govorya ob ohote, volkah i prochej erunde; no ya ne mog postupit' inache, i ty sam byl takogo zhe mneniya, ved' ty sovershenno yasno skazal mne eto. Korol' Genrih polozhitel'no ne sklonen peredat' mne vladeniya, sostavlyayushchie pridanoe ego sestry Margo, a Margo s krikom i plachem trebuet lyubimyj svoj gorod Kagor. Esli hochesh' spokojstviya v dome, nado delat' to, chego trebuet zhena; vot pochemu, lyubeznyj moj SHiko, ya hochu popytat'sya vzyat' Kagor! - CHto zhe ona ne poprosila u vas lunu, sir, raz vy takoj pokladistyj muzh? - sprosil SHiko, zazhivo zadetyj korolevskimi shutkami. - YA postaralsya by dostat' i lunu, SHiko, - otvetil Bearnec. - YA tak ee lyublyu, miluyu moyu Margo! - |h! Ladno uzh! S vas vpolne hvatit Kagora; posmotrim, kak vy s nim spravites'. - Aga! Vot ob etom-to ya i hotel pogovorit'; poslushaj, druzhishche: sejchas - minuta reshayushchaya, a glavnoe - prenepriyatnaya! Uvy! YA ves'ma neohotno obnazhayu shpagu, ya otnyud' ne hrabrec, i vse moe estestvo vozmushchaetsya pri kazhdom vystrele iz arkebuza. SHiko, druzhishche, ne nasmehajsya chrezmerno nad neschastnym Bearncem, tvoim sootechestvennikom i drugom; esli ya struhnu i ty eto zametish' - ne proboltajsya! - Esli vy struhnete - tak vy skazali? - Da. - Znachit, vy boites', chto struhnete? - Razumeetsya. - No togda, grom i molniya! Esli u vas takoj harakter - kakogo cherta vy vputyvaetes' vo vse eti peredryagi? - CHto podelaesh'! Raz eto nuzhno! - Gospodin de Vezen - strashnyj chelovek! - Mne eto horosho izvestno, chert voz'mi! - On nikogo ne poshchadit. - Ty dumaesh', SHiko? - O! Uzh v etom-to ya uveren: belye li pered nim per'ya, krasnye li - on vse ravno kriknet pushkaryam: "Ogon'!" - Ty imeesh' v vidu moj belyj sultan, SHiko? - Da, sir, i tak kak ni u kogo, krome vas, net takogo sultana... - Nu i chto zhe? - YA by posovetoval vam snyat' ego, sir. - No, drug moj, ya ved' nadel ego, chtoby menya uznavali, a esli ya ego snimu... - CHto togda? - CHto togda, SHiko? Moya cel' ne budet dostignuta. - Znachit, vy, sir, prezrev moj sovet, ne snimete ego? - Da, nesmotrya ni na chto, ya ego ne snimu. Proiznosya eti slova, vyrazhavshie nepokolebimuyu reshimost', Genrih drozhal eshche sil'nee, chem kogda govoril rech' komandiram. - Poslushajte, vashe velichestvo, - skazal SHiko, sovershenno sbityj s tolku nesootvetstviem mezhdu slovami korolya i vsej ego povadkoj, - poslushajte, vremya eshche ne ushlo! Ne dejstvujte bezrassudno, vy ne mozhete sest' na konya v takom sostoyanii! - Stalo byt', ya ochen' bleden, SHiko? - sprosil Genrih. - Bledny kak smert', sir. - Otlichno! - voskliknul korol'. - Kak tak - otlichno? - Da uzh ya-to znayu! V etu minutu progremel pushechnyj vystrel, soprovozhdaemyj neistovoj pal'boj iz mushketov; tak g-n de Vezen otvetil na trebovanie sdat' krepost', kotoroe emu pred®yavil Dyuplessi-Morne. - Nu kak? - sprosil SHiko. - CHto vy skazhete ob etoj muzyke? - Skazhu, chto ona chertovski ledenit mne krov' v zhilah, - otvetil Genrih. - |j! Konya mne! Konya! - kriknul on sryvayushchimsya, nadtresnutym golosom. SHiko smotrel na Genriha i slushal ego, nichego ne ponimaya v strannom yavlenii, proishodivshem u nego na glazah. Genrih hotel sest' v sedlo, no eto emu udalos' ne srazu. - |j, SHiko, - skazal Bearnec, - sadis' i ty na konya; ty ved' tozhe ne voennyj chelovek - verno? - Verno, vashe velichestvo. - Nu vot! Edem, SHiko, davaj boyat'sya vmeste! Edem tuda, gde boj, druzhishche! |j, horoshego konya gospodinu SHiko! SHiko pozhal plechami i, glazom ne smorgnuv, sel na prekrasnuyu ispanskuyu loshad', kotoruyu emu podveli, kak tol'ko korol' otdal svoe prikazanie. Genrih pustil svoego konya v galop; SHiko poskakal za nim sledom. Doehav do peredovoj linii svoego nebol'shogo vojska, Genrih podnyal zabralo. - Razvernut' znamya! Novoe znamya! - kriknul on s drozh'yu v golose. Sbrosili chehol - i novoe znamya s dvumya gerbami - Navarry i Burbonov - velichestvenno vzvilos' v vozduh; ono bylo beloe: s odnoj storony na nem v lazorevom pole krasovalis' zolotye cepi, s drugoj - zolotye lilii s geral'dicheskoj perevyaz'yu v forme serdca. "Boyus', - podumal pro sebya SHiko, - chto boevoe kreshchenie etogo znameni budet ves'ma pechal'nym". V tu zhe minutu, slovno otvechaya na ego mysl', krepostnye pushki dali zalp, kotoryj vyvel iz stroya celyj ryad pehoty v desyati shagah ot korolya. - Grom i molniya! - voskliknul Genrih. - Ty vidish', SHiko? Pohozhe, chto eto ne shutochnoe delo! - Zuby u nego otbivali drob'. "Emu sejchas stanet durno", - podumal SHiko. - A! - probormotal Genrih. - A! Ty boish'sya, proklyatoe telo, ty tryasesh'sya, ty drozhish'; pogodi zhe, pogodi! Uzh raz ty tak drozhish', pust' eto budet ne zrya! I, yarostno prishporiv svoego belogo skakuna, on obognal konnicu, pehotu, artilleriyu i ochutilsya v sta shagah ot kreposti, ves' bagrovyj ot vspyshek plameni, kotorye soprovozhdali oglushitel'nuyu pal'bu krepostnyh batarej i, slovno luchi zakatnogo solnca, otrazhalis' v ego latah. On priderzhival konya i minut desyat' sidel na nem nepodvizhno, obratyas' licom k gorodskim vorotam i raz za razom vosklicaya: - Podat' fashiny! Grom i