za gory. Tak i skazhi emu ot moego imeni. - Slushayu, milord, - skazal strelok, - no lord Derbi predpolagal na noch' udvoit' chislo karaulov... - Pust' ostayutsya kak est'! I ne smet' ko mne pristavat' s vashej durackoj panikoj! Strelok poklonilsya i vyshel. - Teper' vy vidite, milord, - usmehnulas' Diana de Kastro, - chto v glazah odnogo iz blizhajshih vashih pomoshchnikov moi stol' bessmyslennye predvideniya prevrashchayutsya v pryamuyu opasnost'. - Vam pridetsya, sudarynya, razocharovat'sya bol'she, chem kogda by to ni bylo, - s prezhnej nevozmutimost'yu vozrazil ej lord Uentuors. - YA mogu vam vkratce izlozhit' prichinu etoj lozhnoj trevogi, na kotoruyu lord Derbi poddalsya, sam ne znaya pochemu. - CHto zh, skazhite! - soglasilas' Diana. - |to znachit, sudarynya, - prodolzhal lord Uentuors, - odno iz dvuh: libo gospodin de Giz i de Never, izvestnye mne kak del'nye i rassuditel'nye voenachal'niki, hotyat snabdit' pripasami Ardr i Bulon' i napravlyayut tuda otryady, o kotoryh nam dolozhili, libo ih marsh na Kale lozhnyj manevr, rasschitannyj na to, chtob otvlech' vnimanie ot Gama i Sen-Kantena, a potom kruto povernut' nazad i rinut'sya na odin iz etih gorodov. - A kto vam skazal, chto oni pojdut ne na Gam i Sen-Kanten, a na Kale? Po schast'yu, ej prishlos' imet' delo s gluboko ubezhdennym protivnikom, v haraktere kotorogo sobstvennaya gordost' sochetalas' s gordost'yu nacional'noj. - YA uzhe imel chest' zayavit' vam, sudarynya, - zametil s prenebrezheniem lord Uentuors, - chto Kale - takoj gorod, kotoryj s naleta ne zahvatyvayut. CHtoby podojti k nemu vplotnuyu, nuzhno snachala vzyat' fort Svyatoj Agaty, potom ovladet' fortom N'elle. Potrebuetsya pyatnadcat' dnej udachnyh boev na vseh punktah, i v techenie etih pyatnadcati dnej Angliya uspeet pyatnadcat' raz okazat' lyubuyu posil'nuyu pomoshch' stol' cennomu gorodu! Zahvatit' Kale! Ha-ha-ha! YA bez smeha ob etom i podumat' ne mogu! Uyazvlennaya gercoginya de Kastro s grust'yu otmetila emu: - Moya skorb' - vasha radost'. Kak zhe vy hotite, chtob my mogli ponyat' drug druga? - O sudarynya! - ispuganno voskliknul lord Uentuors. - YA hotel tol'ko rasseyat' vashi illyuzii. YA hotel vam dokazat', chto vy vo vlasti himer i dlya osushchestvleniya etoj nelepoj zatei nuzhno, chtoby ves' francuzskij dvor byl oderzhim takim zhe bezumiem. - Byvaet bezumie geroicheskoe, - gordo proiznesla Diana, - i mne izvestny takie bezumcy, kotorye sposobny byli na velichajshie bezrassudstva vo imya slavy ili vo imya dolga. - Kto, naprimer? Ne vikont li d'|ksmes? - vskrichal lord Uentuors, ne sovladav s poryvom dikoj revnosti. - Kto vam nazval eto imya? - sprosila porazhennaya Diana. - Priznajtes', sudarynya, chto eto imya u vas na ustah s samogo nachala nashego razgovora i chto, krome boga i vashego otca, vy myslenno prizyvali eshche i tret'ego spasitelya! - Neuzheli ya dolzhna vam otdavat' otchet v svoih chuvstvah? - I ne otdavajte, ne otdavajte... ya i bez togo vse znayu! YA znayu dazhe to, chto vam samim neizvestno, i mogu vam soobshchit' sejchas... YA znayu dopodlinno, chto vikont d'|ksmes byl vzyat v plen v Sen-Kantene togda zhe, kogda i vy, i tak zhe, kak i vy, byl preprovozhden syuda, v Kale. - V Kale? - izumilas' Diana. - No ego zdes' bol'she net, sudarynya! Esli by bylo inache, ya by ne skazal vam ob etom. Vot uzhe dva mesyaca, kak vikont d'|ksmes na svobode! - I ya ne dogadyvalas', chto ryadom so mnoj tomitsya drug! - Da, vy ne dogadyvalis', no on-to znal! Bol'she togo, ya mogu vam otkryt', chto, uznav ob etom, on prinyalsya ugrozhat' mne vsemi vozmozhnymi karami. On ne tol'ko vyzval menya na poedinok, no eshche i ob®yavil mne svoe nepreklonnoe reshenie - vzyat' Kale! - Veryu v eto bol'she, chem kogda-libo! - voskliknula Diana. - Ver'te, no ne slishkom. Napominayu vam, chto, s teh por kak on tak ustrashayushche rasprostilsya so mnoj, proshlo uzhe dva mesyaca. V techenie etogo vremeni ya poluchal koe-kakie svedeniya o sem groznom voitele. Naprimer, v konce noyabrya on s porazitel'noj tochnost'yu prislal mne stoimost' svoego vykupa, no o svoej gordoj pohval'be - ni slova! - Poterpite, milord, - zametila Diana, - on sumeet rasplatit'sya so vsemi dolgami. - Somnevayus', sudarynya, srok platezha minoval. - CHto vy hotite skazat'? - YA soobshchil vikontu cherez ego poslanca, chto budu zhdat' vypolneniya oboih ego obeshchanij do pervogo yanvarya tysyacha pyat'sot pyat'desyat vos'mogo goda. A segodnya u nas tridcat' pervoe dekabrya... - Nu i chto? - perebila Diana. - U nego eshche dvenadcat' chasov vperedi!.. - Sovershenno verno, - podtverdil lord Uentuors, - no esli zavtra v eto zhe vremya on ne dast o sebe znat'... On ne zakonchil frazy. Lord Derbi, ispugannyj i rasteryannyj, vorvalsya v komnatu. - Milord, - kriknul on, - milord, chto ya govoril! |to francuzy. I oni idut na Kale!.. - Polnote! - ostanovil ego lord Uentuors, menyayas' v lice. - Polnote! |to nevozmozhno! Otkuda vy vzyali? Snova sluhi, snova predpolozheniya i fantasticheskie bredni?! - Uvy, k sozhaleniyu, eto istinnaya