mu obeshchaniyu. - Tret'e. Lord Uentuors, byvshij gubernator zdeshnego goroda, byl vzyat v plen vikontom d'|ksmesom. Pri kapitulyacii my obeshchali predostavit' emu svobodu za opredelennyj vykup, no gospodin d'|ksmes predlagaet nam proyavit' eshche bol'shee velikodushie. On prosit nashego pozvoleniya vernut' lorda Uentuorsa obratno v Angliyu, ne vzimaya s nego nikakoj dani. Razve takoj postupok, svidetel'stvuya o nashej lyubeznosti, ne podymet nash prestizh po tu storonu proliva? Takim sposobom vikont d'|ksmes snova okazyvaet nam uslugu. - I pritom - blagorodnejshim obrazom! - podtverdil markiz de Vodemon. - Itak, Gabriel', - zaklyuchil gercog, - mozhete ne bespokoit'sya, gospodin de Term uzhe otpravilsya osvobodit' lorda Uentuorsa i vernut' emu shpagu. On mozhet uehat' v lyuboe udobnoe emu vremya. - Krajne priznatelen, monsen'er, no ne dumajte, chto ya stol' velikodushen. YA prosto schitayu svoim dolgom rasplatit'sya s nim za tu lyubeznost', kotoruyu on proyavil ko mne kak k plenniku, i v to zhe vremya dayu emu urok poryadochnosti, smysl kotorogo do nego dojdet i bez slov. Vse skladyvalos' otlichno, i, odnako, Gabriel' bespokoilsya: pochemu gercog nichego ne govorit o samom glavnom? I on reshilsya: - Monsen'er, pozvol'te vam napomnit' o vashem obeshchanii, kotoroe vy soizvolili dat' mne nakanune vzyatiya forta Rizbank. - No pogodite, neterpelivyj yunosha! Posle treh vazhnyh uslug, kak eto mozhet podtverdit' gospodin de Vodemon, ya mogu v svoyu ochered' i vas poprosit' ob odnom odolzhenii. YA vas proshu otvezti i vruchit' korolyu klyuchi ot goroda Kale... - O, vasha svetlost'! - poryvisto perebil ego Gabriel'. - Dumayu, chto eto vas ne slishkom zatrudnit. Podobnogo roda porucheniya vam vypolnyat' ne vpervoj. Pomnitsya, vy zhe otvozili znamena posle nashego ital'yanskogo pohoda... Vmeste s klyuchami vy vruchite ego velichestvu kopiyu akta kapitulyacii i eto pis'mo, v kotorom rasskazano o vzyatii Kale, - ya nynche utrom napisal ego sobstvennoruchno, nevziraya na vse zaprety metra Ambruaza Pare. Itak, ya nadeyus', chto vy dovol'ny mnoyu. Vot vam pis'mo, vot klyuchi. O tom, chto ih nuzhno berech', ne stoit rasprostranyat'sya. - I mne, vasha svetlost', ne stoit govorit' o tom, chto ya - vash dolzhnik na vsyu zhizn'! - vzvolnovanno proiznes Gabriel'. On vzyal larchik reznogo dereva i zapechatannoe pis'mo iz ruk gercoga de Giza. Kto znaet, byt' mozhet, v nih, v etih dragocennyh talismanah, zaklyuchena i svoboda otca, i ego sobstvennoe schast'e! - A teper' ya vas ne zaderzhivayu, - skazal gercog. - Vy, naverno, sami toropites'. - Proshchajte, vasha svetlost', i eshche raz spasibo! - povtoril Gabriel'. V eto vremya v komnatu vorvalsya de Term, tot samyj oficer, kotorogo gercog poslal za lordom Uentuorsom. - Nu razve mozhet uehat' nash poslanec pobedy, ne povidav poslanca porazheniya! - rassmeyalsya gercog pri vide oficera. - Itak, chto skazhete, de Term? Vy vrode by ogorcheny? - Ogorchen, i ochen', vasha svetlost'. - Da? A chto sluchilos'? Gde lord Uentuors? - Po vashemu poveleniyu ya ob®yavil lordu Uentuorsu, chto on svoboden, i vozvratil emu shpagu. On prinyal etu milost' krajne holodno i ne proronil ni slova. Podobnaya sderzhannost' udivila menya. Edva ya vyshel iz komnaty, kak gromkie kriki vernuli menya obratno: lord Uentuors, vospol'zovavshis' svobodoj, tut zhe pronzil sebya shpagoj, kotoruyu ya emu tol'ko chto vernul. On umer mgnovenno. - CHert voz'mi! - voskliknul gercog de Giz. - On ne mog perezhit' svoe porazhenie! Vy soglasny, Gabriel'? - Net, vasha svetlost', - zhestko otvetil Gabriel'. - Net, ne porazhenie privelo k smerti lorda Uentuorsa. - Kak! Est' drugaya prichina? - Ob etoj prichine razreshite mne, monsen'er, umolchat'. YA by hranil tajnu i pri zhizni lorda, a uzh posle ego smerti - tem bolee. Odnako, - ponizil golos Gabriel', - mogu vam priznat'sya, monsen'er, chto na ego meste ya by sdelal to zhe samoe. Da, lord Uentuors pravil'no postupil! Est' veshchi, kotorye blagorodnyj chelovek mozhet iskupit' tol'ko smert'yu. - YA ponimayu vas, Gabriel', - zadumchivo otozvalsya gercog. - Nam ostaetsya tol'ko otdat' lordu Uentuorsu voennye pochesti. - Teper' on ih dostoin, - holodno podtverdil Gabriel'. CHerez neskol'ko minut gercog de Giz otpustil Gabrielya, i on napravilsya pryamo k osobnyaku byvshego gubernatora, gde eshche zhila gercoginya de Kastro. On ne videl Diany so vcherashnego dnya, no ona uzhe znala ob udachnom vmeshatel'stve Ambruaza Pare i o spasenii gercoga de Giza. Gabriel' nashel ee spokojnoj i tverdoj. Vlyublennye veryat v predchuvstviya - spokojstvie Diany nevol'no podnyalo ego duh. Kogda vikont peredal ej razgovor s gercogom i pokazal pis'mo i larec, dostavshiesya emu cenoyu velichajshih opasnostej, Diana obradovalas'. No dazhe v etu schastlivuyu minutu ona iskrenne pozhalela o gorestnom konce lorda Uentuorsa, kotoryj, hotya i oskorblyal ee celyj chas, byl v prodolzhenie treh mesyacev istinnym dzhentl'menom. Zatem Gabriel' rasskazal o Marten-Gerre, o sem'e Pekua, o tom pokrovitel'stve, kotoroe Diane obeshchal gercog de Giz... Slovom, on