o- kie okna: Raul' vernulsya pozdno i zabyl opustit' zanavesi. On spal, po- lozhiv ruki pod golovu. Dlinnye chernye volosy spuskalis' na lob, vlazhnyj ot ispariny, kotoraya, podobno krupnym zhemchuzhinam, vystupaet na lice us- talyh detej. Atos podoshel i, naklonivshis', dolgo s nezhnoj grust'yu smotrel na yuno- shu, kotoryj spal s ulybkoj na gubah, s poluopushchennymi vekami, pod pokro- vom svoego angela-hranitelya, navevavshego na nego sladkie sny. Pri vide takoj shchedroj i chistoj yunosti Atos nevol'no zamechtalsya. Pered nim prones- las' ego sobstvennaya yunost', vyzyvaya v ego dushe poluzabytye sladostnye vospominaniya, podobnye skoree zapaham, chem myslyam. Mezhdu ego proshlym i nastoyashchim lezhala glubokaya propast'. No poleg voobrazheniya - polet angelov i molnij. Ono perenosit cherez morya, gde my chut' ne pogibli, cherez mrak, v kotorom ischezli nashi illyuzii, cherez bezdnu, poglotivshuyu nashe schast'e. Pervaya polovina zhizni Atosa byla razbita zhenshchinoj; i on s uzhasom dumal o tom, kakuyu vlast' mogla by poluchit' lyubov' i nad etoj nezhnoj i vmeste s tem sil'noj naturoj. Vspominaya o perezhityh im samim stradaniyah, on predstavlyal sebe, kak budet stradat' Raul', i nezhnaya zhalost', pronikshaya v ego serdce, otrazi- las' vo vlazhnom vzglyade, ustremlennom na yunoshu. V etu minutu Raul' ochnulsya ot svoego bezoblachnogo sna bez vsyakogo oshchushcheniya tyazhesti, toski i ustalosti: tak prosypayutsya lyudi nezhnogo dushev- nogo sklada, tak prosypayutsya pticy. Glaza ego vstretilis' s glazami Ato- sa. On, dolzhno byt', ponyal, chto proishodilo v dushe etogo cheloveka, pod- zhidavshego ego probuzhdeniya, kak lyubovnik zhdet probuzhdeniya svoej lyubovni- cy, potomu chto i vo vzglyade Raulya vyrazilas' beskonechnaya lyubov'. - Vy byli zdes', sudar'? - pochtitel'no sprosil on. - Da, Raul', ya byl zdes', - skazal graf. - I vy ne razbudili menya? - YA hotel, chtoby vy dol'she pospali, moj drug. Vcherashnij vecher zatya- nulsya, i vy, naverno, ochen' utomilis'. - O, kak vy dobry! - voskliknul Raul'. Atos ulybnulsya. - Kak vy sebya chuvstvuete? - sprosil on. - Otlichno. Sovsem otdohnul i ochen' bodr. - Ved' vy eshche rastete, - prodolzhal Atos s plenitel'noj otecheskoj za- botlivost'yu zrelogo cheloveka k yunoshe. - V vashi gody osobenno ustayut. - Izvinite menya, graf, - skazal Raul', smushchennyj takoj zabotlivost'yu, - ya sejchas odenus'. Atos pozval Olivena, i v samom dele, cherez desyat' minut, s toj punk- tual'nost'yu, kotoruyu Atos, privykshij k voennoj sluzhbe, peredal svoemu vospitanniku, molodoj chelovek byl sovershenno gotov. - A teper', Oliven, - skazal molodoj chelovek lakeyu, - ulozhite moi ve- shchi. - Oni uzhe ulozheny, Raul', - skazal Atos. - YA smotrel sam, kak sumku ukladyvali, u vas budet vse neobhodimoe. Vashi veshchi uzhe vo v'yukah, meshok lakeya tozhe, esli tol'ko moi prikazaniya ispolneny. - Vse sdelano, kak izvolili prikazat', sudar', - otvetil Oliven. - Loshadi zhdut u kryl'ca. - A ya spal! - voskliknul Raul'. - Spal v to vremya, kak vy hlopotali i zabotilis' obo vseh melochah. O, pravo zhe, vy slishkom dobry ko mne! - Znachit, vy lyubite menya nemnozhko? YA nadeyus', po krajnej mere... - skazal Atos pochti rastroganno. - O, - zadyhayushchimsya golosom progovoril Raul', starayas' sderzhat' ohva- tivshij ego poryv nezhnosti, - bog svidetel', chto ya gluboko lyublyu i uvazhayu vas! - Posmotrite, ne zabyli li vy chego-nibud', - skazal Atos, ozirayas' po storonam, chtoby skryt' svoe volnenie. - Kazhetsya, nichego, - otvetil Raul'. - U gospodina vikonta net shpagi, - nereshitel'no prosheptal Oliven, po- dojdya k Atosu. - Vy prikazali mne vchera vecherom ubrat' tu, chto on nosil vsegda. - Horosho, - otvetil Atos, - ob etom ya pozabochus' sam. Raul' ne obratil vnimaniya na etot kratkij razgovor i, shodya s lestni- cy, neskol'ko raz poglyadel na Atosa, chtoby uznat', ne nastalo li vremya dlya proshchaniya. No Atos ne smotrel na nego. U kryl'ca stoyali tri verhovye loshadi. - Znachit, i vy poedete so mnoj? - voskliknul Raul', prosiyav. - Da, ya provozhu vas nemnogo, - otvetil Atos. Glaza yunoshi radostno zablesteli, i on legko vskochil na svoyu loshad'. Atos ne spesha sel na svoyu, predvaritel'no shepnuv neskol'ko slov la- keyu, kotoryj, vmesto togo chtoby sledovat' za nimi, snova voshel v dom. Raul', raduyas' tomu, chto graf budet soprovozhdat' ego, ne zametil ili pritvorilsya, budto ne zametil proisshedshego. Putniki proehali Novyj most, svernuli na naberezhnuyu ili, vernee, na tu dorogu, kotoraya v te vremena nazyvalas' Pepipovym Vodopoem, i poehali vdol' sten Bol'shogo zamka. Okolo ulicy Sen-Deni lakej nagnal ih. Razgovor ne vyazalsya. Raul' s bol'yu chuvstvoval, chto minuta razluki priblizhaetsya. Graf eshche nakanune peregovoril s nim obo vsem i sdelal vse nuzhnye rasporyazheniya. No vzglyad ego stanovilsya vse nezhnee, a v teh nemno- gph slovah, kotorye on proiznosil, slyshalos' vse bol'she lyubvi. Vremya ot vremeni on obrashchalsya k Raulyu s kakim-nibud' sovetom ili zamechaniem, v kotoryh prostupala vsya ego zabotlivost' o nem. Kogda oni, vyehav iz goroda cherez zastavu Sen-Deni, poravnyalis' s obitel'yu franciskancev, Atos vzglyanul na loshad' Raulya. - Smotrite, Raul', - skazal