pravda! - Tishe, Derbi, tishe govorite, - zametil gubernator, podojdya vplotnuyu k svoemu lejtenantu. - Derzhite sebya v rukah! CHto vy nazyvaete "istinnoj pravdoj"? Ponyav, chto nachal'nik ne zhelaet vykazyvat' slabost' pered Dianoj, lord Derbi ponizil golos: - Francuzy vnezapno atakovali fort Svyatoj Agaty. Tam nichego ne bylo podgotovleno... YA boyus', kak by oni ne ovladeli uzhe pervymi podstupami k Kale! - I vse-taki oni eshche daleko ot nas! - rezko vozrazil Uentuors. - |to, konechno, tak, - otvetil lord Derbi, - no ottuda - pryamaya doroga do mosta v N'elle, a ot mosta N'elle - vsego dve versty do goroda! - Podkreplenie otpravili? - Otpravil, milord, v chem proshu proshcheniya - bez vashego prikazaniya i vopreki vashemu prikazaniyu! - Vy pravil'no postupili! - No, k sozhaleniyu, eta pomoshch' pridet slishkom pozdno, - zametil lejtenant. - Kto znaet! Ne nado strashit'sya. My sejchas zhe poedem k N'elle i zastavim etih bezumcev dorogo zaplatit' za svoyu derzost'! A esli oni uzhe zahvatili fort Svyatoj Agaty, my sravnyaem schet i vystavim ih ottuda. - Daj bog! - molvil lord Derbi. - A vse-taki oni lovko nas proveli! - Nichego, my eshche otygraemsya, - vskinul golovu lord Uentuors. - Kto u nih komanduet, ne znaete? - Neizvestno. Skoree vsego de Giz, a esli ne on, znachit, de Never. Razvedchik, kotoryj priskakal s soobshcheniem o vnezapnom napadenii, skazal mne, chto izdaleka on uspel razglyadet' v pervyh ryadah vashego byvshego plennika - pomnite? - togo vikonta d'|ksmesa... - Proklyatie! - vzrevel gubernator, szhimaya kulaki. - Idemte, Derbi, idemte skorej! Gospozha de Kastro s tem prozreniem, kotoroe poyavlyaetsya u lyudej v samyh isklyuchitel'nyh obstoyatel'stvah, slyhala pochti ves' ih razgovor. I kogda lord Uentuors prostilsya s neyu, govorya: - Izvinite menya, sudarynya, ya dolzhen vas pokinut'. Srochnoe delo... Ona otvetila emu ne bez lukavstva: - Idite, milord, i postarajtes' vosstanovit' svoj - uvy! - podorvannyj avtoritet, a krome togo, postarajtes' zapomnit' dve veshchi: vo-pervyh, legche vsego osushchestvimy imenno te mechty, v kotoryh ne somnevayutsya, a vo-vtoryh, s obeshchaniem, kotoroe daet francuzskij dvoryanin, nel'zya ne schitat'sya. Pervoe yanvarya eshche ne nastupilo! Vzbeshennyj lord Uentuors vybezhal iz komnaty, nichego ne otvetiv. XIV. POD GROHOT KANONADY Lord Derbi ne oshibsya v svoih predpolozheniyah. Vot chto proizoshlo. Otryady de Nevera v tu noch' dejstvitel'no soedinilis' s chastyami gercoga de Giza, sovershili stremitel'nyj marsh-brosok i sovsem neozhidanno dlya anglichan predstali pered stenami forta Svyatoj Agaty. Tri tysyachi strelkov ovladeli fortom bystree chem za chas. Lord Uentuors, pod®ehav vmeste s lordom Derbi k fortu N'elle, sam udostoverilsya v tom, chto ego soldaty begut po mostu, daby najti ubezhishche za vtoroj, bolee moshchnoj liniej gorodskih ukreplenij. No kogda proshlo pervoe smyatenie, lord Uentuors, nuzhno otdat' emu dolzhnoe, proyavil sebya samym dostojnym obrazom. Kak by to ni bylo, no on obladal blagorodnoj dushoj, a gordost', prisushchaya ego nacii, neizmenno pitala ego hrabrost'. - |ti francuzy, dolzhno byt', i v samom dele obezumeli, - samouverenno zayavil on lordu Derbi. - No my zastavim ih rasplatit'sya za takoe bezumie. Za dvesti let Kale lish' na odin god uhodil ot anglichan, a teper' uzhe desyat' let on snova pod nashej vlast'yu. Dumayu, chto bol'shih usilij nam ne potrebuetsya. Ne projdet i nedeli, kak my obratim ih v pozornoe begstvo! Pobol'she bodrosti, i my eshche posmeemsya nad gospodinom de Gizom, kogda on popadet vprosak! - Vy nadeetes' otbit' anglijskie ukrepleniya? - sprosil lord Derbi. - A zachem? - nadmenno otvetil gubernator. - Esli dazhe eti bezumcy ne prekratyat svoyu durackuyu osadu, to N'elle vse ravno zaderzhit ih na troe sutok, a za eto vremya vse anglijskie i ispanskie chasti, nahodyashchiesya vo Francii, uspeyut prijti k nam na vyruchku. A esli francuzy sovsem poteryayut golovu, to iz Duvra otpravyat k nam desyat' tysyach soldat. No v takih opaseniyah slishkom mnogo chesti dlya francuzov. Pust' oni poka chto poprobuyut odolet' eti dobrye steny! Dal'she forta N'elle oni ne projdut! Odnako na sleduyushchij den', 1 yanvarya 1558 goda, francuzy uzhe stoyali na tom mostu, za kotorym, kak govoril lord Uentuors, otstupat' bylo nekuda. Za noch' oni proryli transheyu i rovno v polden' prinyalis' bit' iz pushek po fortu N'elle. V eto zhe vremya pod neprestannyj grohot dvuh batarej v starom dome Pekua proishodila semejnaya scena, torzhestvennaya i pechal'naya. Posle nastojchivyh voprosov, kotorye zadaval P'er Pekua poslancu Gabrielya, chitatelyam nesomnenno stal yasen ih smysl: Babette Pekua predstoyalo stat' mater'yu. No, priznavshis' v svoem grehe, ona ne smela skazat' P'eru i ZHanu o tom, chto Marten-Gerr byl zhenat. Ona ne mogla priznat'sya v etom dazhe samoj sebe i besprestanno pytalas' uverit' sebya, chto eto nevozmozhno, chto gospodin d'|ksmes oshibsya, chto bog ne ostavit bez svoej pomoshchi ee, neschastnoe sozdanie, vsya vina kotorogo v