molniya! Fashiny! Morne s podnyatym zabralom, so shpagoj v ruke prisoedinilsya k nemu. SHiko, kak i Morne, nadel laty; no on ne vynul shpagi iz nozhen. Za nimi vsled, voodushevlyayas' ih primerom, mchalis' yunye dvoryane-gugenoty; oni krichali i vopili: "Da zdravstvuet Navarra!" Vo glave etogo otryada ehal vikont de Tyurenn; cherez sheyu ego loshadi byla perekinuta fashina. Kazhdyj iz vsadnikov pod®ezzhal i brosal svoyu fashinu: v mgnovenie oka rov pod pod®emnym mostom byl zapolnen. Togda rinulis' vpered artilleristy; teryaya po tridcat' chelovek iz soroka, oni vse zhe uhitrilis' zalozhit' petardy pod vorota. Kartech' i puli ognennym smerchem bushevali vokrug Genriha i v odin mig skosili u nego na glazah dva desyatka lyudej. Vosklicaya: "Vpered! Vpered!" - on napravil svoego konya v samuyu seredinu artillerijskogo otryada. On ochutilsya na krayu rva v tu minutu, kogda vzorvalas' pervaya petarda. Vorota raskololis' v dvuh mestah. Artilleristy zazhgli vtoruyu petardu. Obrazovalas' eshche odna skvazhina; no totchas vo vse tri breshi prosunulos' desyatka dva arkebuzov, i puli gradom posypalis' na soldat i oficerov. Lyudi padali vokrug korolya, kak srezannye kolos'ya. - Sir, - povtoril SHiko, nimalo ne dumaya o sebe. - Sir, boga radi, ujdite otsyuda! Morne ne govoril ni slova, no on gordilsya svoim uchenikom i vremya ot vremeni pytalsya zaslonit' ego soboyu; no vsyakij raz Genrih sudorozhnym dvizheniem ruki otstranyal ego. Vdrug Genrih pochuvstvoval, chto na lbu u nego vystupila isparina i pered glazami tuman. - A! Treklyatoe estestvo! - vskrichal on. - Net, nikto ne smozhet skazat', chto ty pobedilo menya! Soskochiv s konya, on kriknul: - Sekiru! ZHivo - sekiru! - i prinyalsya moshchnoj rukoj sshibat' stvoly arkebuzov, oblomki dubovyh dosok i bronzovye gvozdi. Nakonec ruhnula perekladina, za nej - stvorka vorot, zatem kusok steny, i chelovek sto vorvalis' v prolom, druzhno kricha: - Navarra! Navarra! Kagor - nash! Da zdravstvuet Navarra! SHiko ni na minutu ne rasstavalsya s korolem: on byl ryadom s nim, kogda tot odnim iz pervyh stupil pod svod vorot, i videl, kak pri kazhdom zalpe Genrih vzdragival i nizko opuskal golovu. - Grom i molniya! - v beshenstve voskliknul Genrih. - Vidal li ty kogda-nibud', SHiko, takuyu trusost'? - Net, sir, - otvetil tot, - ya nikogda ne vidal takogo trusa, kak vy: eto nechto uzhasayushchee! V etu minutu soldaty g-na de Vezena popytalis' otbit' u Genriha i ego peredovogo otryada gorodskie vorota i okrestnye doma, imi zanyatye. Genrih vstretil ih so shpagoj v ruke. No osazhdennye okazalis' sil'nee; im udalos' otbrosit' Genriha i ego soldat za krepostnoj rov. - Grom i molniya! - voskliknul korol'. - Kazhetsya, moe znamya otstupaet! Raz tak, ya ponesu ego sam! Sdelav nad soboj geroicheskoe usilie, on vyrval znamya iz ruk znamenosca, vysoko podnyal ego i, napolovinu skrytyj ego razvevayushchimisya skladkami, pervym snova vorvalsya v krepost', prigovarivaya: - Nu-ka, bojsya! Nu-ka, drozhi teper', trus! Vokrug svisteli puli; oni pronzitel'no shipeli, rasplyushchivayas' o daty Genriha, s gluhim shumom probivali znamya. Tyurenn, Morne i mnozhestvo drugih vsled za korolem rinulis' v otkrytye vorota. Pushkam uzhe prishlos' zamolchat'; sejchas nuzhno bylo srazhat'sya licom k licu, vrukopashnuyu. Pokryvaya svoim vlastnym golosom grohot oruzhiya, treskotnyu vystrelov, lyazg zheleza, de Vezen krichal: "Barrikadirujte ulicy! Kopajte rvy! Ukreplyajte doma!" - O! - voskliknul de Tyurenn, nahodivshijsya nepodaleku i vse rasslyshavshij. - Da ved' gorod vzyat, bednyj moj Vezen! I kak by v podkreplenie svoih slov on vystrelom iz pistoleta ranil de Vezena v ruku. - Oshibaesh'sya, Tyurenn, oshibaesh'sya, - otvetil da Vezen, - nuzhno dvadcat' shturmov, chtoby vzyat' Kagor! Vy ego shturmovali odin raz - stalo byt', vam potrebuetsya eshche devyatnadcat'! Gospodin de Vezen zashchishchalsya pyat' dnej i pyat' nochej, stojko oboronyaya kazhduyu ulicu, kazhdyj dom. K velikomu schast'yu dlya voshodyashchej zvezdy Genriha Navarrskogo, de Vezen, chrezmerno polagayas' na krepkie steny i garnizon Kagora, ne schel nuzhnym izvestit' g-na de Birona. Pyat' dnej i pyat' nochej podryad Genrih komandoval kak polkovodec i dralsya kak soldat; pyat' dnej i pyat' nochej on spal, podlozhiv pod golovu kamen', i prosypalsya s sekiroj v rukah. Kazhdyj den' ego otryady zanimali kakuyu-nibud' ulicu, ploshchad', perekrestok; kazhduyu noch' garnizon Kagora pytalsya otbit' to, chto bylo zanyato dnem. Nakonec v noch' s chetvertogo na pyatyj den' boev vrag, vkonec izmuchennyj, kazalos', vynuzhden byl dat' protestantskoj armii nekotoruyu peredyshku. Vospol'zovavshis' etim, Genrih, v svoyu ochered', atakoval kagorcev i vzyal pristupom poslednee sil'noe ukreplenie, poteryav pri etom sem'sot chelovek. Pochti vse del'nye komandiry poluchili raneniya; de Tyurennu pulya ugodila v plecho; Morne edva ne byl ubit kamnem, broshennym emu v golovu. Odin lish' korol' ostalsya nevredim; oburevavshij ego vnachale strah, kotoryj on tak gerojski preodolel, smenilsya lihoradochnym vozbuzhdeniem, pochti bezrassudnoj otvagoj: vse skrepleniya ego lat lopnuli, odni - ot sobstvennoj ego natugi, ibo on rubil splecha; drugie - pod udarami vragov; sam on razil tak moshchno, chto nikogda ne nanosil protivniku ran, a vsegda ubival ego. Kogda eto poslednee ukreplenie palo, korol' v soprovozhdenii neizmennogo SHiko v®ehal vo vnutrennij dvor kreposti; mrachnyj, molchalivyj, SHiko uzhe pyat' dnej podryad s otchayaniem nablyudal, kak ryadom s nim voznikaet groznyj prizrak novoj monarhii, kotoroj suzhdeno budet zadushit' monarhiyu Valua. - Nu, kak? CHto ty obo vsem etom dumaesh'? - sprosil korol', pripodnimaya zabralo i glyadya na SHiko tak pronicatel'no, slovno on chital v dushe zlopoluchnogo posla. - Sir, - s grust'yu promolvil SHiko, - sir, ya dumayu, chto vy - nastoyashchij korol'! - A ya, sir, - voskliknul de Morne, - ya skazhu, chto vy chelovek neostorozhnyj! Kak! Sbrosit' rukavicy i podnyat' zabralo, kogda vas obstrelivayut so vseh storon! Glyadite-ka, eshche pulya! Dejstvitel'no, mimo nih prosvistela pulya i pereshibla pero na verhushke shlema Genriha. V tu zhe minutu, kak by v podtverzhdenie slov g-na de Morne, korolya okruzhil desyatok strelkov iz lichnogo otryada gubernatora. Gospodin de Vezen derzhal ih tam v zasade; oni strelyali nizko i metko. Loshad' korolya byla ubita pod nim, loshadi g-na de Morne pulya pereshibla nogu. Korol' upal; vokrug nego zasverkal desyatok klinkov. Odin tol'ko SHiko derzhalsya na nogah; mgnovenno soskochil s konya, zagorodil soboj Genriha i prinyalsya vrashchat' shpagoj s takoj bystrotoj, chto strelki, stoyavshie blizhe drugih, popyatilis'. Zatem on pomog vstat' korolyu, zaputavshemusya v sbrue, podvel emu svoego konya i skazal: "Vashe velichestvo, vy zasvidetel'stvuete korolyu Francii, chto esli ya i obnazhil shpagu protiv ego lyudej, vse zhe nikogo ne tronul". Genrih obnyal SHiko i so slezami na glazah poceloval. - Grom i molniya! - voskliknul on. - Ty budesh' moim, SHiko; budesh' zhit' so mnoj i umresh' so mnoj, synok, - soglasen? Sluzhit' u menya horosho, u menya dobroe serdce! - Vashe velichestvo, - otvetil SHiko, - v etom mire ya mogu sluzhit' tol'ko odnomu cheloveku - moemu gosudaryu. Uvy! Siyanie, kotorym on okruzhen, merknet, no ya, kto otkazalsya razdelit' s nim blagopoluchie, budu veren emu v neschast'e. Dajte zhe mne sluzhit' moemu korolyu i lyubit' moego korolya, poka on zhiv; skoro ya odin-edinstvennyj ostanus' vozle nego; tak ne pytajtes' otnyat' u nego ego poslednego slugu! - SHiko, - progovoril Genrih, - ya zapomnyu vashe obeshchanie - slyshite? Vy mne dorogi, vy dlya menya neprikosnovenny, i posle Genriha Francuzskogo luchshim vashim drugom budet Genrih Navarrskij. - Da, vashe velichestvo, - beshitrostno skazal SHiko, pochtitel'no celuya ruku korolya. - Teper' vy vidite, drug moj, - prodolzhal korol', - chto Kagor nash; gospodin de Vezen dast perebit' zdes' ves' svoj garnizon; chto do menya - ya skoree dam perebit' vse svoe vojsko, nezheli otstuplyu. Ugroza okazalas' izlishnej, Genrihu ne prishlos' prodolzhat' bor'bu. Pod predvoditel'stvom de Tyurenna ego vojska okruzhili garnizon; g-n de Vezen byl zahvachen imi. Gorod sdalsya. Vzyav SHiko za ruku, Genrih privel ego v obgorelyj, izreshechennyj pulyami dom, gde nahodilas' ego glavnaya kvartira, i tam prodiktoval g-nu de Morne pis'mo, kotoroe SHiko dolzhen byl otvezti korolyu Francuzskomu. Pis'mo bylo napisano na plohom latinskom yazyke i zakanchivalos' slovami: "Quod mihi dixisti, profuit inultum. Cognosco meos devotos. Nosce tuos. Chicotus cetera expediet" - chto priblizitel'no znachilo: "To, chto vy mne soobshchili, bylo ves'ma polezno dlya menya. YA znayu teh, kto mne predan, poznaj svoih. SHiko peredast tebe ostal'noe". - A teper', drug moj SHiko, - skazal Genrih, - pocelujte menya, tol'ko smotrite ne zapachkajtes', ved' ya - da prostit menya bog! - ves' v krovi, slovno myasnik! YA by ohotno predlozhil vam kusok etoj krupnoj dichi, esli by znal, chto vy soblagovolite ego prinyat'; no ya vizhu po vashim glazam, chto vy otkazhetes'. Vse zhe - vot moe kol'co; voz'mite ego, ya tak hochu; a zatem - proshchajte, SHiko, bol'she ya vas ne zaderzhivayu; vozvrashchajtes' poskoree vo Franciyu; vashi rasskazy o tom, chto vy videli, budut imet' uspeh pri dvore. SHiko soglasilsya prinyat' podarok i uehal. Emu potrebovalos' troe sutok, chtoby ubedit' sebya, chto vse eto ne bylo snom i chto on, prosnuvshis' v Parizhe, ne uvidit sejchas okon svoego doma, pered kotorymi g-n de ZHuaez ustraivaet serenady. 