ri, voshel v krug diametrom v dvadcat' shagov, obrazovannyj gruppoj strelkov, posredi kotorogo u kuchi peska vozvyshalas' plaha. Krug razomknulsya, chtoby propustit' ego, i vnov' somknulsya za nim. Dlya teh, kto nahodilsya poodal' i ne mog videt' za golovami sosedej, byli postavleny skam'i i stul'ya; golovy lyudej, vozvyshavshiesya odna nad drugoj, obrazovali kak by voronku cirka, verhnej stupen'yu kotorogo byli kryshi domov. Kaplyush smelo shagnul k plahe, udostoverilsya, chto ona ne pokrivilas', pododvinul ee k grude pesku, ot kotoroj ona, kak emu kazalos', daleko otstoyala, i vnov' proveril lezvie shpagi; zatem, zakonchiv vse prigotovleniya, stal na koleni i tiho prosheptal molitvu, svyashchennik podnes k ego gubam krest. Gorzhyu stoyal podle nego, opirayas' na ego dlinnuyu shpagu. CHasy probili pervyj udar; metr Kaplyush gromkim golosom isprosil blagosloveniya u boga i polozhil golovu na plahu. Vse zataili dyhanie, tolpa byla nedvizhna, kazalos', kazhdyj priros k mestu, lish' odni glaza ostavalis' zhivymi. Vdrug, slovno molniya, sverknulo lezvie shpagi, chasy probili sed'moj udar, i shpaga Gorzhyu opustilas', golova skatilas' na pesok i obagrila ego krov'yu. Telo, otdelivsheesya ot golovy, otvratitel'no dernulos' i stalo spolzat' na rukah i kolenyah; iz arterij pererezannogo gorla, slovno voda iz otverstij v fontane, bryznula krov'. Stotysyachnaya tolpa ispustila gromkij krik - k lyudyam vernulos' dyhanie. Glava XXIII Politicheskie nadezhdy gercoga Burgundskogo opravdalis': gorod Parizh ustal, zhizn', kotoruyu on vel poslednee vremya, izmuchila ego; on vdrug razom izbavilsya ot vseh napastej, i to, chto dolzhno bylo sluchit'sya samo soboj, lyudi pripisali gercogu, ego strogosti, a v osobennosti ego rasprave s Kaplyushem - etim glavnym vozmutitelem naroda. Srazu zhe posle ego smerti poryadok byl vosstanovlen, povsyudu slavoslovili gercoga Burgundskogo, no tut na vse eshche krovotochashchij gorod obrushilos' novoe neschast'e: chuma - besplotnaya i nenasytnaya sestra grazhdanskoj vojny. Vspyhnula uzhasnaya epidemiya. Golod, nishcheta, mertvecy, zabytye na ulicah, politicheskie strasti, zastavlyavshie kipet' krov' v zhilah, - vot te adskie golosa, chto pozvali ee. Narod, uzhe nachavshij uspokaivat'sya, sam prishedshij v uzhas ot potryasshih ego tolchkov, uvidel v etom novom biche karayushchuyu desnicu, - im ovladela strannaya lihoradka. Vmesto togo chtoby sidet' doma i starat'sya spastis' ot bolezni, porazhennye chumoj vyskakivali na ulicu, bezhali kak oglashennye i krichali, chto ih pozhiraet adskij ogon'; borozdya vo vseh napravleniyah tolpu, kotoraya v uzhase rassypalas', propuskaya ih, oni brosalis' - kto v kolodcy, kto v reku. I vo vtoroj raz mertvyh okazalos' bol'she, chem mogil, a umirayushchih - bol'she, chem svyashchennikov. Lyudi, pochuvstvovavshie pervye simptomy bolezni, siloj ostanavlivali na ulicah starikov, i ispovedovalis' im. Znatnyh vel'mozh epidemiya shchadila ne bol'she, chem prostoj lyud; ot nee pogibli princ d'Oranzh i sen'or de Pua; odin iz brat'ev Fossez, napravlyavshijsya ko dvoru gercoga, pochuvstvoval priblizhenie bolezni, uzhe stupiv na kryl'co dvorca Sen-Pol', - reshiv prodolzhat' svoj put', on podnyalsya na shest' stupenek, no tut ostanovilsya, poblednel, volosy u nego na golove zashevelilis' i nogi stali podgibat'sya. On uspel tol'ko skrestit' ruki na grudi da progovorit': "Gospodi, szhal'sya nado mnoj" i upal zamertvo. Gercog Bretonskij, gercogi Anzhujskij i Alansonskij ukrylis' v Korbee, sir de ZHiak i ego zhena - v zamke Krej, pozhalovannom im gercogom Burgundskim. Poroj za oknami dvorca Sen-Pol', slovno teni, prohodili gercog i koroleva; oni brosali vzglyad na ulicu, gde razygryvalis' sceny otchayaniya, no pomoch' nichem ne mogli i ostavalis' vo dvorce; govorili, chto u korolya nachalsya novyj pristup bezumiya. A v eto vremya Genrih Anglijskij vo glave ogromnoj armii osadil Ruan. Gorod ispustil ston, kotoryj, prezhde chem dostich' ushej gercoga Burgundskogo, poteryalsya v stenaniyah Parizha; no to byl ston celogo goroda. I hotya nikto na nego ne otozvalsya, ruancy tem ne menee plotnee zakryli dveri i poklyalis' srazhat'sya do poslednego. Tem vremenem dofincy, predvoditel'stvuemye neutomimym Tangi, marshalom de Rie i Barbazanom, slyvshim v narode besstrashnym, ovladev gorodom Turom, kotoryj imenem gercoga zashchishchali Gijom de Romnel' i SHarl' de Lab, vyslali neskol'ko vooruzhennyh grupp k vorotam Parizha. Takim obrazom, sleva u gercoga ZHana byli dofincy - vragi Burgundii, sprava - anglichane, vragi Francii, a speredi i szadi - chuma, strashnyj vrag vseh i vsya. Zazhatyj v tiski, gercog stal podumyvat' o peregovorah s dofinom, daby preporuchit' emu, korolyu i koroleve zashchitu Parizha, a samomu otpravit'sya na pomoshch' Ruanu. Sledstviem sego yavilos' to, chto koroleva i gercog Burgundskij nanovo podpisali stat'i o mire, - provozglashenie koego neskol'ko vremeni nazad bylo otlozheno, - sperva v Bre, a zatem v Montero. 