tom, chto ona polyubila! Ved' ona tak doveryala Marten-Gerru, ona tak doveryala vikontu d'|ksmesu!.. Tem ne menee dvuhmesyachnoe molchanie gospodina i slugi bylo dlya nee zhestokim udarom. Terzayas' strahom i neterpeniem, ona zhdala 1 yanvarya - poslednego sroka, kotoryj P'er Pekua naznachil vikontu. I vot 31 dekabrya snachala neyasnaya, no vskore podtverdivshayasya vest' o tom, chto francuzy nastupayut na Kale, vselila v nee trepetnuyu nadezhdu. Ona slyshala, kak ee brat'ya tolkovali o tom, chto vikont d'|ksmes navernyaka sredi napadayushchih. Esli tak, to Marten-Gerr tozhe tam... I vse-taki u nee trevozhno szhalos' serdce, kogda na sleduyushchij den' 1 yanvarya, P'er Pekua pozval ee v nizhnij zal, chtoby reshit', kak postupit' v podobnyh obstoyatel'stvah. Blednaya i ponikshaya, ona predstala pered etim surovy domashnim sudom. - Sadis', Babetta, - molvil P'er i ukazal ej na kreslo. Potom skazal ej ser'ezno, no s ottenkom grusti: - Babetta, tvoe raskayanie i tvoi slezy rastrogali menya. Moj gnev smenilsya sozhaleniem, a dosada - nezhnost'yu, i ya tebya prostil... - Da budet gospod' bog k vam tak zhe miloserden, kak vy ko mne, bratec. - Potom ZHan dal mne ponyat', chto tvoya beda, byt' mozhet, vpolne izlechima, ibo tot, kto tebya vverg v bezdnu greha, vozmozhno, sochtet svoim dolgom izvlech' tebya ottuda. Pokrasnev, Babetta eshche nizhe sklonila golovu. P'er prodolzhal: - Vse eto bylo by neploho, odnako Marten-Gerr vse vremya molchit. Uzhe mesyac proshel posle uhoda poslanca vikonta d'|ksmesa, a o Marten-Gerre ni sluhu ni duhu... I vot sejchas francuzy u nashih sten... Dumayu, chto i vikont d'|ksmes so svoim oruzhenoscem v ih ryadah... - |to uzh tochno... - perebil ego ZHan Pekua. - YA niskol'ko v etom ne somnevayus', ZHan. No esli nam dovedetsya svidet'sya s nimi, to kak my vstretim ih, Babetta: kak druzej ili kak vragov? - Ne znayu, bratec. YA prosto ih zhdu... - Itak, ty ne znaesh', spasut li oni nas ili pokinut? No chto vozveshchaet nam eta kanonada? Prihod osvoboditelej, kotoryh my blagoslovim, ili zlodeev, kotoryh my dolzhny pokarat'? - Zachem vy sprashivaete menya ob etom? - otvetila Babetta voprosom na vopros. - Pochemu sprashivayu? Slushaj, Babetta! Ty pomnish', kak nash otec uchil nas otnosit'sya k Francii i francuzam? Anglichan my nikogda ne schitali svoimi sootechestvennikami, net, oni dlya nas ugnetateli! Ved' rodina - eto bol'shoj ochag, eto druzhnaya sem'ya, eto vsenarodnoe bratstvo! Mozhno li ujti v drugoe bratstvo, k drugoj sem'e, k drugomu ochagu? - Bozhe moj, P'er, k chemu vy govorite ob etom? - sprosila Babetta. - A vot k chemu. Byt' mozhet, sud'ba Kale - v grubyh mozolistyh rukah tvoego brata. Da, eti ruki, pochernevshie ot kazhdodnevnoj raboty, mogut vernut' francuzskomu korolyu klyuch ot Francii. - Tak chego zhe oni medlyat? - voskliknula Babetta, vsosavshaya s molokom materi nenavist' k inostrannomu igu. - Molodchina! - odobritel'no kivnul ZHan Pekua. - Ty poistine dostojna nashego doveriya! - Ni moe serdce, ni ruki ne stali by medlit', - otvetil P'er Pekua, - esli by ya mog lichno peredat' nash prekrasnyj gorod korolyu Genrihu. No, k sozhaleniyu, ya nichego ne mogu sdelat' bez vikonta d'|ksmesa. - Kak eto tak? - udivilas' Babetta. - A vot kak: ya by s radost'yu poshel na takoe slavnoe delo vmeste s nashim gostem i ego oruzhenoscem. No teper' ya prezirayu etogo bezdushnogo aristokrata, kotoryj potvorstvoval nashemu beschest'yu. - Kto? Vikont d'|ksmes? - vskrichala Babetta. - Takoj otzyvchivyj i beshitrostnyj! - Da chto tam govorit', - mahnul rukoj P'er. - YAsno odno: i gospodin d'|ksmes, i Marten-Gerr vse znali, no teper' - sama vidish' - oba otmalchivayutsya. - No chto zhe on mog sdelat'? - dobivalas' Babetta. - On mog, vernuvshis' v Parizh, prislat' syuda Marten-Gerra i prikazat' emu dat' tebe svoe imya! - Net, on ne mog tak sdelat', - grustno pokachala golovoj Babetta. - CHto? Vikont d'|ksmes ne mog prinudit' svoego podchinennogo zhenit'sya na tebe? - ZHenit'sya? Net, net!.. On ne mog... - lepetala obezumevshaya Babetta. - Da kto zhe emu mog zapretit'? - voskliknuli oba brata. Babetta upala na koleni i zalepetala kak pomeshannaya: - Ah, prostite menya eshche raz... YA hotela skryt' ot nas... No kogda vy zagovorili o Francii, o vikonte d'|ksmese i ob etom... Marten-Gerre... O, neuzheli pravda to, chto soobshchil togda mne gospodin d'|ksmes? - CHto on tebe soobshchil? - Golos P'era drognul. - Da, da... v den' svoego ot®ezda... kogda ya prosila ego peredat' Martenu moe kolechko... ya ne mogla emu, chuzhomu cheloveku, priznat'sya vo vsem sluchivshemsya... - CHto on tebe skazal? Dogovarivaj! - kriknul P'er. - CHto Marten-Gerr zhenat!.. - Neschastnaya! - zavopil P'er Pekua i vne sebya zamahnulsya na sestru. - I eto byla pravda, - prosheptala poblednevshaya devushka, - teper' ya znayu, chto eto byla pravda! - I, poteryav soznanie, ona ruhnula na pol. ZHan shvatil P'era za plechi i ottolknul nazad. - Ty v svoem ume, P'er? Ne ee dolzhno karat', a togo prezrennogo! - Verno! - soglasilsya P'er