on, - ya vam uzhe ne raz govoril, i vy ne dolzhny etogo zabyvat', tak kak tol'ko plohoj naezdnik ne pomnit ob etom. Vy vidite, vasha loshad' utomlena i uzhe vsya v myle, a moya tak svezha, kak budto ee tol'ko chto vyveli iz konyushni. Ona stanet tugouzdoj, vy slishkom krepko natyagivaete povod'ya. Zamet'te, chto ot etogo vam budet gorazdo trudnee upravlyat' loshad'yu. A ochen' chasto zhizn' vsadnika zavisit ot byst- roty, s kakoj ego slushaetsya loshad'. Podumajte tol'ko, chto cherez nedelyu vy budete ezdit' uzhe ne v manezhe, a na pole bitvy... Posmotrite-ka syuda, - pribavil on, chtoby sgladit' mrachnyj harakter svoego zamechaniya, - vot pole, gde bylo by horosho poohotit'sya na kuropatok. Raul' pospeshil vospol'zovat'sya urokom, dannym emu Atosom. Ego v oso- bennosti tronula delikatnost', s kakoj tot ego prepodal. - Kstati, ya zametil koe-chto, - skazal Atos. - Kogda vy strelyaete iz pistoleta, vy chereschur vytyagivaete ruku, a pri takom polozhenii trudno dobit'sya metkosti vystrela. Vot pochemu vy nedavno promahnulis' tri raza iz dvenadcati. - A vy popali vse dvenadcat' raz, - ulybayas', skazal Raul'. - Da, potomu chto ya sgibal ruku tak, chto dlya kisti poluchalas' tochka opory v lokte. Vy ponimaete, chto ya hochu skazat', Raul'? - Da, sudar'. YA potom sam proboval strelyat' po vashemu sovetu i dostig polnogo uspeha. - Da, vot eshche, - skazal Atos. - Fehtuya, vy srazu nachinaete s napade- niya. YA ponimayu, chto etot nedostatok svojstven vashemu vozrastu; no ot dvizheniya tela shpaga pri napadenii vsegda neskol'ko otklonyaetsya v storo- nu, i esli vash protivnik okazhetsya chelovekom hladnokrovnym, emu netrudno budet srazu zhe ostanovit' vas prostym otvodom ili dazhe pryamym udarom. - Da, vy ne raz pobivali menya takim udarom, sudar'. No daleko ne vsya- kij obladaet vashej lovkost'yu i smelost'yu. - Kakoj, odnako, svezhij veter! - skazal Atos. - |to uzhe predvestnik zimy. Kstati, esli vy budete v srazhenii, a eto, navernoe, sluchitsya, tak kak molodoj glavnokomanduyushchij, vash budushchij nachal'nik, lyubit zapah poro- ha, pomnite, chto esli lam pridetsya bit'sya s protivnikom odin na odin (eto sluchaetsya splosh' da ryadom, v osobennosti s nashim bratom kavaleris- tom), nikogda ne strelyajte pervyj. Tot, kto strelyaet pervyj, pochti vseg- da delaet promah, tak kak strelyaet iz straha ostat'sya bezoruzhnym pered vooruzhennym protivnikom. A v to vremya kak on budet strelyat', podnimite svoyu loshad' na dyby: etot priem neskol'ko raz spasal mne zhizn'. - YA nepremenno vospol'zuyus' im, hotya by iz priznatel'nosti k vam. - CHto tam takoe? - skazal Atos. - Kazhetsya, pojmali brakon'erov?.. Tak i est'. Eshche odno ochen' vazhnoe obstoyatel'stvo, Raul'. Esli vas ranyat vo vremya napadeniya i vy upadete s loshadi, to starajtes', naskol'ko hvatit sil, otpolzti v storonu ot puti, kotorym prohodil vash polk. On mozhet po- vernut' obratno, i togda vy pogibnete pod kopytami loshadej. Vo vsyakom sluchae, esli budete raneny, nemedlenno zhe napishite mne ili poprosite ko- go-nibud' napisat'. My lyudi opytnye, znaem tolk v ranah, - s ulybkoj do- bavil on. - Blagodaryu vas, sudar', - otvetil rastrogannyj Raul'. - A, vot i Sen-Deni! - probormotal Atos. Oni pod容hali k gorodskim vorotam, okolo kotoryh stoyalo dvoe chasovyh. - Vot eshche molodoj gospodin; dolzhno byt', tozhe edet v armiyu, - skazal odin iz nih, obrashchayas' k tovarishchu. Atos obernulsya. Vse, chto hotya by kosvenno kasalos' Raulya, interesova- lo ego. - Pochemu vy tak dumaete? - sprosil on. - YA suzhu po ego vidu, sudar', - otvechal chasovoj. - Da i gody ego pod- hodyashchie. |to uzhe vtoroj segodnya. - Znachit, segodnya zdes' proehal takoj zhe molodoj chelovek, kak ya? - sprosil Raul'. - Da, ochen' vazhnyj i v bogatom vooruzhenii. Dolzhno byt', iz kakoj-ni- bud' znatnoj sem'i. - Vot u menya i poputchik, sudar', - skazal Raul', - no, uvy, on ne za- menit mne togo, s kem ya rasstayus'. - Ne dumayu, chtoby vam udalos' dognat' ego, Raul', - skazal Atos. - On uspeet poryadkom operedit' vas, tak kak my nekotoroe vremya zaderzhimsya zdes': mne nuzhno pogovorit' s vami. - Kak vam budet ugodno, sudar'. Na ulicah bylo mnogo narodu po sluchayu prazdnika. Pod容hav k starinnoj cerkvi, v kotoroj sluzhili rannyuyu messu, Atos ostanovil loshad'. - Vojdemte, vikont, - skazal on, - a vy, Oliven, poderzhite loshadej i dajte mne shpagu. On vzyal u slugi shpagu, i oba voshli v cerkov'. Atos podal Raulyu svyatuyu vodu. V serdce otca neredko taitsya zernyshko zabotlivoj nezhnosti lyubovni- ka k svoej vozlyublennoj. Molodoj chelovek kosnulsya ruki Atosa i, sklonivshis', perekrestilsya. Mezhdu tem Atos shepnul chto-to odnomu iz cerkovnyh storozhej, i tot po- shel ko vhodu v sklep. - Idemte za nim, Raul', - skazal Atos. Storozh otkryl reshetku korolevskoj usypal'nicy i ostanovilsya na verh- nej stupen'ke, v to vremya kak Atos i Raul' spustilis' vniz. Na poslednej ploshchadke lestnicy gorela serebryanaya lampada, pod kotoroj stoyal na dubo- vom pomoste katafalk s grobom, pokrytym barhatnym pokrovom, rasshitym zo- lotymi liliyami. Gore, perepolnyavshee serdce molodogo cheloveka, i velichie hrama podgo- tovili ego k tomu, chto on uvidel. On medlenno i