17 sentyabrya eti stat'i byli oglasheny pod zvuki truby na ulicah Parizha, i gercog Bretonskij, pred®yavitel' sego dogovora, byl otryazhen k dofinu, daby isprosit' u nego soglasiya. V to zhe vremya, zhelaya sklonit' ego k primireniyu, gercog otpravil k dofinu ego moloduyu zhenu*, - ta nahodilas' v Parizhe i byla v bol'shoj milosti u korolevy i gercoga. ______________ * Mariya Anzhujskaya, doch' Lyudovika, korolya Sicilii. Dofin zhenilsya na nej v 1413 godu; poskol'ku togda emu bylo vsego odinnadcat' let, fakticheski on vstupil v prava supruzhestva lish' v 1416 godu. Gercog Bretonskij nashel dofina v Ture i dobilsya audiencii. Kogda gercoga vveli k dofinu, po pravuyu ruku ot nego stoyal molodoj gercog Arman'yakskij, on pribyl nakanune iz Gieni, chtoby potrebovat' rassledovaniya po delu smerti svoego otca, na chto poluchil vysochajshee soglasie; po levuyu ruku stoyal Tangi Dyushatel', zaklyatyj vrag gercoga Burgundskogo; a pozadi - prezident Luve, Barbazan i SHarl' de Lab, nedavnij Burgundec, a teper' storonnik dofina; vse oni zhelali vojny, ibo verili, chto s dofinom ih zhdet velikoe budushchee, a s gercogom ZHanom - odni poteri. S pervogo vzglyada gercog Bretonskij ponyal, kakov budet ishod peregovorov, odnako on pochtitel'no preklonil koleno i vruchil dogovor gercogu Turenskomu. Tot vzyal ego i, ne raspechatyvaya, skazal gercogu, pomogaya emu podnyat'sya: - Dorogoj kuzen, ya znayu, chto eto takoe. Menya prizyvayut v Parizh, ne tak li? Esli ya soglashus' tuda vernut'sya, mne obeshchayut mir. Kuzen, ya ne sobirayus' mirit'sya s ubijcami i vozvrashchat'sya v gorod, kotoryj vse eshche istekaet krov'yu i ishodit slezami. Gercog poseyal zlo, pust' on ego i vrachuet; ya ne sovershal prestupleniya, i ne mne iskupat' chuzhuyu vinu. Gercog Bretonskij pytalsya nastaivat' - tshchetno. On vernulsya v Parizh, nesya gercogu Burgundskomu otkaz dofina, v tot moment, kogda gercog shel v sovet, daby vyslushat' tam gonca iz Ruana. Gercog vnimatel'no slushal svoego posla, kogda zhe tot konchil otchet, on uronil golovu na grud' i gluboko zadumalsya. Tak prodolzhalos' neskol'ko minut, zatem gercog skazal: - On sam vynuzhdaet menya k etomu. - I voshel v zalu korolevskogo soveta. Netrudno dat' ob®yasnenie slovam gercoga Burgundskogo. Gercog byl pervym vassalom francuzskoj korony i samym mogushchestvennym princem hristianskogo mira. Parizhane obozhali ego; v techenie treh mesyacev on upravlyal stranoj kak korol', a sam neschastnyj korol' byl beznadezhno bolen, i dazhe te, kto chayal ego vyzdorovleniya, schitali, chto on ne zhilec; v sluchae ego smerti, poskol'ku regentom byl gercog, vyhod mog byt' tol'ko odin. Dofincy vladeli lish' provinciyami Men i Anzhu, esli b oni ustupili korolyu Anglii Gien' i Normandiyu, to zaruchilis' by ego podderzhkoj i poluchili by v ego lice soyuznika. Nahodyashchiesya vo vlasti gercoga Flandriya i Artua, prisoedinennye im k korone Francii, byli by dlya nee vozmeshcheniem etoj poteri; nakonec, opyt Gugo Kapeta byl eshche svezh v pamyati, tak pochemu by ego i ne povtorit', a dofin otkazyvalsya ot vsyakogo primireniya i zhelal vojny, tak pust' i penyaet na sebya, esli posledstviya vsego etogo padut na ego golovu. V takih usloviyah gercogu Burgundskomu bylo legko i prosto provodit' svoyu politiku. Ona zaklyuchalas' v sleduyushchem: ostavit' osazhdennyj Ruan bez pomoshchi, nachat' peregovory s Genrihom Anglijskim i po soglasheniyu s nim ustroit' vse tak, chtoby v sluchae smerti Karla VI dobavit' k korolevskoj vlasti, kotoroj on fakticheski uzhe obladal, derzha v svoih rukah vse korolevstvo, tol'ko zvanie korolya, chego emu poka eshche nedostavalo. Moment byl kak nel'zya bolee blagopriyatnym, daby pristupit' k vypolneniyu etogo zamysla: poteryavshij rassudok korol' ne mog prisutstvovat' na sovete, - ego dazhe ne predupredili o sozyve etogo sobraniya, - posemu gercog svoboden byl dat' takoj otvet poslannomu iz Ruana, kakoj pokazalsya by emu naibolee podhodyashchim, - to est' sluzhil by ego interesam, no otnyud' ne interesam Francii. Otkaz dofina tol'ko ukrepil gercoga v ego namereniyah, s etim on i voshel v zalu, gde prohodili sobraniya, i sel na tron korolya Karla s takim vidom, slovno proboval sebya v roli, kotoruyu, kak on nadeyalsya, emu predstoyalo sygrat' v budushchem. Kak tol'ko on pribyl, poslanca iz Ruana tut zhe proveli v zalu. |to byl staryj svyashchennik, sovershenno sedoj, on byl bos i v rukah derzhal posoh, kak i polozheno cheloveku, vzyvayushchemu o pomoshchi. Starik proshel v centr zaly i, privetstvovav gercoga Burgundskogo, stal ob®yasnyat', v chem sostoit ego missiya. Vdrug za malen'koj dvercej, zadrapirovannoj kovrom i vedushchej v pokoi korolya, poslyshalis' gromkie golosa. Vse obernulis' na shum i s udivleniem uvideli, chto kover nad dvercej podnyalsya; v tu zhe minutu, otbivayas' ot strazhnikov, uderzhivavshih ego, Karl VI vorvalsya v zalu, gde ego nikto ne zhdal, i s goryashchimi ot gneva glazami, v razvevayushchihsya odezhdah, tverdym shagom napravilsya k tronu, na kotoryj prezhdevremenno uselsya gercog ZHan Burgundskij. Neozhidannoe poyavlenie korolya porazilo vseh i vyzvalo smeshannoe chuvstvo