Pekua, stydyas' svoej nesderzhannosti. Surovyj i zamknutyj, on otoshel v storonu, a ZHan tem vremenem naklonilsya nad nepodvizhnoj Babettoj. Tak proshlo nemalo vremeni. Izdaleka, pochti s ravnomernymi pereryvami, donosilis' pushechnye zalpy. Nakonec Babetta otkryla glaza i, pytayas' vspomnit', chto proizoshlo, sprosila: - CHto sluchilos'? Ona perevela eshche zatumanennyj vzglyad na sklonivshegosya nad neyu ZHana Pekua. Strannoe delo: ej pokazalos', budto ZHan sovsem ne grusten. Na ego dobrodushnom lice zastylo vyrazhenie glubokoj nezhnosti i kakogo-to strannogo udovletvoreniya. - Nadejsya, Babetta, nadejsya! - negromko proiznes ZHan. No kogda ona posmotrela na blednogo i podavlennogo P'era, ona nevol'no vzdrognula - k nej srazu zhe vozvratilas' pamyat'. - Prostite, prostite... - zarydala ona. Povinovavshis' myagkomu zhestu ZHana, P'er podoshel k sestre, pripodnyal ee i posadil v kreslo. - Uspokojsya, - skazal on, - ya na tebya serdca ne derzhu. Ty i tak nemalo postradala!.. Uspokojsya. YA skazhu tebe to zhe, chto i ZHan: nadejsya!.. - No na chto ya mogu eshche nadeyat'sya? - CHto proshlo, togo ne vernesh', no zato mozhno otomstit', - nahmurilsya P'er. - Povtoryayu, ya tebya prostil. Znaj, Babetta: ya tebya lyublyu, kak i prezhde, no gnev moj ne ugas, on tol'ko obratilsya k odnomu licu. Teper' ya dolzhen pokarat' prezrennogo Marten-Gerra... - O brat! - so stonom perebila ego Babetta. - Da, emu ne budet poshchady! Nu, a s ego hozyainom, s gospodinom d'|ksmesom, u menya osobye schety, emu ya veryu po-prezhnemu. - YA zhe govoril! - podhvatil ZHan. - Da, ZHan, i ty byl prav, kak vsegda. Teper' vse raz®yasnyaetsya. Blagodarya priznaniyu Babetty my teper' znaem, chto vikont d'|ksmes ne obmanul nashej druzhby. - O, ya znayu ego blagorodnoe serdce! - zametil ZHan. - On navernyaka zadalsya cel'yu vozmestit' sen-kantenskoe porazhenie gromovoj pobedoj. I siyayushchij tkach protyanul ruku k oknu, budto priglashaya prislushat'sya k oglushitel'nomu revu pushek, kotoryj, kazalos', stanovilsya vse sil'nee i sil'nee. - ZHan, - sprosil P'er Pekua, - o chem govorit nam eta kanonada? - O tom, chto gospodin d'|ksmes tam. - Verno. No, krome togo, - dobavil P'er na uho svoemu dvoyurodnomu bratu, - ona govorit nam: "Pomnite pyatoe chislo!" - I my o nem pomnim! - Teper', kogda vse neyasnosti pozadi, - otozvalsya P'er, - u nas budut drugie zaboty. Za tri dnya nam nado sdelat' mnogoe. Nuzhno obojti vse ukrepleniya, pogovorit' s druz'yami, raspredelit' oruzhie... I vpolgolosa on povtoril: - Budem pomnit', ZHan, pyatoe chislo! CHerez chetvert' chasa ozabochennye oruzhejnik i tkach vyshli iz doma. Kazalos', oni nachisto zabyli o sushchestvovanii kakogo-to tam Marten-Gerra, a tot, v svoyu ochered', dazhe i ne podozreval o gorestnoj uchasti, kotoraya ugotovana emu v Kale, gde on otrodyas' ne byval. XV. V PALATKE Tri dnya spustya, k vecheru 4 yanvarya, francuzy, nesmotrya na prorochestva lorda Uentuorsa, eshche prodvinulis' vpered. Oni ne tol'ko pereshli most, no i zahvatili fort N'elle vmeste so vsemi imeyushchimisya tam zapasami oruzhiya i snaryazheniya. Takaya poziciya davala francuzam polnuyu vozmozhnost' zatknut' tu bresh', cherez kotoruyu mogli prosochit'sya podkrepleniya anglichan i ispancev. Podobnyj rezul'tat, pozhaluj, vpolne opravdyval trehdnevnuyu ozhestochennuyu bor'bu. - No eto zhe absurd! - voskliknul gubernator Kale, kogda uvidel, chto anglijskie soldaty, nesmotrya na vse ego usiliya, panicheski begut k gorodu. I on - kakoe unizhenie! - vynuzhden byl posledovat' za nimi, ibo dolg ego - pogibnut' poslednim. - Nashe schast'e, - skazal emu lord Derbi, kogda oni ochutilis' vne opasnosti, - nashe schast'e, chto Kale i Staraya krepost' vse zhe mogut proderzhat'sya dva ili tri dnya. Fort Rizbank i vyhod k moryu svobodny, a Angliya ne za gorami! Na voennom sovete, sozvannom lordom Uentuorsom, bylo ustanovleno, chto spasti ih mozhet tol'ko Angliya. S samolyubiem schitat'sya teper' ne prihodilos'. Esli tut zhe soobshchit' v Duvr o proisshedshem, to cherez sutki oni poluchat moshchnoe podkreplenie, i togda Kale spasen! Skrepya serdce lord Uentuors soglasilsya s etim resheniem. I vskore odinokaya shlyupka otchalila ot berega, uvozya gonca k duvrskomu gubernatoru. Potom anglichane prinyali vse vozmozhnye mery dlya ukrepleniya Staroj kreposti - samogo uyazvimogo mesta v oborone Kale. Nu, a fort Rizbank byl nadezhno zashchishchen morem, dyunami i gorstkoj gorodskoj strazhi. A poka osazhdennye sobirayut sily dlya otrazheniya pristupa, zaglyanem-ka za gorodskuyu stenu i posmotrim, chem zanyaty v etot vecher vikont d'|ksmes, Marten-Gerr i ih voinstvennyj otryad. Dlya etogo nam dostatochno pripodnyat' kraj palatki, chtoby srazu obnaruzhit' tam Gabrielya s ego volonterami. Kartina byla poistine zhivopisna. Gabriel' sidel na edinstvennom taburete i, naklonivshis', o chem-to napryazhenno razmyshlyal. Marten-Gerr, sidya u ego nog, prilazhival pryazhku k portupee; vremya ot vremeni on poglyadyval na svoego hozyaina, no ne reshalsya narushit' ego molchalivye