byl gotov najti tysyachu povodov dlya razgovora, lish' by ne rasstavat'sya s neyu. No mysl' o vozvrashchenii v Parizh vse sil'nee i sil'nee bespokoila Gabrielya. Ego razdirali samye protivorechivye chuvstva: emu hotelos' i ostat'sya, i skoree uvidat' korolya. Nakonec nastala minuta, kogda Gabriel' ob®yavil ej o svoem ot®ezde. - Vy uezzhaete, Gabriel'? Tem luchshe! - otozvalas' Diana. - CHem skoree vy uedete, tem men'she ya budu tomit'sya v ozhidanii. Uezzhajte, drug moj, i pust' bystree razreshitsya nasha sud'ba. - Bud'te vy blagoslovenny! Vashe muzhestvo podderzhivaet menya! - Gabriel', slushaya vas sejchas, ya ispytyvala kakoe-to stesnenie... Da i vy, dolzhno byt', tozhe... My govorili o chem ugodno, tol'ko ne o glavnom - o nashem budushchem. No kol' skoro vy cherez neskol'ko minut uezzhaete, my mozhem otkrovenno pogovorit' o tom edinstvennom, chto nas volnuet... - Vy slovno chitaete v moej dushe! - Togda vyslushajte menya. Krome pis'ma gercoga de Giza, vy vruchite ego velichestvu i drugoe - ot menya. Vot ono. YA rasskazyvayu emu, kak vy osvobodili i spasli menya. Tem samym stanet yasno, chto korolyu Francii vy vernuli gorod, a otcu - doch'! YA uverena, chto otcovskie chuvstva Genriha Vtorogo ne obmanyvayut ego i chto ya imeyu pravo nazyvat' ego otcom. - Dorogaya Diana! O, esli by tak ono i bylo! - voskliknul Gabriel'. - Teper' o drugom... YA hochu znat', kak budut skladyvat'sya u vas dela. Pust' kto-nibud' vremya ot vremeni stavit menya ob etom v izvestnost'. Poskol'ku vam prihoditsya ostavlyat' zdes' svoego oruzhenosca, voz'mite s soboj Andre, moego francuzskogo pazha... Andre - rebenok, emu tol'ko semnadcat' let, a po nravu svoemu on eshche molozhe, chem po vozrastu. Odnako on predan mne, poryadochen i mozhet vam byt' poleznym. Voz'mite ego, Gabriel'. - YA blagodaren vam za zabotu, - otvetil Gabriel', - no ya dolzhen ehat' siyu zhe minutu... Diana perebila ego: - Andre preduprezhden. On uzhe sobralsya v dorogu, i mne nuzhno dat' emu lish' poslednie ukazaniya. Poka vy budete proshchat'sya s Pekua, Andre nagonit vas. - CHto zh, ya voz'mu ego s radost'yu, - podhvatil Gabriel'. - U menya hot' budet s kem pogovorit' o vas! - YA ob etom dumala, - pokrasnela gercoginya de Kastro. - A teper' proshchajte! Pora! - O net, ne proshchajte! |to slishkom gorestnoe slovo. Ne "proshchajte" - "do svidaniya"! Kstati, vy ne skazali, kak mozhno podat' vam vest'. - Pogodite... Ona snyala s pal'ca zolotoj persten', potom vynula iz sunduka monasheskuyu kosynku - tu samuyu, chto nosila ona v benediktinskom monastyre Sen-Kantena. - Slushajte, Gabriel', - torzhestvenno proiznesla ona. - Vpolne veroyatno, chto vse razreshitsya eshche do moego vozvrashcheniya. Togda pust' Andre vyedet iz Parizha mne navstrechu. Esli gospod' za nas, on vruchit etot obruchal'nyj persten' vikontesse de Montgomeri. Esli zhe nadezhda nas obmanula, on peredast mne etot monasheskij platok. Budem zhe sil'ny duhom, Gabriel'. Pocelujte menya po-bratski v lob, a ya sdelayu to zhe samoe, daby ukrepit' vashu veru, vashu volyu. I oni v molchanii obmenyalis' grustnym poceluem. - A teper', drug moj, rasstanemsya! Tak nuzhno! Do svidaniya! - Do svidaniya, Diana! - prosheptal Gabriel' i, slovno obezumev, vybezhal iz zala. CHerez polchasa vikont d'|ksmes uzhe vyezzhal iz Kale, goroda, kotoryj on tol'ko chto otvoeval dlya Francii. Ego soprovozhdali pazh Andre i chetvero volonterov: Pil'truss, Ambrozio, Ivonne i Laktancij. P'er, ZHan i Babetta provodili shesteryh vsadnikov do Parizhskoj zastavy. Tam oni nakonec rasstalis'. Gabriel' poslednij raz pozhal im ruki, i vskore malen'kaya kaval'kada skrylas' za povorotom dorogi. Gabriel' byl zadumchiv i ser'ezen, no otnyud' ne pechalen. On ves' zhil nadezhdoj. Bylo vremya, kogda on uzhe pokidal Kale i napravlyalsya v Parizh za razresheniem svoej uchasti, no togda usloviya byli kuda menee blagopriyatny, nezheli sejchas: on bespokoilsya o Martene, o Babette i o brat'yah Pekua, on bespokoilsya o Diane, kotoraya ostavalas' vo vlasti vlyublennogo lorda Uentuorsa... Nakonec, on smutno predchuvstvoval, chto budushchee ne sulit emu schast'ya... Teper' durnyh predznamenovanij vrode by ne bylo. Oba ranenyh - voenachal'nik i oruzhenosec - byli spaseny; Babetta Pekua vyhodila zamuzh za lyubimogo cheloveka; gercoginya de Kastro byla svobodna i nezavisima. Sam zhe Gabriel', zadumavshij i osushchestvivshij zahvat Kale, osedlal, kak govoritsya, svoyu sud'bu. Kale vozvrashchen korolyu Francii, a takaya pobeda dostojna lyubogo vozdayaniya. Tem bolee chto vozdayanie eto spravedlivo i svyashchenno! Da, Gabriel' ves' zhil nadezhdoj! On speshil v Parizh, on speshil k korolyu. Ego hrabrye soldaty skakali ryadom. Pered nim, pritorochennyj k sedlu, krasovalsya larchik s klyuchami ot goroda Kale. V plashche pokoilsya dragocennyj akt o kapitulyacii goroda i ne menee dragocennye pis'ma ot gercoga i ot gospozhi de Kastro. Persten' Diany luchilsya na ego pal'ce. Skol'ko dobryh predznamenovanij dlya gryadushchego schast'ya! Dazhe nebo, goluboe i bezoblachnoe, napominalo emu o nadezhde; vozduh, svezhij