straha i pochteniya. Gercog Burgundskij, vidya, kak korol' priblizhaetsya k tronu, medlenno podnimalsya, slovno kakaya-to vysshaya sila vynuzhdala ego vstat'. Kogda korol' postavil nogu na pervuyu stupen'ku, chtoby vzojti na tron, gercog s drugoj storony mashinal'no postavil nogu na poslednyuyu stupen'ku, chtoby spustit'sya vniz. Vse molcha nablyudali za etoj strannoj igroj v kacheli. - Da, sen'ory, ya ponimayu, - nachal korol', - vas uverili, chto ya byl ne v svoem ume, vozmozhno dazhe, chto ya mertv. - On neestestvenno zasmeyalsya. - Net, sen'ory, ya byl tol'ko plennikom. No uznavshi, chto v moe otsutstvie derzhat sovet, ya pozhelal prijti. Kuzen moj, nadeyus', vy s udovol'stviem otmetili sejchas, chto opasnost', ugrozhayushchaya moemu zdorov'yu, preuvelichena i chto ya v sostoyanii reshat' dela korolevstva. On povernulsya k svyashchenniku i skazal: - Govorite, otec moj, korol' Francii slushaet vas. S etimi slovami korol' sel na tron. Svyashchennik preklonil pered korolem koleno, chego on ne sdelal, kogda privetstvoval gercoga Burgundskogo, i, stoya tak, nachal govorit'. - Korol' nash, - molvil on, - anglichane, vashi i nashi vragi, osadili gorod Ruan. Korol' vzdrognul. - Anglichane v samom serdce korolevstva, a korol' ob etom ne vedaet - voskliknul on. - Anglichane osadili Ruan!.. Ruan, kotoryj byl francuzskim gorodom pri Hlodvige - predke vseh francuzskih korolej; pravda, on byl odnazhdy zahvachen, no Filipp-Avgust vernul ego Francii!.. Ruan, moj gorod, ch'e izobrazhenie ukrashaet moyu koronu!.. O, predateli, predateli! - prosheptal korol'. Svyashchennik, uvidev, chto korol' umolk, prodolzhal: - Vysokorodnyj princ i korol' nash, zhiteli goroda Ruana vverili mne vozzvat' k vam o pomoshchi i vyrazit' svoe nedovol'stvo vami, gercog Burgundskij, upravlyayushchij korolevstvom vmesto korolya: oni terpyat osadu anglichan i upovayut na vas; a takzhe oni poruchili mne peredat', chto ezheli vy obojdete ih svoej podderzhkoyu i oni ponevole stanut poddannymi korolya Anglii, to v ih lice vy obretete vraga, koego u vas nikogda ranee ne bylo, a koli oni smogut, to pogubyat i vas, i vse vashe potomstvo. - Otec moj, - skazal, podnimayas', korol', - vy vypolnili svoyu missiyu i napomnili mne o moej. Vozvrashchajtes' k hrabrym zhitelyam goroda Ruana, skazhite, chtoby oni derzhalis', a ya spasu ih, ili okazav im podderzhku, ili putem peregovorov, dazhe esli mne pridetsya otdat' korolyu Anglii moyu doch' Ekaterinu, dazhe esli, nachav vojnu, mne pridetsya sobrat' vsyu znat' korolevstva i samomu pojti vo glave ee navstrechu vragu. - Gosudar', - otvechal svyashchennik, sklonyaya golovu, - blagodaryu vas za vashe dobroe namerenie, i daj bog, chtoby nikakaya drugaya volya, chuzhdaya vashej, ne izmenila ego. No bud' to radi vojny ili radi mira, speshite. Tysyachi ruancev uzhe umerli golodnoj smert'yu, i vot uzhe dva mesyaca my pitaemsya pishchej, ne prednaznachennoj bogom dlya lyudej. Dvenadcat' tysyach stradal'cev, muzhchin, zhenshchin i detej, ushli iz goroda, oni p'yut iz rvov gniluyu vodu i edyat korni rastenij, a kogda neschastnaya mat' rodit, novorozhdennogo kladut v korzinu i volokut ee za verevki k svyashchenniku, chtoby okrestit' mladenca, a potom vozvrashchayut ego materi, - pust' on hot' umret hristianinom. Korol' ispustil glubokij vzdoh i povernulsya k gercogu Burgundskomu. - Slyshite, - skazal on, brosaya na nego vzglyad, polnyj nevyrazimogo ukora, - ne udivitel'no, chto ya, vash korol', tak bolen i dushoj i telom, - ved' eti terpyashchie bedu schitayut, chto vse zlo ot menya, i voznosyat svoi proklyatiya k prestolu gospoda, tak chto angel miloserdiya gotov uzhe otstupit'sya ot menya. Pojdite, moj otec, - obratilsya on k svyashchenniku, - vozvrashchajtes' v vash goremychnyj gorod, ya rad byl by emu otdat', esli b mog, svoj sobstvennyj kusok hleba; skazhite emu, chto ne cherez mesyac, ne cherez nedelyu, ne zavtra, a segodnya zhe, sej zhe chas ya poshlyu poslov v Pon-de-l'Arsh, daby nachat' peregovory o mire, a sam otpravlyus' v Sen-Deni, voz'mu svoe znamya i stanu gotovit'sya k vojne. - Gospodin pervyj prezident, - dobavil on, oborachivayas' sperva k Filippu de Morvil'e, a zatem k kazhdomu, k komu obrashchalsya, - messir Reno de Forvil', messir Gijom de SHan-Diver, messir T'erri-le-Rua, segodnya vecherom vy, oblechennye vsemi polnomochiyami korolevskoj vlasti, otpravites' na peregovory s korolem Anglii Genrihom Lankasterom; a vy, moj kuzen, pojdite i rasporyadites' otnositel'no nashej poezdki v Sen-Deni; my otpravlyaemsya nemedlya. S etimi slovami korol' podnyalsya, ostal'nye posledovali ego primeru. Staryj svyashchennik priblizilsya k nemu i poceloval emu ruku. - Sir, - skazal on, - gospod' vozdast vam dobrom za dobro, zavtra zhe vosem'desyat tysyach zhitelej nashego goroda vosslavyat vashe imya. - Pust' oni pomolyatsya za menya i za Franciyu, otec moj, nam oboim eto nuzhno. I sovet byl raspushchen. A spustya dva chasa korol' sobstvennymi rukami vynes znamya iz staryh sten Sen-Deni. Korol' poprosil gercoga ukazat' emu blagorodnogo i hrabrogo