dumy. Ryadom s nim, na grude plashchej, lezhal i stonal ranenyj. Uvy, eto byl ne kto inoj, kak Mal'mor! V drugom konce palatki blagochestivyj Laktancij pylko i dobrosovestno perebiral chetki. Nynche utrom, pri vzyatii forta N'elle, on, k neschast'yu, otpravil k praotcam treh svoih brat'ev vo Hriste. Vozle nego stoyal Ivonne. On uzhe uspel vysushit' i vychistit' svoe plat'e ot gryazi i poroha i teper' vyiskival mestechko, gde mozhno bylo by hot' nemnogo otospat'sya. SHarfenshtejn-dyadya i SHarfenshtejn-plemyannik reshali slozhnejshuyu zadachu - vychislyali svoyu dolyu, prichitavshuyusya im pri delezhke utrennej dobychi. Ostal'nye molodcy, raspolozhivshis' posredi palatki, azartno igrali v kosti. Bol'shoj dymnyj fakel, votknutyj pryamo v zemlyu, otbrasyval krasnye bliki na ih vozbuzhdennye lica. Mal'mor ispustil boleznennyj ston. Gabriel' podnyal golovu i obratilsya k svoemu oruzhenoscu: - Marten-Gerr, ne znaesh', kotoryj chas? - Tochno ne znayu, vasha milost'. Dozhd' zagasil vse zvezdy. No dumayu, chto idet k shesti vechera. Vot uzhe bol'she chasa, kak sovsem stemnelo. - A vrach obeshchal byt' k shesti? - sprosil Gabriel'. - Sovershenno tochno, vasha milost'. Poglyadite, tak i est' - vot on! Gabriel' s pervogo zhe vzglyada uznal gostya i, vskochiv s tabureta, voskliknul: - Metr Ambruaz Pare! - Vikont d'|ksmes! - otvetil Pare s glubokim poklonom. - Ah, metr, ya i ne znal, chto vy v lagere, tak blizko ot nas! - YA vsegda tam, gde mogu prinesti pol'zu. - O, uznayu vas! No segodnya ya rad vam vdvojne, potomu chto nameren pribegnut' k vashemu talantu. - O kom zhe idet rech'? - Ob odnom iz moih lyudej, poluchivshem udar kop'em v plecho! - V plecho? Togda eto pustyaki, - zametil hirurg. - Boyus', chto ne tak, - ponizil golos Gabriel', - odin iz ego priyatelej stol' nelovko vydernul drevko iz rany, chto ostrie ostalos' vnutri. Ambruaz nahmurilsya, no vse zhe spokojno proiznes: - Posmotrim, odnako... Ego podveli k ranenomu. Ambruaz Pare razbintoval plecho Mal'mora i vnimatel'no issledoval ranenie. Zatem, s somneniem pokachav golovoj, skazal: - Nichego strashnogo. - Esli tak, - voskliknul Mal'mor, - to zavtra ya smogu drat'sya? - Ne znayu, - progovoril Ambruaz Pare, zondiruya ranu. - Vse-taki chutok bol'no... A kogda budete izvlekat' proklyatyj oblomok, budet eshche huzhe? - Net, huzhe ne budet... Vot on, - protyanul emu vrach ostrie kop'ya, tol'ko chto izvlechennoe iz rany. - O, ya vam ves'ma obyazan, gospodin hirurg! - vezhlivo poblagodaril Mal'mor. SHepot udivleniya i voshishcheniya donessya do sluha Ambruaza Pare. Gabriel' voskliknul: - Kak! Uzhe vse? Da ved' eto chudo! - Nuzhno otdat' spravedlivost', chto i pacient moj otnyud' ne nezhenka! - No i hirurg ne kakoj-nibud' konoval, chert poberi! - voskliknul kakoj-to neznakomec, nezametno voshedshij v palatku i stoyavshij za spinami volonterov. Pri zvuke etogo golosa vse s pochteniem postoronilis'. - Gercog de Giz! - vyrvalos' u Pare. - Da, metr, pered vami gercog de Giz, porazhennyj i voshishchennyj vashim umeniem. I ya vas ne znal do sih por? Kak zhe vas zovut, metr? - Ambruaz Pare, monsen'er. - Itak, zayavlyayu vam, metr Ambruaz Pare, chto vasha kar'era sdelana... pravda, pri odnom uslovii! - Mozhno li uznat', pri kakom imenno, monsen'er? - Esli mne dovedetsya zapoluchit' v boyu ranu, to obeshchajte, chto vy lichno zajmetes' mnoyu. - YA tak i sdelayu, monsen'er, - otvetil s poklonom Ambruaz. - V stradaniyah vse lyudi odinakovy. A teper' razreshite mne zatamponirovat' i perevyazat' ranu. - Delajte svoe delo, metr Ambruaz Pare, - otvetil emu gercog, - delajte i ne obrashchajte nikakogo vnimaniya na menya. A ya poka pobeseduyu s gospodinom d'|ksmesom. Ambruaz Pare zanyalsya perevyazkoj Mal'mora. Ranenyj sprosil: - Gospodin vrach, znachit, ya mogu schitat' sebya zdorovym? Ambruaz Pare, nakladyvaya poslednie binty, skazal: - Pochti! - Togda soblagovolite soobshchit' vikontu d'|ksmesu, moemu nachal'niku, chto zavtra ya mogu prinyat' uchastie v boyu. - Zavtra? V boyu? - vskrichal Ambruaz Pare. - I ne dumajte ob etom! Neschastnyj! YA vam predpisyvayu vosem' dnej polnogo pokoya. Mal'mor zarevel: - Da ved' za vosem' dnej i osada budet konchena! Mne nikogda ne pridetsya bol'she voevat'! - Nu i bezumnyj smel'chak! - zametil gercog de Giz, prislushivayas' k razgovoru. - Takov uzh Mal'mor, - s ulybkoj skazal Gabriel'. - I ya proshu vas, monsen'er, lichno prikazat' ego perenesti v lazaret. - Nichego net proshche. Prikazhite sami, i pust' etogo smel'chaka otnesut ego zhe tovarishchi. Gabriel' chut' zametno zamyalsya: - Delo v tom, monsen'er, chto, vozmozhno, moi lyudi ponadobyatsya mne nynche noch'yu. - Vot kak? - udivilsya gercog de Giz, vzglyanuv na vikonta. Tem vremenem Ambruaz Pare zakonchil perevyazku i podoshel k nim. - Esli vam ugodno, gospodin d'|ksmes, - skazal on, - ya mogu prislat' dvuh svoih sluzhitelej s nosilkami. - Blagodaryu i prinimayu, - otvechal Gabriel'. Mal'mor snova ispustil otchayannyj ston. Ambruaz Pare otklanyalsya i ushel. Po znaku Marten-Gerra vse volontery otoshli v