kovat' obo mne? - O chem zhe emu bol'she i govorit' so mnoj? Vy muchite ego, kak koshmar, vashe vysochestvo. Gercog gor'ko ulybnulsya. - Ah, esli by vy soglasilis' na moe predlozhenie, La Rame! - skazal on. - Polnote, polnote, vashe vysochestvo. Vot vy opyat' zagovarivaete ob etom. Vidite, kak vy neblagorazumny. - YA uzhe govoril vam, - prodolzhal gercog, - i opyat' povtoryayu, chto ozo- lochu vas. - Kakim obrazom? Ne uspeete vy vyjti iz kreposti, kak vse vashe imu- shchestvo konfiskuyut. - Ne uspeyu ya vyjti otsyuda, kak stanu vladykoj Parizha. - Tishe, tishe! Nu, mozhno li mne slushat' podobnye rechi? Horosh razgovor dlya korolevskogo chinovnika! Vizhu, monsen'er, chto pridetsya mne zapastis' vtorym Grimo. - Nu, horosho, ostavim eto. Znachit, ty tolkoval obo mne s kardinalom? V sleduyushchij raz, kak on prishlet za toboj, pozvol' mne pereodet'sya v tvoe plat'e, La Rame. YA otpravlyus' k nemu vmesto tebya, svernu emu sheyu i, chestnoe slovo, esli ty postavish' eto usloviem, vernus' nazad v krepost'. - Vidno, pridetsya mne pozvat' Grimo, monsen'er, - skazal La Rame. - Nu, ne serdis'. Tak chto zhe govorila tebe eta gnusnaya rozha? - YA spushchu vam eto slovechko, - skazal La Rame s hitrym vidom, - potomu chto ono rifmuetsya so slovom vel'mozha. CHto on mne govoril? Velel mne ho- roshen'ko sterech' vas. - A pochemu nado storozhit' menya? - s bespokojstvom sprosil gercog. - Potomu chto kakoj-to zvezdochet predskazal, chto vy uderete. - A, tak zvezdochet predskazal eto! - skazal gercog, nevol'no vzdrog- nuv. - Da, chestnoe slovo! |ti proklyatye kolduny sami ne znayut, chto vydu- mat', lish' by pugat' dobryh lyudej. - CHto zhe otvechal ty svetlejshemu kardinalu? - CHto esli etot zvezdochet sostavlyaet kalendari, to ya ne posovetoval by ego vysokopreosvyashchenstvu pokupat' ih. - Pochemu? - Potomu chto spastis' otsyuda vam udastsya tol'ko v tom sluchae, esli vy obratites' v zyablika ili korol'ka. - K neschast'yu, ty prav, La Rame. Nu, pojdem igrat' v myach. - Proshu izvineniya u vashego vysochestva, no mne by hotelos' otlozhit' nashu igru na polchasa. - A pochemu? - Potomu chto Mazarini derzhit sebya ne tak prosto, kak vashe vysochestvo, hot' on i ne takogo znatnogo proishozhdeniya. On pozabyl priglasit' menya k zavtraku. - Hochesh', ya prikazhu podat' tebe zavtrak syuda? - Net, ne nado, monsen'er. Delo v tom, chto pirozhnik, zhivshij naprotiv zamka, po imeni Marto... - Nu? - S nedelyu tomu nazad prodal svoe zavedenie parizhskomu konditeru, ko- toromu doktora, kazhetsya, posovetovali zhit' v derevne. - Mne-to chto za delo? - Razreshite doskazat', vashe vysochestvo. U etogo novogo pirozhnika vys- tavleny v oknah takie vkusnye veshchi, chto prosto slyunki tekut. - Ah ty, obzhora! - Bozhe moj, monsen'er! CHelovek, kotoryj lyubit horosho poest', eshche ne obzhora. Po samoj svoej prirode chelovek ishchet sovershenstva vo vsem, dazhe v pirozhkah. Tak vot etot plut konditer, uvidav, chto ya ostanovilsya okolo ego vystavki, vyshel ko mne, ves' v muke, i govorit: "U menya k vam pros'ba, gospodin La Rame: dostav'te mne, pozhalujsta, pokupatelej iz zaklyuchennyh v kreposti. Moj predshestvennik, Marto, uveryal menya, chto on byl postavshchikom vsego zamka, potomu ya i kupil ego zavedenie. A mezhdu tem ya vodvorilsya zdes' uzhe nedelyu nazad, i, chestnoe slovo, gospodin SHavin'i ne kupil u menya do sih por ni odnogo pirozhka". - "Dolzhno byt', gospodin SHavin'i dumaet, chto u vas pirozhki nevkusnye", - skazal ya. "Nevkusnye? Moi pirozhki! - voskliknul on. - Bud'te zhe sami sud'ej, gospodin La Rame. Zachem otkladyvat'?" - "Ne mogu, - skazal ya, - mne neobhodimo vernut'sya v krepost'". - "Horosho, idite po vashim delam, vy, kazhetsya, i vpryam' toro- pites', no prihodite cherez polchasa". - "CHerez polchasa?" - "Da. Vy uzhe zavtrakali?" - "I ne dumal". - "Tak ya prigotovlyu vam pirog i butylku starogo burgundskogo", - skazal on. Vy ponimaete, monsen'er, ya vyehal natoshchak i, s pozvoleniya vashego vysochestva, ya hotel... - La Rame poklo- nilsya. - Nu stupaj, skotina, - skazal gercog, - no pomni, chto ya dayu tebe tol'ko polchasa. - A mogu ya obeshchat' preemniku dyadyushki Marto, chto vy stanete ego poku- patelem? - Da, no s usloviem, chtoby on ne prisylal mne pirozhkov s gribami. Ty znaesh' ved', chto griby Vensenskogo lesa smertel'ny dlya nashej sem'i. La Rame sdelal vid, chto ne ponyal nameka, i vyshel iz komnaty. A pyat' minut spustya posle ego uhoda yavilsya karaul'nyj oficer, budto dlya togo, chtoby ne dat' gercogu soskuchit'sya, a na samom dele dlya togo, chtoby sog- lasno prikazaniyu kardinala, ne teryat' iz vidu zaklyuchennogo. No za pyat' minut, provedennyh v odinochestve, gercog uspel eshche raz pe- rechest' pis'mo g-zhi de Monbazon, svidetel'stvovavshee, chto druz'ya ne za- byli ego i starayutsya ego osvobodit'. Kakim obrazom? On eshche ne znal etogo i reshil, nesmotrya na molchalivost' Grimo, zastavit' ego razgovorit'sya. Doverie, kotoroe gercog chuvstvoval k nemu, eshche vozroslo, ibo on ponyal, pochemu tot vel sebya tak stranno vnachale. Ochevidno, Grimo izobretal mel- kie pridirki s cel'yu zaglushit' v tyuremnom nachal'stve vsyakoe podozrenie o vozmozhnosti sgovora mezhdu nim i zaklyuchennym. Takaya