i chistyj, budorazhil krov'; okrestnye polya, napoennye tysyachami predvechernih zvukov, dyshali mirom i pokoem; i samo velichavoe solnce, uhodivshee za gorizont, nevol'no prinosilo uspokoenie. Da, trudno predstavit' bylo stol' udachnoe sochetanie dobryh predznamenovanij, vedushchih k zhelannoj celi! Odnako posmotrim, chto proizoshlo! XXVI. CHETVEROSTISHIE Vecherom 12 yanvarya 1558 goda koroleva Ekaterina Medichi davala odin iz teh priemov, na kotorye, kak nam uzhe izvestno, sobiralas' vsya vysshaya znat'. Na sej raz etot priem byl osobenno blestyashch i velikolepen, hotya mnogie iz dvoryan i prebyvali na severe, v vojskah gercoga de Giza. Sredi dam, krome Ekateriny, korolevy zakonnoj, nahodilis' Diana de Puat'e, koroleva fakticheskaya, molodaya koroleva Mariya Styuart i pechal'naya princessa Elizaveta, kotoroj suzhdeno bylo vposledstvii stat' korolevoj Ispanii. Sredi muzhchin vydelyalsya glava Burbonskogo doma, korol' Navarrskij Antuan, vlastitel' slabyj i nereshitel'nyj, kotoryj po nastoyaniyu svoej zheny, muzhestvennoj ZHanny d'Ambre, otpravilsya ko dvoru francuzskogo monarha, daby pri sodejstvii Genriha II vernut' Navarre ottorgnutye ispancami zemli. Byl tam i ego brat, princ Konde, kotorogo ne slishkom-to lyubili, odnako uvazhali. Princ Konde byl eshche bolee yaryj gugenot, nezheli korol' Navarry, i nedarom ego schitali tajnym glavoyu myatezhnikov. On prevoshodno ezdil verhom, vladel v sovershenstve shpagoj, byl izyashchen i ostroumen. Vpolne ponyatno, chto korolya Navarrskogo i princa Konde okruzhali lica, tajno ili yavno sochuvstvovavshie Reformacii: Kolin'i, La Renodi, baron Kastel'no... Obshchestvo, kak vidite, sobralos' dostatochno mnogolyudnoe i ozhivlennoe. No na fone obshchego vesel'ya, shuma i legkogo vozbuzhdeniya rezko vydelyalis' dva rasseyannyh, ozabochennyh, dazhe opechalennyh ugryumca. To byli korol' i konnetabl' de Monmoransi. Vse mysli Genriha II vertelis' vokrug Kale. Proshlo tri nedeli so dnya ot®ezda gercoga de Giza, i vse eti tri nedeli on tol'ko i dumal ob etoj smeloj zatee, kotoraya mozhet okonchatel'no vyshvyrnut' anglichan za predely korolevstva, no mozhet i osnovatel'no podorvat' prestizh Francii. Genrih ne raz ukoryal sebya za to, chto pozvolil Gizu vvyazat'sya v takoe opasnoe predpriyatie. A esli ono lopnet? Kakoj styd pered Evropoj! Kak togda vozmestit' takuyu poteryu? Korol', uzhe tri dnya ne poluchavshij izvestij o hode osady, ves' ushel v gor'kie mysli i pochti ne slushal kardinala Lotaringskogo, kotoryj, stoya u ego kresla, pytalsya podderzhat' v nem ugasayushchuyu nadezhdu. Diana de Puat'e prekrasno videla, chto ee avgustejshij vlastelin prebyvaet v durnom raspolozhenii duha. I, odnako, zametiv stoyavshego v storonke mrachnogo Monmoransi, vse zhe napravilas' ne k korolyu, a k nemu. Konnetablya tozhe bespokoila osada Kale, no sovershenno po inym prichinam. V samom dele, vzyatie Kale bessporno vyvedet gercoga de Giza na pervoe mesto, a konnetablya tut zhe otbrosit na vtoroj plan. Itak, esli Franciya budet spasena, to konnetabl' pogib. A nuzhno skazat', chto lyubov' ego k sobstvennoj persone bez truda brala verh nad lyubov'yu k otechestvu. Vot pochemu on stol' neprivetlivo vstretil ulybayushchuyusya Dianu de Puat'e. - CHto sluchilos' s moim starym voitelem? - laskovo sprosila ona ego. - Vot kak! I vy tozhe nado mnoj poteshaetes'! - zlobno burknul Monmoransi. - Drug moj, vy ne otdaete otcheta svoim slovam! - Otdayu, chert poberi! - prorychal konnetabl', - Vy velichaete menya starym voitelem! Staryj? Pozhaluj, eto tak... Hm!.. YA ne kakoj-nibud' dvadcatiletnij svistoplyas. No voitel'? Nu uzh net! Razve ne vidite, chto menya schitayut sposobnym tol'ko na to, chtob krasovat'sya na priemah v Luvre! - Ne govorite tak, - myagko vozrazila Diana. - Razve vy ne konnetabl'? - Podumaesh', konnetabl'!.. Teper' est' glavnokomanduyushchij vsemi vooruzhennymi silami korolevstva! - No eto zhe vremennaya dolzhnost'! A vashe zvanie, zvanie pervogo voina korolevstva, - pozhiznenno! - Vse v proshlom! - gor'ko usmehnulsya konnetabl'. - Zachem vy tak govorite, drug moj? Vy ne utratili svoej vlasti i po-prezhnemu vnushaete strah nashim obshchim vragam - i zdes', i po tu storonu granicy. - Pogovorim ser'ezno, Diana, ne nam obmanyvat' drug druga. Vot vy govorite, budto vneshnie vragi trepeshchut predo mnoj, no kogo zhe posylayut protiv nih? Polkovodca bolee molodogo i nesomnenno bolee udachlivogo, chem ya! I etot golubchik ispol'zuet svoj uspeh dlya dostizheniya lichnyh celej! - No otkuda vidno, chto de Gizu dejstvitel'no povezet? - Ego porazhenie, - licemerno izrek konnetabl', - naneslo by Francii velichajshij ushcherb, i ya by gor'ko oplakival ego... no boyus', chto pobeda ego prineset korolyu eshche bol'she neschastij, chem porazhenie! - Neuzheli vy polagaete, chto chestolyubie gospodina de Giza... - O, chestolyubie ego bezmerno! - vzdohnul zavistlivyj caredvorec. - I esli by po nepredvidennym obstoyatel'stvam proizoshla smena vlasti, mozhete sami sebe predstavit', na chto by reshilsya sej chestolyubec! Gizy hotyat byt' korolyami