glubinu palatki, a Gabriel' ostalsya kak by naedine s glavnokomanduyushchim. XVI. MALENXKAYA SHLYUPKA SPASAET BOLXSHIE KORABLI - Dovol'ny li vy teper', monsen'er? - tak nachal razgovor Gabriel'. - Da, drug moj, - otvechal Francisk Lotaringskij, - ya dovolen dostignutymi uspehami, no, dolzhen priznat'sya, bespokoyus' za dal'nejshee. Poetomu-to ya i prishel k vam posovetovat'sya. - Razve chto-nibud' izmenilos'? - sprosil Gabriel'. - Obstanovka, na moj vzglyad, skladyvaetsya dlya nas bolee chem udachno. Za chetyre dnya my ovladeli dvumya podstupami k Kale. Zashchitniki samogo goroda i Staroj kreposti ne proderzhatsya bol'she soroka vos'mi chasov. - Verno, no esli oni proderzhatsya hotya by sorok vosem' chasov, to my pogibli, a oni spaslis'. - Pozvol'te mne v etom usomnit'sya, monsen'er. - Net, drug moj, mnogoletnij opyt ne obmanyvaet menya. Dostatochno malejshej sluchajnosti ili malejshego proscheta - i vsya nasha zateya ruhnet. Uzh mne-to mozhno poverit'. - No pochemu zhe? - bezzabotno ulybnulsya Gabriel', chto nikak ne vyazalos' s neveselymi slovami gercoga. - YA vam vse rasskazhu v dvuh slovah, ishodya iz vashego zhe plana. Sledite horoshen'ko. - YA ves' vnimanie. - Vash yunosheskij pyl razzheg vo mne - obychno ostorozhnogo - chestolyubie, i ya soblaznilsya nekoyu popytkoj, riskovannoj i neveroyatnoj. Ves' nash plan stroilsya na tom, chto anglichane budut oshelomleny i otrezany. Vzyat' Kale nevozmozhno, pust' tak, no eto ne znachit, chto ego nevozmozhno zahvatit' - vot samaya sut' zadumannogo nami, ne tak li? - I do sego vremeni, - zametil Gabriel', - to, chto sdelano, ne razoshlos' s tem, chto zadumano. - Konechno, - podtverdil gercog, - i vy, Gabriel', na dele dokazali, chto odinakovo horosho razbiraetes' kak v lyudyah, tak i v delah. Lord Uentuors ne obmanul ni odnoj iz nashih nadezhd. On dejstvitel'no byl uveren, chto devyati soten soldat pri nalichii moshchnyh ukreplenij vpolne dostatochno, chtoby zastavit' nas pozhalet' o nashej smeloj popytke. On slishkom malo nas uvazhal i ne pozhelal vyzvat' neobhodimoe dlya nego podkreplenie. - YA zaranee mog predugadat', - skazal Gabriel', - kak etakaya gordynya povedet sebya v podobnyh obstoyatel'stvah. - I blagodarya etoj gordyne, - podhvatil gercog, - fort Svyatoj Agaty byl zahvachen nami pochti bez soprotivleniya, a fort N'elle - cherez tri dnya posle udachnyh boev. - Vse nastol'ko horosho, - veselo rassmeyalsya Gabriel', - chto esli teper' anglichane ili ispancy pozhaluyut na vyruchku svoih zemlyakov ili soyuznikov, to ih vstretyat otnyud' ne likuyushchim salyutom, a gubitel'nym artillerijskim ognem. - Togda oni narushat prisyagu i budut derzhat'sya na rasstoyanii, - ulybnulsya gercog de Giz, nevol'no zarazivshis' vesel'em molodogo cheloveka. - Znachit, v etom smysle my dobilis' uspeha? - sprosil Gabriel'. - Bezuslovno, bezuslovno, - otvetil gercog, no, k sozhaleniyu, eto ne edinstvennoe i ne samoe ser'eznoe prepyatstvie. My zakryli odnu iz vozmozhnyh dorog na Kale, no est' eshche i drugaya doroga. - Kakaya imenno, monsen'er? - sprosil Gabriel', budto ne ponimaya. - Vot pered vami karta, sostavlennaya marshalom Strocci. Po vashemu planu Kale mozhet poluchit' podkreplenie s dvuh napravlenij: libo cherez fort N'elle, libo cherez fort Rizbank, ili, vernee, cherez Vos'migrannik, kotoryj gospodstvuet nad portom i mozhet propuskat' i zaderzhivat' suda. Tak chto pri zhelanii anglijskie suda mogut cherez neskol'ko chasov snabdit' gorod i soldatami i pripasami. Takim obrazom fort Rizbank ohranyaet gorod, a more ohranyaet fort Rizbank. Kstati, kak vy dumaete, chem zanyat sejchas lord Uentuors? - |to zhe sovershenno yasno, - spokojno otvetil vikont d'|ksmes. - Po edinodushnomu postanovleniyu voennogo soveta lord Uentuors otpravlyaet v Duvr neskol'ko zapozdaloe soobshchenie i predpolagaet zavtra v eto samoe vremya poluchit' podkrepleniya... - Nu, a potom? Vy ne dogovarivaete... - Priznayus' vam, monsen'er, tak daleko ya ne zaglyadyvayu, - zayavil Gabriel'. - U menya net dara predvideniya. - Tut dostatochno prostoj predusmotritel'nosti i, esli vy ostanovilis' na poldoroge, ya dogovoryu za vas. - Togda povedajte mne, kak, po-vashemu, razvernutsya sobytiya, - s poklonom sprosil Gabriel'. - Vse budet ochen' prosto. Na vyruchku osazhdennym pridet vsya Angliya, zavtra zhe oni smogut perebrosit' k vorotam Staroj kreposti ogromnye sily. Esli zhe my vse-taki sumeem uderzhat'sya, to togda vse ispanskie i anglijskie otryady, eshche razbrosannye na francuzskoj zemle, rinutsya k Kale. Sobrav vse svoi sily v odin kulak, oni nepremenno zazhmut nas v tiski. Esli oni dazhe ne sumeyut zahvatit' N'elle i udovletvoryatsya tol'ko fortom Svyatoj Agaty, to i togo dostatochno, chtob postavit' nas mezhdu dvuh ognej. - Da, takaya katastrofa budet i vpravdu uzhasna, - s polnym spokojstviem zametil Gabriel'. - I v to zhe vremya ona vpolne vozmozhna, - ozabochenno poter lob rukoj gercog de Giz. - A vy ne zadumyvalis', monsen'er, kak ee predotvratit'? - CHert voz'mi, ya ni o chem drugom i ne dumayu! - I chto