rycarya, daby peredat' tomu znamya, i gercog ukazal emu na odnogo rycarya. - Vashe imya? - sprosil ego korol', protyagivaya emu svyashchennyj styag. - Sir de Monmor, - otvechal rycar'. Korol' porylsya v pamyati, pytayas' svyazat' eto imya s kakim-nibud' blagorodnym rodom, i spustya minutu so vzdohom otdal znamya rycaryu. Vpervye korolevskoe znamya bylo dovereno sen'oru stol' nizkogo proishozhdeniya. Korol' dal nastavlen'ya poslam, ne vozvrashchayas' v Parizh. Odnomu iz nih, kardinalu YUrsen, byl vruchen portret princessy Ekateriny, daby pokazat' ego korolyu Anglii. Vecherom 29 oktyabrya 1418 goda ves' dvor sobralsya na nochleg v Pontuaze; zhdali rezul'tatov peregovorov v Pon-de-l'Arsh. Vsem rycaryam bylo predpisano yavit'sya v Pontuaz v boevom snaryazhenii, so svoimi vassalami i oruzhenoscami. Odnim iz pervyh yavilsya sir de ZHiak; on obozhal svoyu zhenu, odnako otkliknulsya na trevozhnyj klich, kotorym korol' ot imeni Francii szyval svoih poddannyh, i brosil vse: svoyu krasavicu Katrin, poruchiv ee laskam detej, svoj zamok Krej, gde kazhdaya komnata hranit vospominanie o naslazhdeniyah, allei, gde tak priyatno brodit', kogda pod nogami shurshat zhelto-zelenye list'ya, kotorye otdelilo ot vetvej pervoe dunovenie oseni, - ih shepot stol' sladosten, stol' sozvuchen smutnym mechtaniyam molodoj, schastlivoj lyubvi. Gercog prinyal ego kak druga i, daby sozdat' prazdnichnoe nastroenie u gostya, v tot zhe den' priglasil k obedu mnozhestvo molodyh i znatnyh vel'mozh, vecherom sostoyalis' priem i igry. Sir de ZHiak byl geroem vechera, kak i geroem dnya, vse osvedomlyalis' o zdorov'e prekrasnoj Katrin, ostavivshej priyatnuyu o sebe pamyat' v serdcah molodyh lyudej. Gercog kazalsya ozabochennym, odnako ego smeyushchiesya glaza govorili o tom, chto ego zanimala kakaya-to radostnaya mysl'. De ZHiak, ustav ot komplimentov i shutok i razgoryachivshis' ot igr, udalilsya v odnu iz dal'nih komnat i progulivalsya tam so svoim drugom sirom de Gravil'. Tak kak gercog raspolozhilsya v svoih apartamentah tol'ko nakanune, to eshche ne uspel rasstavit' po svoim mestam chelyad', i v etu samuyu komnatu, gde rashazhivali de Gravil' i de ZHiak, pronik bez sprosu kakoj-to krest'yanin; on obratilsya k siru de ZHiaku s voprosom, kak peredat' pis'mo, adresovannoe lichno gercogu Burgundskomu. - Ot kogo? - sprosil de ZHiak. Krest'yanin kolebalsya, on vnov' povtoril svoj vopros. - Est' tol'ko dva sposoba, - skazal de ZHiak. - Pervyj - eto projti so mnoj cherez vse gostinye, gde polnym-polno bogatyh sen'orov i znatnyh dam i gde takoj muzhlan, kak ty, budet vydelyat'sya strannym pyatnom. A vtoroj - privesti gercoga syuda, no on ne prostit mne, esli pis'mo, kotoroe ty prines, ne zasluzhivaet togo, chtoby on za nim prishel sam, vot etogo-to ya i boyus'. - Tak chto zhe delat', monsen'er? - sprosil krest'yanin. - Otdat' mne eto pis'mo i zdes' zhdat' otveta. Ne uspel krest'yanin opomnit'sya, kak sir de ZHiak lovkim dvizheniem vyrval u nego pis'mo i vse tak zhe, pod ruku s de Gravilem uglubilsya v anfiladu mnogochislennyh komnat. - Ej-bogu, - skazal tot, - po-moemu, eto lyubovnoe poslanie, vidite, kak slozhen konvert, a kakoj tonkij zapah u pergamenta! De ZHiak ulybnulsya, mashinal'no brosil vzglyad na pis'mo i vdrug ostanovilsya slovno gromom porazhennyj. Pechat', skreplyavshaya pis'mo, napominala risunok na kol'ce, kotoroe ego zhena nosila do zamuzhestva. On chasto rassprashival ee pro pechatku, no Katrin otmalchivalas'. Na pechatke byla izobrazhena zvezda v oblachnom nebe i deviz: Ta zhe. - CHto s toboj? - sprosil de ZHiaka Gravil', uvidev, kak tot poblednel. - Nichego, nichego, - otvetil ZHiak, ovladevaya soboj i vytiraya holodnyj pot so lba, - prosto golovokruzhenie. Pojdem otnesem gercogu pis'mo. - I on s takoj pospeshnost'yu potashchil za soboj Gravilya, chto tot podumal, uzh ne povredilsya li umom ego drug. Oni nashli gercoga v odnoj iz dal'nih komnat, on stoyal spinoj k kaminu, v kotorom pylal yarkij ogon'; de ZHiak protyanul gercogu pis'mo i skazal, chto narochnyj zhdet otveta. Gercog raspechatal poslanie, legkaya ten' udivleniya skol'znula po ego licu, kak tol'ko on prochel pervye slova, i totchas zhe ischezla - on umel vladet' soboj. De ZHiak stoyal pryamo pered nim, vperiv svoj vzglyad v ego besstrastnoe lico. Konchiv chitat', gercog mashinal'no povertel pis'mo v pal'cah i brosil ego v ochag za svoej spinoj. De ZHiak s radost'yu kinulsya by za pis'mom, pogruzil by ruku v etot pylayushchij koster, no vovremya sderzhal sebya. - A kak zhe otvet? - sprosil on, ne v silah unyat' legkuyu drozh' v golose. Golubye glaza gercoga ZHana vspyhnuli, on kinul na ZHiaka bystryj, pronzitel'nyj vzglyad, kotoryj, podobno solnechnomu zajchiku, skol'znul po licu neschastnogo. - Otvet? - holodno proiznes gercog. - Gravil', pojdite skazhite posyl'nomu, chto ya sam dostavlyu otvet. - I on vzyal de ZHiaka za ruku, kak by zhelaya operet'sya na nee, a na samom dele chtoby pomeshat' emu posledovat' za drugom. Vsya krov' othlynula ot serdca de ZHiaka i zastuchala u nego v viskah, kogda on