torzhestvenno soshel po lestnice i ostanovilsya s obnazhennoj golovoj pered ostankami posledneyu korolya, kotorye po polagalos' opuskat' v mogilu, gde pokoilis' predki, poka ne umret ego preemnik; eti ostanki prebyvali zdes' dlya togo, chtoby napominat' chelovecheskomu tshcheslaviyu, neredko stol' zanoschivomu na trope: "Prah zemnoj, ya ozhidayu tebya". Na minutu nastupilo molchanie. Potom Atos podnyal ruku i pokazal na grob. - Vot vremennaya grobnica, - skazal on, - cheloveka slabogo i nichtozhno- go, no v carstvovanie kotorogo sovershalos' mnozhestvo velikih sobytij. Nad etim korolem vsegda bodrstvoval duh drugogo cheloveka, kak eta lampa- da vsegda gorit nad sarkofagom, vsegda osveshchaet ego. On-to i byl nastoya- shchim korolem, a etot tol'ko prizrakom, v kotorogo on vkladyval svoyu dushu. To carstvovanie minulo, Raul'; groznyj ministr, stol' strashnyj dlya svoego gospodina, stol' nenavidimyj im, soshel v mogilu i uvel za soboj korolya, kotorogo on ne hotel ostavlyat' na zemle bez sebya, iz straha, ne- somnenno, chtoby tot ne razrushil vozvedennogo im zdaniya. Dlya vseh smert' kardinala yavilas' osvobozhdeniem, i ya sam - tak slepy sovremenniki! - neskol'ko raz prepyatstvoval zamyslam etogo velikogo cheloveka, kotoryj derzhal Franciyu v svoih rukah i po svoej vole to dushil (s, to daval ej vzdohnut' svobodno. Esli on v svoem groznom gneve ne ster v poroshok menya i moih druzej, to, veroyatno, dlya togo, chtoby segodnya ya mog skazat' vam: Raul', umejte otlichat' korolya ot korolevskoj vlasti. Kogda vy ne budete znat', komu sluzhit', koleblyas' mezhdu material'noj vidimost'yu i nevidimym principom, vybirajte princip, v kotorom vse. Raul', mne kazhetsya, ya vizhu vashu zhizn' v tumannoj dymke budushchego. Ona, po-moemu, budet luchshe nashej. U nas byl ministr bez korolya, u vas budet naoborot - korol' bez ministra. Poetomu vy smozhete sluzhit' korolyu, pochi- tat' i lyubit' ego. Po esli etot korol' stanet tiranom, potomu chto mogu- shchestvo dovodit inogda do golovokruzheniya i tolkaet k tiranii, to sluzhite principu, pochitajte i lyubite princip, to est' to, chto nepokolebimo na zemle. - YA budu verit' v boga, sudar', - skazal Raul', - ya budu uvazhat' ko- rolevskuyu vlast', ya budu sluzhit' korolyu, i, esli uzh umirat', ya postara- yus' umeret' za lih. Tak li ya ponyal vas? Atos ulybnulsya. - Vy blagorodnyj chelovek, - skazal on. - Vot vasha shpaga. Raul' opustilsya na odno koleno. - Ee nosil moj otec, hrabryj i chestnyj dvoryanin, - prodolzhal Atos. - Potom ona pereshla ko mne, i ne raz pokryvalas' ona slavoj, kogda moya ru- ka derzhala ee efes, a nozhny viseli u poyasa. Byt' mozhet, eta shpaga eshche slishkom tyazhela dlya vashej ruki, Raul', no tem luchshe: vy priuchites' obna- zhat' ee tol'ko v teh sluchayah, kogda eto dejstvitel'no budet nuzhno. - Sudar', - skazal Raul', prinimaya shpagu iz ruk Atosa, - ya obyazan vam vsem, po eta shpaga dlya menya dragocennee vseh podarkov, kakie ya poluchal ot vas. Klyanus', chto budu nosit' ee s chest'yu i tem dokazhu vam svoyu bla- godarnost'. I on s blagogoveniem poceloval efes shpagi. - Horosho, - skazal Atos. - Vstan'te, vikont, k obnimite menya. Raul' vstal i kinulsya v ob座atiya Atosa. - Do svidaniya, - prosheptal Atos, chuvstvuya, chto serdce ego razryvaet- sya. - Do svidaniya, i ne zabyvajte menya. - O, nikogda, nikogda! - voskliknul Raul'. - Klyanus' vam, sudar', chto, esli dojdet do bedy, ya pogibnu s vashim imenem na ustah, i mysl' o vas budet moej poslednej mysl'yu! Atos, zhelaya skryt' svoe volnenie, bystro podnyalsya po lestnice, dal storozhu zolotoj, preklonil kolena pred altarem i bystro vyshel na pa- pert', vozle kotoroj ih zhdal Oliven s loshad'mi. - Oliven, - skazal Atos, - podtyanite nemnozhko portupeyu vikonta, a to ego shpaga opuskaetsya slishkom nizko. Tak, horosho. Vy otpravites' s vikon- tom i ostanetes' s nim do teh por, poka vas ne dogonit Grimo. Slyshite, Raul'? Grimo - nash staryj sluga, chelovek hrabryj i ostorozhnyj. On budet soprovozhdat' vas. - Horosho, sudar', - skazal Raul'. - Nu, na konya! YA hochu posmotret', kak vy poedete. Raul' povinovalsya. - Proshchajte, Raul', - skazal Atos. - Proshchajte, ditya moe. - Proshchajte, sudar', - voskliknul yunosha. - Proshchajte, moj dorogoj pok- rovitel'! Atos, ne v silah vymolvit' slovo, mahnul rukoj, i Raul' tak i tronul- sya v put', no nadevaya shlyapy. Atos stoyal nepodvizhno, sledya za nim glazami do teh por, poka molodoj chelovek ne skrylsya za povorotom. XXV ODIN IZ SOROKA SPOSOBOV BEGSTVA GERCOGA BOFORA Vremya tyanulos' strashno medlenno kak dlya gercoga Bofora, tak i dlya teh, kto podgotovlyal ego pobeg. No dli uznika ono tyanulos' osobenno med- lenno. Inye lyudi, s zharom zatevaya kakoe-nibud' opasnoe predpriyatie, sta- novyatsya vse hladnokrovnee po mere togo, kak podhodi g vremya ego vypol- nyat'. Gercog byl ne takov. Ego pylkaya otvaga voshla v pogovorku, a te- per', posle pyatiletnego vynuzhdennogo bezdejstviya, on slovno podgonyal vremya i neustanno prizyval tot mig, kogda mozhno budet nachat' dejstvo- vat'. Ne govorya o planah, kotorye on nameren byl privesti v ispolnenie po vyhode il tyur'my, - planah, nado priznat'sya, dovol'no smutnyh i neop- redelennyh, - on s