24. O TOM, CHTO PROISHODILO V LUVRE PRIBLIZITELXNO V TO VREMYA, KOGDA SHIKO VSTUPAL V NERAK Nastoyatel'naya neobhodimost' sledovat' za vashim drugom SHiko vplot' do zaversheniya ego missii nadolgo otvlekla nas ot Luvra, v chem my chistoserdechno izvinyaemsya pered chitatelem. Bylo by, odnako, nespravedlivo eshche dol'she ostavlyat' bez vnimaniya sobytiya, posledovavshie za Vensenskim zagovorom, i dejstviya lica, protiv kotorogo on byl napravlen. Korol', proyavivshij takoe muzhestvo v opasnuyu minutu, oshchutil zatem to zapozdaloe volnenie, kotoroe neredko oburevaet samye stojkie serdca posle togo, kak opasnost' minovala. Po etoj prichine on, vozvrashchayas' v Luvr, ne proronil ni slova; molilsya on v tu noch' neskol'ko dol'she obychnogo i, ves' otdavshis' besede s bogom, v svoem velikom rvenii zabyl poblagodarit' bditel'nyh komandirov i predannuyu strazhu, pomogshih emu izbegnut' gibeli. Zatem on leg v postel', udiviv svoih kamerdinerov bystrotoj, s kotoroj on na etot raz sovershil svoj slozhnyj tualet; kazalos', on speshil zasnut', chtoby nautro golova u nego byla bolee svezha i yasna. Poetomu d'|pernon, dol'she vseh ostavavshijsya v korolevskoj spal'ne, uporno nadeyas' na iz®yavlenie blagodarnosti, kotorogo tak i ne dozhdalsya, udalilsya ottuda v preskvernom raspolozhenii duha. Uvidev, chto d'|pernon proshel mimo nego v polnom molchanii, Luan'yak, stoyavshij u barhatnoj port'ery, kruto povernulsya k Soroka pyati i skazal im: - Gospoda, vy bol'she ne nuzhny korolyu, idite spat'. V dva chasa popolunochi vse spali v Luvre. Tajna byla strozhajshe soblyudena, nichto nikomu ne stalo izvestno. Pochtennye parizhskie gorozhane mirno pochivali, ne podozrevaya, chto v tu noch' korolevskij prestol chut' bylo ne pereshel k novoj dinastii. Gospodin d'|pernon totchas velel snyat' s sebya sapogi i, vmesto togo chtoby po davnemu svoemu obyknoveniyu raz®ezzhat' po gorodu s tremya desyatkami vsadnikov, posledoval primeru svoego avgustejshego povelitelya i leg spat', nikomu ne skazav ni slova. Odin tol'ko Luan'yak, kotorogo, tak zhe kak justum efc lenacem [pravednogo i stojkogo (lat.)] Goraciya, dazhe krushenie mira ne moglo by otvratit' ot ispolneniya svoih obyazannostej, - odin tol'ko Luan'yak oboshel vse karauly shvejcarcev i francuzskoj strazhi, nesshih svoyu sluzhbu dobrosovestno, no bez osobogo rveniya. V tu noch' tri malovazhnyh narusheniya discipliny byli nakazany tak, kak obychno karalis' tyazhkie prestupleniya. Na drugoe utro Genrih, probuzhdeniya kotorogo neterpelivo dozhidalos' stol'ko lyudej, zhazhdavshih poskoree uznat', na chto oni mogut nadeyat'sya, - na drugoe utro Genrih vypil v posteli chetyre chashki krepchajshego bul'ona vmesto dvuh i velel peredat' stats-sekretaryam de Villek'e i d'O, chtoby oni yavilis' k nemu, v ego opochival'nyu, dlya sostavleniya novogo edikta, kasayushchegosya gosudarstvennyh finansov. Korolevu predupredili, chto ona budet obedat' odna, a v otvet na vyrazhennoe ego cherez odnogo iz ee pridvornyh bespokojstvo o zdorov'e ego velichestva korol' soizvolil peredat', chto vecherom on budet prinimat' vel'mozhnyh dam i uzhinat' u sebya v kabinete. Tot zhe otvet byl dan pridvornomu korolevy-materi, kotoraya, hotya i zhila poslednie dva goda ves'ma uedinenno v svoem Suassonskom dvorce, odnako kazhdyj den' cherez poslancev osvedomlyalas' o zdorov'e syna. Oba gosudarstvennyh sekretarya trevozhno pereglyadyvalis'. V eto utro korol' byl nastol'ko rasseyan, chto dazhe chudovishchnye pobory, kotorye oni namerevalis' ustanovit', ne vyzvali u ego velichestva i teni ulybki. A ved' rasseyannost' korolya vsegda osobenno trevozhit gosudarstvennyh sekretarej! Zato Genrih vse vremya igral s "Masterom Lovom" i vsyakij raz, kogda sobachka szhimala ego iznezhennye pal'cy svoimi ostrymi zubami, prigovarival: - Ah ty buntovshchik, ty tozhe hochesh' menya ukusit'? Ah ty podlaya sobachonka, ty tozhe pokushaesh'sya na tvoego gosudarya? Da chto eto - segodnya vse reshitel'no v zagovore! Zatem Genrih, pritvoryayas', chto dlya etogo nuzhny takie zhe usiliya, kakie potrebovalis' Gerkulesu, synu Alkmeny, dlya ukroshcheniya Nemejskogo l'va, ukroshchal mnimoe chudovishche, kotoroe i vse-to bylo velichinoj s kulak, s neopisuemym udovol'stviem povtoryaya emu: - A! Ty pobezhden, Master Lov, pobezhden, gnusnyj ligist Master Lov, pobezhden! Pobezhden! Pobezhden! |to bylo vse, chto smogli ulovit' gospoda de Villek'e i d'O, dva velikih diplomata, uverennyh, chto ni odna tajna chelovecheskaya ne mozhet byt' sokryta ot nih. Za isklyucheniem etih rechej, obrashchennyh k Masteru Lovu, Genrih vse vremya hranil molchanie. Emu nuzhno bylo podpisyvat' bumagi - on ih podpisyval; nuzhno bylo slushat' - on slushal, zakryv glaza tak estestvenno, chto nevozmozhno bylo opredelit', spit li on ili slushaet. Nakonec probilo tri chasa popoludni. Korol' potreboval k sebe g-na d'|pernona. Emu otvetili, chto gercog proizvodit smotr legkoj konnice. On velel pozvat' Luan'yaka. Emu otvetili, chto Luan'yak zanyat otborom limuzinskih loshadej. Polagali, chto korol' budet razdosadovan tem, chto dvoe podvlastnyh emu lyudej ne podchinilis' ego vole, - otnyud' net; vopreki ozhidaniyu on s samym bespechnym vidom prinyalsya nasvistyvat' ohotnich'yu pesenku - razvlechenie, kotoromu on predavalsya tol'ko togda, kogda byl vpolne dovolen soboj. Bylo yasno, chto upornoe zhelanie molchat', kotoroe korol' obnaruzhival s samogo utra, smenilos' vse vozrastavshej potrebnost'yu govorit'. |ta potrebnost' stala neodolimoj; no tak kak vozle korolya nikogo ne okazalos', to emu prishlos' besedovat' s samim soboj. On sprosil sebe poldnik i prikazal, chtoby vo vremya edy emu chitali vsluh nazidatel'nuyu knigu; vdrug on prerval chtenie voprosom: - "ZHizn' Sully" [Sulla (138-78 gg. do n.e.) - rimskij polkovodec; drevnegrecheskij pisatel' Plutarh rasskazal