pochuvstvoval, kak ruka gercoga kasaetsya ego ruki. On nichego ne videl, nichego ne slyshal, odno zhelanie vladelo im - udarit' gercoga na glazah u vsego etogo sborishcha, sredi etogo prazdnestva, etih ognej, no emu kazalos', chto kinzhal ego priros k nozhnam; vse zavertelos' u nego pered glazami, zemlya pod nogami zashatalas', vokrug byl ogon'; kogda zhe de Gravil' vernulsya i gercog vypustil ego ruku, on, slovno v nego udarila molniya, upal v kreslo, sluchajno okazavsheesya ryadom. Kogda de ZHiak prishel v sebya, to uvidel utopavshuyu v zolote, bezzabotnuyu tolpu, radostno kruzhivshuyusya v nochi, ne podozrevaya, chto sredi nee nahoditsya chelovek, zaklyuchavshij ad v svoej grudi. Gercoga uzhe ne bylo. De ZHiaka slovno podbrosila pruzhina, on bystro vskochil na nogi i kinulsya v odnu komnatu, zatem v druguyu, sprashivaya u vseh, gde gercog. On obezumel, ego vzglyad bluzhdal, na lbu vystupil pot. Vse otvechali, chto videli gercoga minutu nazad. De ZHiak spustilsya k paradnoj dveri: chelovek, zakutannyj v plashch, po-vidimomu, tol'ko chto vyshedshij iz dvorca, sadilsya na loshad'. ZHiak uslyshal, kak v konce ulicy loshad' pustili v galop, uvidel iskry, bryznuvshie iz-pod kopyt. - |to gercog, - prosheptal on i brosilsya k konyushnyam. - Ral'f! - pozval on, vryvayas' v konyushnyu. - Ko mne, moj Ral'f! Odna iz loshadej zarzhala, zadrav mordu, i popytalas' razorvat' verevku, krepko uderzhivayushchuyu ee v stojle. |to byla prekrasnaya ispanskaya loshad' bulanoj masti, chistyh krovej, s razvevayushchimisya hvostom i grivoj; zhily, slovno natyanutye struny, obrazovyvali spletenie na lyazhkah. - Ko mne, Ral'f! - skazal ZHiak, pererezaya kinzhalom verevku. Kon' pochuvstvoval svobodu i, slovno olenenok, radostno vzbryknul perednimi nogami. ZHiak, izrygaya proklyatiya, gnevno topnul nogoj, - zhivotnoe, ispugavshis' golosa hozyaina, zamerlo i podognulo vse chetyre nogi. ZHiak brosil na konya sedlo, nadel uzdu i, shvativshis' rukoj za grivu, vskochil emu na spinu. - No, Ral'f! - On vonzil shpory v boka loshadi, i ta poneslas' bystree vetra. - Skoree, Ral'f, skoree, nado ego nastich', - prigovarival ZHiak, slovno zhivotnoe moglo ponyat' ego. - Eshche, eshche bystrej. Ral'f pochti ne kasalsya zemli, pozhiraya milyu za milej, iz ego nozdrej stekala pena, a iz glaz vyryvalsya ogon'. - O Katrin, Katrin! |ti chistye usta, etot krotkij vzglyad, nezhnyj golos i - izmena v serdce. Pod lichinoj angela - d'yavol'skaya dusha. Eshche segodnya utrom ona provozhala menya laskami i poceluyami. Ona nezhno trepala svoej beloj rukoj tvoyu grivu, Ral'f, ona poglazhivala tvoyu sheyu i vse tverdila: "Ral'f, moj Ral'f, verni mne poskoree moego vozlyublennogo". Kovarnaya!.. Bystree, Ral'f, bystree. I on udaril konya kulakom po tomu mestu, kotorogo kasalas' ruka Katrin. Ral'f byl ves' v myle. - Katrin, tvoj vozlyublennyj vozvrashchaetsya, Ral'f vernet ego tebe... O, neuzheli eto pravda, neuzheli pravda, chto ty obmanyvaesh' menya! O, otmshcheniya! Potrebuetsya nemalo vremeni, chtoby najti mest', dostojnuyu vas oboih... Davaj, davaj!.. My dolzhny priehat' ran'she, chem on. Skoree, Ral'f, eshche skorej! - I on glubzhe vonzil svoi shpory v boka konyu. Tot zarzhal ot boli. Emu otvetilo rzhanie drugoj loshadi; spustya nekotoroe vremya de ZHiak zametil vsadnika, kotoryj tozhe mchalsya galopom. Ral'f odnim broskom oboshel vsadnika, kak orel na odin vzmah kryla obgonyaet grifa. De ZHiak uznal gercoga, a gercogu pochudilos', chto pered nim mel'knul prizrak. Itak, gercog ZHan napravlyalsya v krepost' Krej. On prodolzhal svoj put'; cherez neskol'ko sekund vsadnik i loshad' ischezli iz vidu, vprochem, eto videnie ne nadolgo zaderzhalos' v mozgu ZHana, ustupiv mesto myslyam o lyubvi. Emu predstoyal korotkij otdyh i ot politicheskih bitv, i ot ratnyh podvigov. Na nekotoroe vremya on dast pokoj telu i izbavitsya ot muk razdum'ya; on zasnet v ob®yatiyah svoej prekrasnoj vozlyublennoj, genij lyubvi oveet svoim dyhaniem ego chelo; tol'ko lyudi s l'vinym serdcem, s zheleznoj volej umeyut po-nastoyashchemu lyubit'. Tak on pod®ehal k vorotam zamka. Ogni byli potusheny, lish' odno okoshko svetilos', za shtoroj vyrisovyvalas' ten'. Gercog privyazal loshad' k kol'cu i neskol'ko raz progudel v malen'kij rozhok, kotoryj visel u nego na poyase. Ogon' v okne zakolebalsya i, ostaviv pervuyu komnatu, kotoraya totchas pogruzilas' vo mrak, stal poyavlyat'sya v kazhdom iz okon, sleduyushchih drug za drugom dlinnoj verenicej. CHerez sekundu gercog uslyshal za stenoj legkie shagi, proshurshavshie po graviyu i suhim list'yam; molodoj nezhnyj golos sprosil za dver'yu: - |to vy, moj gercog? - Da, ne bojsya, moya prekrasnaya Katrin, eto ya. Dver' otvorila molodaya zhenshchina, drozhavshaya ot straha i holoda. Gercog prikryl ej plechi poloj svoego plashcha i prizhal ee k sebe, plotnej zakutyvayas' vmeste s neyu v plashch; v polnoj temnote oni peresekli dvor. Vnizu lestnicy stoyala malen'kaya serebryanaya lampa, v kotoroj gorelo blagovonnoe maslo: Katrin ne osmelilas' zahvatit' ee s soboj iz straha byt' zamechennoj i