hitraya ulovka sozdala u gercoga vysokoe mnenie ob ume Grimo, i on reshil vpolne doverit'sya emu. XXI KAKAYA BYLA NACHINKA V PIROGAH PREEMNIKA DYADYUSHKI MARTO La Rame vernulsya cherez polchasa, ozhivlennyj i veselyj, kak chelovek, kotoryj horosho poel, a glavnoe, horosho vypil. Pirozhki okazalis' veliko- lepnymi, vino prevoshodnym. Den' byl yasnyj, i predpolagaemaya partiya v myach mogla sostoyat'sya. V Vensenskoj kreposti igrali na otkrytom vozduhe, i gercogu, ispolnyaya so- vet Grimo, netrudno bylo zabrosit' neskol'ko myachej v rov. Vprochem, do dvuh chasov - uslovlennogo sroka - on igral eshche dovol'no snosno. No vse zhe on proigryval vse partii, pod etim predlogom prikinul- sya rasserzhennym, nachal goryachit'sya i, kak vsegda byvaet v takih sluchayah, delal promah za promahom. Kak tol'ko probilo dva chasa, myachi posypalis' v rov, k velikoj radosti La Rame, kotoryj naschityval sebe po pyatnadcati ochkov za kazhdyj promah gercoga. Nakonec promahi tak uchastilis', chto stalo ne hvatat' myachej. La Rame predlozhil poslat' kogo-nibud' za nimi. Gercog ves'ma osnovatel'no zame- til, chto eto budet lishnyaya trata vremeni, i, podojdya k krayu steny, koto- raya, kak verno govoril kardinalu La Rame, imela ne menee shestidesyati fu- tov vysoty, uvidel kakogo-to cheloveka, rabotavshego v odnom iz teh kro- shechnyh ogorodov, kakie razvodyat krest'yane po krayu rvov. - |j, priyatel'! - kriknul gercog. CHelovek podnyal golovu, i gercog chut' ne vskriknul ot udivleniya. |tot chelovek, etot krest'yanin, etot ogorodnik - byl Roshfor, kotoryj, po mne- niyu gercoga, sidel v Bastilii. - Nu, chego nuzhno? - sprosil chelovek. - Bud'te lyubezny, perebros'te nam myachi. Ogorodnik kivnul golovoyu i stal kidat' myachi, kotorye zatem podobrali storozha i La Rame. Odin iz etih myachej upal pryamo k nogam gercoga, i tak kak on, ochevid- no, prednaznachalsya emu, to on podnyal ego i polozhil v karman. Potom, poblagodariv krest'yanina, gercog prodolzhal igru. Boforu v etot den' reshitel'no ne vezlo. Myachi letali kak popalo i dva ili tri iz nih snova upali v rov. No tak kak ogorodnik uzhe ushel i nekomu bylo perebrasyvat' ih obratno, to oni tak i ostalis' vo rvu. Gercog zaya- vil, chto emu stydno za svoyu nelovkost', i, prekratil igru. La Rame byl v polnom vostorge: emu udalos' obygrat' princa korolevs- koj krovi! Vernuvshis' k sebe, gercog leg v postel'. On prolezhival pochti celye dni naprolet s teh por, kak u nego otobrali knigi. La Rame vzyal plat'e gercoga pod tem predlogom, chto ono zapylilos' i ego nuzhno vychistit'; na samom zhe dele on hotel byt' uverennym, chto zak- lyuchennyj ne tronetsya s mesta. Vot do chego predusmotritelen byl La Rame! K schast'yu, gercog eshche ran'she vynul iz karmana myach i spryatal ego pod podushku. Kak tol'ko La Rame vyshel i zatvoril za soboyu dver', gercog razorval pokryshku myacha zubami: emu nechem bylo ee razrezat'. Emu dazhe k stolu po- davali serebryanye nozhi, kotorye gnulis' i nichego ne rezali. V myache okazalas' zapiska sleduyushchego soderzhaniya: "Vashe vysochestvo! Druz'ya vashi bodrstvuyut, i chas vashego osvobozhdeniya blizitsya. Prikazhite dostavit' vam poslezavtra pirog ot novogo konditera, kupivshego zavedenie u prezhnego pirozhnika Marto. |tot novyj konditer - ne kto inoj, kak vash dvoreckij Nuarmon. Razrezh'te pirog, kogda budete odni. Nadeyus', chto vy ostanetes' dovol'ny ego nachinkoj. Gluboko predannyj sluga vashego vysochestva kak v Bastilii, tak i pov- syudu, graf Roshfor. Vy mozhete vpolne doverit'sya Grimo, vashe vysochestvo: eto ochen' smyshle- nyj i predannyj nam chelovek". Gercog, u kotorogo stali topit' pech' s teh por, kak on otkazalsya ot uprazhnenij v zhivopisi, szheg pis'mo Roshfora, kak ran'she, hotya s gorazdo bol'shim sozhaleniem, szheg zapisku g-zhi de Monbazon. On hotel bylo brosit' v pechku i myach, no potom emu prishlo v golovu, chto on eshche mozhet prigo- dit'sya dlya peredachi otveta Roshforu. Gercoga steregli na sovest': podslushav, chto on dvigaetsya u sebya, v komnatu voshel La Rame. - CHto ugodno vashemu vysochestvu? - sprosil La Rame. - YA ozyab i pomeshal drova, chtoby oni horoshen'ko razgorelis', - skazal gercog. - Vy znaete, moj milyj, chto kamery Vensenskogo zamka slavyatsya svoej syrost'yu. Zdes' ochen' udobno sohranyat' led i dobyvat' selitru. A te kamery, v kotoryh umerli Pyuilorans, marshal Ornano i moj dyadya, velikij prior, spravedlivo cenyatsya na ves mysh'yaka, kak vyrazilas' gospozha de Rambul'e. I gercog snova leg v postel', zasunuv myach eshche glubzhe pod podushku. La Rame usmehnulsya. On byl, v sushchnosti, neplohoj i dobryj chelovek. On gorya- cho privyazalsya k svoemu znatnomu uzniku i byl by v otchayanii, esli by s tem priklyuchilas' kakaya-nibud' beda. A to, chto govoril gercog pro svoego dyadyu i dvuh drugih zaklyuchennyh, byla istinnaya pravda. - Ne sleduet predavat'sya mrachnym myslyam, vashe vysochestvo, - skazal La Rame. - Takie mysli ubivayut skoree selitry. - Vam horosho govorit' tak, La Rame. Esli by ya mog hodit' po kondi- terskim, est' pirozhki u preemnika dyadyushki Marto i zapivat' ih bur- gundskim, kak vy, ya by tozhe ne skuchal. - Da uzh, chto pravda, to pravda, vashe vysochestvo: pirogi