udovol'stviem dumal o tom, chto uzh odno begstvo ego iz kreposti budet nachalom mshcheniya. Svoim pobegom on nasolit SHavin'i, kotoro- go on terpet' ne mog za vse ego melochnye pritesneniya, i eshche bol'she on nasolit Mazarini, svoemu smertel'nomu vragu, povinnomu vo vseh ego stra- daniyah, kotorogo on strastno nenavidel. Gercog yavno soblyudal proporciyu v svoih chuvstvah k komendantu i ministru, k podchinennomu i k hozyainu. Zatem, prekrasno znaya vnutrennyuyu zhizn' Pale-Royalya i otnosheniya mezhdu korolevoj i kardinalom, Bofor predstavlyal sebe, sidya v tyur'me, ves' dra- matizm sceny, kotoraya proizojdet, kogda ot kabineta Mazarini do pokoev korolevy pronesetsya sluh: "Gercog Bofor bezhal!" Dumaya ob etom, on sladko ulybalsya. Emu mereshchilos', chto on uzhe vyshel iz sten kreposti, vdyhaet chistyj vozduh lesov i polej, prishporivaet dobrogo konya i krichit vo vse gorlo: "YA svoboden!" Pravda, kogda on prihodil v sebya, pered nim byli vse te zhe steny ego tyur'my, v desyati shagah sidel La Rame, ot bezdel'ya shchelkavshij pal'cami, a v perednej pili i hohotali soldaty. S etoj nenavistnoj dejstvitel'nost'yu ego primiryalo - tak veliko chelo- vecheskoe nepostoyanstvo! - tol'ko hmuroe lico Grimo, kotoroe on sperva voznenavidel i v kotorom voplotilas' pozdnee edinstvennaya ego nadezhda. Grimo kazalsya emu teper' Antinoem. Nechego govorit', chto vse eto bylo lish' igroj razgoryachennogo voobrazhe- niya uznika. Grimo byl vse tot zhe. On pol'zovalsya polnym doveriem La Ra- me, kotoryj polagalsya na nego bol'she, chem na sebya; sam La Rame, kak my uzhe govorili, chuvstvoval nekotoruyu slabost' k gercogu. Potomu-to predstoyashchij uzhin s Boforom tak radoval dobryaka La Rame. La Rame stradal lish' odnim nedostatkom - on lyubil horosho pokushat': pirozhki pokazalis' emu voshititel'nymi, vino prevoshodnym. A teper' preemnik dya- dyushki Marto obeshchal prigotovit' pirog ne s dich'yu, a s fazanom, i podat' k nemu ne makonskoe vino, a shamberten. Pir budet roskoshnyj i pokazhetsya eshche luchshe v obshchestve takogo sobesednika, kak etot milyj princ, kotoryj pri- dumyvaet takie umoritel'nye prodelki nad SHavin'i i tak smeshno poteshaetsya nad Mazarini. Vse eto delalo dlya La Rame nastupayushchij troicyn den' dejstvitel'no odnim iz chetyreh samyh bol'shih godovyh prazdnikov. A potomu La Rame zhdal shesti chasov s takim zhe neterpeniem, kak i ger- cog. On s samogo utra nachal hlopotat' o vseh melochah i, po reshayas' polo- zhit'sya ni na kogo drugogo, otpravilsya lichno k preemniku dyadyushki Marto. Tot prevzoshel samogo sebya. On pokazal emu pirog chudovishchnoj velichiny, uk- rashennyj sverhu gerbom Bofora. V nem eshche ne bylo nachinki, no ryadom lezha- li dve kuropatki i fazan, shchedro nashpigovannye i tolstye, kak podushki dlya bulavok. Pri vide ih u La Rame potekli slyunki, i on vernulsya k gercogu, veselo potiraya ruki. K doversheniyu udachi, de SHavin'i, polagayas' na La Rame, uehal s utra v gosti, i La Rame stal, takim obrazom, zamestitelem komendanta kreposti. CHto kasaetsya Grimo, to on byl ugryumee obychnogo. Utrom gercog predlozhil La Rame sygrat' partiyu v myach. Grilyu znakom dal emu popyat', chtoby on vnimatel'no sledil za vsem, i poshel vperedi, ukazy- vaya put', po kotoromu nuzhno budet idti vecherom. Dlya igry v myach byla otvedena tak nazyvaemaya ploshchadka v malom dvore zamka. |to bylo malolyudnoe mesto, i chasovyh zdes' stavili tol'ko na to vremya, kogda do Bofor vyhodil igrat'. Da i eta predostorozhnost' kazalas' izlishneyu iz-za vysoty sten. CHtoby dobrat'sya do etogo dvorika, prihodilos' otperet' tri dveri, prichem kazhdaya otiralas' osobym klyuchom. Pridya na ploshchadku, Grimo kak by nevznachaj sel na stenu vozle bojnicy i spusgil nogi naruzhu; ochevidno, v etom meste budet prikreplena verevoch- naya lestnica. Vse eto bylo yasno dlya gercoga, no - s etim nikto no stanet sporit' - sovershenno neponyatno dlya La Rame. Igra nachalas'. Pa etot raz de Bofor byl v udare, i myachi popadali imenno tuda, kuda on hotel, kak budto on klal ih rukami. La Rame byl razbit nagolovu. CHetyre karaul'nyh, prishedshie vmeste s nim, podnimali myachi. Kogda igra konchilas', de Bofor, podshuchivaya nad nelovkost'yu La Rame, dal storozham dva luidora, chtoby oni vypili za ego zdorov'e vmeste s ostal'nymi svoimi chetyr'mya tovarishchami. Storozha obratilis' za razresheniem k La Rame, kotoryj pozvolil otlu- chit'sya, po tol'ko ne teper', a vecherom. Do teh por emu samomu predstoyalo mnogo hlopot, i on hotel, chtoby v ego otsutstvie zaklyuchennyj ne ostaval- sya bez prismotra. Takoe rasporyazhenie bylo kak nel'zya bolee udobno dlya gercoga. Esli by on mog dejstvovat' po svoemu usmotreniyu, to i togda ne mog by vse ustro- it' luchshe, chem eto sdelal ego strazh. Nakonec probilo shest' chasov. Uzhin byl naznachen na sem', no stol byl nakryt i kushan'ya podany. Na bufete stoyal gromadnyj pirog s gerbom gerco- ga, i po ego podrumyanennoj korochke vidno bylo, chto on ispechen na slavu. Ostal'nye blyuda ne ustupali pirogu. Vsem ne terpelos': storozham - poskoree idti v kabachok, La Rame - pri- nyat'sya za ugoshchenie, a gercogu - bezhat'. Odin Grimo ostavalsya, kak vsegda, besstrastnym. Mozhno bylo podumat', chto