, gde pokoi raspolozheny byli pochti tak zhe, kak v tom, iz kotorogo SHiko tol'ko chto vyshel. S toj storony vsegda donosilas' muzyka, vsegda mozhno bylo videt', kak tam progulivaetsya kakoj-nibud' kavaler v shlyape s perom. Znamenitaya alleya v tri tysyachi shagov nachinalas' pod samymi oknami Margarity, i vzglyad korolevy vsegda ostanavlivalsya na veshchah, priyatnyh dlya glaza, - cvetochnyh klumbah, uvityh zelen'yu besedkah. Mozhno bylo podumat', chto bednaya princessa, glyadya na krasivye veshchi, staralas' otognat' mrachnye mysli, zapavshie ej gluboko v dushu. Nekij perigorskij poet (Margarita v provincii, kak v Parizhe, byla zvezdoyu poetov) sochinil v ee chest' sonet, v kotorom govorilos': "Ona staraetsya zanyat' svoj um krepkim garnizonom, daby iz nego izgnany byli pechal'nye vospominaniya". Rozhdennaya u podnozhiya trona, doch', sestra i zhena korolya, Margarita dejstvitel'no nemalo v svoej zhizni stradala. Ee filosofiya, v kotoroj bylo bol'she narochitogo legkomysliya, chem v filosofii korolya, byla i menee osnovatel'noj, kak chisto iskusstvennyj produkt ee uchenosti, v to vremya kak mirovozzrenie korolya porozhdalos' ego vnutrennej sushchnost'yu. Poetomu, kak ni filosofichno byla nastroena Margarita ili, vernee, kak ni staralas' ona napuskat' na sebya filosoficheskuyu umudrennost', vremya i goresti ostavili na ee lice ves'ma zametnye sledy. Tem ne menee ona po-prezhnemu byla eshche neobyknovenno krasivoj, a krasotu pridavalo ej preimushchestvenno vyrazhenie lica - to, chto naimenee porazhaet u lyudej obyknovennyh, no kazhetsya naibolee privlekatel'nym u natur utonchennyh, za kotorymi my vsegda gotovy priznat' pervenstvo v krasote. Na lice u Margarity vsegda igrala veselaya i blagodushnaya ulybka, u nee byli vlazhnye blestyashchie glaza, legkie i slovno laskayushchie dvizheniya. Kak my skazali, Margarita vse eshche ostavalas' sushchestvom ves'ma privlekatel'nym. Proyavlyaya sebya prosto kak zhenshchina, ona vystupala, kak princessa. Igraya rol' korolevy, usvaivala pohodku ocharovatel'noj zhenshchiny. Poetomu ee bogotvorili v Nerake, kuda ona vnesla izyashchestvo, vesel'e, zhizn'. Ona, rozhdennaya i vospitannaya v Parizhe princessa, terpelivo perenosila zhizn' v provincii - uzhe odno eto kazalos' dobrodetel'yu, za kotoruyu zhiteli provincii byli ej blagodarny. Dvor ee byl ne prosto sobraniem kakih-to kavalerov i dam, vse lyubili ee - i kak korolevu i kak zhenshchinu. I dejstvitel'no, flejty i skripki zvuchali u nee dlya vseh, i vseh, dazhe izdali, teshili vesel'e ya izyashchestvo prazdnestv, kotorye ona davala. Ona umela tak ispol'zovat' vremya, chto kazhdyj prozhityj den' daval chto-nibud' ej samoj i ne byl poteryan dlya okruzhayushchih. V nej nakopilos' mnogo zhelchi protiv nedrugov, no ona terpelivo zhdala, kogda smozhet luchshe otomstit'. Ona kak-to neproizvol'no oshchushchala, chto pod maskoj bezzabotnoj snishoditel'nosti Genrih Navarrskij tail nedruzhelyubnoe chuvstvo k nej i neizmenno uchityval vse ee prostupki. Ne imeya ni rodnyh, ni blizkih druzej, Margarita privykla zhit' lyubov'yu ili, po krajnej mere, lichinami lyubvi i zamenyat' poeziej i vneshnim blagopoluchiem sem'yu, muzha, druzej i vse ostal'noe. Nikto, krome Ekateriny Medichi, nikto, krome SHiko, nikto, krome skorbnyh tenej, kotorye mogli by yavit'sya iz carstva mertvyh, nikto ne smog by skazat', pochemu uzhe tak bledny shcheki Margarity, pochemu vzglyad ee tak chasto tumanit nevedomaya grust', pochemu, nakonec, ee serdce, sposobnoe na takie glubokie chuvstva, obnaruzhivaet caryashchuyu v nem pustotu tak yavno, chto ona otrazhaetsya dazhe v ee vzglyade, nekogda stol' vyrazitel'nom. U Margarity ne bylo nikogo, komu by ona mogla doverit'sya. Bednaya koroleva i ne hotela imet' doverennyh druzej, ved' te, prezhnie, za