u nego pre- voshodnye, da i vino prekrasnoe. - Vo vsyakom sluchae, ego kuhnya i pogreb dolzhny byt' poluchshe, chem u gospodina de SHavin'i. - A kto meshaet vam poprobovat' ego stryapnyu, vashe vysochestvo? - skazal La Rame, popadayas' v lovushku. - Kstati, ya obeshchal emu, chto vy stanete ego pokupatelem. - Horosho, - soglasilsya gercog. - Esli uzh mne suzhdeno prosidet' v zak- lyuchenii do samoj smerti, kak pozabotilsya dovesti do moego svedeniya mi- lejshij Mazarini, to nuzhno zhe mne pridumat' kakoe-nibud' razvlechenie pod starost'. Postarayus' k tomu vremeni sdelat'sya lakomkoj. - Poslushajtes' dobrogo soveta, vashe vysochestvo, ne otkladyvajte etogo do starosti. "Kazhdogo cheloveka, kak vidno, na pogibel' dushi i tela nebo nadelilo hot' odnim iz semi smertnyh grehov, esli ne dvumya srazu, - podumal ger- cog. - CHrevougodie - slabost' La Rame. CHto zh, vospol'zuemsya etim". - Poslezavtra, kazhetsya, prazdnik, milyj La Rams? - sprosil on. - Da, vashe vysochestvo, troicyn den'. - Ne zhelaete li dat' mne poslezavtra urok? - CHego? - Gastronomii. - S bol'shim udovol'stviem, vashe vysochestvo. - No dlya etogo my dolzhny ostat'sya vdvoem. Otoshlem storozhej obedat' v stolovuyu gospodina de SHavin'i i ustroim sebe uzhin, zakazat' kotoryj ya poproshu vas. - Gm! - skazal La Rame. Predlozhenie bylo ochen' soblaznitel'no, no La Rame, nesmotrya na nevy- godnoe mnenie o nem Mazarini, byl vsetaki chelovek byvalyj i znal vse lo- vushki, kotorye umeyut podstraivat' uzniki svoim nadziratelyam. Gercog hvastal ne raz, chto u nego imeetsya sorok sposobov pobega iz kreposti. Uzh net li tut kakoj hitrosti? La Rame zadumalsya na minutu, no zatem rassudil, chto raz obed on zaka- zhet sam, znachit, nichego ne budet podsypano v kushan'ya ili podlito v vino. A napoit' ego p'yanym gercogu, konechno, nechego i nadeyat'sya; La Rame dazhe rassmeyalsya pri takom predpolozhenii. Nakonec emu prishla na um eshche odna mysl', reshivshaya vopros. Gercog sledil s trevogoj za otrazheniem etogo vnutrennego monologa na fizionomii La Rame. Nakonec lico nadziratelya prosiyalo. - Nu chto zh, idet? - sprosil gercog. - Idet, vashe vysochestvo, no s odnim usloviem. - S kakim? - Grimo budet nam prisluzhivat' za stolom. |to bylo kak nel'zya bolee kstati dlya gercoga. Odnako u nego hvatilo sil skryt' svoyu radost', i on nedovol'no nahmu- rilsya. - K chertu vashego Grimo! - voskliknul on. - On isportit mne ves' prazdnik. - YA prikazhu emu stoyat' za vashim stulom, vashe vysochestvo, a tak kak on obychno ne govorit ni slova, to vy ego ne budete ni videt', ni slyshat'. I pri zhelanii mozhete voobrazhat', chto on nahoditsya za sto mil' ot vas. - A znaete, moj milyj, chto ya zaklyuchayu iz vsego etogo? - skazal ger- cog. - Vy mne ne doveryaete. - Ved' poslezavtra troicyn den', vashe vysochestvo. - Tak chto zh iz togo? Kakoe mne delo do troicy? Ili vy boites', chto svyatoj duh sojdet na zemlyu v vide ognennyh yazykov, chtoby otvorit' mne dveri tyur'my? - Konechno, net, vasha svetlost'. No ya ved' govoril vam, chto predskazal etot proklyatyj zvezdochet. - A chto takoe? - CHto vy ubezhite iz kreposti prezhde, chem projdet troicyn den'. - Tak ty verish' koldunam? Glupec! - Mne ih predskazaniya ne strashnej vot etogo, - skazal La Rame, shchelk- nuv pal'cami. - No monsen'er Dzhulio i v samom dele pobaivaetsya. On ital'yanec i, znachit, sueveren. Gercog pozhal plechami. - Nu, tak i byt', soglasen, - skazal on s prekrasno razygrannym dob- rodushiem. - Tashchite vashego Grimo, esli uzh bez etogo nel'zya obojtis', no krome nego - ni odnoj dushi, zabot'tes' obo vsem sami. Zakazhite uzhin ka- koj hotite, ya zhe stavlyu tol'ko odno uslovie: chtob byl pirog, o kotorom vy mne stol'ko nagovorili. Zakazhite ego dlya menya, i pust' preemnik Marto postaraetsya. Poobeshchajte emu, chto ya sdelayu ego svoim postavshchikom ne tol'ko na vse vremya, kotoroe prosizhu v kreposti, no i posle togo, kak vyjdu otsyuda. - Vy vse eshche nadeetes' vyjti? - sprosil La Rame. - CHert voz'mi! - voskliknul gercog. - V krajnem sluchae hot' posle smerti Mazarini. Ved' ya na pyatnadcat' let molozhe ego. Pravda, - s usmesh- koj dobavil on, - v Vensene gody mchatsya skoree. - Monsen'er! - voskliknul La Rame. - Monsen'er! - Ili zhe zdes' umirayut ran'she, - prodolzhal gercog, - chto svoditsya k tomu zhe. - Tak ya zakazhu uzhin, vashe vysochestvo, - skazal La Rame. - I vy polagaete, chto vam udastsya dobit'sya uspehov ot vashego uchenika? - Ochen' nadeyus', monsen'er, - otvetil La Rame. - Esli tol'ko uspeete, - probormotal gercog. - CHto vy govorite, vashe vysochestvo? - Moe vysochestvo prosit vas ne zhalet' koshel'ka kardinala, kotoryj soblagovolil prinyat' na sebya rashody po nashemu soderzhaniyu. La Rame ostanovilsya v dveryah. - Kogo prikazhete prislat' k vam, monsen'er? - sprosil on. - Kogo hotite, tol'ko ne Grimo. - Karaul'nogo oficera? - Da, s shahmatami. - Horosho. I La Rame ushel. CHerez pyat' minut yavilsya karaul'nyj oficer, i gercog de Bofor, kaza- los', sovershenno pogruzilsya v glubokie raschety shahov i matov. Strannaya veshch' chelovecheskaya mysl'! Kakie perevoroty proizvodit v nej inogda odno dvizhenie, odno slovo, odin problesk nadezhdy! Gercog probyl v zaklyuchenii