o zhizni Sully v "Sravnitel'nyh zhizneopisaniyah"] napisal Plutarh, ne tak li? CHtec chital knigu religioznogo soderzhaniya; kogda ego prervali voprosom chisto mirskogo svojstva, on s udivleniem vozzrilsya na korolya. Tot povtoril svoj vopros. - Da, sir, - otvetil chtec. - Pomnite li vy to mesto, gde istorik rasskazyvaet, kak Sulla izbeg smerti? CHtec smutilsya. - Ne ochen' horosho pomnyu, sir, - otvetil on, - ya davno ne perechityval Plutarha. V etu minutu dolozhili o ego preosvyashchenstve kardinale de ZHuaez. - A! Vot kstati, - voskliknul korol', - yavilsya uchenyj chelovek, nash drug; uzh on-to skazhet nam eto bez zapinki! - Sir, - skazal kardinal, - neuzheli mne poschastlivilos' prijti kstati? |to takaya redkost' v nashem mire! - Pravo slovo, ochen' kstati; vy slyshali moj vopros? - Esli ne oshibayus', vashe velichestvo izvolili sprosit', kakim obrazom i pri kakih obstoyatel'stvah diktator Sulla spassya ot smerti? - Sovershenno verno. Vy mozhete otvetit' na etot vopros, kardinal? - Net nichego legche, vashe velichestvo. - Tem luchshe! - Vashe velichestvo, Sulle, pogubivshemu takoe mnozhestvo lyudej, opasnost' lishit'sya zhizni ugrozhala tol'ko v srazheniyah. Vashe velichestvo, po vsej veroyatnosti, imeli v vidu kakoe-nibud' iz nih? - Da, i ya teper' pripominayu - v odnom iz etih srazhenij on byl na volosok ot smerti. Proshu vas, kardinal, raskrojte Plutarha - on, naverno, lezhit zdes', v perevode slavnogo Am'o, i prochtite mne to mesto, gde povestvuetsya o tom, kak blagodarya bystrote svoego belogo konya rimlyanin spassya ot vrazheskih drotikov [v "Sravnitel'nyh zhizneopisaniyah" Plutarh rasskazal o tom, kak, srazhayas' protiv Telezina, Sulla vossedal na belom kone; on ne zametil, kak vragi napravili na nego kop'ya, no konyuh uspel hlestnut' konya i zastavil ego otskochit' kak raz nastol'ko, chtoby kop'ya votknulis' v zemlyu]. - Sir, sovershenno izlishne raskryvat' Plutarha; eto sobytie proizoshlo vo vremya bitvy, kotoruyu on dal Samnitu Telezeriyu i Lukancu Lamponiyu. - Vy dolzhny eto znat' luchshe, chem kto-libo, lyubeznyj kardinal, pri vashej uchenosti! - Vashe velichestvo, pravo, slishkom dobry ko mne, - s poklonom otvetil kardinal. - Teper', - sprosil korol' posle nedolgogo molchaniya, - teper' ob®yasnite mne, pochemu vragi nikogda ne pokushalis' na rimskogo l'va, stol' zhestokogo? - Vashe velichestvo, - molvil kardinal, - ya otvechu vam slovami togo zhe Plutarha. - Otvechajte, ZHuaez, otvechajte! - Karbon, zaklyatyj vrag Sully, zachastuyu govoril: "Mne prihoditsya odnovremenno borot'sya so l'vom i s lisicej, zhivushchimi v serdce Sully; no lisica dostavlyaet mne bol'she hlopot". - Vot ono chto! - zadumchivo protyanul Genrih. - Lisica! - Tak govorit Plutarh, sir. - I on prav, kardinal, - zayavil korol', - on prav. Kstati, uzh esli rech' zashla o bitvah, imeete li vy kakie-nibud' vesti o vashem brate? - O kotorom iz nih? Vashemu velichestvu ved' izvestno, chto u menya ih chetvero! - Razumeetsya, o gercoge d'Ark, moem druge. - Net eshche, sir. - Tol'ko by gercog Anzhujskij, do sih por tak horosho umevshij izobrazhat' lisicu, sumel by teper' hot' nemnogo byt' l'vom! Kardinal nichego ne otvetil, ibo na sej raz Plutarh nichem ne mog emu pomoch': mnogoopytnyj caredvorec opasalsya, kak by ego otvet, esli on skazhet chto-nibud' priyatnoe o gercoge Anzhujskom, ne byl nepriyaten korolyu. Ubedivshis', chto kardinal nameren molchat', Genrih snova zanyalsya Masterom Lovom; zatem, sdelav kardinalu znak ostat'sya, on vstal, obleksya v roskoshnuyu odezhdu i proshel v svoj kabinet, gde ego zhdal dvor. Pri dvore, gde lyudi obladayut takim zhe tonkim chut'em, kak gorcy, osobenno ostro oshchushchaetsya priblizhenie i okonchanie bur'; nikto eshche nichego ne razglasil, nikto eshche ne videl korolya - i, odnako, u vseh nastroenie sootvetstvovalo obstoyatel'stvam. Obe korolevy byli, po-vidimomu, sil'no vstrevozheny. Ekaterina, blednaya i vzvolnovannaya, rasklanivalas' na vse storony, govorila otryvisto i nemnogoslovno. Luiza de Vodemon ni na kogo ne smotrela i nikogo ne slushala. Vremenami mozhno bylo dumat', chto neschastnaya molodaya zhenshchina lishaetsya rassudka. Voshel korol'. Vzglyad u nego byl zhivoj, na shchekah igral nezhnyj rumyanec; vyrazhenie ego chert, kazalos', govorilo o horoshem raspolozhenii duha, i na hmurye lica, dozhidavshiesya korolevskogo vyhoda, eto obstoyatel'stvo podejstvovalo tak, kak luch osennego solnca - na kupu derev'ev, listva kotoryh uzhe pozheltela. V odno mgnovenie vse stalo zolotistym, bagryanym, vse zasiyalo. Genrih poceloval ruku snachala materi, zatem zheny tak galantno, budto vse eshche byl gercogom Anzhujskim. On nagovoril mnozhestvo komplimentov damam, uzhe otvykshim ot takih probleskov lyubeznosti s ego storony, i dazhe proster ee do togo, chto popotcheval ih konfetami. - O vashem zdorov'e trevozhilis', syn moj, - skazala Ekaterina, pytlivo glyadya na korolya, slovno zhelaya uverit'sya, chto etot rumyanec - ne poddel'nyj, chto eta veselost' - ne maska. - I sovershenno naprasno, gosudarynya, - otvetil korol', - ya nikogda eshche ne chuvstvoval sebya tak horosho. |ti slova