eshche potomu, chto veter mog zadut' ogon'; ona vzyala lampu, i vlyublennye, ruka v ruke, podnyalis' po lestnice. K spal'ne vela dlinnaya temnaya galereya, Katrin eshche tesnee prizhalas' k lyubimomu. - Mogli li vy predpolozhit' kogda-nibud', moj gercog, - skazala Katrin, - chto ya odna reshus' projti po etoj galeree? - Vy nastoyashchij hrabrec, moya Katrin. - YA otvazhilas' na eto, potomu chto speshila otkryt' vam, monsen'er. Katrin sklonila golovu na plecho gercoga, a tot prizhalsya gubami k ee lbu; tak oni proshli vsyu dlinnuyu galereyu v kolyhavshemsya vokrug nih kol'ce sveta ot lampy, padavshego na temnuyu, strogogo ocherka golovu gercoga i belokuruyu, nezhnuyu golovku ego vozlyublennoj, - vmeste oni sostavlyali zhivopisnuyu gruppu, kak na kartine Ticiana. Oni voshli v spal'nyu, otkuda na nih pahnulo teplom i duhami, dver' zakrylas' za nimi - oni okazalis' v polnoj temnote. Vlyublennye proshli v dvuh shagah ot de ZHiaka i ne uvideli ego blednogo lica v skladkah krasnoj shtory, zakryvavshej poslednee okno. O, kto smozhet opisat', chto proishodilo u nego v serdce, kogda on uvidel, kak gercog i Katrin shli, priniknuv drug k drugu! Kakuyu zhe mest' gotovil im etot chelovek, esli on tut zhe ne brosilsya na nih i ne zakolol oboih? On proshel po galeree, medlenno spustilsya po lestnice, poniknuv golovoj i ele volocha, slovno starik, oslabevshie nogi. Kogda on dostig konca parka, on otkryl malen'kuyu dvercu, vyhodivshuyu v pole, - tol'ko u nego odnogo byl klyuch ot etoj dveri. Nikto ne videl, kogda on vhodil, nikto ne videl, kogda on vyshel. Gluhim, drozhashchim golosom pozval on Ral'fa. Dobryj kon' vzvilsya ot radosti i zarzhal, brosivshis' k hozyainu. - Tiho, Ral'f, tiho! - skazal de ZHiak, tyazhelo opuskayas' v sedlo, i, ne v silah upravlyat' loshad'yu, brosil ej na sheyu povod'ya, celikom doveryayas' etoj predannoj zhivotine i ne zabotyas' o tom, kuda ona ego poneset. Sobiralas' groza, nachal morosit' holodnyj dozhd', v nebe nakatyvali drug na druga tyazhelye, nizkie tuchi. Ral'f shel shagom. De ZHiak nichego ne videl, nichego ne chuvstvoval, on neotvyazno dumal ob odnom i tom zhe. |ta zhenshchina svoej izmenoj razrushila vse ego budushchee. De ZHiak mechtal o zhizni nastoyashchego rycarya: o ratnyh podvigah, o pokoe lyubvi. |ta zhenshchina, kotoraya i cherez dvadcat' let eshche budet krasavicej, poluchila ot molodogo muzhchiny zalog schast'ya na vsyu zhizn'. I vot konec vsemu; emu bol'she ne voevat', ne lyubit'; otnyne odna mysl' poselitsya v ego golove, vytesniv ostal'nye, mysl' o mshchenii, o dvojnom mshchenii, mysl', svodivshaya ego s uma. Dozhd' zachastil, veter, naletaya moshchnymi poryvami, gnul derev'ya k zemle, slovno slabye kamyshinki, s siloj sryvaya s nih poslednie list'ya, kotorye eshche ne snyala s nih osen'. Voda struilas' po nichem ne zashchishchennomu lbu de ZHiaka, no on ne zamechal etogo: krov', na mig zamershaya v serdce, brosilas' emu v golovu, u nego stuchalo v viskah, pered ego vzorom pronosilis' kakie-to strannye videniya: on shodil s uma. Odna mysl', odna vsepozhirayushchaya, neotstupnaya mysl' budorazhila ego vospalennyj, razbityj mozg, on byl kak v bredu. - O! - vdrug vskrichal de ZHiak. - Pust' Satana voz'met moyu pravuyu ruku, i da budu ya otmshchen! V tot zhe mig Ral'f otskochil v storonu, vspyhnula golubovatym ognem molniya, i de ZHiak uvidel, chto bok o bok s nim edet kakoj-to vsadnik. On tol'ko sejchas uvidel etogo poputchika, i ne mog ponyat', kak tot vdrug okazalsya ryadom. Kazalos', Ral'f byl udivlen ne menee svoego hozyaina, on v uzhase otpryanul i zarzhal, drozha vsem telom, slovno tol'ko chto iskupalsya v ledyanoj vode. De ZHiak brosil bystryj vzglyad na neznakomca i porazilsya, chto tak chetko vidit ego lico, hotya noch' byla temnaya. Strannyj svet, pozvolyavshij vo mrake razlichit' cherty etogo cheloveka, ishodil ot opala, kotorym bylo prikoloto pero, ukrashavshee ego beret. De ZHiak brosil vzglyad na svoyu ruku, na kotoroj nosil kol'co s takim zhe kamnem; no ottogo li, chto on byl ne tak tonok, ili iz-za opravy, tol'ko kamen' ne svetilsya; de ZHiak snova perevel vzglyad na neznakomca. To byl odetyj v chernoe i vossedavshij na takogo zhe cveta loshadi molodoj chelovek s blednym, melanholichnym licom; on ehal, kak v udivlenii otmetil de ZHiak, bez sedla, bez shpor i bez povod'ev, - loshad' povinovalas' i tak - emu bylo dostatochno szhat' kolenyami ee boka. De ZHiak ne byl raspolozhen nachinat' razgovor, ibo dumy ego prinadlezhali lish' emu odnomu i on ne hotel ni s kem delit'sya etim gorestnym sokrovishchem. On prishporil konya, Ral'f totchas zhe ponyal hozyaina i poskakal galopom. Vsadnik i ego chernaya loshad' prodelali to zhe samoe. Spustya chetvert' chasa de ZHiak obernulsya nazad v polnoj uverennosti, chto ostavil daleko pozadi svoego navyazchivogo sputnika. Kakovo zhe bylo ego udivlenie, kogda on uvidel, chto nochnoj puteshestvennik ne otstaval ot nego. Dvizhenie ego loshadi opredelyalos' postup'yu Ral'fa, no, sudya po vsemu, vsadnik eshche men'she, chem prezhde, zabotilsya o tom, chtoby