pyat' let, kotorye tyanulis' dlya nego strash- no medlenno. Teper' zhe, kogda on vspominal o proshlom, eti pyat' let kaza- lis' emu ne takimi dlinnymi, kak te dva dnya, te sorok vosem' chasov, ko- torye ostavalis' do osvobozhdeniya. No bol'she vsego hotel by on uznat', kakim obrazom sostoitsya ego osvo- bozhdenie. Emu podali nadezhdu, no ot nego skryli, chto zhe budet v ta- instvennom piroge, chto za druz'ya budut zhdat' ego? Znachit, nesmotrya na pyat' let, provedennye v tyur'me, u nego eshche est' druz'ya? V takom sluchae on dejstvitel'no byl princem s ochen' bol'shimi privilegiyami. On zabyl, chto v chisle ego druzej (chto bylo uzh vovse neobyknovenno) imelas' zhenshchina. Byt' mozhet, ona i no otlichalas' osobennoj vernost'yu emu vo vremya razluki; no ona ne zabyla o nem, a eto uzhe ochen' mnogo. Tut bylo nad chem prizadumat'sya. A potomu pri igre v shahmaty vyshlo to zhe, chto pri igre v myach. Bofor delal promah za promahom i proigryval ofi- ceru vecherom tak zhe, kak utrom proigral La Rame. Odnako ocherednye porazheniya davali vozmozhnost' gercogu dotyanut' do vos'mi chasov vechera i koe-kak ubit' tri chasa. Potom pridet noch', a s nej i son. Tak, po krajnej mere, polagal gercog. No son - ochen' kapriznoe bo- zhestvo, kotoroe ne prihodit imenno togda kogda ego prizyvayut. Gercog prozhdal ego do polunochi, vorochayas' s boku na bok na svoej posteli, kak svyatoj Lavrentij na raskalennoj reshetke. Nakonec on zasnul. No na rassvete on prosnulsya. Vsyu noch' muchili ego strashnye sny. Emu snilos', chto u nego vyrosli kryl'ya. Vpolne estestvenno, chto on poprobo- val poletet', i snachala kryl'ya otlichno ego derzhali. No podnyavshis' do- vol'no vysoko, on vdrug pochuvstvoval, chto ne mozhet bol'she derzhat'sya v vozduhe. Kryl'ya ego slomalis', on poletel vniz, v bezdonnuyu propast', i prosnulsya s holodnym potom na lbu, sovershenno razbityj, slovno i vpryam' ruhnul s vysoty. Potom on snova zasnul i opyat' pogruzilsya v labirint nelepyh, bessvyaz- nyh snov. Edva on zakryl glaza, kak ego voobrazhenie, napravlennoe k edi- noj celi - begstvu iz tyur'my, snova stalo risovat' popytki osushchestvit' ego. Na etot raz vse shlo po-drugomu. Boforu snilos', chto on otkryl pod- zemnyj hod iz Vensena. On spustilsya v etot hod, a Grimo shel vperedi s fonarem v rukah. No malopomalu prohod stal suzhivat'sya. Snachala eshche vse-taki mozhno bylo idti, no potom podzemnyj hod stal tak uzok, chto beg- lec uzhe tshchetno pytalsya prodvinut'sya vpered. Steny podzemnogo hoda vse sblizhalis', vse szhimalis', gercog delal neslyhannye usiliya i vse zhe ne mog dvinut'sya s mesta. A mezhdu tem vdali vidnelsya fonar' Grimo, neuklon- no shedshego vpered. I skol'ko gercog ni staralsya pozvat' ego na pomoshch', on ne mog vymolvit' ni slova, podzemel'e dushilo ego. I vdrug, v nachale koridora, tam, otkuda on voshel, poslyshalis' pospeshnye shagi presledovate- lej, oni vse priblizhalis'; ego zametili, nadezhda na spasen'e propala. A steny slovno sgovorilis' s vragami, i chem nastoyatel'nej byla neobhodi- most' bezhat', tem bol'she oni tesnili ego. Nakonec on uslyshal golos La Rame, uvidal ego. La Rame protyanul ruku i, gromko rashohotavshis', shva- til gercoga za plecho. Ego potashchili nazad, priveli v nizkuyu svodchatuyu ka- meru, gde umerli marshal Ornano, Pyuilorans i ego dyadya. Tri holmika otme- chali ih mogily, chetvertaya ziyala tut zhe, ozhidaya eshche odin trup. Prosnuvshis', gercog uzhe napryagal vse sily, chtoby opyat' ne zasnut', kak ran'she napryagal ih, chtoby zasnut'. On byl tak bleden, kazalsya takim slabym, chto La Rame, voshedshij k nemu, sprosil, ne bolen li on. - Gercog provel dejstvitel'no ochen' trevozhnuyu noch', - skazal odip iz storozhej, ne spavshij vse vremya, tak kak u nego ot syrosti razbolelis' zuby. - On bredil i raza dva-tri zval na pomoshch'. - CHto zhe eto s vami, monsen'er? - sprosil La Rame. - |to vse tvoya vina, durak! - skazal gercog. - Ty svoimi glupymi rosskaznyami o begstve sovsem vskruzhil mne golovu, i mne vsyu noch' sni- los', chto ya, pytayas' bezhat', lomayu sebe sheyu. La Rame rashohotalsya. - Vot vidite, vashe vysochestvo, - skazal on. - |to predosterezhenie svyshe. YA uveren, chto vy ne budete tak neosmotritel'ny nayavu, kak vo sne. - Ty prav, lyubeznyj La Rame, - otvetil gercog, otiraya so lba holodnyj pot, vse eshche struyashchijsya, hot' on i davno prosnulsya. - YA ne hochu bol'she dumat' ni o chem, krome edy i pit'ya. - Te! - skazal La Rame. I pod raznymi predlogami on pospeshil udalit', odnogo za drugim, sto- rozhej. - Nu chto? - sprosil gercog, kogda oni ostalis' odni. - Uzhin zakazan, - skazal La Rame. - Kakie zhe budut blyuda, gospodin dvoreckij? - Ved' vy obeshchali polozhit'sya na menya, vashe vysochestvo! - A pirog budet? - Eshche by. Kak bashnya! - Izgotovlennyj preemnikom Marto? - Zakazan emu. - A ty skazal, chto eto dlya menya? - Skazal. - CHto zhe on otvetil? - CHto postaraetsya ugodit' vashemu vysochestvu. - Otlichno, - skazal gercog, veselo potiraya ruki. - CHert voz'mi! - voskliknul La Rame. - Kakie, odnako, uspehi delaete vy po chasti chrevougodiya, vashe vysochestvo! Ni razu za pyat' let ya ne vidal u vas takogo schastlivogo lica. Gercog ponyal, chto