zhe? - kak by vskol'z' sprosil Gabriel'. - Est' lish' odin-edinstvennyj, da i to ne slishkom nadezhnyj, shans: zavtra brosit' vse nashi sily na shturm Staroj kreposti. Konechno, tolkom podgotovit'sya my ne uspeem, no inogo vyhoda u nas net. I v etom, pozhaluj, men'she bezumiya, chem spokojno zhdat' podhoda anglijskih podkreplenij. Byt' mozhet, pri vide etih nepristupnyh sten v nas vnov' probuditsya to, chto nazyvali v Italii "francuzskim beshenstvom". - I eto "beshenstvo" slomaet sebe sheyu, - spokojno vozrazil Gabriel'. - Prostite menya, monsen'er, no, na moj vzglyad, francuzskaya armiya sejchas ne nastol'ko sil'na, chtoby zatevat' nevypolnimye predpriyatiya. Skoree vsego, nas prosto otbrosyat. CHto zhe togda predprimet gercog de Giz? - Po krajnej mere postaraetsya ne dopustit' polnogo razvala armii i okonchatel'nogo porazheniya. Nuzhno budet otvesti ot etih proklyatyh sten ucelevshie chasti, daby sohranit' ih do luchshih dnej. - Pobeditelyu Meca i Renti - pozorno otstupat'! - I vse-taki eto luchshe, chem uporstvovat'. - Vse ravno, - nastaival Gabriel', - udar budet slishkom tyazhel i dlya slavy Francii, i dlya vashego imeni, vasha svetlost'. - O, mne li etogo ne znat'! - voskliknul gercog. - Vot chto takoe uspeh, vot chto takoe sud'ba! Esli by mne udalos' zahvatit' Kale, ya byl by geroem, geniem, polubogom! A esli net - srazu zhe prevratilsya by v samonadeyannogo tupicu, kotoromu pod stat' odni lish' porazheniya!.. Razdosadovannyj gercog zamolk. Gabriel' namerenno ne preryval zatyanuvshegosya molchaniya. Emu hotelos', chtob gercog do konca osoznal vsyu opasnost' sozdavshegosya polozheniya. Kogda zhe, po ego mneniyu, gercog ponyal vse eto, Gabriel' zagovoril: - Esli ne oshibayus', vashu svetlost' ohvatili somneniya, kotorym byvayut podverzheny dazhe i velichajshie umy v razgare svoih velichajshih del. No poslushajte. Razve my ne uchli eshche v Parizhe vse mel'chajshie detali, vse nepredvidennye sluchajnosti, vse prepyatstviya i puti ih preodoleniya? Kak zhe vy mozhete teper' somnevat'sya? - Bozhe moj, - vzdohnul gercog, - ya byl slishkom zarazhen i osleplen vashej goryachnost'yu, vashej yunosheskoj samonadeyannost'yu! - Vasha svetlost'! - upreknul ego Gabriel'. - O, ne korite sebya, ya ne imeyu k vam ni malejshih pretenzij, drug moj! YA po-prezhnemu voshishchayus' vashim zamyslom, on poistine velik i patriotichen. No grubaya dejstvitel'nost' lyubit ubivat' svetlye upovaniya... Odnako u menya, pomnitsya, i togda eshche byli opaseniya, no vy ih rasseyali! - Kakim sposobom, s vashego pozvoleniya, monsen'er? - Vy mne skazali, chto, esli my molnienosno ovladeem fortami Svyatoj Agaty i N'elle, to fort Rizbank perejdet v nashi ruki s pomoshch'yu predannyh vam gorozhan. Togda Kale ne poluchit podkrepleniya ni s sushi, ni s morya. Takovo bylo vashe obeshchanie. |ti slova niskol'ko ne smutili vikonta. - Konechno, - podtverdil on. - CHto "konechno"? Vashi ozhidaniya obmanuty! Vashi druz'ya iz Kale, ochevidno, ne sderzhali svoego slova, ibo ne uvereny v nashej pobede. Oni trusyat i pokazhutsya tol'ko togda, kogda ih pomoshch' nam uzhe ne potrebuetsya!.. - Proshu prostit', vasha svetlost', - hladnokrovno perebil ego Gabriel', - otkuda vam eto izvestno? - Iz vashego molchaniya, dorogoj moj! Nastal kriticheskij moment, a oni dazhe i ne shevelyatsya, vy tozhe molchite. YA ponyal tak, chto vy teper' na nih ne rasschityvaete. - Esli by vy znali menya luchshe, vam bylo by vedomo, chto ya ne lyublyu govorit', kogda mogu dejstvovat'. - CHto takoe? Vy eshche nadeetes'?.. - Da, vasha svetlost', ya ved' eshche zhiv! - pechal'no i znachitel'no otvetil Gabriel'. - Znachit, fort Rizbank... - Perejdet k nam v nuzhnoe vremya... esli ya ne pogibnu. - No eto nuzhnoe vremya, Gabriel', nastanet zavtra... zavtra zhe utrom!.. - Togda zavtra utrom fort budet nash, - s polnejshej nevozmutimost'yu povtoril Gabriel'. - YA ne otkazyvayus' ot svoih slov i dazhe cenoj zhizni sderzhu svoe slovo. - Gabriel', - voskliknul gercog de Giz, - chto vy zadumali? Pojti na smertel'nuyu opasnost' radi kakoj-to bezrassudnoj zatei?.. YA zapreshchayu, zapreshchayu vam! Francii slishkom nuzhny takie lyudi, kak vy! - Ne izvol'te bespokoit'sya, monsen'er. Rodina stoit togo, chtoby radi nee riskovali. Tak chto razreshite uzh mne postupit' po-svoemu. - No chem ya mogu vam pomoch'? - Monsen'er, u menya est' predlozhenie. - Govorite, govorite, - neterpelivo otkliknulsya Francisk Lotaringskij. - Zavtra, pyatogo chisla, okolo vos'mi chasov utra soblagovolite postavit' samogo zorkogo chasovogo na post, s kotorogo viden fort Rizbank. Esli tam budet eshche razvevat'sya anglijskij flag, brosajtes' na otchayannyj pristup, kotoryj vami predreshen, ibo prisutstvie anglijskogo flaga budet oznachat', chto delo u menya sorvalos', a sam ya pogib. - Pogib! - vskrichal gercog. - Vy zhe sami vidite, chto idete na vernuyu smert'! - Esli tak sluchitsya, ne trat'te vremeni na to, chtoby oplakivat' menya... - No u vas est' hot' kakaya-to nadezhda na uspeh, Gabriel'? - Konechno, est', monsen'er. Glavnoe - ne volnujtes' i ne toropites' davat' signal na pristup. YA vse-taki nadeyus', chto k vos'mi chasam nad fortom Rizbank vzov'etsya francuzskij flag, i togda vashi soldaty s uspehom pojdut na shturm! - Francuzskij flag - nad fortom Rizbank? - vskrichal gercog de Giz. - I dumayu, chto, uvidev ego, - prodolzhal Gabriel', - vse korabli, pribyvayushchie iz Anglii, nemedlenno povernut obratno. - YA tozhe tak dumayu... - skazal gercog. - No kak vy etogo dob'etes'? - Pozvol'te sohranit' moyu tajnu pri sebe, vasha svetlost'. Esli vy sochtete moyu zateyu nelepoj, vy nepremenno pozhelaete otgovorit' menya, a teper' ne vremya rassuzhdat' i somnevat'sya. Tak ili inache, ni vas, ni armiyu ya ne oporochu i obojdus' tol'ko temi lyud'mi, kotorye pri mne. YA vypolnyu svoyu zadachu bez postoronnej pomoshchi ili umru. - K chemu takaya gordost'? - Gordost' zdes' ni pri chem, vasha svetlost'. YA prosto hochu vozmestit' tu velikuyu milost', kotoruyu vy obeshchali mne okazat'. - O kakoj milosti vy govorite, Gabriel'? U menya dovol'no horoshaya pamyat', osobenno kogda delo kasaetsya moih druzej... Odnako, pravo, ya chto-to... No Gabriel' perebil ego: - Monsen'er, dlya menya milost' eta vazhnee vsego! Mne by hotelos', chtob vy podtverdili pered korolem sleduyushchee: vzyatie Kale bylo zadumano i osushchestvleno imenno mnoyu! Uzh pover'te mne, vashe vysochestvo, ne radi pochestej ya etogo dobivayus' - pust' oni dostanutsya vam, glave vsej kampanii... Vot o kakoj milosti idet rech'... - I vy govorite o takoj velichajshej doblesti lish' namekami? - voskliknul gercog. - CHert poberi, neuzhto vy v etom somnevaetes'? Da eto zhe ne milost', a prostaya spravedlivost'! YA vsegda gotov priznat' i ocenit' vashu doblest' i vashu sluzhbu, vikont d'|ksmes! - Moe chestolyubie tak daleko ne zahodit, - otvechal Gabriel'. - Pust' korol' uznaet o moih trudah, u nego v rukah est' nagrada, kotoraya dlya menya dorozhe vseh pochestej i vseh zemnyh blag. - Korol' budet znat' vse, chto sdelano vami dlya nego, Gabriel'! A teper' skazhite, ne mogu li ya vam byt' polezen eshche chem-nibud'? - Mozhete, monsen'er, i ya poproshu vas o nekotoryh uslugah. - Govorite. - Vo-pervyh, mne nuzhno znat' parol', chtoby nynche noch'yu vyjti iz lagerya. - "Kale i Karl". - Zatem, vasha svetlost', esli ya padu, a vy pobedite, proshu vas imet' v vidu, chto gercoginya de Kastro, doch' korolya, - plennica lorda Uentuorsa. - YA znayu svoj dolg cheloveka i dvoryanina. Dal'she. - Nakonec, vasha svetlost', etoj noch'yu mne okazhet nemaluyu pomoshch' odin zdeshnij rybak po imeni Ansel'm. Vozmozhno, chto on pogibnet vmeste so mnoj; ya hochu, chtob ego sem'ya byla obespechena za moj schet. YA napisal ob etom moemu upravlyayushchemu |lio, no i vas proshu prosledit' za vypolneniem moej voli. - Budet sdelano. |to vse? - Vse, vasha svetlost'! No esli nam bol'she ne pridetsya svidet'sya, vspominajte obo mne hot' izredka i povedajte o moej uchasti dvum izvestnym vam lyudyam: korolyu, kotoryj, bezuslovno, poraduetsya moej smerti, i gospozhe de Kastro, kotoraya, vozmozhno, opechalitsya. Bol'she ya ne smeyu vas zaderzhivat'. Proshchajte, vasha svetlost'! Gercog de Giz vstal: - Gonite proch' pechal'nye mysli. YA uhozhu, a vy, drug moj, eshche raz horoshen'ko vse produmajte v svoem tainstvennom plane. Mne zhe, vidimo, ne suzhdeno zasnut' etoj noch'yu. Bol'she vsego menya trevozhit ta polnejshaya neizvestnost', kotoroj okutana vasha zateya. No tajnyj golos tverdit mne, chto my s vami eshche uvidimsya, i ya ne proshchayus' s vami, net! - Spasibo za dobroe predchuvstvie, - skazal Gabriel'. - Esli my vstretimsya, tak tol'ko vo francuzskom gorode Kale! - I togda vy smozhete gordit'sya tem, chto spasli chest' Francii, a zaodno i moyu! - Inogda, monsen'er, malen'kie shlyupki spasayut bol'shie korabli, - s poklonom otvetil Gabriel'. Uhodya iz palatki, gercog de Giz v poslednij raz pozhal ruku vikontu d'|ksmesu, druzheski obnyal ego i zadumchivo pobrel k sebe. XVII. POD POKROVOM TEMNOJ NOCHI Provodiv gercoga, Gabriel' vernulsya i podal znak Marten-Gerru, kotoromu, ochevidno, ne nuzhny byli nikakie raz®yasneniya. On podnyalsya i vyshel. CHerez chetvert' chasa oruzhenosec vozvratilsya v soprovozhdenii kakogo-to hudogo, oborvannogo cheloveka. Marten podoshel k pogruzhennomu v razmyshleniya Gabrielyu: - Vasha milost', vot tot chelovek. - Ochen' horosho! Tak eto vy rybak Ansel'm, o kotorom mne govoril Marten-Gerr? - obratilsya Gabriel' k prishel'cu. - Da, vasha milost', eto ya. - I vy znaete, chego my zhdem ot vas? - Vash oruzhenosec skazal mne ob etom, vasha milost', i ya k vashim uslugam. - Marten-Gerr dolzhen byl takzhe postavit' vas v izvestnost', chto vy riskuete zhizn'yu naravne s nami. - O, ob etom mozhno bylo i ne upominat'. YA i tak kazhdyj den' riskuyu zhizn'yu, chtoby pojmat' kakuyu-nibud' rybeshku, i zachastuyu vozvrashchayus' ni s chem. Gorazdo milee risknut' segodnya svoeyu vyalenoj shkuroj radi vas... pritom za prilichnoe voznagrazhdenie. - |to verno, - zametil Gabriel', - no ved' tvoi povsednevnye