Atos vyshkolil ego imenno v predvidenii etogo vazhnogo sluchaya. Minutami gercogu, glyadevshemu na nego, kazalos', budto vse eto son, i on ne veril, chto eta mramornaya statuya ozhivet v nuzhnyj moment i v samom dele pomozhet emu. La Rame otpustil storozhej, posovetovav im vypit' za zdorov'e princa. Kogda oni ushli, on zaper vse dveri, polozhil klyuchi v karman i pokazal gercogu na stol, kak by govorya: - Ne ugodno li? Gercog vzglyanul na Grimo, Grimo vzglyanul na chasy. Bylo tol'ko chet- vert' sed'mogo, a pobeg byl naznachen rovno v sem'. Ostavalos' zhdat' eshche tri chetverti chasa. CHtoby protyanut' vremya, gercog sdelal vid, chto sil'no uvlechen knigoj, kotoruyu on chital, i poprosil pozvoleniya dokonchit' glavu. La Rame podoshel k nemu i zaglyanul cherez plecho, chtoby uznat', kakaya kniga mozhet zastavit' princa zabyt' pro uzhin, kogda na stol uzhe podano. |to byli "Kommentarii" Cezarya. Sam La Rame, nesmotrya na zapreshchenie SHavin'i, prines ih gercogu neskol'ko dnej tomu nazad. Tut La Rame dal sebe zarok na budushchee ne perestupat' tyuremnyh pravil. V ozhidanii uzhina on otkuporil butylki i ponyuhal pirog. V polovine sed'mogo gercog vstal i torzhestvenno proiznes: - Poistine, Cezar' byl velichajshim chelovekom drevnosti. - Vy nahodite, vashe vysochestvo? - sprosil Li Rame. - Da. - Nu, a ya stavlyu Gannibala vyshe. - Pochemu tak, dobrejshij La Rame? - sprosil gercog. - Potomu chto on ne pisal knig, - ulybayas', otvetil La Rame. Gercog ponyal namek i sel za stol, priglasiv La Rame zanyat' mesto nap- rotiv sebya. Tot ne zastavil sebya prosit'. Net nichego vyrazitel'nee lica cheloveka, lyubyashchego poest', v tu minutu, kak on pristupaet k vkusnomu blyudu. I kogda La Rame vzyal tarelku supu, podannuyu emu Grimo, na ego lice poyavilos' vyrazhenie samogo polnogo bla- zhenstva. Gercog s ulybkoj vzglyanul na nego. - CHert r-razderi! - voskliknul on. - Znaete chto, La Rame? Esli by v nastoyashchuyu minutu kto-nibud' skazal mne, chto na svete est' chelovek schast- livee vas, ya by ni za chto ne poveril. - I, chestnoe slovo, vy pravy, vashe vysochestvo, - skazal La Rame. - Priznayus', kogda ya goloden, dlya menya net nichego luchshe slavno nakrytogo stola, a esli k tomu zhe menya ugoshchaet vnuk Genriha CHetvertogo, to vy po- nimaete, chto okazyvaemaya chest' udvaivaet naslazhdenie ot pishchi. Gercog poklonilsya. Grimo, stoyavshij za stulom La Rame, chut' zametno ulybnulsya. - Pravo, milejshij La Rame, nikto ne umeet tak lovko govorit' kompli- menty, kak vy, - skazal gercog. - Net, monsen'er, eto ne komplimenty, - s chuvstvom otvetil La Rame. - YA v samom dele govoryu tol'ko to, chto dumayu. - Znachit, vy vse-taki pitaete ko mne malen'kuyu privyazannost'? - YA by nikogda ne uteshilsya, esli by vy pokinuli Vensen! - voskliknul La Rame. - Vot tak predatel'stvo! (Gercog hotel skazat': "predannost'".) - A chto vam delat' na svobode, vashe vysochestvo? - skazal La Rame. - Vy opyat' nadelaete sumasbrodstv, ocherednoe vashe bezumstvo rasserdit dvor, i vas posadyat v Bastiliyu vmesto Vensena. Gospodin SHavin'i ne oso- benno lyubezen, ne sporyu, - prodolzhal on, smakuya maderu, - no gospodin dyu Tramble eshche huzhe. - Neuzheli? - sprosil gercog, zabavlyayas' oborotom, kotoryj prinimal razgovor, i posmatrivaya na chasy. Nikogda eshche, kazalos' emu, - strelki ne dvigalis' tak medlenno. - A chego zhe drugogo zhdat' ot brata kapucina, vskormlennogo v shkole Rishel'e? - voskliknul La Rame. - Ah, vashe vysochestvo, pover'te mne, bol'shoe schast'e, chto koroleva, kotoraya vsegda zhelala vam dobra, - ya tak slyshal, po krajnej mere, - zaklyuchila vas v Vensen. Zdes' est' vse, chto ugodno: prekrasnyj vozduh, otlichnyj stol, mesto dlya progulki, dlya igry v myach. - Poslushat' vas, La Rame, tak ya neblagodarnyj chelovek, potomu chto stremlyus' vyrvat'sya otsyuda. - V vysshej stepeni neblagodarnyj, vashe vysochestvo. Vprochem, ved' vy nikogda ne dumali ob etom vser'ez? - Nu net! Dolzhen priznat'sya, chto vremya ot vremeni, hotya eto, mozhet byt', i bezumie s moej storony, ya vsetaki podumyvayu o begstve. - Odin iz vashih soroka sposobov, monsen'er? - Nu da! - Tak kak my govorim teper' po dusham, - skazal La Rame, - to, mozhet byt', vashe vysochestvo soglasitsya otkryt' mne odin iz etih soroka sposo- bov? - S udovol'stviem, - otvetil gercog. - Grimo, podajte pirog. - YA slushayu, - skazal La Rame. On otkinulsya na spinku kresla, podnyal stakan i, prishchurivshis', smotrel na solnce skvoz' rubinovuyu vlagu. Gercog vzglyanul na chasy. Eshche desyat' minut, i oni prozvonyat sem' raz. Grimo postavil pirog pered princem. Tot vzyal svoj nozh s serebryanym lezviem, no La Rame, boyas', chto on isportit takoe krasivoe blyudo, podal emu svoj, stal'noj. - Blagodaryu, La Rame, - skazal gercog, berya nozh. - Nu, monsen'er, tak kakov zhe etot znamenityj sposob? - skazal nadzi- ratel'. - Hotite, ya otkroyu vam plan, na kotoryj ya bol'she vsego rasschityval i kotoryj sobiralsya ispolnit' v pervuyu ochered'? - Da, da, imenno ego. - Izvol'te, - skazal princ, prigotovlyayas' vzrezat' pirog. - Prezhde vsego ya nadeyalsya, chto ko mne pristavyat takogo milogo cheloveka, kak vy, La Rame. - Horosho! On u vas est', vashe vysochestvo. Potom? - I