ploho vladeet soboj. No v etu minutu Grimo, dolzhno byt' podslushav razgovor i soobraziv, chto nado chem-nibud' otvlech' vnima- nie La Rame, voshel v komnatu i sdelal znak svoemu nachal'niku, slovno zhe- laya emu chto-to soobshchit'. Tot podoshel k nemu, i oni zagovorili vpolgolosa. Gercog za eto vremya opomnilsya. - YA, odnako, zapretil etomu cheloveku vhodit' syuda bez moego razreshe- niya, - skazal on. - Prostite ego, vashe vysochestvo, - skazal La Rame, - eto ya velel emu prijti. - A zachem vy zovete ego, znaya, chto on mne nepriyaten? - No ved', kak my uslovilis', vashe vysochestvo, on budet prisluzhivat' za nashim slavnym uzhinom! Vy zabyli pro uzhin, vashe vysochestvo? - Net, no ya zabyl pro gospodina Grimo. - Vashemu vysochestvu izvestno, chto bez Grimo ne budet i uzhina. - Nu horosho, delajte, kak hotite. - Podojdite syuda, lyubeznyj, - skazal La Rame, - i poslushajte, chto ya skazhu. Grimo, smotrevshij eshche ugryumee obyknovennogo, podoshel poblizhe. - Ego vysochestvo, - prodolzhal La Rame, - okazal mne chest' priglasit' menya zavtra na uzhin. Grimo vzglyanul na nego s nedoumeniem, slovno ne ponimaya, kakim obra- zom eto mozhet kasat'sya ego. - Da, da, eto kasaetsya i vas, - otvetil La Rame na etot nemoj vopros. - Vy budete imet' chest' prisluzhivat' nam, a tak kak, nesmotrya na ves' nash appetit i zhazhdu, na blyudah i v butylkah vse-taki koe-chto ostanetsya, to hvatit i na vashu dolyu. Grimo poklonilsya v znak blagodarnosti. - A teper' ya poproshu u vas pozvoleniya udalit'sya, vashe vysochestvo, - skazal La Rame. - Gospodin de SHavin'i, kazhetsya, uezzhaet na neskol'ko dnej i pered ot®ezdom zhelaet otdat' mne prikazaniya. Gercog voprositel'no vzglyanul na Grimo, no tot ravnodushno smotrel v storonu. - Horosho, stupajte, - skazal gercog, - tol'ko vozvrashchajtes' poskoree. - Veroyatno, vashemu vysochestvu ugodno otygrat'sya posle vcherashnej neu- dachi? Grimo chut' zametno kivnul golovoj. - Razumeetsya, ugodno, - skazal gercog. - I beregites', La Rame, den' na den' ne prihoditsya: segodnya ya nameren razbit' vas v puh i prah. La Rame ushel. Grimo, ne shelohnuvshis', provodil ego glazami, i, kak tol'ko dver' zatvorilas', vytashchil iz karmana karandash i chetvertushku bu- magi. - Pishite, monsen'er, - skazal on. - CHto pisat'? - sprosil gercog. Grimo podumal nemnogo i prodiktoval: - "Vse gotovo k zavtrashnemu vecheru. ZHdite nas s semi do devyati chasov s dvumya osedlannymi loshad'mi. My spustimsya iz pervogo okna galerei". - Dal'she? - skazal gercog. - Dal'she, monsen'er? - udivlenno povtoril Grimo. - Dal'she podpis'. - I vse? - CHego zhe bol'she, vashe vysochestvo? - skazal Grimo, predpochitavshij sa- myj szhatyj slog. Gercog podpisalsya. - A vy unichtozhili myach, vashe vysochestvo? - Kakoj myach? - V kotorom bylo pis'mo. - Net, ya dumal, chto on eshche mozhet nam prigodit'sya. Vot on. I, vynuv iz-pod podushki myach, gercog podal ego Grimo. Tot postaralsya ulybnut'sya kak mozhno priyatnee. - Nu? - sprosil gercog. - YA zash'yu zapisku v myach, vashe vysochestvo, - skazal Grimo, - i vy vo vremya igry brosite ego v rov. - A esli on poteryaetsya? - Ne bespokojtes'. Tam budet chelovek, kotoryj podnimet ego. - Ogorodnik? - sprosil gercog. Grimo kivnul golovoyu. - Tot zhe, vcherashnij? Grimo snova kivnul. - Znachit, graf Roshfor? Grimo trizhdy kivnul. - Ob®yasni zhe mne hot' vkratce plan nashego begstva. - Mne vedeno molchat' do poslednej minuty. - Kto budet zhdat' menya po tu storonu rva? - Ne znayu, monsen'er. - Tak skazhi mne, po krajnej mere, chto prishlyut nam v piroge, esli ne hochesh' svesti menya s uma. - V nem budut, monsen'er, dva kinzhala, verevka s uzlami i grusha. - Horosho, ponimayu. - Kak vidite, vashe vysochestvo, na vseh hvatit. - Kinzhaly i verevku my voz'mem sebe, - skazal gercog. - A grushu zastavim s®est' La Rame, - dobavil Grimo. - Moj milyj Grimo, - skazal gercog, - nuzhno otdat' tebe dolzhnoe: ty govorish' ne chasto, no uzh esli zagovorish', to slova tvoi - chistoe zoloto. XXII ODNO IZ PRIKLYUCHENIJ MARI MISHON V to samoe vremya, kak gercog Bofor i Grimo zamyshlyali pobeg iz Vense- pa, dva vsadnika, v soprovozhdenii slugi, v®ezzhali v Parizh cherez pred- mest'e Sen-Marsel'. |to byli graf de La Fer i vikont de Brazhelon. Molodoj chelovek pervyj raz byl v Parizhe, i, po pravde skazat', Atos, v®ezzhaya s nim cherez etu zastavu, ne pozabotilsya o tom, chtoby pokazat' s samoj luchshej storony gorod, s kotorym byl kogda-to v bol'shoj druzhbe. Na- vernoe, dazhe poslednyaya derevushka Tureni byla priyatnee na vid, chem chast' Parizha, obrashchennaya v storonu Blua. I nuzhno skazat', k stydu etogo stol' proslavlennogo goroda, chto on proizvel ves'ma posredstvennoe vpechatlenie na yunoshu. Atos kazalsya, kak vsegda, spokojnym i bezzabotnym. Doehav do Sen-Medarskogo predmest'ya, Atos, sluzhivshij v etom labirinte provodnikom svoim sputnikam, svernul na Pochtovuyu ulicu, potom na ulicu Pytok, potom k rvam Svyatogo Mihaila, potom na ulicu Vozhirar. Dobravshis' do ulicy Foru, oni poehali po nej. Na seredine ee Atos s ulybkoj vzglya- nul na odin iz domov, s vidu kupecheskij, i pokazal na nego Raulyu. - Vot v etom dome, Raul', - skazal on, - ya prozhil sem' samyh schastli- vyh