nad korolem. - No takoe neschast'e, slava bogu, slishkom neveroyatno i slishkom daleko, - vozrazila Diana, porazhennaya toj legkost'yu, s kakoj shestidesyatiletnij konnetabl' prorochil gibel' sorokaletnemu korolyu. - Nam grozyat sejchas i drugie opasnosti... oni pochishche budushchih, - pomrachnel konnetabl'. - CHto za opasnosti, drug moj? - U vas chto, pamyat' otshiblo? Razve vam nevedomo, kto poehal v Kale vmeste s gercogom, kto navyazal emu, po vsej vidimosti, etu proklyatuyu zateyu, kto mozhet vernut'sya pobeditelem da eshche uhitritsya pripisat' sebe vsyu chest' pobedy?! - Vy govorite o vikonte d'|ksmese? - A o kom zhe eshche, sudarynya? Vy, mozhet, i zabyli ego sumasbrodnoe obeshchanie, no on-to ne zabudet, net! Tem bolee, takoj isklyuchitel'nyj sluchaj! On sposoben vypolnit' svoe obeshchanie i naglo potrebovat' ot korolya ispolneniya slova! - |to nevozmozhno! - vspyhnula Diana. - CHto nevozmozhno? CHto gospodin d'|ksmes sderzhit svoe slovo? Ili korol' ne ispolnit svoe? - I pervoe i vtoroe predpolozheniya prosto absurdny! - Hm!.. No esli pervoe osushchestvitsya, to vtoroe neminuemo posleduet za nim. Korol' pitaet slabost' k voprosam chesti i vpolne sposoben vo imya rycarskoj vernosti vydat' vragam nashu obshchuyu tajnu. - Net, eto nemyslimo! - poblednela Diana. - Pust' tak, no esli eto nemyslimoe sbudetsya, chto vy togda skazhete? - Ne znayu... Nichego ne znayu... Nuzhno dumat', iskat', dejstvovat'! Nuzhno idti na vse! Esli dazhe korol' ne podderzhit nas, my obojdemsya i bez nego! My mozhem pribegnut' k svoej vlasti i k svoemu lichnomu vliyaniyu. - Vot etogo-to ya i zhdal, - zametil konnetabl'. - Nasha vlast', nashe lichnoe vliyanie! Govorite uzh o svoem vliyanii, sudarynya! CHto zhe kasaetsya moego, to ono prevratilos' v pustoj zvuk... Polyubujtes', kakaya pustota vokrug moej osoby... Komu interesno okazyvat' pochet razvenchannomu vel'mozhe! I vy, sudarynya, ne zhdite bol'she pomoshchi ot byvshego svoego poklonnika, lishennogo milostej, druzej, vliyaniya, dazhe deneg!.. - Dazhe deneg? - nedoverchivo peresprosila Diana. - Da, chert voz'mi, dazhe deneg! - v beshenstve ryavknul konnetabl'. - I eto v moem vozraste i posle stol'kih uslug! Poslednyaya vojna sovsem menya razorila, mne prishlos' vykupit' samogo sebya i koe-kogo iz svoih, i eto istoshchilo vse moi sberezheniya. Skoro ya budu hodit' po ulicam s protyanutoj rukoj. - No razve u vas net druzej? - sprosila Diana. - U menya net druzej, chert poberi! - zayavil konnetabl' i vysprenne dobavil: - U togo, kto neschasten, druzej ne byvaet. - YA berus' dokazat' vam obratnoe, - vozrazila Diana. - Teper' ya ponimayu prichinu vashego durnogo nastroeniya. Pochemu zhe vy mne ne skazali ob etom ran'she? Ili vy uzhe ne doveryaete mne? Nehorosho, nehorosho... I vse-taki ya vam otomshchu... po-druzheski! Skazhite, razve korol' ne utverdil na proshloj nedele novyj nalog? - Utverdil, - kivnul golovoj srazu uspokoivshijsya konnetabl'. - |tot nalog rasschitan na vozmeshchenie voennyh izderzhek... - Ochen' horosho. A sejchas ya pokazhu vam, kak zhenshchina mozhet ispravit' nespravedlivost' sud'by po otnosheniyu k dostojnym lyudyam. Genrih segodnya tozhe ne v duhe, no vse ravno! YA idu na shturm, i vam pridetsya priznat', chto ya - vash vernyj soyuznik i dobryj drug. - Ah, Diana, vy tak dobry, tak prekrasny! YA gotov zayavit' ob etom vo vseuslyshanie! - galantno poklonilsya konnetabl'. - No i vy, kogda ya vernu vam milost' korolya, vy tozhe ne pokinete menya v nuzhde, ne tak li? - O, dorogaya Diana, vse, chto ya imeyu, prinadlezhit i vam! - Nu horosho, - otozvalas' Diana s mnogoobeshchayushchej ulybkoj. Ona podnesla svoyu izyashchnuyu beluyu ruku k gubam sanovnogo poklonnika i, podbodriv ego vzglyadom, napravilas' k korolyu. Kardinal Lotaringskij, ne othodivshij ot Genriha, rastochal vse svoe krasnorechie, daby predskazat' korolyu udachnoe razreshenie smeloj zatei s Kale. No Genrih prislushivalsya ne stol'ko k recham kardinala, skol'ko k svoim bespokojnym myslyam. V etu minutu k nim podoshla Diana. - B'yus' ob zaklad, - smelo obratilas' ona k kardinalu, - chto vashe preosvyashchenstvo izvolit chernit' pered korolem bednogo Monmoransi! - O, sudarynya, - voskliknul Karl Lotaringskij, oshelomlennyj neozhidannym napadeniem, - ya prizyvayu v svideteli ego velichestvo, chto samoe imya gospodina konnetablya ni razu ne bylo proizneseno vo vremya nashej besedy! - Sovershenno verno, - vyalo podtverdil korol'. - Tot zhe vred, no drugim sposobom, - ukolola kardinala Diana. - Esli govorit' o konnetable ne polagaetsya, a zabyvat' o nem tozhe nel'zya, chto zhe mne ostaetsya delat', sudarynya? - Kak - chto?.. Govorit' o nem, i govorit' tol'ko horoshee! - Pust' tak! - lukavo podhvatil kardinal. - Povelenie krasoty - zakon dlya menya. V takom sluchae, ya budu govorit' o tom, chto gospodin de Monmoransi - vydayushchijsya polkovodec, chto on vyigral Sen-Loranskuyu bitvu i ukrepil blagosostoyanie Francii, a v nastoyashchee vremya - dlya zaversheniya svoih podvigov - zateyal otchayannuyu shvatku s nepriyatelem i proyavlyaet