upravlyat' loshad'yu, ona shla galopom, slovno i ne kasayas' zemli, ne izdavaya ni malejshego zvuka, a ee kopyta ne vybivali iskr iz kamnej. De ZHiak pochuvstvoval, kak u nego po zhilam probezhala drozh', - vse eto bylo tak stranno. On osadil konya, ten', sledovavshaya za nim, sdelala to zhe; tut doroga razvetvlyalas' - odna tropa vela cherez polya v Pontuaz, drugaya uglublyalas' v gustoj, temnyj Bomonskij les. De ZHiak zazhmuril glaza, polagaya, chto on vo vlasti navazhdeniya, no kogda vnov' otkryl ih, to uvidel vse togo zhe chernogo vsadnika vse na tom zhe meste, - terpenie pokinulo ego. - Messir, - skazal on, ukazyvaya rukoj na to mesto, gde dorogi rashodilis', - ya polagayu, nas priveli syuda raznye zaboty i celi u nas tozhe raznye, a potomu sledujte svoim putem: odna iz dorog - vasha, ta, chto ostanetsya, - moya. - Oshibaesh'sya, de ZHiak, - otvetil neznakomec tihim golosom, - u nas odni zaboty i cel' u nas odna. YA ne iskal tebya, ty pozval menya - ya prishel. I tut de ZHiak vspomnil vosklicanie, kotoroe zhazhda mesti istorgla u nego iz grudi; on pripomnil, kak totchas zhe voznik slovno iz-pod zemli chernyj vsadnik. On snova vzglyanul na neobychnogo sputnika. Svet, otbrasyvaemyj opalom, kazalsya adskim plamenem, sverkavshim na chele zlogo duha. De ZHiak, kak vsyakij rycar' srednevekov'ya, veril i v boga i v d'yavola, no vmeste s tem otlichalsya neustrashimost'yu i, hotya pochuvstvoval, chto volosy zashevelilis' u nego na golove, ne dvinulsya s mesta, a Ral'f bespokojno perebiral nogami, kusaya udila, i to i delo vstaval na dyby. - Esli ty tot, za kogo vydaesh' sebya, - tverdym golosom proiznes de ZHiak, - esli ty prishel, potomu chto ya tebya pozval, to ty znaesh', pochemu ya tebya pozval. - Ty hochesh' otomstit' tvoej zhene, ty hochesh' otomstit' gercogu; no ty hochesh' perezhit' ih i mezh ih mogil obresti radost' i schast'e. - Tak sie vozmozhno? - Sie vozmozhno. Sudorozhnaya ulybka skrivila rot de ZHiaka. - CHto ty hochesh' za eto? - sprosil on. - To, chto ty mne predlozhil, - bylo otvetom. De ZHiak pochuvstvoval, kak nervy natyanulis' na ego pravoj ruke; on kolebalsya. - Ty koleblesh'sya, - usmehnulsya chernyj vsadnik, - ty prizyvaesh' mest', a sam drozhish'. U tebya zhenskoe serdce, raz ty vstretilsya licom k licu s pozorom i otvodish' vzglyad pered vozmezdiem. - I ya uvizhu ih oboih mertvymi? - snova sprosil de ZHiak. - Oboih. - I eto proizojdet u menya na glazah? - U tebya na glazah. - A posle ih smerti ya dolgie gody budu naslazhdat'sya lyubov'yu, vlast'yu, slavoj? - prodolzhal de ZHiak. - Ty stanesh' muzhem samoj prekrasnoj zhenshchiny dvora, ty budesh' lyubimcem korolya, samym dorogim emu chelovekom, i sejchas ty uzhe odin iz samyh hrabryh rycarej v korolevskoj armii. - Horosho. CHto ya dolzhen sdelat'? - reshitel'no skazal de ZHiak. - Pojti so mnoj, - otvetil neznakomec. - CHelovek ili d'yavol, idi, ya sleduyu za toboj... I loshad' chernogo vsadnika, slovno na kryl'yah, poneslas' po doroge, uvodivshej v les. Ral'f, bystryj Ral'f, s trudom, tyazhelo dysha, skakal za nej, vskore loshadi i vsadniki ischezli, skryvshis' v teni vekovyh derev'ev Bomonskogo lesa. Groza bushevala vsyu noch'. Glava XXIV Mezhdu tem francuzskie posly pribyli v Pon-de-l'Arsh: anglijskij korol' naznachil v kachestve svoih predstavitelej grafa Varvika, arhiepiskopa Kenterberijskogo i drugih znatnyh osob iz svoego blizhajshego okruzheniya. Odnako posle pervyh zhe vstrech s anglichanami francuzskim poslam stalo sovershenno yasno, chto korol' Genrih, kotorogo komendant Ruanskoj kreposti Gi-de-Butil'e ubedil v tom, chto gorod etot pokoritsya, zhelaet lish' vyigrat' vremya. Sperva voznikli dolgie spory, na kakom yazyke, francuzskom ili anglijskom, sleduet izlozhit' soglasovannye usloviya. Vopros, kazalos', byl chisto formal'nym, no za nim skryvalas' sut' dela: francuzskie posly videli eto, no ustupili. Kogda pervuyu trudnost' udalos' preodolet', srazu zhe voznikla drugaya: anglijskij korol' napisal, budto nedavno emu stalo izvestno, chto brat ego, Karl VI, snova vpal v bezumie i potomu ne v sostoyanii sejchas podpisat' s nim dogovor, chto syn Karla, dofin, korolem eshche ne yavlyaetsya i ne mozhet ego zamenit'; gercog zhe Burgundskij ne vprave reshat' dela Francii i rasporyazhat'sya naslediem dofina. Bylo yasno, chto, dvizhimyj chestolyubivymi nadezhdami, anglijskij korol' schital dlya sebya nevygodnym dogovarivat'sya ob odnoj tol'ko chasti Francii, kogda on, vospol'zovavshis' tepereshnimi razdorami mezhdu dofinom i gercogom Burgundskim, mog zahvatit' ee celikom. Kogda kardinal YUrsen, kotoryj byl poslan papoj Martinom V popytat'sya vosstanovit' mir v hristianstve i, oblechennyj mirotvorcheskoj missiej, posledoval v Pon-de-l'Arsh, uvidel vse eti provolochki, on reshil otpravit'sya v Ruan i pryamo ob®yasnit'sya s samim anglijskim korolem. Genrih prinyal poslanca svyatejshego otca so vsemi pochestyami, kakih zasluzhivala ego missiya, no slushat' on sperva nichego ne hotel. - Po blagosloveniyu bozh'emu, - skazal on kardinalu, - yavilsya ya v eto korolevstvo, daby