i samyh zhestokih let moej zhizni. Raul' tozhe ulybnulsya i, snyav shlyapu, nizko poklonilsya domu. On blago- govel pered Atosom, i eto proyavlyalos' vo vseh ego postupkah. CHto zhe kasaetsya do samogo Atosa, to, kak my uzhe govorili, Raul' byl ne tol'ko sredotochiem ego zhizni, vo, za isklyucheniem staryh polkovyh vos- pominanij, i ego edinstvennoj privyazannost'yu. Iz etogo mozhno ponyat' kak gluboko i nezhno lyubil Raulya Atos. Putniki ostanovilis' v gostinice "Zelenaya lisica", na ulice Staroj Golubyatni. Atos horosho znal ee, tak kak sotni raz byval zdes' so svoimi druz'yami. No za dvadcat' let tut izmenilos' vse, nachinaya s hozyaev. Nashi puteshestvenniki prezhde vsego pozabotilis' o svoih loshadyah. Poru- chaya ih slugam, oni prikazali podostlat' im solomy, dat' ovsa i vyteret' nogi i grud' teplym vinom, tak kak eti porodistye loshadi sdelali za odin den' dvadcat' mil'. Tol'ko posle etogo, kak nadlezhit horoshim ezdokam, oni sprosili dve komnaty dlya sebya. - Vam neobhodimo pereodet'sya, Raul', - skazal Atos. - YA hochu vas predstavit' koj-komu. - Segodnya? - sprosil yunosha. - Da, cherez polchasa. Raul' poklonilsya. Ne stol' neutomimyj, kak Atos, kotoryj byl tochno vykovan iz zheleza, Raul' gorazdo ohotnee vykupalsya by sejchas v Sene - on stol'ko o nej nas- lyshalsya, hot' i sklonen byl zaranee priznat' ee huzhe Luary, - a potom lech' v postel'. No graf skazal, i on povinovalsya. - Kstati, oden'tes' poluchshe, Raul', - skazal Atos. - Mne hochetsya, chtoby vy kazalis' krasivym. - Nadeyus', graf, chto delo idet ne o svatovstve, - s ulybkoj skazal Raul', - ved' vy znaete moi obyazatel'stva po otnosheniyu k Luize. Atos tozhe ulybnulsya. - Net, bud'te pokojny, hot' ya i predstavlyu vas zhenshchine. - ZHenshchine? - peresprosil Raul'. - Da, i mne dazhe ochen' hotelos' by, chtoby vy polyubili ee. Raul' s nekotoroj trevogoj vzglyanul na grafa, po, uvidav, chto tot ulybaetsya, uspokoilsya. - A skol'ko ej let? - sprosil on. - Milyj Raul', zapomnite raz navsegda, - skazal Atos, - o takih veshchah ne sprashivayut. Esli vy mozhete ugadat' po licu zhenshchiny ee vozrast - so- vershenno lishnee sprashivat' ob etom, esli zhe ne mozhete - vash vopros nesk- romen. - Ona krasiva? - SHestnadcat' let tomu nazad ona schitalas' no tol'ko samoj krasivoj, no i samoj ocharovatel'noj zhenshchinoj vo Francii. |ti slova sovershenno uspokoili Raulya. Neveroyatno bylo, chtoby Atos so- biralsya zhenit' ego na zhenshchine, kotoraya schitalas' krasivoj za god do to- go, kak Raul' poyavilsya na svet. On proshel v svoyu komnatu i s koketstvom, svojstvennym yunosti, ispol- nyaya pros'bu Atosa, postaralsya pridat' sebe samyj izyashchnyj vid. Pri ego prirodnoj krasote eto bylo sovsem ne trudno. Kogda on voshel k Atosu, tot oglyadel ego s otecheskoj ulybkoj, s koto- roj v minuvshie gody vstrechal d'Artan'yana. Tol'ko v ulybke etoj bylo te- per' gorazdo bol'she nezhnosti. Prezhde vsego Atos posmotrel na volosy Raulya i na ego ruki i nogi - oni govorili o blagorodnom proishozhdenii. Sleduya togdashnej mode, Raul' prichesalsya na pryamoj probor, i temnye volosy lokonami padali emu na ple- chi, obramlyaya matovo blednoe lico. Serye zamshevye perchatki, odnogo cveta so shlyapoj, obrisovyvali ego tonkie izyashchnye ruki, a sapogi, tozhe serye, kak perchatki i shlyapa, lovko obtyagivali malen'kie, kak u desyatiletnego rebenka, nogi. "Esli ona ne budet gordit'sya im, - podumal Atos, - to na nee ochen' trudno ugodit'". Bylo tri chasa popoludni - samoe podhodyashchee vremya dlya vizitov. Nashi puteshestvenniki otpravilis' po ulice Grepel', svernuli na ulicu Rozy, vyshli; na ulicu Svyatogo Dominika i ostanovilis' u velikolepnogo doma, raspolozhennogo protiv YAkobinskogo monastyrya i ukrashennogo gerbami sem'i de Lyuin'. - Zdes', - skazal Atos. On voshel v dom tverdym, uverennym shagom, kotoryj srazu daet ponyat' privratniku, chto vhodyashchij imeet na eto pravo, podnyalsya na kryl'co i, ob- rativshis' k lakeyu v bogatoj livree, poslal ego uznat', mozhet li gercogi- nya de SHevrez prinyat' grafa de La Fer. CHerez minutu lakej vernulsya s otvetom: hotya gercoginya i ne imeet ches- ti znat' grafa de La Fer, ona prosit ego vojti. Atos posledoval za lakeem cherez dlinnuyu anfiladu komnat i ostanovilsya pered zakrytoj dver'yu. On sdelal vikontu de Brazhelonu znak, chtoby tot podozhdal ego zdes'. Lakej otvoril dver' i dolozhil o grafe de La Fer. Gercoginya de SHevrez, o kotoroj my chasto upominali v nashem romane "Tri mushketera", ni razu ne imeya sluchaya vyvesti ee na scenu, schitalas' eshche ochen' krasivoj zhenshchinoj. Na vid ej mozhno bylo dat' ne bol'she tridcati vos'mi - tridcati devyati let, togda kak na samom dele ej uzhe minulo so- rok pyat'. U nee byli vse te zhe chudesnye belokurye volosy, zhivye umnye glaza, kotorye tak chasto shiroko raskryvalis', kogda gercoginya vela ka- kuyu-libo intrigu, i kotorye tak chasto smykala lyubov', i taliya tonkaya, kak u nimfy, tak chto gercoginyu, esli ne videt' ee lica, mozhno bylo pri- nyat' za sovsem moloden'kuyu devushku, kakoj ona byla v to vremya, kogda prygala s Annoj Avstrijskoj cherez tyuil'rijskij rov, lishivshij v 1633 godu Franciyu naslednika prestola. V konce koncov eto bylo vse