ya etim ochen' dovolen. La Rame poklonilsya. - Potom ya dumal vot chto, - prodolzhal gercog, - esli menya budet storo- zhit' takoj slavnyj malyj, kak La Rame, ya postarayus', chtoby kto-nibud' iz druzej, druzhba moya s kotorym emu neizvestna, rekomendoval emu v pomoshchni- ki predannogo mne cheloveka: s etim chelovekom my stolkuemsya, i on mne po- mozhet bezhat'. - Tak, tak! Nedurno pridumano! - skazal La Ramo. - Ne pravda li? - podhvatil princ. - Mozhno bylo by rekomendovat' v pomoshchniki slugu kakogo-nibud' hrabrogo dvoryanina, nenavidyashchego Mazarini, kak nenavidyat ego vse chestnye lyudi. - Polnote, vashe vysochestvo, - skazal La Rame. - No budem govorit' o politike. - Kogda okolo menya okazhetsya takoj chelovek, - prodolzhal princ, - on, esli tol'ko budet dostatochno lovok, sumeet dobit'sya polnogo doveriya so storony moego nadziratelya. A esli tot stanet doveryat' emu, mne mozhno bu- det snosit'sya s druz'yami. - Snosit'sya s druz'yami? - voskliknul La Ramo. - Kakim zhe eto obrazom? - Da samym prostym - hotya by, naprimer, vo vremya igry v myach. - Vo vremya igry v myach? - progovoril La Rame, nastorazhivaya ushi. - Konechno, pochemu zhe net? YA mogu brosit' myach v rov, gde ego podnimet odin chelovek. V myache budet zashito pis'mo. A kogda ya s krepostnoj steny poproshu ego perebrosit' mne myach nazad, on brosit drugoj. V etom drugom myache tozhe budet pis'mo. My obmenyaemsya myslyami, i nikto nichego ne zame- tit. - CHert voz'mi! - skazal La Rame, pochesyvaya zatylok. - CHert voz'mi! Horosho, chto vy predupredili menya ob etom, vashe vysochestvo. YA budu sle- dit' za lyud'mi, podnimayushchimi myachi. Gercog ulybnulsya. - Vprochem, ya i tut eshche ne vizhu bol'shoj bedy, - prodolzhal La Rame. - |to tol'ko sposob perepiski. - |to uzhe koe-chto, po-moemu! - No daleko eshche ne vse. - Prostite! Polozhim, ya napishu odnomu iz druzej: "ZHdite menya v ta- koj-to den' i chas po tu storonu rva s dvumya verhovymi loshad'mi"! - Nu a dal'she? - s nekotorym bespokojstvom skazal La Rame. - |ti lo- shadi ved' ne krylatye i ne vzletyat za vami na stenu. - |h, bog ty moj, - skazal nebrezhno gercog, - delo vovse ne v tom, chtob loshadi vzleteli na stenu, a v tom, chtoby ya imel to, na chem mne spustit'sya so steny. - CHto imenno? - Verevochnuyu lestnicu. - Otlichno, - skazal La Rame s prinuzhdennym smehom, - po ved' verevoch- naya lestnica ne pis'mo, ee ved' ne pereshlesh' v myachike. - Ee mozhno pereslat' v chem-nibud' drugom. - V drugom, v chem drugom? - V piroge, naprimer. - V piroge? - povtoril La Rame. - Konechno. Predpolozhim, chto moj dvoreckij Nuarmon snyal konditerskuyu u dyadyushki Marto... - Nu? - sprosil La Rame, zadrozhav. - Nu a La Rame, bol'shoj lakomka, otvedav ego pirozhki, nashel, chto oni u novogo konditera luchshe, chem u starogo, i predlozhil mne poprobovat'. YA soglashayus', po s tem usloviem, chtoby i La Rame otobedal so mnoj. Dlya bol'shej svobody za obedom on otsylaet storozha i ostavlyaet prisluzhivat' nam odnogo tol'ko Grimo. A Grimo prislan syuda odnim iz moih druzoj, on moj soobshchnik i gotov pomoch' mne vo vsem. Pobeg naznachen rovno na sem' chasov. I vot, kogda do semi chasov ostaetsya vsego neskol'ko minut... - Neskol'ko minut... - povtoril La Rame, chuvstvuya, chto holodnyj pot vystupaet u nego na lbu. - ...Kogda do semi chasov ostaetsya vsego neskol'ko minut, ya snimayu verhnyuyu korochku s piroga, - prodolzhal gercog, i on imenno tak i sdelal, - i nahozhu v nem dva kinzhala, verevochnuyu lestnicu i klyap. YA pristavlyayu odin kinzhal k grudi La Rame i govoryu emu: "Milyj drug, mne ochen' zhal', no esli ty kriknesh' ili hot' shevel'nesh'sya, ya zakolyu tebya!" Kak my skazali, gercog soprovozhdal svoi slova dejstviyami. Teper' on stoyal vozle La Rame, pristaviv kinzhal k ego grudi, s vyrazheniem, kotoroe ne pozvolyalo tomu, k komu on obrashchalsya, somnevat'sya v ego reshimosti. Mezhdu tem Grimo, kak vsegda bezmolvnyj, izvlek iz piroga drugoj kin- zhal, lestnicu i klyap. La Rame s uzhasom glyadel na eti predmety. - O vashe vysochestvo! - voskliknul on, vzglyanuv na gercoga s takim rasteryannym vidom, chto bud' eto v drugoe vremya, tot navernoe rashohotal- sya by. - Neuzheli u vas dostanet duhu ubit' menya? - Net, esli ty ne pomeshaesh' moemu pobegu. - No, monsen'er, esli ya pozvolyu vam bezhat', ya budu nishchij! - YA verpu tebe den'gi, kotorye ty zaplatil za svoyu dolzhnost'. - Vy tverdo reshili pokinut' zamok? - CHert poberi! - I, chto by ya vam ni skazal, vy ne izmenite vashego resheniya? - Segodnya vecherom ya hochu byt' na svobode. - A esli ya stanu zashchishchat'sya, budu krichat', zvat' na pomoshch'? - Togda, klyanus' chest'yu, ya ub'yu tebya. V etu minutu probili chasy. - Sem' chasov, - skazal Grimo, do teh por ne promolvivshij ni slova. - Sem' chasov, - skazal gercog. - Ty vidish', ya zapazdyvayu. Dlya uspokoeniya sovesti La Rame sdelal legkoe dvizhenie. Gercog nahmuril brovi, i nadziratel' pochuvstvoval, chto ostrie kinzha- la, protknuv plat'e, gotovo pronzit' emu grud'. - Horosho, vashe vysochestvo, dovol'no! - voskliknul on. - YA ne tronus' s mesta. - Pospeshim, - skazal gercog. - Monsen'er, proshu vas o poslednej milosti, - skazal La Rame. - Kakoj? Govori