soprovozhdalis' ulybkoj, kotoraya totchas peredalas' vsem ustam. - I kakomu blagodetel'nomu vliyaniyu, syn moj, - sprosila Ekaterina, s trudom skryvaya svoe bespokojstvo, - vy pripisyvaete eto uluchshenie vashego zdorov'ya? - Tomu, chto ya mnogo smeyalsya, gosudarynya, - otvetil korol'. Vse pereglyanulis' s takim glubokim izumleniem, slovno korol' skazal kakuyu-to nelepost'. - Mnogo smeyalis'! Vy sposobny mnogo smeyat'sya, syn moj? - sprosila Ekaterina s obychnym svoim surovym vidom. - Znachit, vy - schastlivyj chelovek! - Tak ono i est', gosudarynya. - I kakoj zhe u vas nashelsya povod dlya stol' burnoj veselosti? - Nuzhno vam skazat', matushka, chto vchera vecherom ya ezdil v Vensenskij les. - YA eto znala. - A! Vy eto znali? - Da, syn moj; vse, chto otnositsya k vam, vazhno dlya menya; dlya vas eto ved' ne novost'! - Razumeetsya, net; itak, ya poehal v Vensenskij les; na obratnom puti dozornye obratili moe vnimanie na nepriyatel'skoe vojsko, mushkety kotorogo blesteli na doroge. - Nepriyatel'skoe vojsko na doroge v Vensen? - Da, matushka. - I gde zhe? - Protiv rybnogo pruda yakobincev, vozle doma miloj nashej kuziny. - Vozle doma gospozhi de Monpans'e! - voskliknula Luiza de Vodemon. - Sovershenno verno, gosudarynya, vozle Bel'-|ba; ya hrabro podoshel k nepriyatelyu vplotnuyu, chtoby dat' srazhenie, i uvidel... - O bozhe! Prodolzhajte, sir, - s nepritvornym ispugom voskliknula molodaya koroleva. - O! Uspokojtes', gosudarynya! Ekaterina vyzhidala v muchitel'nom napryazhenii, no ni edinym slovom, ni edinym zhestom ne vydavala svoih chuvstv. - YA uvidel, - prodolzhal korol', - celyj monastyr', mnozhestvo blagochestivyh monahov, kotorye s voinstvennymi vozglasami otdavali mne chest' svoimi mushketami! Kardinal de ZHuaez rassmeyalsya; ves' dvor totchas s prevelikim userdiem posledoval ego primeru. - O! - voskliknul korol'. - Smejtes', smejtes'; vy pravy, ved' ob etom dolgo budut govorit': u menya vo Francii desyat' tysyach monahov, iz kotoryh ya, v sluchae, nadobnosti, sdelayu desyat' tysyach mushketerov; togda ya sozdam dolzhnost' velikogo magistra mushketerov-postrizhencev ego hristiannejshego velichestva i pozhaluyu etim zvaniem vas, kardinal. - YA soglasen, vashe velichestvo; dlya menya vsyakaya sluzhba horosha, esli tol'ko ona ugodna vashemu velichestvu. Vo vremya besedy korolya s kardinalom damy, soblyudaya etiket togo vremeni, vstali i odna za drugoj, poklonivshis' korolyu, vyshli. Koroleva so svoimi frejlinami posledovala za nimi. V kabinete ostalas' odna tol'ko koroleva-mat'; za neobychnoj veselost'yu korolya chuvstvovalas' kakaya-to tajna, kotoruyu ona reshila razvedat'. - Kstati, kardinal, - neozhidanno skazal Genrih prelatu, kotoryj, vidya, chto koroleva-mat' ne uhodit, i dogadyvayas', chto ona namerena besedovat' s synom naedine, hotel bylo otklanyat'sya, - kstati, kardinal, chto podelyvaet vash bratec dyu Bushazh? - Pravo, ne znayu, vashe velichestvo. - Kak zhe tak - ne znaete? - Ne znayu, vashe velichestvo; ya ego ochen' redko vizhu ili, vernee, sovsem ne vizhu, - otvetil kardinal. Iz glubiny kabineta donessya tihij pechal'nyj golos, molvivshij: - YA zdes', vashe velichestvo. - A! |to on! - voskliknul Genrih. - Podite syuda, graf, podite syuda! Molodoj chelovek totchas povinovalsya. - Bozhe pravyj! - voskliknul korol', v izumlenii glyadya na nego. - CHestnoe slovo dvoryanina, eto dvizhetsya ne chelovek, a prizrak! - Vashe velichestvo, on mnogo rabotaet, - prolepetal kardinal, sam porazhayas' toj peremenoj, kotoraya za odnu nedelyu proizoshla v lice i osanke ego brata. Dejstvitel'no, dyu Bushazh byl bleden, kak voskovaya figura, a ego telo, edva oboznachavsheesya pod shelkom i vyshivkami, i vpryam' kazalos' neveshchestvennym, prizrachnym. - Podojdite poblizhe, molodoj chelovek, - prikazal korol', - podojdite poblizhe! Blagodaryu vas, kardinal, za citatu, privedennuyu vami iz Plutarha; obeshchayu vam, chto v podobnyh sluchayah vsegda budu pribegat' k vashej pomoshchi. Kardinal ponyal, chto korol' hochet ostat'sya naedine s ego bratom, i besshumno udalilsya. Korol' ukradkoj provodil ego glazami, a zatem ostanovil vzglyad na materi, po-prezhnemu sidevshej nepodvizhno. Teper' v kabinete ne bylo nikogo, krome korolevy-materi, d'|pernona, rassypavshegosya pered nej v lyubeznostyah, i dyu Bushazha. U dveri stoyal Luan'yak, polusoldat, polupridvornyj, vsecelo zanyatyj svoej sluzhboj. Korol' sel, znakom velel dyu Bushazhu priblizit'sya vplotnuyu i sprosil ego: - Graf, pochemu vy pryachetes' za damami? Neuzheli vy ne znaete, chto mne priyatno videt' vas? - |ti milostivye slova - velikaya chest' dlya menya, sir, - skazal molodoj chelovek, otveshivaya poklon. - Esli tak, pochemu zhe, graf, ya teper' nikogda ne vizhu vas v Luvre? - Menya, sir? - Da, vas, eto sushchaya pravda, i ya na eto zhalovalsya vashemu bratu kardinalu, eshche bolee uchenomu, chem ya polagal. - Esli vashe velichestvo, - skazal Anri dyu Bushazh, - ne vidite menya, to lish' potomu, chto vy nikogda ne izvolite hotya by mel'kom brosit' vzglyad v ugolok etogo pokoya, gde ya vsegda nahozhus' v polozhennyj chas pri vechernem vyhode vashego