to zhe sumasbrodnoe sushchestvo, umevshee pri- davat' svoim lyubovnym priklyucheniyam takuyu original'nost', chto oni sluzhili pochti k slave sem'i. Gercoginya sidela v nebol'shom buduare, okna kotorogo vyhodili v sad. Buduar etot po togdashnej mode, kotoruyu vvela g-zha de Rambul'e, otdelyvaya svoj osobnyak, byl obtyanut goluboj shelkovoj materiej s rozovatymi cvetami i zolotymi list'yami. Tol'ko izryadnaya koketka reshilas' by v leta gercogi- ni de SHevrez sidet' v takom buduare. A ona dazhe ne sidela, a polulezhala na kushetke, prislonivshis' golovoyu k vyshitomu kovru, visevshemu na stene. Opershis' loktem na podushku, ona derzhala v ruke raskrytuyu knigu. Kogda lakej dolozhil o grafe de La Fer, gercoginya slegka pripodnyalas' i s lyubopytstvom posmotrela na dver'. Voshel Atos. Na nem byl lilovyj barhatnyj kostyum, otdelannyj shnurkami togo zhe cve- ta s serebryanymi voronenymi nakonechnikami, plashch bez zolotogo shit'ya i chernaya shlyapa s prostym lilovym perom. Otlozhnoj vorotnik ego rubashki byl iz dorogogo kruzheva; takie zhe kru- zheva spuskalis' na otvoroty ego chernyh kozhanyh sapog, a na boku visela shpaga s velikolepnym efesom, kotoroj na ulice Feru tak voshishchalsya kog- da-to Portos i kotoruyu Atos tak ni razu i ne odolzhil emu. V lice i manerah grafa de La Fer, imya kotorogo tol'ko chto prozvuchalo kak sovershenno neizvestnoe dlya gercogini de SHevrez, bylo stol'ko blago- rodstva i izyashchestva, chto ona slesha privstala i predlozhila emu zanyat' mesto vozle sebya. Atos poklonilsya i sel. Lakej hotel bylo ujti, no Atos znakom uderzhal ego. - YA imel smelost' yavit'sya k vam v dom, gercoginya, - skazal on, - nes- motrya na to chto my neznakomy. Smelost' moya uvenchalas' uspehom, tak kak vy soblagovolili prinyat' menya. Teper' ya proshu vas udelit' mne polchasa dlya besedy. - YA gotova ispolnit' vashu pros'bu, graf, - s lyubeznoj ulybkoj otveti- la gercoginya de SHevrez. - No eto eshche ne vse. Prostite, ya znayu i sam, chto trebuyu slishkom mno- gogo. YA proshu u vas besedy bez svidetelej, i mne by ne hotelos', chtoby nas preryvali. - Menya ni dlya kogo net doma, - skazala gercoginya lakeyu. - Mozhete id- ti. Lakej vyshel. Na minutu nastupilo molchanie. Gercoginya i ee gost', s pervogo vzglyada uvidevshie, chto prinadlezhat k odnomu krugu lyudej, spokojno smotreli drug na druga. Gercoginya pervaya prervala molchanie. - Nu chto zhe, graf? - skazala ona, ulybayas'. - Razve vy ne vidite, s kakim neterpeniem ya zhdu? - A ya, gercoginya, ya smotryu i voshishchayus', - otvetil Atos. - Izvinite menya, - prodolzhala gercoginya, - no mne hochetsya poskoree uznat', s kem ya imeyu udovol'stvie govorit'. Net nikakogo somneniya, chto vy byvaete pri dvore. Pochemu ya nikogda ne vstrechala vas tam? Mozhet byt', vy tol'ko chto vyshli iz Bastilii? - Net, gercoginya, - s ulybkoj skazal Atos, - no, mozhet byt', ya stoyu na doroge, kotoraya tuda vedet. - Da? V takom sluchae skazhite mne poskoree, kto vy, i uhodite, - vosk- liknula gercoginya s toj zhivost'yu, kotoraya byla v nej tak plenitel'na. - YA i bez togo uzhe dostatochno skomprometirovala sebya, chtoby zaputyvat'sya eshche bol'she. - Kto ya, gercoginya? Vam dolozhili obo mne kak o grafe de La Fer, po vy nikogda ne slyhali etogo imeni. V prezhnee vremya ya nosil drugoe imya, ko- toroe vy, mozhet byt', i znali, no, konechno, zabyli uzhe. - Vse ravno, skazhite ego mne, graf. - Kogda-to menya zvali Atosom. Gercoginya vzglyanula na nego udivlennymi, shiroko raskrytymi glazami. Bylo ochevidno, chto eto imya ne vpolne izgladilos' u nee iz pamyati, hotya i zateryalos' sredi staryh vospominanij. - Atos? - skazala ona. - Postojte... Ona prilozhila obe ruki ko lbu, kak by dlya togo, chtoby zaderzhat' na mgnovenie mnozhestvo mel'kayushchih myslej i razobrat'sya v ih sverkayushchem i pestrom roe. - Ne pomoch' li vam, gercoginya? - s ulybkoj sprosil Atos. - Da, da, - skazala g-zha de SHevrez, uzhe utomlennaya etimi poiskami, - vy sdelaete mne bol'shoe odolzhenie. - |tot Atos byl ochen' druzhen s tremya molodymi mushketerami: d'Ar- tan'yanom, Portosom i... Atos ostanovilsya. - I Aramisom, - bystro dogovorila gercoginya. - I Aramisom, sovershenno verno. Znachit, vy eshche ne zabyli etogo imeni? - Net, - otvetila ona, - net. Bednyj Aramis! On byl takoj krasivyj, izyashchnyj i skromnyj molodoj chelovek, pisavshij prelestnye stihi. Govoryat, on ploho konchil? - Sovsem ploho. On sdelalsya abbatom. - Ah, kakaya zhalost'! - skazala gercoginya, nebrezhno igraya svoim vee- rom. - No ya, pravo, ochen' blagodarna vam, graf. - Za chto zhe? - Za to, chto vy vyzvali odno iz samyh priyatnyh vospominanij moej mo- lodosti. - A mogu ya napomnit' vam drugoe? - Imeyushchee svyaz' s etim? - I da i net. - CHto zh, - skazala g-zha de SHevrez, - govorite. S takim chelovekom, kak vy, mozhno nichego ne boyat'sya. Atos poklonilsya. - Aramis byl v ochen' blizkih otnosheniyah s odnoj moloden'koj beloshvej- koj iz Tura, - skazal on. - S beloshvejkoj iz Tura? - Da. Ee zvali Mari Mishon, i ona prihodilas' emu kuzinoj. - Ah, ya znayu ee! - voskliknula gercoginya. - |to ta, kotoroj on pisal vo vremya osady La-Rosheli, preduprezhdaya ee o zagovore protiv bednogo Be- kingema! - Ona