skoree! - Svyazhite menya, monsen'er! - Zachem? - CHtoby menya ne prinyali za vashego soobshchnika. - Ruki! - skazal Grimo. - Net, ne tak, za spinoj, za spinoj. - No chem? - Vashim poyasom, vashe vysochestvo. Gercog snyal poyas, i Grimo postaralsya pokrepche svyazat' ruki, kak i ho- tel La Rame. - Nogi! - skazal Grimo. La Rame vytyanul nogi, i Grimo, razorvav salfetku na polosy, v odnu minutu skrutil ih. - Teper' shpagu, - skazal La Rame, - privyazhite efes k nozhnam. Gercog otorval leptu ot shtanov i ispolnil zhelanie svoego strazha. - A teper', - skazal neschastnyj La Rame, - zasun'te grushu mne v rot, proshu vas, inache menya budut sudit' za to, chto ya ne krichal. Zasovyvajte, monsen'er, zasovyvajte. Grimo uzhe hotel bylo ispolnit' pros'bu La Rame, no tot znakom ostano- vil ego. - Govori! - prikazal gercog. - Esli ya pogibnu iz-za vas, vashe vysochestvo, - skazal La Rame, - pos- le menya ostanetsya zhena i chetvero detej. Ne zabud'te ob etom. - Bud' spokoen. Zasovyvaj, Grimo. V odno mgnovenie La Rame zatknuli rot, polozhili ego na pol i oproki- nuli neskol'ko stul'ev: nuzhno bylo pridat' komnate takoj vid, budto v nej proishodila bor'ba. Potom Grimo vynul iz karmanov La Rame vse klyuchi, otper dveri kamery i, vyjdya s gercogom, totchas zhe zamknul dver' dvojnym povorotom. Zatem oba pobezhali po galeree, vyhodyashchej na malyj dvor. Tri dveri byli otperty i snova zaperty s porazitel'noj bystrotoj, delavshej chest' provorstvu Grimo. Nakonec oni dobralis' do dvorika, gde igrali v myach. On byl pust, chasovyh ne bylo, u okon nikogo. Gercog brosilsya k stene. Po tu storonu rva stoyali tri vsadnika s dvu- mya zapasnymi loshad'mi. Gercog obmenyalsya s nimi znakom, - oni podzhidali imenno ego. Tem vremenem Grimo prikrepil lestnicu. Vernee, eto byla dazhe ne lest- nica, a klubok shelkovogo shnura s palkoj na konce. Na palku sadyatsya ver- hom, i klubok razmatyvaetsya sam soboyu ot tyazhesti sidyashchego. - Spuskajsya, - skazal gercog. - Ran'she vas, vashe vysochestvo? - sprosil Grimo. - Konechno. Esli popadus' ya, menya mogut tol'ko opyat' posadit' v tyur'mu; esli popadesh'sya ty, tebya, navernoe, povesyat. - Pravda, - skazal Grimo i, sev verhom na palku, nachal svoj opasnyj spusk. Gercog s nevol'nym uzhasom sledil za nim. Vnezapno, kogda do zemli ostavalos' vsego futov pyatnadcat', shnur oborvalsya, i Grimo poletel v rov. Gercog vskriknul, no Grimo dazhe ne zastonal. Mezhdu tem on, dolzhno byt', sil'no rasshibsya, potomu chto ostalsya lezhat' bez dvizheniya na meste. Odin iz vsadnikov, soskochiv s loshadi, spustilsya v rov i podvyazal Gri- mo pod myshki verevku. Dvoe ego tovarishchej vzyalis' za drugoj konec i pota- shchili Grimo. - Spuskajtes', vashe vysochestvo, - skazal chelovek vo rvu, - tut ne bu- det i pyatnadcati futov, i myagko - trava! Gercog bystro prinyalsya za delo. Emu prishlos' potrudnee Grimo. U nego ne bylo palki, i on vynuzhden byl spuskat'sya na rukah s vysoty pyatidesyati futov. No, kak my uzhe govorili, gercog byl lovok, silen i hladnokroven. Ne proshlo i pyati minut, kak on uzho povis na konce shnura. Do zemli osta- valos' dejstvitel'no ne bol'she pyatnadcati futov. Gercog vypustil shnur i sprygnul blagopoluchno, pryamo na nogi. On bystro vskarabkalsya po otkosu rva. Tam vstretil ego Roshfor. Dva drugih cheloveka byli emu neznakomy. Beschuvstvennogo Grimo privyazali k loshadi. - Gospoda, ya poblagodaryu vas pozdnee, - skazal princ, - teper' nam doroga kazhdaya minuta. Vpered, druz'ya, za mnoj! On vskochil na loshad' i ponessya vo ves' opor, s naslazhdeniem vdyhaya svezhij vozduh i kricha s neopisuemoj radost'yu: - Svoboden!.. Svoboden!.. Svoboden!.. XXVI D'ARTANXYAN POSPEVAET VOVREMYA Priehav v Blua, d'Artan'yan poluchil den'gi, kotorye Mazarini, gorya ne- terpeniem poskoree uvidat' ego, reshilsya vydat' emu v schet budushchih zas- lug. Rasstoyanie ot Parizha do Blua obyknovennyj vsadnik proezzhaet v chetyre dnya. D'Artan'yan pod容hal k zastave Sen-Deni v polden' na tretij den', a v prezhnee vremya emu potrebovalos' by na eto ne bol'she dvuh dnej. My uzhe videli, chto Atos, vyehavshij tremya chasami pozdnee ego, pribyl v Parizh na celye sutki ran'she. Planshe sovsem otvyk ot takih progulok, i D'Artan'yan upreknul ego v iznezhennosti. - Po ved' my sdelali sorok mil' v tri dnya! - voskliknul Planshe. - Po-moemu, eto ochen' nedurno dlya konditera! - Neuzheli ty okonchatel'no prevratilsya v torgovca, Planshe, - skazal d'Artan'yan, - i nameren prozyabat' v svoej lavchonke dazhe teper', posle togo kak my vstretilis'? - Gm! Ne vse zhe sozdany dlya takoj deyatel'noj zhizni, kak vy, sudar', - vozrazil Planshe. - Posmotrite hot' na gospodina Atosa. Kto uznaet v nem togo hrabreca i zabiyaku, kotorogo my videli dvadcat' let tomu nazad? On zhivet teper' kak nastoyashchij pomeshchik. Da i na samom dele, sudar', chto mo- zhet byt' luchshe spokojnoj zhizni? - Licemer! - voskliknul d'Artan'yan. - Srazu vidno, chto ty pod容zzhaesh' k Parizhu, a v Parizhe tebya zhdut verevka i viselica. Dejstvitel'no, oni uzhe pod容zzhali k zastave. Planshe, boyas' vstretit' znakomyh, kotoryh u nego na etih ulicah bylo mnozhestvo, nadvinul na gla- za shlyapu, a d'Artan'yan zakrutil usy, dumaya o Portose, podzhidavshem