den'gi prodali ee doverie i ee chest'. Ona byla tem samym vpolne odinokoj - i, mozhet byt', imenno eto pridavalo v glazah navarrcev, neosoznanno dlya nih samih, eshche bol'shee velichie ee obliku, rezche obrisovyvayushchemusya v svoem odinochestve. Vprochem, oshchushchenie, chto Genrih ne pitaet k nej dobryh chuvstv, yavlyalos' u nee chisto instinktivnym i porozhdalos' ne stol'ko povedeniem Bearnca, skol'ko tem, chto ona soznavala svoyu vinu pered nim. Genrih shchadil v nej otpryska francuzskogo korolevskogo doma. On obrashchalsya s nej lish' s podcherknutoj vezhlivost'yu ili izyashchnoj bezzabotnost'yu. Vo vseh sluchayah i po lyubomu povodu on vel sebya s neyu, kak muzh i kak drug. Poetomu pri nerakskom dvore, kak i pri vseh prochih dvorah, zhivushchih legkimi otnosheniyami mezhdu lyud'mi, vse kazalos' i vneshne i vnutrenne slazhennym. Takovy byli osnovannye, pravda, eshche na ochen' poverhnostnyh vpechatleniyah mysli i dogadki SHiko, samogo nablyudatel'nogo i dotoshnogo cheloveka na svete. Sperva, po sovetu Genriha, on yavilsya na polovinu Margarity, no nikogo tam ne nashel. Margarita, skazali emu, nahoditsya v samom konce krasivoj allei, idushchej vdol' reki, i on otpravilsya v etu alleyu, preslovutuyu alleyu v tri tysyachi shagov, po dorozhke, obsazhennoj oleandrami. Projdya okolo dvuh tretej rasstoyaniya, on zametil v glubine, pod kustami ispanskogo zhasmina, terna i klematisa, gruppu kavalerov i dam v lentah, per'yah, pri shpagah v barhatnyh nozhnah. Mozhet byt', vsya eta krasivaya mishura byla v nemnogo ustarelom vkuse, no dlya Peraka zdes' bylo velikolepie, dazhe blesk. SHiko, pribyvshij pryamo iz Parizha, tozhe ostalsya dovolen tem, chto uvidel. Tak kak pered nim shel pazh, koroleva, kotoraya vse vremya glyadela po storonam s rasseyannym volneniem vseh dush, ohvachennyh melanholiej, uznala cveta Navarry i podozvala ego. - CHego tebe nado, d'Obiak? - sprosila ona. Molodoj chelovek, vernee, mal'chik, ibo emu bylo ne bolee dvenadcati let, pokrasnel i preklonil pered Margaritoj koleno. - Gosudarynya, - skazal on po-francuzski, ibo koroleva strogo zapreshchala upotreblyat' mestnoe narechie pri dvore vo vseh sluzhebnyh i delovyh razgovorah, - odin dvoryanin iz Parizha, kotorogo prislali iz Luvra k ego velichestvu korolyu Navarrskomu i kotorogo ego velichestvo korol' Navarrskij napravil k vam, prosit vashe velichestvo prinyat' ego. Krasivoe lico Margarity vnezapno vspyhnulo. Ona bystro obernulas' s tem nepriyatnym chuvstvom, kotoroe pri lyubom sluchae ohvatyvaet serdca lyudej, privykshih k ogorcheniyam. V dvadcati shagah ot nee nepodvizhno stoyal SHiko. Gaskonec otchetlivo vyrisovyvalsya na oranzhevom fene vechernego neba, i ee zorkij vzglyad srazu uznal znakomyj oblik. Vmesto togo chtoby podozvat' k sebe vnov' pribyvshego, ona sama pokinula krug pridvornyh. No, povernuvshis' k nim, chtoby prostit'sya, ona pal'cami sdelala znak odnomu iz naibolee roskoshno odetyh i krasivyh kavalerov. Proshchal'nyj privet vsem na samom dele dolzhen byl otnosit'sya lish' k odnomu. Nesmotrya na etot znak, sdelannyj s tem, chtoby uspokoit' kavalera, tot yavno volnovalsya. Margarita ulovila eto pronicatel'nym vzorom zhenshchiny i potomu dobavila: - Gospodin de Tyurenn, soblagovolite skazat' damam, chto ya sejchas vernus'. Krasivyj kavaler v belom s golubym kamzole poklonilsya s toj osoboj legkost'yu, kotoroj ne bylo by u pridvornogo, nastroennogo bolee ravnodushno. Koroleva bystrym shagom podoshla k SHiko, nepodvizhnomu nablyudatelyu etoj sceny, tak sootvetstvovavshej tomu, o chem glasilo privezennoe im pis'mo. - Gospodin SHiko! - udivlenno vskrichala Margarita, vplotnuyu podojdya k gaskoncu. - YA u nog vashego velichestva, - otvetil SHiko, - i vizhu, chto vashe velichestvo po-prezhnemu dobry i