velichestva. YA takzhe neizmenno prisutstvuyu pri utrennem vashem vyhode, sir, i pochtitel'no klanyayus' vam, kogda vy prohodite v svoi pokoi po okonchanii soveta. YA nikogda ne uklonyalsya ot vypolneniya moego dolga i nikogda ne uklonyus', poka budu derzhat'sya na nogah, ibo dlya menya eto svyashchennyj dolg! - I v etom prichina tvoej pechali? - druzhelyubno sprosil Genrih. - Ah! Neuzheli vashe velichestvo mogli podumat'... - Net, tvoj brat i ty - vy menya lyubite. - Sir! - I ya vas tozhe lyublyu. K slovu skazat', ty znaesh', chto bednyaga Ann prislal mne pis'mo iz D'eppa? - Mne eto ne bylo izvestno, sir. - Tak, no tebe bylo izvestno, chto on ochen' ogorchalsya, kogda emu prishlos' uehat'. - On priznalsya mne, chto pokidaet Parizh s prevelikim sozhaleniem. - Da, no znaesh', chto on skazal mne? CHto est' chelovek, kotoryj eshche gorazdo sil'nee sozhalel by o Parizhe, v chto, bud' takoj prikaz dan tebe, ty by umer. - Vozmozhno, sir. - On mne skazal eshche bol'she - ved' on mnogo chego govorit, tvoj brat, konechno, kogda on ne duetsya; on mne skazal, chto, esli by etot vopros voznik pered toboj, ty by oslushalsya menya. Tak li eto? - Vashe velichestvo byli pravy, sochtya moyu smert' bolee veroyatnoj, nezheli moe oslushanie. - Nu a esli by, poluchiv prikaz uehat', ty vse zhe ne umer s gorya? - Sir, oslushat'sya vas bylo by dlya menya tyagostnee smerti; no vse zhe, - pribavil molodoj chelovek i, kak by zhelaya skryt' svoe smushchenie, opustil golovu, - no vse zhe ya oslushalsya by. Skrestiv ruki, korol' vnimatel'no vzglyanul na dyu Bushazha i skazal: - Vot ono chto! Da ty, bednyj moj graf, vidno, slegka povredilsya v ume? Molodoj chelovek pechal'no ulybnulsya. - Ah, sir! Tyazhko povredilsya; naprasno vy tak ostorozhno vyrazhaetes', govorya ob etom. - Znachit, delo ser'eznoe, drug moj? Dyu Bushazh podavil tyazhkij vzdoh. - Rasskazhi mne, chto sluchilos', - horosho? Geroicheskim usiliem voli molodoj chelovek zastavil sebya ulybnut'sya. - Takomu velikomu gosudaryu, kak vy, sir, ne pristalo vyslushivat' podobnye priznaniya. - CHto ty, chto ty, Anri, - vozrazil korol', - govori, rasskazyvaj, etim ty razvlechesh' menya. - Sir, - s dostoinstvom otvetil molodoj chelovek, - vy oshibaetes'; dolzhen skazat', v moej pechali net nichego, chto moglo by razvlech' blagorodnoe serdce. - Polno, polno, ne serdis', dyu Bushazh, - skazal korol', vzyav ego za ruku, - ty ved' znaesh', chto tvoj gosudar' takzhe ispytal terzaniya neschastlivoj lyubvi. - YA eto znayu, vashe velichestvo. V proshlom... - Poetomu ya sochuvstvuyu tvoim stradaniyam. - |to chrezmernaya dobrota so storony gosudarya. - Otnyud' net! Poslushaj: kogda ya stradal tak, kak ty sejchas, ya niotkuda ne mog poluchit' pomoshchi, potomu chto nado mnoj ne bylo nikogo, krome gospoda boga; a tebe, ditya moe, ya mogu okazat' pomoshch'. - Vashe velichestvo! - Stalo byt', ditya moe, - prodolzhal Genrih s nezhnoj pechal'yu v golose, - stalo byt', nadejsya uvidet' konec tvoih muchenij! Molodoj chelovek pokachal golovoj v znak somneniya. - Dyu Bushazh, - prodolzhal Genrih, - ty budesh' schastliv, ili ya perestanu imenovat'sya korolem Francii. - Schastliv? YA-to? Uvy, sir, eto nevozmozhno, - otvetil molodoj chelovek s ulybkoj, ispolnennoj neiz®yasnimoj gorechi. - Pochemu zhe? - Potomu chto moe schast'e - ne ot mira sego. - Anri, - nastojchivo prodolzhal korol', - uezzhaya, vash brat preporuchil vas mne kak drugu. Uzh esli vy ne sprashivaete soveta ni u mudrosti vashego otca, ni u erudicii vashego brata kardinala, - ya hochu byt' dlya vas starshim bratom. Ne upryam'tes', dover'tes' mne, povedajte mne vse. Uveryayu vas, dyu Bushazh, moe mogushchestvo i moe raspolozhenie k vam najdut sredstvo protiv vsego, krome smerti. - Vashe velichestvo, - voskliknul molodoj chelovek, brosayas' k nogam korolya, - vashe velichestvo, ne podavlyajte menya iz®yavleniem dobroty, na kotoruyu ya ne mogu dolzhnym obrazom otvetit'. Moemu goryu nel'zya pomoch', ibo v nem edinstvennaya moya otrada. - Dyu Bushazh, vy - bezumec, i, pomyanite moe slovo, vy pogubite sebya svoimi nesbytochnymi mechtaniyami. - YA eto prekrasno znayu, sir, - spokojno otvetil molodoj chelovek. - Tak skazhite zhe nakonec, - voskliknul korol' s nekotorym razdrazheniem, - chto vy hotite? ZHenit'sya ili priobresti nekoe vliyanie? - Vashe velichestvo, ya hochu sniskat' lyubov'; vy vidite, nikto ne v silah pomoch' mne udostoit'sya etogo schast'ya; ya dolzhen zavoevat' ego sam, sam vsego dostich' dlya sebya. - Tak pochemu zhe ty otchaivaesh'sya? - Potomu chto ya chuvstvuyu, chto nikogda ego ne zavoyuyu, vashe velichestvo. - Popytajsya, syn moj, popytajsya; ty bogat, ty molod - kakaya zhenshchina sposobna ustoyat' protiv trojnogo ocharovaniya krasoty, lyubvi i molodosti? Takih net, dyu Bushazh, - ih ne sushchestvuet! - Skol'ko lyudej na moem meste blagoslovlyali by vas, sir, za vashu neskazannuyu snishoditel'nost', za milost', kotoruyu vy mne okazyvaete i kotoraya menya podavlyaet. Byt' lyubimym takim gosudarem, kak vashe velichestvo, - eto ved' pochti to zhe, chto byt' lyubimym samim bogom. - Stalo byt', ty soglasen? Vot i otlichno, ne govori