neslyhannuyu doblest' pod stenami Kale. - Kale! Kale! Kto by mne skazal, chto tam tvoritsya?.. - probormotal korol'. Izo vsej etoj slovesnoj perepalki do nego doshlo tol'ko odno eto slovo. - O, vashi pohvaly, gospodin kardinal, poistine propitany hristianskim duhom, - skazala Diana, - primite blagodarnost' za stol' yazvitel'noe miloserdie. - Po pravde govorya, - otozvalsya kardinal, - ya i sam ne znayu, kakuyu eshche hvalu vozdat' etomu bednyage Monmoransi. - Vy ploho ishchete, vashe preosvyashchenstvo! Razve nel'zya otdat' dolzhnoe tomu userdiyu, s kotorym konnetabl' sobiraet poslednie sredstva dlya oborony i privodit v boevuyu gotovnost' sohranivshiesya zdes' ostatki vojska, togda kak inye, riskuya, vedut glavnye nashi sily na vernuyu pogibel' v bezumnyh pohodah? - O! - proronil kardinal. - K tomu zhe mozhno dobavit', - prodolzhala Diana, - chto dazhe togda, kogda neudachi opolchilis' na nego, on ni v koej mere ne proyavil lichnogo chestolyubiya i pomyshlyal tol'ko ob otechestve, kotoromu otdal vse: zhizn', svobodu, kotoroj tak dolgo byl lishen, i sostoyanie, ot kotorogo sejchas nichego ne ostalos'. - Vot kak! - yakoby udivilsya kardinal. - Imenno tak, vashe preosvyashchenstvo, i primite k svedeniyu - gospodin de Monmoransi razoren! - Bozhe moj! Razoren? - peresprosil kardinal. A bezzastenchivaya Diana ne unimalas': - Razoren, i poetomu ya nastoyatel'no proshu, vashe velichestvo, pomoch' vernomu sluge. Korol', zanyatyj svoimi myslyami, nichego ne otvetil. Togda ona snova prinyalas' za svoe: - Da, gosudar', ya vas ubeditel'no proshu okazat' pomoshch' vashemu vernomu konnetablyu. Ego vykup i te voennye izderzhki, kotorye on pones na sluzhbe vashemu velichestvu, ischerpali poslednie ego sredstva... Gosudar', vy slushaete menya? - Prostite, sudarynya, - otozvalsya Genrih, - no segodnya vecherom mne trudno sosredotochit'sya. YA nikak ne mogu otognat' ot sebya mysl' o vozmozhnoj neudache v Kale... - Tem bolee vy dolzhny pomoch' cheloveku, kotoryj zaranee gotovitsya smyagchit' posledstviya budushchego porazheniya. - Odnako u nas, kak i u konnetablya, ne hvataet deneg, - vozrazil korol'. - No ved' novyj nalog uzhe utverzhden? - sprosila Diana. - |ti sredstva prednaznacheny na oplatu i soderzhanie vojska, - zametil kardinal. - V takom sluchae, bol'shaya ih chast' dolzhna byt' vydana glave vsego vojska. - Glava vsego vojska nahoditsya v Kale! - zayavil kardinal. - Net, on v Parizhe, v Luvre! - Znachit, vam ugodno, sudarynya, nagrazhdat' porazhenie? - Vo vsyakom sluchae, eto luchshe, gospodin kardinal, nezheli pooshchryat' bezrassudstvo. Nakonec korol' prerval ih: - Dovol'no! Razve vy ne vidite, chto etot spor menya utomlyaet i oskorblyaet! Izvestno li vam, sudarynya, i vam, vashe preosvyashchenstvo, kakoe chetverostishie ya obnaruzhil nedavno v moem chasoslove? - CHetverostishie? - vyrvalos' u oboih ego sobesednikov. - U menya horoshaya pamyat', - skazal Genrih. - Vot ono: V pravlen'e vashem, sir, smeshalis' dva nachala: I to, chto zhenskaya velit vam krasota, I to, chto shepchut vam sovety kardinala. Vy nikakoj ne sir, vy prosto sir-o-ta! Diana i tut ne rasteryalas': - Dovol'no milaya igra slov, ona mne pripisyvaet to vliyanie na vashe velichestvo, kotorym ya, uvy, ne obladayu! - Ah, sudarynya, - vozrazil korol', - u vas dostatochno vliyaniya, starajtes' tol'ko ne zloupotreblyat' im. - Esli tak, vashe velichestvo, sdelajte to, o chem ya vas proshu! - Nu horosho, horosho... - s razdrazheniem brosil korol'. - A teper' ostav'te menya v pokoe... Pri vide podobnoj besharakternosti kardinal tol'ko vozvel ochi gore, a Diana metnula v nego torzhestvuyushchij vzglyad. - Blagodaryu vas, vashe velichestvo, - skazala ona, - ya povinuyus' vam i udalyayus', no otgonite ot sebya smyatenie i bespokojstvo. Gosudar', pobeda lyubit otvazhnyh, vy pobedite, ya tak predchuvstvuyu!.. - Daj-to bog! - vzdohnul Genrih... - No kak zhe ogranichena vlast' korolej! Ne imet' nikakoj vozmozhnosti doznat'sya, chto proishodit v Kale! Vy, kardinal, ochen' horosho govorite, a vot to, chto brat vash molchit, - eto prosto uzhasno! CHto delaetsya v Kale? Kak by ob etom uznat'? V eto mgnovenie v zalu voshel dezhurnyj privratnik i, poklonivshis' korolyu, gromovym golosom izvestil: - Poslanec ot gospodina de Giza, pribyvshij iz Kale, prosit razresheniya predstat' pered vashim velichestvom. - Poslanec iz Kale? - edva sderzhivaya sebya, podskochil v kresle korol'. - Nakonec-to! - radostno voskliknul kardinal. - Vpustit' vestnika gospodina de Giza, vpustit' nemedlenno! - prikazal korol'. Vse razgovory smolkli, serdca zamerli, vzglyady ustremilis' na dver'. V grobovoj tishine v zalu voshel Gabriel'. XXVII. VIKONT DE MONTGOMERI Tak zhe kak i pri vozvrashchenii iz Italii, Gabriel' poyavilsya v soprovozhdenii chetyreh svoih lyudej. Ambrozio, Laktancij, Ivonne i Pil'truss vnesli za nim anglijskie znamena i ostanovilis' u poroga. Molodoj chelovek derzhal v rukah barhatnuyu podushku, na kotoroj lezhali dva pis'ma i klyuchi ot goroda. Na lice Genriha zastyla grimasa radosti i uzhasa. On radovalsya schastlivoj