prekrasny i carite v Nerake, kak carili v Luvre. - Da eto zhe prosto chudo - videt' vas tak daleko ot Parizha. - Prostite, gosudarynya, - ne bednyage SHiko prishlo v golovu sovershit' eto chudo. - Ohotno veryu - vy zhe byli pokojnikom. - YA izobrazhal pokojnika. - S chem zhe vy k nam pozhalovali, gospodin SHiko? Neuzheli, na moe schast'e, vo Francii eshche pomnyat korolevu Navarrskuyu? - O vashe velichestvo, - s ulybkoj skazal SHiko, - bud'te pokojny, u nas ne zabyvayut korolev, kogda oni v vashem vozraste i obladayut vashej krasotoj. - Znachit, v Parizhe narod vse takoj zhe lyubeznyj? - Korol' Francuzskij, - dobavil SHiko, ne otvechaya na poslednij vopros, - dazhe napisal ob etom korolyu Navarrskomu. Margarita pokrasnela. - Napisal? - peresprosila ona. - Da, vashe velichestvo. - I vy dostavili pis'mo? - Net, ne dostavil, po prichinam, kotorye soobshchit vam korol' Navarrskij, no vyuchil naizust' i povtoril po pamyati. - Ponimayu. Pis'mo bylo ochen' vazhnoe, i vy opasalis', chto poteryaete ego ili ono budet ukradeno? - Imenno tak, vashe velichestvo. No, proshu vashego izvineniya, pis'mo bylo napisano po-latyni. - O, otlichno! - vskrichala koroleva. - Vy zhe znaete, ya ponimayu latyn'. - A korol' Navarrskij, - sprosil SHiko, - etot yazyk znaet? - Dorogoj gospodin SHiko, - otvetila Margarita, - chto znaet i chego ne znaet korol' Navarrskij, ustanovit' ochen' trudno. - Vot kak! - zametil SHiko, chrezvychajno dovol'nyj tem, chto ne emu odnomu prihoditsya razgadyvat' zagadku. - Esli sudit' po vneshnosti, - prodolzhala Margarita, - on znaet ee ochen' ploho, ibo nikogda ne ponimaet ili, vo vsyakom sluchae, ne obnaruzhivaet priznakov ponimaniya, kogda ya govoryu na etom yazyke s kem-nibud' iz pridvornyh. SHiko zakusil guby. - O chert! - probormotal on. - Vy prochli emu eto pis'mo? - Ono emu i prednaznachalos'. - I chto zhe, on ponyal, o chem tam shla rech'? - Tol'ko dva slova. - Kakie? - Turennius, Margota. - Turennius, Margota? - Da, v pis'me byli eti dva slova. - CHto zhe on sdelal? - Poslal menya k vam, vashe velichestvo. - Ko mne? - Da, on skazal pri etom, chto v pis'me, vidimo, govoritsya o veshchah, slishkom vazhnyh, chtoby ego perevodilo lico postoronnee, i chto luchshe vsego, esli perevod sdelaete vy - prekrasnejshaya sredi uchenyh zhenshchin i uchenejshaya sredi prekrasnyh. - Raz korol' povelel, chtoby ya vyslushala vas, gospodin SHiko, ya gotova slushat'. - Blagodaryu vas, vashe velichestvo. Gde zhe ugodno vam eto sdelat'? - Zdes'. Vprochem, net, net, luchshe u menya. Pojdemte v moj kabinet, proshu vas. Margarita vnimatel'no poglyadela na SHiko, priotkryvshego ej istinu, vozmozhno, iz zhalosti k nej. Bednaya zhenshchina oshchushchala neobhodimost' v kakoj-to podderzhke, mozhet byt', naposledok, pered ugrozhayushchim ej ispytaniem, ona zahotela najti oporu v lyubvi. - Vikont, - obratilas' ona k g-nu de Tyurennu, - voz'mite menya pod ruku i provodite do zamka. Proshu vas, gospodin SHiko, projdite vpered. 15. KABINET MARGARITY My ne hoteli by zasluzhit' uprek v tom, chto opisyvaem odni lish' ornamenty i astragaly i daem chitatelyu tol'ko probezhat'sya po sadu. No kakov hozyain, takovo i zhil'e, i esli imelo smysl izobrazit' alleyu v tri tysyachi shagov i kabinet Genriha, to nekotoryj interes dlya nas predstavlyaet i kabinet Margarity. S vneshnej storony o nem mozhno skazat', chto on raspolagalsya parallel'no kabinetu korolya, imel bokovye dveri vo vnutrennie pomeshcheniya i koridory, okna takie zhe udobnye i nemye, kak i dveri, s metallicheskimi zhalyuzi, zakryvayushchimisya na zamok, v kotorom klyuch povorachivaetsya sovershenno besshumno. Obstavlen i obit materiej on byl v modnom vkuse, polon kartin, emalej, fayansovoj posudy, dorogogo oruzhiya, stoly v nem zavaleny byli knigami i ru