mne nichego, esli hochesh' soblyusti svoyu tajnu: ya velyu dobyt' svedeniya, predprinyat' nekotorye shagi. Ty znaesh', chto ya sdelal dlya tvoego brata? Dlya tebya ya sdelayu to zhe samoe: rashod v sto tysyach ekyu menya ne smushchaet. Dyu Bushazh shvatil ruku korolya i prizhal ee k svoim gubam. - Vashe velichestvo, - voskliknul on, - potrebujte, kogda tol'ko vam budet ugodno, moyu krov', i ya prol'yu ee vsyu, do poslednej kapli, v dokazatel'stvo togo, skol' ya priznatelen vam za pokrovitel'stvo, ot kotorogo otkazyvayus'. Genrih III dosadlivo povernulsya k nemu spinoj. - Poistine, - voskliknul on, - eti ZHuaezy eshche bolee upryamy, chem Valua. Vot etot zastavit menya izo dnya v den' sozercat' ego kisluyu minu i sinie krugi pod glazami - kuda kak priyatno budet! Moj dvor i bez togo izobiluet radostnymi licami! - O! Sir! Pust' eto vas ne zabotit, - vskrichal ZHuaez, - lihoradka, pozhirayushchaya menya, veselym rumyancem razol'etsya po moim shchekam, i, vidya moyu ulybku, vse budut ubezhdeny, chto ya - schastlivejshij iz smertnyh. - Da, no ya, zhalkij ty upryamec! YA-to budu znat', chto delo obstoit kak raz naoborot, i eta uverennost' budet sil'no ogorchat' menya. - Vashe velichestvo dozvolyaet mne udalit'sya? - sprosil dyu Bushazh. - Da, ditya moe, stupaj i postarajsya byt' muzhchinoj. Molodoj chelovek poceloval ruku korolya, otvesil pochtitel'nejshij poklon koroleve-materi, gordelivo proshel mimo d'|pernona, kotoryj emu ne poklonilsya, i vyshel. Kak tol'ko on perestupil porog, korol' vskrichal: - Zakrojte dveri, Nambyu! Pridvornyj, kotoromu bylo dano eto prikazanie, totchas gromoglasno ob®yavil v prihozhej, chto korol' nikogo bol'she ne primet. Zatem Genrih podoshel k d'|pernonu, hlopnul ego po plechu i skazal: - La Valet, segodnya vecherom ty prikazhesh' razdat' tvoim Soroka pyati den'gi, kotorye tebe vruchat dlya nih, i otpustish' ih na celye sutki. YA hochu, chtoby oni poveselilis' vvolyu. Klyanus' messoj, oni ved' spasli menya negodniki, spasli, kak Sullu - ego belyj kon'! - Spasli vas? - udivlenno peresprosila Ekaterina. - Da, matushka. - Spasli - ot chego imenno? - A vot - sprosite d'|pernona! - YA sprashivayu vas - mne kazhetsya, eto eshche nadezhnee? - Tak vot, gosudarynya, drazhajshaya nasha kuzina, sestra vashego dobrogo druga gospodina de Giza, - o! ne vozrazhajte, - razumeetsya, on vash dobryj drug... Ekaterina ulybnulas', kak ulybaetsya zhenshchina, govorya sebe: "On etogo nikogda ne pojmet". Korol' zametil etu ulybku, podzhal guby i, prodolzhaya nachatuyu frazu, skazal: - Sestra vashego dobrogo druga de Giza vchera ustroila protiv menya zasadu. - Zasadu? - Da, gosudarynya, vchera menya namerevalis' shvatit' - byt' mozhet, lishit' zhizni... - I vy vinite v etom de Giza? - voskliknula Ekaterina. - Vy etomu ne verite? - Priznat'sya - ne veryu, - skazala Ekaterina. - D'|pernon, drug moj, radi boga, rasskazhite ee velichestvu koroleve-materi etu istoriyu so vsemi podrobnostyami. Esli ya nachnu rasskazyvat' sam i gosudarynya vzdumaet podymat' plechi tak, kak ona podymaet ih sejchas, ya rasserzhus', a - pravo slovo! - zdorov'e u menya nevazhnoe, nado ego berech'. Obratis' k Ekaterine, on dobavil: - Proshchajte, gosudarynya, proshchajte; lyubite gospodina de Giza tak nezhno, kak budet vam ugodno; v svoe vremya ya uzhe velel chetvertovat' de Sal'seda - vy eto pomnite? - Razumeetsya! - Tak vot! Pust' gospoda de Giz berut primer s vas - pust' i oni etogo ne zabyvayut! S etimi slovami korol' podnyal plechi eshche vyshe, nezheli pered tem ego mat', i napravilsya v svoi pokoi v soprovozhdenii Mastera Lova, kotoromu prishlos' bezhat' vpripryzhku, chtoby pospet' za nim. 25. BELOE PERO I KRASNOE PERO Posle togo kak my vernulis' k lyudyam, ot kotoryh vremenno otvleklis', vernemsya k ih delam. Bylo vosem' chasov vechera; dom Robera Brike, pustoj, pechal'nyj, temnym treugol'nikom vyrisovyvalsya na pokrytom melkimi oblachkami nebe, yavno predveshchavshem noch' skoree dozhdlivuyu, chem lunnuyu. |tot unylyj dom, vsem svoim vidom navodivshij na mysl', chto ego dusha rasstalas' s nim, vpolne sootvetstvoval vysivshemusya protiv nego tainstvennomu domu, o kotorom my uzhe govorili chitatelyu. Filosofy, utverzhdayushchie, chto u neodushevlennyh predmetov est' svoya zhizn', svoj yazyk, svoi chuvstva, skazali by pro eti dva doma, chto oni zevayut, ustavyas' drug na druga. Nepodaleku ottuda bylo ochen' shumno: metallicheskij zvon slivalsya s gulom golosov, s kakim-to strashnym klokotan'em i shipen'em, s rezkimi vykrikami i pronzitel'nym vizgom - slovno koribanty v kakoj-to peshchere sovershali misterii dobroj bogine. Po vsej veroyatnosti, imenno etot sodom privlekal k sebe vnimanie prohazhivavshegosya po ulice molodogo cheloveka v vysokoj fioletovoj shapochke s krasnym perom i v serom plashche; krasavec kavaler chasto ostanavlivalsya na neskol'ko minut pered domom, otkuda ishodil ves' etot shum, posle chego, opustiv golovu, s zadumchivym vidom vozvrashchalsya k domu Robera Brike. Iz chego zhe slagalas' eta simfoniya? Metallicheskij zvon izdavali peredvigaemye na plite kastryuli; klokotali kotly s varevom, kipevshie na raskale