vesti, no ego strashila surovost' vestnika. - Vikont d'|ksmes! - prosheptal on, vidya, kak Gabriel' medlenno podhodit k nemu. Gospozha de Puat'e obmenyalas' s konnetablem trevozhnym vzglyadom. Tem vremenem Gabriel', torzhestvenno prekloniv koleno pered korolem, gromko proiznes: - Gosudar', vot klyuchi ot goroda Kale, kotorye posle semidnevnoj osady i treh ozhestochennyh shturmov anglichane vruchili gercogu de Gizu i kotorye gercog de Giz preprovozhdaet vashemu velichestvu. - Znachit, Kale nash? - peresprosil korol', slovno ne verya etomu. - Kale vash, gosudar', - povtoril Gabriel'. - Da zdravstvuet korol'! - zagremelo v zale. Genrih II, zabyv obo vseh svoih strahah i pomnya tol'ko o tom, chto vojsko ego oderzhalo blestyashchuyu pobedu, s siyayushchim licom rasklanivalsya s vzvolnovannymi pridvornymi. - Blagodaryu vas, gospoda, blagodaryu! Ot imeni Francii prinimayu vashi iz®yavleniya vostorga, odnako budet spravedlivo, esli bol'shuyu ih chast' my vozdadim doblestnomu rukovoditelyu pohoda, gospodinu de Gizu! SHepot odobreniya pronessya po zalu. - No poskol'ku ego net sredi nas, - prodolzhal Genrih, - my s radost'yu adresuem nashi pozdravleniya vam, vashe preosvyashchenstvo, slavnomu predstavitelyu roda Gizov, i vam, vikont d'|ksmes, dostavivshemu nam takuyu schastlivuyu vest'. - Gosudar', - tverdo proiznes Gabriel', pochtitel'no sklonyayas' pered korolem, - prostite, gosudar', no otnyne ya bol'she ne vikont d'|ksmes. - Kak tak? - vskinul brov' Genrih II. - Gosudar', so dnya vzyatiya Kale ya schitayu sebya vprave nosit' svoe nastoyashchee imya i svoj nastoyashchij titul. YA vikont de Montgomeri! Pri upominanii etogo imeni, kotoroe dolgie gody proiznosilos' ne inache, kak shepotom, po zalu prokatilsya gul udivleniya. - |tot molodoj chelovek nazvalsya vikontom de Montgomeri! Znachit, graf de Montgomeri, ego otec, eshche zhiv! CHto by eto moglo znachit'? Pochemu vnov' zagovorili ob etom drevnem, nekogda znatnom rode? Korol', konechno, mog ne slyshat' eti bezmolvnye repliki, no dogadat'sya o nih bylo sovsem ne trudno. On poblednel i gnevno zakusil drozhashchie guby. Gospozha de Puat'e tozhe vstrepenulas', a zabivshijsya v ugol konnetabl' vyshel iz svoej mrachnoj nepodvizhnosti, i mutnyj ego vzor zagorelsya nenavist'yu. - CHto eto znachit, sudar'? - sprosil korol' vdrug osipshim golosom. - CH'e imya vy derznuli prisvoit'? Otkuda u vas takaya smelost'? - Tak menya zovut, gosudar', - spokojno otvetil Gabriel', - a to, chto vy pochitaete smelost'yu, est' ne chto inoe, kak uverennost'. Bylo yasno, chto Gabriel' reshil odnim smelym udarom srazu zhe otkryt' igru i poshel va-bank, lishaya tem samym vozmozhnosti otstupleniya ne tol'ko korolya, no i samogo sebya. Genrih momental'no razgadal etu ulovku, no, zhelaya hot' nemnogo otdalit' strashnuyu razvyazku, zametil: - Vashimi lichnymi delami, sudar', my zajmemsya pozzhe, a sejchas ne zabyvajte: vy - gonec gercoga de Giza, i, esli ya ne oshibayus', vashe poruchenie eshche ne vypolneno. - Vy pravy, gosudar', - nizko poklonilsya emu Gabriel'. - Teper' mne nadlezhit vruchit' vashemu velichestvu znamena, otbitye u anglichan. Vot oni. Krome togo, gospodin gercog de Giz sobstvennoruchno napisal vam vot eto poslanie. I on podnes na podushke pis'mo gercoga. Korol' vzyal ego, slomal pechat', vskryl konvert i protyanul pis'mo kardinalu so slovami: - Vam, kardinal, vypadet schast'e oglasit' poslanie vashego brata. Ono obrashcheno ne ko mne, a k Francii. - Vashemu velichestvu ugodno... - Da, gospodin kardinal, tak mne ugodno. Vy zasluzhili takuyu chest'. Karl Lotaringskij s pochtitel'nym poklonom prinyal pis'mo iz ruk korolya, razvernul ego i v vocarivshejsya tishine prochel nizhesleduyushchee: - "Gosudar'! Kale v nashej vlasti. My za nedelyu otnyali u anglichan to, chto oni poluchili dvesti let nazad cenoyu godichnoj osady. Goroda Gin i Gam - poslednie punkty, kotorymi oni vladeyut sejchas vo Francii, - teper' uzh dolgo ne proderzhatsya. YA beru na sebya smelost' obeshchat' vashemu velichestvu, chto ne projdet i dvuh nedel', kak nashi vragi budut okonchatel'no izgnany iz predelov strany. YA schel nuzhnym proyavit' velikodushie k pobezhdennym: po usloviyam kapitulyacii zhitelyam Kale predostavlyaetsya pravo vernut'sya v Angliyu so vsem svoim imushchestvom. CHislo pogibshih i ranenyh u nas ves'ma neveliko. V nastoyashchee vremya ya ne imeyu ni vremeni, ni vozmozhnosti posvyatit' vashe velichestvo vo vse detali; sam ya byl ser'ezno ranen... " V etom meste kardinal poblednel i prerval chtenie. - Kak, gercog ranen? - vskrichal korol', prikinuvshis' vstrevozhennym. - Vashe velichestvo, ne bespokojtes', - vmeshalsya Gabriel'. - Rana gercoga, slava bogu, teper' uzhe ne opasna. Ot nee ostanetsya lish' blagorodnyj shram na lice i slavnoe prozvishche "Mechenyj". Kardinal, probezhav glazami neskol'ko posleduyushchih strok, ubedilsya, chto Gabriel' ne solgal, i, uspokoivshis', prodolzhal: - "Sam ya byl ser'ezno ranen v pervyj zhe den' vstupleniya v Kale, no menya spaslo svoevremennoe vmeshatel'stvo i vydayushchijsya talant molodogo hirurga metra