samaya. Pozvol'te mne govorit' o nej? Gercoginya vzglyanula na nego. - Da, esli vy ne budete otzyvat'sya o pej slishkom durno, - skazala ona. - |to bylo by chernoj neblagodarnost'yu s moej storony, - skazal Atos. - A, po-moemu, neblagodarnost' ne nedostatok i ne greh, a porok, chto go- razdo huzhe. - Neblagodarnost' po otnosheniyu k Mari Mishon? I s vashej storony, graf? - voskliknula gercoginya, pristal'no smotrya na Atosa i kak by starayas' prochest' ego tajnye mysli. - No razve eto vozmozhno? Ved' vy dazhe ne byli znakomy s nej. - Kto znaet, sudarynya? Mozhet byt', i byl, - skazal Atos. - Narodnaya poslovica glasit, chto tol'ko gora s goroj ne shoditsya, a narodnye poslo- vicy inoj raz izumitel'no verny. - O, prodolzhajte, prodolzhajte, - bystro progovorila gercoginya. - Vy ne mozhete sebe predstavit', s kakim lyubopytstvom ya vas slushayu. - Vy pridaete mne smelosti, sudarynya, - ya budu prodolzhat'. |ta kuzina Aramisa, eta Mari Mishon, eta moloden'kaya beloshvejka, nesmotrya na svoe nizkoe obshchestvennoe polozhenie, byla znakoma s blestyashchej znat'yu. Samye vazhnye pridvornye damy schitali ee svoim drugom, a koroleva, nesmotrya na vsyu svoyu gordost' - dvojnuyu gordost' ispanki i avstriyachki, - nazyvala ee svoej sestroyu. - Uvy! - progovorila gercoginya s legkim vzdohom i chut' zametnym, svojstvennym ej odnoj, dvizheniem brovej. - S teh por mnogoe izmenilos'. - I koroleva byla prava, - prodolzhal Atos. - Mari Mishon byla dejstvi- tel'no gluboko predana ej, predana do takoj stepeni, chto reshilas' byt' posrednicej mezhdu neyu i ee bratom, ispanskim korolem. - A teper' eto vmenyayut ej v prestuplenie, - zametila gercoginya. - Togda kardinal - nastoyashchij kardinal, ne etot - reshil v odin prek- rasnyj den' arestovat' bednuyu Mari Mishon i otpravit' ee v zamok Losh. K schast'yu, ob etom zamysle uznali vovremya. Ego dazhe predvideli i zaranee uslovilis': koroleva dolzhna byla prislat' Mari Mishon molitvennik v zele- nom barhatnom pereplete, esli toj budet grozit' kakaya-nibud' opasnost'. - Da, imenno tak, vy horosho osvedomleny. - Odnazhdy utrom princ de Marsil'yak prines Mari knigu v zelenom perep- lete. Nel'zya bylo teryat' ni minuty. K schast'yu, Mari Mishon i ee sluzhanka Ketti otlichno umeli nosit' muzhskoj naryad. Princ dostavil im plat'e - do- rozhnyj kostyum dlya Mari i livreyu dlya Ketti, a takzhe dvuh otlichnyh losha- dej. Beglyanki pospeshno ostavili Tur i napravilis' v Ispaniyu. Ne reshayas' pokazyvat'sya na bol'shih dorogah, oni ehali proselochnymi, vzdragivaya ot straha pri malejshem shume, i chasto, kogda na puti ne vstrechalos' gosti- nic, pol'zovalis' sluchajnym priyutom. - Vse eto pravda, istinnaya pravda! - voskliknula gercoginya, hlopaya v ladoshi. - Bylo by ochen' lyubopytno... Ona ostanovilas'. - Esli b ya prosledil za puteshestvennicami do samogo konca? - sprosil Atos. - Net, gercoginya, ya ne pozvolyu sebe tak zloupotreblyat' vashim vre- menem. My doberemsya s nimi tol'ko do malen'kogo seleniya Rosh-Labejl', le- zhashchego mezhdu Tyullem i Angulemom. Gercoginya vskriknula i s takim izumleniem vzglyanula na Atosa, chto byvshij mushketer ne mog uderzhat'sya ot ulybki. - Podozhdite, sudarynya, - skazal on, - teper' mne ostaetsya rasskazat' vam nechto, eshche bolee neobychajnoe. - Vy koldun, sudar'! - voskliknula gercoginya. - YA ko vsemu gotova, no, pravo zhe... Vprochem, prodolzhajte. - V tot den' oni ehali dolgo, doroga byla trudnaya. Stoyala holodnaya pogoda - oto bylo odinnadcatogo oktyabrya. V selen'e ne bylo ni gostinicy, ni zamka, odni tol'ko zhalkie gryaznye krest'yanskie domishki. Mezhdu tem u Mari Mishon byli samye aristokraticheskie privychki: podobno svoej sest- re-koroleve, ona privykla k provetrennoj spal'ne i tonkomu bel'yu. Ona reshilas' prosit' gostepriimstva u svyashchennika. Atos ostanovilsya. - Prodolzhajte, - skazala gercoginya. - YA uzhe govorila vam, chto gotova ko vsemu. - Puteshestvennicy postuchalis' v dver'. Bylo pozdno. Svyashchennik uzhe leg. On kriknul im: "Vojdite! Oni voshli, tak kak dver' byla nezaperta. V derevnyah lyudi doverchivy. V spal'ne svyashchennika gorela lampa. Mari Mishon, ocharovatel'naya v muzhskom plat'e, tolknula dver', prosunula golovu v kom- natu i poprosila pozvoleniya perenochevat'. "Pozhalujsta, molodoj chelovek, - skazal svyashchennik, - esli vy soglasny udovol'stvovat'sya ostatkami moego uzhina i polovinoyu moej komnaty". Puteshestvennicy posheptalis' mezhdu so- boj, i svyashchennik slyshal, kak oni gromko smeyalis'. A potom razdalsya golos molodogo gospodina ili, vernee, gospozhi: "Blagodaryu vas, gospodin kyure. Mne eto podhodit". - "V takom sluchae uzhinajte, no postarajtes' pomen'she shumet'. YA tozhe ne shodil s sedla ves' den' i ne proch' horoshen'ko vys- pat'sya". Udivlenie gercogini de SHevrez sperva smenilos' izumleniem, a teper' ona byla prosto oshelomlena. Lico ee priobrelo vyrazhenie, kotoroe nevoz- mozhno opisat' nikakimi slovami: vidno bylo, chto ej hochetsya skazat' chto- to, no ona molchit iz opaseniya propustit' hot' odno slovo svoego sobesed- nika. - A dal'she? - sprosila ona. - Dal'she? Vot eto dejstvitel'no samoe trudnoe. - Govorite, govorite! Mne mozhno skazat' vse. K tomu zhe eto menya nis-