ego na Tiktonskoj ulice. On pridumyval, kak by otuchit' ego ot gomericheskih p'erfonskih trapez i nemnozhko sbit' s nego vladetel'nuyu spes'. Obognuv ugol Mopmartrskoj ulicy, d'Artan'yan uvidal v okne gostinicy "Kozochka" Portosa. Razodetyj v velikolepnyj, rasshityj serebrom kamzol nebesno-golubogo cveta, on zeval vo ves' rot, tak chto prohozhie ostanav- livalis' i s pochtitel'nym izumleniem glyadeli na krasivogo, bogatogo gos- podina, kotoromu, po-vidimomu, uzhasno naskuchilo i bogatstvo i velichie. Portos tozhe srazu zametil d'Artan'yana i Planshe, kak tol'ko oni poka- zalis' iz-za ugla. - A, d'Artan'yan! - voskliknul on. - Slava bogu, vot i vy! - Zdravstvujte, lyubeznyj drug, - skazal d'Artan'yan. Kuchka zevak v odnu minutu sobralas' poglazet' na gospod, pereklikav- shihsya mezhdu soboj, poka sbezhavshiesya konyuhi brali ih loshadej pod uzdcy. No d'Artan'yan nahmuril brovi, a Planshe serdito zamahnulsya, i eto bystro zastavilo rasseyat'sya tolpu, kotoraya stanovilas' tem gushche, chem men'she po- nimala, radi chego ona sobralas'. Portos uzhe stoyal na kryl'ce. - Ah, milyj drug, - skazal on, - kak zdes' skverno moim loshadyam. - Vot kak! - skazal d'Artan'yan. - Mne ot dushi zhal' etih blagorodnyh zhivotnyh. - Da i mne samomu prishlos' by ploho, esli by ne hozyajka, - prodolzhal Portos, samodovol'no pokachivayas' na svoih tolstyh nogah. - Ona ochen' ne- durna i umeet ponimat' shutki. Ne bud' etogo, ya, pravo zhe, perebralsya by v druguyu gostinicu. Prekrasnaya Madlen, vyshedshaya v eto vremya tozhe, otstupila i poblednela kak smert', uslyhav slova Portosa. Ona dumala, chto sejchas povtoritsya scena, proisshedshaya kogda-to u d'Artan'yana s shvejcarcem. No, k ee veli- chajshemu izumleniyu, d'Artan'yan i uhom ne povel pri zamechanii Portosa i, vmesto togo chtoby rasserdit'sya, veselo zasmeyalsya. - YA ponimayu, lyubeznyj drug! - skazal on. - Gde zhe Tiktonskoj ulice ravnyat'sya s P'erfonskoj dolinoj! No uspokojtes', ya pokazhu vam mestechko poluchshe. - Kogda zhe? - CHert voz'mi! Nadeyus', chto ochen' skoro. - A, prekrasno! Pri etom vosklicanii Portosa za dver'yu poslyshalsya slabyj ston, i d'Artan'yan, soskochivshij s loshadi, uvidal rel'efno vystupayushchij ogromnyj zhivot Mushketona. Vzglyad u nego byl zhalobnyj, i gluhie stenaniya vyryva- lis' iz ego grudi. - Dolzhno byt', eta gnusnaya gostinica okazalas' nepodhodyashchej i dlya vas, lyubeznyj Muston? - sprosil d'Artan'yan, to li sochuvstvuya Mushketonu, to li podshuchivaya nad nim. - On nahodit zdeshnij stol otvratitel'nym, - skazal Portos. - Kto zhe meshaet emu prinyat'sya za delo samomu, kak, byvalo, v SHan- til'i? - Zdes' eto nevozmozhno, sudar', - grustno progovoril Mushketon. - Zdes' net ni prudov princa, v kotoryh lovyatsya takie chudesnye karpy, i lesov ego vysochestva, gde popadayutsya nezhnye kuropatki. CHto zhe kasaetsya do zdeshnego pogreba, to ya vnimatel'no osmotrel ego, i, pravo, on nemno- gogo stoit. - YA ohotno pozhalel by vas, gospodin Muston, - skazal d'Artan'yan, - ne bud' u menya drugogo, gorazdo bolee neotlozhnogo dela... Lyubeznyj dyu Val- lon, - pribavil on, otvodya Portosa v storonu, - ya ochen' rad, chto vy pri polnom parade: my siyu zhe minutu otpravimsya k kardinalu. - Kak? Neuzheli? - voskliknul oshelomlennyj Portos, shiroko otkryv gla- za. - Da, moj drug. - Vy hotite menya predstavit'? - Vas eto pugaet? - Net, no volnuet. - Uspokojtes', moi dorogoj, eto ne prezhnij kardinal. |tot ne podavlya- et svoim velichiem. - Vse ravno, d'Artan'yan, vy ponimaete - dvor! - Polnote, drug moj, teper' pet dvora. - Koroleva! - YA chut' bylo ne skazal, chto teper' net korolevy. Koroleva? Ne bespo- kojtes': my ee ne uvidim. - Vy govorite, chto my sejchas zhe otpravimsya v PaleRoyal'? - Sejchas zhe, - skazal d'Artan'yan, - po chtoby ne bylo zaderzhki, ya pop- roshu vas odolzhit' mne odnu iz vashih loshadej. - Izvol'te. Vse chetyre k vashim uslugam. - O, v etot raz ya udovol'stvuyus' tol'ko odnoj. - A voz'mem my s soboj slug? - Da. Voz'mite Mushketona, eto ne pomeshaet. CHto zhe kasaetsya Planshe, to u nego est' svoi prichiny ne yavlyat'sya ko dvoru. - A pochemu? - Gm! On ne v ladah s ego preosvyashchenstvom. - Muston! - kriknul Portos. - Osedlajte Vulkana i Bayarda. - A mne, sudar', prikazhete ehat' na Ryusto? - Net, voz'mi horoshuyu loshad', Feba ili Gordeca. My poedem s paradnym vizitom. - A! - s oblegcheniem vzdyhaya, skazal Mushketon. - Znachit, my poedem tol'ko v gosti? - Nu da, Muston, tol'ko i vsego, - otvetil Portos. - No na vsyakij sluchaj polozhite nam v kobury pistolety. Moi uzhe zaryazheny i lezhat v sumke u sedla. Mushketon gluboko vzdohnul: chto za paradnyj vizit, kotoryj nado de- lat', vooruzhas' do zubov? - Vy pravy, d'Artan'yan, - skazal Portos, provozhaya glazami svoego uho- divshego dvoreckogo i lyubuyas' im. - Dostatochno vzyat' odnogo Mustona, - u nego ochen' predstavitel'nyj vid. D'Artan'yan ulybnulsya. - A vy razve ne budete pereodevat'sya? - sprosil Portos. - Net, ya poedu tak, kak est'. - No ved' vy ves' v potu i pyli, i vashi bashmaki zabryzgany gryaz'yu! - Nichego, etot dorozhnyj kostyum tol'ko dokazhet kardinalu, kak ya speshil yavit'sya k nemu. V etu minutu Mushketon vernulsya s tremya osedlannymi loshad'mi