Ambruaza Pare; v dannoe vremya ya eshche slab i posemu lishen radosti lichnogo obshcheniya s vashim velichestvom. No vy smozhete uznat' vse podrobnosti ot podatelya sego pis'ma, kotoryj vam vruchit ego vmeste s klyuchami ot goroda i anglijskimi znamenami; kstati, o nem mne dolzhno osobo rasskazat' vashemu velichestvu, ibo chest' molnienosnogo vzyatiya Kale prinadlezhit ne mne, gosudar'. YA vsemi silami staralsya sodejstvovat' uspehu nashih doblestnyh vojsk, no osnovnaya ideya, plan, vypolnenie i okonchatel'nyj uspeh etogo predpriyatiya otnositsya celikom i polnost'yu k podatelyu sego poslaniya gospodinu vikontu d'|ksmesu... " Tut korol' perebil kardinala: - Ochevidno, gercog de Giz eshche ne znaet vashego novogo imeni? - Gosudar', - otvechal Gabriel', - ya osmelilsya vpervye nazvat'sya tak lish' v prisutstvii vashego velichestva. Kardinal po znaku korolya prodolzhal: - "YA, priznat'sya, i ne pomyshlyal o takom smelom udare, kogda gospodin d'|ksmes, vstretyas' so mnoj v Luvre, izlozhil mne svoj prevoshodnyj plan, rasseyal moi somneniya, polozhil konec kolebaniyam i ubedil menya reshit'sya na ratnyj podvig, kotoryj sostavit slavu vsego vashego carstvovaniya. No eto eshche ne vse; v takom ser'eznom predpriyatii risk byl nedopustim. Togda gospodin d'|ksmes dal vozmozhnost' marshalu Strocci proniknut' pereodetym v Kale i proverit' vse vozmozhnosti zashchity i napadeniya. Malo togo, on vruchil nam nastol'ko tochnyj plan vseh zastav i ukreplenij Kale, chto gorod predstal pered nami slovno na ladoni. Pod stenami goroda, v shvatkah u forta N'elle, pod Staroj krepost'yu, - slovom, vsyudu vikont d'|ksmes proyavlyal chudesa hrabrosti, nahodyas' vo glave otryada, kotoryj ekipiroval na svoi sobstvennye sredstva. No on prevzoshel sam sebya pri vzyatii forta Rizbank. |tot fort mog by svobodno prinyat' iz Anglii gromadnye podkrepleniya, i togda my byli by razbity i unichtozheny. Mogli by my, ne imeya flota, protivostoyat' kreposti, kotoruyu zashchishchal okean? Net, konechno. Odnako vikont d'|ksmes sovershil chudo! Noch'yu, na shlyupke, odin so svoimi dobrovol'cami, on sumel vysadit'sya na goloj skale, podnyat'sya po uzhasayushche otvesnoj stene i vodruzit' francuzskoe znamya nad nepristupnym fortom!" Tut, nesmotrya na prisutstvie korolya, shepot voshishcheniya zaglushil golos kardinala. Gabriel', potupivshis', skromno stoyal v dvuh shagah ot korolya, i ego skromnyj vid, kak by usugublyaya vpechatlenie o sodeyannom im ratnom podvige, privodil v vostorg moloden'kih zhenshchin i staryh voinov. Dazhe sam korol' nevol'no vzvolnovalsya i poteplevshim vzorom smotrel na yunogo geroya iz rycarskogo romana. Tol'ko odna gospozha de Puat'e pokusyvala poblednevshie guby da gospodin de Monmoransi hmuril kosmatye brovi. Peredohnuv, kardinal snova vernulsya k pis'mu: - "Posle vzyatiya forta Rizbank anglijskie korabli ne risknuli pojti na beznadezhnuyu vysadku. Tri dnya spustya my vstupili v Kale. V etoj poslednej shvatke, gosudar', ya i poluchil strashnuyu ranu, kotoraya chut' ne stoila mne zhizni. Zdes' mne pridetsya snova upomyanut' vikonta d'|ksmesa. On chut' li ne siloj zastavil propustit' k moemu smertnomu lozhu metra Pare..." Za eto primite uzh ot menya osobuyu blagodarnost', - rastroganno proiznes Karl Lotaringskij i s pod®emom zakonchil: - "Gosudar', obychno slavu bol'shih uspehov pripisyvayut tomu, pod ch'im rukovodstvom oni byli dostignuty. V dannom zhe sluchae ya schitayu svoim dolgom uvedomit' vashe velichestvo, chto podatel' sego pis'ma byl istinnym vdohnovitelem i ispolnitelem nashego predpriyatiya, i, esli by ne on, Kale byl by eshche v rukah anglichan. Gospodin d'|ksmes prosil menya ne govorit' ob etom nikomu, krome korolya, chto ya s radost'yu i delayu. Moj dolg zaklyuchaetsya v tom, chtoby udostoverit' dokumentami doblest' gospodina d'|ksmesa. Ostal'noe, gosudar', vashe pravo. Gospodin d'|ksmes govoril mne, chto u vas est' dlya nego nekaya nagrada. I dejstvitel'no, tol'ko korol' mozhet po dostoinstvu ocenit' i voznagradit' podobnyj nevidannyj podvig. V zaklyuchenie molyu boga, gosudar', nisposlat' vam dolguyu zhizn' i schastlivoe carstvovanie. Vash smirennyj i vernopoddannyj sluga Francisk Lotaringskij. Kale, 8 yanvarya 1558 goda". Kogda Karl Lotaringskij dochital pis'mo i vruchil ego korolyu, po zalu snova probezhala legkaya volna vostorzhennogo shepota. Esli by ne dvorcovyj etiket, doblestnomu voinu dolgo by rukopleskali. Korol' pochuvstvoval etot obshchij poryv i vnachale popytalsya protivit'sya emu, no vse-taki vynuzhden byl obratit'sya k Gabrielyu, kak by vyrazhaya zhelanie vseh prisutstvuyushchih: - To, chto vy sovershili, sudar', prosto neveroyatno! YA i sam polagayu, chto mne nadlezhit nagradit' vas za etot geroicheskij podvig. - Gosudar', - otozvalsya Gabriel', - ya pretenduyu tol'ko na odnu nagradu, i vashe velichestvo znaet... - No, zametiv neterpelivyj zhest Genriha, tut zhe oseksya i zaklyuchil: - Proshu proshcheniya, gosudar', moya missiya poka ne zavershena. - CHto u vas est' eshche? - Gosudar', vot pis'mo gospozhi de Kastro k vashemu velichestvu. - Ot