pokarat' ego poddannyh i pravit' imi kak istinnyj korol': tut razom shodyatsya vse prichiny, po kotorym korolevstvo dolzhno perejti v drugie ruki, ot odnogo vladetelya k drugomu. Bogu ugodno, chtoby eto sovershilos' i chtoby ya vstupil vo vladenie Francii: on sam dal mne na eto pravo. Togda kardinal stal govorit' o zaklyuchenii rodstvennogo soyuza s francuzskim korolevskim domom. On pokazal korolyu Genrihu portret princessy Ekateriny, docheri francuzskogo korolya Karla, kotoroj bylo vsego shestnadcat' let i kotoraya schitalas' odnoj iz krasivejshih zhenshchin svoego vremeni. Genrih vzyal v ruki portret, dolgo lyubovalsya im i obeshchal kardinalu na drugoj den' dat' otvet: on sderzhal svoe slovo. Genrih soglashalsya na predlozhennyj soyuz, no treboval, chtoby v pridannoe princesse Ekaterine dali sto tysyach ekyu, gercogstvo Normandskoe, chast' kotorogo on uzhe zavoeval, gercogstvo Akvitanskoe, grafstvo Pont'e i mnogie drugie vladeniya, polnost'yu snyav s nih kakuyu-libo vassal'nuyu zavisimost' ot francuzskogo korolya. Kardinal i posly, vidya, chto nikakoj nadezhdy na luchshie usloviya net, peredali eti predlozheniya Karlu VI, koroleve Izabelle i gercogu Burgundskomu. Prinyat' ih bylo nevozmozhno, oni byli otkloneny, i gercog so svoimi vojskami podoshel k samomu Bove. ZHiteli Ruana, kotorye s nachalom peregovorov chut' vospryanuli duhom, poteryali teper' vsyakuyu nadezhdu na mir i reshili idti k Bove, chtoby iskat' spaseniya v vojne. Oni sobrali desyat' tysyach horosho vooruzhennyh lyudej, izbravshih svoim predvoditelem Alena Blanshara; eto byl hrabryj chelovek, bolee priverzhennyj k prostomu narodu, nezheli k sostoyatel'nym gorozhanam, kotorogo s samogo zhe nachala osady prostye lyudi vybrali svoim polkovodcem. Kazhdyj zapassya na dva dnya proviziej, i s nastupleniem nochi ruancy prigotovilis' k osushchestvleniyu svoego namereniya. Ponachalu bylo uslovleno vyjti vsem cherez vorota zamka. Odnako Alen Blanshar reshil, chto luchshe atakovat' s dvuh storon odnovremenno, i izmenil pervonachal'nyj zamysel. On sam vyshel iz vorot, sosednih s vorotami zamka, chtoby nachat' ataku otryadom v dve tysyachi chelovek. Ego dolzhny byli podderzhat' ostal'nye vosem' tysyach, kotorye vystupali odnovremenno s ego otryadom, soglasuya s nim svoi dejstviya. V naznachennyj chas Alen Branshar i dve tysyachi hrabrecov besshumno vyshli iz goroda, pod pokrovom temnoty vydvinulis' vpered i s pervym zhe krikom nepriyatel'skogo chasovogo, kak oderzhimye, ustremilis' v lager' anglijskogo korolya. Snachala oni perebili bol'shoe chislo ego voinov, potomu chto te byli bezoruzhny, a mnogie prosto-naprosto spali; odnako vskore vspoloshilsya ves' lager', zatrubili truby, rycari i voiny sbezhalis' k korolevskomu shatru. Korolya oni zastali vooruzhennym tol'ko napolovinu; emu ne hvatilo vremeni dazhe nadet' kasku. CHtoby byt' uznannym v lico svoimi lyud'mi, kotorye mogli podumat', chto on ubit, i poddat'sya panike, Genrih prikazal po obe storony ot svoej loshadi nesli dva zazhzhennyh fakela. Te, kto sobralsya vokrug korolya, a kolichestvo ih vse uvelichivalos', vskore uvideli, s kakim malochislennym protivnikom oni imeyut delo, i tut zhe brosilis' v ataku. Iz atakuemyh oni prevratilis' v atakuyushchih i, rastyanuvshis' polukrugom, svoimi moshchnymi flangami udarili po flangam nebol'shogo francuzskogo otryada. Alen Blanshar i ego lyudi zashchishchalis', kak l'vy, ne ponimaya, kakim obrazom druz'ya mogli ih ostavit'. Vdrug so storony zamka poslyshalis' strashnye kriki: francuzy reshili, chto eto kriki druzej, speshashchih k nim na pomoshch', i vospryanuli duhom; no, uvy, to byli kriki otchayaniya. Izmennik Gi, ne imeya vozmozhnosti predupredit' anglijskogo korolya o prinyatom ruancami reshenii, postaralsya, po krajnej mere, pomeshat' ego osushchestvleniyu: on prikazal podpilit' na tri chetverti svai, na kotoryh lezhal most, a takzhe cepi, kotorye etot most podderzhivali. Okolo dvuhsot chelovek uspeli perepravit'sya na druguyu storonu rva, no pod tyazhest'yu pushek i kavalerii most obrushilsya, i loshadi, lyudi, orudiya - vse ruhnulo v rov; te, chto upali, i te, chto byli tomu svidetelyami, odnovremenno izdali strashnyj krik - krik otchayaniya i uzhasa. |tot krik kak raz i uslyshali Alen Blanshar i ego vojsko. Dvesti chelovek, uspevshie perepravit'sya cherez rov, ne mogli uzhe vernut'sya obratno v gorod i ustremilis' na pomoshch' svoim tovarishcham. Anglichane zhe podumali, chto iz Ruana vyshel ves' ego garnizon, i rasstupilis' pered francuzami. Tut-to Alen Blanshar i ponyal, kakoe soversheno nad nim predatel'stvo. No v to zhe samoe vremya, okinuv vse vokrug bystrym vzglyadom, on uvidel dorogu, kotoraya iz-za oploshnosti nepriyatelya ostalas' otkrytoj. Togda on prikazal otstupit'. Othod byl proizveden v obrazcovom poryadke, pri podderzhke podospevshih na pomoshch' dvuhsot chelovek. Prodolzhaya srazhat'sya, oni otstupili k tem samym gorodskim vorotam, cherez kotorye vyshli. Ruancy, iz-za krusheniya mosta tak i ostavshiesya v gorode, vybezhali na krepostnoj val i gradom kamnej i s