gospozhi de Kastro? - obradovanno peresprosil Genrih. I, poryvisto vskochiv s kresla, on spustilsya s vozvysheniya, vzyal v ruki pis'mo Diany i vpolgolosa skazal Gabrielyu: - Okazyvaetsya, vy ne tol'ko vernuli gorod korolyu, no i doch' otcu! YA vash dolzhnik vdvojne! Odnako posmotrim, chto ona pishet... I poskol'ku Genriha stesnyalo eto pochtitel'noe molchanie dvora, ozhidavshego ego povelenij, on vo vseuslyshanie rasporyadilsya: - YA ne prepyatstvuyu, gospoda, iz®yavleniyam vashej radosti. Bol'she ya nichego ne mogu vam soobshchit', vse ostal'noe ya vyyasnyu v razgovore s poslancem gercoga de Giza. Vam ostaetsya tol'ko po dostoinstvu ocenit' etu velikolepnuyu novost', chem mozhete i zanyat'sya, gospoda!.. Gosti ne zamedlili vospol'zovat'sya razresheniem, i vskore v zale povis kakoj-to neskonchaemyj, neyasnyj gul. Odna lish' gospozha de Puat'e i konnetabl' sledili za korolem i Gabrielem. Oni obmenyalis' krasnorechivym vzglyadom. Potom Diana podoshla pochti vplotnuyu k korolyu. No Genrih ne zamechal ni Diany, ni konnetablya. On ves' byl pogloshchen pis'mom docheri. - Milaya Diana! Bednaya, milaya Diana!.. - rastroganno bormotal on. Zatem, prochitav pis'mo, on v velikodushnom poryve obratilsya k Gabrielyu: - Gospozha de Kastro mne takzhe predstavlyaet vas kak svoego spasitelya! Prichem ona govorit, chto vy ne tol'ko vernuli ej svobodu, no i, naskol'ko ya ponyal, spasli ee chest'? - Gosudar', ya lish' ispolnil svoj dolg. - Togda i mne ostaetsya ispolnit' svoj, - gordo vypryamilsya korol'. - Slovo za vami! CHego zhe vy hotite, gospodin vikont de Montgomeri? XXVIII. RADOSTX I TREVOGA "Gospodin vikont de Montgomeri!" |to imya v ustah korolya znachilo bol'she, chem obeshchanie. Gabriel' torzhestvoval. Genrih gotov byl prostit'! Diana shepnula podoshedshemu k nej konnetablyu: - On slabeet! - Podozhdem - nashe slovo vperedi! - ne rasteryalsya konnetabl'. - Gosudar', - govoril mezhdu tem korolyu Gabriel', - gosudar', ya ne schitayu nuzhnym povtoryat', kakoj milosti ya ot vas zhdu. Svoe obeshchanie ya vypolnil. Ispolnite li vy svoe? - Da, ya ego ispolnyu, - ne koleblyas', otvetil korol', - no tol'ko s odnim usloviem - nikakoj oglaski. - |to uslovie budet v tochnosti soblyudeno. Klyanus' chest'yu! - Togda podojdite ko mne, sudar'! - prikazal korol'. Gabriel' podoshel, kardinal iz skromnosti udalilsya, no gospozha de Puat'e, sidevshaya pochti ryadom s korolem, ne tronulas' s mesta i slyshala ves' dal'nejshij razgovor. Vprochem, ee prisutstvie ne smushchalo korolya. Na sej raz golos ego zvuchal tverdo: - Vikont de Montgomeri, vy rycar', kotorogo ya cenyu i uvazhayu. Esli vy dazhe poluchite to, chego zhelaete i chto, bezuslovno, zasluzhili, my vse-taki budem eshche v dolgu pered vami. Itak, voz'mite eto kol'co. Zavtra v vosem' chasov utra pred®yavite ego komendantu SHatle. On budet nami preduprezhden, i vy nemedlenno poluchite to, radi chego tak svyato i doblestno borolis'. Gabriel' pochuvstvoval, kak ot radosti u nego podgibayutsya koleni, i, ne uderzhavshis', upal k nogam korolya. Serdce besheno kolotilos', na glazah vystupili slezy. - Gosudar', - vypalil on, - do poslednih moih dnej ya - vash telom i dushoj!.. |to tak zhe verno, kak i to, chto v sluchae otkaza ya by voznenavidel vas. - Nu polnote, vikont, vstan'te, - ulybayas', molvil korol'. - Uspokojtes'. I chtoby nemnogo otvlech'sya, rasskazhite nam vsyu etu neslyhannuyu istoriyu vzyatiya Kale. Po-moemu, ob etom mozhno govorit' i slushat' bez konca. Genrih II bol'she chasa ne otpuskal ot sebya Gabrielya, zastavlyaya po sto raz povtoryat' odni i te zhe podrobnosti. Potom on nehotya ustupil ego damam, kotorye, v svoyu ochered', zabrosali voprosami yunogo geroya. Nakonec kardinal Lotaringskij, ne znavshij proshlogo Gabrielya i videvshij v nem tol'ko druga i priblizhennogo svoego brata, pozhelal predstavit' ego koroleve. Ekaterina Medichi v prisutstvii vsego dvora byla vynuzhdena pozdravit' togo, kto prines korolyu stol' radostnuyu vest'. No sdelala ona eto s holodkom i vysokomeriem, i ee prezritel'nyj vzglyad nikak ne garmoniroval so skazannymi eyu slovami. Gabriel' chuvstvoval etot holod lzhivoj lyubeznosti, pod maskoj kotoroj tailis' tajnaya nasmeshka i skrytaya ugroza. Otklanyavshis' Ekaterine Medichi, on povernulsya i tut neozhidanno ponyal prichinu svoih durnyh predchuvstvij. I v samom dele, edva on brosil vzglyad v storonu korolya, kak s uzhasom uvidel: k Genrihu podhodit Diana de Puat'e i chto-to govorit emu so zloj i prenebrezhitel'noj usmeshkoj. Zatem ona podozvala konnetablya, i tot tozhe chto-to nachal vtolkovyvat' korolyu. Ni odno dvizhenie ego vragov ne uskol'znulo ot Gabrielya. No v tot moment, kogda serdce ego zashlos' v smertel'noj trevoge, k nemu s veseloj ulybkoj stremitel'no podletela Mariya Styuart i zasypala ego ujmoj pohval i rassprosov. Obespokoennyj Gabriel' otvechal nevpopad. - |to zhe zamechatel'no, velikolepno! Vy so mnoj soglasny, dorogoj dofin? - obratilas' ona k Francisku, svoemu yunomu suprugu, kotoryj ne preminul dobavit' k vostorgam zheny i svoi sobstvennye. - Na chto tol'